Professional Documents
Culture Documents
www.cdacnoida.in
Photo Courtesy: Gour Mohan , C-DAC Noida
“The quickest way to get out of poverty right now is to have one mobile telephone.”
- Muhammad Yunus http://www.idrc.ca/uploads/user-S/10787612051Harvard_Forum_2003_-_Summary.pdf
www.cdacnoida.in
• Malaysia - 14.6 million subscribers, population of 25 million,
• India - over 1.1 billion people - mobile subscribers - over 129 million*
• Indonesia - over 29 million subscribers , population of 233 million
Opportunities ?
– More revenue generation by Service providers through Value Added Services by
adapting content– Culturally & Linguistically
www.cdacnoida.in
• Use mobile devices mainly for communication through low-end devices
• Accessing web through mobile devices has already begun
• Demand for utility applications & web content
www.cdacnoida.in
Source: http://www.gsm-3gworldseries.com/india/files/GSM_INDIA_lowres.pdf
India cellular subscription forecasts,
2006-2011
www.cdacnoida.in
Source: http://www.gsm-3gworldseries.com/india/files/GSM_INDIA_lowres.pdf
Mobile Devices :User preferences
• Basic Communication & Connectivity
• SMS (Communication, Services Access, Interactive TV/Radio shows,
polls……)
• Camera
• Games
• Applications (Address book, Calculator, Alarm, Clock, Stopwatch)
www.cdacnoida.in
• Web browsing
Utility Applications
Service providers can compete by offering better applications/content instead
of lowering prices.
www.cdacnoida.in
Server
www.cdacnoida.in
may not be suitable
http://www.w3.org/International/notes/firstletter.html
Educational games :Crossword in
local languages
www.cdacnoida.in
Mobile Specific Search
using LBS/GPS
www.cdacnoida.in
Wednesday, October 15, 2008 10
Internationalization & Localization ?
Internationalization(i18n), depicts the practice of designing & developing an application,
product or document in a way that makes it easily localizable for target audiences that
vary in culture, region, or language.
i18N aims at separating Core application code from dynamic content containing Culture
www.cdacnoida.in
specific data, such as text strings on the UI.
Following i18N in software development ensures that minimal changes are required
while modifying for different languages, writing systems, regions. In nutshell
internationalization can be seen as an architectural issue.
Localization(L10N) is the actual adaptation to meet the language, cultural & other
requirements for specific target audience.
www.cdacnoida.in
and translated for access by anyone independent of Country, Culture,
Language.
• Research shows that users are more likely to make purchases when
the communication is in native language and they spend more time on
website.
• Internet documents are 3-D, rather than reading these are navigated
from top to bottom.
• Browsing Internet content through mobile devices is different from
desktop devices.
www.cdacnoida.in
• Writing Systems
• Developing websites running on any browser any OS
• Using standards such as XHTML, SVG etc.
• Using standard validation tools for conformance check
• Locale data such as dates, formatting of numbers, currencies
• Processing locale information for content display using localized resources
• Display issues while using different encodings
• Culture Specific sensitive information
• Local Memory in devices
• Caching, Long URI’s
• Access Keys
Localization process involves translating all text to the new language and in some
cases changing some of the images or resources
www.cdacnoida.in
Challenges
www.cdacnoida.in
• Switching between Language in UI
• Bitmap / Vector fonts
• Grammatical structure in a menu or set of check boxes
• Same script different collation order
• Different word order
• Word wrapping, hyphenation
• Communication Language
• Avoiding use of text or numbers in graphics.
• Avoiding use of metaphors which may not have equivalence in other languages
• Acronyms, Abbreviations.
• The same application functions do not necessarily apply to all cultures.
