You are on page 1of 2

DEUTSCH

Id-Nr: 100589,01b

ENGLISH Overview of contents: 1 Baby food warmer. 2 Lift out basket. 3 Dial control. 4 Signal light. Important Product Information: As parents you have a natural responsibility for your childs safety. This also applies when purchasing a baby food warmer. That is why this is the right baby food warmer for you. The established water bath method has been safely and considerately designed to warm baby food using self-regulating ceramic heating technology (PTC). PTC heating and a thermostat ensure the baby food is heated to around 37 C. Safety: Read these instructions carefully before using the device, and keep them safe for future reference. Ensure that the voltage specifications for the device match those of your mains voltage. Before using your device, ensure that it is assembled on a stable, non-slip surface. Do not place the device on hot surfaces or stoves. Ensure that the power lead is safely stowed away to avoid risk of stumbling. Do not submerge the device, plug or lead in water. This device is not a toy and must not be placed in the mouth. Keep out of reach of children. This appliance is not determined for use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental abilities or in the absence of experience/know-how unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or received instructions from this person on how to operate the appliance. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the appliance. Do not move the device when it contains hot water. Unplug immediately after use. Never switch the device on without water. Do not leave the device unsupervised whilst plugged in. Do not use for any other purposes. Operation: After use, switch the device off by turning the control dial (3) anticlock wise until it stops and removing the plug. Turn the control dial (3) from its initial position (leftmost position) to the desired setting on the scale. After heating: Stir the contents of the bottle. Before you feed your child, use the inside of your wrist to check that the temperature of the food is suitable for your child. A temperature of about 37 C is suggested, as this corresponds to your own body temperature.

ITALIANO Funzioni dellapparecchio: 1 Scaldabiberon. 2 Supporto portavasetti. 3 Manopola. 4 Spia luminosa. Importanti informazioni sul prodotto Come genitori avete assunto una responsabilit naturale che continua anche con lacquisto di uno scaldabiberon. La tecnica PTC con elementi riscaldanti in ceramica e autoregolazione della temperatura rende sicuro il riscaldamento del latte/degli omogeneizzati, rispettando le loro propriet nutritive. Questa tecnica consente di riscaldare i cibi a circa 37 C. Per la vostra sicurezza Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni duso e conservarle. Assicurarsi che la tensione elettrica indicata sullapparecchio corrisponda a quella della propria rete. Collocare lapparecchio su una superficie stabile e sicura prima di metterlo in funzione. Non appoggiare su superfici o stufe calde. Assicurarsi che il cavo sia correttamente posizionato. Attenzione: Pericolo di inciampare. Non immergere in acqua n lapparecchio, n il cavo, n il connettore. Questo apparecchio non un giocattolo. Non metterlo in bocca. Tenerlo lontano dalla portata dei bambini. Non muovere lapparecchio quando contiene acqua calda. Dopo luso scollegare sempre lapparecchio dalla rete elettrica Utilizzare sempre lapparecchio con acqua. Non lasciare lapparecchio incustodito mentre in funzione. Non utilizzare per altri scopi. Questo apparecchio non destinato allutilizzo da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacit fisiche, sensoriali o mentali oppure che manchino della necessaria esperienza/competenza, salvo che queste persone vengano sorvegliate da altre persone responsabili per la loro sicurezza o che ricevano precise istruzioni sul funzionamento dellapparecchio stesso. necessario sorvegliare i bambini per assicurarsi che non considerino lapparecchio come un giocattolo. Utilizzo: Dopo lutilizzo scollegare lapparecchio, girando completamente la manopola (3) in senso antiorario ed estrarre la spina. Portare la manopola (3) dalla posizione iniziale (a sinistra) sul livello desiderato della scala graduata. Dopo aver riscaldato: mescolare il contenuto del vasetto. Verificate la temperatura del latte/del cibo sull'interno del polso prima di servirlo al vostro beb. La temperatura ideale circa 37 C che corrisponde alla temperatura corporea.

ESPAOL Resumen del aparato: 1 Calentador del alimento del beb. 2 Pinza para sacar el bibern. 3 Botn giratorio. 4 Indicador luminoso. Informacin importante sobre el producto: Como padres, han asumido una gran responsabilidad natural que contina con la compra de este calientabibern. El mtodo eficaz del bao Mara se ha optimizado de manera cuidadosa y segura mediante la tecnologa autorreguladora de cermica y de calentamiento (PTC) para calentar los biberones de los bebs. A travs de la placa trmica PTC con control termosttico se calienta el bibern o la comida del beb a 37 C. Para su seguridad: Lea atentamente las instrucciones de uso antes de poner el aparato en funcionamiento y guarde el manual en un lugar seguro. Asegrese de que la tensin indicada en el aparato coincida con la tensin de la red. Procure que el aparato se apoye sobre una superficie estable y antideslizante antes de ponerlo en funcionamiento. No lo coloque sobre superficies calientes ni sobre el horno. Asegrese de que el cable est guardado de manera segura. Atencin: Riesgo de tropiezo. No sumerja el dispositivo, el enchufe ni el cable en agua. El aparato no es un juguete y no debe ser llevado a la boca. Mantngalo fuera del alcance de los nios. No lo mueva con agua caliente dentro. Despus de utilizarlo, desenchufe el cable inmediatamente. Nunca utilice el aparato sin agua. No lo deje en funcionamiento sin vigilancia. No lo utilice para otras finalidades. Este aparato no es adecuado para personas (incluso nios) con facultades fsicas, sensoriales o mentales limitadas, o con falta de experiencia o conocimientos. En caso de que lo utilicen, deben estar bajo la supervisin de una persona encargada de su seguridad o estar instruidos sobre el uso del aparato segn estas instrucciones. Los nios deben estar supervisados para garantizar que no utilicen el aparato para jugar. Instrucciones de uso: Apague el aparato despus de cada uso moviendo el botn giratorio (3) en sentido antihorario hasta el tope y desenchfelo de la toma de corriente. Mueva el botn giratorio (3) de la posicin de salida (completamente a la izquierda) hasta la seleccin deseada en la escala del aparato. Despus del calentamiento: remueva el contenido del potito. Antes de dar de comer a su hijo, pruebe sobre la parte interna de su mueca que la temperatura del alimento sea adecuada para su beb. Conviene que la temperatura ronde los 37 C, lo que corresponde a su propia temperatura corporal.

PORTUGUS Legenda: 1 Aquecedor de alimentos para bebs. 2 Tenaz para boies. 3 Boto giratrio. 4 Luz de sinalizao. Informaes importantes sobre o produto: Os pais tm a responsabilidade natural de garantir a segurana dos filhos. Esta situao tambm aplicvel ao comprar um aquecedor de comida para bebs. por esta razo que este o aquecedor de comida para bebs ideal para si. O mtodo comprovado de banho-maria para aquecer a comida dos bebs foi, optimizado e tornado mais seguro, utilizando a auto-regulao da tecnologia de aquecimento de cermica (PTC). A tecnologia PTC e um termostato permitem o aquecimento da comida para bebs a cerca de 37C.

