Professional Documents
Culture Documents
Farland David-Farkasok Szövetsége 1 A Sötétség Harcosa
Farland David-Farkasok Szövetsége 1 A Sötétség Harcosa
Farkasok Szövetsége
I. A Sötétség Harcosa
Excalibur Könyvkiadó
2001
David Farland:
Farkasok Szövetsége
I. A Sötétség Harcosa
© David Farland
Brotherhood of the Wolf
EGEREK HANGJAI
Ahogy Gaborn Val Orden Vendégváró Ünnep utolsó napján, a nagy lakoma
napján, végigvágtatott Sylvarresta Várának utcáin, hirtelen megállította a
lovát, s felpillantott a Sötét Hegyek Útjára.
Homályerde fái itt, a várostól hárommérföldnyire, visszahúzódtak az
utakról. A napkelte épp ezüst fénypászmákat záporozott a hegyek felé, keletre,
kopasz tölgyfák árnyékai foltozták végig az utat.
Az útra vetülő napfolt közepén Gaborn három nagy nyulat vett észre. Az
egyik mintha őrt állt volna, az út felé kémlelt, fülei égnek álltak, míg a másik
az út szélén zöldellő lóherét legelte éppen. A harmadik butácskán ugrándozott,
a frissen hullott barna és arany színű leveleket szaglászta.
Bár a nyulak több száz yardnyira voltak, a jelenet természetfölöttien tisztán
látszott Gaborn előtt. Az elmúlt három nap folyamán a földalatti sötétség
erősen felélénkítette érzékeit. A fény ragyogóbbnak tűnt, mint bármikor előtte,
a kora reggeli madárdal is tisztábban csengett fülében. Még a hegyekből
szálló, arcát cirógató hűvös hajnali szellő is újnak és másnak tűnt.
- Várj! - súgta Gaborn Binnesman varázslónak. A háta mögé nyúlt,
lecsatolta íját és tegezét a nyeregről. Figyelmeztető pillantást vetett Naplójára,
aki gyerekkora óta követte, hátraparancsolta a csontos tudóst.
A három nyúl egyedül volt az úton. Sir Borenson bizonyos távolságból
követte őket. A Vendégváró Ünnepi vadászat trófeáját cipelve, ifjú
feleségéhez sietett hazafelé.
Binnesman rosszallóan összeráncolta szemöldökét.
- Egy nyúl, uram? Hiszen felséged maga a Földkirály. Mit mondanak majd
a népek?
- Csitt! - suttogta Gaborn. A tegezébe nyúlt, előhúzta az utolsó nyílvesszőt,
de aztán habozni kezdett. Binnesmannak igaza volt. Gaborn volt a Földkirály,
és ehhez inkább az lett volna méltó, ha egy nagy vadkant kapott volna
nyílvégre. Sir Borenson egy féregmágust terített le, és annak fejét cipelte a
városba.
Rofehavan népe kétezer éve várta a Földkirály érkezését. Minden évben
Vendégváró Ünnep hetedik napján, az ünnep utolsó napján, a nagy lakoma
emlékeztetett a Földkirály ígéretére, aki megáldja majd az embereket „az
erdők és a földek minden gyümölcsével”.
Múlt héten a Föld Lelke megkoronázta Gabornt, és megparancsolta neki:
óvja az emberiség magját az eljövendő sötét idők során.
Az elmúlt három napban hosszasan és kitartóan harcolt, és a féreg feje
legalább annyira tartozott Gaborn és Binnesman nyergére, amennyire Sir
Borenson trófeái közé.
Nos, ha Gaborn semmi egyebet, csak egy nyulat vinne a nagy lakomára,
már meg is jelent képzeletében, hogyan gúnyolnák ki őt a mimusok és a
bábosok.
Felkészülve a mimusok kacajára, könnyedén leugrott harci ménjéről,
„Állj!”-t suttogva az állatnak. Adományokkal bíró ló volt, s jó vadásza a
bölcsesség rúnáit bélyegezte az állat nyakába. A ló értőn bámult lovasára,
tökéletes csendben, míg Gaborn íjának rövidebb szárnyát a földre rakta, lábát
az íj és a húr közé helyezve meghajlította az íjat, és pattanásig feszítette a húr
felső részét.
Felajzott íjára helyezte az utolsó nyílvesszőt, megvizsgálta a szürke
libatolldarabot, s kifeszítette a nyilat.
Kúszni kezdett az út bokros oldala mélyén. A varázsló ibolyája nőtt magasra
az út mentén, virágai sötétbordón rezegtek.
Amikor megkerülte a sarkot, a nyulak teljes napfényben látszottak. Idáig
árnyékban volt, tehát nem láthatták őt; ha csendben marad, még csak nem is
hallják meg, s amíg a szél az arcába fúj, még a szagát sem érzik.
Hátranézve Gaborn látta, hogy Naplója és Binnesman a hátasukon
maradtak.
Elkezdett lopakodni a saras út mentén. Nyugtalan volt, sokkal
nyugtalanabb, mint egy egyszerű vadászatnál lett volna. Bizonytalan félelem
derengett fel benne. Az újonnan megtalált erők segítségével, mellyel a Föld
megajándékozta őt, Gaborn megérezte az általa Kiválasztottak körül felsejlő
veszélyt.
Csak egy héttel azelőtt megérezte, hogyan kúszik a halál az apja köré, és ő
nem tudta megállítani. Előző éjjel ugyanaz a megállíthatatlan erő képessé
tette, hogy az Alsóvilágból leselkedő férgek csapdáját elkerülje.
Most is érezte a veszélyt, de homályosan és messzire. A Halál kerülgette őt
is, ahogy ő cserkészte be a nyulakat.
Az egyetlen gyengeség az újonnan megtalált erőben az volt, hogy nem
érezte a veszély forrását. Bárki lehetett: lázadó hűbéres vagy egy
aljnövényzetben bujkáló vadkan.
Gaborn Raj Ahtenre gyanakodott, Indhopal Farkasurára, aki megölte
Gaborn apját.
Lovasok érkeztek a városba erőltetett vágtában, és azt a hírt hozták
Mystarriából, hogy Gaborn szülőföldjén Raj Ahten csapatai csellel foglaltak
el három várat, még Vendégváró Ünnep előtt.
Gaborn nagybátyja, Paldane hercege csapatokat hívott össze, hogy úrrá
legyen a helyzeten. Paldane hercege idős rúnaúr volt, mesteri hadvezér, jókora
észbeli adománnyal. Gaborn apja feltétel nélkül megbízott benne, és gyakran
portyázásra küldte őt a rablók vagy néhány felkelő nagyúr ellen. Sikerei révén
sokan a „Vadásznak” nevezték el, mások „Vadászeb”-nek hívták. Egész
Rofehavanban tartottak tőle a népek; ha bárki is felvehette a versenyt Raj
Ahten eszével, az ő volt. Raj Ahten semmiképp nem mehetett északra, nem
szállhatott szembe a homályerdei szellemekkel.
De a veszély közeledett, ebben Gaborn bizonyos volt. Óvatosan az út menti
száraz sárrögre helyezte a lábát, s olyan csendesen mozgott, mint egy árnyék.
De mikor elérte az útkanyart, a nyulak eltűntek. Az út menti fűből zörgést
hallott, de csak egy egér volt, amely a száraz levelek alatt szökdécselt.
Megállt egy pillanatra, hogy átgondolja, mi történhetett. - Ó, Föld -, mondta
gondolatban, az általa szolgált Erőhöz fordulva - nem küldhettél volna
legalább egy szarvast az erdőből?
De válasz nem érkezett. Ahogy máskor sem.
Binnesman és a Napló lassan kaptatva közeledett az úton. A Napló tartotta
Gaborn szürkésbarna kancájának gyeplőjét.
- A nyulak igen ijedősek ma, úgy tűnik - jegyezte meg Binnesman. Kajánul
mosolygott, mintha örült volna a kudarcnak. A reggeli fények hangsúlyozták a
varázsló arcvonásait, és megvillantották talárjának vörösét. Egy héttel azelőtt
életének egy részét áldozta azért, hogy megidézzen egy szülöttet, a földerők
hatalmas teremtményét. Binnesman haja azelőtt barna volt, köpenye zöld,
mint a nyári falevelek. Most köpönyege színt váltott, és úgy tűnt, mintha az
elmúlt néhány nap alatt évtizedeket öregedett volna. Ráadásul a megidézett
teremtmény is eltűnt.
- Bizony, a nyulak már csak ilyen ijedősek - felelte Gaborn gyanakodva.
Binnesman, a Föld Őrzője, a Földet szolgálta, s eszerint az egerekre és a
kígyókra legalább úgy vigyázott, mint az emberiségre. Gaborn nem tudta,
hogy a varázsló figyelmeztette-e a nyulakat valamilyen titkos erő útján,
esetleg valami egészen egyszerű dologgal, mint egy kézmozdulat.
- Én úgy mondanám, valamivel több, mint egy kis ijedtség. - Felugrott a
nyeregbe, de az íját feszesen tartotta, s a nyílvesszőt sem tette el. Közel jártak
már a városhoz, de még reménykedett, hogy megláthat egy szarvast az út
mellett, egy terjedelmes szarvasapót, kifeszített karnagyságú aganccsal a
fején. Gyakran jöttek le a hegyekből ilyen agancsosok, hogy a tél beköszönte
előtt egy-egy édes almát csenjenek a földművesek gyümölcsöskertjeiből.
Gaborn Binnesman mögé bámult a távolba. Még az arcán volt az a
titokzatos somolygás, de Gaborn nem tudta eldönteni, hogy gonosz vigyor-e
vagy aggódó mosoly.
- Örülsz, hogy elszalasztottam a nyulakat? - kockáztatta meg Gaborn.
- Nem telt volna bennük sok örömöd - válaszolta Binnesman. - Az apám
fogadós volt. Ő mondogatta mindig: Ha az embernek bizonytalanok a
megérzései, az sohasem jó.
- S ez mit jelent? - kérdezte Gaborn.
- Válassz zsákmányt! - válaszolta Binnesman. - Ha férgekre vadászol,
ostobaság nyulakkal beérni. Még a kutyákat sem szabad rájuk engedni,
nemhogy te fecséreld rájuk az erődet.
- Aha - hümmögött Gaborn, s megpróbált rájönni, mi mást is jelenthettek a
varázsló szavai.
- Emellett a férgek nagyobb ellenállást tanúsítottak, mint amilyenre
bármelyikünk is számított.
Gaborn keserűen érezte, hogy Binnesmannak igaza van. Gaborn és
Binnesman összefogott ereje ellenére, negyvenegy erős lovag esett el a férgek
elleni harcban. Gaborn, Binnesman és Sir Borenson mellett csak kilencüknek
sikerült a romokból kimenekülnie. Elkeseredett harc volt. A megmaradt kilenc
lovag most hátramaradt Borenson mellett, a féregmágus fejét cipelték a város
felé, s inkább trófeájuk mellett maradtak.
Gaborn témát váltott.
- Nem tudtam, hogy a varázslóknak is van apjuk - csipkelődött. - Beszélj
még róla!
- Régen volt - mondta Binnesman. - Nem emlékszem rá túlságosan.
Valójában azt hiszem, ez minden, ami eszembe jut vele kapcsolatban.
- Biztosan többre emlékszel - korholta Gaborn. - Minél jobban ismerlek,
annál inkább tudom, hogy jobb, ha semmit sem hiszek el abból, amit
mondasz. - Nem tudta, hány száz évet élt már meg a varázsló, de megérzése
szerint Binnesmannak lenne egy-két mesélnivalója.
- Igazad van, felség - mondta Binnesman. - Nincs apám. Mint minden
Földőrzőt, engem is a Föld szült. Sárból vétettem, s ezt a húsgúnyát a saját
akaratomból öltöttem fel. - Binnesman titokzatosan húzta fel szemöldökét.
Gaborn a varázslóra pillantott, és egy pillanatra ingerült gyanú támadt
benne, hogy Binnesman komolyabban beszél, mint színleli.
A pillanat elmúlt, s Gaborn felnevetett.
- Nem hiszem el! Ezt is csak most találtad ki!
Binnesman visszanevetett.
- Nem, bár ez egy kellemes adottság, de nem én találtam ki. Csak
tökéletesítem.
Abban a pillanatban egy ló vágtázott el mellettük dél felől. Gyors ló volt,
három vagy négy anyagcsere-adománnyal megáldva, egy fehér harci mén,
mely meg-meg villant, ahogy a napon vágtatott az árnyékok és a fák között.
Lovasa Mystarria egyenruháját viselte, kék mezőben zöld ruhás alakok
látszottak.
Gaborn visszafogta lovát, és várt. Megérezte a veszélyt. Félni kezdett a
futár híreitől.
A hírvivő tovább vágtatott, s csak akkor lassította le a lovát, mikor Gaborn
kezét felemelve, megállította őt. Csak ekkor ismerte fel Gabornt, mivel a
király egyszerű szürke utazóköpenyt viselt, melyet belepett az út pora.
- Fenség! - kiáltott a hírnök.
Bőrtarisznyát húzott elő a derekáról, s egy kis tekercset vett ki belőle,
melynek vörös viaszán jól látható volt Paldane pecsétgyűrűjének nyoma.
Gaborn felnyitotta a levelet. Ahogy olvasta, megállt a szívverése, és kapkodni
kezdte a levegőt.
- Raj Ahten elfoglalta Mystarria déli részét - mondta Binnesmannak. -
Várakat döntött le Golranenál, Aravelle-nél és Tal Rimmonnál. Ez két nappal
ezelőtt történt, hajnalban. Paldane azt írja, hogy emberei és néhány Szabad
Lovag megbüntették Raj Ahtent. Íjászaik meglesték a csapatait. Disznófő
falvától a Gower-gerincig hullák hátán sétálhatna az ember.
Gaborn nem mert jobban belemerülni a szörnyű hírekbe. Paldane
észrevételei nagyon részletesek és aprólékosak voltak, még az ellenség
veszteségeinek pontos számát és fajtáját is feljegyezte: 36 909 ember, ezeknek
nagy része fleedsi közkatona volt. Feljegyezte a kilőtt nyilak számát is (702
000), az elesett védők számát (1274), a sebesültekét (4951) és az elvesztett
lovak számát (3207) a zsákmányolt páncélzatok, arany és lovak ellenében.
Majd pontos leírást adott az ellenséges csapatok mozgásáról, saját emberei
jelenlegi helyzete mellett. Raj Ahten utánpótlása Carris felé fordult Crayden,
Fells és Tal Dur várai mellől. Paldane megerősítette Carrist, s biztos volt
benne, hogy Raj Ahten inkább elfoglalni, mint lerombolni akarja a hatalmas
erődöt.
Gaborn elolvasta a levelet, és rémülten rázta meg a fejét. Raj Ahten
elkötelezte magát a kegyetlenségnek. Paldane természetben fizetett neki. A
hírek felháborították Gabornt.
Paldane utolsó szavai ezek voltak: „Indhopal Farkasura nyilvánvalóan
abban reménykedik, hogy bevonja felségedet ebbe az összecsapásba. Felséged
nyugati határszélét már megtizedelte, így tehát felséged nem vonulhat dél
felé, hogy jelentősebb friss csapatrészeket szedjen össze. Könyörgök,
maradjon Heredonban. Engedtessék meg, hogy a Vadász szorítsa sarokba ezt a
kutyát.”
Gaborn visszatekerte a levelet, és köpenye zsebébe csúsztatta.
- Ez őrjítő! - gondolta. - Csak ülök itt ezermérföldnyire, és napok múltán
tudom meg, hogy embereim haltak meg.
Keveset tehetett Raj Ahten ellen. Bár ha gyorsabban tudná meg a híreket...
A hírnökre pillantott, fiatal, göndör barna hajú és tiszta kék szemű fiatal
legény volt. Gaborn sokszor látta már az udvari fogadásokon. Egyenesen a fiú
szemébe nézett, s a Föld Szemével látott a fiú tekintete mögé, a szívébe. A
hírnök rátarti volt, büszke a pozíciójára s lovaglótudományára. Vakmerő volt,
majdnem sóvárgott arra, hogy ura szolgálatában életét kockáztassa. Mystarria-
szerte legalább egy tucat szolgálólány hitte, hogy szerelmes belé, mivel jó
borravalót adott, s még jobban csókolt, de a legény egyszerre két, egymástól
teljesen különböző személyiséggel megáldott asszony között osztotta meg
szerelmét.
Gaborn nem kedvelte különösebben az ifjút, de nem látott okot arra, hogy
ne sorolja a Kiválasztottak közé. Gabornnak ilyen szolgákra volt szüksége,
olyan hírnökökre, akikre számíthat. Gaborn felemelte bal kezét, a fiú szemébe
nézett és azt mormogta:
- A Föld nevében kiválasztalak téged! Most maradj itt, de fordulj Carris felé
még ma. Már van ott egy Kiválasztott hírnököm. Ha mindkettőtök körül
veszélyt érzek, tudni fogom, hogy Raj Ahten meg akarja támadni a várost. Ha
bármikor hallod a hangomat, amint figyelmeztet a veszélyre, engedelmeskedj.
- Nem merek maradni, felség - felelte a futár -, amíg Carris veszélyben van.
Gaborn megelégedésére a fiú dél felé fordította ménjét. Perceken belül már
el is tűnt, csak az út fölött kavargó por jelezte, hogy Heredonban járt.
Gaborn nehéz szívvel végiggondolta, mit kell tennie. Rossz híreket kell
Heredon urainak tudtára adnia.
Ahogy továbblovagoltak a felkelő nap fényében, Gaborn hirtelen erős
vágyat érzett, hogy elmeneküljön. Lova véknyába döfte sarkantyúját, s
aranyderese bevágtatott a fák árnyai alá, Binnesman kancája könnyen lépést
tartott vele, míg a Napló fehér öszvérje erősen lemaradt mögöttük.
Végre elérték a hegytető széles kanyarulatát, ahonnan szabad kilátás nyílt
Sylvarresta várára.
Gaborn meghúzta a gyeplőt; ő és a varázsló megálltak, s döbbenten
bámultak előre.
Sylvarresta vára egy kisebb hegytetőn épült a Wye folyó kanyarulatánál,
magas falai és tornyai csúcsként meredtek az égre. A hegy köré épült a fallal
körülvett város. A városfalakon kívül csak a földek terültek el: csupán
szénaboglyákkal, gyümölcsfákkal és parasztkunyhókkal, istállókkal tarkított
üres mezők.
De az elmúlt néhány hétben, ahogy az új Földkirály ébredésének híre
elterjedt, Heredon nemesei és népe egyaránt összegyűltek a városban, még a
környező királyságokból is idegyűltek az emberek. Gaborn előre érezte, mi
történik majd. A Sylvarresta vára előtti mezőket Raj Ahten feketére égette, bár
annyi paraszt gyűlt oda, hogy Sylvarresta fallal körülvett városának szélét
végig pavilonok tarkították. Nem mindegyik pavilon volt a földműveseké; sok
sátor a Heredonból érkezett lovagokhoz és nemesekhez tartozott - olyan
fegyveresekhez, akik azonnal útra keltek a harc hírére, de túl későn értek oda
ahhoz, hogy segítsenek. Orwynne, Észak-Crowthen és Fleeds lobogói, s
különböző kereskedő-hercegek Lysle-ből, vegyültek a vendéglátók közé, és az
egyik dombon indhopali kereskedők ezrei táboroztak le, miután Sylvarresta
király elűzte őket, visszasiettek, hogy megnézzék ezt az új csodát, a
Földkirályt.
Sylvarresta vára mellett sötétek voltak a földek, de már nem a
megfeketedett fűtől, hanem az emberek és az állatok százezreitől.
- A Hatalmakra mondom - kiáltott fel Gaborn - az elmúlt három napban
megnégyszereződtek! A hét nagy része azzal fog telni, hogy kijelöljem a
Kiválasztottakat.
Gaborn a távolban zenét hallott a tűzrakások pattogó zaján átszűrődni.
Összecsapódó dárdák zaja hallatszott a vidékről, s utána éljenzés. Binnesman
a lován maradt, lefelé bámult, ahogy a Napló felfelé baktatott. Mindhárom ló
zihált a rövid vágta után.
De valami megragadta Gaborn figyelmét. A völgy feletti égbolton
seregélyraj rebbent fel, több ezernyi madár, felhőként sötétítve el az eget.
Elindultak, majd irányt váltottak, végül felfelé repültek. Olyan volt, mintha
elvesztek volna, mintha olyan helyet keresnének, ahova letelepedjenek, de
nem találnának biztonságot. A seregélyek gyakran röpködtek így, főleg ősszel,
de ezek a madarak különösen furcsák voltak.
Gaborn meghallotta a libák gágogását. Végigpillantott a Wye folyó mentén,
mely ezüst szalagként szántotta végig a zöld mezőket. A folyó felett több száz
lépésnyire, vadlibák repültek V-alakban, de hangjuk, kiáltásuk kétségbeesett
volt.
Binnesman mellette ült, s Gabornhoz fordult.
- Te is hallod, ugye? Érzed a csontjaidban.
- Mit? - kérdezte Gaborn.
Gaborn Naplója megköszörülte a torkát, mintha kérdezni akarna valamit, de
csendben maradt. A történetíró ritkán beszélt. Az Időurak megtiltották a
Naplóknak, hogy beleártsák magukat az emberiség dolgaiba. Ennek ellenére
nyilvánvalóan kíváncsi volt.
- Mit mond?
- Még nem tudom - felelte Binnesman őszintén. A varázsló megvakarta
szakállát, majd összeráncolta szemöldökét. - De általában így beszél hozzám:
az egerek és nyulak riadt menekülésében, felhőnyi madárrajok
felröppenésével, s a libák rikoltozásában. Most a Földkirálynak is üzen.
Gyarapodsz, Gaborn. Nő a hatalmad.
Gaborn elgondolkodva nézte Binnesmant. A varázsló bőre furcsán kipirult,
kissé rőt vörös színt öltött, majdnem ugyanolyat, mint a köpenye. Gyógyfüvek
szaga érződött róla, melyeket túlméretezett zsebeiben hordott, hársfarügy,
menta, körömvirág, szurokfű, bazsalikom és még vagy százféle egyéb fűszer.
Inkább hasonlított egy jókedvű öregemberre, csak az arcán húzódó
bölcsességráncok mutatták benne a varázslót.
- Belemerülök egy kicsit. Estére többet tudunk majd - biztosította
Binnesman Gabornt.
De Gaborn nem tudott nyugodtan ülni aggályokkal a lelkében. Gyanította,
hogy össze kellene hívnia a háborús tanácsot, de nem merte megtenni addig,
míg nem volt bizonyosság a veszély természetével kapcsolatban, amelyre a
Föld Ereje figyelmeztette.
A három lovas a két hegy közötti mély szoros felé tartott, mely egy héttel
azelőtt felperzselődött.
Itt a hegy lábánál Gaborn meglátta, amit keresett nem más, mint egy út
mentén üldögélő öregasszony. Fején takaró volt átvetve.
Miközben a lovak lecsattogtak az úton, az asszony felemelte a fejét, s
Gaborn rájött, hogy egyáltalán nem öreg. Fiatal lányt látott, szinte kislányt.
Gaborn egy héttel azelőtt egy „sereget” vezetett Groverman várából
Longmotba. A csapat kétszázezer marhából, és az őket hajtó földművesekből,
asszonyokból és gyermekekből, meg néhány veteránból állt. A vonulásuk
felkavarta por, ahogy a sereg átvágott a síkságon, elegendő cselnek bizonyult,
s Raj Ahten, a Farkasúr visszarettent Longmot megtámadásától.
Gaborn biztosnak vélte, ha Raj Ahten rájön Gaborn cselére, minden egyes
asszonyt és gyermeket kegyetlenül lekaszabolt volna. A lány a hegy lábánál,
szintén ott vonult egykor Gaborn „seregében”. Egyik kezében nehéz zászlót, a
másikban egy babát tartott.
Bátran és hittel küzdött. Gaborn örült volna, ha ilyen emberekre
támaszkodhat a harcban. Emellett meg is lepte, hogy látja őt, az egyszerű
parasztlányt, aki nem könnyen juthatott lóhoz, egy héttel a csata után itt
Sylvarresta váránál, Longmottól kétszáz mérföldnyire.
A lány talpra kecmergett, s Gaborn meglátta a lábán az út sárfoltjait.
