You are on page 1of 201

Register your product and get support at

www.philips.com/AVENT SCD505

EN User manual 3 LV Lietotāja rokasgrāmata 101


BG Ръководство за потребителя 15 PL Instrukcja obsługi 113
CS Příručka pro uživatele 29 RO Manual de utilizare 125
ET Kasutusjuhend 41 RU Руководство пользователя 137
HR Korisnički priručnik 53 SK Príručka užívateľa 153
HU Felhasználói kézikönyv 65 SL Uporabniški priročnik 165
KK Қолданушының нұсқасы 77 SR Korisnički priručnik 177
LT Vartotojo vadovas 89 UK Посібник користувача 189
Contents

English
1 Introduction 4

2 Important 4
Recycling 5
Electromagnetic fields (EMF) 5

3 Overview 6
Parent unit 6
Baby unit 7

4 Get started 8
Charge the parent unit 8
Set up the baby unit 8

5 Use your baby monitor 9


Operating range 10
Change the microphone sensitivity 10
ECO mode 10
Reset the baby monitor 10

6 Optimize the battery life of


the parent unit 11

7 Guarantee and service 11

8 Frequently asked questions 12

EN 3
1 Introduction 2 Important
Congratulations on your purchase and welcome Read this user manual carefully before you use
to Philips AVENT! To fully benefit from the the baby monitor and save the user manual for
support that Philips AVENT offers, register your future reference.
product at www.philips.com/AVENT. WARNING! To prevent strangulation with
the power cord, always keep the baby unit
Philips AVENT is dedicated to producing caring and the power cord out of baby’s reach,
and reliable products that give parents the at least 1 meter/3.5 feet away. Do not use
reassurance that they need. This Philips AVENT extension cords.
baby monitor provides round-the-clock support
Caution: Risk of explosion, electric shock,
by ensuring that you can always hear your baby
short circuit, or leakage
clearly without any distracting noise. The DECT
• The apparatus shall not be exposed to
technology guarantees zero interference and a
dripping or splashing and no objects filled
crystal clear signal between the baby unit and
with liquids, such as vases, shall be placed
the parent unit.
on the apparatus.
• Where the MAINS plug is used as the
disconnect device, the disconnect device
shall remain readily operable.
• Before you connect the baby monitor
to the mains, make sure that the voltage
indicated on the adapters of the baby
monitor corresponds to the local mains
voltage.
• Use the supplied adapters to connect the
baby monitor to the mains.
• To prevent electric shock, do not
open the housing of the baby unit or
parent unit except for the battery
compartments.
• Make sure that your hands are dry when
you insert or replace batteries.
• For the parent unit, charge the supplied
rechargeable batteries as described in this
user manual.
• To prevent battery explosion or leakage,
which can damage the baby monitor and
cause burns and skin or eye irritation:
• do not recharge non-rechargeable
batteries,
• insert batteries in the right direction
(+/-),
• remove batteries if you are not going
to use the product for more than
30 days,

4 EN
• keep batteries away from excessive Recycling
heat such as sunshine, fire or the like,

English
• remove batteries as soon as they run
out of power.
• To prevent batteries from heating up or
releasing toxic materials, hydrogen, or Your product is designed and manufactured
oxygen, do not: with high quality materials and components,
• overcharge, which can be recycled and reused.
• short circuit, When you see the crossed-out wheel bin symbol
• reverse charge, attached to a product, it means the product is
• mutilate batteries. covered by the European Directive 2002/96/EC:
Adult supervision
• This baby monitor is intended as an aid.
It is not a substitute for responsible and
proper adult supervision and should not
be used as such. Never dispose of your product with other
• Never place the baby unit inside the baby household waste. Please inform yourself about
bed or playpen. the local rules on the separate collection of
• To prevent overheating, do not cover the electrical and electronic products. The correct
baby monitor with a towel, blanket, or disposal of your old product helps prevent
any other items. potentially negative consequences on the
• When your baby monitor uses a power environment and human health.
outlet, make sure that you can easily Your product contains batteries covered by the
access the power outlet. European Directive 2006/66/EC, which cannot
• For their safety, do not allow children to be disposed of with normal household waste.
play with the baby monitor. When you see the crossed-out wheel bin
• To handle damaged or leaked batteries, symbol with the chemical symbol ‘Pb’, it
wear protective gloves to protect your means that the batteries comply with the
skin. requirement set by the directive for lead:
Storage precautions
• Use and store the baby monitor between
10°C (50°F) and 35°C (95°F). Keep the
baby monitor out of direct sunlight. Please inform yourself about the local rules on
• If you store batteries in a fridge or separate collection of batteries. The correct
freezer, protect them from condensation disposal of batteries helps prevent potentially
during storage and defrosting. Before negative consequences on the environment
you use the batteries, let them return to and human health.
room temperature.
Replacement
• If you replace the adapters, use the type
of adapters specified in this user manual. Electromagnetic fields (EMF)
• If you replace the batteries, use the type
of batteries specified in this user manual. This Philips AVENT appliance complies with all
Replace all the batteries in the unit at the standards regarding electromagnetic fields (EMF). If
same time. handled properly and according to the instructions
in this user manual, the appliance is safe to use
based on scientific evidence available today.

EN 5
a
3 Overview • Press and hold to turn on or turn off
the parent unit
b /
Parent unit • Press to change the volume
c
• Flashes red: The rechargeable
a batteries are low in power.
talk

b • Flashes green: The rechargeable


j
batteries are in charging mode.
i c
d d
sensitivity

• Press and hold to activate ECO mode


e
h • In blue: ECO mode is enabled.
f e Sound level lights
g • Indicate the level of volume or
microphone sensitivity
• Indicate the sound level that the baby
unit senses

k f Microphone
g Speaker
h link
• In green: The parent unit is linked to
the baby unit.
• In red flashing: The parent unit is
o l searching for the baby unit.
i sensitivity
n • Press to change the microphone
sensitivity of the baby unit
j talk
• Press and hold to enable the talk function
m
k Neck strap loop
l Lid of battery compartment
m Two NiMH AAA 850mAh rechargeable
p batteries

q n Connector for the adapter


o Battery compartment
p AC/DC adapter, with the same type as
the one for the baby unit
q Neck strap

6 EN
Baby unit a
• Press and hold to turn on or turn off

English
the baby unit
b on
• In green: The baby unit is turned on.
e f
c PAGE
g • Press to locate the parent unit
d h • Press to stop paging alerts
c d Microphone
b
i
e Nightlight
a
f
• Press to play the next lullaby
j
g
• Press to play or stop a lullaby
k h /
• Press to change the volume
i
• In green: The baby unit is running on
batteries.
l
• In red flashing: The batteries are low
in power.
o
j Speaker
k
• Press to turn on or turn off the
nightlight
l Lid of battery compartment

n
m Four 1.5 V R6 AA non-rechargeable
batteries (not supplied)
m n Connector for the supplied AC/DC
adapter
o Battery compartment
p AC/DC adapter
• Input: 100-240V AC
• Output: 6.0V DC, 500 mA
p
• Model number: For UK,
SSW-1920UK-2; For the other
European countries, SSW-1920EU-2

EN 7
4 Get started Set up the baby unit
You can connect the baby unit to the mains or
insert non-rechargeable batteries to operate it.
Charge the parent unit For added reassurance, insert non-rechargeable
batteries to guarantee a backup in case of
power supply failure.
Note
1 Before you connect the baby unit to
• Make sure that the parent unit is disconnected the mains socket, remove the lid of the
from the mains and turned off.
battery compartment.
1 Remove the lid of the battery compartment.
2 Insert the supplied rechargeable batteries
with the correct polarity (+/-) as
indicated.

2 Insert four non-rechargeable 1.5V R6 AA


batteries with the correct polarity (+/-) as
indicated.

3 Reattach the lid.


4 Connect a supplied adapter to the parent
unit and to the mains socket to start
charging.
» During charging, the battery indicator
flashes green. 3 Reattach the lid.
4 Connect a supplied adapter to the baby
unit and to the mains socket.

Tip
• The rechargeable batteries only reach the full
capacity after you charge them for four times.
• For the first 4 times, the charging time is 10 hours,
and the operating time is less than 24 hours.
• The normal charging time is 8 hours, and the
normal operating time is 24 hours.

8 EN
» If no link is established, the link
5 Use your baby indicator flashes red. The parent unit

English
beeps from time to time.
monitor Position the baby monitor:
1 Keep the baby unit and the mains cord
Link the parent unit to the baby unit: at least 1 metre/3.5 feet away from your
baby.
1 Press and hold on the baby unit for two
seconds.
» The baby unit turns on, and all indicators
on the baby unit light up briefly.
> 1m/3.5ft

2 Keep the parent unit at least 1.5 metres/


5 feet away from the baby unit to prevent
acoustic feedback.

2 Press and hold on the parent unit for > 1.5m/5ft


two seconds.
» The parent unit turns on, and all
indicators on the parent unit light up
briefly. 3 Use the parent unit in the operating
range of the baby monitor.

Tip
• It takes less than 15 seconds to establish the
link between the parent unit and the baby unit.
• When the parent unit is out of range of the
baby unit, the parent unit beeps from time
to time. The link indicator on the parent unit
flashes red.
» The link indicator flashes red and the • The battery indicator flashes red and a beep
tone occurs 30 minutes before the batteries
parent unit starts to search for the run out of power.
baby unit.
» When link is established, the link
indicator lights up green.

EN 9
Operating range ECO mode
• In normal mode: When you monitor your baby from a small
• Outdoors: up to 330 metres/ distance, you can enable ECO mode. In ECO
1000 feet mode, the baby monitor consumes less energy,
• Indoors: up to 50 metres/150 feet but still ensures that you can hear your baby
• In ECO mode: clearly without any distracting noise. For the
• Outdoors: up to 260 metres/ operating range in ECO mode, see Section
850 feet “Operating range”.
• The operating range varies depending on
the surroundings and other factors that Note
cause interference. For interference from
• Make sure that the parent unit is linked to the
wet and moist materials, the range loss baby unit.
is up to 100%. For interference from dry
materials, see the following table: 1 To enable ECO mode, press and hold
on the parent unit for two seconds.
Dry materials Material Loss of
» The ECO mode indicator lights up
thickness range
blue and the parent unit reboots.
Wood, plaster, < 30 cm/12 in 0-10%
cardboard, glass
(without metal,
wires, or lead)
Brick, plywood < 30 cm/12 in 5-35%
Reinforced < 30 cm/12 in 30-100%
concrete
Metal grilles or < 1 cm/0.4 in 90-100%
bars
Metal or < 1 cm/0.4 in 100% 2 To disable ECO mode, press and hold
aluminium sheets for two seconds.
» The ECO mode indicator goes out
and the parent unit reboots.

Change the microphone


sensitivity Reset the baby monitor
You can change the microphone sensitivity of To reset the parent unit:
the baby unit. There are five levels. 1 Press and hold to turn off the parent
1 Press sensitivity repeatedly on the parent unit.
unit. 2 Press and hold on the parent unit.
» The sound level lights illuminate briefly
and indicate the current sensitivity
3 When you hold , turn on the parent
unit.
settings on the baby unit.
» The parent unit is reset.
To reset the baby unit:
1 Follow the same procedure as you reset
the parent unit.

10 EN
6 Optimize the 7 Guarantee and

English
battery life of service
the parent unit
If you need service or information or if you
have a problem, please visit the Philips AVENT
• Recharge the parent unit when you see website at www.philips.com/AVENT welcome
the low battery icon or hear the low or contact the Philips Consumer Care Centre
battery alert tone. Fully recharge the in your country. You can find the phone number
parent unit before you use it again, as of the Philips Consumer Care Centre in the
completely draining the rechargeable worldwide guarantee leaflet. If there is no
batteries may reduce their life. Philips Consumer Care Centre in your country,
• Remove the rechargeable batteries from please visit the local Philips dealer.
the parent unit if you are not going to use
it for a week or longer.
• Always fully recharge the parent unit after
a long period of disuse.
• Remove the parent unit from the charging
dock after it is fully charged.
• If you experience any issue with the
rechargeable batteries of your parent
unit, you may contact your dealer or a
Philips service centre.

EN 11
Why don’t I hear a sound? Why can’t I hear
8 Frequently my baby cry?
• Increase the volume of the parent unit.
asked questions • Increase the microphone sensitivity.
• Reduce the distance between the baby
and the baby unit.
Why doesn’t the link indicator on the parent • If you use the baby monitor beyond the
unit light up when I press on the parent unit? operating range, move the parent unit closer
• Connect the parent unit to a power supply. to the baby unit to re-establish the link.
• Reset the parent unit to the default settings.
Is my baby monitor secure from
Why doesn’t the on indicator on the baby unit eavesdropping and interference?
light up when I press on the baby unit? • The DECT technology of this baby
• Replace the batteries in the baby unit or monitor guarantees no interference from
connect the baby unit to a power supply. other equipment and no eavesdropping.
• Reset the baby unit to the default settings.
Why does the parent unit react too quickly to
Why doesn’t the indicator on the parent other sounds?
unit light up when I start recharging the • Remove the sound sources away from
parent unit? the baby unit.
• It takes a few minutes before the battery • Decrease the microphone sensitivity.
indicator lights up especially when the
parent unit is charged for the first time or Why does the parent unit react slowly to the
not in use for a long period of time. baby’s crying?
• Make sure that the microphone of the
Why does the parent unit beep? baby unit faces the baby.
• If the parent unit beeps while the link • Move the baby unit closer to your baby
indicator flashes red, move the parent unit with a minimum distance of 1 metre/
closer to the baby unit to re-establish link 3.5 feet.
between the parent unit and the baby unit. • Increase the microphone sensitivity.
• If the parent unit beeps and the battery
indicator flashes red, recharge the parent Why do the non-rechargeable batteries of the
unit. baby unit run low quickly? How I save battery
• If the baby unit is turned off, turn on the power?
baby unit. • Decrease the speaker volume or the
microphone sensitivity.
Why does the parent unit generate a • When the baby unit is not in use, turn off
high-pitched noise? the nightlight and the baby unit.
• Position the parent unit and the baby unit • Enable ECO mode.
with a minimum distance of 1.5 metres/
5 feet. It takes a few seconds for the The specific operating range of the baby
acoustic suppression to activate. monitor is 330 metres/1000 feet. Why does
• Decrease the volume of the parent unit. my baby monitor manage a much smaller
distance than that?
• The specified range is only valid outdoors
in open air.

12 EN
Why is the operating time of my parent unit
shorter than 24 hours?

English
• When the parent unit is charged for the
first 4 times, the operating time is less
than 24 hours. The rechargeable batteries
only reach the full capacity after you
charge and discharge them at least
4 times.
• Decrease the volume and the
microphone sensitivity.

Why does the charging time of the parent unit


exceed 8 hours?
• For the first time or after a long period of
disuse, the charging time is 10 hours.
• Switch off the parent unit during charging.

What happens during a power failure?


• If the parent unit is sufficiently charged
and there are batteries in the baby unit,
the baby monitor continues to operate
during a power failure.

EN 13
Съдържание
1 Въведение 16

2 Важно 16

Бълга рск и
Рециклиране 17
Електромагнитни излъчвания (EMF) 18

3 Общ преглед 18
Родителско устройство 18
Устройство за бебето 20

4 Начални стъпки 21
Зареждане на родителското
устройство 21
Настройка на устройството за бебето 21

5 Използване на бебефона 22
Работен обхват 23
Промяна на чувствителността на
микрофона 24
ECO режим 24
Нулиране на бебефона 24

6 Оптимизирайте живота на
батериите на родителското
устройство 25

7 Гаранция и сервиз 25

8 Често задавани въпроси 26

BG 15
1 Въведение 2 Важно
Поздравления за вашата покупка и Преди да използвате бебефона, прочетете
добре дошли във Philips AVENT! За да се внимателно това ръководство за потребителя
възползвате изцяло от предлаганата от и го запазете за справка в бъдеще.
Philips AVENT поддръжка, регистрирайте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! За да избегнете
изделието си на www.philips.com/AVENT. задушаване със захранващия кабел,
Усилията на Philips AVENT са съсредоточени винаги дръжте устройството за бебето и
върху производството на грижовни захранващия кабел далече от достъпа на
и надеждни изделия, които дават на детето, на разстояние поне 1 метър (3,5 фута).
родителите успокоението, което им е нужно. Не използвайте удължителни кабели.
Този бебефон Philips AVENT ви предлага
Внимание: Опасност от експлозия, токов
денонощна подкрепа, като гарантира, че
удар, късо съединение или утечка
можете винаги да чувате вашето бебе ясно и
• Уредът не бива да се излага на капки
без смущаващи шумове. Технологията DECT
или разливане и върху него не бива да
гарантира нулеви смущения и кристално чист
се поставят никакви предмети, пълни с
сигнал между родителското устройство и
вода, например вази.
устройството за бебето.
• Когато за изключване се използва
щепселът на ЗАХРАНВАЩИЯ КАБЕЛ, той
трябва бъде лесно достъпен за ползване.
• Преди да включите бебефона в
електрически контакт, проверете
дали напрежението, показано на
адаптерите на бебефона, отговаря
на напрежението на местната
електрическа мрежа.
• За включване на бебефона към
електрическата мрежа използвайте
предоставените адаптери.
• С оглед избягване на токов удар, не
отваряйте корпусите на устройството
за бебето и на родителското
устройство, с изключение на
отделенията за батерии.
• При поставяне или смяна на батериите
ръцете ви трябва да са сухи.
• За родителското устройство,
зареждайте предоставените
акумулаторни батерии, както е описано
в това ръководство за потребителя.
• С оглед предотвратяване на експлозия
на батерията или утечка, която може
да повреди бебефона и да причини
изгаряния и дразнене на кожата или
очите:

16 BG
• не зареждайте обикновени Предпазни мерки при съхранение
батерии, • Използвайте и съхранявайте бебефона
• поставяйте батериите с правилно при температури между 10°C (50°F) и
ориентирани полюси (+/-), 35°C (95°F). Не излагайте бебефона на
• изваждайте батериите, ако няма пряка слънчева светлина.
да използвате уреда повече от • Ако съхранявате батериите в
30 дни, хладилник или фризер, защитете ги от
• пазете батериите далеч от конденз по време на съхранението и

Бълга рск и
източници на силна топлина, размразяването. Преди да използвате
например слънчева светлина, огън батериите, изчакайте температурата
и подобни, им да се изравни със стайната.
• изваждайте батериите веднага Замяна
щом се изтощят. • Ако сменяте адаптерите, заменете
• За да избегнете прегряване на ги с адаптери от вида, посочен в това
батериите или отделяне на токсични ръководство за потребителя.
вещества, водород или кислород, • Ако сменяте батериите, заменете
избягвайте: ги с батерии от вида, посочен в това
• прекомерно зареждане на ръководство за потребителя. Когато
батериите, сменяте батериите в устройството,
• късо съединение, сменете всички батерии наведнъж.
• зареждане с неправилно
ориентирани полюси,
• нарушаване на целостта на Рециклиране
батериите.
Родителски надзор
• Този бебефон е помощно средство.
Той не може да е заместител на
отговорния и навременен родителски Продуктът е разработен и произведен от
контрол и не трябва да се използва висококачествени материали и компоненти,
като такъв. които могат да бъдат рециклирани и
• Никога не слагайте устройството за използвани повторно.
бебето в леглото или кошарката му. Когато видите символа на зачеркнатата
• За да не допуснете прегряване, не кръгла кофа за боклук, прикрепен към
покривайте бебефона с кърпи, одеяла продукта, това означава, че продуктът е
или подобни. обхванат от Директива 2002/96/ЕО:
• Когато включвате бебефона в
електрически контакт, уверете се, че
контактът е лесно достъпен.
• За тяхната безопасност, не
позволявайте на деца да си играят с Никога не изхвърляйте този продукт заедно
бебефона. с битовите отпадъци. Информирайте се
• Когато боравите с повредени или за местните правила относно разделното
протекли батерии, носете защитни събиране на електрически и електронни
ръкавици, за да предпазите кожата си. продукти. С правилното изхвърляне
на стария продукт се предотвратяват
потенциални негативни последици за
околната среда и човешкото здраве.

BG 17
Продуктът съдържа батерии, за които
важи европейската директива 2006/66/ 3 Общ преглед
ЕО. Тези батерии не могат да се изхвърлят
заедно с обикновените битови отпадъци.
Когато видите символа на зачеркнатата Родителско устройство
кофа за боклук на колела с химическия
символ “Pb”, това означава, че батериите
отговарят на изискванията на директивата
за олово:
a

talk
b
j

i c
Информирайте се за местните правила d

sensitivity
относно разделното събиране на батерии.
e
С правилното изхвърляне на батериите се h
предотвратяват потенциални негативни f
последици за околната среда и човешкото
g
здраве.

Електромагнитни
k
излъчвания (EMF)
Този уред Philips AVENT е в съответствие
с всички стандарти по отношение на
електромагнитните излъчвания (EMF).
Ако се употребява правилно и съобразно
напътствията в Ръководството, уредът е o l
безопасен за използване според наличните
досега научни факти.
n

18 BG
a m Две акумулаторни батерии NiMH, тип
• Натиснете и задръжте, за AAA, 850 mAh
да включите или изключите
n Съединител за адаптера
родителското устройство
o Отделение за батерията
b /
• Натиснете, за да промените p AC/DC адаптер от същия тип като
силата на звука адаптера за устройството за бебето

Бълга рск и
c q Лента за шия
• Мига в червено: зарядът на
акумулаторните батерии е слаб.
• Мига в зелено: акумулаторните
батерии са в режим на зареждане.
d
• Натиснете и задръжте, за да
активирате ECO режима
• В синьо: активиран е ECO
режимът.
e Индикатори за ниво на звука
• Показва силата на звука или
чувствителността на микрофона
• Показва силата на звука, която
възприема бебето
f Микрофон
g Високоговорител
h връзка
• Свети в зелено: родителското
устройство е свързано с
устройството за бебето.
• Мига в червено: родителското
устройство търси устройството за
бебето.
i чувствителност
• Натиснете, за да промените
чувствителността на микрофона
на устройството за бебето
j говор
• Натиснете и задръжте, за да
включите функцията за говор
k Отвор за лентата за шия
l Капак на отделението за батерии

BG 19
Устройство за бебето b включено
• Свети в зелено: устройството за
бебето е включено.
c СТРАНИЦА
• Натиснете, за да намерите
e f родителското устройство
• Натиснете, за да спрете
g
предупредителните тонове за
d h известяване
c d Микрофон
b e Нощна светлина
i
a
f
• Натиснете, за да пуснете
j
следващата приспивна песничка
g
• Натиснете, за да пуснете или да
k спрете приспивна песничка
h /
• Натиснете, за да промените
силата на звука
l i
• Свети в зелено: устройството за
o бебето работи на батерии.
• Мига в червено: зарядът на
батериите е слаб.
j Високоговорител
k
• Натиснете, за да включите или
изключите нощната светлина
n
l Капак на отделението за батерии

m m Четири обикновени батерии 1,5 V,


R6 AA (не са включени)
n Съединител за предоставения AC/DC
адаптер
o Отделение за батерията

p p AC/DC адаптер
• Вход: 100-240 V променлив ток
• Изход: 6,0 V постоянен ток, 500 mA
a • Номер на модел: за
• Натиснете и задръжте, за Великобритания - SSW-1920UK-2;
да включите или изключите за другите европейски държави -
устройството за бебето SSW-1920EU-2

20 BG
4 Начални стъпки Съвет
• Акумулаторните батерии достигат пълния
си капацитет едва след като ги заредите
четири пъти.
Зареждане на родителското • За първите 4 зареждания, времето на
устройство зареждане е 10 часа, а времето на работа -
по-малко от 24 часа.
• Стандартното време на зареждане е 8 часа,

Бълга рск и
а стандартното време на работа - 24 часа.
Забележка

• Уверете се, че родителското устройство


е изключено и не е свързано към
електрическата мрежа. Настройка на устройството
1 Свалете капака на отделението за
за бебето
батерии.
Може да свържете устройството за бебето
2 Поставете предоставените към електрическата мрежа или да го
акумулаторни батерии, като ги използвате с обикновени батерии. За повече
ориентирате правилно според сигурност сложете и обикновени батерии, за
поляритета (+/-), както е показано. да се подсигурите в случай на прекъсване на
електрозахранването.
1 Преди да включите устройството за
бебето към електрически контакт,
свалете капака на отделението за
батерии.