: 1. . 2. . 3. . 4. . : . . . (PTC) . PTC 37C. : . , . . . . : . , . . . . . . . . ( ) , /, . , . : (3) () . (3) ( ) . : . , . 37C, .

Das Gert im berblick: 1 Babykostwrmer. 2 Glschenheber. 3 Drehknopf. 4 Signalleuchte. Wichtige Produktinformationen: Als Eltern haben Sie natrlich Verantwortung bernommen und dies mit dem Kauf dieses Babykostwrmers fortgefhrt. Die bewhrte Methode des Wasserbades, wurde durch selbstregulierende Keramik-Heiztechnologie (PTC) sicher und schonend zur Erwrmung von Nahrungsmitteln fr Babys optimiert. Mit der PTC Heizung und einem Thermostat wird die Babykost auf ca 37C erwrmt. Zu Ihrer Sicherheit: Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfltig durch und bewahren Sie sie auf. Versichern Sie sich, dass die Spannungsangabe auf dem Gert mit Ihrer Netzspannung bereinstimmt. Sorgen Sie fr eine sichere Aufstellung des Gertes vor Inbetriebnahme auf einer stabilen, rutschfesten Unterlage. Nicht auf heie Flchen, fen stellen. Achten Sie darauf, dass das Kabel sicher verstaut wird. Achtung: Stolpergefahr. Gert, Stecker und Kabel nicht in Wasser tauchen. Dieses Gert ist kein Spielzeug, es darf nicht in den Mund genommen werden. Von Kindern fernhalten. Das Gert mit heisser Flssigkeit nicht bewegen. Ziehen Sie nach Gebrauch immer sofort den Netzstecker. Betreiben Sie das Gert niemals ohne Wasser. Nicht unbeaufsichtigt angeschlossen lassen/betreiben. Nicht fr andere Zwecke verwenden. Dieses Gert ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschlielich Kinder) mit eingeschrnkten physischen, sensorischen oder geistigen Fhigkeiten, oder mangels Erfahrung/Wissen ,bestimmt, es sei denn, sie werden durch eine fr ihre Sicherheit zustndige Person beaufsichtigt oder erhielten von dieser Anweisungen, wie das Gert zu bedienen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gert spielen. Bedienung: Schalten Sie nach jedem Gebrauch das Gert wieder aus, indem Sie den (3) Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen und den Netzstecker ziehen. Den (3) Drehknopf aus der Ausgangsposition (ganz links) auf die gewnschte Einstellung des Gertes auf der Skala drehen. Nach der Erwrmung: Rhren Sie den Inhalt des Glschens um. Bevor Sie Ihr Kind fttern, prfen Sie auf der Innenseite Ihres Handgelenkes ob die Nahrungstemperatur fr Ihr Baby unbedenklich ist. Sinnvoll sind ca. 37 C, entsprechend Ihrer eigenen Krpertemperatur.

NUK is a registered trademark of MAPA GmbH/Germany www.nuk.com

Gebrauchsanweisung Operating Instructions Notice demploi Instruzioni per Iuso Instrucciones para el uso Instrues de uso O Instrukcja uytkowania
2 3

GB

GR

Para a sua segurana: Leia atentamente estas instrues antes de utilizar o aquecedor de comida para bebs e guarde-as para futuras consultas. Garanta que a tenso indicada no aparelho corresponde sua tenso de rede. Antes de utilizar o aparelho certifique-se que procede sua montagem numa superfcie estvel e anti-deslizante. No coloque o aparelho em superfcies quentes ou fornos. Assegure-se que o cabo est devidamente arrumado, por forma a evitar o risco de tropear. No mergulhe o aparelho, o cabo ou a ficha em gua. Este aparelho no um brinquedo e no pode ser levado boca. Mantenha longe do alcance de crianas. Este aparelho no est concebido por forma a ser utilizado por pessoas (incluindo crianas) com limitaes fsicas, sensoriais ou mentais, ou pessoas com falta de conhecimento ou experincia, a menos que sejam supervisionadas por algum responsvel pela sua segurana ou caso tenham recebido instrues dessa pessoa em como manusear o aparelho. As crianas devem ser supervisiondas evitanto que briquem com o aparelho. No mova o aparelho caso este contenha gua quente. Desligue imediatamente aps utilizao. Nunca ligue o aparelho sem gua. No deixe o aparelho ligado/ a trabalhar sem vigilncia. No utilize o aparelho para outras finalidades. Utilizao: Aps utilizao, desligue o aparelho girando o boto de controlo (3) no sentido contrrio aos ponteiros do relgio at ao limite e retire a ficha da rede. Gire o boto de controlo (3) da posio inicial (completamente esquerda) at posio desejada da escala. Aps o aquecimento: mexa o contedo do boio. Antes de dar de comer ao beb verifique, na zona interior do seu pulso, se a temperatura da refeio a adequada (aprox. 37C).

. .

Babykostwrmer
BabyFoodWarmer
Rev. 110

. .

. .

. .

. .

. .

Reinigung und Pflege: Vor jeder Reinigung den Stecker ziehen. Wischen Sie das Gert mit einem feuchten Tuch aus. Das Gert darf nicht unter Wasser gehalten oder in der Splmaschine gereinigt werden. Je nach Wasserqualitt knnen sich Kalkablagerungen und Verfrbungen bilden. Reinigen Sie je nach Bedarf das Gert regelmssig mit Zitronensure oder mit handelsblichen Entkalkern fr Kaffeemaschinen und Kchengerte. Diesen Vorgang knnen Sie bei Bedarf mehrfach wiederholen. Benutzen Sie keine scharfen Reinigungs- und Scheuermittel.

Cleaning and Maintenance: Always unplug the device before cleaning. Wipe clean with a damp cloth. The device must not be submerged in water or cleaned in a dishwasher. Depending upon the water quality, calcification and discolouration may occur. The device should be cleaned regularly and when required, using citric acid or commercial descaler for coffee machines and kitchen equipment. This procedure can be repeated several times if required. Do not use any acidic cleaning agents or scouring agents.

Pulizia e manutenzione Prima della pulizia estrarre la spina. Strofinare lapparecchio con un panno umido. Non si deve tenere lapparecchio sotto lacqua o lavarlo in lavastoviglie. A seconda della qualit dellacqua, si possono formare depositi di calcare oppure si possono verificare trascurabili modifiche del colore. Pulire regolarmente lapparecchio con acido citrico oppure con una soluzione anticalcare normalmente in commercio per le macchine da caff e gli utensili da cucina. Si pu ripetere questa operazione ogni qualvolta si renda necessaria. Non utilizzare per la pulizia mezzi abrasivi o appuntiti.