Nyilvánvalóan gyalog jött Longmottól idáig. Bal kezében a babát ringatta.
Állás közben sála alá csúsztatta a kezét, hogy a csecsemő elérhesse a mellét, s
emellett öltözéke is illő maradjon.
Sok nemes, miután egy győztes csatában segédkezett, kegyért folyamodott
Gabornhoz. Ritkán tapasztalta ugyanezt parasztoktól. Ez a lány viszont kérni
akart valamit tőle, és nagyon is fontosat.
Binnesman elmosolyodott, és azt kérdezte:
- Molly? Molly Drinkham? Te vagy az?
A lány szégyenlősen elmosolyodott, ahogy a varázsló leszállt a nyergéből,
és odament hozzá.
- Bizony én.
- Nos, hadd lássam a gyermekedet! - Binnesman elvette a csecsemőt a lány
kezéből, és felemelte. A gyermek, egy két hónapos apróság, most ökölbe
szorított kezecskéit kezdte szopni erőteljesen, s szemecskéit is kinyitotta. A
varázsló gyönyörködve nézte. - Kisfiú? - kérdezte. Molly bólintott. - Tiszta
apja! - motyogta. - Ugyanolyan remek példány. Verrin büszke lenne rá. De mit
csinálsz te itt?
- A Földkirályhoz jöttem - mondta Molly.
- Nos, előtte állsz - felelte Binnesman. Gaborn felé fordult, és bemutatta
Mollyt. - Felség, ez Molly Drinkham, aki egykor Sylvarresta lakója volt.
Molly hirtelen halálra vált, arca elsápadt ijedtében, mintha nem tudná
elviselni, hogy egy királlyal beszél.
- Talán csak fél hozzám, a Földkirályhoz szólni - gondolta Gaborn.
- Bocsáss meg, uram! - mondta a lány hangosan. - Remélem, nem zavarlak,
tudom, hogy korán van. Biztosan nem emlékszel rám...
Gaborn leszállt lováról, hogy ne ilyen magasról kelljen beszélnie a leánnyal,
és megkönnyítse a dolgát.
- Nem zavarsz! - mondta barátságosan. - Bizonyára nagy szükség hozott el
ide, mondd el hamar, mi is az!
Molly zavartan rázta a fejét.
- Lássa, azt hittem...
- Folytasd! - mondta Gaborn, felnézve Naplójára.
- Nem voltam én mindig Groverman herceg mosogatólánya - felelte. - Az
apám Sylvarresta király embereinek istállóit takarította, és én a várban laktam.
De aztán olyasmit tettem, ami szégyent hozott rám, s így apám délre küldött. -
Lepillantott gyermekére. A gyermek tehát törvénytelen volt.
- Egy hete veled tartottam - folytatta -, és azt is tudom: ha te vagy a
Földkirály, akkor Erden Geboren erői felett is rendelkezel. Ez tesz téged
Földkirállyá.
- Hol hallottad ezeket? - kérdezte Gaborn, s hangja elárulta feszült
figyelmét. Hirtelen félni kezdett, hogy a lány valamilyen lehetetlen dolgot
akar kérni. Erden Geboren tettei messze földön legendaszámba mentek.
- Binnesmantól - vágta rá Molly. - Segítettem neki megszárítani a
gyógyfüveit, s közben mesélt nekem. És ha te vagy a Földkirály, akkor rossz
idők jönnek. A Föld erőt adott neked, hogy kijelöld a Kiválasztottakat, a
lovagokat, akik melletted fognak harcolni, s kiválaszd, ki fog a te védelmed
alatt élni, ki nem. Erden Geboren tudta, hogy emberei veszélyben vannak, és
figyelmeztette őket a lelkükben is, a szellemükben is. Biztosan Te is képes
vagy erre!
Gaborn most már tudta, mit akar a lány. Élni akart, s azt akarta, hogy őt is a
Kiválasztottak közé sorolja. Egy hosszú pillanatig nézte a lányt, s többet látott
a lány kerek arcocskájánál, és a koszos úti köpeny alá rejtett apróságnál. Mást
is látott, mint hosszú fekete haját, és az aggódás ráncait a lány kék szeme
körül. A Föld Tekintetével szállt le a lány lelkének mélyébe.
Látta Sylvarresta várának szeretetét, s elveszett ártatlanságát is látta ott,
valamint a lány szerelmét egy Verrin nevű istállómester iránt, akit halálra
rúgott egy ló. Látta a lány csüggedését, mert Groverman várában alantas
munkát végez. Nem várt sokat az élettől. Haza akart kerülni, hogy
megmutassa kisbabáját az anyjának, s visszatérni arra a helyre, ahol
melegséget és szeretet érzett maga körül. Gaborn nem látott sem árulást, sem
kegyetlenséget. S mi több, Molly büszke volt törvénytelen kisfiára, s hevesen
szerette a gyermeket.
A Föld Tekintete semmit nem mutatott Gabornnak. Tudta, hogy ha néhány
órára belefeledkezne a lány lelkének mélységeibe, akkor jobban kiismerné őt,
mint a lány saját magát. De kevés volt az idő, és pár pillanat alatt is eleget
tudott meg.
Egy perc múlva Gaborn megnyugodott. Felemelte bal kezét.
- Molly Drinkham! - mondta lágyan, miközben kiterjesztette rá
varázshatalmát. - Kiválasztalak! Kiválasztalak, s megvédlek téged az
eljövendő sötét időkben. Ha bármikor hallod a hangomat, akár szellemeddel,
akár a szíveddel, ügyelj szavamra! Eljövök érted, vagy biztonságba vezetlek,
ahogy tudlak.
Ennyi volt az egész. Gaborn érezte a varázslat erejét, érezte a kötést, a most
már ismerős húzódást a gyomrában, mely érzékelnie engedte a lány jelenlétét,
mely figyelmezteti majd, ha a lány veszélybe kerül.
Molly szemei kikerekedtek, mikor ő is megérezte, majd arca elpirult
zavarában. Fél térdre ereszkedett.
- Nem, felség, félreértettél! - mondta. Felemelte a gyermeket. A kisfiú ökle
már kibukott szájából, most félig szundikált, a többivel nem törődött. - Azt
akarom, hogy ő legyen Kiválasztott, s egyszer a lovagjaid közé sorold majd!
Gaborn rábámult a gyermekre, s remegni kezdett, a kérés elbátortalanította.
A lány bizonyára Erden Geboren csodás tetteinek történetein nőtt fel, s most
sokat várt a Földkirálytól. De nem volt tisztában Gaborn erőinek határaival.
- Nem érted, gyermekem! - próbálta finoman elmagyarázni. - Ez nem olyan
egyszerű. Amikor a kiválasztottak közé kerülsz, ellenségeim felfigyelnek rád.
Az én harcom nem emberek vagy férgek ellen folyik, hanem a láthatatlan erők
ellen, ami ezeket mozgatja. Kiválasztottságod nagyobb bajba sodorhat téged,
és bár küldhetek érted lovagokat, hogy megmentsenek, többé-kevésbé saját
magadon kell segítened. Erőim kevesek, és ellenségeim számosak. Tudnod
kell segítened magadon, és a közreműködésedre is szükség van, hogy
kimenekíthesselek a nehéz helyzetből. Ezt egy gyermekkel nem tehetem. Nem
keverhetem bajba. Ő nem tudja megvédeni magát!
- De kell neki valaki, aki megvédi! - mondta Molly. - Nincs édesapja. - Egy
pillanatig habozott, majd kérlelni kezdte a királyt. - Kérlek, kérlek, őt is
válaszd ki!
Gaborn figyelmesen nézett rá, és arca égett a szégyentől. Egyik irányból a
másikba tekintgetett, Binnesmanról a Naplóra, mint egy ferrin, amit a konyha
legsötétebb sarkában csíptek rajta, és most az egérutat keresné.
- Molly, azt kéred, hogy a gyermeked felnőhessen és nagy harcos lehessen a
szolgálatomban - dadogta Gaborn. - De nem hiszem, hogy van annyi időnk!
Sötét korszak jön, a legsötétebb, amit ez a világ valaha is tapasztalt. Talán
hónapokon belül, talán egy év múlva, de megtámadnak bennünket.
Gyermeked nem tud majd a csatában harcolni!
- Akkor bárhogy, de őt is sorold a Kiválasztottak közé! - kérlelte Molly. -
Legalább tudni fogod, amikor veszélyben van!
Gaborn elszörnyedve meredt a lányra. Egy hete, a Longmot melletti
csatában már elvesztett néhány embert, akik Kiválasztottak voltak: az apját,
Chemoise apját és Sylvarresta királyt. Mikor meghaltak, a lelke mélyéig
megsebezték őt. Még saját magának sem vallotta be, nemhogy másnak, de
úgy érezte... mintha mindegyikük gyökerekkel kapaszkodott volna beléje,
melyek ekkor kiszakadtak, helyükön sötét lyukak támadtak, és fájdalmasan
tátongtak: ezt az űrt nem tölthette be semmi. Elvesztésük olyan volt, mintha a
végtagjait veszítette volna el: hiányukat nem lehet pótolni, s rettenetesen
megrémítette a tudat, hogy haláluk saját kudarcának jele volt. Úgy hordozta
ezt a bűnt, mint egy apa, aki gondatlanságból hagyta a gyermekeit vízbe fúlni.
Gaborn megnyalta ajkát.
- Nem vagyok olyan erős. Nem tudod, mit kérsz tőlem.
- Nincs, aki megvédje őt, uram! - mondta Molly. - Nincs apja, sem barátai.
Csak én. Nézd, ő csupán egy csecsemő!
Levetkőztette az alvó kisgyermeket, és közelebb lépett vele. A gyermek
sovány volt, bár csendesen aludt, és nem tűnt éhesnek. Érezni lehetett rajta az
újszülöttek édes tejszagát.
- Gyere már! - sürgette a lányt Binnesman. - Ha a Földkirály azt mondja,
hogy gyermeked nem lehet Kiválasztott, akkor nem lehet! - Binnesman
gyengéden megfogta a lány könyökét, mintha a város felé akarná terelni.
Molly Binnesman felé fordult, és vadul kiabálni kezdett.
- Akkor mit csináljak vele? Csapjam a fejét egy út menti kőhöz, s azzal
vége? Ezt akarjátok?
Gaborn megrémült. Rápillantott a Naplóra, és tartott tőle, mit írhat majd
erről a választásról. Segélykérően Binnesmanra nézett.
- Mit tegyek?
A föld Őrzője rosszallóan nézte a gyereket. Egy apró mozdulattal megrázta
a fejét.
- Attól tartok, igazad van. A gyerek kiválasztása nem lenne sem bölcs, sem
nagylelkű dolog.
Molly szája megremegett a fájdalomtól, és visszahőkölt, mikor rádöbbent,
hogy Binnesman, egy régi barát, ellenségként viselkedik.
Binnesman megpróbálta megértetni vele a dolgot.
- Molly, a Föld Gabornra bízta rá az emberiség magjának összegyűjtését, s
megvédését, ha jönnek a sötét idők. Más fajok már eltűntek a Föld színéről: a
tothok, a duskinok. Lehet, hogy az emberiség lesz a következő.
Binnesman nem túlzott. Amikor a Föld megmutatkozott a varázsló
kertjében, pontosan ugyanezt adta tudtára. Binnesman még túlzottan
tapintatos is volt Mollyhoz azzal, hogy a teljes igazságot elhallgatta előle.
- A Föld ígérete szerint megvédi majd Gabornt, ő cserébe megesküdött,
hogy óvni fog téged, ahol csak tud. De szerintem, a legjobb, ha a gyermekedre
saját magad vigyázol.
Gaborn így óvta embereit: nemeseket és harcosokat választott ki a
felügyeletükre. A vadászat előtt legalább százezer Kiválasztottat jelölt ki
Heredon környékén, amennyit csak bírt: öreget, fiatalt, nemest és földművest
egyaránt. Bármelyik pillanatban egyenként elérhette szellemüket, s
megtudhatta hol vannak, milyen irányban, milyen messze. Nagyon sokan
voltak! Tehát kijelölt néhány Kiválasztott lovagot és nemest bizonyos
területek védelmére.
Igyekezett a Kiválasztottakat bölcsen kijelölni, és nem merte visszautasítani
a gyengéket, a süketeket, a vakokat, a fiatalokat, vagy a gyengeelméjűeket
sem. Nem merte kevesebbre tartani őket, mint a többi embert, mivel nem
akarta őket saját önteltségének emberi áldozataivá tenni. Amikor egy nemest
vagy egy apát-anyát biztonságba helyezett, saját felelősségük terhére, a
lelkében érzett feszültség kissé enyhült. S nagyrészt pontosan ezt tette. Arra
használta erőit, hogy nemeseit irányítsa, készenlétben tartsa embereiket és
fegyvereiket, s harcba szólíthassa őket.
Molly elsápadt a gondolattól, hogy most ő viseli a gyermeke iránti
felelősség terhét, s olyan ijedten nézett, hogy Gaborn félt, még összeesik. Jól
gyanította, hogy nem tudja majd megfelelően megvédeni.
- Én is segítek majd megóvni gyermeked! - ajánlotta Binnesman
vigasztalásképpen. Mormogott valamit, megnyalta az ujját, letérdelt, s az út
porába nyúlt. Felállt, és saras ujjával gondosan a gyermek homlokára kente a
védelem rúnáját.
De Molly tisztán érezte, hogy a varázsló védelme nem lesz elég. Könnyek
peregtek végig az arcán, s kábultan remegve állt ott.
- Ha a tiéd lenne - könyörgött Gabornnak -, kiválasztanád őt? Akkor
besorolnád a Kiválasztottak közé?
Gaborn tudta, a sajátjának megtenné. Molly leolvashatta arcáról a választ.
- Akkor felajánlom neked! - nyújtotta felé Molly a gyermeket. - Legyen a
nászajándékod, ha elfogadod. Neked adom, neveld fel saját fiadként!
Gaborn becsukta szemeit. A lány szavaiból kicsengő rettegés késként vágott
belé.
Nem választhatja ki ezt a gyermeket. Kegyetlenség lenne. Ez őrület,
gondolta magában: ha Kiválasztott lesz, hány ezer más anya jön majd
hozzám, hogy az ő gyermekükkel is tegyem meg? Tízezer, százezer? És mi
lesz, ha Mollynak igaza van, de én mégsem választom ki? Mi van, ha ezzel
halálra ítélem?
- Van neve a gyermeknek? - kérdezte Gaborn, mivel bizonyos vidékeken a
törvénytelen gyermekeknek soha nem adtak nevet.
- Verrinnek neveztem el - mondta Molly -, ahogy az apját hívták.
Gaborn rápillantott a gyermekre, édes kis arcára, sima bőrére, s mélyen
belenézett a gyermek pici lelkébe. Nem volt sok látnivaló: egy leéletlen élet,
néhány tétova sóvárgás. A gyermek megkönnyebbült volt, és hálás az anyja
mellbimbóinak, testének a melegért, s amiért olyan szép altatódalokat énekelt
neki. De Verrin nem külön emberként érzékelte édesanyját, s nem úgy szerette
anyját, ahogy az őt.
Gaborn elfojtotta zokogását.
- Verrin Drinkham - mondta lágyan, felemelve bal kezét. - Kiválasztalak
téged! Kiválasztalak Téged a Földnek. A Föld gyógyítson meg téged. A Föld
rejtsen el léged. A Föld fogadjon be téged.
Gaborn megint érezte a kötés erejét.
- Köszönöm, felség! - mondta Molly, s szemei megteltek könnyel.
Megfordult, és Groverman vára felé indult, hogy újabb kétszáz mérföldnyire
visszagyalogoljon.
Eközben Gaborn erős szorongást érzett; a Föld figyelmeztette őt, hogy a
lány veszélyben van. Ha visszamegy délre, akkor meghalhat. Megtámadhatja
egy bandita, vagy megbetegedhet a gyaloglástól, vagy még szomorúbb véget
érhet. Bár nem tudta kitalálni, milyen formában leselkedik veszély a lányra,
előérzete olyan erős volt, mint apja halálának napján.
- Molly - gondolta Gaborn -, ott a halál vár rád! Fordulj meg, és menj
Sylvarresta várába!
A lány félúton megfordult, és kérdőn nézett rá kék szemeivel. Egy pillanatig
tétovázott, majd megfordult, és elsietett észak felé, a Sylvarresta várához
vezető úton, mintha egy féreg üldözné.
Gaborn szemei megteltek a hála könnyeivel ennek láttán.
- Jó kislány! - suttogta. Félt, hogy a lány nem hallja meg sugallatát, vagy
későn teljesíti azt.
Gaborn Naplója fehér öszvérén Gabornról a lányra nézett.
- Csak úgy megfordítottad őt, uram?
- Igen.
- Délről veszélyt éreztél?
- Igen - válaszolta Gaborn újra, mert nem akart a lelkébe kúszó ködös
félelemről beszélni. - Legalábbis őt az fenyegette.
Binnesmanhoz fordult.
- Nem tudom, ki fogom-e bírni. Nem gondoltam, hogy ez lesz belőle.
- Egy Földkirály sosem kap könnyű terheket - válaszolta Binnesman. - A
Car Fael-i csata után, úgy mondják, nem találtak sebeket Erden Geboren
testén. Néhányan azt mondták, hogy a szíve szakadt meg.
- Szavaid igazán megnyugtattak - mondta Gaborn gúnyosan. - Meg akarom
menteni azt a gyermeket, de azzal, hogy kiválasztottam, nem tudom, jót
tettem-e, vagy rosszat?
- Vagy talán semmit, ami minket is érdekelne! - mondta Binnesman, mintha
belenyugodott volna a tudatba, hogy még a legjobb akarattal sem tudják
megmenteni az emberiséget.
- Nem, azt hiszem, nagyon is érdekel! - vitatkozott Gaborn. - Hitem szerint
megéri a harcot. De hogy tudom mindannyiukat megmenteni?
- Megmenteni az egész emberiséget? - mondta Binnesman. - Az lehetetlen!
- Akkor legalább a legtöbbjüket hogyan lehetne megmenteni? - Gaborn
hátranézett a Naplóra, a történetíróra, aki gyerekkora óta kísérte őt.
A férfi barna tudósköpönyeget viselt, és csontos arca rezzenéstelen
tekintettel bámult rá. De mikor Gaborn ránézett, a Napló zavartan lesütötte
szemét.
Gabornnak rossz előérzete támadt, úgy érezte, hogy a Napló figyelmeztetné
a veszélyre, ha tudná annak forrását.
De a Napló már régen feladta nevét, feladta saját személyiségét az Időurak
szolgálatában. Nem szólt egy szót sem.
Habár a Naplók felszentelése kevés teret engedett nekik, hogy az emberek
ügyeibe avatkozhassanak, Gaborn hallott már történeteket olyan Naplókról,
akik megtörték esküjüket.
Gaborn tudta, hogy messze északon, az Orwynne-on túli szigetek egyik
szerzetesrendjében él egy másik Napló, aki Gaborn Naplójának elme-
adományt adott, s ugyanazt kapta cserébe. Így a két Napló most egy
szellemen osztozott: olyan tulajdonság, mely ritkán duplázódott meg a
kolostoron kívül, s így őrültséghez vezethetett.
Gaborn Naplóját „Szemtanúnak” nevezték, s az Időurak azzal bízták meg,
hogy nézze Gabornt, és hallgassa szavait. Társa az „Írnok”, aki hűen leírja
Gaborn tetteit haláláig, amikor életének könyvét kiadják majd.
S mivel az írnokok mind egy közös rendben éltek, megosztották az
információkat. Valójában mindenről tudtak, ami a rúnalovagokkal megesett.
Így Gaborn megérezte, hogy a Napló túl sokat tud, és túlságosan ritkán
osztja meg bölcsességét velük.
Binnesman elkapta Gaborn vádló tekintetét, melyet a Naplóra vetett, s
hangosan gondolkodni kezdett:
- Ha magokat akarnék választani a jövő évi ültetéshez, nem tudom, hogy a
legtöbbet választanám-e vagy a legjobbakat.
FURCSA HÁLÓTÁRSAK
VENDÉGVÁRÓ ÜNNEP
A VILÁGFÉREG
MEDVETÖRTÉNETEK
A KISNEMESEK KÖZÖTT
A FŐMARSALL
A ZÖLD ASSZONY
A MENEDÉK
Roland és Poll báró egész nap vágtattak, s olyan távolságot tettek meg,
mely egy átlagos lovat megölt volna, mikor egy kutya hörgését-ugatását
hallották, s egy gyermek sikítását.
Épp csak megkerültek egy falut, a Brace Hegység lábánál, amikor Roland
lova lelassult, látszott rajta, hogy teljesen kifáradt. Az ég borús volt, és a
közeli hegyek mentén az éjszaka árnyai egyre sötétebbek lettek.
Mikor Roland meghallotta a sikolyt, egy apró gazdasághoz közeledtek
éppen, a farm mögött néhány vadkörte és savanyúalmafa nőtt.
Roland egy pillantás alatt felmérte, hogy egy graak van a
gyümölcsöskertben, amit egy nagy farkaskutya ugatott, míg a gyümölcsfák
árnyékában egy gyerek kiabált rémülten.
- A Hatalmakra, ez egy vad graak! - kiáltott Poll báró, megsarkantyúzva
hátasát. A vad graakok gyakran megtámadták a parasztok nyájait, mivel a
hegyek közel voltak. Az viszont elég ritka, hogy embert egyenek.
Roland szíve majd kiugrott a helyéről.
Poll báró maga mögé nyúlt, és előkapott egy lovasoknak készült
csatabárdot, lovát sarkantyúzva a kunyhó mögé vágtatott, felijesztve néhány
kiskacsát, melyek a kunyhó ajtaja mellett legelésztek. Majd lovával átugratta
a léckerítést. A kutya felbátorodva Poll megjelenésétől, utána ugrott, és a
graak felé nyargalt.
Roland lova hirtelen átugrott a kerítés felett, s a férfi rájött, hogy oktalanság
volt ész nélkül a graak után vágtatni. Tunikája alá nyúlt a rövid kardért, habár
az nem sokat ért egy ekkora gyík ellen.
Az egész világ összeszűkült abban a pillanatban. Roland hallotta a gyermek
visítását a gyümölcsös végéből, s látta, ahogy a bestia felemelkedik és
szétterjeszti szárnyait. Poll báró hátasa felágaskodott és a levegőbe kapált.
Öreg gyík volt a graak, s hatalmas. A fogai mint a tőrök, aranyszín szemei
villogtak.
A kutya nekiugrott, a graak pedig leszállt, s hosszú állkapcsai közé fogta a
kutyát. Vadul megrázta az állatot, s széttörte csontjait.
Abban a pillanatban, kihasználva, hogy a gyík mással foglalkozik, Poll báró
két kézzel felemelte baltáját, s teljes erejéből a vadállat szemei közé csapta.
- Ezt kapd ki, te undok dög! - ordította a báró, mintha valami hőst
parodizálna.
A graak hirtelen hátrakapta a fejét, mintegy meglepődve. Vér sugárzott a
hatalmas sebből, melyet Poll baltája ütött. A graak csapott még egyet
szárnyával, majd oldalára hengeredett és összeesett.
Roland egy pillanatra kitörő örömmel ült a nyergében, megragadva kardját.
De a gyermek még mindig sikított.
Ahogy a graak teste a földre hanyatlott, Roland jobban látta már a
gyermeket, akit az állat szárnyai egy időre eltakartak - egy hét-nyolcéves
forma kislány térdelt a fák alatt. A gyermek félig őfelé fordult. Szúrós zöld
szemei voltak, és hullámos haja ugyanolyan vörösnek tűnt, mint az övé.
Mélykék, csuklyás kabátot viselt, a királyi címerrel - zöld férfi képe, feje
körül tölgylevelekkel. Egy graak képe volt fölé hímezve.
Égszelő. Roland arcából kiszaladt a vér.
- Megöltük egy királyi hírnök hátasát! - döbbent rá hirtelen. Az a sok arany,
amit zsákmányolt, sem lett volna elég, hogy megfizesse az új királynak.
A gyermek újra kiáltott, s Roland valami mást is észrevett. A gyermek
mögötti savanyúalmafa eltört, mintha villám csapott volna belé. A fa alatti
magas, barna fűben valami zöld feküdt.
Egyik karmával szorosan az égszelő kabátjába kapaszkodott.
A gyermeket egyáltalán nem a graak támadta meg. Valami mástól félt.