3 Поставете отново капака.


4 Свържете предоставения адаптер
към родителското устройство и към
електрически контакт, за да започне
зареждането. 2 Поставете 4 обикновени батерии
» По време на зареждане 1,5 V, R6 AA, като ги ориентирате
индикаторът за батериите мига в правилно според поляритета (+/-),
зелено. както е показано.

BG 21
3 Поставете отново капака.
5 Използване на
4 Свържете предоставения адаптер
към устройството за бебето и към
електрически контакт.
бебефона
Свързване на родителското устройство с
устройството за бебето:
1 Натиснете и задръжте на
устройството за бебето за 2 секунди.
» Устройството за бебето се включва
и всички индикатори върху него
светват за кратко.

2 Натиснете и задръжте на
родителското устройство за 2 секунди.
» Родителското устройство се
включва и всички индикатори върху
него светват за кратко.

» Индикаторът връзка мига в червено


и родителското устройство започва
да търси устройството за бебето.
» Когато се установи връзка,
индикаторът връзка светва в зелено.

22 BG
» Ако не се установи връзка, Работен обхват
индикаторът връзка мига в червено.
Родителското устройство периодично • В нормален режим:
издава кратък звуков сигнал. • На открито: до 330 метра/1000 фута
Разполагане на бебефона: • На закрито: до 50 метра/150 фута
1 Дръжте устройството за бебето и • В ECO режим:
захранващия кабел на поне 1 метър/ • На открито: до 260 метра/850 фута

Бълга рск и
3,5 фута от вашето бебе. • Работният обхват варира в зависимост
от околната среда и други фактори,
които причиняват смущения. При
смущения, причинени от влажни и
> 1m/3.5ft мокри материали, загубата на обхват
е до 100%. За смущения, причинени
от сухи материали, вижте таблицата
2 Дръжте родителското устройство по-долу:
на поне 1,5 метра/5 фута от
Сухи материали Дебелина на Загуба на
устройството за бебето, за да
материала обхват
избегнете микрофония.
Дърво, хоросан, < 30 см/ 0-10%
картон, стъкло 12 инча
(без метал,
> 1.5m/5ft проводници
или олово)
Тухли, гипс < 30 см/ 5-35%
12 инча
3 Използвайте родителското устройство Железобетон < 30 см/ 30-100%
в работния обхват на устройството за 12 инча
бебето. Метални мрежи < 1 см/ 90-100%
или решетки 0,4 инча
Съвет
Метални или < 1 см/ 100%
• Установяването на връзка между алуминиеви 0,4 инча
родителското устройство и устройството листове
за бебето отнема по-малко от 15 секунди.
• Когато е извън обхвата на устройството
за бебето, родителското устройство
периодично издава звуков сигнал.
Индикаторът връзка на родителското
устройство мига в червено.
• Индикаторът за батериите мига в червено,
а 30 минути преди батериите да се
изтощят се чува звуков сигнал.

BG 23
Промяна на 2 За да изключите ECO режима,
чувствителността на натиснете и задръжте за 2 секунди.
» Индикаторът за ECO режим угасва
микрофона и родителското устройство се
рестартира.
Можете да промените чувствителността
на микрофона на устройството за бебето.
Имате пет нива.
1 Натиснете неколкократно Нулиране на бебефона
чувствителност на родителското
устройство. За да нулирате родителското устройство:
» Светлинните индикатори за ниво на 1 Натиснете и задръжте , за да
звука светват за кратко и показват изключите родителското устройство.
текущата чувствителност на 2 Натиснете и задръжте на
микрофона на устройството за бебето. родителското устройство.
3 Задръжте и едновременно с това
включете родителското устройство.
ECO режим » Родителското устройство е
нулирано.
Когато наблюдавате бебето от малко За да нулирате устройството за бебето:
разстояние, може да включите ECO режима.
В ECO режим бебефонът консумира по-малко
1 Спазвайте същата процедура както
при нулирането на родителското
електроенергия, но продължава да гарантира,
устройство.
че ще чувате вашето бебе ясно и без
смущаващи шумове. За обхвата на действие в
ECO режим вижте раздел “Работен обхват”.

Забележка

• Уверете се, че родителското устройство е


свързано с устройството за бебето.

1 За да включите ECO режима, натиснете


и задръжте на родителското
устройство за 2 секунди.
» В ECO режим индикаторът светва в
синьо и родителското устройство се
рестартира.

24 BG
6 Оптимизирайте 7 Гаранция и
живота на сервиз
батериите на
Ако се нуждаете от сервизно обслужване
родителското или информация или имате проблем,

Бълга рск и
посетете уеб сайта на Philips AVENT на
устройство адрес www.philips.com/AVENT или се
обърнете към Центъра за обслужване
на потребители на Philips във вашата
• Заредете родителското устройство, държава Телефонния номер на Центъра
когато видите иконата за изтощена за обслужване на потребители на Philips
батерия или чуете предупредителния можете да намерите в международната
тон за изтощена батерия. Заредете гаранционна карта. Ако във вашата страна
напълно родителското устройство, няма Център за обслужване на потребители
преди да го използвате отново, на Philips, посетете местния търговец на
тъй като пълното изтощаване на уреди Philips.
акумулаторните батерии може да
съкрати техния живот.
• Извадете акумулаторните батерии от
родителското устройство, ако няма
да го използвате в продължение на
седмица или повече.
• Винаги зареждайте напълно
родителското устройство след дълъг
период, в който не е използвано.
• Свалете родителското устройство от
зарядната поставка, след като бъде
напълно заредено.
• Ако имате проблеми с акумулаторните
батерии на родителското устройство,
може да се свържете с търговеца или
със сервизен център на Philips.

BG 25
Защо родителското устройство издава
8 Често задавани писклив звук?
• Поставете родителското устройство и
въпроси устройството за бебето на разстояние
поне 1,5 метра/5 фута едно от друго.
Необходими са няколко секунди, докато
Защо индикаторът връзка на родителското се включи потискането на смущения.
устройство не светва, когато натисна на • Намалете силата на звука на
родителското устройство? родителското устройство.
• Включете родителското устройство
към захранването. Защо не чувам звук? Защо не чувам плача
• Нулирайте родителското устройство на бебето?
до фабричните настройки. • Увеличете силата на звука на
родителското устройство.
Защо индикаторът включено на • Увеличете чувствителността на
устройството за бебето не светва, когато микрофона.
натисна на устройството за бебето? • Поставете устройството за бебето
• Сменете батериите в устройството по-близо до бебето.
за бебето или го свържете към • Ако използвате бебефона извън
захранване. работния му обхват, преместете
• Нулирайте устройството за бебето до родителското устройство по-близо
фабричните настройки. до устройството за бебето, за да
възстановите връзката.
Защо индикаторът на родителското
устройство не светва, когато започна да Обезопасен ли е моят бебефон срещу
зареждам родителското устройство? подслушвания и смущения?
• Необходими са няколко минути, преди • DECT технологията на този бебефон
да светне индикаторът на батериите, гарантира липса на смущения от
особено когато родителското друго оборудване и невъзможност за
устройство се зарежда за пръв път или подслушване.
не е било използвано дълго време.
Защо родителското устройство реагира
Защо родителското устройство издава много бързо на други звуци?
кратки звукови сигнали? • Отдалечете източниците на звук от
• Ако родителското устройство издава устройството за бебето.
кратки звукови сигнали и индикаторът • Намалете чувствителността на
връзка мига в червено, преместете микрофона.
родителското устройство по-близо
до устройството за бебето, за да Защо родителското устройство реагира
възстановите връзката между двете бавно на плача на бебето?
устройства. • Уверете се, че микрофонът на
• Ако родителското устройство издава устройството за бебето е насочен към
кратки звукови сигнали и индикаторът бебето.
за батериите мига в червено, заредете • Преместете устройството за бебето
родителското устройство. по-близо до бебето, на разстояние
• Ако устройството за бебето е най-малко 1,5 метра/5 фута.
изключено, включете го. • Увеличете чувствителността на микрофона.

26 BG
Защо обикновените батерии на
устройството за бебето се изтощават
бързо? Как да пестя батериите?
• Намалете силата на звука
на високоговорителя или
чувствителността на микрофона.
• Когато устройството за бебето не се
използва, изключете го и изключете

Бълга рск и
нощната светлина.
• Включете ECO режима.

Зададеният работен обхват на бебефона е


300 метра/1000 фута. Защо моят бебефон
работи само с много по-малък обхват от този?
• Посоченият обхват е възможен
само при ползване на открито без
препятствия.

Защо времето на работа на моето родителско


устройство е по-кратко от 24 часа?
• При първите 4 зареждания на
родителското устройство, времето
му на работа е по-малко от 24 часа.
Акумулаторните батерии достигат
пълния си капацитет едва след като ги
заредите и разредите поне 4 пъти.
• Намалете силата на звука и
чувствителността на микрофона.

Защо времето за зареждане на родителското


устройство превишава 8 часа?
• Когато зареждате устройството за
пръв път или не сте го използвали дълго
време, времето за зареждане е 10 часа.
• Изключвайте родителското
устройство по време на зареждане.

Какво става при спиране на тока?


• Ако родителското устройство
е достатъчно заредено и ако в
устройството за бебето има батерии,
бебефонът продължава да работи и
при спиране на тока.

BG 27
Obsah
1 Úvod 30

2 Důležité informace 30
Recyklace 31
Elektromagnetická pole (EMP) 31

3 Přehled 32
Rodičovská jednotka 32
Dětská jednotka 33

Č eš tina
4 Začínáme 34
Nabijte rodičovskou jednotku 34
Nastavte dětskou jednotku 34

5 Používání elektronické chůvy 35


Provozní dosah 36
Změna citlivosti mikrofonu 36
Režim ECO 36
Resetování elektronické chůvy 36

6 Optimalizace životnosti akumulátoru


rodičovské jednotky 37

7 Záruka a servis 37

8 Nejčastější dotazy 38

CS 29
1 Úvod 2 Důležité
informace
Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi
uživateli výrobků společnosti Philips AVENT.
Chcete-li využívat všech výhod podpory Před použitím elektronické chůvy si pečlivě
nabízené společností Philips AVENT, přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte
zaregistrujte svůj výrobek na stránkách ji pro budoucí použití.
www.philips.com/AVENT. UPOZORNĚNÍ Abyste zabránili uškrcení
napájecím kabelem, vždy umístěte dětskou
Společnost Philips AVENT systematicky usiluje jednotku a napájecí kabel mimo dosah dítěte
o výrobu spolehlivých výrobků péče o dítě, do vzdálenosti minimálně 1 metr od dítěte.
které dávají rodičům požadovanou jistotu. Tato Nepoužívejte prodlužovací kabely.
elektronická chůva společnosti Philips AVENT
Upozornění: Nebezpečí výbuchu, úrazu elektrickým
poskytuje nepřetržitou podporu, protože
proudem, zkratu nebo úniku elektrolytu
zajišťuje, že své dítě vždy uslyšíte zřetelně bez
• Výrobek nesmí být vystaven kapající nebo
jakýchkoli rušivých zvuků. Technologie DECT
stříkající tekutině a nesmějí na něm být
zaručuje nulové rušení a silný čistý signál mezi
umístěny objekty obsahující tekutinu,
dětskou a rodičovskou jednotkou.
například vázy.
• Protože slouží SÍŤOVÁ zástrčka k vypínání
přístroje, zařízení k vypínání přístroje by
mělo být připraveno k použití.
• Než chůvu připojíte do elektrické sítě,
přesvědčte se, zda napětí uvedené na
adaptérech odpovídá napětí ve vaší
elektrické síti.
• K připojení dětské jednotky k síťovému
napájení používejte dodané adaptéry.
• Aby nedošlo k úrazu elektrickým
proudem, neotvírejte plášť dětské
jednotky ani rodičovské jednotky kromě
přihrádky na baterie.
• Při vkládání nebo výměně baterií musíte
mít suché ruce.
• Akumulátory rodičovské jednotky
nabíjejte pouze podle tohoto návodu.
• Vytečení, přehřátí nebo výbuch baterií by
mohl poškodit chůvu a způsobit podráždění
nebo popálení kůže nebo očí. Můžete mu
zabránit následujícím způsobem:
• nenabíjejte baterie, které k tomu
nejsou určeny
• zkontrolujte správné umístění pólů
(+/−),
• pokud přístroj nebudete používat
déle než 30 dní, baterie vyjměte,

30 CS
• baterie chraňte před horkem, Recyklace
například slunečním zářením, ohněm
a podobně,
• vybité baterie co nejdříve vyjměte
z přístroje.
• Aby se baterie nepřehřívaly a Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního
nevylučovaly toxické látky, vodík nebo materiálu a součástí, které je možné recyklovat.
kyslík, dejte pozor na: Je-li výrobek označen tímto symbolem
• přebíjení baterií, přeškrtnuté popelnice, znamená to, že se na něj
• zkrat, vztahuje směrnice EU 2002/96/EC:
• umístění pólů,
• poškozování baterií.
Dohled dospělých
• Tato elektronická chůva představuje

Č eš tina
pouze pomůcku. Nepředstavuje náhradu Nevyhazujte toto zařízení do běžného
zodpovědného a řádného dohledu domácího odpadu. Informujte se o místních
dospělou osobou a nelze ji tímto předpisech týkajících se odděleného sběru
způsobem používat. elektrických a elektronických výrobků. Správnou
• Nikdy neumísťujte dětskou jednotku do likvidací starého výrobku pomůžete předejít
dětské postýlky nebo zahrádky. možným negativním dopadům na životní
• Aby nedošlo k přehřátí, nezakrývejte prostředí a zdraví lidí.
chůvu ručníkem, přikrývkou nebo jiným Výrobek obsahuje baterie podléhající směrnici
předmětem. EU 2006/66/EC, které nelze odkládat do
• Pokud máte chůvu zapojenou do zásuvky, běžného komunálního odpadu.
dbejte na to, aby zásuvka byla snadno Symbol přeškrtnutého odpadkového koše s
přístupná. chemickou značkou „Pb“ znamená, že baterie
• Z důvodu bezpečnosti nedovolte dětem, splňují podmínky směrnice pro olovo:
aby si s chůvou hrály.
• Při manipulaci s poškozenými nebo
vyteklými bateriemi používejte ochranné
rukavice. Informujte se o místních pravidlech sběru
Pokyny pro skladování baterií. Správná likvidace baterií pomáhá
• Elektronickou chůvu používejte a skladujte předcházet případným nepříznivým účinkům
při teplotě 10 °C až 35 °C. Chůvu na životní prostředí a lidské zdraví.
nevystavujte přímému slunečnímu svitu.
• Pokud baterie skladujete v ledničce nebo
v mrazničce, během skladování a při
ohřívání na pokojovou teplotu je chraňte Elektromagnetická pole (EMP)
před kondenzací vlhkosti. Než budete
baterie používat, nechte je ohřát na Tento přístroj společnosti Philips AVENT
pokojovou teplotu. odpovídá všem normám týkajícím se
Výměna elektromagnetických polí (EMP). Pokud
• Chcete-li vyměnit adaptér, použijte pouze je správně používán v souladu s pokyny
typ uvedený v tomto návodu. uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho
• Chcete-li vyměnit baterie, použijte pouze použití podle dosud dostupných vědeckých
typ uvedený v tomto návodu. Všechny poznatků bezpečné.
baterie v přístroji vyměňujte najednou.

CS 31
a
3 Přehled • Stisknutím a přidržením tlačítka
rodičovskou jednotku zapnete nebo
vypnete
Rodičovská jednotka b /
• Stisknutím změníte hlasitost
c
• Bliká červeně: Akumulátory jsou
a téměř vybité.
talk

b • Bliká zeleně: Akumulátory se právě


j nabíjejí.
i c
d
d
sensitivity

• Stisknutím a přidržením aktivujete


e režim ECO
h • Modře: režim ECO je aktivován.
f
e Kontrolky hladiny zvuku
g • Označuje hladinu hlasitosti nebo
citlivost mikrofonu
• Označuje hladinu zvuku, kterou
zachytí dětská jednotka
f Mikrofon
k
g Reproduktor
h link
• Zeleně: Rodičovská jednotka je
propojena s dětskou jednotkou.
• Červeně blikající: Rodičovská
jednotka vyhledává dětskou
o l
jednotku.
i sensitivity
n • Stisknutím nastavíte citlivost
mikrofonu dětské jednotky
j talk
• Stisknutím a přidržením aktivujete
m funkci pro hovor
k Úchyt na popruh
l Víko přihrádky na baterie
m Dva akumulátory NiMh AAA 850 mAh
p
n Konektor pro adaptér
q
o Přihrádka na baterie
p Síťový adaptér, stejný typ jako u dětské
jednotky
q Popruh na krk

32 CS
Dětská jednotka a
• Stisknutím a přidržením dětskou
jednotku zapnete nebo vypnete
b on
• Zeleně: Dětská jednotka je zapnuta.
e f
c PAGE
g • Stisknutím vyhledáte rodičovskou
d h jednotku.
• Stisknutím zastavíte zvukový signál
c
vyhledávání
b
a
i d Mikrofon
e Noční světlo

Č eš tina
j
f
• Stisknutím přehrajete další ukolébavku.
g
k
• Stisknutím přehrajete nebo zastavíte
ukolébavku.
h /
• Stisknutím změníte hlasitost
l
i
• Zeleně: Dětská jednotka funguje na
o
baterie.
• Červeně blikající: Baterie jsou téměř
vybité.
j Reproduktor
k
• Stisknutím zapnete nebo vypnete
n
noční světlo
l Víko přihrádky na baterie
m
m Čtyři 1,5 V AA nenabíjecí baterie R6
(nejsou součástí dodávky)
n Konektor pro dodaný síťový adaptér
o Přihrádka na baterie
p Síťový adaptér
p
• Vstup: 100–240 V stř.
• Výstup: 6,0 V ss, 500 mA
• Číslo modelu: SSW-1920UK-2
(Velká Británie); SSW-1920EU-2
(ostatní evropské země)

CS 33
4 Začínáme Nastavte dětskou jednotku
Dětskou jednotku můžete zapojit do sítě nebo
do ní vložit nenabíjecí baterie. Pro větší jistotu
Nabijte rodičovskou jednotku doporučujeme vložit nenabíjecí baterie jako
zálohu pro případ výpadku proudu.
Poznámka 1 Než zapojíte dětskou jednotku do sítě,
sejměte kryt přihrádky na baterie.
• Ujistěte se, že je rodičovská jednotka vypnutá
a odpojená od sítě.

1 Sejměte kryt přihrádky na baterie.


2 Vložte přiložené akumulátory. Dbejte na
správné pólování článků (+/−).

2 Vložte čtyři nenabíjecí 1,5 V AA


nenabíjecí baterie R6. Dbejte na správné
pólování článků (+/−).

3 Znovu nasaďte víko.


4 Připojte k rodičovské jednotce přiložený
adaptér, zapojte adaptér do sítě a začněte
nabíjet.
» Během nabíjení bliká kontrolka baterie 3 Znovu nasaďte víko.
zeleně. 4 Připojte k dětské jednotce přiložený
adaptér a zapojte ho do sítě.

Tip
• Akumulátory dosáhnou plné kapacity až po
čtyřech nabíjecích cyklech.
• První čtyři nabíjecí cykly by měly trvat
10 hodin. Doba provozu je pak kratší než
24 hodin.
• Běžná délka nabíjecího cyklu je 8 hodin a
běžná doba provozu 24 hodin.

34 CS
5 Používání
elektronické
chůvy
Propojte rodičovskou jednotku s dětskou
jednotkou: » Pokud nedojde k navázání spojení,
kontrolka link stále červeně bliká.
1 Stiskněte a dvě vteřiny přidržte tlačítko Rodičovská jednotka občas vydá
dětské jednotky. zvukový signál.
» Dětská jednotka se zapne a všechny její
kontrolky se na okamžik rozsvítí. Umístěte dětskou jednotku:

Č eš tina
1 Dětskou jednotku a napájecí kabel
umístěte do vzdálenosti minimálně 1 metr
od dítěte.

> 1m/3.5ft

2 Stiskněte a dvě vteřiny přidržte tlačítko


rodičovské jednotky. 2 Rodičovskou jednotku umístěte do
» Rodičovská jednotka se zapne a vzdálenosti minimálně 1,5 metru od
všechny její kontrolky se na okamžik dětské jednotky, aby nedocházelo ke
rozsvítí. zpětné akustické vazbě.

> 1.5m/5ft

3 Používejte rodičovskou jednotku


v provozním dosahu dětské jednotky.
» Kontrolka link začne červeně blikat a
rodičovská jednotka spustí vyhledávání Tip
dětské jednotky.
• Navázání kontaktu mezi rodičovskou
» Když je spojení navázáno, kontrolka link jednotkou a dětskou jednotkou by nemělo
svítí zeleně. trvat déle než 15 vteřin.
• Pokud je rodičovská jednotka mimo provozní
dosah dětské jednotky, vydá občas zvukový
signál. Kontrolka link rodičovské jednotky bliká
červeně.
• 30 minut před tím, než se baterie vybije, začne
kontrolka baterie červeně blikat a přístroj vydá
zvukový signál.