Limpieza y cuidado: Antes de cada limpieza, saque el enchufe de la red. Limpie el aparato con un trapo hmedo. El aparato no debe limpiarse bajo el chorro de agua ni en el lavavajillas. Dependiendo de la calidad del agua, se pueden formar depsitos de cal o cambios en el color. Limpie el aparato regularmente con cido ctrico o con descalcificadores habituales que se utilizan para las cafeteras automticas o para los utensilios de cocina. En caso necesario, se puede repetir este procedimiento. No utilice productos de limpieza abrasivos.

Limpeza e conservao: Desligue sempre o aparelho antes de o limpar. Limpe o aparelho com um pano hmido. O aparelho no pode ser mergulhado em gua ou lavado na mquina de lavar loua. Dependendo da qualidade da gua podem formar-se depsitos de calcrio ou ocorrer descoloraes. O aparelho regularmente ou sempre que necessrio, deve ser limpo com cido citrico ou descalcificadores comerciais para mquinas de caf e equipamentos de cozinha. Este procedimento pode ser repetido sempre que necessrio. No utilize produtos de limpeza agressivos ou abrasivos.

: . . . . . . .

GARANTIE Bei sorgfltiger Behandlung und Beachtung der Bedienungsanleitung gewhrleistet der Hersteller 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Der Hersteller verpflichtet sich, das Gert kostenlos instandzusetzen, soweit es sich um Material- oder Produktionsfehler handelt. Weitere Ansprche sind ausgeschlossen. Schden, die sich aus der unsachgemen Benutzung des Gertes ergeben, werden nicht ersetzt. Zuleitung und Stecker sind von der Garantie ausgeschlossen, soweit es sich um Verschlei handelt. Innerhalb der ersten 2 Jahre ab Kaufdatum beseitigen wir die als berechtigt anerkannten Mngel ohne Abrechnung der entstandenen Nebenkosten. Die Kostenbernahme ist vorher zu klren. Die Einsendung des Gertes muss in jedem Fall unter Beifgung des Garantiescheines erfolgen, oder das Kaufdatum muss anders nachgewiesen werden. Ohne Nachweis des Kaufdatums erfolgt eine Kostenanrechnung ohne Rckfrage. Die Rcksendung erfolgt per Nachname. Garantieschein bitte sofort beim Kauf ausfllen lassen und sorgfltig aufbewahren. Verlorengegangene Garantiescheine werden nicht ersetzt.

Hilfe: Prfen Sie die Nahrungstemperatur auf der Handgelenk-Innenseite. Die Erwrmung der Babynahrung ist nicht nur von der Temperatureinstellung abhngig, sondern auch von der Anfangstemperatur der Nahrung und des Wassers, der Dicke des Glases, der Menge und der Konsistenz der Nahrung. Das Symbol Flasche ist ein Anhaltspunkt fr schnelles Erhitzen. Schon nach kurzer Zeit werden Sie herausfinden, wie sie das Gert einstellen mssen, um die ideale Nahrungstemperatur zu erhalten. Unsere Angaben basieren auf einer Nahrungstemperatur von 37C.

Help: Use the inside of your wrist to check the temperature of the food. The heating of the baby food is not only dependent on the temperature setting, but also on the initial temperature of the food and water, the thickness of the glass, and the quantity and consistency of the food. The Bottle symbol indicates fast heating. You will soon establish which settings to use to achieve the ideal food temperature. Our specifications are based on a food temperature of 37C.

Reparaturhinweis: Das Gert darf nicht geffnet werden. Die Zuleitung und stromfhrende Teile drfen nicht entnommen oder ausgewechselt werden. Das Gert muss unter Angaben der Strung zum Kundendienst gebracht werden. Bei unsachgemsser Handhabung, Verschleiss, Verschmutzung besteht kein Anspruch auf Produktgewhrleistung. Es gelten die gesetzlichen EU Richtlinien. Zur Rckgabe oder Garantieleistung wenden Sie sich direkt an Ihren Hndler. Zeichenerklrung: Hersteller: DBK, Typ: BKW. Die Gerte sind durch den VDE auf bereinstimmung mit den europischen Normen im Sinne des Gerte- und Produktsicherheitsgesetzes geprft worden. Sie entsprechen den Normen fr elektromagnetische Vertrglichkeit (EMV). Die Gerte sind tropfwassergeschtzt, Schutzklasse II. Die Gerte drfen lt. Elektro- und Elektronikgertegesetz nicht ber den normalen Hausmll entsorgt werden. Bitte geben Sie sie daher an einer kommunalen Sammelstelle (Wertstoffhof) zum Recycling ab. ber die Entsorgungsmglichkeiten informiert Sie Ihre Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Repair Notes: Do not open the device. The power lead and live components must not be removed or replaced. Take the device to customer services and specify the type of malfunction. The product warranty is not valid in cases of improper usage, abrasion, or contamination. The EU legal guidelines apply. For questions regarding the guarantee, or to return items, contact your dealer directly. Key: Manufacturer: DBK, category: BKW. The devices have been checked by the VDE (Association for Electrical, Electronic & Information Technologies) to ensure that they comply with the European standards in terms of the device and product safety law (GPSG). They comply with the standards for electromagnetic compatibility (EMC). The devices are drip-proof, with protection rating II. In accordance with the German Electrical and Electronic Device Act, the devices cannot be disposed of as domestic waste. Therefore, please deposit the devices at a communal collection point for recycling. For further information on disposal methods, please contact your local government or city council.

Aiuto: Verificare la temperatura dei cibi sullinterno del polso. Il riscaldamento dei cibi non dipende solo dalla temperatura impostata, ma anche dalla temperatura iniziale dei cibi e dell'acqua, dallo spessore del vasetto e della consistenza dei cibi. Il simbolo Biberon rappresenta la funzione di riscaldamento rapido. Dopo breve tempo sarete in grado di stabilire la temperatura ideale e quindi di programmare correttamente lapparecchio. Le nostre indicazioni si basano su una temperatura di 37 C.

Ayuda: Pruebe la temperatura del alimento sobre la parte interna de la mueca. El calentamiento de la comida no slo depende de la regulacin de la temperatura, sino tambin de la temperatura inicial del alimento y del agua, del grosor del potito y de la cantidad y consistencia del alimento. El smbolo bibern es un punto de referencia para un calentamiento rpido. Al cabo de un tiempo aprender a regular el aparato para lograr la temperatura ideal del alimento. Nuestras indicaciones se basan en una temperatura de 37 C.