- Segítség! - sikított a kislány.
Roland néhány lépést óvatosan közeledett, hogy jobban lássa, mi történik,
amíg meg nem látott egy zöld asszonyt, aki mélyzöld vértócsában feküdt.
Sosem látott azelőtt ilyen szörnyet. A zöld asszony egyszerre volt gyönyörű
és rémisztő. Furcsább, mint amit Roland valaha is el tudott volna képzelni.
Erősen szorította a gyerek kabátját, csak fogta a karmai között, s közben a
gyermek mellkasára pecsételt címerre bámult. Megbabonázva rángatta a
gyereket ide-oda, s közben csak bámulta a zöld férfi képét formázó, színes
gyöngyöket.
Roland zavarba jött.
- Menekülj tőle, gyermekem! - suttogta. - Ne kiabálj, és hagyd itt neki azt a
kabátot.
A gyermek Roland felé fordult, arca falfehér volt. Nem kiabált már, de
nyöszörögni kezdett, miközben rángatta magáról a kabátot, s megpróbálta
kihámozni magát.
Ezalatt Poll báró leugrott lováról, s fújtatva odament hozzájuk,
visszaszerezve bárdját.
Roland is leugrott a lováról, kardjával kezében.
A zöld asszony szinte ügyet sem vetett a két férfi érkezésére, amíg a
gyermek meg nem próbálta kiszabadítani magát. Ekkor felugrott, és
megragadta a kislány alsókarját, s véréhez hasonlatos színű, zöld szemével
méregette a gyermeket.
- Engedd el! - kiáltott Roland, s odament, meglóbálva a rövid kardot. Poll
báró mellélépett.
A zöld asszony feléjük fordult, Rolandra és mögé bámult. Eldobta a
gyereket, mint egy rongybabát, majd lekuporodott, és állatmódra szimatolni
kezdte a levegőt, kicsi mellei ringatóztak, ahogy ide-oda mozdult. Szagot
fogott, s Pollra bámult.
Roland szíve majd kiugrott a helyéből.
- Jól van! - mondta Poll báró. - Én utánam esz a penész? Engem akarsz?
Vérszagot érzel? Vért akarsz? Gyere ide, megkapod!
A zöld asszony Poll felé ugrott, s három ugrással megtett hatvan lábnyi
távolságot. Roland a hátasát kezdte védeni. Lábát szétvetette, felemelte
kardját olyan szögbe, hogy le tudja csapni a zöld asszony fejét.
Hatalmas kiáltással megforgatta a kardot, épp, mikor a zöld asszony elérte
Pollt. Roland teljes súlyát bevetette a rohamba, s lefelé tartotta fegyverét a
zöld asszony nyakának szegezve, de úgy érezte, mintha a kardot kőnek
nyomta volna. A penge megcsendült, lecsúszott a nyakról, s Roland bal
csuklójába csapódott. Belenyilallt a fájdalom, de jobb karja is lüktetett, amivel
a kardot tartotta.
Akkor a zöld asszony elérte Poll bárót, a férfi hátrazuhant, az asszony pedig
átugrotta, és felkapta a férfi bárdját.
Poll báró megpróbálta visszaszerezni tőle, s rángatta a bárdot ide-oda, de
még erő-adományai ellenére sem sikerült.
Az asszony a bárd éles felét nézte merően. Megszagolta a graak vérét a
pengén, majd hosszú, érzékeny nyelvével gyakorlottan lenyalta az alvadt vért.
Roland visszahátrált egy lépésnyire, ahogy a lény becsukott szemmel
ízlelgette a vér ízét.
A gyermek még mindig nyöszörgött. A vér dobolt Roland fülében, és
tunikájának mellénye a verítéktől átnedvesedett.
Látnivaló volt, hogy a zöld asszony úgy harcolt a vérért, mint ahogy a
fuldokló az utolsó lélegzetért.
- A Hatalmakra, szabadítsatok meg tőle! - jajveszékelt Poll báró, ijedtségtől
elfúló hangon. A bárdot a kezében tartotta, s megpróbálta elhajítani, miközben
a zöld asszony nyalta a vért.
Roland még sosem látott ilyet, s még nem is hallott ilyesmiről, mint ez a
zöld asszony. Megidézett lény lehetett, valamilyen bukott szörny, amit az
Alvilágból száműztek. Sötétzöld vér csordogált néhány kisebb sebéből.
- Zöld, mint a zöld lángok! - gondolta Roland.
Közelükben a király égszelője még mindig nyöszörgött. Roland lágyan
hívta a gyermeket.
- Gyere innen, gyermekem. Lassan lépdelj! Ne fuss! - Ő maga is hátrálni
kezdett, mert látta, hogy Pollnak nem lehet segítségére.
A zöld asszony abbahagyta a penge nyalogatását, megfordult, és Rolandra
nézve megismételte a szavakat.
- Gyere innét, gyermekem! Lassan lépdelj! Ne fuss.
Roland nem tudta, hogy ez parancs akart-e lenni, vagy csak megismételte a
szavait. Hátrált egy lépést a száraz, barna fűben. Egy gallyacska roppant meg
a lába alatt.
A zöld asszony tovább nyalta a bárd élét, és rákiáltott Poll báróra.
- Én utánam esz a penész? Engem akarsz? Vérszagot érzel? Vért akarsz?
Gyere ide, megkapod!
Poll báró biccentett, ahogy az asszony a pengét nyalta, és átengedte neki a
bárdot.
- Vér! - suttogta. - Vér!
A zöld asszony abbahagyta a nyalakodást, és ránézett.
- Vér! - mondta, miközben nyelve végigszaladt a bárd élén. - Vér!
Roland legalább egy tucat lépésnyire hátrált ekkorra, s arra gondolt, hogyan
tudna megfordulni és elszaladni. Egy kutya vagy egy medve elől sosem fut el
az ember. A láb mozgása csak felizgatja az állatokat. Roland úgy döntött,
hogy a zöld asszony elől sem fut el.
Tovább hátrált, és megfordult. A zöld asszony egy szempillantás alatt
lecsapott, s hátulról megragadta Rolandot.
- Vér! - mondta, s a levegőbe emelte a férfit. Megszagolta a csuklóját, ahol
a penge megsebezte pillanatokkal előbb, s mélyen beszívta a vér illatát.
- Nem! - kiáltotta Roland, ahogy az asszony a földre dobta, és oldalára
lökte. Mocskos föld ízét érezte a szájában, s a vadrépa, a vadárpa alatt elterülő
fekete föld savanyú szaga terjengett.
Hirtelen égető fájdalmat érzett, ahogy a zöld asszony a csuklójába
mélyesztette karmait. Megpróbált kiszabadulni, de az asszony az arcába
rúgott. A nő erősen tartotta őt, s nyelvét végigfuttatta a férfi bal csuklóján,
ízlelgetve a kifolyó vért.
Roland bokán rúgta. Bár a nő könnyed táncosnak látszott, a lábain
megfeszülő izmok acélszalagoknak tűntek. Nem tudta kiszabadítani magát. A
zöld asszony erősen tartotta őt, és összepréselte karját.
Elállt a lélegzete a fájdalomtól.
A zöld asszony megszívta a sebet, lágy hörpölő hangon kiszívta életnedvét.
Roland ordítva harcolt a puszta életéért, az asszony bármelyik pillanatban
megölhette.
- Segíts! - kiabálta Roland, Poll báróra nézve. De a kövér lovag reszketve
állt fel, és tehetetlen rémülettel bámult rá.
- A Hatalmakra! - futott át Roland agyán - húsz évet aludtam, s azért kellett
felébrednem, hogy egy hét után meghaljak?
A gyermek hirtelen Pollhoz szaladt, megragadta a bárdot, és feléjük
lendítette.
- Nem! Ne! - ordította Roland.
A kislány lesújtott a zöld asszonyra a bárddal, tompa puffanás hallatszott.
A zöld asszony megállt, egy kissé engedett a szorításból.
Az asszony rábámult a gyermekre, aki az kiáltotta:
- Nem! Őt ne!
A zöld asszony egészen elengedte Rolandot. Kiszabadulva a férfi
megpróbált keresztültámolyogni a füvön, de megtántorodott, és három lépés
után elesett.
A zöld asszony éhesen követte szemével.
- Ne! - ismételte a gyerek. - Ne őt! - másodszor is lecsapott, s most a zöld
asszony koponyáját találta el.
A zöld asszony a földre kuporodott. Felnézett a gyerekre, és szajkózta:
- Nem!
A kislány eldobta a bárdot. Vágást ejtett a zöld asszony bőrén, csak egy
apró bemetszést. Sötét, zöld vér csorgott belőle.
A gyermek lehajolt, és megveregette az asszony fejét a skalpja közepén.
Erre ő felgörbítette a hátát, mintha tetszene neki a figyelmesség.
- Amikor betanítasz egy veszélyes állatot - szólt a gyermek lágyan
Rolandhoz és Poll báróhoz -, a helyes viselkedést jutalommal, a rosszat
büntetéssel kell jelezned.
Roland biccentett. Természetes, hogy a gyerek sokat tud a vadállatok
betanításáról. Végül is égszelő, és graakoknak viseli gondját.
Roland a király mészárosa volt. Gyerekként első kötelességei közé tartozott,
hogy csontokat és mócsingdarabokat vigyen a kutyaólakhoz. Hamrickson, a
királyi kutyaidomár tanította be a harci kutyákat. Úgy gondolta, tudja, mire
kéri a gyermek.
Óvatosan visszafordult, nehogy felhívja magára a zöld asszony figyelmét.
Fájdalmasan a graak felé bicegett.
- Nem, ez az én dolgom! - mondta a kislány. - Azt kell hinnie, hogy én
vagyok a gazdája!
A kislány Roland mögé sietett, és megkerülte a gyíkot. A szemei tompa
fájdalommal teltek meg, mikor az állatra nézett. Odahajolt, és kivette a kutya
dögét az állat állkapcsai közül. Nem kis falat. A farkaskutya hatalmas állat
volt, száz kilót is nyomhatott, a gyermek mégis meg tudta emelni.
- Bolond vagyok! - gondolta Roland. - A kislány egy égszelő, és legalább
egy erő-adománya van. Kis termete ellenére erősebb, mint én. Azt hittem,
megmenthetem, de ő mentett meg engem.
Averan odavitte a kutyát, s letette a zöld asszony lába elé.
- Vér! - suttogta. - Neked.
A zöld asszony megszagolta a kutyát, nyalogatni kezdte a vért a kutya
irhájáról. Amikor meggyőződött arról, hogy a senki nem veszi el tőle,
beleharapott a tetembe, és letépte a hátat és a csípőt.
- Jó kislány! - mondta a gyermek. - Nagyon jó!
A zöld asszony felnézett a gyermekre. Vér csorgott a szája szélén, ahogy
ismételte:
- Jó kislány!
- És okos is! - tette hozzá a gyermek. Magára mutatott, és azt mondta: -
Averan. Averan. - A zöld asszony megismételte a nevét. A kislány Rolandra
mutatott, és megmondta a nevét. Végül Poll báró is közelebb merészkedett, és
megmondta a nevét. Ekkor Averan a zöld asszonyra mutatott.
A zöld asszony abbahagyta az evést, és ostobán maga elé bámult.
A DRÁGAKŐ
Egy órával járt az idő napszállta után. Bessahan egész napját vágtával
töltötte, hogy elkapja a király hírnökeit. Lova patkója viszont leesett az
erdőben, és egy órát elvesztett azzal, hogy megállt és megpatkoltatta.
Bessahan egészen véletlenül találta meg a graak testét az út mentén. A
kunyhó mellett testes asszony állt egy ütött-kopott lámpással, s a
gyümölcsösben fekvő döglött graakra bámult. A lámpást tejüveg borította, s
ez nem engedett át túl sok fényt. A sötétben az asszony valakivel
összetévesztette Bessahant.
- Eh, Koby, te vagy az?
Bessahan csak keveset értett a rofehavani nyelvből. Nem akarta, hogy az
asszony hallja az akcentusát, csak bólintott hát.
- Látod ezt, valaki épp a kunyhónk mellett ölte meg ezt a graakot,
szétloccsantotta a fejét. S itt van egypár patanyom is. Te csináltad?
Bessahan nemet intett a fejével.
- És az az átkozott dög megölte a kutyámat is - rázta meg a fejét a kövér
asszony undorodva. Szálkás hajú, zsíros kötényű öregasszony volt, Bessahan
két kutyaszaglás-adományával már ötven lépésnyire is érezte az asszonyról a
mosószappan szagát. Egy koszos mosónő.
- Akárki ölte is meg, nem segített rajtam! - morogta az öregasszony. - Ha
legalább azt mondták volna: Kitty, akarod, hogy agyoncsapjuk azt a fenevadat
a hátsó udvarodban? Azt mondtam volna: Minek? A kutyát már nem hozzátok
vele vissza - és hadd vigye azt a pár ványadt kacsát is! De hát hallgat itt rám
valaki? Nem.
Bessahannak egyre rosszabb lett a véleménye az asszonyról. Nemcsak
kövér volt és gondozatlan, hanem ostoba is.
- No! - mondta az asszony. - Segítesz megszabadulni tőle? Ez a dög csak
idevonzza a farkasokat. Egyikük már meg is találta. Szét van marcangolva az
egész.
Bessahan felnézett az útra. A hírnökök bizonyosan arra mentek, a hegyek
felé, a sötétbe. De az éjszaka közeledett, és azon gondolkodott, vajon
megkockáztatják-e az erdőt éjszaka. Nem, bölcsebb dolog a közelben
maradni. Bárhová letáborozhattak - a gyümölcsösben vagy fenn a hegyen.
Ráadásul az eső is közeledett. Érezte a szél illatából. Nehéz lesz őket a
szaguk után megtalálni.
Lovával odakaptatott a homályos lámpafényben álldogáló öregasszonyhoz.
Az anyóka hirtelen ijedt, elkerekedett szemekkel nézett rá.
- Hé, te nem is Koby vagy! - kiabálta.
- Nem, bocsáss meg! - válaszolta Bessahan sajátos kiejtéssel - nem vagyok
a te Kobyd. Az én nevem Bessahan.
- Mit csinálsz itt? - kérdezte az asszony, védekezően hátralépve egyet.
- Azokat keresem, akik megölték a graakot - válaszolta Bessahan.
- Minek? - kérdezte az öregasszony.
Bessahan közelebb lépett lovával.
- Bessahan? - kérdezte hirtelen, ijedten. - Miféle név ez? - Bizonyosan nem
látta még a férfit, nem is tudott róla semmit.
Tehát megmondhatta neki az igazat.
- Ez nem a nevem, inkább egy cím. Az én országomban ez „Embervadászt”
jelent.
Az öregasszony a szájára nyomta a kezét, mintha elfojtana egy sikolyt.
Bessahan gyorsan lehajolt, jobbjával megragadta az öregasszonyt a hajánál,
s baljával kirántotta khivarját, ezt a hosszú élű, gyilkos tőrt.
Erősen előredöfött a késsel, úgyhogy a penge a csontokat is átmetszette, s
az öregasszony teste a ló lábához gurult. Bessahan levágta az egyik fülét, és a
fejét is a test mellé hajította.
Az anyóka egy hang nélkül meghalt. Bessahan egy pénzes erszénybe tette a
fület, majd lehajolt a lováról, és felkapta a lámpát. Letörölte a pengét, és
megkerülte a graak testét. Egy fiatal, gyapjú-tunikás férfi szagát érezte, és egy
öregét, kinek izzadtságszaga bűzlött, mint egy vaddisznóé. Ezek az északiak
túl sok sajtot esznek, és túl sok sört isznak. Még a bőrük szaga is zavarta
Bessahant, olyan volt, mint az összement tej. S ráadásul még koszosak is.
De valami mást is megérzett: egy kislány szagát a fenevad nyakán. Nem
vad graak volt hát! - gondolta hirtelen. Közel tartotta a lámpást, s látta, hogy
az állat nyakán a bőrt fiatal lábak koptatták fényesre, közel a fenevad
vállához. Tehát a vadállaton egy égszelő utazott!
És csatlakozott a királyi hírnökökhöz.
A graakdög közelében látott nyomok azt mutatták, hogy észak felé
lovagoltak tovább.
Bessahan levette a fedőt a lámpáról, majd elfújta a tüzet, és leejtette a fűre.
Nem akarta, hogy az öregasszony testét reggel előtt megtalálják.
A sötétségben kinyújtózott és felnézett. A felhőtakaró foszladozó résén
ezernyi, ékkőként ragyogó csillag látszott az égen.
Csodálatos éjszaka, bár egy kissé hideg. Ilyen éjszakákon otthon elkapott
volna egypár lányt, hogy felmelegítsék. Már túl hosszú ideje volt asszony
nélkül.
Leengedte a csuklyát a fejéről, a csillagfényben hátrasimította hosszú fekete
haját, majd hirtelen döbbenten kezdett szaglászni.
Valami furcsát, valami... olyat érzett, ami semmi eddigihez nem hasonlított.
Dús földszagot. Mint a frissen szántott televény, mint a moha, bár édesebb
illat.
Északi erdőben vagyok, emlékeztette magát. Messze a hazámtól. Persze,
hogy vannak itt olyan növények, amelyek szagát nem éreztem még sosem.
De valami zavarta. Beleszagolt a levegőbe, érezte az illatot, de nem tudta
megmondani, honnan jön. Mintha valami furcsa állat járt volna erre.
Bessahan megsarkantyúzta a lovát, és elvágtatott az éjszakában.
FÉNYES KÖVEK
A KIRÁLYI TANÁCS
A NEGYEDIK FÜL
Már közel járt a hajnal, amikor a zöld asszony visszatért a táborba. Roland
már aludt, amikor megérezte a nő gyengéd érintését, ahogy lefeküdt mellé.
Averan a férfi hasához kucorodott, a zöld asszony pedig Roland háta mögé
feküdt le.
Remegett a hidegtől, a tűz kihűlt, füstölgő rom volt csupán. Az esőt egy
órája felváltotta a hóesés.
Roland takaró alatt aludt, és új, medvebőr köpenye is rá volt terítve. Félig
ébren megfogta a kabátot, óvón ráterítette a zöld asszony hátára, majd
suttogva a takaró alá invitálta a nőt, Averan és maga mellé.
A zöld asszony lassan értette meg, mintha nem lenne benne biztos, mit is
akar a férfi. Miután az asszonyt befektette az alvó Averan és saját maga közé,
Roland egyszerűen köré fonta karjait és lábát, hogy hamarabb átmelegedjék.
Perceken belül megszűnt a reszketése, s buján feküdt mellette.
A nyálkás hajnalon Roland nagyszerűen látta a zöld asszony vonásait. Ő
volt a legszebb, akit valaha látott, még furcsa bőrszínével, mélyzöld ajkaival
is. Az asszony mellette feküdt, de érezte, hogy még mindig rettegve bámulja a
tűz füstölgő roncsait.
- Ne félj! - suttogta. - Nem árthat neked.
Az asszony megragadta Roland sebesült kezét, és megszagolta a kötést.
- Vér - nem! - mondta gyengéden.
- Jól van - mondta Roland. - Vér - nem! Okos vagy. És megbízható. Ezt a
két dolgot szeretem a legjobban a nőkben, vagy bármi vagyis...
Roland megszagolta a nő haját. Furcsa volt, mintha moha és édes
bazsalikom illata keveredett volna benne. Érezte rajta a vér rezes illatát is.
Nagytestű volt, magas, és izmosabb, mint ő.
Megfogta a nő hüvelykujját, és azt suttogta:
- Hüvelykujj, hüvelykujj. A nő megismételte a szavait, perceken belül
megtanította neki a kéz, a kar, az orr nevét, majd a továbbmentek a fák, őszi
falevelek és az ég nevére.
Amikor elfáradt, Roland megint álomba merült, s szorosan ölelte a zöld
asszonyt. Nem tudta, ki ő, s azt sem, hogy a nő is egyedül érzi-e magát.
Rolandhoz és Averanhoz hasonlóan neki sem volt kapcsolata senkivel a
világon. Mindhárman szörnyen egyedül álltak a világban.
- Be kell gyógyítanom a sebet - gondolta Roland. - Talán kérelmezhetném
Paldane-től, hogy örökbe fogadhassam Averant. A világ tele van árvákkal, és a
kislány haja ugyanolyan színű, mint az enyém. Mindenki a lányomnak tartja
majd. Megígérte magának, hogy másnap megbeszéli Averannal.
Talán mert asszonyt tartott a karjaiban, talán, mert élvezte a társaságát, s
mert még emlékezett asszonyára, aki húsz éve visszautasította őt, Sera Crier
jutott eszébe, és a kötelességérzet, ami északra szólította.
Megint felidézte a hét nappal ezelőtti ébredését...
Ahogy magára húzta puha nadrágját, Roland azt mondta Sera Criernek:
- Évekkel ezelőtt egy Crayden nevű férfinak adtam adományomat. Őrmester
volt a Királyi Testőrségben. Ismered ezt a nevet?
- Lord Crayden? - javította ki a lány. - A király megengedte, hogy
visszavonuljon birtokaira, néhány éve. Elég öreg már - azt hiszem, nem a tiéd
volt az egyetlen anyagcsere, amit kapott. De még mindig Heredonba utazik
évente egyszer, a királyi vadászatra.
Roland biccentett. Valószínű, hogy Lord Craydent levetette a ló, gondolta,
vagy találkozott valamelyik homályerdei öreg agyarassal. A vaddisznók
akkorák voltak ott, mint a lovak, és sok vadászt felnyársaltak.
Alig villant át a gondolat az agyán, mikor egy kiáltás harsant végig az
Elkötelezettek Tornyán:
- A király halott! Mendellas Draken Orden elesett!
S a torony egy másik részéből is felhangzott egy kiáltás:
- Sir Beaufort halott! - Egy asszony jajveszékelt: - Marris elesett!
Roland nem tudta, hogyan halhat meg ennyi nemes és lovag egyszerre. Ez
többnek tűnt véletlen egybeesésnél, még balesetnek is sok volt. Felhúzta
csizmáit, és kikiabált:
- Lord Crayden örök nyugalomra lelt!
Az Elkötelezettek Kék Tornyából egyre gyorsabban és dühösebben jöttek a
kiáltások, ahogy az adományozottak halálát tudtul adták, túl sok név, túl sok
lovag, nemes és közkatona ahhoz, hogy bárki is feljegyezhesse őket.
Egy vaddisznó nem öl meg ennyi embert egyszerre. Nagy csata lehetett
valahol. S ahogy a hangok tucatjai egymásba olvadva jelentették az elesettek
nevét, arra gondolt: Mégsem, ez nem is csata, ez már mészárlás.
Roland kirohant a cellájából, az Elkötelezettek Tornya keskeny termébe, és
észrevette, hogy hálóhelye a lépcső tetején van. Egy asszony tántorgott ki a
mellette lévő szobából, kezeit dörzsölgetve, boldogan hunyorgott és
botladozott. Ő a szeme világát adta egy nemesnek.
Sera Crier Roland sarkában volt.
A rémület hangjai harsantak végig a Kék Tornyon, és az emberek a
Nagyterem felé rohantak.
A Kék Torony ősi épület volt. A legendák szerint nem emberek építették,
mivel nem akadt emberi lény, aki ilyen masszív köveket faragott volna, mint a
tornyot alkotó terméskövek. Sokak szerint a tornyot az óriások egy elfeledett
faja emelte. A torony harminc emeletnyire magasodott ki a Caroll Tengerből.
Tízezernyi szobájával a Kék Torony maga is egy zsibongó város volt.
Legalább három évezrede fogadta be Mystarria Elkötelezettjeit, akik
elméjüket, kitartásukat, erejüket, anyagcseréjüket, ragyogásukat, vagy
hangjukat adományozták.
Roland megkerült egy csoportot, akik az útjában álltak, odébb lökött egy
kövér asszonyt. Sera sietve követte. A férfi megfogta a kezét, s utat tört a
tömött Nagyteremben, kikerülgetve a többieket, míg végre ott álltak a
Nagyterem balkonjának szélén, s látták, ahogy Elkötelezettek és szolgák ezrei
gyűlnek össze alant.
Nagy volt az ordibálás és sikoltozás. Az egyik ember az újonnan történteket
akarta megtudni, mások a szeretett királyt siratták. Egy öregasszony sírt, hogy
édes gyermekét a kebléről szakították el, és csapták a földhöz.