CS 35
Provozní dosah Poznámka

• V normálním režimu: • Zkontrolujte, zda je rodičovská jednotka


• Venku: až 330 metrů skutečně propojena s dětskou jednotkou.
• Uvnitř: až 50 metrů
• V režimu ECO: 1 Režim ECO zapnete stisknutím a
• Uvnitř: až 260 metrů přidržením tlačítka rodičovské jednotky
• Provozní rozsah se liší podle místních na dvě vteřiny.
podmínek a dalších faktorů, které mohou » Kontrolka režimu ECO se rozsvítí
způsobit rušení. U mokrých a vlhkých modře a rodičovská jednotka se
materiálů může dojít až k úplné ztrátě restartuje.
dosahu. Rušivý vliv suchých materiálů
uvádí následující tabulka:

Suché materiály Tloušťka Ztráta


materiálu dosahu
Dřevo, sádra, <30 cm 0 – 10 %
karton, sklo (bez
kovu, drátů a olova)
Cihly, překližka <30 cm 5 – 35 %
Vyztužený beton <30 cm 30 – 100 %
2 Režim ECO vypnete stisknutím a
přidržením tlačítka na dvě vteřiny.
Kovové mříže nebo <1 cm 90 - 100 % » Kontrolka režimu ECO zhasne a
zábradlí rodičovská jednotka se restartuje.
Kovová nebo <1 cm 100 %
hliníková fólie

Resetování elektronické
chůvy
Změna citlivosti mikrofonu
Resetování rodičovské jednotky:
Citlivost mikrofonu dětské jednotky je možné
nastavit. V nabídce je pět úrovní. 1 Stisknutím a přidržením tlačítka
rodičovskou jednotku vypněte.
1 Opakovaně stiskněte tlačítko sensitivity
na rodičovské jednotce. 2 Stiskněte a přidržte tlačítko rodičovské
» Kontrolky úrovně hlasitosti se krátce jednotky.
rozsvítí a zobrazí aktuální nastavení 3 Zatímco držíte tlačítko , rodičovskou
citlivosti dětské jednotky. jednotku zapněte.
» Rodičovská jednotka je resetována.
Resetování dětské jednotky:
Režim ECO 1 Postupujte stejným způsobem jako při
resetování rodičovské jednotky.
Pokud chcete své dítě sledovat jen na krátkou
vzdálenost, můžete aktivovat režim ECO.V režimu
ECO dětská jednotka spotřebovává méně energie,
ale i tak zaručuje, že své dítě uslyšíte jasně a bez
rušivých zvuků. Provozní rozsah chůvy v režimu
ECO najdete v kapitole „Provozní rozsah“.

36 CS
6 Optimalizace 7 Záruka a servis
životnosti
Pokud budete potřebovat servis, informace
akumulátoru nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou
stránku společnosti Philips AVENT na adrese
rodičovské www.philips.com/welcome/AVENT welcome
nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky
jednotky společnosti Philips ve své zemi. Telefonní
číslo střediska péče o zákazníky společnosti
Philips najdete na letáčku s celosvětovou
• Rodičovskou jednotku nabijte, jakmile se zárukou. Pokud se ve vaší zemi středisko péče
objeví ikona vybitého akumulátoru nebo o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat

Č eš tina
zazní výstražný tón. Před opětovným místního dodavatele výrobků Philips.
použitím rodičovskou jednotku plně
nabijte, jelikož úplné vybití akumulátorů
může snížit jejich životnost.
• Pokud rodičovskou jednotku nebudete
používat po dobu nejméně jednoho
týdne, vyjměte z níakumulátory.
• Pokud jste rodičovskou jednotku dlouho
nepoužívali, vždy ji plně nabijte.
• Po úplném nabití vyjměte rodičovskou
jednotku z nabíjecího docku.
• Pokud se vyskytnou jakékoliv problémy s
akumulátory rodičovské jednotky, obraťte
se na prodejce nebo na servisní středisko
společnosti Philips.

CS 37
Proč rodičovská jednotka vydává vysoké
8 Nejčastější zvuky?
• Umístěte rodičovskou a dětskou jednotku
dotazy tak, aby mezi nimi byla vzdálenost alespoň
1,5 metru. Aktivace potlačení akustické
zpětné vazby může trvat několik vteřin.
Proč se kontrolka link rodičovské jednotky • Nastavte hlasitost rodičovské jednotky na
nerozsvítí, když stisknu tlačítko rodičovské nižší úroveň.
jednotky?
• Připojte rodičovskou jednotku ke zdroji Proč není slyšet zvuk? Proč neslyším dítě, když
napájení. pláče?
• Resetujte rodičovskou jednotku • Nastavte hlasitost rodičovské jednotky na
na výchozí nastavení. vyšší úroveň.
• Nastavte citlivost mikrofonu na vyšší
Proč se kontrolka on dětské jednotky úroveň.
nerozsvítí, když stisknu tlačítko dětské • Umístěte dětskou jednotku blíže dítěti.
jednotky? • Jestliže používáte elektronickou chůvu
• Vyměňte baterie v dětské jednotce nebo mimo její provozní dosah umístěte
připojte dětskou jednotku ke zdroji rodičovskou jednotku blíže dětské
napájení. jednotce, aby došlo k obnovení spojení.
• Resetujte dětskou jednotku na výchozí
nastavení. Je moje elektronická chůva bezpečná před
odposlechem a rušením?
Proč se kontrolka rodičovské jednotky • Technologie DECT této elektronické
nerozsvítí, když začnu rodičovskou jednotku chůvy zaručuje, že nebude docházet
nabíjet? k žádnému rušení ani odposlechu.
• Při prvním nabíjení nebo nabíjení po
dlouhé době nepoužívání může trvat Proč reaguje rodičovská jednotka příliš rychle
několik minut, než se kontrolka baterie na jiné zvuky?
rodičovské jednotky rozsvítí. • Odstraňte zdroje zvuku z dosahu dětské
jednotky.
Proč rodičovská jednotka pípá? • Nastavte citlivost mikrofonu na nižší
• Pokud rodičovská jednotka pípá a úroveň.
kontrolka link červeně bliká, umístěte
rodičovskou jednotku blíže dětské Proč reaguje rodičovská jednotka na zvuky
jednotce, aby došlo k obnovení spojení dítěte pomalu?
mezi rodičovskou a dětskou jednotkou. • Zkontrolujte, zda je mikrofon dětské
• Pokud rodičovská jednotka pípá jednotky otočen směrem k dítěti.
a kontrolka baterie červeně bliká, • Přesuňte dětskou jednotku blíže k dítěti
rodičovskou jednotku nabijte. (ale dodržte minimální vzdálenost
• Jestliže je dětská jednotka vypnutá, 1 metr).
zapněte ji. • Nastavte citlivost mikrofonu na vyšší
úroveň.

38 CS
Proč se nedobíjecí baterie v dětské jednotce
rychle vybíjejí? Jak můžu šetřit energii baterie?
• Nastavte hlasitost nebo citlivost
mikrofonu na nižší úroveň.
• Když dětskou jednotku nepoužíváte,
vypněte noční světlo i dětskou jednotku.
• Zapněte režim ECO.

Provozní dosah elektronické chůvy je


330 metrů. Proč moje elektronická chůva
funguje pouze na mnohem menší vzdálenost?
• Uváděný dosah platí pouze ve volné
prostoru.

Č eš tina
Proč je provozní doba mojí rodičovské
jednotky než 24 hodin?
• Po prvních čtyřech nabitích nabíjecích
baterií rodičovské jednotky je provozní
doba kratší než 24 hodin. Akumulátory
dosáhnou své plné kapacity až po čtyřech
cyklech nabití a vybití.
• Nastavte hlasitost a citlivost mikrofonu na
nižší úroveň.

Proč doba nabíjení rodičovské jednotky


přesahuje 8 hodin?
• Při prvním nabíjení nebo při nabíjení po
dlouhé době nepoužívání je nabíjecí doba
10 hodin.
• Rodičovskou jednotku během nabíjení
vypněte.

Co se stane při výpadku napájení?


• Pokud je rodičovská jednotka dostatečně
nabitá a v dětské jednotce jsou baterie,
elektronická chůva zůstane v provozu i
během výpadku elektřiny.

CS 39
Sisukord
1 Tutvustus 42

2 Tähtis 42
Ringlussevõtt 43
Elektromagnetilised väljad (EMF) 43

3 Ülevaade 44
Keskseade 44
Beebiseade 45

4 Alustamine 46
Keskseadme laadimine 46
Beebiseadme seadistamine 46

5 Beebimonitori kasutamine

Ees ti
47
Tegevusraadius 48
Mikrofoni tundlikkuse muutmine 48
ECO-režiim 48
Beebimonitori lähtestamine 48

6 Lapsevanema seadme aku


kestuse optimeerimine 49

7 Garantii ja hooldus 49

8 Korduma kippuvad küsimused 50

ET 41
1 Tutvustus 2 Tähtis
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame teid Philipsi Enne beebimonitori kasutamist lugege hoolikalt
AVENTi poolt! Philipsi AVENTi pakutava tootetoe kasutusjuhendit ning hoidke see edaspidiseks
eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma kasutamiseks alles.
toode veebilehel www.philips.com/AVENT. HOIATUS! Voolujuhtmega kägistamise
vältimiseks hoidke beebiseade ja voolujuhe
Philipsi AVENT on pühendunud hoolivate alati beebi käeulatusest eemal, vähemalt
ja töökindlate toodete valmistamisele, mis 1 meetri kaugusel. Ärge kasutage
annavad vanematele vajaliku kindlustunde. pikendusjuhtmeid.
Philipsi AVENTi beebimonitoriga kuulete oma
Ettevaatust: esineb plahvatuse, elektrilöögi,
last ööpäevaringselt selgelt ilma mingisuguse
lühise või lekke oht
häiriva mürata. DECT-tehnoloogia hoiab ära
• Hoida seadet tilkade ja pritsmete eest.
interferentsi ja kindlustab kristalselt selge signaali
Mitte asetada seadmele vedelikuga
keskseadme ja beebiseadme vahel.
täidetud anumaid, näiteks vaase.
• Kui kasutate toitepistikut lahtiühendava
seadisena, peab olema tagatud
probleemideta ligipääs pistikule.
• Enne beebimonitori vooluvõrku
ühendamist kontrollige, kas seadmele
märgitud toitepinge vastab kohaliku
elektrivõrgu pingele.
• Beebimonitori vooluvõrku ühendamiseks
kasutage kaasasolevaid adaptereid.
• Elektrilöögiohu vältimiseks ärge avage ei
beebiseadme ega keskseadme korpust,
v.a patareipesa.
• Veenduge, et teie käed oleksid patareide
sisestamise või välja vahetamise ajal
kuivad.
• Laadige kaasasolevaid keskseadme akusid
käesolevas kasutusjuhendis täpsustatud viisil.
• Vältimaks patareide plahvatamist
või lekkeid, mis võivad kahjustada
beebimonitori ning põhjustada põletusi
või silmaärritusi, tuleb järgida järgmisi
põhimõtteid:
• ärge laadige tavapatareisid,
• sisestage patareid õiget pidi (+/-),
• eemaldage patareid, kui te ei kavatse
toodet enne 30 päeva möödumist
kasutada,
• kaitske patareisid päikesekiirguse,
tule või muude ülekuumenemist
põhjustada võivate allikate eest,

42 ET
• eemaldage tühjaks saanud patareid Ringlussevõtt
koheselt.
• Patareide ülekuumenemise ja mürgiste
materjalide, vesiniku või hapniku
eraldumise vältimiseks ärge patareisid:
• ülelaadige, Teie toode on kavandatud ja toodetud
• lühistage, kvaliteetsetest materjalidest ja osadest, mida on
• valepidi laadige, võimalik ringlusse võtta ja uuesti kasutada.
• kahjustage. Kui näete toote külge kinnitatud maha
Täiskasvanu järelvalve tõmmatud prügikasti sümbolit, siis kehtib tootele
• Beebimonitor on abivahend. See ei Euroopa direktiiv 2002/96/EÜ:
asenda täiskasvanu pädevat ja korralikku
järelvalvet ning toodet ei tohi sel
eesmärgil kasutada.
• Ärge kunagi paigutage beebiseadet lapse
voodisse või mänguaeda. Ärge kunagi visake seda toodet muude
• Ülekuumenemise vältimiseks ärge katke majapidamisjäätmete hulka. Palun viige ennast kurssi
beebimonitori kunagi rätiku, teki või elektriliste ja elektrooniliste toodete eraldi kogumist
muude esemetega. reguleerivate kohalike eeskirjadega.Toote õige
• Kui beebimonitor on vooluvõrku kõrvaldamine aitab vältida võimalikke negatiivseid

Ees ti
ühendatud, veenduge, et ligipääs tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele.
pistikupesale on vaba. Toode sisaldab akusid/patareisid, mille suhtes
• Laste ohutuse tagamiseks ärge laske neil kehtib Euroopa direktiiv 2006/66/EÜ ja mida
beebimonitoriga mängida. ei tohi käidelda koos muu olmeprügiga.
• Kahjustatud või lekkivate patareide Maha tõmmatud prügikasti sümbol ja keemilise
käsitsemisel kandke naha kaitseks kindaid. elemendi tähis ‘Pb’ tähendab, et akud vastavad
Hoiutingimused direktiivi pliid käsitlevatele nõuetele:
• Kasutage ja hoidke beebimonitori
temperatuurivahemikus 10 °C (50 °F)
kuni 35 °C (95 °F). Kaitske beebimonitori
otsese päikesekiirguse eest. Palun viige ennast kurssi akude/patareide
• Kui hoiate patareisid külmikus või eraldi kogumist reguleerivate kohalike
sügavkülmas, kaitske neid hoiustamise eeskirjadega. Akude/patareide õige käitlemine
ning sulatamise ajal kondenseerumise aitab vältida võimalikke negatiivseid mõjusid
eest. Enne patareide kasutamist laske neil keskkonnale ja inimeste tervisele.
saavutada toatemperatuur.
Osade vahetamine
• Adapterite vahetamisel valige käesolevas
kasutusjuhendis kirjeldatud adapterite Elektromagnetilised väljad (EMF)
tüüp.
• Patareide vahetamisel valige käesolevas See Philipsi AVENTi seade vastab kõikidele
kasutusjuhendis kirjeldatud patareide elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele
tüüp. Seadme kõik patareid tuleb välja standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja
vahetada samaaegselt. käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seda
tänapäeval käibelolevate teaduslike teooriate
järgi ohutu kasutada.

ET 43
a
3 Ülevaade • Vajutage ja hoidke all keskseadme
sisse- või väljalülitamiseks
b /
Keskseade • Vajutage helitugevuse muutmiseks
c
• Vilgub punaselt: akud on peaaegu
tühjad.
a • Vilgub roheliselt: akud laevad.
talk

b
j d
i c • Vajutage ja hoidke all ECO-režiimi
d aktiveerimiseks
sensitivity

• Sinine tuli: ECO-režiim on aktiivne.


e
h e Helitaseme tuled
f • Näitavad helitugevust või mikrofoni
g tundlikkuse taset
• Näitavad beebiseadme
helitundlikkuse taset
f Mikrofon
k g Kõlar
h link
• Roheline: keskseade on ühendatud
beebiseadmega.
• Vilgub punaselt: keskseade otsib
ühendust beebiseadmega.
o l i sensitivity
• Vajutage beebiseadme mikrofoni
n
tundlikkuse muutmiseks.
j talk
• Vajutage ja hoidke all kõnefunktsiooni
võimaldamiseks
m k Kaelanöör
l Akupesa kaas
m Kaks NiMH AAA-tüüpi 850 mAh akut

p n Adapteri pesa

q o Akupesa
p Vahelduv- ja alalisvooluadapter, mis on
beebiseadme omaga sama tüüpi
q Kaelanöör

44 ET
Beebiseade b on
• Roheline: beebiseade on sisse
lülitatud.
c PAGE
• Vajutage keskseadme leidmiseks
e f • Vajutage otsingu häiresignaali
g lõpetamiseks
d h d Mikrofon
c e Öötuli
b
i
f
a • Vajutage järgmise hällilaulu
esitamiseks
j
g
• Vajutage hällilaulu esitamiseks või
peatamiseks
k
h /
• Vajutage helitugevuse muutmiseks

Ees ti
i
• Roheline: beebiseade töötab
l patareitoitel.
• Vilgub punaselt: patareid on peaaegu
o tühjad.
j Kõlar
k
• Vajutage öötule sisse- või
väljalülitamiseks
l Akupesa kaas
n m Neli 1,5 V R6 AA-tüüpi tavapatareid
(ei kuulu komplekti)
m
n Kaasasoleva vahelduv- ja
alalisvooluadapteri pesa
o Akupesa
p Vahelduv- ja alalisvooluadapter
• Sisend: 100–240 V vahelduvvool
p • Väljund: 6,0 V alalisvool, 500 mA
• Mudeli number. Suurbritannia:
SSW-1920UK-2. Teised Euroopa
a riigid: SSW-1920EU-2
• Vajutage ja hoidke all beebiseadme
sisse- või väljalülitamiseks

ET 45
4 Alustamine Beebiseadme seadistamine
Beebiseadme kasutamiseks võite selle
ühendada vooluvõrku või sisestada seadmesse
Keskseadme laadimine tavapatareid. Voolukatkestustest tingitud
ebameeldivuste vältimiseks on soovitav sisestada
seadmesse igaks juhuks ka tavapatareid.
Märkus
1 Enne beebiseadme vooluvõrku
• Veenduge, et keskseade ei ole vooluvõrku ühendamist eemaldage patareipesa kaas.
ühendatud ega sisse lülitatud.

1 Eemaldage akupesa kaas.


2 Sisestage komplekti kuuluvad akud õiget
pidi (+/-), nagu näidatud.

2 Sisestage õiget pidi (+/-), nagu näidatud,


neli 1,5 V R6 AA-tüüpi tavapatareid.

3 Pange kaas tagasi.


4 Laadimise alustamiseks ühendage
keskseade komplekti kuuluva adapteri abil
vooluvõrku.
» Laadimise ajal vilgub patarei märgutuli 3 Pange kaas tagasi.
roheliselt. 4 Laadimise alustamiseks ühendage
beebiseade komplekti kuuluva adapteri
abil vooluvõrku.

Soovitus
• Akud saavutavad oma täismahutavuse alles
pärast neljandat laadimiskorda.
• Esimese nelja laadimiskorra ajal on laadimisaeg
10 tundi ning tööaeg vähem kui 24 tundi.
• Tavaline laadimisaeg on 8 tundi ning tavaline
tööaeg 24 tundi.

46 ET
» Kui ühenduse loomine ebaõnnestus,
5 Beebimonitori vilgub link märgutuli punaselt.
Keskseade piiksub aeg-ajalt.
kasutamine Beebimonitori paigutamine
1 Paigutage beebiseade ja toitejuhe beebist
Keskseadme ühendamine beebiseadmega: vähemalt 1 meetri kaugusele.
1 Vajutage ja hoidke kaks sekundit all
beebiseadme nuppu.
» Beebiseade lülitub sisse ja kõik selle
> 1m/3.5ft
märgutuled süttivad hetkeks.

2 Akustilise tagasiside vältimiseks paigutage


keskseade beebiseadmest vähemalt 1,5
meetri kaugusele.

> 1.5m/5ft

Ees ti
2 Vajutage ja hoidke kaks sekundit all
keskseadme nuppu.
» Keskseade lülitub sisse ja kõik selle
märgutuled süttivad hetkeks. 3 Kasutage keskseadet beebimonitori
tegevusraadiuse ulatuses.

Soovitus
• Keskseadme ja beebiseadme vahelise
ühenduse loomine võtab aega alla 15 sekundi.
• Kui keskseade asub väljaspool beebiseadme
tegevusraadiust, piiksub keskseade aeg-ajalt.
Keskseadme link märgutuli vilgub punaselt.
• 30 minutit enne patareide tühjaks saamist
» link märgutuli vilgub punaselt ning vilgub märgutuli punaselt ning kostub
helisignaal.
keskseade hakkab otsima ühendust
beebiseadmega.
» Kui ühendus on loodud, süttib link
märgutuli roheliselt.

ET 47
Tegevusraadius ECO-režiim
• Tavarežiimil töötades: Kui vahemaa teie ja te lapse vahel on väike, võite
• Õues: kuni 330 meetrit kasutada ECO-režiimi. ECO-režiimil töötades
• Siseruumides: kuni 50 meetrit kulutab beebimonitor vähem energiat, kindlustades
• ECO-režiimil töötades: siiski, et kuulete oma last selgelt ja ilma segava
• Õues: kuni 260 meetrit mürata. Beebimonitori tegevusraadiuse ECO-
• Tegevusraadius sõltub ümbritsevast režiimil töötades leiate peatükist “Tegevusraadius”.
keskkonnast ning segavate faktorite
esinemisest. Märgadest või niisketest Märkus
materjalidest tingitud häired vähendavad
• Veenduge, et keskseade on saanud ühenduse
tegevusraadiust kuni 100%. Kuivadest beebiseadmega.
materjalidest tingitud häirete ulatus on
toodud alljärgnevas tabelis: 1 ECO-režiimile lülitumiseks vajutage keskseadmel
nuppu ja hoidke seda kaks sekundit all.
Kuivad materjalid Materjalide Tegevus-
» ECO-režiimi märgutuli süttib siniselt ning
paksus raadiuse
keskseade taaskäivitub.
vähenemine
Puit, kipsplaat, < 30 cm 0 – 10%
kartong, klaas
(ilma metalli,
traatide ja
raamideta).
Telliskivi, vineer < 30 cm 5 – 35%
Armatuuriga < 30 cm/ 30 – 100%
betoon 12 tolli
Metallvõred või < 1 cm 90 – 100% 2 ECO-režiimist väljumiseks vajutage nuppu
trellid ja hoidke seda kaks sekundit all.
Metall- või alumii- < 1 cm 100% » ECO-režiimi märgutuli kustub ning
niumplaadid keskseade taaskäivitub.

Beebimonitori lähtestamine
Mikrofoni tundlikkuse muutmine
Keskseadme lähtestamiseks:
Beebiseadme mikrofoni tundlikkust saab muuta.
Valida saab viie astme vahel.
1 Vajutage keskseadme väljalülitamiseks
nuppu ja hoidke seda all.
1 Vajuta korduvalt keskseadme sensitivity
2 Vajutage keskseadmel nuppu ja hoidke
nuppu.
seda all.
» Helitugevuse märgutuled süttivad
korraks, näidates beebiseadme 3 Lülitage keskseade sisse, hoides samal ajal
tundlikkuse sätteid antud hetkel. nuppu all.
» Keskseade on lähtestatud.
Beebiseadme lähtestamiseks:
1 Järgige sama töökäiku nagu keskseadme
lähtestamise puhul.