Indicazioni per la riparazione Non si deve aprire lapparecchio. L'alimentatore e gli elementi conduttori di tensione non si devono rimuovere n sostituire. Quando si consegna lapparecchio all'assistenza clienti si deve precisare il tipo di malfunzionamento. Lutilizzo in modo non appropriato, lusura e la mancanza di igiene fanno decadere i diritti di garanzia sul prodotto. Sono valide le normative dell'Unione europea. Per la restituzione e gli accordi di garanzia rivolgersi direttamente al rivenditore. Legenda Produttore: DBK, Tipo: BKW. La conformit di questo apparecchio alle normative europee per quanto riguarda la legislazione sulla sicurezza dei prodotti e degli apparecchi certificata dallente di omologazione tedesco VDE. Questo apparecchio conforme alle norme di compatibilit elettromagnetica (EMV). Questo apparecchio protetto contro la caduta verticale di gocce dacqua, classe di protezione II. Secondo le disposizioni della legislazione sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche non consentito smaltire lapparecchio con i normali rifiuti domestici. Portare lapparecchio presso un punto di raccolta comunale per il riciclo (centro per la raccolta differenziata). Le autorit comunali o lamministrazione cittadina forniscono informazioni sulle corrette modalit di smaltimento rifiuti.

Indicacin para la reparacin: No se debe abrir el aparato. No se deben retirar ni cambiar el cable de alimentacin ni las piezas conductoras de corriente. En caso de avera, debe indicarse el problema y el aparato debe llevarse al taller de servicio al cliente. En caso de utilizacin incorrecta, desgaste o ensuciamiento, el cliente no tiene derecho a reclamar la garanta del producto. Se aplican las directivas de la UE. En caso de devolucin o prestacin de garanta, dirjase directamente a su distribuidor. Explicacin de los signos: Fabricante: DBK, modelo BKW. Los aparatos han sido sometidos a control VDE para comprobar que cumplen las normas europeas relativas a la ley sobre seguridad de aparatos y productos. Cumplen las normas de compatibilidad electromagntica (CEM). Los aparatos estn protegidos contra las salpicaduras de agua, tipo de proteccin II. De acuerdo con la normativa sobre aparatos elctricos y electrnicos, los aparatos no se deben tirar a la basura domstica. Por favor, Dirjase a los centros de recogida municipales para su reciclaje. Para la eliminacin de tales aparatos infrmese en su administracin municipal.

Ajuda: Verifique a temperatura da refeio na zona interior do seu pulso. O aquecimento da refeio do beb no depende s do ajuste da temperatura, mas tambm da temperatura inicial dos alimentos e da gua, da espessura do boio, da quantidade e consistncia dos alimentos. O smbolo bibero um ponto de referncia para aquecimento rpido. Vai precisar de pouco tempo para descobrir como tem que ajustar o aparelho para obter a temperatura ideal das refeies. Estas indicaes baseiam-se numa temperatura de alimentos de 37C. Indicao sobre reparao: No abra o aparelho. O cabo de alimentao e os componentes percorridos por corrente no podem ser removidos ou substitudos. Em caso de mau funcionamento encaminhe o aparelho para a assistncia a clientes, especificando o tipo de avaria. A garantia do produto no vlida em casos de utilizao incorrecta, desgaste ou sujidade. So aplicveis as directivas legais da UE. Para questes relacionadas com garantia ou devoluo contacte o seu ponto de venda. Explicao dos smbolos: fabricante: DBK, modelo: BKW. Os aparelhos foram verificados pelo VDE quanto ao cumprimento com as normas europeias no mbito da lei relativa segurana de aparelhos e produtos (GPSG). Os aparelhos cumprem com as normas de compatibilidade electromagntica (CEM). Os aparelhos esto protegidos contra gotas de gua, classe de proteco II. Nos termos da lei sobre equipamentos elctricos e electrnicos, os aparelhos no podem ser eliminados com o lixo domstico comum. Por favor entregue-o para reciclagem num centro de recolha municipal (recolha de materiais). Sobre as possibilidades de eliminao pode obter informaes na administrao da sua freguesia ou da sua cidade.

: . , , . "" . . 37C.

: . . . , . . . : : DBK. BWK. VDE , (EMV), II. . . .

Model:

Kaufdatum:

Kufer:

. . . . . . . .

MAPA GmbH Industriestrae 21-25 27404 Zeven Tel.: +49 180 1 62 72 46 (0,04 Euro/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk maximal 0,42 Euro/Min.) E-mail: nuk-info@mapa.de

Erwrmen der Nahrung im Babykostwrmer: Stellen Sie die Flasche bzw. das Glschen in den Babykostwrmer. Entfernen Sie die Etiketten vom Glschen, nehmen Sie den Deckel ab und stellen es mit Hilfe des (2) Glschenhalters in den Babykostwrmer. Fllen Sie den Hohlraum zwischen Glschen bzw. Flasche und (1) Behlter mit Wasser auf. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Whlen Sie mit dem (3) Drehknopf die entsprechende Einstellung (Symbol: Flasche bzw. Glschen). Die (4) Signalleuchte leuchtet rot. Flasche: Nach ca. 8 Minuten ist die mundgerechte Temperatur erreicht; die (4) Signalleuchte erlischt. Glschen: Damit sich die Wrme schneller gleichmig verteilt, rhren Sie den Inhalt des Glschens fter um. Nach Ende der Aufheizzeit erlischt die (4) Signalleuchte. Entnehmen Sie jetzt die Flasche bzw. das Glschen oder stellen Sie den (3) Drehknopf (siehe Warmhalten). Warmhalten: Mit dem Babykostwrmer knnen Sie die Babykost auch fr kurze Zeit warmhalten. Hierfr den (3) Drehknopf in den Bereich des fnften Skalenpunktes (von Links nach Rechts) stellen. Aus hygienischen Grnden sollte eine Stunde nicht berschritten werden.

. . . . . . . .

Heating Food in the Baby Food Warmer: Place the bottle or glass in the baby food warmer. Remove the label from the glass, take off the lid and use the lift out basket (2) to place it in the baby food warmer. Fill the space between the glass / bottle and the container (1) with water. Plug the device in. Use the control dial (3) to select the appropriate setting (symbol: bottle or glass). The red signal light (4) illuminates. Bottle: The palatable temperature is reached in approximately 8 minutes; the signal light (4) goes out. Glass: To quickly and more evenly distribute the heat, stir the contents of the glass regularly. At the end of the heating period, the signal light (4) goes out. Now remove the bottle/glass, or adjust the (3) control dial (see Keeping Warm).

. . . . .

Keeping Warm: The baby food warmer can also be used to keep baby food warm for a short period of time. To use this function, turn the control dial (3) to about the fifth point on the scale (from left to right). For hygienic reasons, food should not be kept warm for any longer than one hour.