- Ez az öreg Laras. Szakácsnő. Fiai a király kíséretében szolgálnak. Akkor
ők is meghaltak! - mondta Sera, igazolva Roland gondolatait.
A Nagyteremben az immáron Visszatért Elkötelezettek hatalmas tömegbe
verődtek össze, az őket ellátó szolgákkal és szakácsnőkkel együtt. Ahogy az
egyik nagydarab fickó dulakodni kezdett a mellette állóval, tömegverekedés
tört ki. Azok, akik híreket akartak, lepisszegték a többieket, s az ezt
eredményező hangzavar betöltötte a termet, és visszaverődött a falakról.
A Nagyterem egy hatalmas, vagy hetven láb magas kupolaterem volt,
oldalán öt szinten balkonsor futott végig. Legalább háromezer egykori
Elkötelezett gyűlt össze itt. Minden ajtóban és lépcsőjáraton megjelentek, és
óvatlanul kihajoltak a balkonok tölgyfakorlátján.
Roland nehezen tudta követni az eseményeket:
- Egyszerre több ezer Visszatért Elkötelezett? Hány értékes lovag halt meg a
csatában? És ilyen gyorsan!
Hét, különböző korú férfi ült körül egy hatalmas tölgyfaasztalt. Egyikük
elkezdte verni az asztal lapját egy nagydarab, sárgaréz gyertyatartóval.
- Csendet! Csendet! Halljuk mindannyian, mi történt!? A Király Elmései
tudják a legjobban!
Heten voltak a Király Elmései, azok a férfiak, akik Mendellas Orden
Királynak adták elméjük hasznát, koponyájukat edényül adva más ember
emlékeinek. Bár a király meghalt, gondolatainak foszlányai ott éltek a
visszatért férfiak agyában. Az eljövendő napokban ezek a férfiak értékes
tanácsadókká lesznek majd az új király udvarában.
Egy pillanat múlva a kiáltozó asszonyt kilökdösték a teremből, és a többiek
is elcsendesedtek. Sera Roland hátához nyomódott, és a válla fölé emelkedett,
hogy jobban lássa az alanti kavarodást.
Rolandnak úgy tűnt, hogy a tömeg egyszerre veszi a levegőt, és minden
asszony és férfi türelmetlenül várja a csatáról szóló híreket.
A Király Elmései beszélni kezdtek. A legöregebb közülük egy ősz szakállú
férfi volt, neve: Jerimas. Roland ismerte őt gyerekkorából, az udvarnál
szolgált, habár most már alig ismerte meg.
Jerimas szólt először:
- A király biztosan meghalt a csatában - mondta. - Emlékszem egy
ellenfelemre. Sötét tekintetű férfi, a déli csapatok páncéljába öltözve.
Háromfejű, vörös farkas van a pajzsán.
Csak egy emlékfoszlány volt. Semmi több.
- Raj Ahten - mondta két másik elmés. - Megütközött Raj Ahtennel, a
Farkasúrral.
- Nem, urunk nem csatában halt meg - mondta a negyedik Elmés. - Kiesett
egy toronyból. Emlékszem a zuhanásra.
- Kígyógyűrűbe került - tette hozzá az öreg Jerimas. - Egy átvivő fájdalmát
érezte, mielőtt meghalt.
- Átadta az anyagcseréjét - mondta egy fickó elcsukló hangon, mintha csak
beteg lenne, és nem tudna beszélni. - Mind átadták az anyagcseréjüket. Húsz
nemest is láttam a szobában. Az átvivők fényei izzottak fénylő férgekként a
levegőben, s a férfiak felkiáltottak a fájdalomtól, amikor hozzájuk értek.
- Igen, gyűrűben álltak. Kígyógyűrűben, hogy le tudják győzni Raj Ahtent -
folytatta egy másik Elmés.
- A fiát mentette - mondta Jerimas. - Most jut eszembe. Orden herceg
elment erősítésért, és hadakat hozott Longmotba. Orden király megsebesült,
és nem tudott tovább harcolni, tehát inkább eldobta az életét, remélve hogy
megtöri a gyűrűt, és megmenti a fiát.
A király néhány Elmése biccentett. Egyszer, gyermekként Roland és néhány
pajtása egy régi romba ment játszani, egy főnemes háza lehetett. Régebben
színes mozaikcsempe fedte a padlót. Roland és barátai egy egész reggelt
töltöttek azzal, hogy összerakták a darabkákat, s közben találgatták, mit
ábrázolhatott? Egy vízmágus és néhány delfin képe volt rajta, amint egy
leviatánnal harcolnak a mély óceánban. Most csak nézte a Király Elméseit,
ahogy megpróbálták Orden emlékezetének darabkáiból összeállítani a képet.
Egy másik férfi megrázta a fejét zavarában, és hozzátette:
- Nagy kincs van Longmotnál. Minden északi király magának akarja majd.
- Csssst! - suttogtak néhányan egyszerre. - Erről ne beszéljetek mások előtt!
- Orden felszabadította Heredont! - ordítottak rá a Király Elmései azokra,
akik a kincset említették. - Nem a kincset akarta! A földért, az emberekért
harcolt, akiket szeretett!
Ezután hosszú csend lett, mialatt az Elmések gondolkoztak. Egyikük sem
volt képes emlékezni arra, amit Orden tudott. Egy foszlány itt, egy foszlány
ott. Egy kép, egy gondolat, egy egyszerű szó. A darabkák megvoltak, de a
Király Elmései, legjobb akaratuk ellenére sem tudták összerakni. Sok
lényeges részlet hiányzott: olyan emlékek, amiket magával vitt a sírba.
Egy király meghalt.
Rolandnak eszébe jutott a kötelessége, és azon gondolkozott, merre kell
mennie, hogy teljesítse. Heredon földjére, ahol királya meghalt. Heredon
királyságában a saját fia is az új királyt szolgálta.
- Mi van Orden herceggel? - kiabált Roland. - Van itt olyan Elkötelezett,
akit a hercegnek szántak?
Roland sosem látta a herceget, a létezéséről is csak azért tudott, mert Sera
Crier megemlítette. Orden király néhány napja volt csak házas, amikor
Rolandból Elkötelezett lett.
Roland várt néhány szívdobbanásnyit. Senki sem válaszolt. A herceg egyik
Elkötelezettje sem tért vissza.
Roland megfordult, és magával húzta Sera Criert. Átnyomakodott a
tömegen, hogy szerezzen egy csónakot. A lehető leggyorsabban el akart
menekülni. A Király Elméseinek még órákba telhet, hogy elmondják a
bajokat. De tudta, hogy perceken belül a többi visszatért is elindul majd
szeretteihez. A többiek előtt akart a csónakokhoz érni.
Sera megragadta a ruhaujját, és visszahúzta.
- Hová mész? - kérdezte. - Visszajössz?
Roland visszanézett a tömegre, s Sera meglepett, vértelen arcára. Tudta,
hogy válasza nem lesz kedves a lány fülének, akármilyen gyengéden mondja
is ki, ezért így válaszolt:
- Nem tudom, hová megyek. Nekem... nekem csak el kell tűnnöm innét. De
sosem jövök vissza!
- De...
Mutatóujját a lány ajkára helyezte.
- Jól szolgáltál engem, sok éven át. - Roland tudta, hogy az emberek csak
azokat tanulják meg nagyon szeretni, akiket teljes szívükből szolgálnak. Sera
Crier évekig ügyelt rá, s vonzódott hozzá, amíg aludt, talán álmodozott róla,
mit tesz majd a férfi, ha felébred.
Azok, akik az Elkötelezettek Tornyában szolgáltak, gyakran kóbor
gyermekek voltak, akik némi kosztért-kvártélyért elvégezték a szolgamunkát.
Ha Sera itt marad, valószínűleg hozzámegy valamelyik hasonszőrű fickóhoz,
és kettesben nevelik majd a gyermekeiket a Kék Torony árnyékában. Sosem
sétál majd a zöld mezőkön a nyári napsütésben, a vitorlák csapkodását és a
sirályok sikongatását kell hallgatnia majd egész hátralevő életében. Sera Crier
nyilván valami szebbet remélt. De Rolandnak nem volt semmije.
- Köszönöm a szolgálatodat, mind a magam, mind a királyom nevében -
mondta a lánynak. - De nem vagyok többé Elkötelezett, és nincs itt helyem.
- Én... én veled mehetnék - mondta Sera. - Annyi Visszatért hagyta el a
helyét a mai nap, hogy senkinek nem tűnne fel, ha elmennék.
- Jó szolga vagyok - gondolta a férfi. - Mindent királyomnak adok. Neked is
ezt kell tenned!
Odasandított a legközelebbi ajtóhoz, melyet sötét tömeg torlaszolt el.
Lelkileg felkészült arra, hogy mindegyiket ellökdösi az útból. Kevés szál
kötötte az élethez. Huszonegy évi alvás után királya halott. Anyja és
nagybátyja, Jemin, már megöregedtek. Még valószínűbb, hogy meghaltak.
Roland sosem látja már őket viszont. Bár az emberek mostantól Visszatértnek
hívják majd, igazság szerint a semmihez tért vissza. Csak egy valamije
maradt: egy fia, akit meg kell találnia.
- Sera! - suttogta - vigyázz magadra! Talán egy nap viszontlátjuk egymást.
Megfordult, és elment. Roland volt az első, aki elérte az apró kikötőt a Kék
Torony alatt...
Hajnalban, kellő alvás után, Iome egy elméjében csengő hangra ébredt.
- Keljetek mindannyian, Sylvarresta várának Kiválasztottjai! A Sötétség
Harcosa közeleg, és az idő kevés. El kell menekülnötök Homályerdébe.
Keljetek fel!
Megdöbbentő volt. Iome sosem tudott ennyire más akaratának hatása alá
kerülni. A Hang harangként csengett a koponyájában, s minden idegszála
engedelmeskedni akart. Minden izma megmozdult.
Szíve vadul kalapált, s levegőért kapkodott. Felkelt az ágyból, egy takarót
kanyarított a vállára, s lesodorta vele a kutyusokat, akikkel aludt.
- Rendben! Felkeltem! Most mit tegyek?
- Rohanj! - gondolta vad pánikban. - A Sötétség Harcosa közeleg.
Egy szál takaróval a vállán is kirohant volna a kastélyból, ha nem érzi
méltóságán alulinak. Ruhásszekrényéhez ment, felvett egy inget és egy
szoknyát utazóköpenye és lovaglócsizmája alá, míg az öt sárga kiskutya
körülugrálta, és farkukat csóválva találgatta, mi is lesz ez az új játék.
Csak az istállókra tudott gondolni, s megpróbálta megtalálni a legrövidebb
utat a hátasához. Üres kézzel akart elmenekülni a várból, amikor hirtelen
eszébe jutott valami.
- Várj! - gondolta zihálva. Binnesman azt mondta, a Sötétség Harcosa nem
ér ide holnap éjjelig. Ami azt jelenti, hogy az egész napja ott van még a
felkészülésre.
Bár a Földkirály figyelmeztette őt erői révén, ahogy mindenkit felkelésre és
menekülésre szólított fel. De nem, nem is a menekülésre, csak a felkészülésre.
Ahogy végiggondolta, rájött, micsoda munka is lesz ez: sátrakat szétszedni,
az állatokat és a csomagokat biztonságba helyezni a társzekereken. S ami még
rosszabb, hogy nagyon sokan jöttek Sylvarresta várába Heredonból és
környékéről. A város még sosem látott vendégül százezernél több embert, és
most ennél legalább hétszerte több utazó táborozott a vár körül. Ha
valamennyi egyszerre akarna elmenekülni, a város körüli utakon
összetorlódnának.
Gaborn úgy döntött, hogy mindegyiküket figyelmezteti, s elkezdhetik a
menekülést. Iome viszont ahelyett, hogy ösztönei sugallatára azonnal az
erdőbe futott volna, egy pillanat alatt felkapta az összes kiskutyát. Kintről már
hallotta, ahogy ezrek sikoltoznak a félelemtől, s a vár körül táborozók zaja
hangos morajjá erősödött. Férje csak a felkészülésre szólította őket, bár most
úgy hallatszott, hogy a tömegben pánik tört ki. Iome a szobájába zárta a
kiskutyákat, s a Király Tornyába rohant.
Gabornt ott találta, amint éppen a városra bámult, amely egy tébolydához
hasonlított.
Emberek ezrei rohantak Homályerde felé, sikoltozva és ordítva, sokan csak
a hátukra dobva vitték a ruháikat. Mások a lehető leggyorsabban lebontották a
pavilonokat, a lovak egyre idegesebbek lettek, kiszakítva magukat gazdájuk
rémült szorításából. Ennek ellenére nem mindenki engedelmeskedett
Gabornnak: sok ezren a vár felé vágtattak, mintha szóbeli parancsot várnának,
mások észak felé menekültek, Homályerdétől messze. Vakon rohantak a két és
fél mérföldre eső Eels városa felé.
A tábor távolabbi végénél Orwynne király nyergelt fel ötszáz lovasával
együtt, s mellette újabb ezer, heredoni lovag ült már a nyeregben, hogy dél
felé induljanak. Minden nemes és lovag vele volt a kíséretéből, aki értett a
harci lovakhoz.
Bár nem jelentettek túl nagy fenyegetést Raj Ahtennek, de azért elég erősek
voltak, bár csak két olyan harci ló volt köztük, amely bírta volna a kétezer
mérföldes utat. A lovasok útra készen várták Gabornt, némelyikük
hátratekintgetett a tábor felé.
A Földkirály tornyában állt, rémülten, megrettenve az őrülettől, amit a Föld
hatalmán keresztül küldött üzenete okozott. Gaborn egyszerű páncélinget
viselt utazóköpenye alatt, s felvette utazócsizmáját is. De sisakját még nem
tette fel, sötét haja a vállára hullott.
- Mit csinálsz? - kérdezte Iome. - Majdnem halálra ijesztettél! Mindenkit
halálra rémítettél! - Keresztbe tette karjait a mellén, és hiába próbálta csitítani
szívverését, abbahagyni a zihálást.
- Sajnálom! - mondta Gaborn. - Azt reméltem, jobban sikerül. Egész éjjel
küzdöttem magammal, hogy ne figyelmeztessem őket előbb. A lehető legtöbb
időt akartam adni nekik a menekülésre, de nem akartam, hogy vakon
rohanjanak a sötétségben. Nem volt szándékom megijeszteni őket!
Hangja olyan bocsánatkérő volt, hogy Iome tudta, komolyan gondolja. Csak
emberei biztonsága érdekelte. Hirtelen megint párja hangja csendült
elméjében.
- Nyugodjatok meg! Még van egy egész napotok. Fogjatok össze!
Mentsétek az öregeket, a gyerekeket és a betegeket! A lehető legmesszebbre
meneküljetek a vártól az éjszaka beálltáig!
Az emberek még mindig rohantak, bár sokuk megállt, és próbált
engedelmeskedni az újabb parancsnak.
Lemutatott az összedőlő sátrak erdejére és a menekülő sokaságra.
- Látod, mi történt? A folyó mellett táborozók nagy része Nyugat-
Heredonból jött, s mindenkin átgázolnak, ahogy menekülnek hazafelé.
- És ott lent, abban a piros pavilonban, ahol gyerekek sírnak? A szüleik
nélkülük menekültek el! Nagyra értékelem a szüleik engedelmességét, de
ennél nagyobb felelősséget vártam tőlük.
- A mellettük lévő asszonyt és férfit kiválasztottam, de még csak fel sem
keltek az ágyukból! Biztosan készülődnek majd, de mi lesz, ha a veszély
hamarabb beköszönt? Örülnöm kellene a felelősségtudatuknak, vagy lehet,
hogy épp ez öli meg őket?
- Nézd, arra fent, sokan elérték már Homályerde szélét, de ott fognak
kavarogni zavarukban, mert nem tudják majd, mit tegyenek. Mások viszont
addig rohannak - bármit is mondtam - amíg el nem ájulnak a fáradtságtól.
Melyiküknek van igaza? Azoknak, akik szó szerint követik a parancsomat,
vagy azoknak, akik túlzottan is küzdenek?
- Arrafelé látod azt az asszony, ahogy próbál elmenekülni? Legalább
kilencvenéves. Nem tud két mérföldnél többet megtenni egy nap! Gondolod,
lesz valaki, aki megsegíti?
Ahogy Gaborn az alatta kavargó őrületet nézte, szája tátva maradt
döbbenetében és rémületében.
Iome most már megértette. Gaborn számára annyira új volt a halalom, olyan
szokatlan, hogy ügyetlenül bánt vele. Nem volt eddig alkalma a gyakorlásra.
Ereje kardhoz volt hasonlatos, egy fegyverhez, ami csak akkor volt hasznos,
ha a kar, amely tartotta, tudott egyszerre védeni és ütni is vele. Gaborn még
csak most próbálgatta az ütéseket.
S annyi minden múlt ezeken - a hatalmas birodalomban minden ember,
asszony és gyermek élete.
De Iome azt is látta rajta, hogy párja még nagyobb borzalmak szemtanúja.
Földkirályként figyelmeztethette népét, de nem kényszeríthette őket az
engedelmességre. Nem adhatta tudtukra, hogyan cselekedjenek, hogy az a
hasznukra váljék.
A második parancs kiadásával a kavarodás csitulni látszott. Gaborn küldött
nekik egy harmadik parancsot is, hogy nyugodjanak meg és vigyázzanak
egymásra, segítsenek egymásnak. A tömeg megállt egy pillanatra, és
felbámult Gabornra. A sátrak és pavilonok még mindig boszorkányos
gyorsasággal omlottak le, de most a szülők visszarohantak gyermekeikért, és
az idegenek segíteni kezdték az öregeket. Iome nem aggódott tovább, hogy az
elöl menekülőket letapossák a hátul rohanók.
Gaborn egyetértően bólintott, Ioméhoz fordult és átölelte.
- Most elmégy? - kérdezte Iome, nem akarta, hogy a férje elhagyja.
- Igen - válaszolta Gaborn. - Orwynne király és a többiek már lóháton
várnak rám, és ma még messzire kell jutnunk. Csak néhány ló fogja bírni ezt a
távolságot. Hírnököket küldtem Vörös Herin királynőhöz és Beldinookba is,
hogy egy napra lássanak vendégül. Nem lesznek velünk sem szakácsok, sem
más szolgálók.
Iome bólintott. Nehéz útnak ígérkezik tábori szolgák nélkül, szakácsok és
mosóasszonyok nélkül, sátrak és fegyvernökök nélkül, akik az állatokat és a
fegyvereket vigyázzák. Ha gyorsan akarnak utazni, akkor szükségük van a
többiek segítségére. Ilyen zavaros időkben egy nemes sem merte volna
megtagadni, hogy vendégül lássa őket. Örültek a segítségnek, és egy tál étel,
az éjszakai szállás nem volt túl nagy ár viszonzásul.
Most Gaborn valami szokatlant kérdezett:
- Velem jössz? - Nem volt megszokott dolog, hogy egy nemes úr magával
vigye asszonyát a háborúba, de az sem, hogy a házasság első félévében
magára hagyja. Iome gyanította, nehezen vette rá magát erre a kérdésre.
- Miért most kérsz meg rá? - felelte. - Órákkal ezelőtt is szólhattál volna!
Már készen lennék.
- Benéztem hozzád órákkal ezelőtt. Jóízűen aludtál, és nincs kitartásod,
hogy alvás nélkül lovagolj egész nap. Tehát megkértem Jureemot, hogy
készítsen feljegyzéseket ma reggel, pár órán keresztül. Figyelje meg a tábort,
tudjon meg mindent, amit csak lehet, tehát ha legközelebb figyelmeztetnem
kell a várost, tudni fogom, hogyan tegyem. Úgy gondoltam, vele maradhatnál,
s még ma reggel utánam jönnél. Lovaitok elég gyorsak, és hamar utolértek
minket.
- Elvihetem Myrrimát? - kérdezte Iome. - Ő is jönni akar majd. Kelleni fog
egy hölgy a társaságomba.
Gaborn elgondolkozva vonta össze szemöldökét. Nem akarta még egy
nemes asszonyát magával vinni a nehéz útra, de látta, hogy felesége be akarja
tartani az illendőség szabályait.
- Hát persze! - válaszolta, de hangja bizonytalanul csengett. Keményen
felesége szemébe nézett, sötétkék szemei feddőleg szegeződtek az asszonyra.
- Láttam a kiskutyákat az ágyadban.
- Te nem voltál velem - felelte Iome védekezően. - Kellett valami, hogy
átmelegítsen.
- Olyan hidegek az éjszakák?
- „A lovagok oly hevesek Heredonban” - idézte Iome egy trágár ballada
címét, amit még sosem mertek a jelenlétében elénekelni.
Gaborn zavartan elnevette magát, és arca elpirult.
- Tehát a feleségem Farkasúrrá akar lenni, kocsmákban kujtorogni, s trágár
dalokat énekelni, miközben a lábait mutogatja? - kérdezte Gaborn. -
Mellékutak királynője! Az emberek azt mondják majd, rossz hatással vagyok
rád!
- Bebizonyítod, hogy nincs igazuk?
Gaborn elmosolyodott.
- Nem. Ha nem lett volna adományom, talán is néhány kiskutyával alszom
ma éjjel. Én... megkönnyebbültem, hogy elfogadtad Groverman ajándékát.
Boldog lesz, hogy szolgálatodra lehet. - Gaborn elgondolkodott egy percre. -
Szólok a kincstárnokomnak, hogy tegyen félre neked is átvivőket. Vagy száz
elég lesz.
- Szólok Jureemnak, hogy vigyen neked néhány kiskutyát! - mondta Iome. -
Hamarosan hadba vonulsz.
Iome férje nyakába ugrott, és csókolni kezdte, mikor hirtelen rádöbbent,
hogy csókjukat legalább tízezer figyelő szem nézi. Ijedten hőkölt vissza.
- Bocsáss meg! Néznek minket! - mondta.
- Látták azt is, ahogy az esküvőnkön megcsókoltuk egymást - válaszolta
Gaborn - és ahogy emlékszem, többen is ujjongtak. - Újra megcsókolta. -
Akkor ma délután?
- Köszönöm! - felelte Iome.
Gaborn ajkába harapott, aggódón mosolygott, majd azt válaszolta:
- Sose köszönd egy férfinak, hogy háborúba visz, csak ha annak már vége
van!
Azzal megfordult, és kirohant a toronytető ajtaján. Perceken belül Iome
látta férjét, ahogy kivágtat a toronyból, továbblovagol a kövezett utcákon a
Király Kapu felé, majd a Piac utca sötétedő sarkánál szem elől veszítette, pont
ott, ahol előző héten megölte a tűzszövőt. A kőművesek keményen dolgoztak,
hogy helyreállítsák a károkat, de a piac kőhomlokzatának letisztítása és
helyretétele még hónapokig, évekig tarthat, s a helyet azóta már elnevezték
Sötét Saroknak. Iome elképzelte, hogy négyszáz év múlva az idegeneket így
irányítják majd az itt lakók: Nos, az ezüstműves boltja a Sötét Saroknál van, a
csapórács felé. És mindenki érteni fogja, mit jelent.
Ha elég szerencsénk van, és addig fennmaradunk.
Ezután dolgozni kezdett. Összerakta holmiját, összegyűjtött néhány szolgát,
s egy új testőrt - egy nagydarab, Sir Donnor nevű fickót, a Donyeis
kastélyból. Parancsára vele mentek, hogy a királyi kincstárból elvigyék az
összes aranyat és értékes fűszert, páncélokat és az ajándékokat.
Borenson húszezer átvivőt vitt magával délre, hogy visszatérjen Raj
Ahtenhez, abban reménykedve, hogy a Farkasúr belemegy a fegyverszünet
feltételeibe. Bár még így is maradt vagy tízezer átvivő a kincstárban, azokon
kívül, amit eddig kaptak Heredon nemeseitől. Az ajándékok között akadt
mellvért, páncél Gaborn lovának, amit Mardon hercegétől kaptak
nászajándékul, de Gaborn nem vitte magával a harcba, rettenetes súlya miatt.
Ráadásul rengeteg arany és fűszer is volt tartalékban, a betakarítási adókból,
amit általában a Vendégváró Ünnep alatt fizettek be. A végösszeg legalább
néhány ezer fontnyi kincs volt. Tehát csendben felhordatta mindezt a
sírokhoz, és bezárta nagyszülei csontjai közé.