• Use context while translating
• Use domain dictionaries
www.cdacnoida.in
• Word length may vary across languages
www.cdacnoida.in
-Hijri, Vikram Samwat in India
-various religions where year 0 was not 2006 years ago
-No abbreviations in use for month names in Hindi
Numeric
-locale dependent, not the language of application
-Number of digits in a group (In English and ISO it is 3 while for Indic languages its
different 1,23,456)
- Group separator (In English ‘,’, but ISO uses space, and some locales use ‘.’ or none,
-Decimal separator ‘.’, ‘.’, ‘,’
Date and Time formats,
-Date separators (/ , - , .)
Addresses
Order of information cant be fixed i.e City followed by State etc.
www.cdacnoida.in
e.g Different ways of expressing Rs. 1000
Rs.1000 OR Rs. 1000/- or Rs.1,000/- or Rs. 1000.00
INR 1000, 1000 Rupees, 1000 रपये , र 1000.00 (Indian currencies are written
with decimal precision (e.g. 2 digits after the decimal point for paisa)
•Language Selection
-Through flags
- Display language in which language
•Oral Pronunciation
•Application makes impact when local dialect is represented
www.cdacnoida.in
• Social Security Numbers
www.cdacnoida.in
• Ligatures are used which have impact on cursor movement, deletion and
insertion points in text.
• Both European and Devanagari digits are used
• Height of the text area required is more. Even Chinese and Japanese need
more height.
• No concept of Small & Capital letters
www.cdacnoida.in
or stylus, external keyboard etc.
• Remote Testing may not result in desired results as developer is not
able to monitor the User expectations from UI
• Testing on use of tools developed by third party
• Testing error messages for localization
www.cdacnoida.in
• Local Language Fonts for all devices
• Few fonts for Indic languages are available but that are
handset specific
• Tools should be tested for Indic languages such as Fonts
and database converters
• Localization guidelines with use cases, best practices
• Common & Standard encoding scheme for exchange of
messages across devices
• Testing all the mobile web browsers for the issues related to
display and rendering of Indic languages.
• Testing for latest technologies
www.cdacnoida.in
Mozilla/5.0 Firefox/1.5.0.8
www.cdacnoida.in
Source
http://shop.my-symbian.com/PlatformProductDetail.jsp?siteId=695&jid=BF481XEF71E7DEC618245A7F63A14C24&platformId
=4&productType=2&catalog=0&sectionId=0&productId=197730
www.cdacnoida.in
Mobile Web Initiative to represent Indic languages better.
• Provide feedback and test cases for existing recommendations for future modifications
if any
• Deploy & test applications for mobile in local languages
• Make websites content browsable through mobile devices
• Develop L10N tools for automating the process
• Develop localizability testing scripts programs
• Establish Protocol standards for next generation mobile devices
• http://www.w3.org/international
• Articles on Internationalization by Mr.Richard Ishida
• XML Internationalization & Localization : Yves Savourel
• Forum Nokia- resources for mobile application developers
http://www.forum.nokia.com/
•
www.cdacnoida.in
W3C Mobile Web Initiative http://www.w3.org/Mobile/
• http://www3.dw-world.de/mobile_emulator/emulator.php?lang=hindi
• http://www.site.uottawa.ca/ftppub/courses/Winter/csi5122/coursenotes/5122Internation
alization.ppt
• http://www.worldlingo.com/en/solutions/white_paper.html
• Internationalization: What it takes, http://www.w3cindia.in/2006/08/Talks/vns.ppt
• Internationalization & Indian Languages, http://www.w3cindia.in/2006/08/Talks/KKA-
Intl.ppt
• Delivering Complex Script Applications with BREW, Vinay Chhajlani
http://www.redbusdev.com/bnry_brew/pdf/brew_2005/b602_chhajlani_webdunia.pdf
• http://www.idrc.ca/uploads/user-S/10787612051Harvard_Forum_2003_-_Summary.pdf
Reuse
www.cdacnoida.in
Volume : Low / Medium / High धीमा (मंद)/मधयम/ऊँचा
Print Quality : Low / Medium / High कम / मधयम/उचच
Time (Clock/duration) : Time : समय
Long time लंबी अविध
Back