Riscaldamento del latte/degli omogeneizzati con lo scaldabiberon Inserire il biberon o il vasetto di omogeneizzato nello scaldabiberon. Rimuovere letichetta dal vasetto, togliere il coperchio e inserire il vasetto nellapparecchio tramite lapposito supporto portavasetti (2). Riempire di acqua lo spazio vuoto lasciato dal vasetto o dal biberon (1). Inserire il connettore a spina nella presa. Selezionare la funzione desiderata mediante la manopola (3) (simbolo: biberon oppure vasetto). La spia (4) si illumina di rosso. Biberon: dopo circa 8 minuti lapparecchio ha raggiunto la temperatura corretta e la spia si spegne. Omogeneizzati: Mescolare il contenuto del vasetto per distribuire il calore in modo uniforme. Alla fine del periodo di riscaldamento la spia luminosa (4) si spegne. Prendere ora il biberon o il vasetto di omogeneizzato oppure ruotare la manopola (3) sul punto corrispondente alla funzione che consente di mantenere caldi il latte o gli omogeneizzati. Per mantenere caldi il latte o gli omogeneizzati Lo scaldabiberon consente di mantenere caldi il latte o gli omogeneizzati per qualche tempo. Per utilizzare questa funzione ruotare la manopola (3) sul quinto punto della scala graduata (da sinistra a destra). Per motivi igienici non consigliabile prolungare il tempo di riscaldamento per pi di unora.

. . . . . . . .

Cmo calentar la comida en el calientabibern: Coloque el bibern o el potito en el calientabibern. Retire las etiquetas del potito, abra la tapa y colquelo con la ayuda de la pinza de soporte (2) en el calientabibern. Coloque agua en el espacio que queda entre el potito o el bibern y el (1) recipiente. Enchufe el cable en la toma de corriente. Seleccione con el botn giratorio (3) la opcin deseada (smbolo: bibern o potito). El indicador luminoso (4) se enciende de color rojo. Bibern: Al cabo de unos 8 minutos se habr alcanzado la temperatura ptima para la boca del beb; se apaga el indicador luminoso (4). Potito: Para que el calor se distribuya ms rpidamente de manera uniforme, remueva de vez en cuando el contenido del potito. Al finalizar el tiempo de calentamiento se apaga el indicador luminoso (4). Retire ahora el bibern o el potito; o gire el botn giratorio (3) (ver Mantener la temperatura).

. . . . . . . .

Aquecimento da refeio no aquecedor de alimentos para bebs: Coloque o bibero ou o boio no aquecedor de alimentos para bebs. Remova as etiquetas do boio, tire a tampa e coloque o boio no aquecedor de alimentos para bebs com a ajuda da (2) tenaz para boies. Encha com gua o espao vazio entre o boio ou o bibero e o (1) recipiente. Insira a ficha de rede na tomada. Seleccione com o (3) boto giratrio o ajuste correspondente (smbolo: bibero ou boio). A (4) luz de sinalizao acende com a cor vermelha. Bibero: aps cerca de 8 minutos alcanada a temperatura indicada para beber; a (4) luz de sinalizao apagada. Boio: para que o calor se distribua mais depressa e uniformemente, mexa vrias vezes o contedo do boio. Aps o fim do tempo de aquecimento a (4) luz de sinalizao apaga-se. Retire o bibero ou o boio ou regule o (3) boto giratrio (ver Manter quente).

. . . . . . . .

Mantener la temperatura: Con el calientabibern puede mantener tibio el alimento del beb durante un perodo corto de tiempo. Para ello, mueva el botn giratorio (3) hasta el quinto punto de la escala (de izquierda a derecha). Por razones de higiene, el tiempo de calentamiento no debe exceder los 60 minutos.

: . , (2) . (1). () . (3) . (: ) (4) . : 8 . (4) . : , . (4) . (3) ( ) : . (3) ( ). .

Manter quente: com o aquecedor de alimentos para bebs pode tambm manter quente a refeio do beb durante um curto perodo. Rode o (3) boto giratrio at ao quinto ponto da escala (da esquerda para a direita). Por motivos de higiene, no deve ser excedido o perodo de uma hora.

Hndlerstempel:

: 1. , 2. , 3. , 4. . . . , . e 37 C. . , . , , e, . , . . , . , . , . , . , . . . . . ( ) / , , , , . . , (3) , . (3) () . . 37 C, . . . . , . . . . e . , , , . . . 37C. . . , . , , . , , , . : DBK, : BKW. (VDE) . (EMV). . II. . , . . . , a (2) . (1) . . (3) ( ). (4) . : 8 ; (4) . : . (4) . (3) (. ). C . (3) ( ). .

Polski Przegld elementw skadowych: 1. podgrzewacz pokarmu dla niemowlt 2. uchwyt uatwiajcy wyjmowanie 3. gaka obrotowa. 4. lampka sygnalizacyjna. Wane informacje o produkcie: Zostajc rodzicami, przyjli Pastwo na siebie odpowiedzialno za bezpieczestwo swojego dziecka. Oznacza to rwnie zakup odpowiedniego podgrzewacza pokarmu dla niemowlt. Wybierajc podgrzewacz pokarmu NUK, dokonali Pastwo dobrego wyboru. Sprawdzona metoda podgrzewania w kpieli wodnej zostaa bezpiecznie dostosowana do podgrzewania pokarmu dla niemowlt dziki zastosowaniu samoregulujcego elementu grzewczego (termistor PTC). Dziki ogrzewaniu PTC oraz termostatowi pokarm dla niemowlt podgrzewany jest do temperatury ok. 37C.

FRANAIS Les appareils en un clin doeil : 1 Chauffe-aliments pour bbs. 2 Porte-petit pot. 3 Bouton de rglage. 4 Voyant. Informations importantes sur le produit : Votre achat de ce chauffe-aliments pour bbs se situe dans la continuit de la respons-abilit que vous avez commenc assumer en devenant parents dun enfants. Nous avons optimis la technologie prouve du bainmarie par ladoption de la technologie de chauffage cramique autorgulant (PTC) pour le rchauffage daliments pour bbs un procd sr et prservant la qualit des aliments. Le chauffage PTC, rgul par un thermostat, porte les aliments pour bbs environ 37 C. Pour votre scurit : Avant de mettre le nouvel appareil en service, nous vous recommandons de lire attentivement le prsent mode demploi que vous voudrez dailleurs conserver. Assurez-vous que la tension indique sur la plaque signaltique de lappareil corresponde bien votre tension secteur. Avant de le mettre en service votre appareil, veuillez vous assurer que toutes les conditions de scurit soient runies en le posant sur un support stable, en vous gardant dimmerger la fiche secteur et le cble dans leau, en vitant de la poser sur des surfaces chaudes (table de cuisson, pole, etc.). Cet appareil nest pas un jouet et ne doit donc pas tre mis dans, ni port la bouche. tenir loign des enfants. Ne pas manipuler ou dplacer lappareil lorsquil contient un liquide chaud. Aprs chaque utilisation, dbranchez immdiatement la fiche secteur. Ne faites jamais fonctionner lappareil sans lavoir pralablement rempli deau. Nimmergez jamais lappareil. Ne laissez jamais lappareil en marche / branch sans surveillance. Ne dtournez jamais lappareil de lusage pour lequel il a t conu. Cet appareil nest pas destin lutilisation par des personnes (enfants y compris) ne jouissant pas de leurs pleines capacits physiques, sensorielles ou intellectuelles ou ne disposant pas de lexprience et/ou des connaissances requises, sauf que ces personnes soient places sous la surveillance dune personne responsable de leur scurit et/ou reoivent de cette dernire les instructions ncessaires lutilisation correcte de lappareil. Cet appareil nest pas un jouet ! Surveillez vos enfants pour prvenir tout dtournement de lappareil de la fonction pour laquelle il a t conu.