Ez legalább két óráját elrabolta, s mikor végzett vele, belenyilallt a
gondolat, hogy Binnesmant is meg kell néznie. Ma még nem látta, és félt,
hogy a varázslónak szüksége lehet néhány szolgára, mielőtt mindenki
elhagyja a várost.
A torony lába melletti szobába ment, de nem találta ott a férfit, bár a tűz
még égett egy régi tűzhelyben, és a levegő tele volt terjengő verbénaillattal -
ez egy citromillatú gyógyfű volt, melyet gyakran használtak az illatszereknél.
Az egész szobát friss illat töltötte be, mintha folyékony napfényt szórtak
volna szét. A kamrában Iome Rodderman kancellár lányát találta, egy
nyolcévesforma, éles szemű kislányt, aki a toronyban maradt, amíg apja
megbizonyosodott arról, hogy a helyiségeket megfelelően kiürítették.
Binnesman hajnalban ment el, s azt mondta, hogy átfésüli a város nagyobb
kertjeit aranybabérért, szerencsefűért és holló virágért.
Ioménak hirtelen más jutott az eszébe. Binnesman helyett felment az
Elkötelezettek Tornyába, és megnézte, hogy kellőképpen kiürítették-e.
Az elmúlt hét folyamán a torony megváltozott. Sir Borenson, Gaborn
apjának parancsára minden Elkötelezettet lekaszabolt, mert Raj Ahten
rákényszerítette Iome apját, hogy ő is, seregei is adózzanak adományokkal
neki, hasznos tulajdonságok ezreit szerezve meg így Sylvarresta embereitől.
Borenson valóban rettenetes dolgot tett, és bár Iome a lelke mélyén hálás volt,
hogy valaki ezt bátor módon végrehajtotta, azért még mindig megrázta és
elszomorította az emlék. Az Elkötelezettek nagy része szolga volt, aki elméjét,
erejét, kitartását és anyagcseréjét felajánlotta urának, Sylvarresta királyának.
Egyetlen bűnük az volt, hogy szerették urukat, és legjobb tudásuk szerint
akarták szolgálni. Amikor az adományokkal rendelkező lovagokat elfogták, az
Elkötelezettek adománya Raj Ahtené lett. Mivel senki sem remélte, hogy
megölheti Raj Ahtent, ellenségei legnagyobb reménye az volt, hogy
meggyengíthetik - ami azt jelentette, hogy lemészárolják a tehetetlen és
ártatlan Elkötelezetteket. Borenson hőstette hátborzongató feladat volt,
bolondokat ölni, akik nem is voltak tisztában azzal, hogy haláluk közeleg,
megölni azokat, akik végtelen szendergésben, magatehetetlenül feküdtek,
mert anyagcseréjüket adták, s a gyengéket, akik erejükről mondtak le. Még a
kezüket sem tudták felemelni, hogy félreüssék a pengét.
Borenson hideg és megközelíthetetlen lett számukra attól az éjszakától.
Nehezen viselte bűnét.
S ahogy Iome átsétált a külső kerten, amely az Elkötelezettek Tornyának
udvarként szolgált, nem tudta visszafogni a feltörő emlékeket. A magas,
keskeny fal a torony körül nyomasztóvá tette a helyet. Az Elkötelezettek
Tornyában túl sok sötét emlék lappangott.
Csak néhány kisebb fa nőtt a kertben, szenvedve a fény hiányától. Egy
héttel előbb Iome anyjának holtteste hevert itt, egy félreeső helyen, ahová Raj
Ahten elrejtette, miután megölte. S miután apja elméjét adta a Farkasúrnak,
Iome itt töltött egy napot, hogy neki szolgáljon, bár ő nem tudta, hogy a saját
lánya van mellette. Nemcsak apja elméje hiányzott, Iome is odaadta szépségét
Raj Ahten kegyencének.
Iome átvágott a kerten, de nem mert belépni a toronyba, attól félve: túl sok
szomorú emlék lepi majd meg régi barátokról, s hogy esetleg maga is
vérnyomokat talál a köveken, a padlón. Bár a szolgák biztosították róla, hogy
az ágyakat mind elégették, a padlókat, falakat lemosták, és a Hatalmakra! -
még a mennyezetet is tisztára vakarták. El sem tudta elképzelni, hogyan
nézhetett ki előtte.
Végül elküldte Sir Donnort a toronyba, hogy megkeresse Myrrimát, míg ő
az udvarban álldogált Naplója társaságában.
Néhány szekér állt az udvarban, s Iome figyelte az őröket, ahogy az
egyikhez vezetik a vakokat, a másikhoz azokat, akik erejüket vagy
ruganyosságukat adták valakinek. Szomorú volt nézni a sokaságot: azt a sok
embert, aki felajánlotta, hogy nyomorék lesz a király szolgálatában.
Egy perccel később Sir Donnor visszajött a toronyból, és tájékoztatta Iomét,
hogy Myrrima az édesanyjánál és testvéreinél volt, s most csomagol a saját
szobájában.
Iome megbízta Sir Donnort, menjen az istállókhoz, nyergelje fel hátasaikat,
majd igyekezett, hogy elmondja Myrrimának: együtt indulnak el, délre, a férje
után. Iome nem volt meglepve, mikor Myrrimát a csaholó kiskutyákkal
találta, s egy jókora íjat, halálosnak látszó nyílvesszőkkel teli tegezt, valamint
egy bilincset talált az ágyán. De azon igenis meglepődött, hogy Myrrima egy
igen ócska, vattázott régi ruhát próbált magára, amit láthatólag inkább csak
padlósúrolásnál hordtak.
- Gondolod, hogy eléggé lenyomja a melleimet? - kérdezte Myrrima.
Iome őszinte meglepetéssel nézett Myrrimára, és válaszolt:
- Ha le akarod nyomni a melleidet, egy-két szikla jobban megteszi!
Myrrima savanyú arcot vágott.
- Komolyan gondolom!
- Jól van, de miért kellene őket lenyomni?
- Azért, hogy ne legyen útban, mikor nyilazok!
Iome még sosem feszített meg íjat, bár ismert asszonyokat, akik igen, és
rájött, mire gondol Myrrima.
- Van egy bőr lovaglóruhám, az jobb lesz. Előveszem majd neked - ajánlotta
fel.
Később elmondta Myrrimának, hogy mindketten délre fognak lovagolni.
Myrrima kellőképpen meglepődött, és szemlátomást megvigasztalódott a
gondolatra, hogy követik a férfiakat a harcba.
Egy órával később Myrrima és Iome alaposan megreggeliztek a Naplók és
Sir Donnor társaságában, de délelőtt tízre járt már, és Binnesman még mindig
nem tért vissza szobájába, tehát az istállóba küldettek a lovaikért, s egyéb
tennivaló híján felkészültek az indulásra. Iome kutyusait a király konyhájában
hagyták, amíg biztosak nem voltak benne, hogy indulhatnak.
A zavarodottság kellős közepén Iome még mindig nem beszélt Jureemmal.
Mikor a városkapuhoz ért, a férfi éppen néhány emberrel ordítozott, akik a
városkapunál lézengtek.
Iome azt hitte, mostanra már mindenki elmenekült Sylvarresta várából, a
környező földekről, de nem így volt. Ahogy kinézett a városkapun, rádöbbent,
hogy a délre és nyugatra vivő, s a Homályerdébe vezető utak ugyanúgy tömve
voltak szekerekkel, tehenekkel és parasztokkal. A parancsra felkerekedtek, s
vonszolták magukat előre. A pavilonok közül még egy egész negyed állt, és
lakóik legtöbbjét nem foglalkoztatta az indulás gondolata.
Jureem tele volt munkával. Bár jó szolga volt - talán a legmegbízhatóbb
inas, akivel Iome valaha is találkozott - csodát mégsem tudott tenni.
Lehetetlen helyzet alakult ki. Ötezer kisnemes néhány íjjal felszerelve
megrohamozta a várkaput, és bebocsátást kért. A városi őrök, lehettek vagy
negyvenen, útjukat állták.
- Mi történik itt? - kérdezte Iome.
- Felség - magyarázta Jureem -, ezek az emberek úgy döntöttek, a kastély
falon akarnak harcolni.
- De... - Iome nem tudta hirtelen, mit is válaszoljon. Gaborn mindent
elmondott, mielőtt harcba indult.
- Tudom! - mondta Jureem. - De meg sem hallgatnak!
Iome nem tudta elképzelni, hogy egy vazallus nem engedelmeskedik
urának. Sir Donnorra nézett a válaszért. De a szőke lovag is döbbenten meredt
a bajkeverőkre. Iome végignézett a sokaságon.
- Igaz ez? - kérdezte. - Egyikőtök sem Kiválasztott? Nem hallottátok a
parancsot?
Erre több száz ember nézett más irányba zavartan, tekintetét kerülve.
Jureem, egy egyszerű szolga szavára talán hallgattak volna, de Iome nem
számított nekik.
- Ostobák! - kiáltott a királynő. - Egyáltalán tudjátok, mi az a Sötétség
Harcosa? Tudjátok, milyen hatalommal bír?
Egy kisnemes, akiben Iome Sir Barrowsra ismert, felállt.
- Hallottunk már Dicsőségesekről és a Sötétség Hercegéről is - mondta. - És
ha igazak a régi mesék, ők is halandóak a harcban, ahogy az emberek. Arra
gondoltunk hát, hogy felállíthatnánk gyorsan a harci gépeket a lőréseken: a
ballisztákat, a katapultokat és az acélíjat. Megöljük, mielőtt ideér.
- Elment az eszed? - kiáltotta Iome, megdöbbenve a választól. - Tudom,
hogy bátor vagy, de hogy bolond is? Nem hallottad urad parancsát? Azt
mondta, menekülnünk kell!
- Persze, hogy hallottuk, Felség! - válaszolta Sir Barrows. - De ez a parancs
főleg az asszonyoknak és gyermekeknek szólt. Mi mindannyian erős férfiak
vagyunk!
A férfiak erre megrázták lándzsájukat, bárdjukat, felemelték pajzsukat, s
harci kiáltásuk visszhangzott a hegyekből.
Iome titkos büszkeséggel nézett rájuk. Hallották a Földkirály szavát, és úgy
döntöttek, saját szabályaikat követik. A Királyi Testőrség kapitányához
fordult, és azt parancsolta:
- Küldj kétezer íjászt a falakra! Lőjék le bármelyiküket, ha lőtávolba
merészkedik!
- De asszonyom! - mordult fel Sir Barrows sértetten.
- Nem vagyok a te asszonyod! - fordult hozzá Iome, és magából kikelve
ordított. - Ha nem követitek uram szavát, akkor nem vagytok a szolgái, s
halálra vagytok ítélve. Mindegyikőtök! Elszántságotokat becsülöm, de
ostobaságotokat nem tűröm, és büntetem, ha kell!
- Felség! - mondta Sir Barrows térdre esve, mintha parancsát várná. Abban
a percben mindannyian követték példáját, bár némelyikük lassabban
ereszkedett térdre, mint társai.
Iome Jureemhoz fordult.
- Miért poroszkálnak az emberek az utakon? - kérdezte. - Nem tudnak
gyorsabban menekülni?
- A lassabban haladók az útjukba állnak - felelte Jureem. - Sok az erősen
megrakott szekér, és a törött tengely, elveszett kerék, tehát mindenkinek meg
kell kerülnie őket.
Iome a várkapu előtt térdelő kis csapathoz fordult.
- Sir Barrows, küldj ezer embert mindegyik úthoz, tisztítsák meg azokat a
törött szekerektől. Rakják helyre a kerekeket és a tengelyeket. Azoktól, akik
az útszélen maradnak, tudd meg, mi okuk van rá! Ha nyomós az ok, arról
tudni akarok! Ha nincs, mondd nekik, hogy parancsod van mindenkit
megölni, akit egy órán belül öt mérföldre találsz a vár körzetében!
- Felség! - kiáltott Sir Barrows megdöbbenve. - Tényleg azt akarja, hogy
öljük meg őket?
Iomét feldühítette a férfi ostobasága. De aztán eszébe jutott, Gaborn
korábban azt mondta: Nem volt igaza, amikor valaha is megátkozott egy
bolondot, mert a bolondok nem tudnak magukon segíteni, s így csak az
eszesek irgalmára számíthatnak mindörökre.
- Nem kell megölnöd őket! - mondta. - A Sötétség Harcosa megteszi
helyetted.
Sir Barrows hirtelen megértette.
- Meglesz, Felség! - megfordult, és parancsokat kiabálva elment.
Jureem kövérkés testével mélyen bókolt Iome előtt, az aranyszín
selyemruháját díszítő szegély a földet verdeste.
- Köszönöm, Felség. Nem tudtam hatni rájuk, Önt pedig nem mertem
zavarni.
- Legközelebb merj! - mondta a királynő.
- Vannak más gondok is - jegyezte meg Jureem.
- Úgymint?
- Több száz ember túl beteg ahhoz, hogy elmeneküljön. Némelyek túl
öregek, mások anyák, akik az elmúlt órákban adtak életet gyermeküknek,
vagy harcosok, akik a tegnapi bajvívásban sebesültek meg. Engedélyük van
rá, hogy a várban maradjanak felépülésükig. Elszállíttattam őket a fogadókba
addig, amíg el nem döntjük sorsukat.
- Fel tudjuk tenni őket a szekerekre? - kérdezte Iome.
- Vannak orvosaim, s ők beszéltek azokkal, akik egyáltalán szólni tudnak.
Mindenki, aki kocsira rakható, elszállíttatott már. Néhány orvos felajánlotta,
hogy itt marad és istápolja a betegeket.
Iome megnyalta az ajkát, s arcára rémület ült ki. Természetesen nem lehet
őket elvinni. Nem lehet őket ötmérföldnyire sem szállítani, hát még a
megfelelőbb ötvenmérföldnyi távolságra - egy nap alatt.
- Hadd maradjanak! - mondta. - Akit lehet, el kell rejteni.
Elgondolkodott, nem lehetne-e útra parancsolni az orvosokat is, mert
sajnálta, hogy elveszíti ezeket a gyakorlott férfiakat és nőket, habár a
betegektől és a haldoklóktól semmi segítséget sem mert megtagadni.
Amíg átgondolta mit tegyen, Binnesman furakodott keresztül a város széle
felől érkező harcosok tömegén. Hátáról lógó zsákja zsúfolva volt aranybabér
levelekkel.
Bár még reggel volt, Binnesman már fáradtnak tűnt.
- Hadd maradjanak, Felség! - kiáltotta. - De ne a fogadók legfelsőbb
emeletein. Menjenek a pincékbe, jóval a földszint alá! Rúnákat rovok majd az
ajtókra, hogy segítsek megvédeni őket, és hagyok nekik védő gyógyfüveket. -
Iome jobban megkönnyebbült Binnesman láttán, mint azt a józan ész diktálta
volna. Binnesman közeledtére rögtön rájött ennek okára is. A múltban
gyakran érezte a Föld erejét, ami a varázslóból sugárzott, ezt a kissé zavaró
hatalmat, mely születésről, növekedésről szólt, és alkotó vágyakkal töltötte
meg Iome lelkét. De ma reggel bizonyára erős védőerőkkel dolgozott, mert
most a közelében Iome úgy érezte magát, mint egy zaklatott lovas, aki
ellenségei elől menekül, és hirtelen a vár falai között biztonságot talál.
- Végre! - gondolta Iome. Most teljes biztonságban érezte magát a
jelenlétében. - Holtfáradtnak tűnsz! Segíthetek valamit?
- Igen - felelte Binnesman. - Kevésbé aggódnék Önért Felség, ha elhagyná a
várost a többiekkel.
De Iome végigtekintett a mezőkön.
- Nem mindenki ment még el, és addig nem tudok elindulni, amíg meg nem
tettem mindent a népem biztonsága érdekében.
Binnesman felcsattant.
- Ez úgy hangzik, mintha a férjed mondta volna! - De hangjában nem volt
rosszallás. Egy pillanatra őt és Myrrimát nézte. - Van valami, amit tehetsz, bár
nehezemre esik megkérni rá!
- Bármit! - mondta Iome.
- Van egy szép opálod, amit nekem tudnál adni? - mondta Binnesman. A
férfi hangjából kiérezte, hogy nem fogja visszakapni.
- Az anyámnak volt egy opál nyakéke és fülönfüggője is.
- Megfelelő varázslatok segítségével erőteljes védőitek lehetnek a sötétség
erőivel szemben - magyarázta Binnesman.
- Akkor megkapod, ha le tudom feszegetni őket a helyükről.
- Hagyd! Minél nagyobb és fényesebb egy kő, annál nagyobb a védőereje,
és az opál gyakran eltörik.
- Elhozom őket - mondta Iome. Édesanyja ékszeres ládikája még mindig a
szobájában volt, az asztala mögé rejtve, ez csak most jutott az eszébe.
- A fogadóknál megtalálsz! - kiáltotta Binnesman. - Kevés az időnk!
Iome és Myrrima visszalovagoltak a Király Tornyához, és felrohantak a
legfelső emeleti szobába. Sir Donnor és Iome Naplója nem mertek belépni
Iome hálószobájába, s a kinti ablakmélyedésben maradtak.
Az ékszeres ládika Iome anyjának formális koronáját, egy gyémántdíszes
ezüst fejéket rejtett. A korona mellett fülönfüggők tucatjai, melltűk, karkötők,
bokaláncok és nyakláncok hevertek.
Iome megtalálta a nyakéket, amire emlékezett. Ezüstből készült, s húsz
összeillő fehér opálkő volt belefoglalva. Középdíszét egy nagyméretű, briliáns
köves ezüstfüggő alkotta.
Iome anyja egyszer azt mondta, hogy apja akkor vette ezeket a köveket,
amikor Indhopalba utazott megkérni a kezét.
Iome elgondolkozott ezen. Apja a fél világot beutazta, hogy megkérhesse
anyja kezét. Romantikus dolognak tűnt, ilyen messze utazni, habár Gaborn
sem tett érte kevesebbet.
Bár Iome és Gaborn házasságának romantikus hevét kissé gyengítette a
tény, hogy apáik a legjobb barátságban voltak, és régóta várták már ezt az
egyesülést. Gabornnal összeházasodni kicsit olyannak tűnt, mintha a
szomszéd fiúhoz menne feleségül, még akkor is, ha csak tíz napja találkoztak
először.
Ahogy végignézte anyja ékszeres ládikáját, Iome más opálokat is talált. A
hatalmas doboz generációk óta a Sylvarresta ház nőtagjaié volt, és olyan
darabokat is magában rejtett, amiket Iome anyja sohasem viselt. Felfedezett
egy tűzopál melltűt: szemként virított egy patinás réz hármas keret közepén. S
egy régi, könnycsepp alakú függőt is talált, közepén élénkzölden villogó
opállal.
Magához vette őket, mivel ezekben voltak a legnagyobb kövek, és átadta
Myrrimának, akinek ruhazsebe is volt.
- Reméljük, ezek megteszik!
Visszatette anyja ékszereit a ládikóba, majd belökte az ágy alá. Mikor
végzett, kinézett a díszes üvegablakon, a vár felé.
A város utcái kihaltak, csendesek voltak. Életében először egyetlen tűzhely
füstjét sem látta a kéményen kiszűrődni. A távolban a mezőkön sátrakat látott.
Most, hogy a lovagok éppen halállal fenyegetik népét, a táborban lakók is
elmenekültek.
Hirtelen ismerősnek tűnt ez a helyzet.
- Ezt megálmodtam! - mondta Iome.
- Mit álmodtál meg? - kérdezte Myrrima.
- Múlt héten, amikor Gaborn és én Longmotba lovagoltunk, ezt álmodtam,
vagy legalábbis majdnem ezt. Azt álmodtam, Raj Ahten közeledik felénk,
hogy elpusztítson, és a kastélyban mindenki bogáncspihévé változott, és
ellibegett a szélben, Raj Ahten parancsára.
- A mindenfelé rohanó emberek egy bogáncskóró pihéire emlékeztettek,
amiket éppen egy erős szél fúj. S álmomban Gaborn és én voltunk az utolsók,
akik elmentek. De... álmomban tudtam, hogy soha nem jövünk vissza. Sosem
jövünk ide többet. - Ez a gondolat elrémítette. Az, hogy soha többé nem tér
vissza a várba, ahol felnőtt.
A legendák szerint a Föld jelekkel és álmokkal üzen az embereknek, és
azok, akik a leginkább odafigyelnek rá, jogosan lesznek lovagokká,
királyokká. Ezen királyok vére csörgedezett Iome ereiben is.
- Csak álom volt! - mondta Myrrima. - Ha igazi üzenet lett volna, akkor
most Gaborn itt lenne veled.
- Azt hiszem, velem van - mondta Iome. - Azt hiszem, a gyermekét
hordozom a szívem alatt. - Iome Myrrimára nézett. Myrrima egyszerű
gondolkodású lány volt, és Iome tudta, hogy nem veszi félvállról a jeleket.
- Ó, úrnőm! - suttogta Myrrima. - Gratulálok! - Szégyenlősen megölelte
Iomét.
- Nemsokára te jössz! - mondta Iome Myrrimának. - Nem lehetsz közel a
Földkirályhoz, ha nem felelsz alkotó erőinek.
- Remélem is! - mondta Myrrima.
Iome most újra kihúzta az ékszeres ládikát az ágy alól, kivette anyja
koronáját és a legértékesebb darabokat. Tartalékba - mondta magában. Az
ékszereket párnahuzatba csomagolta, hogy a nyeregtáskába könnyen
beleférjenek.
Amikor végzett, hallotta, hogy egy kislány kiabál kétségbeesve a vár alatti
udvaron. - Hahó! Hahó! Van itt valaki?
Myrrima kinyitotta az ablakot, Iome pedig kihajolt a párkányon, hogy
jobban lásson.
Egy tizenkétéves-forma, kinézetre szolgalány állt ott, barna csuklyás
köpenyt viselt, s amint meglátta Iomét, kiáltozni kezdett.
- Segítsen Felség, reméltem, hogy megtalálom az egyik királyi testőrt.
Openisher úrnő a szobájába zárkózott, és nem akar kijönni!
Lady Openisher idősödő hölgy volt, aki a város legrégibb és legpatinásabb
negyedében élt. Iome jól ismerte. Tudta, hogy Gaborn kiválasztotta őt, amikor
az esküvőjükön bemutatkozott neki. Lady Openisher bizonyosan hallotta a
Földkirály figyelmeztetését.
- Egy percen belül itt leszek! - ígérte Iome, és elgondolkodott, milyen baj
előjele lehet ez.
Myrrimával oldalán lesietett a külső várudvarhoz, Sir Donnorral és a
Naplókkal nyomában. A kislány félve felkapaszkodott Myrrima paripájára,
tovább vágtattak a Király Kapun keresztül, be a városba és keresztül a
keskeny utcákon, egészen Openisher úrnő uradalmáig.
Ahogy odaértek, Iome felnézett, és egy gyermeket látott meg az ablakban.
Már késő délelőtt van, gondolta Iome, és még mindig nem engedelmeskedett
mindenki férje parancsának.
Megálltak Openisher úrnő uradalmának nagykapuja előtt, fehér oszlopok
tartották a bekerített várudvar feletti mennyezetet. Az uradalom bejárata előtt
két fegyveres őr állt, kifényesített páncélban.
- Mit jelentsen ez? - kérdezte őket Iome. - Nem kellett volna
elmenekülnötök?
- Bocsássa meg engedetlenségünket! - szabadkozott az egyik őr, öregedő
férfi tiszta, kék szemekkel és szájára boruló, ezüstös bajusszal. - De
Openisher úrnő szolgálatára esküdtünk fel, s azt parancsolta, maradjunk az
őrhelyünkön. Ezért küldtük a kislányt.
- Bemehetünk? - kérdezte Sir Donnor fenyegetően, mintha nem tudná,
milyen parancsot kapott a két őr. Ha az asszony kellően megőrült, még azt is
megparancsolhatta az őröknek, hogy minden érkezőt öljenek meg.
- Természetesen! - mondta az idősebbik őr. Oldalra lépett.
Iome leszállt lováról, s a szolgalány vezetésével bement a házba.
Openisher úrnő uradalma sokkal újabb volt, mint a Király Tornya. A Királyi
Tornyot kétezer éve építették egy nemes és lovagjainak szükségleteihez, míg
az uradalom alig nyolcszáz éve épült, s pihenőhelyül szolgált a jólét idejében.