48 ET
6 Lapsevanema 7 Garantii ja
seadme hooldus
aku kestuse
Kui olete huvitatud meie teenustest, vajate
optimeerimine informatsiooni või abi mõne probleemi
lahendamisel, külastage palun Philipsi AVENTi
veebilehekülge aadressil www.philips.com/
• Kui näete aku tühjenemise ikooni või AVENT või võtke ühendust kohaliku
kuulete helisignaali, laadige lapsevanema Philipsi klienditeeninduskeskusega. Philipsi
seadet. Laadige lapsevanema seade enne klienditeeninduskeskuse telefoninumbri leiate
uuesti kasutamist täielikult, sest aku täielik ülemaailmselt garantii infolehelt. Kui riigis, kus te
tühjenemine võib selle kestust lühendada. elate, puudub Philipsi klienditeeninduskeskus,
• Kui te ei kasuta lapsevanema seadet pöörduge palun kohaliku Philipsi edasimüüja poole.
nädal aega või kauem, eemaldage
seadme laetav aku.
• Kui te pole lapsevanema seadet kaua
kasutanud, laadige see täielikult.

Ees ti
• Pärast aku laadimise lõppu eemaldage
seade laadimisdokilt.
• Kui teil tekib lapsevanema seadme
laetavate akudega probleeme,
pöörduge kohaliku esinduse või Philipsi
teeninduskeskuse poole.

ET 49
Miks ma ei kuule heli? Miks ma ei kuule oma
8 Korduma lapse nuttu?
• Suurendage keskseadme helitugevust.
kippuvad • Suurendage mikrofoni tundlikkust.
• Vähendage lapse ja beebiseadme vahelist
küsimused kaugust.
• Juhul kui kasutate beebimonitori selle
tegevusraadiusest väljaspool, liikuge
Miks süttib keskseadme link märgutuli, kui seadmetevahelise ühenduse taastamiseks
vajutan keskseadme nuppu? keskseadmega beebiseadmele lähemale.
• Ühendage keskseade vooluvõrku.
• Lähtestage keskseadme algseaded. Kas beebimonitor on pealtkuulamise ja
segajate seisukohalt piisavalt turvaline?
Miks beebiseadme märgutuli on ei sütti, kui • Beebimonitoris kasutatud DECT-
vajutan beebiseadme nuppu? tehnoloogia kindlustab, et teised
• Vahetage beebiseadme patareid või seadmed ei tekita mingit interferentsi ja
ühendage beebiseade vooluvõrku. pealtkuulamine pole võimalik.
• Lähtestage beebiseadme algseaded.
Miks reageerib keskseade teistele helidele liiga
Miks keskseadme märgutuli ei sütti, kui kiiresti?
asun keskseadme akusid laadima? • Eemaldage müraallikad beebiseadme
• Aku märgutule süttimine võtab mõned lähedusest.
minutid aega, eriti juhul, kui keskseadme • Vähendage mikrofoni tundlikkust
akusid laetakse esimest korda või seadet
pole pikemat aega kasutatud. Miks keskseade reageerib beebi nutule liiga
aeglaselt?
Miks teeb keskseade katkendlikku heli? • Veenduge, et beebiseadme mikrofon on
• Kui keskseade teeb katkendlikku heli ning suunatud lapse poole.
link märgutuli vilgub punaselt, liikuge • Asetage beebiseade lapsele lähemale,
seadmetevahelise ühenduse taastamiseks pidades silmas, et see oleks vähemalt
keskseadmega beebiseadmele lähemale. 1 meetri kaugusel.
• Kui keskseade teeb katkendlikku heli ning • Suurendage mikrofoni tundlikkust.
aku märgutuli vilgub punaselt, laadige
keskseadme akusid. Miks tühjenevad beebiseadme tavapatareid
• Kui beebiseade on välja lülitatud, lülitage kiiresti? Kuidas patareide eluiga pikendada?
beebiseade sisse. • Vähendage kõlari helitugevust või
mikrofoni tundlikkust.
Miks beebiseade teeb kiledat häält? • Kui beebiseade ei ole kasutuses, lülitage
• Paigutage keskseade ja beebiseade öötuli ja beebiseade välja.
üksteisest vähemalt 1,5 meetri kaugusele. • Kasutage ECO-režiimi.
Mürasummutuse aktiveerumine võtab
mõne sekundi aega. Beebimonitori määratletud tegevusraadius
• Vähendage keskseadme helitugevust. on 330 meetrit. Miks minu beebimonitori
tegevusraadius on palju väiksem?
• Määratletud tegevusraadius kehtib ainult
väliskeskkonnas takistusteta alal.

50 ET
Miks on mu keskseadme tööaeg lühem kui
24 tundi?
• Kuni neljanda laadimiskorrani on
keskseadme tööaeg lühem kui 24 tundi.
Akud saavutavad oma täismahutavuse
alles pärast neljandat laadimise-
tühjenemise tsüklit.
• Vähendage helitugevust ja mikrofoni
tundlikkust.

Miks keskseadme laadimise aeg ületab kaheksa


tundi?
• Akude esimest korda laadimine pärast
pikka aega kasutamata seismist kestab
10 tundi.
• Keskseade tuleb laadimise ajaks välja
lülitada.

Mis juhtub elektrivõrgu rikke korral?


• Kui keskseadme akud on piisavalt

Ees ti
laetud ning beebiseade on varustatud
patareidega, töötab beebimonitor
voolukatkestuse ajal edasi.

51
Sadržaj
1 Uvod 54

2 Važno 54
Recikliranje 55
Elektromagnetska polja (EMF) 55

3 Pregled 56
Roditeljska jedinica 56
Jedinica za bebu 57

4 Prvi koraci 58
Punjenje roditeljske jedinice 58
Postavljanje jedinice za bebu 58

5 Korištenje monitora za bebe 59


Radni domet 59
Promjena osjetljivosti mikrofona 60
Način rada ECO 60
Ponovno postavljanje monitora za bebe 60

H r va t s ki
6 Optimizacija trajanja baterije
roditeljske jedinice 61

7 Jamstvo i servis 61

8 Česta pitanja 62

HR 53
1 Uvod 2 Važno
Čestitamo na kupnji, dobrodošli u Philips Prije korištenja monitora za bebe pažljivo
AVENT! Kako biste u potpunosti iskoristili pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga
podršku koju nudi Philips AVENT, registrirajte za buduće potrebe.
svoj proizvod na web-stranici www.philips.com/ UPOZORENJE! Kako bi se spriječilo davljenje
AVENT. kabelom za napajanje, jedinicu za bebu i kabel
za napajanje obavezno držite izvan dohvata
Philips AVENT je predan proizvodnji pouzdanih bebe, na udaljenosti od najmanje 1 metar /
proizvoda koji roditeljima pružaju potrebnu 3,5 stopa. Nemojte koristiti produžne kabele.
sigurnost. Ovaj Philips AVENT monitor za bebe
Oprez: rizik od eksplozije, strujnog udara,
pruža cjelodnevnu podršku i osigurava da ćete
kratkog spoja ili curenja
svoju bebu uvijek jasno čuti bez ikakvih smetnji.
• Aparat ne smije biti izložen kapanju ili prskanju
Uz DECT tehnologiju zajamčena vam je veza
tekućinom i na njega se ne smiju stavljati
bez smetnji i jasan signal između roditeljske i
predmeti napunjeni vodom, npr. vaze.
jedinice za bebu.
• Kada se za iskopčavanje koristi utikač za
električnu mrežu, aparat bi trebao biti u
operativnom stanju.
• Prije no što priključite monitor za bebe
na električnu mrežu provjerite odgovara li
napon naznačen na adapterima monitora
za bebe naponu lokalne električne mreže.
• Za povezivanje monitora za bebe s
električnom mrežom koristite isporučene
adaptere.
• Kako biste spriječili strujni udar, nemojte
otvarati kućište jedinice za bebu ili
roditeljske jedinice, osim odjeljka za
baterije.
• Pazite da vam ruke budu suhe prilikom
umetanja ili zamjene baterija.
• Isporučene punjive baterije roditeljske
jedinice punite na način opisan u ovom
korisničkom priručniku.
• Kako bi se spriječila eksplozija ili curenje
baterije koje može oštetiti monitor za
bebe i uzrokovati opekotine na koži i
nadraženost kože ili očiju:
• nemojte pokušavati puniti nepunjive
baterije,
• baterije umećite s polovima u
odgovarajućem smjeru (+/-),
• izvadite baterije ako proizvod nećete
koristiti duže od 30 dana,

54 HR
• baterije nemojte izlagati prekomjernoj Recikliranje
toplini, npr. sunčevoj toplini, vatri i sl.,
• izvadite baterije čim se isprazne.
• Kako bi se spriječilo zagrijavanje baterija
ili oslobađanje toksičnih materijala iz njih,
vodika ili kisika, nemojte: Proizvod je proizveden od vrlo kvalitetnih
• prekomjerno puniti, materijala i komponenti, pogodnih za recikliranje
• izvoditi kratki spoj, i ponovno korištenje.
• obrnuto puniti, Kada na proizvodu vidite simbol prekrižene
• oštećivati baterije. kante za otpad, to znači da je uređaj obuhvaćen
Nadzor odrasle osobe direktivom EU-a 2002/96/EC:
• Ovaj monitor za bebe samo je pomagalo.
Ne smije se koristiti kao zamjena za
odgovoran nadzor od strane odrasle osobe.
• Jedinicu za bebu nikada nemojte stavljati u
bebin krevet ili ogradicu za igranje. Proizvod nipošto nemojte odlagati s drugim
• Kako bi se spriječilo prekomjerno kućanskim otpadom. Raspitajte se o lokalnim
zagrijavanje, monitor za bebe nemojte propisima o zasebnom prikupljanju električnih i
prekrivati ručnikom, dekom ili nekim elektroničkih proizvoda. Pravilno odlaganje starih
drugim predmetima. proizvoda pridonosi sprječavanju potencijalno
• Ako se za napajanje monitora za bebe negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
koristi strujna utičnica, pobrinite se da se Proizvod sadrži baterije koje su obuhvaćene
utičnici može lako pristupiti. direktivom EU-a 2006/66/EC i koji se ne smiju
• Djeci, radi njihove sigurnosti, nemojte odlagati s drugim kućanskim otpadom.
dopuštati da se igraju s monitorom za Kada vidite simbol precrtane kante za smeće i

H r va t s ki
bebe. simbol kemijskog elementa ‘Pb’, to znači da su
• Kada rukujete oštećenim baterijama ili baterije sukladne sa zahtjevom navedenim u
baterijama koje cure, nosite zaštitne direktivi o olovu:
rukavice kako biste zaštitili kožu.
Mjere opreza prilikom spremanja
• Monitor za bebe koristite i spremajte pri
temperaturama između 10°C (50°F) i Raspitajte se o lokalnim propisima o
35°C (95°F). Monitor za bebe nemojte zasebnom prikupljanju baterija. Pravilno
izlagati izravnoj sunčevoj svjetlosti. odlaganje baterija pridonosi sprječavanju
• Ako baterije spremate u hladnjak ili potencijalno negativnih posljedica po okoliš i
zamrzivač, zaštitite ih od kondenzacije ljudsko zdravlje.
tijekom spremanja i odmrzavanja. Prije
korištenja baterije ostavite da dosegnu
sobnu temperaturu.
Zamjena dijelova Elektromagnetska polja (EMF)
• Ako mijenjate adaptere, koristite vrstu
adaptera navedenu u ovom korisničkom Ovaj aparat tvrtke Philips AVENT sukladan je
priručniku. svim standardima koji se tiču elektromagnetskih
• Ako mijenjate baterije, koristite vrstu polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno
baterija navedenu u ovom korisničkom i u skladu s uputama u ovom korisničkom
priručniku. Sve baterije u aparatu priručniku, prema dostupnim znanstvenim
mijenjajte u isto vrijeme. dokazima aparat će biti siguran za korištenje.

HR 55
a
3 Pregled • Pritisnite i zadržite za uključivanje ili
isključivanje roditeljske jedinice
b /
Roditeljska jedinica • Pritisnite za promjenu glasnoće
c
• Treperi crveno: punjive baterije
gotovo su prazne.
a • Treperi zeleno: punjive baterije su u
načinu rada punjenja.
talk

b
j
d
i c • Pritisnite i zadržite za aktivaciju
d načina rada ECO
sensitivity

• Svijetli plavo: omogućen je način rada


e ECO.
h
f e Indikatori razine zvuka
g
• Naznačuju razinu glasnoće ili
osjetljivost mikrofona
• Naznačuju razinu zvuka koji jedinica
za bebu prepoznaje
f Mikrofon
k
g Zvučnik
h link
• Svijetli zeleno: roditeljska jedinica
povezana je s jedinicom za bebu.
• Treperi crveno: roditeljska jedinica
traži jedinicu za bebu.
o l
i sensitivity
• Pritisnite za promjenu osjetljivosti
n mikrofona jedinice za bebu
j talk
• Pritisnite u zadržite za omogućavanje
funkcije za govor

m k Otvor za traku za nošenje oko vrata


l Poklopac odjeljka za baterije
m Dvije NiMH AAA punjive baterije od
850 mAh
p n Priključnica za adapter
q o Odjeljak za baterije
p AC/DC adapter, iste vrste kao onaj za
jedinicu za bebu
q Traka za nošenje oko vrata

56 HR
Jedinica za bebu b on
• Svijetli zeleno: jedinica za bebu je
uključena.
c PAGE
• Pritisnite za pronalaženje roditeljske
e f jedinice
g • Pritisnite za zaustavljanje zvučnog
d
signala za pozivanje
h
d Mikrofon
c
e Noćno svjetlo
b
i
a f
• Pritisnite za reprodukciju sljedeće
j uspavanke
g
• Pritisnite za reprodukciju ili
k zaustavljanje uspavanke
h /
• Pritisnite za promjenu glasnoće
i
l • Svijetli zeleno: jedinica za bebu
napaja se na baterije.
o

H r va t s ki
• Treperi crveno: baterije su gotovo
prazne.
j Zvučnik
k
• Pritisnite za uključivanje ili
isključivanje noćnog svjetla

n
l Poklopac odjeljka za baterije
m Četiri R6 AA baterije od 1,5 V koje se
m ne mogu puniti (nisu u kompletu)
n Priključnica za isporučeni AC/DC
adapter
o Odjeljak za baterije
p AC/DC adapter
p • Ulaz: 100 - 240 V AC
• Izlaz: 6,0 V DC, 500 mA
• Broj modela: za UK SSW-1920UK-2;
a za ostale europske države
• Pritisnite i zadržite za uključivanje ili SSW-1920EU-2
isključivanje jedinice za bebu

HR 57
4 Prvi koraci Postavljanje jedinice za bebu
Jedinicu za bebu možete ukopčati u strujnu
utičnicu ili u jedinicu možete umetnuti nepunjive
Punjenje roditeljske jedinice baterije i tako je napajati. Radi dodatne sigurnosti,
umetnite nepunjive baterije kako biste imali
rezervno napajanje u slučaju nestanka struje.
Napomena
1 Prije ukopčavanja jedinice za bebu u
• Provjerite je li roditeljska jedinica iskopčana i strujnu utičnicu skinite poklopac odjeljka
isključena.
za baterije.
1 Skinite poklopac odjeljka za baterije.
2 Umetnite isporučene punjive baterije uz
pravilno postavljen polaritet (+/-), kao što
je naznačeno.

2 Umetnite četiri nepunjive R6 AA baterije


od 1,5 V uz pravilno postavljen polaritet
(+/-), kao što je naznačeno.

3 Vratite poklopac na mjesto.


4 Isporučeni adapter povežite s
roditeljskom jedinicom i ukopčajte
u strujnu utičnicu kako bi punjenje
započelo.
» Tijekom punjenja indikator baterije 3 Vratite poklopac na mjesto.
treperi zeleno. 4 Isporučeni adapter povežite s jedinicom
za bebu i ukopčajte u strujnu utičnicu.

Savjet
• Punjive baterije dosegnut će puni kapacitet tek
nakon četiri ciklusa punjenja.
• Prva 4 puta punjenje traje 10 sati, a vrijeme
rada je manje od 24 sata.
• Normalno vrijeme punjenja je 8 sati, a
normalno vrijeme rada je 24 sata.

58 HR
» Ako se veza ne uspostavi, indikator
5 Korištenje link treperi crveno. Roditeljska jedinica
povremeno će se oglasiti zvučnim
monitora signalom.

za bebe Postavljanje monitora za bebe:


1 Jedinicu za bebu i kabel za napajanje
držite barem 1 metar / 3,5 stopa od
Povezivanje roditeljske jedinice s jedinicom bebe.
za bebu:
1 Pritisnite i zadržite na jedinici za bebu
dvije sekunde.
> 1m/3.5ft
» Jedinica za bebu će se uključiti i svi
indikatori na njoj kratko će zasvijetliti.

2 Roditeljsku jedinicu držite barem


1,5 metara / 5 stopa od jedinice za
bebu kako bi se spriječio odjek.

> 1.5m/5ft
2 Pritisnite i zadržite na roditeljskoj
jedinici dvije sekunde.
» Roditeljska jedinica će se uključiti i svi
3

H r va t s ki
Roditeljsku jedinicu koristite unutar
indikatori na njoj kratko će zasvijetliti.
radnog dometa monitora za bebe.

Savjet
• Potrebno je manje od 15 sekundi za
uspostavljanje veze između roditeljske jedinice
i jedinice za bebu.
• Kada je roditeljska jedinica izvan dometa
jedinice za bebu, povremeno će se oglasiti
zvučnim signalom. Indikator link na roditeljskoj
jedinici treperi crveno.
» Indikator link treperi crveno, a • Indikator baterije treperi crveno, a zvučni
roditeljska jedinica počinje tražiti signal se oglašava 30 minuta prije no što se
jedinicu za bebu. baterije isprazne.

» Kada se veza uspostavi, indikator link


svijetli zeleno.
Radni domet
• U normalnom načinu rada:
• Na otvorenom: do 330 metara /
1000 stopa
• U zatvorenom: do 50 metara /
150 stopa

HR 59
• U načinu rada ECO:
Napomena
• Na otvorenom: do 260 metara /
850 stopa • Provjerite je li roditeljska jedinica povezana s
• Radni domet mijenja se ovisno o okolini jedinicom za bebu.
i drugim čimbenicima koji uzrokuju
smetnje. Smetnje koje uzrokuju mokri i 1 Kako biste omogućili način rada ECO,
vlažni materijali smanjuju domet do 100%. pritisnite i zadržite na roditeljskoj
Informacije o smetnjama koje uzrokuju jedinici dvije sekunde.
suhi materijali potražite u sljedećoj tablici: » Indikator načina rada ECO počet će
svijetliti plavo, a roditeljska jedinica će
Suhi materijali Debljina Gubitak se ponovo pokrenuti.
materijala dometa
Drvo, žbuka, < 30 cm / 12 inča 0-10%
karton, staklo
(bez metala,
žica ili olova)
Cigla, šperploča < 30 cm / 12 inča 5-35%
Pojačani beton < 30 cm / 12 inča 30-100%
Metalne < 1 cm / 0,4 inča 90-100%
rešetke ili šipke
2 Kako biste onemogućili način rada ECO,
Metalne ili < 1 cm / 0,4 inča 100% pritisnite i zadržite dvije sekunde.
aluminijske ploče » Indikator načina rada ECO će se
isključiti, a roditeljska jedinica će se
ponovo pokrenuti.

Promjena osjetljivosti
mikrofona Ponovno postavljanje
Možete promijeniti osjetljivost mikrofona monitora za bebe
jedinice za bebu. Dostupno je pet razina.
Kako biste ponovo postavili roditeljsku
1 Nekoliko puta pritisnite sensitivity na
jedinicu:
roditeljskoj jedinici.
» Indikatori razine zvuka kratko će 1 Pritisnite i zadržite kako biste isključili
zasvijetliti i naznačiti trenutnu postavku roditeljsku jedinicu.
osjetljivosti jedinice za bebu. 2 Pritisnite i zadržite na roditeljskoj
jedinici.
3 Dok držite pritisnutim, uključite
Način rada ECO roditeljsku jedinicu.
» Roditeljska jedinica je ponovo
Kada bebu nadzirete s male udaljenosti, možete postavljena.
omogućiti način rada ECO. U načinu rada ECO Kako biste ponovo postavili jedinicu za bebu:
monitor za bebe troši manje energije, ali svoju 1 Slijedite isti postupak kao i kod ponovnog
bebu i dalje možete čuti jasno i bez smetnji. postavljanja roditeljske jedinice.
Informacije o radnom dometu u načinu rada
ECO potražite u odjeljku “Radni domet”.

60 HR
6 Optimizacija 7 Jamstvo i servis
trajanja baterije
Ako vam je potreban servis ili informacija te ako
roditeljske imate problem, posjetite web-stranicu tvrtke
Philips AVENT www.philips.com/AVENT ili se
jedinice obratite centru za korisničku podršku tvrtke
Philips u svojoj državi. Telefonski broj centra
za korisničku podršku tvrtke Philips možete
• Roditeljsku jedinicu napunite kada se pronaći u međunarodnom jamstvenom listu.
prikaže ikona koja naznačuje da je baterija Ako u vašoj državi nema centra za korisničku
pri kraju ili kada čujete zvučni signal podršku, obratite se lokalnom distributeru
upozorenja da je baterija pri kraju. Prije proizvoda tvrtke Philips.
ponovnog korištenja roditeljsku jedinicu
potpuno napunite jer se potpunim
pražnjenjem punjivih baterija može
skratiti njihov vijek trajanja.
• Izvadite punjive baterije iz roditeljske
jedinice ako je nećete koristiti tjedan dana
ili duže.
• Obavezno potpuno napunite roditeljsku
jedinicu ako je niste koristili duže vrijeme.
• Izvadite roditeljsku jedinicu iz postolja za
punjenje nakon što je potpuno napunite.

H r va t s ki
• Ako budete imali problema s punjivim
baterijama roditeljske jedinice, možete se
obratiti prodavaču ili servisnom centru
tvrtke Philips.