WARRANTY If the unit is looked after carefully, and the operating instructions are followed, the manufacturer guarantees it for 2 years from the date of purchase. The manufacturer undertakes to repair the unit free of charge in the event of defective materials or workmanship. Further claims will not be entertained. Damage caused by inappropriate use of the unit will not be compensated. The supply cable and plug are excluded from the warrenty insofar as wear is concerned. Within the first 2 years of date of purchase, we will eliminate defects acknowledged as justified without invoicing any additional costs incurred. Clarify in advance who is going to accept responsibility for costs. The unit must in any case be sent in accompanied by the warranty note or other evidence of purchase date. If no evidence of purchase date is supplied, we will invoice costs without making further enquiries. The unit will then be returned and payment demanded on delivery. Have your warranty note filled in when you purchase the unit and keep it in a safe place. Lost warranty notes will not be replaced.

GARANZIA Il produttore riconosce due anni di garanzia dalla data di acquisto a condizione che siano state rispettate le istruzioni duso e che lapparecchio sia stato utilizzato correttamente. Il produttore si impegna a riparare gratuitamente lapparecchio qualora venga riscontrato un difetto di produzione o dei materiali. Sono escluse ulteriori pretese. Eventuali danni che risultino da un utilizzo improprio dellapparecchio non verranno rimborsati. Il cavo e il connettore sono esclusi dalla garanzia per danni causati da normale usura. Entro i primi due anni dalla data dacquisto eliminiamo i difetti accertati senza addebito dei costi. necessario chiarire in anticipo lassunzione dei costi. Insieme allapparecchio deve essere inviato in ogni caso anche il tagliando di garanzia. In alternativa necessario fornire prova della data dacquisto in altro modo. Senza la documentazione relativa alla data dacquisto, i costi verranno addebitati automaticamente. La spedizione in questo caso avviene in contrassegno. Compilare il tagliando di garanzia nel momento dellacquisto e conservarlo accuratamente. I tagliandi di garanzia smarriti non verranno sostituiti.

GARANTIA La presente garanta hace referencia al modelo Calienta Biberones NUK y la otorga MAPA GmbH, 27404 Zeven, Alemania. Siempre y cuando el consumidor observe detalladamente todas y cada una de las instrucciones de uso del Aparato y se compromenta a usar y mantener el mismo en perfectas condiciones, de conformidad con la presente garanta podr ejercer las siguientes acciones de manera opcional, ante una falta de conformidad con el aparato: a) reparacin de los daos del aparato b) sustitucin del aparato c) en aquellos casos en los que no resulte posible obtener la conformidad del consumidor podr optar entre la rebaja del precio proporcional al dao observado, o la resolucin del contrato. El consumidor se har responsable de los daos y desperfectos que pueda sufrir el aparato por un mal uso del mismo. La presente garanta no afecta a los derechos de los que dispone el consumidor de acuerdo con lo dispuesto en la ley y tiene un plazo de validez de dos aos a contar desde la fecha de entrega del aparato, que se presume la fecha de la factura de compra del mismo. El envo del aparato se efectuar siempre adjuntando esta tarjeta de garanta debidamene rellenada o el tiquet de compra, en el que se refleje la fecha de adquisicin justificando as la compra de este aparato. Se ruega rellenar la tarjeta de garanta inmediatamente despus de haber realizado la compra y guardar bien esta tarjeta o el tiquet de compra, que demuestre la adquisicin de este aparato. Las tarjetas de garanta que se pierdan no se repondrn.

GARANTIA A presente garantia recai sobre o Aquecedor de Biberes NUK e outorgada pela MAPA GmbH, 27404 Zeven, Alemanha. Sempre e quando o consumidor observar detalhadamente todas e cada uma das instrues de utilizao do aparelho e se comprometer a usar e manter o mesmo em perfeitas condies, poder, de acordo com esta garantia, exercer as seguintes aces de maneira opcional, perante uma falha de conformidade do aparelho : a) reparao do aparelho b) substituio do aparelho c) nos casos em que no seja possvel obter a conformidade do consumidor, poder optar entre uma diminuio do preo proporcional ao defeito observado, ou a resoluo do contrato. O consumidor ser responsvel pelos defeitos e danos que possam surgir devido a m utilizao do aparelho. A presente garantia no afecta os direitos do consumidor de acordo com o disposto na lei e tem um prazo de validade de dois anos a contar da data de entrega do aparelho, ou seja a data da factura da compra do mesmo. O envio do aparelho deve ser efectuado juntamente com a garantia devidamente preenchida ou o talo de compra, no qual esteja indicada a data de compra, justificando assim a compra do aparelho. O reenvio ser efectuado contra reembolso. Lembre-se de preencher a garantia logo aps a compra e guarde-a.

RUS

PL

Dla Pastwa bezpieczestwa: Naley uwanie przeczyta niniejsz instrukcj uytkowania przed uruchomieniem urzdzenia i zachowa j na przyszo. Naley upewni si, e napicie podane na urzdzeniu odpowiada Pastwa napiciu sieciowemu. Przed uyciem podgrzewacza naley upewni si, e jest ustawiony na stabilnej i antypolizgowej paszczynie. Nie stawia na gorcej powierzchni lub na kuchence. Uwaa, by przewd by tak uoony, aby nie mona si byo o niego potkn. Nie zanurza urzdzenia, wtyczki ani przewodu w wodzie. Urzdzenie nie jest zabawk, nie mona go wkada do ust. Przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Urzdzenie nie jest przeznaczone do uytku przez osoby dorose i dzieci o ograniczonych moliwociach fizycznych, sensorycznych lub umysowych bd z niedostatecznym dowiadczeniem lub wiedz, chyba e s one nadzorowane przez osob odpowiedzialn za ich bezpieczestwo lub otrzymay od niej instrukcje dotyczce uywania urzdzenia. Dzieci nie powinny bawi si urzdzeniem. Nie porusza urzdzeniem wypenionym gorc wod. Po uyciu wyj natychmiast wtyczk z gniazdka. Nigdy nie wcza urzdzenia niewypenionego wod. Nie pozostawia urzdzenia podczonego do prdu bez nadzoru. Nie uywa urzdzenia do innych celw. Obsuga: Po kadym uyciu urzdzenia naley je wyczy, przekrcajc gak obrotow (3) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazwek zegara a do oporu i wycign wtyczk z gniazdka. Przekrci gak obrotow (3) z pozycji wyjciowej (maksymalnie z lewej strony) na dan funkcj urzdzenia podan na skali. Po podgrzaniu: prosz zamiesza zawarto soiczka. Przed rozpoczciem karmienia dziecka prosz sprawdzi na wewntrznej stronie nadgarstka, czy temperatura pokarmu jest odpowiednia do podania go dziecku. Zalecana temperatura to ok. 37C, odpowiednio do Pastwa wasnej temperatury ciaa.