Sokkal gazdagabb és tekintélyesebb is volt, mint a Király Torony. Iome
elképzelte, hogy inkább a Hullámok Udvara függő palotáihoz hasonlított. A
bejárat fölött üvegtető volt, s a napsugár egy nagy terembe sütött, fénye
visszatükröződött az ezüst gyertyatartókon, le a mozgalmas mintájú csempe
padlómozaikra. A falakat fényezett faburkolat borította. Magas tartókon
gyönyörű lámpák függtek.
A szolgalány felvezette Iome kíséretét a nagy lépcsőházba. Iome
rettenetesen zavartnak érezte magát. Csizmát és lovaglóruhát viselt, és ebben
a finom uradalomban még a szoknyája suhogását is hallotta, ahogy a lépcsőn
felfelé tartott.
Amikor elérték a második emeletet, a szolgáló egy hatalmas tölgyfaajtóhoz
vezette Iomét, melyet Openisher úrnő tekervényes címere díszített.
Megpróbálta kinyitni az ajtót, de zárva találta, így kezével dörömbölt be, és
azt kiáltotta:
- A királynő nevében kinyitni!
Miután nem kapott választ, Sir Donnor erősebben zörgetett. Iome lépések
neszét hallotta a kövön, de az asszony nem nyitott ajtót.
- Fogj egy bárdot, széthasítjuk az ajtót! - mondta Iome hangosan Sir
Donnornak.
- Kérem, Felség, ne tegye! - könyörgött Openisher úrnő.
Sir Donnor megállt, az asszony egy csattanással kinyitotta az ajtót.
Öregasszony volt, arcát ráncok borították, bár alakja még mindig vékony
maradt. Ragyogás-adományával csinos asszonynak látszott, bár az utóbbi
három évben ritkán tette ki a lábát a házából.
- Mit tehetek Önért, Felség? - kérdezte az úrnő, hangjában merev
udvariassággal.
- Hallotta a Földkirály figyelmeztetését? - kérdezte Iome.
- Hallottam - válaszolt az asszony.
- És?
- Könyörgök, hagyjanak itt! - mondta Openisher úrnő. Iome csodálkozva
rázta meg a fejét.
- Miért?
- Öreg vagyok - mondta az úrnő. - A férjem meghalt; a fiaim mind elestek
az Ön nagyapja szolgálatában. Nincs miért élnem. Nem akarom elhagyni a
házam.
- Gyönyörű ház - mondta Iome. - Még itt lesz, mikor visszajövünk.
- Nyolcszáz évig lakott itt a családom - mondta a hölgy. - Nem akarok
elmenni. Nem megyek! Sem Önért, sem senki másért!
- Önmagáért sem? - kérdezte Iome. - És a királyáért?
- Így döntöttem! - mondta a hölgy.
Megparancsolhatnám Sir Donnornak, hogy cipelje ki, vívjon meg az
őrökkel - gondolta Iome. Biztos volt benne, hogy Sir Donnor könnyen
elbánna a két öregemberrel, mivel azt beszélték róla, hogy kitűnő harcos.
Borenson is megvívott vele, és kapitánynak ajánlotta a Királyi Testőrségbe.
- Mindig van ok az életben maradásra! Nem csak magunkért élünk. Ha öreg
is, segítségére lehet még másoknak! Ha maradt még Önben egy kis
bölcsesség, kedvesség vagy együttérzés, akkor szolgálhat még másokat.
- Nem! - felelte Openisher úrnő. - Nem maradt.
- A Földkirály a szívébe nézett. Látta, mi lakik Önben. - Openisher úrnő
híres volt jótékonyságáról, s Iome hitte, hogy megérti, miért sorolta őt Gaborn
a Kiválasztottak közé. - Láttuk bátorságát és együttérzését!
Openisher úrnő száraz kuncogással felelt.
- Ma reggelre elfogyott az összes ilyen tulajdonságom. Ha a szolgálóm kap
ilyet a piacon, megkérem, hogy hozza el és rakja ide a hálószobám ajtaja elé.
Nem! - mondta erélyesen. - Nem megyek!
Bezárta az ajtót.
Iome megrémült. Talán volt az öregasszonyban együttérzés, de nem hitte el,
hogy a holnap jobb lehet a mánál, vagy hogy az ő életéért érdemes még
küzdeni, vagy hogy bármije is lenne, amivel segíthet másokon. Iome csak
találgatott, mi vezethette idáig az öregasszonyt.
- Akkor maradjon! - mondta Iome az ajtóban. Nem akarta erőszakkal
eltávolítani a saját otthonából. - De engedje el a szolgákat! Nincs joga hagyni,
hogy ők is meghaljanak! Menekülniük kell!
- Ahogy akarja, Felség - válaszolt az asszony.
Iome megfordult, hogy parancsokat adjon, de a szolgáló már elszaladt,
örülve szabadságának. Iome Myrrimára pillantott. A fekete szemű szépség
elgondolkodott.
- Még a férjed sem menthet meg valakit, aki nem akarja, hogy megmentsék!
- mondta Myrrima. - Nem az ő hibája. És a tiéd sem.
- Sir Donnor! - szólt Iome. - Menj a városi őrséghez, és mondd nekik, hogy
a város minden épületét kutassák át! Tudd meg, hányan rejtőznek még.
Figyelmeztessék őket az én nevemben, hogy menekülniük kell!
- Azonnal! - válaszolta Sir Donnor, majd megfordult és elsietett.
- Az órákba telhet! - mondta Myrrima, miután a férfi elment. Iome érezte a
néma kérdést Myrrima mondatában: - Ha ez megtörtént, mi mikor indulunk?
Iome beharapta ajkát, és Naplójára nézett, mintha választ várna.
- Gyors lovaink vannak - mondta Iome. - Egy óra alatt messzebb jutunk,
mint egy paraszt egy nap alatt.
Iome ígéretéhez híven egy fogadónál találta Binnesmant, a varázslót. A
fogadó, a Vaddisznó Hordájához címzett, jó hírű, régi intézmény, a
legnagyobb volt a városban, labirintusszerű pincével. Hatalmas tölgyfakádjai
élesztőszagot árasztottak, és szárított malátacsomók lógtak a
mestergerendáról. A hely egérszagot árasztott, bár hatalmas macskák
törleszkedtek Iome, Myrrima, Sir Donnor és a Naplók körül, ahogy
végigmentek az üres borostömlők és a répával, hagymával, póréhagymával
telt ládák között, elhaladtak a borprések, sózott heringes és angolnás hordók
között, a nyirkos sajtos, és hatalmas liszteszsákok mellett.
A pincék legtávolabbi részeiben, ahol hatalmas kádakban világos sör erjedt,
betegek tucatjai feküdtek, várva, hogy az orvosok megvizsgálják őket.
Egy szál gyertya sivár fényénél dolgozott Binnesman, a varázsló.
Aranybabér leveleket és hollógyökereket rakott néhány hatalmas tölgyfaajtó
elé, az ajtókra rúnákat festett.
Mikor Myrrima belépett és elővette a királynő ékszereit a zsebéből,
Binnesman bezárta a betegszoba ajtaját.
Remegő kezekkel vette el az opálokat, és tette le őket a sötét padlóra,
melyet sok év szennye festett foltosra. A plafonig érő olajoshordók között
majdnem olyan sötét volt, mint egy csillagfényes éjszakán.
Binnesman letette az opálokat a padlóra, és rúnákat rajzolt köréjük a porba.
Letérdelt, lassú köröket róva az ujjaival, és azt énekelte:
KÖDFOLTOK
A Duskin hegyi út nagyon poros volt. Mikor Erin Connal néhány napja erre
vágtatott, az előző heti esők lesimították az út alacsonyabb pontjait. De akkor
legalább a talajhoz tapadt a sár, és egyedül lovagolt.
Most egy pár napi meleg idő után az út olyan száraz volt, mintha nyár
közepe lelt volna. Ráadásul a múlt hét óta sokan utaztak erre, és a számtalan
állat patája, a szekerek ezreinek kerekei feldarabolták a talajt, finom porrá
őrölve a földet, és megtöltve vele a levegőt, amerre elhaladtak. Erin újra és
újra azt kívánta, bárcsak belovagolhatna Homályerde fái közé, s így
vonulhatna a sereggel egy vonalban, hogy megszabaduljon a portól. De az
utak mellett sűrűn burjánzottak a bokrok, az utak bizonytalanok voltak, és
nem lassíthatta le a vágtát. A seregnek sietnie kellett.
A hadsereg élgárdájában vonult a háborúba, közel a frontvonalhoz, Gaborn
Val Orden király és a kövér Orwynne király oldalán, nemesek gyűrűjében, s
természetesen velük tartottak a Naplók is.
Néhány tucat felderítő és testőr lovagolt előttük az úton, vonulásukat
porfelhő jelezte. Erin foga alatt homok csikordult, égette szemeit és
homloküregét. Mocsok fröccsent páncélja olajozott láncszemeire, és por lepte
be ruhája ráncait. Bár még csak fél napja lovagoltak, máris rájött, hogy
legalább egy hét eltelik, mire alkalma adódik a fürdésre.
Most nem tehetett semmit. Csak azért adott hálát az égnek, hogy nem a
hátvéddel kellett vonulnia, mert ott a por sokkal elviselhetetlenebb volt.
Gaborn kíséretében sok harcos viselt egész arcot beborító sisakot, ezek
egyszerűen leeresztették a rostélyt, hogy legalább egy kissé védjék az arcukat
és a szemüket a portól. Erin irigyelte őket. Elképzelte, hogy a sisakokban
uralkodó pokoli forróság még mindig elviselhetőbb lehet, mint a por.
De ő a lovas nők szokásos sisakját viselte, kerek fülvédős kalapot, amelyen
még orrvédő sem volt. A fejfedőt királykék lófarok díszítette.
Jobb híján egy szövetdarabot tekert az arca köré. Hátulról a lópaták hangja
úgy verődött vissza, mintha egy másik lovas vágtatna az út szélén. Úgy is
volt.
A lovas rápillantott Erinre, mellette elhaladván hirtelen meglátta Gabornt, és
visszafogta lovát. A férfi meglepetten nézett Gabornra. Erin rájött, hogy a férfi
a Földkirályt keresi, de Gaborn Val Orden és Orwynne király mindketten
olyan piszkosak voltak, hogy alig lehetett megkülönböztetni őket az egyszerű
katonáktól.
- Felség! - fordult a fiatalember Gabornhoz. - A hátvédcsapatok azt
kérelmezik, hadd maradjanak hátra. A por kikezdi a lovak tüdejét.
Erin majdnem felnevetett. Ezek a heredoni harcosok nyilván jó sok port
szívhattak már. Csak a lovaik szenvedtek.
- Maradjanak hátra! - egyezett bele Gaborn. - Nem látom értelmét, hogy
felzárkóztassam a legénységet, amíg el nem érjük Groverman várát
napszálltáig.
- Köszönöm, uram - mondta a fiatalember biccentve. De nem maradt hátra,
hogy megvigye a hírt. Ehelyett Gaborn mellett lovagolt, mintha egy újabb
kegyet akarna kérni.
- Igen? - kérdezte Gaborn.
- Elnézést uram, de mivel Felséged a Földkirály, kérhetnénk egyebet is?
- Azt, hogy szabaduljunk meg a portól mindannyian? - kérdezte Gaborn
tűnődve.
- Azt nagyon megköszönnénk, uram! - bólogatott a lovag, mély hálával a
hangjában.
Gaborn felnevetett, de hogy jókedvében vagy gúnyosan, azt Erin sem tudta
megmondani.
- Lehet, hogy én vagyok a Földkirály - mondta Gaborn - és én sem szeretem
az út porának ízét jobban, mint ti. De hidd el, erőimnek van határa. Ha el
tudnám tüntetni a port, már megtettem volna. Húzzátok szét a sorokat!
Lovagoljatok lépésben! A leggyorsabb lovak fogják Grovermant először
elérni.
A fickó tetőtől-talpig végigmérte Gabornt. A Földkirályt szenny borította.
- Igen, uram! - mondta, majd visszavágtatott, és útközben hangosan „Oszolj
!”-t vezényelt.
Ebben a percben a királyok a lovukra hajolva nekiiramodtak, és
ellovagoltak a köznapi hátasok mellől. Erin perceken belül vágtatni kezdett,
és beérték még Gaborn felderítőit is, akiknek erősen tartaniuk kellett az
iramot, hogy a seregek élén maradjanak
Erin felállt a nyeregben, a király szárnyához lovagolt, s hagyta, hogy a szél
letisztítsa a haját és a ruháját.
Mellette Celinor herceg ugyanígy tett. A lány körülpillantott, s elkapta a
herceg rajta nyugvó tekintetét. A herceg elfordította az arcát.
Erinnek nem volt ragyogás-adománya, hogy megszépítse az arcát. Fleeds
szegény föld volt, és a Nagy Királynő parancsára ragyogás-adományt sosem
vehettek. Nem vesztegethették az értékes vérércet olyan adományokra, amik
emelik egy asszony szépségét, amikor más tulajdonságoknak nagyobb hasznát
vehették.
De még szépség-adomány nélkül is vonzónak találták őt a férfiak.
Furcsállotta, hogy Celinor herceg így nézett rá.
A férfinak legalább két ragyogás-adománya volt, és így nagyon jóképűnek
számított. Haja a platina és az arany színeiben tündökölt, majdnem fehéren,
arca keskeny volt, de erőteljes. Szemei sötét zafírként ragyogtak. Magas férfi
volt, durván hat láb magas. Igazán jóképű, gondolta a lány, de mélyebb
vonzalom nem alakult ki benne iránta. Fleedsben az ilyenre azt mondják: A
hírneve úgy jön utána, mint legyek a döghúsra.
Celinor Naplója, aki mögötte lovagolt, csak annyiban volt feltűnő jelenség,
hogy majdnem olyan magasra nőtt, mint ura.
Nem, Erint nem érdekelték az iszákosok. Tavaly Vámünnepkor azt
mesélték, hogy Celinor herceg kiment alamizsnát osztani a Crowthen-vári
szegényeknek; egy kocsiban hajtatott végig az utcákon, ennivalót, ruhát, pénzt
dobálva. Részeg bódulatában nemsokára kiesett az alamizsnák mellől, s még
aranydíszes ruháját is levetette, hogy a szegényeknek adja, a gyermekes anyák
legnagyobb rémületére. Arról is szólt a szóbeszéd, hogy nem csak egyféle
módon kapott adományt.
Azt is mondták, hogy senki nem tudta biztosan, tud-e lovagolni, mivel
többször esett le a lóról, mint ahányszor lovagolt rajta.
Vazallusai „Veszett Kutyának” csúfolták, mivel sokszor a szája szélén
csurgott a sörhab.
Egy óra alatt elérték a Dwindell folyót, Hayworth falva mellett.
A nemesek és Naplóik itt megpihentek, levitték lovaikat a hídtól keletre a
folyópartra, s így mindannyian csillapítani tudták szomjukat.
Amíg lova ivott, Erin leszállt a nyeregből, és kezét megmerítette a vízben. A
Dwindell itt széles volt és mély, tiszta vizén örvények kavarogtak. Az eget
egész nap felhők tarkították, de takarójuk mögött is olyan erősen sütött a nap,
hogy Erin még néhány pisztrángot és lazacot is látott a víz mélyén úszni.
Levette a szövetrongyot az orra elől, és letérdelt a folyópartra, hogy lemossa
az arcára tapadt piszkot.
Celinor herceg is letérdelt a vízhez, és levette zománcozott ezüstsisakját.
Kétszer is megtöltötte vízzel, megforgatta benne, hogy kimossa belőle a port,
majd harmadszor is megtöltötte, mint egy korsót.
Amikor végzett, Erinnek nyújtotta a sisakot, míg a saját arcát is lemosta a
rátapadt piszoktól. Erin mohón ivott, érezte, ahogy a víz lemossa a port
torkában. Sosem ivott még ilyen friss vizet.
Gaborn király is megállt, megitatta a lovát, mintha túl fáradt lenne, hogy
leszálljon. Az ő páncélját is mocsok és vastag porréteg borította.
Celinor felnézett a királyra, a napfény beragyogta az arcát.
- Most már igazi Földkirálynak tűnik - suttogta Celinor. - Nézd, hogyan
viseli méltóságának jelét. - Felkuncogott, mintha mulattatná saját tréfája.
- Azt hiszem, senki sem viselte még szebben! - mondta Erin, mivel nem
mert szitkozódni.
- Nem azért mondtam, mintha nem becsülném... - védekezett Celinor, s
hangjában igazi megbánás csendült.
Erin visszaadta a sisakját, keményen a férfi kezébe nyomva azt. Celinor újra
megtöltötte, majd felemelve Gabornnak nyújtotta, hadd igyék belőle. Ahogy
Gaborn ivott, Celinor egy rongyot nedvesített meg a vízben, majd Gabornnak
nyújtotta, hogy megmoshassa az arcát.
Gaborn szívélyesen megköszönte a gesztust. Erin úgy érezte, Celinor
szívélyessége nem Gabornnak, hanem neki szól, hogy jelezze, tényleg nem
akarta lebecsülni a Földkirályt.
Amikor Gaborn hátasa eleget ivott, ő és Orwynne király gyorsan átvágtak a
hídon, s a hayworthi Dwindell Fogadó felé indultak, mivel egy kupa bor
mindenki szerint sokkalta jobban leöblíti az út porát az ember torkából, mint a
víz. Sok száz lovag tartott erre, Erinnek eszébe jutott, milyen nagy nap lehet
ez egy fogadósnak.
Erin lemosta magát, csatlakozott Gabornhoz és Orwynne királyhoz.
Felugrott a lovára, átvágtatott a hídon, s nem tudta nem észrevenni, hogy
Celinor követi.
Mikor elérte a fogadót, és leszállt a lováról, érezte, hogy Celinor a
nyeregből hosszasan bámulja. A lány egy fáklya fényében állt, és visszanézett
rá. Erős, élesztős sörszag terjengett, mely a padlórések közül szűrődött felfelé.
- Bejössz? - kérdezte a férfit.
A férfi arcára elszánt, határozott kifejezés ült ki. Egyszerűen megrázta a
fejét, és elnézést kért.
- Majd felmegyek, egyelőre hadd pihenjen a lovam.
Erin bement a fogadóba, Naplója követte, és egyedül ült le az egyik
asztalhoz. Pillanatokon belül egy szolgáló sietett oda.
- Mit hozhatok a hölgynek?
A fogadós, egy pocakos férfi, Orden király asztalánál ült, és szívélyesen
beszélgettek. A lány hallotta, ahogy a fogadós gratulál Gabornnak a frigyéhez.
- Sört! - mondta. A szolgáló elsietett.
Pillanatokon belül maga a fogadós is felkelt, hogy segítsen felszolgálni a
sörös korsókat. Nemsokára hallotta a kövér Orwynne király magas hangját:
- Úgy tűnik, Felség, hogy Celinor herceg fél hozzánk csatlakozni.
- Jól van! - mondta Gaborn. - Reméltem, hogy ezen a helyen megtartóztatja
magát.
- Gondolja Felséged, hogy kitart? - mondta Orwynne. - Én a magam
részéről azt hiszem, hogy még a Földkirály csúfolódása sem tartja őt józanul
egy hétnél tovább. Tíz aranytallérba fogadok, hogy holnap napszálltáig le fog
esni a lováról.
- Remélem, nem - mondta Gaborn, bár nem fogadott volna rá.
- Felség! - kérdezte Erin hangosan. - Beszélt már Celinor herceggel?
Orwynne király lenézően pillantott Erinre, ahogy néhány hadúr szokta tenni
a fleedsi lovas nőkkel. Nem becsülte sokra, de válaszolt a kérdésre.
- Az iszákos megjelent a fogadáson, hogy bemutatkozzék a Földkirálynak,
mielőtt kilovagoltunk, és felajánlotta a kardját. A Földkirály természetesen
visszautasította.
Gaborn fáradtan ült, s az asztalon nyugtatta a kezét.
- Ne légy olyan nyers! - mondta Gaborn. - Celinornak jó a szíve, de nem
tudok tudatosan kiválasztani egy embert, aki jobban szereti a jó bort, mint
önmagát vagy a társait.
- Ezért utasítottad vissza? - kérdezte Erin.
- Nem utasítottam vissza - mondta Gaborn. - Arra kértem, mutasson
bűnbánatot. Arra kértem, mondjon le a legnagyobb gyönyörűségről. Cserébe,
ha józan tud maradni, kiválasztom őt.
Erin még sosem hallotta, hogy a Földkirály ilyen alkura hajlandó. Őt
azonnal kiválasztotta. A lány boldog volt, örült a tudatnak, hogy a férfi csak
feltétel fejében lehet Kiválasztott.
Mikor meghozták a sörét, éppen csak belekortyolt, majd azonnal kiment a
fogadó elé, ahol lova ki volt kötve. Sört töltött a tenyerébe a lovának, s amíg
az ivott, pofájának szőrei csiklandozták a lány tenyerét. Egy jó kupa sör a
hátasnak is jót tesz, s erőt ad, hogy tartsa az iramot a többi nemes lovával. Jó
harci ló volt, egy-egy ruganyosság-, erő- és anyagcsere-adománnyal, de
Gaborné, vagy a kíséret többi lova mellett nem sokat számított.
Elgondolkodott Gaborn szavain. Azt mondta, hogy Celinornak jó szíve van.
Mit jelent ez pontosan? Celinor tegnap nem tett semmi mást, mint szétkürtölte
kétségeit Gaborn felől. A főmarsall azt mondta, hogy Celinor kém is lehet, aki
Gaborn romlására tör. Gaborn belenézett a lelkébe, és jószívűnek látta?
Nem számított.
Talán Gaborn nem törődött vele, gondolta a lány, hogy Celinornak
fenntartásai vannak.
Miután elég sört adott a lovának, bevitte a sörös kancsót, és egy réztallért
dobott az asztalra. Naplója követte. Együtt lovagoltak ki a városból.
Erin egy sárga pitypanggal és fehér lóherével borított mezőn találta Celinort
és Naplóját, ahol a férfi épp ragyogóra sikálta lovát.
A lány megállt és ugyanezt tette, egy percre még a ló lábát és bokáját is
megvizsgálta. Egyik patájáról két szög hiányzott, de egyébként a ló
egészségesnek látszott. Celinor nem tudta levenni szemét a lányról.
- Meg vagyok lepve, hogy nem tartasz a többiekkel - törte meg a csendet
Celinor. - A hegyek közt kevés kényelemben lesz részed, amíg elérünk
Bannisferrig.
Magának sem tudta megmagyarázni, miért is jött ide. Saját becsülete azt
sugallta, hogy a férfi mellé álljon a harcban, még ha ez a csata a saját
gyengeségei ellen folyt is.
- Mivel a sereget szét kell húzni, úgy gondoltam, akkor járok a legjobban,
ha előrevágtatunk - mondta a lány. - Nyeljék csak mögöttem a port, az én
nyomomban.
- Biztos vagyok benne, hogy jólesik majd nekik - nevetett Celinor. Erin
mosolygott.
- Tehát tényleg nem akart tiszteletlen lenni Gabornnal - gondolta. -
Természeténél fogva ilyen tréfás.
- Nohát - kérdezte Erin. - Most már úgy gondolod, hogy Gaborn a
Földkirály? Hallottam, hogy térdet hajtottál előtte.
- Miután visszautasította a főmarsallt - mondta Celinor -, úgy gondoltam,
hogy vagy ő a Földkirály, vagy teljesen bolond. Nem hiszem, hogy bolond.
Természetesen engem is visszautasított. De nem is reméltem mást.
- Nem utasított vissza - mondta a lány. - Úgy hallottam, hogy talonban tartja
még a kegyet.
- Valóban - mosolygott Celinor, s oldalt intett a fejével. - Remélem, egy nap
méltó leszek az áldására. Már húsz órát megtettem ital nélkül.
Erin próbált megfelelő dicséretet találni egy ilyen apró tettre, és
elgondolkodott. Húsz óra? Csak ma reggel ajánlotta fel kardját Gabornnak.
Pedig Sylvarresta kocsmái tegnap éjjel még tele voltak a Vendégváró Ünnep
végét ünneplőkkel.
S mi több, a hagyomány szerint a Vendégváró Ünnep végén pohárköszöntőt
kellett mondani, még lefekvés előtt. Nem tudta elhinni, hogy egy ilyen
iszákos ital nélkül feküdjön le.