HR 61
Zašto roditeljska jedinica proizvodi visoke
8 Česta pitanja tonove?
• Roditeljsku jedinicu i jedinicu za bebu
postavite tako da minimalna udaljenost
Zašto indikator link na roditeljskoj jedinici između njih bude 1,5 metara / 5 stopa.
ne počinje svijetliti kada pritisnem na Potrebno je nekoliko sekundi da se
roditeljskoj jedinici? aktivira akustična supresija.
• Roditeljsku jedinicu priključite na izvor • Smanjite glasnoću roditeljske jedinice.
napajanja.
• Vratite roditeljsku jedinicu na zadane Zašto ne čujem zvuk? Zašto ne mogu čuti
postavke. kada moja beba plače?
• Povećajte glasnoću roditeljske jedinice.
Zašto indikator on na jedinici za bebu ne • Smanjite osjetljivost mikrofona.
počinje svijetliti kada pritisnem na jedinici • Smanjite udaljenost između bebe i
za bebu? jedinice za bebu.
• Zamijenite baterije u jedinici za bebu • Ako monitor za bebe koristite izvan
ili jedinicu za bebu priključite na izvor radnog dometa, roditeljsku jedinicu
napajanja. pomaknite bliže jedinici za bebu kako bi
• Roditeljsku jedinicu ponovo postavite na se veza ponovo uspostavila.
zadane postavke.
Je li moj monitor za bebe zaštićen od
Zašto indikator na roditeljskoj jedinici ne prisluškivanja i smetnji?
počinje svijetliti kada počnem ponovo puniti • DECT tehnologija vam jamči da neće biti
roditeljsku jedinicu? smetnji prouzročenih drugim uređajima
• Potrebno je nekoliko minuta da indikator niti prisluškivanja.
baterije počne svijetliti, naročito ako se
roditeljska jedinica puni prvi put ili ako se Zašto roditeljska jedinica prebrzo reagira na
dugo vremena nije koristila. ostale zvukove?
• Udaljite izvore zvuka od jedinice za bebu.
Zašto se iz roditeljske jedinice čuje zvučni • Smanjite osjetljivost mikrofona.
signal?
• Ako se roditeljska jedinica oglašava Zašto roditeljska jedinica sporo reagira na
zvučnim signalom dok indikator link bebin plač?
treperi crveno, pomaknite roditeljsku • Provjerite je li mikrofon jedinice za bebu
jedinicu bliže jedinici za bebu kako bi okrenut prema bebi.
se ponovo uspostavila veza između • Pomaknite jedinicu za bebu bliže bebi uz
roditeljske jedinice i jedinice za bebu. minimalnu udaljenost od 1 metra / 3,5 stopa.
• Ako se roditeljska jedinica oglašava • Smanjite osjetljivost mikrofona.
zvučnim signalom dok indikator baterije
treperi crveno, napunite roditeljsku
jedinicu.
• Ako je jedinica za bebu isključena,
uključite je.

62 HR
Zašto se nepunjive baterije na jedinici za bebu
prebrzo prazne? Kako mogu uštedjeti energiju
baterije?
• Smanjite glasnoću zvučnika ili osjetljivost
mikrofona.
• Kada se jedinica za bebu ne koristi,
isključite noćno svjetlo i jedinicu za bebu.
• Omogućite način rada ECO.

Radni domet monitora za bebe je 330 metara /


1000 stopa. Zašto moj monitor za bebe radi
na mnogo manjoj udaljenosti od navedene?
• Navedeni domet odnosi se samo na
korištenje na otvorenom.

Zašto je vrijeme rada moje roditeljske jedinice


kraće od 24 sata?
• Prilikom prva 4 ciklusa punjenja
roditeljske jedinice vrijeme rada je kraće
od 24 sata. Punjive baterije dosežu puni
kapacitet tek nakon što ih napunite i
ispraznite barem 4 puta.
• Smanjite glasnoću i osjetljivost mikrofona.

Zašto punjenje roditeljske jedinice traje dulje

H r va t s ki
od 8 sati?
• Ako se jedinica puni prvi put ili nakon
dužeg perioda nekorištenja, punjenje traje
10 sati.
• Isključite roditeljsku jedinicu tijekom
punjenja.

Što će se dogoditi u slučaju nestanka struje?


• Ako je roditeljska jedinica dovoljno
napunjena i ako se u jedinici za bebu
nalaze baterije, monitor za bebe nastavlja
raditi tijekom nestanka struje.

HR 63
Tartalomjegyzék
1 Bevezetés 66

2 Fontos! 66
Újrafelhasználás 67
Elektromágneses mezők (EMF) 67

3 Áttekintés 68
Szülői egység 68
Bébiegység 69

4 Kezdő lépések 70
A szülői egység töltése 70
A bébiegység beállítása 70

5 A babaőr használata 71
Hatótávolság 71
A mikrofonérzékenység módosítása 72
ECO mód 72
A babaőr visszaállítása 72

6 A szülői egység akkumulátora


élettartamának optimalizálása 73

7 Jótállás és szerviz 73

M a g ya r
8 Gyakran ismétlődő kérdések 74

HU 65
1 Bevezetés 2 Fontos!
A Philips AVENT köszönti Önt! Gratulálunk a A babaőr első használata előtt figyelmesen
vásárláshoz! A Philips által biztosított támogatás olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg
teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a későbbi használatra.
terméket a www.philips.com/AVENT címen. VIGYÁZAT! A fulladás elkerülése érdekében
A Philips AVENT elkötelezett az olyan mindig tartsa a hálózati kábelt és a bébiegységet
megbízható és gondoskodó termékek gyártása távol a babától, legalább 1 méter távolságban.
mellett, amelyek megnyugtató használatot Ne használjon hosszabbító zsinórt.
biztosítanak a szülők számára. A Philips AVENT
Vigyázat! Robbanás, áramütés, rövidzárlat vagy
babaőr huszonnégy órás felügyeletet biztosít
szivárgás veszélye
azáltal, hogy Ön a nap huszonnégy órájában
• A készüléket óvja a rácsepegő vagy
tisztán, mindenféle zavaró zajtól mentesen
ráfröccsenő folyadéktól, illetve ne
hallhatja a baba által kiadott, illetve keltett
helyezzen rá folyadékot tartalmazó
hangokat. A DECT technológia interferencia-
edényt, például vázát.
mentes és kristálytiszta jelátvitelt biztosít a
• Ha a hálózati csatlakozódugó használatos
bébiegység és a szülői egység között.
megszakítóeszközként, akkor mindig
működőképesnek kell lennie.
• Mielőtt csatlakoztatná a babaőrt a
hálózathoz, ellenőrizze, hogy a szülői és a
bébiegység adapterén feltüntetett feszültség
egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
• A babaőrt csak a mellékelt adapterrel
csatlakoztassa a fali konnektorhoz.
• Az áramütésveszély elkerülése érdekében
az elemtartó rekesz kivételével ne nyissa
fel a bébi- és a szülői egység készülékházát.
• Mielőtt behelyezi az akkumulátorokat,
ellenőrizze, hogy a keze és a készülék száraz-e.
• A szülői egységhez töltse fel a tartozék
akkumulátorokat jelen felhasználói
kézikönyv alapján.
• Az akkumulátorok felrobbanása vagy
szivárgása a babaőr károsodását, továbbá
égéseket, illetve bőr- és szemirritációt is
okozhat. Ennek elkerülése érdekében:
• ne töltse az elemeket,
• ügyeljen rá, hogy a megfelelő
irányban helyezze be az
akkumulátorokat (+/-),
• távolítsa el az akkumulátorokat, ha
30 napnál hosszabb ideig használaton
kívül hagyja,
• ne tegye ki az elemeket sugárzó
hőnek, pl. napsütésnek, tűznek stb.,

66 HU
• távolítsa el az elemeket, amint azok Újrafelhasználás
kifogynak.
• Az akkumulátorok felmelegedésének
vagy mérgező anyagok, hidrogén vagy
oxigén kibocsátásának megakadályozása
érdekében: Ez a termék kiváló minőségű anyagok és
• ne töltse túl, alkatrészek felhasználásával készült, amelyek
• ne zárja rövidre, újrahasznosíthatók és újra felhasználhatók.
• ne töltse fordítva, A terméken található áthúzott kerekes kuka
• ne rongálja meg az akkumulátorokat. szimbólum azt jelenti, hogy a termék megfelel a
Felnőtt felügyelet 2002/96/EK európai irányelvnek.
• A babaőr célja, hogy segítséget nyújtson
Önnek. Nem helyettesíti a megfelelő
felelős felnőtt felügyeletét, és nem
használható ilyen célokra.
• Soha ne tegye a bébiegységet a baba Ne kezelje a készüléket háztartási hulladékként.
ágyába vagy járókájába. Tájékozódjon az elektromos és elektronikus
• A túlmelegedés elkerülése érdekében készülékek hulladékkezelésére vonatkozó helyi
ne takarja le a babaőrt törülközővel, törvényekről. A feleslegessé vált készülék helyes
takaróval vagy bármi egyébbel. kiselejtezésével segít megelőzni a környezet és
• Ha a babaőrt hálózati tápfeszültségről az emberi egészség károsodását.
működteti, gondoskodjon róla, hogy az A termék akkumulátorai megfelelnek
könnyen elérhető legyen. a 2006/66/EK európai irányelv
• A biztonság érdekében ne engedje, hogy követelményeinek, ezért ne kezelje ezeket
gyermekek a babaőrrel játsszanak. háztartási hulladékként.
• A sérült vagy szivárgó elemek A “Pb” vegyjelet tartalmazó, áthúzott
kezelésekor, bőrének védelme érdekében hulladékgyűjtőt ábrázoló matrica azt jelenti,
viseljen védőkesztyűt. hogy az akkumulátorok megfelelnek az alábbi
Tárolási előírások követelményeknek:
• A babaőr 10-35 °C között tárolható
és használható. Ne tegye ki a babaőrt

M a g ya r
közvetlen napfénynek.
• Ha hűtőszekrényben vagy fagyasztóban Tájékozódjon az akkumulátorok
tárolja az elemeket, a tárolás és a hulladékkezelésére vonatkozó helyi
kiolvasztás közben gondoskodjon törvényekről. Az akkumulátorok megfelelő
páralecsapódás elleni védelmükről. hulladékkezelésével megelőzhető a környezetre
Az elemek használata előtt hagyja és az egészségre kifejtett káros hatás.
felmelegedni azokat szobahőmérsékletre.
Csere
• Az adapterek cseréje esetén kizárólag
az ebben a felhasználói útmutatóban Elektromágneses mezők (EMF)
meghatározott típusokat használja.
• Az akkumulátorok cseréje esetén kizárólag Ez a Philips AVENT készülék megfelel az
az ebben a felhasználói útmutatóban elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó
meghatározott típusokat használja. Az szabványoknak. Amennyiben a használati
akkumulátorokat egyszerre cserélje le. útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a
tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.

HU 67
a
3 Áttekintés • A szülői egység be- vagy
kikapcsolásához tartsa lenyomva
b /
Szülői egység • A hangerő változtatásához nyomja meg
c
• Vörösen villog: az akkumulátorok
feszültsége alacsony.
a • Zölden villog: az akkumulátorok
talk

b töltés alatt állnak.


j
c d
i
d
• Az ECO mód bekapcsolásához tartsa
sensitivity

lenyomva
e • Kék: ECO mód be van kapcsolva.
h
f e Hangszintjelző fények
• A hangerő szintjét vagy a mikrofon
g érzékenységét jelzi
• A babaegység által érzékelt
hangszintet jelzi
f Mikrofon
k
g Hangsugárzó
h link
• Zöld: a szülői egység kapcsolatban
van a bébiegységgel.
• Vörösen villog: a szülői egység keresi
a bébiegységet.
o l
i sensitivity
• Nyomja meg a mikrofon
n érzékenységének megváltoztatásához
j talk
• Nyomja le hosszan a beszéd funkció
bekapcsolásához
m k Nyakpánt
l Elemtartó fedele
m Két NiMH AAA 850 mAh akkumulátor

p n Adaptercsatlakozó

q
o Elemtartó rekesz
p Hálózati adapter, ugyanaz a típus, mint a
bébiegység esetében
q Nyakbaakasztó szíj

68 HU
Bébiegység b on
• Zöld: a bébiegység be van kapcsolva.
c PAGE
• Nyomja meg a szülői egység
helyének meghatározásához
e f • Nyomja meg a keresési riasztási
g hangok kikapcsolásához
d h d Mikrofon
c e Éjszakai fény
b
i
f
a • Nyomja meg a következő altatódal
lejátszásához
j
g
• Nyomja meg az altatódal
lejátszásának elindításához vagy
k leállításához
h /
• A hangerő változtatásához nyomja
meg
l i
• Zöld: a bébiegység akkumulátorokról
o működik.
• Vörösen villog: az akkumulátorok
feszültsége alacsony.
j Hangsugárzó
k

M a g ya r
• Nyomja meg az éjszakai fény
be- vagy kikapcsolásához
n
l Elemtartó fedele

m m Négy 1,5 V-os R6 AA elem


(nem tartozék)
n Csatlakozó a tartozék hálózati
adapterhez
o Elemtartó rekesz
p p Hálózati adapter
• Bemenet: 100-240 V AC
• Kimenet: 6,0 V DC, 500 mA
a • Típusszám: Egyesült Királyság:
• A bébiegység be- vagy SSW-1920UK-2; egyéb európai
kikapcsolásához tartsa lenyomva országok: SSW-1920EU-2

HU 69
4 Kezdő lépések A bébiegység beállítása
A bébiegység tápfeszültségről vagy elemekkel
működtethető. A fokozott biztonság érdekében
A szülői egység töltése helyezzen be elemeket is, hogy áramszünet
esetén is tovább működhessen a készülék.
Megjegyzés 1 A bébiegység hálózati csatlakoztatása előtt
távolítsa el az elemtartó rekesz fedelét.
• Ellenőrizze, hogy a szülői egység le van-e
csatlakoztatva a hálózatról és ki van-e kapcsolva.

1 Távolítsa el az elemtartó rekesz fedelét.


2 Helyezze be a mellékelt akkumulátorokat
a jelzett polaritásnak (+/-) megfelelően.

2 Helyezzen be négy, 1,5 V-os R6 AA típusú


elemet a megfelelő polaritással (+/-).

3 Helyezze vissza a fedelet.


4 A töltés elindításához csatlakoztassa a
mellékelt adaptert a szülői egységhez és a
hálózati csatlakozóhoz. 3 Helyezze vissza a fedelet.
» Töltés közben az akkumulátor 4 Csatlakoztasson egy tartozék
jelzőfénye zölden villog. adaptert a bébiegységhez és a hálózati
csatlakozóhoz.

Tanács
• Az akkumulátorok csak négy töltést követően
érik el teljes kapacitásukat.
• Az első 4 alkalommal a töltési idő 10, a
működési idő pedig kevesebb mint 24 óra.
• A normál töltési idő 8 óra, a normál működési
idő pedig 24 óra.

70 HU
» Ha nem jött létre kapcsolat, a link
5 A babaőr jelzőfény vörösen világít. A szülői
egység időről időre hangjelzést ad ki.
használata A babaőr elhelyezése:
1 A bébiegységet és a hálózati kábelt tartsa
Csatlakoztassa a szülői egységet a legalább 1 méterre a gyermektől.
bébiegységhez:
1 Tartsa lenyomva a bébiegység gombját
két másodpercig.
> 1m/3.5ft
» A bébiegység bekapcsol, és rövid időre
minden jelzőfény felvillan.

2 A gerjedés elkerülése érdekében a szülői


egységet tartsa legalább 1,5 méterre a
bébiegységtől.

> 1.5m/5ft

2 Tartsa lenyomva a szülői egység


gombját két másodpercig.
» A szülői egység bekapcsol, és rövid 3 A szülői egységet tartsa a babaőr által
időre minden jelzőfény felvillan. biztosított hatótávolságon belül.

Tanács
• A szülői egység és a bébiegység közötti kapcsolat
létrejötte alig 15 másodpercet vesz igénybe.
• Ha a szülői egység a babaőr hatótávolságán
kívül kerül, a szülői egység időről időre
hangjelzést ad ki. A szülői egység link

M a g ya r
jelzőfénye vörösen villog.
• Az akkumulátor jelzőfénye vörösen villog, és
az akkumulátorok lemerülése előtt 30 perccel
» A link jelzőfény vörösen villog hangjelzést hallat.
és a szülői egység keresni kezdi a
bébiegységet.
» A kapcsolat létrejötte után a link
jelzőfény zöldre vált. Hatótávolság
• Normál üzemmódban:
• Kültéri használat esetén: legfeljebb
330 méter
• Beltéri használat esetén: legfeljebb
50 méter
• ECO módban:
• Kültéri használat esetén: legfeljebb
260 méter

HU 71
• A készülék hatótávolsága a környezettől ECO mód
és egyéb, interferenciát okozó
tényezőktől is függhet. Vizes vagy nedves Ha kis távolságról kívánja megfigyelni gyermekét,
felületek a hatótávolságot akár 100%-ban bekapcsolhatja az ECO üzemmódot. ECO
is csökkenthetik. A száraz anyagok okozta módban a babaőr kevesebb energiát fogyaszt,
interferenciával kapcsolatban tekintse mégis tisztán, zavaró zajoktól mentesen hallhatja
meg a következő táblázatot: a baba által kiadott, illetve keltett hangokat.
Az ECO mód hatótávolságával kapcsolatban
Száraz Anyagvas- Hatótávveszteség tekintse meg a „Hatótávolság” című fejezetet.
anyagok tagság
Megjegyzés
Fa, vakolat, < 30 cm 0-10%
karton, üveg • Ellenőrizze szülői egység és a bébiegység
(fém, huzalok közötti kapcsolatot.
és ólom nélkül)
Tégla, < 30 cm 5-35% 1 Az ECO mód bekapcsolásához két
furnérlemez másodpercig tartsa lenyomva a szülői
egység gombját.
Vasbeton < 30 cm 30-100%
» Az ECO mód jelzőfénye kéken felvillan,
Fém rácsok < 1 cm 90-100% és a szülői egység újraindul.
vagy korlátok
Fém vagy < 1 cm 100%
alumínium
lemezek

A mikrofonérzékenység
módosítása
2 Az ECO mód kikapcsolásához tartsa
A bébiegységben működő mikrofon lenyomva két másodpercig a gombot.
érzékenysége megváltoztatható. Öt különböző » Az ECO mód jelzése kialszik, és a
szint létezik. szülői egység újraindul.
1 Nyomja meg többször a sensitivity
gombot a szülői egységen.
» A hangerőszintet jelző fények röviden A babaőr visszaállítása
felvillannak és jelzik a bébiegység
A szülői egység visszaállítása:
aktuális érzékenységének beállítását.
1 A szülői egység kikapcsolásához tartsa
lenyomva a gombot.
2 Tartsa nyomva a szülői egység gombját.
3 A gombot lenyomva tartva kapcsolja
be a szülői egységet.
» A szülői egység visszaállítása megtörtént.
A bébiegység visszaállításához:
1 Hajtsa végre ugyanazt a műveletsort,
mint a szülői egység esetében.

72 HU
6 A szülői egység 7 Jótállás és
akkumulátora szerviz
élettartamának
Ha információra van szüksége, javíttatást
optimalizálása szeretne igényelni vagy valamilyen problémája
merülne fel, kérjük, tekintse meg a Philips
AVENT honlapját a www.philips.com/
• Ha a kijelzőn az alacsony töltöttségi szint AVENT címen, vagy forduljon a helyi Philips
ikonját látja, illetve annak figyelmeztető vevőszolgálathoz. A Philips vevőszolgálat
jelzését hallja, akkor töltse újra a szülői telefonszámát megtalálja a világszerte érvényes
egység akkumulátorát. Mielőtt újra garancialevélen. Amennyiben nincsen
használná a szülői egységet, töltse fel országában Philips vevőszolgálat, kérjük,
teljesen az akkumulátorokat, mert a forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
teljes lemerítés megrövidítheti azok
élettartamát.
• Távolítsa el az akkumulátorokat a szülői
egységből, ha egy hétig, illetve annál
hosszabb ideig nem használja majd.
• Ha huzamosabb ideig nem használja a
szülői egységet, utána töltse fel teljesen
az akkumulátort.
• Miután az akkumulátor elérte a teljes
töltöttséget, vegye ki a szülői egységet a
töltődokkolóból.
• A szülői egység akkumulátoraival
kapcsolatos probléma esetén vegye fel
a kapcsolatot a kereskedővel vagy egy
Philips szolgáltatóközponttal.

M a g ya r

HU 73
Miért ad ki a szülői egység éles hangot?
8 Gyakran • A szülői egységet és a bébiegységet
egymástól maximum 1,5 méter távolságra
ismétlődő helyezze. Az akusztikus csökkentés
funkció aktiválása néhány másodpercbe
kérdések vesz igénybe.
• Csökkentse a szülői egység hangerejét.

Miért nem villan fel a szülői egység link Miért nem hallok semmiféle hangot? Miért
jelzőfénye a szülői egység gombjának nem hallom, ha sír a baba?
megnyomásakor? • Növelje a szülői egység hangerejét.
• Csatlakoztassa a szülői egységet a • Növelje a mikrofon érzékenységét.
tápellátáshoz. • Csökkentse a baba és a bébiegység
• Állítsa vissza a szülői egység közötti távolságot.
alapértelmezett beállításait. • Ha a babaőrt hatótávolságon kívül
használja, helyezze közelebb a szülői
Miért nem villan fel a bébiegység on jelzőfénye egységet a bébiegységhez a kapcsolat
a bébiegység gombja megnyomásakor? visszaállítása érdekében.
• Cserélje ki a bébiegység elemeit
vagy csatlakoztassa a bébiegységet a Védett a babaőr működése a lehallgatással és
tápellátáshoz. interferenciával szemben?
• Állítsa vissza a bébiegység alapértelmezett • A babaőrző működésénél alkalmazott
beállításait. DECT-technológia garantálja a készülék
interferencia és lehallgatás elleni
Miért nem villan fel a szülői egység védettségét.
jelzőfénye az egység töltésének
megkezdésekor? Miért reagál túl gyorsan a szülői egység más
• Elsősorban a szülői egység első hangokra?
töltésekor, illetve ha a készülék hosszabb • Távolítsa el a hangforrásokat a bébiegység
ideig használaton kívül volt, beletelik közeléből.
néhány percbe, amíg az akkumulátor • Csökkentse a mikrofon érzékenységét.
tápfeszültségének jelzőfénye kigyullad.
Miért reagál lassan a szülői egység a gyermek
Miért sípol a szülői egység? hangjára?
• Ha a szülői egység sípol, miközben a • Ellenőrizze, hogy a bébiegység mikrofonja
link jelzés vörösen villog, vigye közelebb a baba felé néz-e.
a szülői egységet a bébiegységhez a • Helyezze a bébiegységet közelebb
kapcsolat ismételt létrehozása érdekében. gyermekéhez, úgy, hogy a közöttük lévő
• Ha a szülői egység sípol és az akkumulátor távolság legalább 1 méter legyen.
jelzőfénye vörösen villog, töltse fel a szülői • Növelje a mikrofon érzékenységét.
egységet.
• Ha a bébiegység ki van kapcsolva,
kapcsolja be.

74 HU
Miért merülnek le túl gyorsan a bébiegység
elemei? Hogyan tudok takarékoskodni az
elemekkel/akkumulátorokkal?
• Csökkentse a hangsugárzó hangerejét
vagy a mikrofon érzékenységét.
• Ha a bébiegység nincs használatban,
kapcsolja ki az éjszakai fényt és a
bébiegységet.
• Kapcsolja be az ECO módot.

A babaőr megadott hatótávolsága 330 méter.