GB

Model:

Date of purchase:

Modello:

Timbro del rivenditore:

Modelo:

Sello del vendedor:

Modelo:

Data de compra:

Purchased by:

Data dacquisto:

Cliente:

Cliente:

. .

. .

. .

Utilisation : teignez lappareil aprs chaque usage, en tournant le bouton de rglage (3) en sens contraire aux aiguilles dune montre jusqu venir en bute et retirez la fiche secteur de la prise de courant. Tournez le bouton de rglage (3) depuis sa position de dpart (compltement gauche sur la position de rglage souhaite. . Aprs le rchauffage : remuez le contenu du petit pot. Avant de nourrir votre enfant, mettez le pot en contact avec la face interne de votre poignet pour vous assurer que la temprature de laliment convient bien votre enfant. 37C, votre propre temprature corporelle, convient le mieux.

Czyszczenie i konserwacja: Przed kadym czyszczeniem naley wyj wtyczk z gniazdka. Urzdzenie wytrze wilgotn szmatk Nie naley umieszcza urzdzenia w wodzie ani my w zmywarce. W zalenoci od jakoci wody wewntrz urzdzenia moe osadza si kamie i mog tworzy si przebarwienia. Urzdzenie naley czyci regularnie oraz w razie potrzeby za pomoc kwasku cytrynowego lub rodkw do odkamieniania przeznaczonych do ekspresw do kawy i sprztw kuchennych. Czynno t naley powtrzy kilka razy w razie potrzeby. Nie uywa adnych silnych lub cierajcych rodkw do czyszczenia. Wskazwka: Temperatur pokarmu mona sprawdzi na wewntrznej stronie nadgarstka. Dugo podgrzewania pokarmu dla dziecka jest uzaleniona nie tylko od ustawienia temperatury, lecz take od temperatury pocztkowej pokarmu i wody, gruboci naczynia oraz iloci i konsystencji pokarmu. Symbol butelki oznacza szybkie podgrzewanie. Ju po krtkim czasie bd Pastwo wiedzieli, jak trzeba ustawi urzdzenie, by uzyska idealn temperatur pokarmu. Nasze dane bazuj na temperaturze pokarmu wynoszcej 37C. Naprawa: Urzdzenia nie naley otwiera. Przewody doprowadzajce oraz czci przewodzce prd nie mog by wyjmowane ani wymieniane. Uszkodzone urzdzenie musi zosta oddane do serwisu. Gwarancja nie obejmuje wad wynikajcych z niewaciwego uytkowania, zuycia lub zabrudzenia urzdzenia. Obowizuj ustawowe wytyczne UE. W celu zwrcenia urzdzenia lub zgoszenia wad w ramach gwarancji prosimy zwrci si bezporednio do Pastwa sprzedawcy. Objanienia symboli: Producent: DBK, typ: BKW. Urzdzenie zostao przebadane przez niemieckie Stowarzyszenie Technologii Elektrycznych, Elektronicznych i Informatycznych (niem. VDE) pod wzgldem zgodnoci z normami europejskimi w rozumieniu ustawy o bezpieczestwie urzdze i produktw (niem. GPSG). Urzdzenie odpowiada normom zgodnoci elektromagnetycznej (ang. EMC). Urzdzenie jest wodoszczelne, klasa ochrony II. Na podstawie ustawy o urzdzeniach elektrycznych i elektronicznych urzdzenie nie moe by wyrzucane do domowego kosza na mieci. Naley je zatem przekaza do specjalnego punktu zbirki. Informacje na temat usuwania odpadw mog Pastwo uzyska w swojej gminie lub urzdzie miasta.

Nettoyage et entretien : Aprs chaque utilisation, veuillez dbrancher lappareil du secteur et essuyez lintrieur avec un chiffon humide. Ne rincez pas lappareil leau courante et ne le placez pas dans votre lave-vaisselle. Suivant la qualit de votre eau du robinet, des dpts calcaires peuvent se former, tout comme des altrations de la couleur sans gravit. Selon les besoins, nettoyez votre appareil rgulirement lacide citrique ou avec un produit dtartrant du commerce pour cafetires et autres appareils de cuisine. Rptez cette opration chaque fois que ncessaire. Nemployez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs ou poudres curer.

MAPA Spontex UK Ltd. Berkeley Business Park, Wainwright Road Worcester WR4 9ZS (Great Britain) Tel.: 0845 300 2467 www.nukbaby.co.uk

Dealers stamp:

MAPA GmbH Industriestrae 21-25 27404 Zeven (Germania) E-mail: nuk-italia@mapa.de www.nuk.it

Acquirente:

Roche Diagnostics, SL Avda. de la Generalitat, 171-173 08174 Sant Cugat del Valls, Barcelona (Espaa) www.nuk.com.es

Fecha de compra:

Guarde a morada do fabricante e a referncia para o caso de reclamao. Representante em Portugal: Roche Sistemas de Diagnsticos, Lda. Estrada Nacional 249 - 1 2720-413 Amadora

Carimbo do vendedor:

Conseils utiles : Vrifiez la temprature de laliment en le portant au contact de la face intrieure du poignet. Le temps ncessaire au rchauffage de laliment ne dpend non seulement de la temprature sur laquelle est rgle le chauffe-aliments, mais aussi de la temprature initiale de laliment et de leau du bain-marie, de lpaisseur de la paroi du contenant, de la quantit et de la consistance de laliment. Le symbole Biberon est destin vous servir de repre pour un rchauffage rapide. Mais vous allez trs rapidement trouver vous-mme la position de rglage vous permettant dobtenir la temprature idale pour chaque aliment. Nos indications se rfrent une temprature daliment de 37C.

2 . , . . , . , . . . , . . . . .

2 . , . . , , , . . . . . . , , .

Garantie Cet appareil bnficie de la part du fabricant dune garantie de 2 ans compter de la date dachat, condition que vous en prendriez soin et vous vous conformeriez au mode demploi. Au titre de cette garantie, le fabricant sengage de remettre lappareil gratuitement en tat, dans la mesure o son dysfonctionnement est d des dfauts matriels ou des dfauts de fabrication, lexclusion de tout autre recours. Les dommages rsultant de lutilisation inapproprie de lappareil sont exclus de la prsente garantie. Le cordon secteur et sa fiche sont exclus de la garantie, si leur dtrioration peut tre considre comme rsultant dune usure normale. Dans un dlai de 2 ans compter de la date dachat, nous porterons remde tout dfaut reconnu par nous comme couvert par la prsente garantie, sans refacturation au client des frais annexes occasionns. La prise en charge desdits frais devra faire lobjet dun accord pralable avec nos services. Dans tous les cas, le client devra nous retourner lappareil accompagn par la carte de garantie ou, dfaut cette dernire, dun autre document indiquant la date de lachat. En cas de retour sans justificatif de la date dachat, nous serons en droit de vous facturer les frais occasionns. Dans un tel cas, la rexpdition de lappareil se fera contre remboursement. Pensez vous faire remplir la carte de garantie immdiatement lachat et veillez la conserver en un lieu sr. Nous ne procderons aucun remplacement des cartes de garantie gares.