- Húsz óra? - kérdezte. - De hát csak ma reggel ajánlottad fel a
szolgálataidat!
- Tegnap megesküdtem, felhagyok az itallal - bizonygatta Celinor. A lány
kíváncsian nézett rá.
- Tegnap kigúnyoltál - mondta Celinor -, és jól tetted. Rájöttem, hogy
igazad van: a legjobb barátaim mind a sörházakból kerültek ki. Nem akarom,
hogy ez így legyen. Nem tudok így a szemedbe nézni, és elviselni az
utálatodat.
Erin boldogan elmosolyodott, hogy megjegyzése ekkora változást okozott a
férfiban. Bár még mindig nem bízott benne teljesen.
- Velem lovagolsz ma? - kérdezte Erin.
- Boldog lennék, ha megengednéd! - nevetett Celinor. Lóra kaplak, és
egymás mellett vágtattak el.
A KÉK TORONYBAN
A köd egész reggel sűrű volt a tenger felett, ahogy Raj Ahten a Kék
Toronyhoz evezett, megigézve a sirályok sziklákról visszaverődő hangjától.
A sűrű ködben megkerülte a tornyot őrző hadihajókat, amíg csak a torony
lábáig nem ért.
A válla fájt az evezéstől. Mendellas Orden erősen megrúgta őt a longmoti
csatában, összetörte a csontokat a bal vállában. Több ezernyi állóképesség-
adománnyal el tudta viselni, az elmúlt hét alatt sebészei vagy tucatszor
nyitották fel húsát, és törték el benne a csontokat, hogy kiegyenesítsék. Sebei
perceken belül behegedtek, de a fájdalom tovább gyötörte, bár a válla most
már kevésbé fájt.
- A Hatalmak verjék meg a mystarriaiakat! - Az öreg Orden királyt és a fiát.
Egy héttel előbb Raj Ahten elég adományt tudott volna szerezni, hogy
növelje állóképességét, s felkészülhessen a háborúra.
Azon a héten megtanulta, hogyan használhatja fegyverként a Hangot. Addig
élesítette, amíg pengeként nem tudott vágni vele.
Elérte a Kék Tornyot, látta, ahogy kiemelkedik a ködből. Az ősi erőd
hatalmas volt, és magába fogadta a mystarriai Elkötelezettek nagy részét.
Raj Ahten megállt a csónak orrában, s mélyről jövő, telt hangon énekelni
kezdett. Inkább morajlás volt ez, mint kántálás, a mély hang megrezgette a
csontokat és megfagyasztotta a levegőt, s a Kék Torony kövei átvették
rezgését.
Nem volt különösen hangos. A hangerő nem számított. Ez pontosan a
szükséges hangszín volt, különböző rezgések között váltakozó hang, amire a
kövek feleltek.
Hosszú percekig kitartotta a hangot, hagyta, hogy belevegyüljön a tenger
hangjába, amíg meg nem hallotta a kövek pattanó-robbanó zaját; s a Kék
Torony szolgáinak rettegő sikolyát, amelyek olyan távolinak és
jelentéktelennek hatottak, mint a sirályok vijjogása. A nagy kőfalak
leomlottak, s az erőd mellvédje beleomlott a tenger habjaiba.
Tovább énekelt, mígnem a tetők lehullottak a padlókra, az emberek
kivetették magukat az ablakokból, hogy a szörnyű végzetet elkerüljék.
Még mindig kántált, amíg az őrtornyok egymás után omlottak össze, és a
vízköpők úgy hullottak a földre, mint csúf emberek kísérteties paródiái,
egészen addig, amíg a Kék Torony balra dőlt, és belerogyott a tengerbe.
A romokból felszálló por és vízpermet szürkén kavargott a ködben. A
hadihajók, amik a Kék Tornyot őrizték, sietve felvonták vitorláikat, és
távolabb siklottak.
A Kék Torony leomlott, mintha csak előre akarná jelezni Mystarria bukását.
A benne lakó Elkötelezettek meghaltak, őreikkel együtt.
Raj Ahten megfordult, és karját újra az evezőnek feszítette. Keresztülsiklott
a ködön, sokkalta gyorsabban, mint a csatahajók.
A háta fájt, de megnyugtatta a tudat, hogy Gaborn Val Ordennek még
nagyobb fájdalmai vannak.
A CSENDES FÖLDKIRÁLY
AZ ÉTEL ÁRA
A SÖTÉTSÉG HARCOSA
BÁTOR NEMESEK
A SÖTÉTSÉGRE VÁRVA
Myrrimának igaza volt, mikor azt mondta Ioménak, hogy órákba telik majd,
mire az őrség átkutatja a várost.
Iome parancsa szerint mindent át kellett kutatniuk. Elhozta a kiskutyákat, és
hagyta, hadd szaladgáljanak a várudvarban a városfalak között, ő pedig őrt
állt, amíg az őrség minden egyes városlakót kiráncigált odújából.
Sylvarresta várát hatalmas, régi város vette körül, több ezer házzal.
Némelyik nagyúri udvarház volt, Openisher úrnőéhez hasonló, míg mások
viskók, melyeket a Vajhordó utca menti zsúfolt piac mellett húztak fel.
A katonák mindenütt találtak embereket. Sok helyen tolvajokat, akik az üres
otthonokat fosztogatták, gazdagét, szegényét egyaránt.
Iome nem akarta, hogy bajuk essék, de attól félt, hogy ha bebörtönözi az
embereket, vagy itt hagyja a Sötétség Harcosának, az ugyanaz, mintha
megöletné őket. Emellett a tolvajok nagy része nem gonosz volt, inkább
ostoba - buta öregemberek és öregasszonyok, szegény koldusok, akik nem
tudtak ellenállni a kísértésnek, mikor meglátták az üres házakat. Ezektől Iome
elkoboztatta a javakat, megfeddte és útjukra engedte őket.
Más fosztogatók sunyi tekintetű gonosztevők voltak, akikkel Iome nem
szeretett volna egy sötét utcában találkozni. Ezek a dörzsölt és kegyetlen
férfiak zavarba ejtették. Mégis meg akarta menteni őket, nem pedig elvenni
életüket. Ezek nem szegény ostobák, akiket megkísértett a rossz, hanem
furfangos gazemberek voltak, akik foglalkozásként űzték, hogy
szerencsétlenséget hozzanak másokra. Iome a vártoronyba záratta őket.
De a várfalak között nem csak tolvajokat találtak. Sok hitetlen, vagy
érdektelen emberre is leltek. Egy öregember háborgott, hogy a király a
semmiért csap ekkora hűhót.
És ez így folytatódott. Iome letett a tervről, hogy gyorsan elmeneküljön:
meg akart bizonyosodni arról, hogy ő az utolsó emberi lény aki elhagyja a
várat, amikor szélsebesen elvágtat Sylvarresta várából.
Erős szél kezdett fújni, délről jövő, acélszürke fellegeket hozott a hegyektől
a város felé: eső ígérkezett. A felhők hűvös levegőt hoztak, és Myrrima karja
libabőrös lett. Aggódott anyjáért és húgaiért, akik ilyen időben utaztak délre.
Iome nem mert menekülni, bár az őröknek, akiknek nem volt harci lovuk,
megparancsolta, hogy vágtassanak Homályerdébe.
Binnesman, a varázsló, egész nap a Király Tornya körül szorgoskodott,
gyógyfüveket gyűjtött, és rúnákat rótt a kapuk fölé.
Délután kettőkor Gaborn parancsa erősebben hangzott fel fejében, mint
bármikor előtte. - Menekülj már, könyörgök! Sylvarrestában biztos halál vár
rád!
Binnesman lerohant a toronyból.
- Asszonyom! - szólt Myrrimának, mivel Iome éppen vitába keveredett egy
ruhaárussal, aki nem akarta otthagyni a boltját. Éppen gyapjút festett skarlát
színre, s ha korán veszi ki az anyagot a festékből, zavaros rózsaszínű lesz. Ha
nem fordítja meg, egyenetlen lesz a festés. S ha túl sokáig tartja benne, a
gyapjú felenged, a szövés szétfoszlik, és tönkremegy az anyag.
- Asszonyom! - sürgette Binnesman Myrrimát. - El kell vinnie Őfelségét
innen! A Földkirály szólított minket. Nem késlekedhetnek többet!
- Csak a szolgálója vagyok! - mondta Myrrima. - Nem parancsolhatok neki!
Binnesman kabátja zsebeit kezdte kutatni, s kivett egy gyógyfüvekkel teli
csipkekendőt.
- Adj ezekből Ioménak, Sir Donnornak és Jureemnak. Van benne erős
aranybabér, mályvagyökér, krizantémlevél és hollógyökér. Ez is segít a
Sötétség Harcosa ellen.
- Köszönöm! - mondta Myrrima. Binnesman, mint Földőrző, minden
gyógyfű hatását megerősíthette. Még egy ilyen kicsi csomó gyógyfű is nagy
áldás lehetett az ő kezéből.
Binnesman megfordult és elsietett a Vajhordó utca irányába, a Vaddisznó
Hordájához címzett fogadó felé.
Myrrima odament Ioméhoz.
- Asszonyom, könyörgök, menjünk! A város nagy részét átkutatták már, és
egyre fogy az idő.
- Napszálltáig még van pár óránk - ellenkezett Iome. - Mások is maradtak a
városban.
Jureem néhány lépésnyire állt, nyugtalanul az állát simogatta.
- Hagyja őket a városőrségre! - könyörgött Myrrima. - Nevezzen ki egy
parancsnokot, hogy igazságot tegyen Felséged nevében.
Iome zavartnak és aggódónak tűnt.
- Nem tehetem! - suttogta, hogy a városőrök ne hallják. - Látod, milyenek.
Durvák. Nekem kell vigyáznom a népemre!
Iomének igaza volt. Az őrség megrészegült az örömtől, hogy ennyi tolvajt
találtak. Mivel már évek óta bűnözőkre vadásztak, hajlamosak voltak rá, hogy
mindenkit kiirtsanak, akit csak rajtakaptak. Iome nem bízott abban, hogy
parancsára az őrök tartózkodóan és együttérzően viselkednek majd.
Myrrima érte is aggódott.
- Hiszen gyermeke is van, akire vigyáznia kell!
Az Iome arcán átfutó fájdalom láttán Myrrima tudta, hogy rosszat mondott.
Iome igenis gondolt gyermekére. Egy kicsit másképp aggódott érte, és
rettenetesen meg volt rémülve.
De hűvösen csak ennyit mondott:
- Nem látok egyetlen okot sem, ami miatt egy gyermek a méhemben
megakadályozna a kötelességem teljesítésében.
- Bocsáss meg, Felség! - mondta Myrrima. - Helytelenül szóltam.
Az őrség kapitánya ebben a percben egy dongalábú fiút cipelt fel az utcán.
Nem úgy rángatta mintha tolvaj lenne, inkább segítően fogta a fiú karját,
akinek láthatóan fájdalmai voltak, s nehezére esett óriásira dagadt lábait
vonszolni.
Félúton gyermek- és felnőttkor között, félt másoktól segítséget kérni,
egyedül viszont nem tudott elmenekülni.
- Ki ez itt? - kérdezte Iome.
- Egy árva - felelte az őrkapitány.
Myrrima rápillantott a lovakra, akik nem messze, kikötve álltak. De Jureem
már erősen tartotta a heveder szíját, és kulacsokat kötözött a lovak oldalára. A
kiskutyákat is összeszedte, két fedeles kosárba pakolta őket. A kutyusok
ugattak és csóválták a farkukat Myrrima közeledtére.
Sir Donnor a hátasok mellett állt.
- Asszonyom! - mondta. - Mennünk kell. Örülnék, ha legalább asszonyom
elhagyná a várat!
- Itt hagyjam Iomét? - kérdezte Myrrima.
- Itt leszek én, hogy vigyázzak rá! - felelte Sir Donnor. - Az ő lova
gyorsabb, mint a tiéd. Még ha csatlakozol is Jureemhoz néhány mérföldnyire
az úton, akkor is jókora előnyöd lesz. El tudnál rejtőzni a fák alatt, ha kell.
Jureem, már a lován ülve, idegesen szólt rá.
- Igaza van, legalább az erdő szélét érjük el.
Myrrima, mielőtt átgondolhatta volna, már a lován ült, s átviharzott a
felvonóhídon, ki a várból. A várárokba pillantott, s látta, hogy a hatalmas
tokhalak rémülten köröznek, s még mindig róják rúnáikat, mostanra már egy
éjjelt és egy nappalt is itt töltöttek. A mező felett pacsirták röpködtek idegesen
ide-oda, mintha a tél közeledtét éreznék, és nem tudnák, merre meneküljenek.
Néhány óra alatt az ég erősen sötétedni kezdett körülöttük, s most már
piszkos ólomszürke volt. Myrrima egy óriási fekete villámlást látott közeledni
dél felől.
A hegytetőn vágtattak, s Jureem az őszi fák rejtekhelye felé fordult. A
kutyusok a kosárban morogtak és csaholtak, mint a vaddisznó szagát érző
vadászkutyák.
Ahogy a majdnem levéltelen, kopasz fák rejtekébe értek, Myrrima
megérintette a fűszercsomagot ruhája zsebében, s hirtelen rádöbbent, hogy
nem osztotta el őket Binnesman kérése szerint.
A délről feléjük rohanó fekete felhő mélyen felkavarta. Felnézett és rájött,
mi zavarta: a felhőt nem a szél fújta, hanem a szélirányra merőlegesen
közeledett feléjük. Fény villant az égen, és villám csapott le.
A Sötétség Harcosa nem vár napszálltáig a támadással, nyomában jön a
sötétség.
- És én védtelenül hagytam asszonyomat! - gondolta Myrrima.
Kiragadta a gyeplőt Jureem kezéből, megfordította lovát, és visszavágtatott
a kastélyba.
A KIRÁLY TORNYÁBAN
Myrrima magához tért, s arccal a vízben feküdt. Vizet, algával kevert hideg
vizet érzett a szájában.
Minden tagja lüktetett a fájdalomtól. Hiába kutatott az agyában, nem tudott
visszaemlékezni, hogyan esett le lováról, és azt hitte, hogy csontja tört,
mielőtt belezuhant a vízbe. Sötétség honolt fölötte.
Lova fájdalmasan nyihogott, és nem messze tőle a vízben kapálózott. A
kapálózás hullámai dobták fel őt is víz színére, mint egy darab parafakérget.
- Haldoklom! - gondolta kábán.
Lebegni kezdett a jéghideg, dermesztő vízben. Nagyon gyengének érezte
magát. Nem tudott mozdulni. Küzdött, hogy legalább a kezét emelje, és
ússzon - a partra, a várfalhoz, mindegy hová - de semmire sem volt képes.
Ráadásul a sötétségben semmit sem látott.
Feje felett szelet érzett, hatalmas szárnyak simítását, ahogy az a valami
lebegett felette.
Mindegy hová jutok, csak meleg legyen! - gondolta.
Erőlködött, de bárhogy küzdött, érezte, hogy alámerül.
- Mindegy! - gondolta. - Nem baj, ha ma meghalok, ha csatlakozhatom
Homályerde árnyaihoz.
A halállal Myrrima elveszti adományait. Húgai boldogok lesznek, ha
visszanyerik szépségüket. Anyja visszakapja elméjét. Bannisferri
házikójukban tovább élhetnek és dolgozhatnak, s boldogok lehetnek. Nem
számított, hogy Myrrima meghal.
Küzdött, de érezte, ahogy a sötétségből a várárok tökéletes homályába
süllyed.
Egy hatalmas tokhal úszott el mellette, megérintette a kezét, és tovább
kanyargott a vízben. Érezte sodrását a tenyerén, majd egy pillanat múlva
visszatért. A nagy hal lustán, tekergő mozgással körülúszta, mintha táncolna.
- Segíts! - nyögte Myrrima - haldoklom.
Becsukta a szemeit és hosszú ideig feküdt, hagyta, hogy a víz elzsibbassza.
A hideg víz megnyugtatta, még a csontjaiban mardosó fájdalom is elmúlt.
- Milyen jó itt! - gondolta. - Bárcsak itt maradhatnék egy teára. - Egy
pillanatra elszunnyadt, majd felébredt.
Valami fény derengett már, éppen annyi, hogy homályosan látta, hol is van.
A várárok vizében, az iszapban feküdt.
Egy tokhal úszott át a vízen, és közelebb jött; egyik ezüst színű szeme
rendületlenül nézte őt. A nagy tokhal nyitogatni kezdte csontos ajkait,
érzékelői bajuszként konyultak le, kopoltyúi mozgásával együtt szája is nyílt
és csukódott.
Myrrima boldog volt, hogy életben van. Elméje tisztulni kezdett, bár tüdeje
majd szétrobbant légszomjától. Még két nagy tokhal úszott melléje, kavargó,
őrjöngő táncot lejtve.
Myrrima emlékezett a rúnákra, amiket róttak.
Védelem, gyógyítás. Napok óta újra és újra. Védelem, gyógyítás. A
vízmágusoknak nagy volt a hatalmuk.
Myrrima rádöbbenve, hogy életben maradt, hirtelen mások iránt is
érdeklődni kezdett. Felnézett a várárok aljáról. A felszín vagy harminclábnyira
volt. A sötétség még félig elfedte az eget.
Belenyomta lábujjait az iszapba, édesvízi kagylókat érzett a lábai alatt,
elrugaszkodott, és felúszott a víztükör tetejére.
Köhögni kezdett, hogy tüdejéből kitisztuljon a víz.
A meder alján könnyű volt súlytalanul feküdni. Most rá kellett döbbennie,
hogy ruhái megteltek vízzel, és nagyon nehezek úszás közben. Csapkodni
kezdett a jeges vízben, a part felé erőlködött, hogy a nádbuzogányokon
keresztül a partra mászhasson.
A vízben úgy elnehezedtek lovaglóruhái, mintha mázsás páncélingben
úszna. Meglátta az íját és a tegezét a közelben. A nyílvesszők fele kiesett a
tartóból.
Megragadta a fegyvert, majd odaúszott a nádhoz, kimászott és a fűre
rogyott. A fagyos víz megdermesztette tagjait, remegett a hidegtől.
Jégeső hullott rá.
A zöld füvön fekve felnézett a homályba. Sötét honolt mindenütt, de
legfőképpen a Király Tornya körül.
Myrrima térdre emelkedett. Lova éppen akkor kecmergett ki a vízből.
Myrrima meglepődött, hogy élve látja, mert azt hitte, a fénydárda megölte az
állatot. Bár Bannisferre-ben ismert egy férfit, akit három különböző
alkalommal csapott meg a villám, és kutya baja sem lett néhány égési
sérülésen kívül, amelyeket büszkén mutogatott. Vagy a ló volt szerencsés,
vagy a vízmágusok gyógyították meg.
Egy kicsit messzebb Sir Donnor feküdt holtan lovának teteme mellett.
Myrrimának nem kellett odamennie, hogy lássa, Sir Donnor teste több részre
szakadt, lova pedig szinte a felismerhetetlenségig össze volt törve.
Myrrima nagy nehezen felállt, megfeszítette íját, és a húrra helyezett egy
nyílvesszőt.
Hátasa nyerített félelmében, s mikor végre partot ért, nekiiramodott a völgy
felé, ahol Jureem rejtőzött. A homályban Myrrima megfordult és végigrohant
a felvonóhídon, fel Sylvarresta várába.
OBRAN
Borenson pihentette szemeit, ahogy a Concubinák Palotája felé lovagoltak,
mert még mindig gyenge volt, szédelgett a kimerültségtől és a bánattól. Nem
volt biztos benne, nem alszik-e el egy pillanatra vagy egy órára. A lovak
könyörtelenül vágtattak tovább; úgy tűnt, mintha csak néhány perce lett volna,
hogy Pashtuk döfködni kezdte Borenson bordáit.
- Megérkeztünk! - mondta Pashtuk, lemutatva az alattuk húzódó völgybe. -
A Concubinák Palotája.
Borenson felemelte a fejét. Nem frissítette a pihenő, nem érezte, hogy aludt
egy keveset. És a palota sem felelt meg elképzeléseinek. Magasztos
kőépületet várt, mint az északi aranykupolás paloták, oszlopcsarnokai fölött
húzódó gyönyörű ívekkel és hatalmas udvarokkal.
De ott, a völgy túlsó oldalán, ősi kőépületek sorát látta végighúzódni egy
szikla tetején.
Messziről régi épületnek tűnt, elhagyott romnak. A körülvevő völgy tele
volt csipkézett sziklákkal és ősi vándorkövekkel, tüskebokrokkal és fákkal.
Nem érzett vizet a közelben. Nem látta nyájak és csordák nyomát, sem
tevéket, sem lovakat, sem kecskéket. Úgy tűnt, a városban tüzek sem égnek.
Őröket sem látott a falakon.
- Biztos vagy benne? - kérdezte Borenson.
A Legyőzhetetlen csak bólintott.
- Hát persze! - jött rá Borenson. - Legnagyobb kincsét nem rejthette nyitott
helyen. - A palotát elrejtették egy névtelen rom közé, a pusztába. Obran.
Borenson azt hitte, a szó azt jelenti: Ősi Királyság Városa. De most egy másik
lehetséges fordítás jutott az eszébe: Királyromok.
Pashtuk lefelé vezette őt az úton.
Ahogy lova áthaladt az ősi város kapui között, Borenson még itt sem látott
őröket. A bejárati kapu egy védhetetlen kőhalom volt, ami több száz éve
összeomlott. A távolból palotának nézett oszlopok kitűnő rejtekhelynek tűntek
a skorpióknak és viperáknak.
Mindenfelé hatalmas, szürke gyíkok feküdtek a napon. Közeledtükre
eltűntek. Óriási madárrajok, sivatagi verebek repkedtek a fák között,
sárgamellű légyfogók csapkodtak nyomukban.
- A közelben valahol víz van! - gondolta Borenson. Másképp nem lehetne itt
ennyi állat. Habár víznek nyomát sem látta: sem kutat, sem bőségesen
növekedő, nedvdús fákat.
Végiglovagolt a város utcáin, fel a hatalmas, ősi romhoz, ami valamiféle
városháza vagy udvarház lehetett. A Legyőzhetetlen, még mindig lovon ülve,
jobb oldalról bevezette az épületbe, mintha nem kellene a leszállással
bajlódniuk, amikor belépnek a trónterembe.
Az udvarház belsejében a tető beomlott. A falakat egykor gyönyörű
festmények díszíthették, ősi, fehér selyemkabátos lovagok freskói, s
mindegyiküknek érdekes, göndör haja volt. De a nap mostanra annyira
kiszívta a freskók színeit, hogy helyenként már csak néhány alig látható
földszínű festékfoltot lehetett látni.
Borenson végre látta élet nyomait. A trónterem túlsó falát valaki átfúrta, s
egy kicsi, vékony rés látszott.
Borenson látta, hogy a lyuk a túlsó végén kiszélesedik, mert napfény
szűrődött át rajta a belső útra.
Most látta meg az őröket.
Két Legyőzhetetlen lépett ki az árnyékból, és hangosan beszélni kezdtek
Pashtukkal, egyfajta indhopali nyelvjárásban, amit Borenson nem értett.
Pashtuk megmutatta nekik az adományokat, és átadta a Borensonra bízott
üzenetet. Az őrök tört rofehavani nyelven a szokásos halálos fenyegetéseket
szórták Borensonra, amik, Borenson kezdett rájönni, ebben az országban az
őrök átlagos beszédtémáját alkották.
Borenson olyan fáradt volt adományai elvesztése után, hogy őszintén szólva
már az sem érdekelte, megölik-e vagy sem.
Egy Legyőzhetetlen átfutott a járaton, hogy elvigye az üzenetet: Borenson
kihallgatást kér. Húsz perc múlva visszatért, és Borenson hátrahagyta lovát,
ahogy az őrök előrevezették.
Az első dolog, amit észrevett, ahogy belépett a szűk szakadékon, a nedves
föld és a dús vegetáció illata volt. Egy oázis állt előtte.
Átsétált a résen, s felnézett a sárga homokkövön játszó arany napsugár-
nyalábokra. A sziklafalak legalább száz láb magasak voltak, és a délutáni nap
fénye a résen át elérte a padlót, visszaverődött a falakon.
A rés falai simák, krémszínűek voltak. Borenson elképzelte, hogy ez a hely
évezredek óta rejtve volt, és csak most tárták fel.