Miért csak akkor működik a babaőr, ha
az egységek ennél jóval közelebb vannak
egymáshoz?
• A megadott hatótávolság csak a
szabadban, akadálymentes terepen
történő használatra vonatkozik.

Miért nem működik a szülői egység 24 óráig?


• A szülői egység első 4 töltésekor a
működési idő kevesebb mint 24 óra. Az
akkumulátorok 4 feltöltést és lemerítést
követően érik csak el teljes kapacitásukat.
• Csökkentse a hangerőt és a mikrofon
érzékenységét.

Miért tart a szülői egység töltése 8 óránál


tovább?
• Az első alkalommal vagy hosszabb idő
után történő használatkor a töltési idő
10 óra.

M a g ya r
• Töltéskor kapcsolja ki a szülői egységet.

Mi történik áramszünet esetén?


• Ha a szülői egység megfelelően
fel van töltve, és vannak elemek a
bébiegységben, a babaőr áramszünet
esetén is képes tovább működni.

HU 75
Мазмұндар кестесі
1 Кіріспе 78

2 Маңызды ақпарат 78
Қайта өңдеу 79
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) 80

3 Жалпы шолу 80
Ата-ана модулі 80
Нәресте модулі 82

4 Жұмысты бастау 83
Ата-ана модулін зарядтау 83
Нәресте модулінің параметрлерін
орнату 83

5 Нәресте мониторын пайдалану 84


Жұмыс диапазоны 85
Микрофонның сезімталдығын өзгерту 85
ECO режимі 85
Нәресте мониторын бастапқы
қалпына келтіру 86

6 Ата-ана модуліндегі батареяның


қызмет мерзімін арттыру 86

7 Кепілдік және қызмет. 87

8 Жиі қойылатын сұрақтар 87 Қа з ақш а

KK 77
1 Кіріспе 2 Маңызды
ақпарат
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз
және Philips AVENT компаниясына қош
келдіңіз! Philips AVENT ұсынатын қолдауды Нәресте мониторын қолданар алдында, осы
толық пайдалану үшін, өнімді www.philips.com/ нұсқаулықты мұқият оқып шығып, болашақта
AVENT торабында тіркеңіз. пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Philips AVENT ата-аналарға өте қажетті сенім АБАЙЛАҢЫЗ! Нәресте қуат сымымен
мен қамқорды қамтамасыз ететін өнімдерді буынып қалмауы үшін, нәресте модулі мен
шығаруға бар күшін жұмсайды. Philips AVENT қуат сымын одан кемінде 1 метр/3,5 фут
нәресте мониторы бөтен дыбыстарсыз қашықтықта ұстаңыз. Ұзартқыш сымдарды
балаңызды тәулік бойы анық есту мүмкіндігін қолданбаңыз.
береді. DECT технологиясы нәресте мен
Ескерту. Жарылу, ток соғу, қысқа тұйықталу
ата-ана модулі арасында кедергісіз, таза
немесе батареяның ағып кету қаупі бар.
сигналдың болуын қамтамасыз етеді.
• Аппаратқа су тамшыламауы немесе
шашырамауы тиіс және оның үстіне
ваза сияқты сұйықтығы бар заттарды
қоюға болмайды.
• Ажырату құралы ретінде
РОЗЕТКАНЫҢ штепсельдік ұшы
қолданылса, ажырату құралы қол
жетер жерде болуы тиіс.
• Нәресте мониторын розеткаға
қоспас бұрын, оның адаптерлерінде
көрсетілген кернеу розетканың кернеу
шамасына сәйкес келетінін тексеріп
алыңыз.
• Нәресте мониторын розеткаға қосу
үшін жинақпен берілген адаптерлерді
қолданыңыз.
• Нәресте және ата-ана модульдерінің
батарея бөліктерінен басқа жерлерін
ашпаңыз. Ток соғуы мүмкін.
• Батареяларды салғанда немесе
ауыстырғанда, қол құрғақ болуы керек.
• Ата-ана модуліндегі жинақпен берілген
қайта зарядталатын батареяларды
осы нұсқаулықта сипатталған жолмен
зарядтаңыз.
• Нәресте мониторын зақымдап, күйік
және тері мен көздің тітіркенуін
тудыратын батарея жарылысы немесе
ағуы орын алмау үшін:
• қайта зарядталмайтын
батареяларды зарядтамаңыз;

78 KK
• батареяларды дұрыс қаратып • Батареялар тоңазытқышта сақталса, сақтау
салыңыз (+/-); және жылыту барысында конденсаттың
• өнімді 30 күннен артық жиналуына жол бермеңіз. Пайдалану үшін,
пайдаланбайтын болсаңыз, батареяларды бөлме температурасына
батареяларды шығарып қойыңыз; дейін жылытып алу керек.
• батареяларды күн сәулесі, от Ауыстыру
немесе басқа жылу көздерінен • Адаптерді осы пайдаланушы
аулақ жерде сақтаңыз; нұсқаулығында көрсетілген адаптер
• заряды біткенде, батареяларды түрлерімен алмастырыңыз.
бірден шығарыңыз. • Батареяларды осы пайдаланушы
• Қызып кетпеуі, уытты заттар, сутек нұсқаулығында көрсетілген батарея
немесе оттек шығармауы үшін, түрлерімен алмастырыңыз. Модульдегі
батареяларды: батареялардың бәрін бірге ауыстырыңыз.
• шамасынан артық зарядтамаңыз;
• қысқа тұйықтамаңыз;
• теріс салып зарядтамаңыз; Қайта өңдеу
• зақымдамаңыз.
Ересек адамның қадағалауы
• Бұл нәресте мониторы көмекші құрал
ретінде жасалған. Ол ересек адамның
сенімді және толық қадағалауын Бұл өнім қайта өңдеп, қайта пайдалануға
алмастырмайды және құралды ондай болатын жоғары сапалы материалдар мен
мақсатта пайдалануға болмайды. бөлшектерден жасалған.
• Нәресте модулін еш уақытта Өнімде үсті сызылған дөңгелекті қоқыс
нәрестенің төсегіне немесе ойнайтын жәшігінің белгісі болса, өнім Еуропалық
манежіне қоймаңыз. 2002/96/EC директивасына кіретінін білдіреді.
• Нәресте мониторын орамалмен,
көрпемен немесе басқа заттармен
жаппаңыз. Қатты қызып кетуі мүмкін.
• Нәресте мониторы розеткаға қосылып
тұрғанда, розеткаға қолыңыз оңай Өнімді еш уақытта басқа тұрмыстық
жетіп тұруы керек. қоқыспен бірге тастамаңыз. Электр және
• Қауіпсіздік мақсатында балалардың электрондық өнімдердің бөлек жиналуы
нәресте мониторымен ойнауына жол туралы жергілікті ережелермен танысыңыз.
бермеңіз. Ескі өнімді қоқысқа дұрыс әдіспен тастау
• Теріңізге зақым тимеу үшін, арқылы қоршаған ортаны және адам
зақымдалған немесе ағып кеткен денсаулығын сақтап қалуға болады.
Қа з ақш а

батареяларды тек қолғаппен ұстаңыз. Өнімге Еуропалық 2006/66/ЕС


Сақтау туралы сақтық шаралары директивасының талаптарына сәйкес
• Нәресте мониторын 10 °C және келетін батареялар салынған. Оларды кәдімгі
35 °C арасындағы температурада тұрмыстық қоқыспен бірге тастауға болмайды.
пайдаланыңыз және сақтаңыз. Нәресте «Pb» химиялық таңбасы бар үсті сызылған
мониторын тікелей күн сәулесі дөңгелекті жәшік батареялардың
түспейтін жерге қойыңыз. директивада көрсетілген талаптарға сәйкес
келетінін білдіреді.

KK 79
3 Жалпы шолу
Батареяларды бөлек жинау туралы
жергілікті ережелермен танысыңыз. Ата-ана модулі
Батареяларды қоқысқа дұрыс әдіспен
тастау арқылы қоршаған ортаны және
адам денсаулығын сақтап қалуға болады.

talk
b
Электромагниттік өрістер j

(ЭМӨ) i c
d

sensitivity
Бұл Philips AVENT құралы электромагниттік
e
өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық h
стандарттарға сәйкес келеді. Бүгінгі ғылыми f
дәлелдерге сүйенсек, ұқыпты және осы
g
нұсқаулыққа сәйкес пайдаланылған жағдайда,
құралды қауіпсіз деп есептеуге болады.

o l

80 KK
a m Қайта зарядталатын екі NiMH AAA
• Ата-ана модулін қосу немесе өшіру 850 мА/сағ батареясы
үшін, басып тұрыңыз
n Адаптер ұясы
b /
o Батарея бөлімі
• Дыбыс деңгейін өзгерту үшін
басыңыз p Айнымалы/тұрақты ток адаптері,
нәресте модулінің түрімен бірдей
c
• Қызыл болып жыпылықтаса: қайта q Мойынға тағатын бау
зарядталатын батареялардың
қуаты аз.
• Жасыл болып жыпылықтаса:
қайта зарядталатын батареялар
зарядталуда.
d
• ECO режимін қосу үшін басып
тұрыңыз
• Көк жарық: ECO режимі қосулы.
e Дыбыс деңгейінің шамдары
• Дыбыстың немесе микрофон
сезімталдығының деңгейін
білдіреді.
• Нәресте модулі сезетін дыбыс
деңгейін көрсетеді
f Микрофон
g Динамик
h байланыс
• Жасыл: ата-ана модулі нәресте
модулімен байланыс орнатты.
• Қызыл болып жыпылықтаса:
ата-ана модулі нәресте модулін
іздеуде.
i сезімталдық
• Нәресте модуліндегі
Қа з ақш а

микрофонның сезімталдығын
өзгерту үшін басыңыз.
j сөйлесу
• Сөйлеу функциясын қосу үшін
басып тұрыңыз
k Мойынға тағатын бау ілгіші
l Батареяның бөлімінің қақпағы

KK 81
Нәресте модулі b қосу
• Жасыл: нәресте модулі қосылып
тұр.
c PAGE
• Ата-ана модулін табу үшін басыңыз
e f • Ескертулердің берілуін тоқтату
g үшін басыңыз
d h d Микрофон
c e Түнгі жарық
b
i
f
a • Келесі бесік жырын ойнату үшін
басыңыз
j
g
• Бесік жырын ойнату немесе
тоқтату үшін басыңыз
k
h /
• Дыбыс деңгейін өзгерту үшін
басыңыз
i
l • Жасыл: нәресте модулі батареялар
қуатын пайдалануда.
o • Қызыл болып жыпылықтаса:
батареялардың қуаты аз.
j Динамик
k
• Түнгі жарықты қосу немесе өшіру
үшін басыңыз

n
l Батареяның бөлімінің қақпағы
m Қайта зарядталмайтын төрт 1,5 В R6
m AA батареясы (жинақпен берілмейді)
n Жинақпен берілген айнымалы/
тұрақты ток адаптерінің ұясы
o Батарея бөлімі
p Айнымалы/тұрақты ток адаптері
p • Кіріс: 100-240 В айнымалы ток
• Шығыс: 6 В тұрақты ток, 500 мА
• Үлгі нөмірі: Ұлыбритания үшін —
a SSW-1920UK-2; басқа Еуропа
• Нәресте модулін қосу немесе елдері үшін — SSW-1920EU-2
өшіру үшін басып тұрыңыз

82 KK
4 Жұмысты бастау Нәресте модулінің
параметрлерін орнату
Нәресте модулін розеткаға қосып немесе
Ата-ана модулін зарядтау қайта зарядталмайтын батареялар салып
қолдануға болады. Қосымша сенімділік үшін,
Есте сақтаңыз қуат берілмей қалғанда пайдаланылатын
қосымша қуат көзі ретінде қайта
• Ата-ана модулі розеткадан ажыратылып зарядталмайтын батареяларды салып қойыңыз.
және өшіп тұруы керек.
1 Нәресте модулін розеткаға қоспас
1 Батарея бөлімінің қақпағын ашыңыз. бұрын, батарея бөлімінің қақпағын
ашып қойыңыз.
2 Жинақпен берілген қайта зарядталатын
батареяларды көрсетілгендей, дұрыс
қаратып (+/-) салыңыз.

2 Қайта зарядталмайтын төрт 1,5 В R6


AA батареясын көрсетілгендей, дұрыс
қаратып (+/-) салыңыз.
3 Қақпағын жабыңыз.
4 Зарядтауды бастау үшін, берілген
адаптерді ата-ана модуліне және
розеткаға жалғаңыз.
» Зарядталып жатқанда, батарея
көрсеткіші жасыл түспен
жыпылықтап тұрады.
3 Қақпақты жабыңыз.
4 Берілген адаптерді нәресте модуліне
және розеткаға жалғаңыз.
Қа з ақш а

Кеңес
• Қайта зарядталатын батареялар толық
сыйымдылығына төрт рет зарядталғаннан
кейін ғана жетеді.
• Бастапқы төрт жолы зарядтау уақыты 10
сағат, ал жұмыс уақыты 24 сағаттан аз болады.
• Әдеттегі зарядтау уақыты — 8, ал жұмыс
уақыты — 24 сағат.

KK 83
5 Нәресте
мониторын
пайдалану
Ата-ана модулін нәресте модулімен
байланыстырыңыз: » Байланыс орнатылмаса, байланыс
көрсеткіші қызыл болып жанады.
1 Нәресте модуліндегі түймесін екі Ата-ана модулі анда-санда дыбыстық
секунд бойы басып тұрыңыз. сигнал беріп отырады.
» Нәресте модулі қосылып, ондағы
барлық көрсеткіштер қысқа уақытқа Нәресте мониторын орналастыру
жанып, сөнеді. 1 Нәресте модулі мен ток сымы
балаңыздан кемінде 1 метр
қашықтықта орналасуы керек.

> 1m/3.5ft

2 Ата-ана модуліндегі түймесін екі 2 Жаңғырық болмауы үшін, ата-


секунд бойы басып тұрыңыз. ана модулі мен нәресте модулінің
» Ата-ана модулі қосылып, ондағы арақашықтығы кемінде 1,5 метр болуы
барлық көрсеткіштер жанып, аз керек.
уақыттан кейін қайта сөнеді.

> 1.5m/5ft

3 Ата-ана модулін нәресте мониторының


жұмыс диапазонында пайдаланыңыз.

» байланыс көрсеткіші қызыл түспен


жыпылықтап, ата-ана модулі нәресте
модулін іздей бастайды.
» Байланыс орнатылғанда, байланыс
көрсеткіші жасыл болып жанады.

84 KK
Кеңес Микрофонның
• Ата-ана модулімен нәресте модулі сезімталдығын өзгерту
арасындағы байланыс 15 секундтан аз
уақытта орнатылады. Нәресте модулі микрофонының сезімталдығын
• Нәресте модулінің диапазонынан өзгертуге болады. Бес деңгейі бар.
шыққанда, ата-ана модулі анда-санда
дыбыстық сигналдар беріп отырады. Ата- 1 Ата-ана модуліндегі сезімталдық
ана модуліндегі байланыс көрсеткіші қызыл пернесін бірнеше рет басу арқылы
түспен жыпылықтайды.
• Батарея көрсеткіші қызыл түспен таңдалады.
жыпылықтап, батареяның отыруына 30 » Дыбыс деңгейінің жарығы
минут қалғанда, дыбыстық сигнал беріледі. қысқа уақытқа жанып, нәресте
модуліндегі орнатылған сезімталдық
параметрлерін көрсетеді.

Жұмыс диапазоны
• Қалыпты режимде: ECO режимі
• Сыртта: 330 метрге дейін
• Үйде: 50 метрге дейін Балаңызды жақын жерден бақылағанда,
• ECO режимінде: ECO режимін қосып қоюға болады. ECO
• Сыртта: 260 метрге дейін режимінде нәресте мониторы азырақ қуат
• Жұмыс диапазоны айналадағы жұмсаса да, балаңызды бөтен дыбыстарсыз
кедергілерге және басқа факторларға анық есту мүмкіндігін береді. ECO
байланысты болады. Сулы және дымқыл режиміндегі жұмыс диапазонын
материалдардан болатын кедергіден «Жұмыс диапазоны» бөлімінен қараңыз.
диапазон 100%-ға дейін кемиді. Құрғақ
Есте сақтаңыз
заттардан болатын кедергілерді
төмендегі кестеден қараңыз. • Ата-ана модулі мен нәресте модулі арасында
байланыс орнатылғанын тексеріңіз.
Құрғақ Материалдың Диапазонның
материалдар қалыңдығы кемуі 1 ECO режимін қосу үшін, ата-ана
Ағаш, гипс, < 30 см 0-10% модуліндегі пернесін екі секунд
картон, шыны бойы басып тұрыңыз.
(құрамында » ECO режимінің көрсеткіші көк
темір немесе ток түспен жанады да, ата-ана модулі
сымдары жоқ) өшіп, қайта қосылады.
Кірпіш, < 30 см 5-35%
Қа з ақш а

желімделген
фанера
Темір бетон < 30 см 30-100%
Темір тор < 1 см 90-100%
немесе
пластина
Металл немесе < 1 см 100%
алюминий
беттері

KK 85
2 ECO режимін өшіру үшін, пернесін
6 Ата-ана
екі секунд бойы басып тұру керек.
» ECO режимінің көрсеткіші сөніп,
ата-ана модулі өшіп, қайта қосылады.
модуліндегі
батареяның
Нәресте мониторын қызмет
бастапқы қалпына келтіру мерзімін
Ата-ана модулін бастапқы қалпына келтіру:
1 пернесін басып тұрып, ата-ана
арттыру
модулін өшіріңіз.
2 Ата-ана модуліндегі пернесін басып • Ата-ана модулін батарея деңгейі
тұрыңыз. төмен белгішесі көрсетілгенде немесе
3 пернесін басып тұрып, ата-ана батарея ескерту дыбысын бергенде
модулін қосыңыз. қайта зарядтаңыз. Құралды қайта
» Ата-ана модулі бастапқы қалпына пайдаланбай тұрып оны толығымен
келтірілді. зарядтаңыз, себебі қайта зарядталатын
батареядағы зарядтың толығымен
Нәресте модулін бастапқы қалпына келтіру:
таусылуы, олардың қызмет мерзімін
1 Ата-ана модулі үшін орындалатын қысқартуы мүмкін.
процедураны қайталаңыз. • Құралды бір апта немесе одан да
ұзақ пайдаланбайтын болсаңыз, қайта
зарядталатын батареяларды шығарып
қойыңыз.
• Ұзақ уақыт бойы қолданылмаған болса,
ата-ана модулін әрдайым толығымен
зарядтаңыз.
• Батареялары толығымен зарядталып
болған соң, ата-ана модулін зарядтау
қондырмасынан шығарыңыз.
• Ата-ана модулінің қайта зарядталатын
батареяларында қандай да бір
ақау пайда болса, дилерге немесе
Philips қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.

86 KK
7 Кепілдік және 8 Жиі қойылатын
қызмет. сұрақтар
Қызмет немесе ақпарат қажет болса, не Ата-ана модуліндегі түймесін басқанда,
болмаса қандай да бір мәселе туындаса, байланыс көрсеткіші неге жанбайды?
Philips AVENT веб торабына кіріңіз • Ата-ана модулін розеткаға қосыңыз.
(www.philips.com/AVENT) немесе еліңіздегі • Ата-ана модулінің параметрлерін
Philips тұтынушыларды қолдау орталығына бастапқы қалпына келтіріңіз.
хабарласыңыз. Philips тұтынушыларды қолдау
орталығының телефон нөмірін әлем бойынша Нәресте модуліндегі түймесін басқанда,
жарамды кепілдік қағазынан табуға болады. қосу көрсеткіші неге жанбайды?
Еліңізде Philips тұтынушыларды қолдау • Нәресте модуліндегі батареяларды
орталығы болмаған жағдайда, жергілікті ауыстырыңыз немесе оны розеткаға
Philips дилеріне жолығыңыз. қосыңыз.
• Нәресте модулінің параметрлерін
бастапқы қалпына келтіріңіз.

Ата-ана модулін зарядтағанда, ондағы


көрсеткіші неге жанбайды?
• Батарея көрсеткіші жанғанша бірнеше
минут өтеді. Әсіресе, ата-ана модулін
алғаш рет немесе ұзақ уақыт бойы
қолданбағаннан кейін зарядтағанда,
осылай болады.

Неліктен ата-ана модулінен дыбыстық


сигнал беріледі?
• Ата-ана модулінен дыбыстық сигнал
байланыс көрсеткіші қызыл түспен
жыпылықтап тұрғанда берілсе, оны
нәресте модуліне жақындатыңыз. Бұл
екі модуль арасындағы байланысты
қайта орнату үшін қажет.
• Ата-ана модулінен дыбыстық сигнал
Қа з ақш а

беріліп, батарея көрсеткіші қызыл


түспен жыпылықтап тұрса, ата-ана
модулін зарядтау керек.
• Нәресте модулі өшіп тұрса, оны
қосыңыз.

KK 87
Неліктен ата-ана модулінен қатты шулы Неліктен нәресте модуліндегі қайта
дыбыстар шығады? зарядталмайтын батареялар тез отырады?
• Ата-ана модулі мен нәресте модулінің Батарея қуатын қалай үнемдеуге болады?
арасын кемінде 1,5 метрге дейін • Динамиктің дыбыс немесе
жақындатыңыз. Бірнеше секундтан микрофонның сезімталдық деңгейін
кейін шуды басу функциясы қосылады. азайтыңыз.
• Ата-ана модулінің дыбыс деңгейін • Пайдаланылмаса, нәресте модулі мен
азайтыңыз. түнгі жарықты өшіріп қойыңыз.
• ECO режимін қосыңыз.
Неге дыбыс естілмейді? Баламның
жылағаны неге естілмейді? Нәресте мониторының белгіленген жұмыс
• Ата-ана модулінің дыбыс деңгейін диапазоны — 330 метр. Неге нәресте
көтеріңіз. мониторы бұдан аз қашықтықта ғана жұмыс
• Микрофонның сезімталдық деңгейін істейді?
арттырыңыз. • Көрсетілген диапазон тек дала, яғни
• Бала мен нәресте модулінің арасын ашық кеңістік үшін жарамды.
жақындатыңыз.
• Нәресте мониторын жұмыс Неге ата-ана модулінің жұмыс уақыты
диапазонының шегінен шығарсаңыз, 24 сағаттан аз?
ата-ана модулін нәресте модуліне • Ата-ана модулін бастапқы 4 рет
жақындатыңыз. Сонда байланыс қайта зарядтағанда, жұмыс уақыты
орнатылады. 24 сағаттан аз болады. Қайта
зарядталатын батареялар 4 рет
Нәресте мониторы жасырын тыңдаудан зарядталып және зарядын жұмсап
және кедергілерден қорғалған ба? болғаннан кейін ғана сыйымдылығын
• Бұл нәресте мониторының DECT толық пайдаланады.
технологиясы басқа құралдардың • Дыбыс және микрофонның
кедергі келтіруінен және жасырын сезімталдық деңгейін азайтыңыз.
тыңдаудан қорғайды.
Неге ата-ана модулі 8 сағаттан артық
Неліктен ата-ана модулі басқа дыбыстарды зарядталады?
тым жылдам қабылдайды? • Бірінші рет немесе ұзақ уақыт бойы
• Нәресте модулінің айналасындағы қолданылмағаннан кейінгі зарядтау
дыбыс көздерін алшақтатыңыз. уақыты — 10 сағат.
• Микрофонның сезімталдық деңгейін • Зарядтағанда, ата-ана модулін өшіріп
төмендетіңіз. қойыңыз.