GWARANCJA Pod warunkiem starannego uytkowania urzdzenia i przestrzegania instrukcji obsugi producent udziela gwarancji na 2 lata, liczc od daty zakupu. Producent zobowizuje si do bezpatnej naprawy urzdzenia w przypadku wad materiaowych lub produkcyjnych. Wszelkie inne roszczenia nie zostan rozpatrzone. Nie przewiduje si rekompensaty za szkody wynikajce z nieprawidowego uytkowania urzdzenia. Gwarancja nie obejmuje kabla sieciowego ani wtyczki. W okresie 2 lat od daty zakupu producent usunie wszelkie usterki wynikajce z uzasadnionych reklamacji bez dodatkowych kosztw. Kwesti pokrycia kosztw naley wczeniej uzgodni. Urzdzenie przeznaczone do naprawy naley przesa wraz z kart gwarancyjn lub przedoy inny dowd zakupu potwierdzajcy dat nabycia. Jeeli data zakupu nie zostanie udokumentowana, wtedy klient zostanie automatycznie obciony kosztami naprawy, a urzdzenie zostanie odesane za zaliczeniem pocztowym. Karta gwarancyjna powinna zosta wypeniona w chwili zakupu i naley j przechowywa w bezpiecznym miejscu. Nie ma moliwoci wystawienia duplikatu zagubionej karty gwarancyjnej.

. . . . . . . .

. . . . . .

Podgrzewanie poywienia w podgrzewaczu pokarmu dla niemowlt: Naley wstawi butelk lub soiczek do podgrzewacza. Prosz usun etykiet ze soiczka, zdj pokrywk i wstawi soiczek za pomoc specjalnego uchwytu (2) do podgrzewacza.. Naley wypeni wod pust przestrze midzy soiczkiem lub butelk a zbiornikiem (1). Prosz woy wtyczk do gniazdka sieciowego. Nastpnie naley wybra gak obrotow (3) odpowiednie ustawienie (symbol butelki lub soiczka). Lampka sygnalizacyjna (4) zawieci si na czerwono. Butelka: Po ok. 8 minutach osigana jest odpowiednia dla niemowlcia temperatura pokarmu; lampka sygnalizacyjna (4) ganie. Soiczek: By ciepo rozchodzio si szybciej i bardziej rwnomiernie, naley czsto miesza zawarto soiczka. Po zakoczeniu podgrzewania lampka sygnalizacyjna (4) ganie. Teraz naley wyj butelk lub soiczek bd ustawi gak obrotow (3) na podtrzymywanie temperatury (patrz Utrzymywanie ciepa). Utrzymywanie ciepa: Dziki podgrzewaczowi mog Pastwo rwnie krtko utrzymywa ciepo pokarmu dla niemowlt. W tym celu naley ustawi gak obrotow (3) w okolicy pitego punktu na skali (liczc od lewej do prawej). Z powodw higienicznych nie naley podgrzewa pokarmu duej ni godzin.

Rparation de lappareil : Vous ne devez en aucun cas ouvrir lappareil vous-mme. Ne retirez et ne remplacez pas le cordon dalimentation et les composants lectriques. Lappareil doit tre envoy au service aprs vente en indiquant le dfaut. La mauvaise utilisation, lusure et lencrassement de lappareil entranent la perte des droits de garantie. Les directives de lUE sappliquent. Pour toute question relative la garantie, veuillez vous adresser directement votre dtaillant. Lgendes : Fabricant : DBK, Type : BKW. Nos appareils ont t contrls par le VDE quant sa conformit aux normes europennes au sens de la loi allemande sur la scurit des appareils et produits (Gerte- und Produktsicherheitsgesetzes). Ils sont conformes aux normes de compatibilit lectromagntique (CE). Les appareils sont tanches aux gouttes deau et certifis Classe de protection II. Conformment la lgislation en matire de protection de lenvironnement, cet appareil doit faire objet dune collecte spciale lorsquil arrive en fin de vie. Pour cette raison, ne le jetez pas avec les ordures mnagres, mais apportez-le au point de collecte prvu et effet. Pour plus de dtails, veuillez cous adresser la mairie de votre commune.

GR

RUS

PL

. . . . . . . .

Rchauffage daliments dans le chauffe-aliments pour bbs : Posez le biberon ou le petit pot dans le chauffe-aliments pour bbs. Retirez les tiquettes du pot, tez le couvercle placez le dans la cuve de lappareil en vous servant du porte-petit pot (2) prvu cet effet. Remplissez deau lespace entre le petit pot ou le biberon et la paroi interne de la cuve de lappareil (1). Branchez la fiche secteur dans la prise lectrique. Slectionnez le rglage qui convient en tournant le bouton rotatif (3) sur le symbole appropri (biberon ou petit pot). Le voyant (4) sallume en rouge. Biberon : au bout de 8 minutes environ, laliment est port la temprature de consommation; le voyant (4) steint. Petit pot : Pour assurer une diffusion uniforme et plus rapide de la chaleur, remuez plusieurs fois de suite le contenu du petit pot. la fin du temps de rchauffage, le voyant (4) steint. Retirez maintenant le biberon ou le petit pot ou tournez le bouton de rglage (3) en position de maintien au chaud (voir maintien au chaud). Maintien au chaud : Le chauffe-aliments pour bbs vous permet galement de maintenir au chaud les aliments pour bbs pendant une courte dure. Pour ce faire, tournez le bouton de rglage (3) dans la zone du cinquime repre de lchelle (dans le sens des aiguilles dune montre). Pour des raisons dhygine, ne pas tenir chaud un aliment pendant plus dune heure.

Mo

Modle:

Cachet du dtaillant:

Model:

Kupujcy:

Date dachat:

Data zakupu:

. .. 34 171 21 . - . & .. 291 57009

: . , 14 192019 . -,

Fabriqu pour Allgre Puriculture SAS 41 rue Edouard Martel - BP 197 42 013 Saint Etienne Cedex 2 (France) www.nuk.fr

Acheteur:

BABY LAND Dariusz Staniszewski al. Stanw Zjednoczonych 67/D7 04-028 Warszawa (Poland) biuro: ul. Trakt Brzeski 118 05-077 Warszawa-Wesoa Tel.: 22 773 36 76 (78, 79, 81) www.nuk.pl

Piecztka sprzedawcy:

You might also like