- Furcsa dolog! - gondolta. Nagyon furcsa, hogy a víz, ami a sivatagban
olyan értékes cikk, ennyi ideig titokban maradt. Csodálkozott ezen. Milyen úr
rejtette el ezt az oázist, s falazta be az utat trónja mögött? És hogy felejthették
el valaha is a mögé zárt vizet?
A keskeny út szerpentinként kanyargott a hegyekben, és egy háromszög-
formájú völgybe torkollott. Keletre és nyugatra magas sziklák emelkedtek, s
három mérföldre dél felé „V” alakban találkoztak. Észak felé törött
sziklagerinc húzódott, melyen egy vadállat sem tudott áttörni.
Itt a rejtett völgyben, egy tavacska mellett, ahol pálmafák sokasága nőtt,
egy palota állt, ahogy Borenson álmaiban elképzelte.
Krémszínű külső falai vagy negyven láb magasra nyúltak, míg a különböző
távolságra épített, négyszögletű őrtornyok még negyven lábbal magasabbra. A
palotán túl egy hatalmas központi kupola emelkedett, nyitott oldalai
beengedték a levegőt, tehát egyfajta verandaként szolgált a csillagok alatt. A
kupolát teljes egészében arany borította, a tornyok falai rézszínűek voltak. A
tó kékjével, a fű rezgő smaragdjával, a buja pálmákkal és a palota falain
felkúszó, vad lonc- és jázminerdővel, ez volt talán a leglenyűgözőbb palota,
amit Borenson valaha látott. Egyszerű volt, mégis csodálatos.
Borenson bilincsben érte el a palotát, vitte magával az adományokat rejtő
csomagot. Az ezer adomány körülbelül kilencven fontot nyomott, és erő-
adománya nélkül Borenson jóval a palota előtt hörögni és lihegni kezdett az
erőlködéstől.
Pashtuk megállította a palota kovácsoltvas bejáratánál, melynek széle arany
színben csillogott.
Nem látott túl a kapun, ezért Borenson csodálkozva bámult körül a repkedő
kolibrikre, melyek mély kelyhű, sáfrány- és rózsaszínben tündöklő virágokból
itták a nektárt a várfalakon.
Borenson nem látott át a falakon, de hallotta egy szökőkút csobogását.
A kapu felett álló őr hangos, magas hangon, tuulisztániul kiáltott
Borensonnak.
Pashtuk fordított:
- A herélt azt mondja, hogy Saffira az udvarban fogad téged. Kinyitja a
kaput, és azon keresztül beszélhetsz. Királyi rendeletre nem szabad ránézned.
Ha mégis megteszed, akkor a király parancsára meghalsz. - Halk hangon
hozzátette. - Figyelmeztetlek, ha Saffira közbelép az érdekedben, akkor az
ítéletet úgy változtatják meg, hogy kasztrálnak, és így örökre mellette
maradhatsz.
Borenson felnevetett. Soha nem látott még asszonyt tíznél több ragyogás-
adománnyal, soha nem volt alkalma rá, de megértette a veszélyt. Egy férfi, aki
ragyogást kapott, veszedelmesen jóképű lehetett, de Borenson sosem érzett
nemi vonzalmat ilyen férfiak iránt, még Raj Ahten megdöbbentő szépsége is
hidegen hagyta - bár tudta, ugyanez másokról nem mondható el. Tehát sosem
kellett harcolnia az érzéseivel, ha egy nemesúrra nézett.
Néha, amikor egy nemesasszonyt vagy királynőt látott néhány ragyogás-
adománnyal, úgy találta, hogy küzdenie kell a feltörő vonzalommal. Az
asszonyi szépség sokkalta jobban vonzotta, mint egy férfié. Bár Borenson
imádta a nőket, mindig úgy érezte, hogy a ragyogás-adománnyal bíró nemes
hölgyek fölötte állnak - megérinthetetlenek, és olyan csodálatosak, hogy
szinte nem is tűntek embereknek. Saffira több száz ragyogás-adományával
komoly kísértésnek tűnt.
- Lemondok az élvezetről! - mondta Borenson. - Valahogy mindig
ragaszkodtam a mogyoróimhoz.
- Én is vonakodnék megválni az efféle függelékeimtől - értett egyet
Pashtuk.
Borenson vigyorogni kezdett. Pashtuk biccentve jelzett. Az őrök feltekerték
az emelőkart, és felemelték a kaput.
- Jól nyisd ki a szemed! - figyelmeztette Pashtuk, kezeire és térdére esve, a
formális köszöntés jeleként. - Bandzsíts, és az őrök tudni fogják, hogy nem
látsz. Mivel északi vagy, talán keresik majd az ürügyet, hogy megöljenek.
Talán felajánlják, hogy bekötik a szemedet, de az is lehet, hogy megölnek.
Borenson kancsalított, és egy kicsit bizonytalan lett. Az udvari szokások
országról országra változtak. Saffira státuszát nehéz volt meghatározni. Mint a
királyi hárem tagja, nem volt olyan előkelő, mint egy királynő. Nem lehetett
mellette Naplót tartani. Ennek ellenére Raj Ahten kegyence volt, egy ékkő,
akit mindenki elől rejtve tartott.
Borenson úgy döntött, királynőként bánik vele. Fáradtan kezeire és térdére
ereszkedett a forró, napsütötte kőpadlón, orra a földet súrolta.
Bilincsben ez nehéz feladat volt.
Amikor Saffira megszólalt, megdöbbenve tapasztalta, hogy tökéletes
rofehavani nyelven beszél, egészen árnyalatnyi dialektussal.
- Isten hozott, Sir Borenson! - mondta. - Még sosem volt rofehavani
látogatónk. Ritka szórakozás. Örömmel látom, hogy a mesélők nem
hazudnak, és tényleg vannak a világon sápadt bőrű, tűzszín hajú férfiak.
A férfi erősen figyelt a szavaira. Lágy volt és érzéki, melodikus és
meglepően mély. Borenson képzeletében Saffira elegáns, tucatnyi hang-
adományú nőként jelent meg. Továbbá, mivel olyan tökéletesen beszélt
rofehavaniul anélkül, hogy bárkit is látott volna abból a királyságból, azt
gyanította, hogy egy-két elme-adományt is szerzett.
Saffira közelebb húzódott, selyemruhájának suhogása hallatszott. Néhány
pillanat múlva az asszony árnyéka Borensonra vetődött, eltakarva a
napsugarakat, és lágy, egzotikus parfüm illata érződött. Borenson nem
válaszolt, mivel még nem kapott engedélyt a megszólalásra.
- Mi ez? - kérdezte Saffira. - Barna foltok vannak a fejeden! Ez tetoválás?
Borenson majdnem felnevetett. Nyelvtudása nyilván nem terjedt ki
mindenre. Most, hogy az asszony kérdezte, már felelhetett.
- A foltok természetesek, Felség! - mondta Borenson. - Szeplőnek hívják
őket.
- Szeplők? - kérdezte Saffira. - De a pisztráng foltjait is szeplőnek hívják?
- Rofehavan északi királyságaiban úgy hívják, Felség. Bár Mystarriában és
a déli királyságokban mi a foltokat pettyeknek nevezzük.
- Értem! - felelte Saffira. - Tehát még a ti földeteken sem tudtok
megegyezni, hogy hívjátok.
Borenson apró lábak lépteit hallotta. Gyermekek jöttek az udvarra, egyre
közelebb húzódtak.
- Sir Borenson - mondta Saffira -, a gyermekeim kíváncsiak. Sosem láttak
még rofehavani embert, és természetesen félnek tőled. A legidősebb élő fiam
engedélyt kér tőled, hogy megérinthessen. Van ellene kifogásod?
Borenson tegnap egy féreg fejét vitte Sylvarresta várának kapujához. A
gyermekek és még az idősebbek is köré gyűltek, hogy megnézzék.
Nevetséges rémülettel, visongva fogdosták a rugalmas, szürke bőrt az állat
fején. Az jutott eszébe, most ővele is ugyanez történik.
- Annyi gyilkost küldtünk ebbe az országba - gondolta - hogy ennyire félnek
tőlünk?
De a válasz természetesen igen volt. Ezek a gyermekek itt születtek, és
egész életüket rejtőzködve töltötték. Mint a Szabad Lovagok legtöbbje, ezt a
„legidősebb élő fiút” ő is megfelelő célpontnak tartotta volna. Borenson
valójában el tudta képzelni, mi történt a legidősebb, nem-élő fiúval.
- Gyermekeid nyugodtan megérinthetnek - mondta Borenson. - Bár én egy
Szabad Lovag vagyok, nem bántom őket.
Saffira gyorsan, halkan mondott valamit a fiúnak, és a gyerek felmordult,
amikor hallotta, hogy Borenson Szabad Lovag. Bizonytalan léptekkel
közelebb jött, és puhatolózva megérintette Borenson fején a szeplőket, majd
visszafutott. Borenson azonnal ezután egy kisebb gyermek lépteit hallotta,
ahogy hozzárohant, és megint megérintette. Utoljára egy totyogó lépteit
hallotta, egy-két éves forma kisgyerek jött oda Borensonhoz, és megcibálta a
haját, majd simogatni kezdte, mint egy kiscicát.
Három gyerek, gondolta Borenson. Jureem azt mondta, hogy Saffira már öt
éve Raj Ahten kegyence. Nem tudott nem csodálkozni rajta, hogy az asszony
gyereket szült Raj Ahtennek, még kevésbé, hogy hármat.
Anyja hívására a legkisebb gyerek is visszaszaladt.
- Tehát üzenetet és ajándékot is hoztál? - kérdezte Saffira.
- Igen, Felség! - válaszolta Borenson, tudva, bizonyos szívélyességgel
bánnak vele. A szokás úgy diktálta, hogy ételt és italt kínáljon a vendégnek,
mielőtt rátérne jöttének okára, még ha ezek csak formális gesztusok is voltak.
De Saffira nem így tett. - Heredonból jöttem ajándékokkal, és Gaborn Val
Orden, a Földkirály üzenetével.
Hosszú szünet következett, s Saffira mély lélegzetet vett. Borenson
rádöbbent, hogy a világnak ebben a távoli sarkában Saffira még nem
hallhatott arról, hogy Földkirály született Heredonban.
- De Heredonban Sylvarresta király uralkodik, nem? - kérdezte Saffira.
- Háborúban állunk - mondta Borenson. - A férjed megtámadott.
- Nem ölhette meg Sylvarresta királyt! - mondta Saffira. - Megtiltottam
neki. Megfogadta, hogy kíméletes lesz. Sylvarresta az apám barátja volt.
Minden levegő kiszorult Borenson tüdejéből, s meglepetésében köhögni
kezdett. Az igaz, hogy Raj Ahten Sylvarrestával szemben szokatlan
könyörületet mutatott, és csak elme-adományát vette el, az élete helyett. De
Borenson legvadabb álmaiban sem képzelte, hogy egy asszony befolyása
mentette meg Sylvarrestát a haláltól.
Most kezdett csak csodálkozni. Azt hitte, őrült feladatot vállal, hogy
Saffirával beszéljen Gaborn ragaszkodásáról. Nem Pashtuk mondta-e Gabornt
puhánynak, csak mert meghallgatta egy asszony tanácsát?
Úgy tűnt, Raj Ahten igenis hallgat Saffirára.
- Felség! - válaszolt Saffira - a férjed hű maradt ígéretéhez. Raj Ahten nem
ölte meg Sylvarresta királyt.
- Nevezd meg a harcost, aki megölte! - mondta Saffira. - Látni akarom,
ahogy megbüntetik.
Borenson nem merte megmondani az igazat. Nem merte azt mondani: -
„Én, aki előtted térdelek, öltem meg Sylvarresta királyt!” Csak azt remélte,
hogy a zavar pírja nem látszik majd arcán.
Ehelyett bizonygatni kezdte.
- Nem mondhatom meg, Felség. Csak annyit mondhatok, hogy Gaborn Val
Orden Heredonban van, és a Föld őt választotta királyává.
Saffira habozott.
- Gaborn Val Orden - Mystarria hercege - azt mondtad, ő a Földkirály?
- Igaz is, Felség - mondta Borenson. - Erden Geboren szelleme megjelent
egy több, mint tízezres tömeg előtt, és tölgyfalevelekkel koronázta meg
Gabornt.
Az asszony megfordult, és laifaiul kiabált az őrökkel. Borenson könnyen
kitalálta, mit mondhatott: Miért nem tudok én erről?
A heréltek bocsánatkérően válaszolgattak.
Saffira figyelme újra Borenson felé fordult.
- Ez szomorú hír. Azt mondod, a Földkirály üzenetet és ajándékokat küldött
nekem?
- Igen, Felség! - mondta Borenson. Kinyitotta az adományokkal teli zsákot,
és finoman a földre szórta őket, hogy a vérérc le ne törjék. - Ragyogás- és
hang-adományokat kínál neked.
Saffira lélegzete elakadt a meglepetéstől, ennyi adomány láttán. Hatásos
ajándék volt.
- És üzenetet is küldött. Gaborn nemrég vette feleségül Iome Sylvarrestát,
tehát házassága révén férjed unokatestvére lett. A hírek szerint férgek
özönlötték el Mystarria déli részét, és Kartisht. A Földkirály félre akarja tenni
a viszályt uraddal, Raj Ahtennel, és arra kér, ezt az üzenetet vidd el uradnak: -
„Bár gyűlölöm az unokatestvéremet, az unokatestvérem ellensége az én
ellenségem is.”
Saffira lélegzete elakadt a megdöbbenéstől, és eksztatikus hang szakadt ki
belőle. Sir Borenson várta a választ. Az asszony tudta, mit kér a hírnök. Tudta
azt is, hogy használnia kell majd az adományokat, és a frontvonalba kell majd
utaznia, Rofehavanba.
- A férfi, aki megölte a fiamat, fegyverszünetet akar? - kérdezte Saffira.
Borenson csendben káromkodott. Jureem nem említette a meggyilkolt fiút.
- Igen! - válaszolta Borenson, mintha őt is felelősség terhelné egy kissé a fiú
meggyilkolása miatt.
- Ha uram beleegyezik - kérdezte Saffira - jelenheti-e ez azt, hogy nem
küldtök többé Szabad Lovagokat ellenünk? Befejezitek-e Elkötelezettjeink és
a királyi család tagjainak legyilkolását? Van ennyi hatalma a Földkirálynak?
Borenson habozott. Indhopalban általános szokás volt ilyen feltételeket
kérni, hogy az alkut minél jobb helyzetben kössék meg, erősebb biztosítékok
reményében. Az asszony azt akarta biztosítani, hogy ő és gyermekei nem
szembesülnek többé a Szabad Lovagok gyilkoló kedvével. Jogos kérés volt.
De Gaborn visszautasította a főmarsall kiválasztását, aki a Szabad Lovagok
ura volt, bár Skalbairn főmarsall felajánlotta, hogy seregeivel őt erősíti.
Gaborn valóban parancsolhat-e a Szabad Lovagoknak?
A válasz lehetett igen is, nem is. Gaborn pillanatnyilag nem parancsolt
ezeknek az erőknek, de ha úgy dönt, meg fogja tenni.
Emellett Saffira nem szeretne nemet hallani. Ígérhet-e neki biztonságot?
Kiválasztja-e Gaborn a főmarsallt, ha ez garantálja a fegyverszünetet?
Mit látott Gaborn a főmarsall szívében, hogy azt kívánta, haljon meg?
Borenson bizonyosnak érezte, hogy bármilyen borzalmas tettet is követett el
Skalbairn, Gaborn biztosan kiválasztaná, ha tudná, mi forog itt kockán. A
válasz igen volt.
- A Szabad Lovagok feletti rendelkezés jogát már felajánlották a
Földkirálynak - mondta Borenson, körüljárva az igazságot. - Gaborn Val
Orden biztosítja majd a békét.
- Hol van most a férjem? - kérdezte Saffira. Borenson észrevette, ez már
nem az első alkalom, hogy a férjemnek nevezi őt. Tehát az asszony valóban a
felesége lett. Több volt tehát, mint egy egyszerű Concubina: Indhopal
királynője volt.
- Raj Ahten legyilkolta az összes Elkötelezettet a mystarriai Kék Toronyban,
több mint két órája - mondta Borenson. - Azt hiszem, most gyorsan Carrisba
lovagol, hogy lemészárolja Paldane herceg seregeit, akik ott állomásoznak.
Saffira megint élesen vette a levegőt. Éreznie kellett, mennyi minden függ
tőle. Egy egész nép sorsa volt férje kezében, mint ahogy az elítélt feje
nyugszik a hóhér tuskója alatt. Ebben a pillanatban Raj Ahten éppen Carris
felé tart. A pallos lefelé hull, és ő az egyetlen, aki megállíthatja.
- Carris messze van - mondta Saffira. - Ha megkapom az adományokat, és
odavágtatok, akkor is sietnünk kell.
- Kérlek, tedd meg, Felség! - mondta Borenson.
Az asszony mélyet sóhajtott, mintha elhatározta volna magát. Hangjában
szemernyi kétségbeeséssel azt mondta:
- Uram a legtöbb palotaőrt saját szolgálatába fogadta. Senki sem kísérhet
Carrisba, senki más, csak a saját testőreim, akik mutatják az utat, és attól
félek, hogy őket is egy mystarriai katonának kell vezetnie.
Borenson megrettent attól, ami most következik. Persze, hogy szüksége lesz
őrá is. Egy Indhopalból jövő lovascsapat igen könnyen szembesülhetett a
mystarriai erőkkel. És Borenson jól tudta, hogy még ha Saffira békeüzenetet
hoz is, a mystarriai katonák részéről nem számíthat jobban a fegyverszünet
betartására, mint ő az indhopaliak részéről.
Az asszonynak szüksége volt rá. Elképzelte, ahogy Saffira a csapatok
ezreivel az oldalán ellovagol, és miután átadta az üzenetét, Borensont
szabadon engedi.
Saffira keményen, szánakozón ennyit kérdezett.
- Pashtuk, Sir Borenson, elkísérnétek Carrisba? Ismerve a kockázatot,
szolgálatomba lépsz-e?
Borenson szédelegni kezdett. Persze, hogy ő volt a legalkalmasabb arra,
hogy elvezesse, az egyetlen, akit kiválaszthatott, hogyha Carrist élve akarta
elérni. De milyen áron?
Most házasodott. Szerette a feleségét.
- Feladja a férfiasságát? A gondolatára is rosszul lett és elgyengült, mint egy
gyerek. Mélységes veszteség érzése töltötte el. Mi lesz, ha nem tudom
bizonyítani szerelmemet a feleségemnek?
- Meg tudom-e tenni? Meg merem-e tenni, akár Mystarriáért? Pashtuk
válaszolt először. Válasza elhaló volt, de bizonyos keménységgel jelentette ki.
- Megteszem, ha Felséged erre kér!
Borenson habozott, és kibúvót keresett.
- Felség - mentegetőzött. - Attól félek, nem tudom megígérni. Pashtukkal
ellentétben nekem nincsenek adományaim, sem erőben, sem állóképességben.
Ha fel kellene adnom a férfiasságom, még hatlépésnyire sem tudnék megülni
a lovamon, nemhogy hatszáz mérföldnyire!
Pashtuk Legyőzhetetlen volt, állóképesség- és erő-adománnyal.
Elveszíthette férfiasságát, és bár a lovaglás néhány óra múlva fájdalmas
mulatság, bizonyára el tudja majd viselni. De Borenson nem volt képes
ilyesmire.
- Természetesen! - mondta Saffira. - Kegyes leszek hozzád, Sir Borenson.
Csak akkor kérem számon a dolgot, ha elértünk uramhoz.
- Gyors lovakon holnap hajnaltájt Carrisban lehetünk! - gondolta Borenson.
És hajnalban megfizetheti az adósságát, ha most beleegyezik. A gondolat
elkedvetlenítette. Mystarria katonája volt, elszánt harcos, s a népe számított
rá. Nem volt most választása.
- Felség, megteszem! - mondta, és büszke volt, hogy hangja nem remegett
meg.
- Akkor, Pashtuk, Sir Borenson, rám nézhettek! - mondta Saffira.
Sir Borenson habozva emelte fel szemeit a homokkő padlóról a ragyogó
kertre. Pillantása először a gyermekekre esett. Egy csinos kisfiú állt előtte,
négy- vagy ötéves, finoman ívelt vonásokkal, és olyan fekete szemekkel, mint
Iome Sylvarrestáé, de a bőre egy árnyalattal még sötétebb volt. Vörös
selyemmel hímzett, gyöngyökkel kivarrt hercegi ruhát viselt, és harcosan,
védelmezőn állt hároméves húga és másfél éves öccse elé.
A gyerekek visszafutottak anyjukhoz, ahogy a rémült gyermekek teszik.
Borenson csak nehezen vette észre az asszony mögötti díszes szökőkutat a
kertben, vagy az őt védő, magas testőrt az asszony háta mögött.
Mást sem látott, csak Saffirát, egy finom testű, csokoládészín bőrű,
elegánsan törékeny csontú asszonyt, egy őzike bájával. Minden, ami csak
létezett, Saffira volt. Nem hallotta meg saját kalapáló szívverését, sem
elakadó lélegzetét.
A kifejezés, hogy tökéletes szépség volt, nem fedte volna a valóságot.
Egyetlen virág kelyhe sem lehetett ilyen gyönyörű és kecses. Az égbolt
egyetlen csillaga sem tölthetett el egy férfit ilyen reménytelen sóvárgással. A
nap sem süthetett ilyen lefegyverzően, mint ő. Borenson csak bámulta,
teljesen átengedte magát a látványnak, s elveszett.
Testének minden izma megfeszült, amíg lábai fájni kezdtek, és észrevette,
hogy levegőért kapkod, mert elfelejtett levegőt venni. Nem tudta becsukni a
szemét, nem mert pislogni sem.
Amikor Saffira megint megszólalt, Borenson nem volt tudatánál, nem tudta,
mit kérdeztek tőle. Amikor az asszony összeterelte gyermekeit, és bevezette
őket a palotába, hogy megszerezze adományait, Borenson érezte, hogy fel
akar tápászkodni, fájó térdeivel és utána menni, de Pashtuk megállította.
- Nem mehetsz be! - kiabált a fülébe. - Más Concubinák is vannak ott.
Borenson megpróbált kiszabadulni Pashtuk szorításából, de már nem volt
erő-adománya. Nem volt tízszeres ereje, mint a Legyőzhetetlennek.
Tehát szédülten eltántorgott a szökőkút széléhez, és azzal nyugtatta meg
magát, hogy ide leülhet, és addig ülhet itt, és várhat, amíg Saffira visszatér.
Borenson nem bánta meg az alkut. Egyáltalán nem érdekelte, hogy egy
napon belül neki is a férfiasságával kell fizetnie azért, mert ránézett Saffirára.
Megérte, gondolta. Bőven megérte.
Tehát nyomorultan üldögélt a hűvös szökőkút mellett, és egy teljes hosszú
órát várt, amíg el nem aludt. Amíg ott ült, három dolog jutott eszébe.
Az első az volt, hogy rabtartóinak nem kell tovább bilincsben tartaniuk őt.
Fogoly volt, Saffira szépségének foglya, amennyire egy férfi csak rabul eshet.
A második azt volt, hogy Saffira egyáltalán nem olyan, amilyennek várta.
Raj Ahten harmincas évei delén volt, aki sokkal előbb megöregszik, mint
azt kora diktálná, s ennek oka anyagcsere-adományainak sokasága volt. Ilyen
gyorsan öregedve pillanatok alatt megvénülhetett.
Borenson természetesen feltételezte, hogy Saffira felnőtt asszony. De ez a
szépség, egy ötéves gyermek anyja, maga is csak gyermeknek tűnt.
Saffira kinézetre nem lehetett több tizenhat évesnél.
A felismerés belehasított Borensonba. Tudta, hogy itt Indhopalban korán
házasítják a lányokat, sokkal korábban, mint Mystarriában. De Saffira nem
lehetett több tizenegy évesnél, amikor Raj Ahten magáévá tette őt. Még a
gondolata is szörnyűségesnek tűnt.
A harmadik érzés, ami az első kettő után ötlött fel Borensonban, a vad düh
volt, hogy - békekötés ide vagy oda - mielőtt megöli Raj Ahtent, először
kiheréli.
ELVESZVE A KÖDBEN
folytatása következik