Неліктен ата-ана модулі нәрестенің Электр қуаты берілмей қалса, не болады?


жылағанын өте кеш қабылдайды? • Ата-ана модулі жеткілікті деңгейде
• Нәресте модулінің микрофоны балаға зарядталып, нәресте модуліне
қарап тұруы керек. батареялар салынған болса, нәресте
• Нәресте модулін кемінде 1 метр мониторы қуат берілмей қалған
қашықтыққа қойыңыз. жағдайда да жұмысын жалғастыра
• Микрофонның сезімталдық деңгейін береді.
арттырыңыз.

88 KK
Turinys
1 Įvadas 90

2 Svarbu 90
Perdirbimas 91
Elektromagnetiniai laukai (EMF) 91

3 Apžvalga 92
Tėvų įrenginys 92
Kūdikio įrenginys 93

4 Pradžia 94
Įkraukite tėvų įrenginį 94
Sukonfigūruokite kūdikio įrenginį 94

5 Naudokite kūdikio stebėjimo siųstuvą 95


Veikimo diapazonas 96
Pakeiskite mikrofono jautrumą 96
EKO režimas 96
Atstatykite kūdikio stebėjimo siųstuvą 96

6 Tėvų įrenginio maitinimo elemento


eksploatavimo laiko optimizavimas 97

7 Garantija ir techninis aptarnavimas 97

8 Dažnai užduodami klausimai 98

Li e tuv iš ka i

LT 89
1 Įvadas 2 Svarbu
Sveikiname įsigijus „Philips AVENT“ ir sveiki Prieš pradėdami naudotis kūdikio stebėjimo
atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips siųstuvu, atidžiai perskaitykite šį naudotojo
AVENT“ siūloma pagalba, užregistruokite gaminį vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
adresu www.philips.com/AVENT. ĮSPĖJIMAS! Norėdami išvengti nelaimingų
„Philips AVENT“ sutelkia visas pastangas atsitikimų, visada laikykite kūdikio įrenginį ir
kurdama rūpestingus, patikimus gaminius, kurie ilgintuvą kūdikiui nepasiekiamoje vietoje, bent jau
suteikia tėvams reikiamą pasitikėjimą. Šis „Philips 1 m / 3,5 pėdų atstumu. Nenaudokite ilgintuvų.
AVENT“ kūdikio stebėjimo siųstuvas užtikrina,
Įspėjimas: sprogimo, elektros smūgio, trumpojo
kad visada aiškiai girdėsite savo kūdikį be
sujungimo arba elektros nuotėkio pavojus
jokio pašalinio triukšmo. DECT technologija
• Saugokite, kad prietaisas nebūtų
garantuoja itin aiškų signalą tarp kūdikio
aptaškytas, nestatykite ant jo kokių
įrenginio ir tėvų įrenginio be jokių trukdžių.
skysčio pripildytų daiktų, pvz., vazų.
• Jei maitinimo tinklo kištukas naudojamas
kaip atjungimo prietaisas, jis turi būti
lengvai pasiekiamas.
• Prieš prijungdami šį kūdikio stebėjimo
siųstuvą prie maitinimo tinklo, įsitikinkite,
kad ant kūdikio stebėjimo siųstuvo
adapterių nurodyta įtampa atitinka vietos
maitinimo tinklo įtampą.
• Kūdikio stebėjimo siųstuvą prie maitinimo
tinklo prijunkite naudodami pateiktus
adapterius.
• Siekdami išvengti elektros smūgio,
neatidarykite kūdikio įrenginio arba tėvų
įrenginio korpuso. Atidaryti galima tik
baterijų skyrelį.
• Dėdami arba keisdami baterijas,
įsitikinkite, kad jūsų rankos yra sausos.
• Tėvų įrenginiui įkraukite pateiktas įkraunamas
baterijas šiame vadove aprašytu būdu.
• Baterijos gali sprogti ir ištekėti, ir taip
sugadinti kūdikio stebėjimo siųstuvą ir
sukelti nudegimus bei sudirginti odą ar
akis. Siekdami to išvengti:
• nebandykite įkrauti neįkraunamų
baterijų,
• sudėkite baterijas tinkama kryptimi (+/-),
• išimkite baterijas iš gaminio, jei
neketinate jo naudoti ilgiau nei 30 dienų,
• laikykite baterijas atokiai nuo didelio
karščio šaltinių, pvz., saulės spindulių,
ugnies ar pan.,

90 LT
• nedelsdami išimkite išsieikvojusias Perdirbimas
baterijas.
• Siekdami, kad baterijos neįkaistų ir
neišleistų nuodingų medžiagų, vandenilio
ar deguonies, jokiu būdu:
• neperkraukite, Produktas sukurtas ir pagamintas naudojant
• nesukelkite trumpojo sujungimo, aukštos kokybės medžiagas ir komponentus,
• nebandykite įkrauti atvirkštine tvarka, kuriuos galima perdirbti ir naudoti pakartotinai.
• negadinkite baterijų. Jei matote perbrauktos šiukšlių dėžės su ratukais
Suaugusiųjų priežiūra simbolį, pritvirtintą prie produkto, tai reiškia, kad
• Šis kūdikio stebėjimo siųstuvas sukurtas produktui galioja Europos Sąjungos direktyva
kaip pagalbinė priemonė. Tai nėra 2002/96/EB:
atsakingos ir tinkamos suaugusiųjų
atliekamos priežiūros pakaitalas ir
neturėtų būti taip naudojamas.
• Jokiu būdu nedėkite kūdikio įrenginio į
vaiko lovelę ar krepšį. Neišmeskite šio produkto su kitomis buitinėmis
• Kad kūdikio stebėjimo siųstuvas atliekomis. Sužinokite, kokios vietinės taisyklės
neperkaistų, neuždenkite jo rankšluosčiu, taikomos atskiram elektrinių ir elektroninių
antklode ar kitais daiktais. produktų surinkimui. Tinkamas senų produktų
• Kai kūdikio stebėjimo siųstuvas įjungtas į išmetimas padeda išvengti galimų neigiamų
maitinimo lizdą, įsitikinkite, kad maitinimo pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai.
lizdą galite lengvai pasiekti. Produkte yra baterijos, kurioms galioja Europos
• Saugumo sumetimais neleiskite vaikams Sąjungos direktyva 2006/66/EB, ir jų negalima
žaisti su kūdikio stebėjimo siųstuvu. išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis.
• Norėdami tvarkyti pažeistas arba Jei matote perbrauktos šiukšlių dėžės su
tekančias baterijas, dėvėkite apsaugines ratukais simbolį su cheminiu simboliu „Pb“,
pirštines, kad apsaugotumėte savo odą. tai reiškia, kad baterijos atitinka reikalavimus,
Atsargumo priemonės saugant nustatytus direktyvoje dėl švino:
• Naudokite ir laikykite kūdikio stebėjimo
siųstuvą nuo 10° C (50° F) iki 35° C (95°
F) temperatūroje. Nelaikykite kūdikio
stebėjimo siųstuvo tiesioginėje saulėkaitoje. Sužinokite, kokios vietinės taisyklės taikomos
• Jei baterijas saugote šaldytuve atskiram baterijų surinkimui. Tinkamas baterijų
ar šaldiklyje, apsaugokite jas nuo išmetimas padeda išvengti galimų neigiamų
kondensacijos saugant ir atšildant. Prieš pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai.
naudodami baterijas, leiskite joms atšilti iki
kambario temperatūros.
Pakeitimas
• Jei keisite adapterius, naudokite šiame Elektromagnetiniai laukai (EMF)
naudotojo vadove nurodyto tipo adapterius.
• Jei keisite baterijas, naudokite šiame Šis „Philips AVENT“ prietaisas atitinka visus
Li e tuv iš ka i

naudotojo vadove nurodyto tipo elektromagnetinių laukų (EMF) standartus.


baterijas. Vienu metu pakeiskite visas Tinkamai pagal šiame naudotojo vadove pateiktus
prietaiso baterijas. nurodymus eksploatuojamas prietaisas, remiantis
dabartine moksline informacija, yra saugus naudoti.

LT 91
a
3 Apžvalga • Paspauskite ir palaikykite, kad
įjungtumėte arba išjungtumėte tėvų
įrenginį.
Tėvų įrenginys b /
• Paspauskite, kad pakeistumėte garsumą
c
• Mirksi raudonai: išsikrovė įkraunamos
a baterijos.
• Mirksi žaliai: veikia įkraunamų baterijų
talk

b
j įkrovimo režimas.
i c d
d • Paspauskite ir palaikykite, kad
sensitivity

įjungtumėte EKO režimą


e • Šviečia mėlynai: įjungtas EKO režimas.
h
f e Garso lygio lemputės
g
• Nurodo garsumo lygį arba mikrofono
jautrumą
• Nurodo garso lygį, kurį jaučia kūdikio
įrenginys
f Mikrofonas
k
g Garsiakalbis
h sąsaja
• Žalia: tėvų įrenginys susietas su
kūdikio įrenginiu.
• Mirksi raudonai: tėvų įrenginys ieško
kūdikio įrenginio.
o l
i jautrumas
• Paspauskite, kad pakeistumėte
n kūdikio įrenginio mikrofono jautrumą
j kalbėti
• Paspauskite ir palaikykite, kad
įjungtumėte kalbėjimo funkciją

m k Kaklo dirželio kilpa


l Baterijų skyriaus dangtelis
m Dvi NiMH AAA 850 mAh įkraunamos
baterijos
p n Adapterio jungtis
q o Maitinimo elementų skyrius
p Kintamosios / nuolatinės srovės
adapteris, tokio paties tipo kaip ir
kūdikio įrenginio
q Ant kaklo kabinamas dirželis

92 LT
Kūdikio įrenginys b įjungta
• Žalia: kūdikio įrenginys įjungtas.
c PAGE
• Paspauskite, kad aptiktumėte tėvų
įrenginį
e f • Paspauskite, kad nebebūtų siunčiami
g įspėjimai
d h d Mikrofonas
c e Naktinė lempelė
b
i
f
a • Paspauskite, kad paleistumėte kitą
lopšinę
j
g
• Paspauskite, kad paleistumėte arba
sustabdytumėte lopšinę
k
h /
• Paspauskite, kad pakeistumėte garsumą
i
• Žalia: kūdikio įrenginys veikia
l maitinamas baterijomis.
• Mirksi raudonai: išsikrovusios
o baterijos.
j Garsiakalbis
k
• Paspauskite, kad įjungtumėte arba
išjungtumėte naktinę lempelę
l Baterijų skyriaus dangtelis
n m Keturios 1,5 V R6 AA neįkraunamos
baterijos (nepridedamos)
m
n Pridedamo kintamosios / nuolatinės
srovės adapterio jungtis
o Maitinimo elementų skyrius
p Kintamosios / nuolatinės srovės
adapteris
p • Įvestis: 100 - 240 V kintamoji srovė
Li e tuv iš ka i

• Išvestis: 6,0 V nuolatinė srovė, 500 mA


• Modelio numeris: Jungtinei Karalystei
a SSW-1920UK-2; kitoms Europos
• Paspauskite ir palaikykite, kad šalims SSW-1920EU-2
įjungtumėte arba išjungtumėte
kūdikio įrenginį.
LT 93
4 Pradžia Sukonfigūruokite kūdikio
įrenginį
Kūdikio įrenginį galite naudoti prijungę prie
Įkraukite tėvų įrenginį maitinimo tinklo arba įdėję į jį neįkraunamas
baterijas. Įdėję neįkraunamas baterijas galite
Pastaba užsitikrinti papildomą garantiją, kad įrenginys
neišsijungs ir nutrukus elektros tiekimui.
• Įsitikinkite, kad tėvų įrenginys yra neįjungtas į
maitinimo tinklą ir išjungtas. 1 Prieš prijungdami kūdikio įrenginį prie
maitinimo lizdo, nuimkite baterijų skyrelio
1 Nuimkite baterijų skyrelio dangtelį. dangtelį.
2 Įdėkite pateiktas įkraunamas baterijas
tinkamai nukreiptais poliais (+/-), kaip tai
parodyta.

2 Įdėkite keturias neįkraunamas 1,5 V R6


AA baterijas tinkamai nukreiptais poliais
(+/-), kaip tai parodyta.

3 Vėl uždėkite dangtelį.


4 Prijunkite pateiktą adapterį prie tėvų
įrenginio ir prie maitinimo lizdo, kad
pradėtumėte įkrauti.
» Įkraunant baterijų indikatorius mirksės
žaliai.
3 Vėl uždėkite dangtelį.
4 Prijunkite maitinimo adapterį prie kūdikio
įrenginio ir prie maitinimo lizdo.

Patarimas
• Įkraunamos baterijos visą savo galingumą
pasieks tik jas įkrovus keturis kartus.
• Pirmuosius 4 kartus baterijų įkrovimas trunka
10 valandų, o jas galima naudoti mažiau nei 24 val.
• Įprastinis įkrovimas trunka 8 valandas, o
įprastinė naudojimo trukmė yra 24 valandos.

94 LT
5 Naudokite
kūdikio stebėjimo
siųstuvą
Susiekite tėvų įrenginį su kūdikio įrenginiu:
» Sąsajos neužmezgus, indikatorius
1 Dvi sekundes palaikykite nuspaustą ant sąsaja mirksi raudonai. Retkarčiais tėvų
kūdikio įrenginio. įrenginys supypsi.
» Įsijungia kūdikio įrenginys ir trumpai
mirkteli visi ant jo esantys indikatoriai. Nustatykite kūdikio stebėjimo siųstuvo vietą:
1 Laikykite kūdikio įrenginį ir maitinimo
laidą mažiausiai per 1 metrą (3,5 pėdų)
nuo kūdikio.

> 1m/3.5ft

2 Dvi sekundes palaikykite nuspaustą ant


tėvų įrenginio. 2 Laikykite tėvų įrenginį mažiausiai per
» Įsijungia tėvų įrenginys ir trumpai 1,5 metro (5 pėdas) nuo kūdikio įrenginio,
mirkteli visi ant jo esantys indikatoriai. kad išvengtumėte grįžtamojo akustinio ryšio.

> 1.5m/5ft

3 Naudokite tėvų įrenginį kūdikio įrenginio


veikimo diapazone.
» Indikatorius sąsaja mirksi raudonai, ir
tėvų įrenginys pradeda ieškoti kūdikio Patarimas
įrenginio.
• Sąsaja tarp tėvų įrenginio ir vaiko įrenginio
» Užmezgus sąsają, indikatorius sąsaja užmezgama mažiau nei per 15 sekundžių.
pradeda šviesti žaliai. • Kai tėvų įrenginys nepatenka į kūdikio įrenginio
diapazoną, tėvų įrenginys kartas nuo karto
supypsi. Indikatorius sąsaja ant tėvų įrenginio
mirksi raudonai.
• Likus 30 minučių baterijų įkrovos, baterijų
Li e tuv iš ka i

indikatorius pradeda mirksėti raudonai ir


pasigirsta pypsėjimo signalas.

LT 95
Veikimo diapazonas EKO režimas
• Įprastiniu režimu: Kai kūdikį stebite mažu atstumu, galite įjungti EKO
• Lauke: iki 330 metrų (1000 pėdų) režimą. EKO režimu kūdikio stebėjimo siųstuvas
• Viduje: iki 50 metrų (150 pėdų) naudoja mažiausiai energijos, tačiau vis tiek užtikrina,
• EKO režimu: kad girdėsite savo kūdikį aiškiai ir be pašalinio
• Lauke: iki 260 metrų (850 pėdų) triukšmo. Informacijos apie veikimo diapazoną EKO
• Veikimo diapazonas skiriasi pagal aplinką režimu rasite skyriuje „Veikimo diapazonas“.
ir kitus veiksnius, kurie lemia trikdžius.
Dėl šlapių ir drėgnų medžiagų trikdžių Pastaba
diapazonas gali sumažėti 100 proc. Dėl
• Įsitikinkite, kad tėvų įrenginys būtų susietas su
sausų medžiagų trikdžių žr. lentelę toliau: kūdikio įrenginiu.

Sausos Medžiagų Diapazono


medžiagos storis sumažėjimas
1 EKO režimui įjungti ant tėvų įrenginio dvi
sekundes palaikykite nuspaustą .
Medis, tinkas, < 30 cm 0–10% » EKO režimo indikatorius pradeda
kartonas, stiklas (12 col.) šviesti mėlynai, ir tėvų įrenginys įkelia
(be metalo, laidų savo operacinę sistemą iš naujo.
ar švino)
Mūras, fanera < 30 cm 5–35%
(12 col.)
Gelžbetonis < 30 cm 30–100%
(12 col.)
Metalinės < 1 cm 90–100%
grotelės arba (0,4 col.)
strypai
Metalo ar < 1 cm 100%
aliuminio lakštai (0,4 col.)
2 EKO režimui išjungti, dvi sekundes
palaikykite nuspaustą .
» EKO režimo indikatorius užgesta, ir
tėvų įrenginys įkelia savo operacinę
sistemą iš naujo.
Pakeiskite mikrofono
jautrumą
Atstatykite kūdikio stebėjimo
Galite pakeisti kūdikio įrenginio mikrofono
jautrumą. Yra penki galimi lygiai.
siųstuvą
1 Paspauskite kelis kartus jautrumas ant Kaip atstatyti tėvų įrenginį:
tėvų įrenginio. 1 Palaikykite nuspaudę , kad išjungtumėte
» Garso lygio lemputės trumpai įsižiebia, tėvų įrenginį.
parodydamos dabartinius kūdikio
įrenginio jautrumo nustatymus.
2 Palaikykite nuspaudę ant tėvų įrenginio.
3 Laikydami , įjunkite tėvų įrenginį.
» Tėvų įrenginys yra atstatytas.
Kaip atstatyti kūdikio įrenginį:
1 Atlikite tuos pačius veiksmus, kaip ir
atstatydami tėvų įrenginį.

96 LT
6 Tėvų įrenginio 7 Garantija
maitinimo ir techninis
elemento aptarnavimas
eksploatavimo
Jeigu jums reikalinga techninė priežiūra,
laiko informacija ar kilo kitų problemų, apsilankykite
„Philips AVENT“ svetainėje www.philips.com/
optimizavimas AVENT arba susisiekite su savo šalies „Philips“
klientų aptarnavimo centru. „Philips“ klientų
aptarnavimo centro telefono numerį galite
• Tėvų įrenginį įkraukite, kai atsiranda rasti visame pasaulyje galiojančios garantijos
senkančio maitinimo elemento lankstinuke. Jei „Philips“ klientų aptarnavimo
piktograma arba girdite senkančio centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į vietinį
maitinimo elemento įspėjamąjį signalą. „Philips“ atstovą.
Prieš dar kartą naudodami tėvų
įrenginį, jį visiškai įkraukite – visiškas
pakartotinai įkraunamų maitinimo
elementų išeikvojimas gali sutrumpinti jų
eksploatavimo laiką.
• Jei tėvų įrenginio nesiruošiate naudoti
savaitę ar ilgiau, iš jo išimkite pakartotinai
įkraunamus maitinimo elementus.
• Jei ilgai nenaudojote tėvų įrenginio, visada
pilnai jį įkraukite.
• Nuimkite tėvų įrenginį iš įkrovimo stovo,
kai jis yra visiškai įkrautas.
• Jei kyla kokių nors problemų naudojant
tėvų įrenginio pakartotinai įkraunamas
baterijas, galite kreiptis į pardavėją arba
„Philips“ techninės priežiūros centrą.
Li e tuv iš ka i

LT 97
Kodėl tėvų įrenginys skleidžia didelio dažnio
8 Dažnai garsą?
• Padėkite tėvų įrenginį ir kūdikio įrenginį
užduodami mažiausiai 1,5 metro (5 pėdų) atstumu.
Užtruks kelias sekundes, kol įsijungs
klausimai akustinis slopinimas.
• Sumažinkite tėvų įrenginio garsumą.

Kodėl paspaudus ant tėvų įrenginio , Kodėl nieko nesigirdi? Kodėl negirdžiu, kai
neįsižiebia tėvų įrenginio indikatorius sąsaja? verkia mano kūdikis?
• Prijunkite tėvų įrenginį prie maitinimo • Padidinkite tėvų įrenginio garsumą.
tinklo. • Padidinkite mikrofono jautrumą.
• Atstatykite numatytuosius tėvų įrenginio • Sumažinkite atstumą tarp kūdikio ir
nustatymus. kūdikio įrenginio.
• Jei naudojate kūdikio stebėjimo siųstuvą
Kodėl paspaudus ant kūdikio įrenginio, už veikimo diapazono ribų, patraukite
neįsižiebia kūdikio įrenginio indikatorius tėvų įrenginį arčiau kūdikio įrenginio, kad
įjungta? atkurtumėte sąsają.
• Pakeiskite kūdikio įrenginio baterijas arba
prijunkite kūdikio įrenginį prie maitinimo Ar mano kūdikio stebėjimo siųstuvas
tinklo. apsaugotas nuo pasiklausymo ir trukdžių?
• Atstatykite numatytuosius kūdikio • Šio kūdikių stebėjimo įrenginio DECT
įrenginio nustatymus. technologija garantuoja, kad kita įranga
nekelia trukdžių, o pasiklausymas
Kodėl pradėjus įkrauti tėvų įrenginį, neįsižiebia neįmanomas.
tėvų įrenginio indikatorius ?
• Pradėjus krauti tėvų įrenginį gali praeiti Kodėl tėvų įrenginys per greitai reaguoja į
kelios minutės, kol įsižiebs baterijų pašalinius garsus?
indikatorius, ypač, jei tėvų įrenginys yra • Patraukite garso šaltinius nuo kūdikio
įkraunamas pirmą kartą arba buvo ilgai įrenginio.
nenaudotas. • Sumažinkite mikrofono jautrumą.

Kodėl pypsi tėvų įrenginys? Kodėl į kūdikio verksmą tėvų įrenginys


• Jei tėvų įrenginys pypsi, o indikatorius reaguoja per lėtai?
sąsaja mirksi raudonai, patraukite tėvų • Įsitikinkite, kad kūdikio įrenginio
įrenginį arčiau prie kūdikio įrenginio, kad mikrofonas atsuktas į kūdikį.
iš naujo užmegztumėte ryšį tarp tėvų • Patraukite kūdikio įrenginį arčiau kūdikio,
įrenginio ir kūdikio įrenginio. išlaikydami minimalų 1 metro (3,5 pėdų)
• Jei tėvų įrenginys pypsi ir raudonai mirksi atstumą.
baterijų indikatorius, įkraukite tėvų • Padidinkite mikrofono jautrumą.
įrenginį.
• Jei kūdikio įrenginys išjungtas, įjunkite jį.

98 LT
Kodėl kūdikio įrenginio vienkartinio naudojimo
maitinimo elementai greitai išsikrauna? Kaip
taupyti baterijų energiją?
• Sumažinkite garsiakalbio garsumą arba
mikrofono jautrumą.
• Kai nenaudojate kūdikio įrenginio,
išjunkite naktinę lempelę ir kūdikio
įrenginį.
• Įjunkite EKO režimą.

Apibrėžtas kūdikio stebėjimo siųstuvo veikimo


diapazonas yra 330 metrų (1000 pėdų). Kodėl
mano kūdikio stebėjimo siųstuvas veikia tik
daug mažesniu atstumu?
• Nurodytas diapazonas galioja tik išorėje
atviroje erdvėje.

Kodėl mano tėvų įrenginys veikia trumpiau nei


24 valandas?
• Pirmus keturis kartus įkrovus tėvų
įrenginį, jo veikimo trukmė yra trumpesnė
nei 24 valandos. Įkraunamos baterijos
pasiekia visą savo galingumą tik jas įkrovus
ir iškrovus mažiausiai keturis kartus.
• Sumažinkite garsumą ir mikrofono
jautrumą.

Kodėl tėvų įrenginio įkrovimo laikas trunka


ilgiau nei 8 valandas?
• Naudojant pirmą kartą arba nenaudojus
ilgesnį laiką, įkrovimas trunka 10 valandų.
• Įkraudami išjunkite tėvų įrenginį.

Kas įvyksta nutrūkus elektros tiekimui?


• Jei tėvų įrenginys yra pakankami įkrautas,
o kūdikio įrenginyje yra įdėtos baterijos,
kūdikio stebėjimo siųstuvas toliau veikia
net ir nutrūkus elektros tiekimui.
Li e tuv iš ka i

LT 99
Satura rādītājs

L a tvi e š u
1 Ievads 102

2 Svarīgi 102
Otrreizējā pārstrāde 103
Elektromagnētiskie Lauki (EMF) 103

3 Pārskats 104
Vecāku ierīce 104
Mazuļa ierīce 105

4 Lietošanas sākšana 106


Uzlādējiet vecāku ierīci 106
Mazuļa ierīces uzstādīšana 106

5 Mazuļa uzraudzības
ierīces lietošana 107
Darbības diapazons 108
Mikrofona jutības maiņa 108
ECO režīms 108
Mazuļa uzraudzības ierīces atiestatīšana 108

6 Vecāku ierīces baterijas


darbmūža paildzināšana 109

7 Garantija un apkalpošana 109

8 Bieži uzdotie jautājumi 110

LV 101
1 Ievads 2 Svarīgi
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips Pirms mazuļa uzraudzības ierīces lietošanas
AVENT! Lai pilnīgi izmantotu visus Philips AVENT uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un
piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet savu saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā ieskatītos
izstrādājumu vietnē www.philips.com/AVENT. tajā arī turpmāk.
Philips AVENT savu darbu velta vecākiem tik BRĪDINĀJUMS! Lai izvairītos no nožņaugšanās
nepieciešamo uzticamo palīgierīču ražošanai. Šī ar vadu, vienmēr uzglabājiet mazuļa ierīci un
Philips AVENT mazuļa uzraudzības ierīce sniedz vadu bērnam nesasniedzamā - vismaz 1 metra/
pastāvīgu atbalstu, nodrošinot, ka savu mazuli 3,5 pēdu attālumā. Neizmantojiet pagarinātāju.
vienmēr varat skaidri dzirdēt bez traucējošiem
Brīdinājums: eksplozijas, strāvas trieciena,
trokšņiem. DECT tehnoloģija garantē ierīces
īssavienojuma vai noplūdes risks
darbību pilnīgi bez traucējumiem un kristāldzidru
• Ierīce nedrīkst atrasties vietā, kur uz tās
signālu starp mazuļa un vecāku ierīci.
var tecēt vai uzšļākties šķidrums, un uz
tās nedrīkst novietot ar šķidrumu pildītus
priekšmetus, piemēram, vāzes.
• Ja kā atvienošanas ierīci izmanto
elektrības kontaktdakšu, tai vienmēr ir
jābūt darbības gatavībā.
• Pirms mazuļa uzraudzības ierīces
pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet,
vai uz mazuļa uzraudzības ierīces adaptera
norādītais spriegums atbilst vietējā
elektrotīkla spriegumam.
• Lai mazuļa uzraudzības ierīci pievienotu
elektrotīklam, izmantojiet komplektā
iekļautos adapterus.
• Lai novērstu elektriskās strāvas triecienu,
neatveriet mazuļa vai vecāku ierīces
korpusu — atvērt drīkst vienīgi bateriju
nodalījumu.
• Ievietojot ierīcē baterijas un izņemot tās,
rokām ir jābūt sausām.
• Vecāku ierīces akumulatoru baterijas
uzlādējiet, kā aprakstīts šajā lietošanas
instrukcijā.
• Lai novērstu bateriju eksploziju vai
noplūdi, kas var bojāt mazuļa uzraudzības
ierīci un radīt ādas apdegumus un acu vai
ādas kairinājumu:
• nelādējiet parastās baterijas,
• ievietojiet baterijas pareizajā virzienā
(+/-),
• ja plānojat nelietot ierīci vairāk nekā
30 dienu, izņemiet baterijas,

102 LV
• sargiet baterijas no ļoti liela karstuma Otrreizējā pārstrāde
iedarbības, piemēram, saules stariem,

L a tvi e š u
liesmām vai līdzīga karstuma avota,
• izņemiet baterijas, tiklīdz tās ir izlādējušās.
• Lai novērstu bateriju sakaršanu vai
toksisko vielu, ūdeņraža vai skābekļa Jūsu produkts ir konstruēts un izgatavots no
izplūdi, baterijas nedrīkst: augstas kvalitātes materiāliem un sastāvdaļām,
• pārlādēt, kuras ir iespējams pārstrādāt un izmantot atkārtoti.
• pakļaut īssavienojumam, Ja redzat pārsvītrotu atkritumu urnas simbolu uz
• pretēji lādēt, produkta, tas nozīmē, ka uz šo produktu attiecas
• bojāt. ES direktīva 2002/96/EK:
Pieaugušo uzraudzība
• Šī mazuļa uzraudzības ierīce ir paredzēta
kā palīgierīce. Tā neaizvieto atbildīgu un
pienācīgu pieaugušo uzraudzību, un to
nedrīkst izmantot šādā nolūkā. Nekad neutilizējiet šo produktu kopā ar
• Nekad nenovietojiet mazuļa ierīci zīdaiņa pārējiem sadzīves atkritumiem. Lūdzam
gultiņā vai sētiņā. iepazīties ar vietējiem noteikumiem attiecībā uz
• Lai novērstu pārkaršanu, nenosedziet elektrisko un elektronisko produktu atsevišķu
mazuļa ierīci ar dvieli, segu vai citiem savākšanu. Pareiza jūsu vecā produkta utilizācija
priekšmetiem. palīdz novērst potenciālo negatīvo ietekmi uz
• Kad mazuļa ierīce ir pieslēgta vidi un cilvēka veselību.
elektrotīklam, pārbaudiet, vai Jūsu produktā ievietotas baterijas, uz kurām
kontaktligzdai varat viegli piekļūt. attiecas ES direktīva 2006/66/EK un kuras nedrīkst
• Drošības nolūkā neļaujiet bērniem utilizēt kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem.
rotaļāties ar mazuļa uzraudzības ierīci. Ja redzat pārsvītrotu atkritumu urnas simbolu
• Ņemot rokās bojātas vai noplūdušas ar ķīmiskā elementa apzīmējumu “Pb”, tas
baterijas, uzvelciet aizsargcimdus, lai nozīmē, ka baterijas atbilst svina izstrādājumu
pasargātu ādu. direktīvas prasībām:
Uzglabāšanas nosacījumi
• Mazuļa uzraudzības ierīci
lietojiet un glabājiet temperatūrā
no 10 līdz 35 °C (50–95 °F). Mazuļa Lūdzam iepazīties ar vietējiem noteikumiem
uzraudzības ierīci turiet vietā, kur to attiecībā uz bateriju atsevišķu savākšanu. Pareiza
neskar tieši saules stari. bateriju utilizācija palīdz novērst potenciālo
• Ja baterijas glabājat ledusskapī vai negatīvo ietekmi uz vidi un cilvēka veselību.
saldētavā, glabāšanas un atlaidināšanas
laikā sargiet tās no kondensācijas. Pirms
bateriju lietošanas ļaujiet tām sasilt līdz
istabas temperatūrai. Elektromagnētiskie Lauki (EMF)
Rezerves daļas
• Ja maināt adapterus, izmantojiet lietošanas Šī Philips AVENT ierīce atbilst visiem
instrukcijā norādīto adapteru veidu. standartiem, kas attiecas uz elektromagnētiskiem
• Ja maināt baterijas, izmantojiet lietošanas laukiem (EML). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā
instrukcijā norādīto bateriju veidu. Visas ar šīs rokasgrāmatas instrukcijām, ierīce ir droši
baterijas ierīcē mainiet vienlaikus. izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem
zinātniskiem datiem.

LV 103
a
3 Pārskats • Nospiediet un turiet nospiestu, lai
ieslēgtu vai izslēgtu vecāku ierīci
b /
Vecāku ierīce • Nospiediet, lai mainītu skaļumu
c
• Mirgo sarkanā krāsā: akumulatoru
baterijas ir gandrīz izlādējušās.
a • Mirgo zaļā krāsā: akumulatoru
talk

b baterijas ir lādēšanas režīmā.


j
d
i c
• Nospiediet un turiet nospiestu, lai
d
sensitivity

aktivizētu ECO režīmu


e • Zilā krāsā: ECO režīms ir iespējots.
h
e Skaņas līmeņa indikatori
f
• Norāda skaļuma līmeni vai mikrofona
g jutību
• Norāda mazuļa ierīces skaņas līmeņa
jutību
f Mikrofons
k g Skaļrunis
h saite
• Deg zaļā krāsā: vecāku ierīce ir
savienota ar mazuļa ierīci.
• Mirgo sarkanā krāsā: vecāku ierīce
meklē mazuļa ierīci.
o l i jutība
• Nospiediet, lai mainītu mazuļa ierīces
mikrofona jutību
n
j runa
• Nospiediet un turiet nospiestu, lai
iespējotu runas funkciju
k Kakla siksnas cilpa
m
l Bateriju nodalījuma vāciņš
m Divas NiMH AAA 850 mAh
akumulatoru baterijas
p n Adaptera savienotājs
q o Bateriju nodalījums
p Maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteris — tāda
paša veida, kā mazuļa ierīcei
q Kakla siksna

104 LV
Mazuļa ierīce b ieslēgta
• Deg zaļā krāsā: mazuļa ierīce ir ieslēgta.

L a tvi e š u
c MEKLĒŠANA
• Nospiediet, lai meklētu vecāku ierīci.
• Nospiediet, lai pārtrauktu
e f meklēšanas signālus
g d Mikrofons
d h
e Naktslampiņa
c
f
b • Nospiediet, lai atskaņotu nākamo
i
a šūpuļdziesmu
g
j
• Nospiediet, lai atskaņotu
šūpuļdziesmu vai pārtrauktu tās
atskaņošanu
k
h /
• Nospiediet, lai mainītu skaļumu
i
• Deg zaļā krāsā: mazuļa ierīce
l darbojas ar baterijām.
• Mirgo sarkanā krāsā: baterijas ir
o gandrīz izlādējušās.
j Skaļrunis
k
• Nospiediet, lai ieslēgtu vai izslēgtu
naktslampiņu
l Bateriju nodalījuma vāciņš
n m Četras 1,5 V R6 AA parastās baterijas
(nav iekļautas komplektā)
m
n Komplektā iekļautā maiņstrāvas/
līdzstrāvas adaptera savienotājs
o Bateriju nodalījums
p Maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteris
• Ieeja: 100–240 V maiņstrāva
p • Izeja: 6,0 V līdzstrāva, 500 mA
• Modeļa numurs: Apvienotajai
Karalistei — SSW-1920UK-2; citām
a Eiropas valstīm — SSW-1920EU-2
• Nospiediet un turiet nospiestu, lai
ieslēgtu vai izslēgtu mazuļa ierīci

LV 105
4 Lietošanas Mazuļa ierīces uzstādīšana
sākšana Mazuļa ierīci varat darbināt, pievienojot
elektrotīklam vai ievietojot tajā parastās
baterijas. Papildu nodrošinājumam ievietojiet
parastās baterijas, lai garantētu rezervi strāvas
Uzlādējiet vecāku ierīci padeves pārtraukuma gadījumā.
1 Pirms mazuļa ierīces pievienošanas
Piezīme elektrotīkla kontaktligzdai noņemiet
bateriju nodalījuma vāciņu.
• Pārbaudiet, vai vecāku ierīce ir atvienota no
elektrotīkla un izslēgta.

1 Noņemiet bateriju nodalījuma vāciņu.


2 Ievietojiet komplektā iekļautās
akumulatoru baterijas ar pareizo polaritāti
(+/-), kā norādīts.
2 Ievietojiet četras parastās 1,5 V R6 AA
baterijas ar pareizo polaritāti (+/-), kā
norādīts.

3 No jauna uzlieciet vāciņu.


4 Lai sāktu lādēšanu, pievienojiet komplektā
iekļauto adapteri vecāku ierīcei un
elektrotīkla kontaktligzdai. 3 No jauna uzlieciet vāciņu.
» Lādēšanas laikā baterijas indikators 4 Pievienojiet komplektā iekļauto
mirgo zaļā krāsā. adapteri mazuļa ierīcei un elektrotīkla
kontaktligzdai.

Padoms
• Pilnu jaudu akumulatoru baterijas iegūst tikai
pēc ceturtās lādēšanas reizes.
• Pirmās četras reizes uzlādes laiks ir 10 stundas
un darbības laiks ir mazāk nekā 24 stundas.
• Standarta uzlādes laiks ir 8 stundas, un
standarta darbības laiks — 24 stundas.

106 LV
» Ja savienojums nav izveidots, indikators
5 Mazuļa saite mirgo sarkanā krāsā. Vecāku ierīce

L a tvi e š u
palaikam nopīkst.
uzraudzības Mazuļa uzraudzības ierīces novietojums
ierīces lietošana 1 Mazuļa ierīci un elektrības vadu turiet vismaz
1 metra/3,5 pēdu attālumā no mazuļa.

Savienojiet vecāku ierīci ar mazuļa ierīci


1 Nospiediet un 2 sekundes turiet
> 1m/3.5ft
nospiestu uz mazuļa ierīces.
» Mazuļa ierīce ieslēdzas, un visi tās
indikatori uz īsu brīdi iedegas.
2 Vecāku ierīci turiet vismaz
1,5 metru/5 pēdu attālumā no
mazuļa ierīces, lai novērstu akustisko
atgriezenisko saiti.

> 1.5m/5ft

2 Nospiediet un 2 sekundes turiet


nospiestu uz vecāku ierīces.
» Vecāku ierīce ieslēdzas, un visi tās 3 Vecāku ierīci lietojiet mazuļa uzraudzības
indikatori uz īsu brīdi iedegas. ierīces darbības diapazonā.

Padoms
• Vecāku un mazuļa ierīces savienojuma
izveidošanai nepieciešamas mazāk nekā
15 sekundes.
• Kad vecāku ierīce ir ārpus mazuļa ierīces
darbības diapazona, vecāku ierīce palaikam
nopīkst. Vecāku ierīces indikators saite mirgo
sarkanā krāsā.
• 30 minūtes pirms bateriju pilnīgas izlādes
» Indikators saite mirgo sarkanā krāsā, un bateriju indikators mirgo sarkanā krāsā un
vecāku ierīce sāk meklēt mazuļa ierīci. atskan pīkstieni.
» Kad savienojums ir izveidots, indikators
saite iedegas zaļā krāsā.

LV 107
Darbības diapazons ECO režīms
• Normālā režīmā: Kad uzraugāt bērnu no neliela attāluma, varat
• ārpus telpām: iespējot ECO režīmu. ECO režīmā mazuļa
līdz 330 metriem/1000 pēdām uzraudzības ierīce patērē mazāk enerģijas, taču
• telpās: līdz 50 metriem/150 pēdām joprojām nodrošina, ka varat skaidri dzirdēt mazuli
• ECO režīmā: bez traucējoša trokšņa. Darbības diapazonu ECO
• ārpus telpām: režīmā skatiet sadaļā „Darbības diapazons”.
līdz 260 metriem/850 pēdām
• Darbības diapazons mainās atkarībā no Piezīme
apkārtējās vides un citiem faktoriem, kas • Pārbaudiet, vai vecāku ierīce ir savienota ar
rada traucējumus. Mitri un slapji materiāli mazuļa ierīci.
rada traucējumus, kuru dēļ darbības
diapazona zudums var būt līdz 100%. 1 Lai iespējotu ECO režīmu, nospiediet un
Sausu materiālu radīto traucējumu 2 sekundes turiet nospiestu uz vecāku ierīces.
ietekmi skatiet nākamajā tabulā. » ECO režīma indikators iedegas zilā
krāsā, un vecāku ierīce atsāknējas.
Sausi Materiālu Diapazona
materiāli biezums traucējumi
Koks, ģipsis, < 30 cm/12 collas 0–10%
kartons, stikls
(bez metāla,
vadiem vai
svina)
Ķieģeļi, < 30 cm/12 collas 5–35%
saplāksnis
Dzelzsbetons < 30 cm/12 collas 30–100% 2 Lai atspējotu ECO režīmu, nospiediet un
2 sekundes turiet nospiestu .
Metāla režģi < 1 cm/0,4 collas 90–100%
» ECO režīma indikators izdziest, un
vai stieņi
vecāku ierīce atsāknējas.
Metāla vai < 1 cm/0,4 collas 100%
alumīnija
loksnes
Mazuļa uzraudzības ierīces
atiestatīšana
Mikrofona jutības maiņa Lai atiestatītu vecāku ierīci veiciet tālāk
aprakstītās darbības.
Mazuļa ierīces mikrofona jutību varat mainīt. 1 Nospiediet un turiet nospiestu , lai
Ir pieci līmeņi. izslēgtu vecāku ierīci.
1 Atkārtoti nospiediet jutība uz vecāku 2 Nospiediet un turiet nospiestu
ierīces. uz vecāku ierīces.
» Skaņas līmenis uz īsu brīdi izgaismojas
un norāda pašreizējos mazuļa ierīces
3 Kad turat nospiestu , ieslēdziet vecāku ierīci.
» Vecāku ierīce ir atiestatīta.
jutības iestatījumus.
Lai atiestatītu mazuļa ierīci:
1 veiciet to pašu procedūru, kuru
izmantojāt vecāku ierīces atiestatīšanai.

108 LV
6 Vecāku ierīces 7 Garantija un

L a tvi e š u
baterijas apkalpošana
darbmūža
Ja nepieciešama ierīces apkope vai informācija,
paildzināšana vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips AVENT
tīmekļa vietni www.philips.com/AVENT
welcome vai sazinieties ar Philips klientu
• Uzlādējiet vecāku ierīci, kad redzat apkalpošanas centra darbiniekiem savā valstī.
tukšas baterijas ikonu vai dzirdat tukšas Philips klientu apkalpošanas centra tālruņa
baterijas trauksmes signālu. Pirms vecāku numuru varat meklēt pasaules garantijas
ierīces atkārtotas lietošanas uzlādējiet to, brošūrā. Ja jūsu valstī nav Philips klientu
jo akumulatora bateriju pilnīgas izlādes apkalpošanas centra, lūdzu, dodieties pie vietējā
gadījumā to darbmūžs var tikt saīsināts. Philips izplatītāja.
• Ja vecāku ierīci nelietosit nedēļu vai ilgāk,
izņemiet akumulatora baterijas no vecāku
ierīces.
• Pēc ilgāka lietošanas pārtraukuma
vienmēr pilnībā uzlādējiet vecāku ierīci.
• Kad vecāku ierīce ir pilnībā uzlādēta,
izņemiet to no uzlādes dokstacijas.
• Ja rodas problēmas ar vecāku ierīces
akumulatora baterijām, sazinieties ar
izplatītāju vai Philips apkopes centru.

LV 109
Kādēļ es nedzirdu skaņu? Kādēļ es nevaru
8 Bieži uzdotie dzirdēt mazuļa raudas?
• Palieliniet vecāku ierīces skaļumu.
jautājumi • Palieliniet mikrofona jutību.
• Samaziniet attālumu starp mazuli un
mazuļa ierīci.
Kādēļ saite indikators uz vecāku ierīces • Ja lietojat mazuļa uzraudzības ierīci
neiedegas, kad nospiežu uz vecāku ierīces? ārpus darbības diapazona, pietuviniet
• Pievienojiet vecāku ierīci elektrotīklam. vecāku ierīci mazuļa ierīcei, lai atjaunotu
• Atiestatiet vecāku ierīces noklusējuma savienojumu.
iestatījumus.
Vai mana mazuļa uzraudzības ierīce ir
Kādēļ ieslēgta indikators uz mazuļa ierīces aizsargāta pret slepenu noklausīšanos un
neiedegas, kad nospiežu uz mazuļa ierīces? traucējumiem?
• Nomainiet baterijas mazuļa ierīcē vai • Šī mazuļa uzrauga DECT tehnoloģija
pievienojiet mazuļa ierīci elektrotīklam. nodrošina pret citas ierīces radītiem
• Atiestatiet mazuļa ierīces noklusējuma traucējumiem un slepenu noklausīšanos.
iestatījumus.
Kāpēc vecāku ierīce reaģē pārāk ātri uz citām
Kādēļ indikators uz vecāku ierīces skaņām?
neiedegas, kad sāku lādēt vecāku ierīci? • Pārvietojiet skaņas avotus tālāk no mazuļa
• Baterijas indikators iedegas pēc dažām ierīces.
minūtēm, īpaši, ja vecāku ierīce tiek lādēta • Samaziniet mikrofona jutību.
pirmo reizi vai tā nav lietota ilgu laiku.
Kāpēc vecāku ierīce pārāk lēni reaģē uz
Kāpēc vecāku ierīce izdod signālus? mazuļa raudām?
• Ja vecāku ierīce raida skaņas signālus, • Pārbaudiet, vai mazuļa ierīces mikrofons ir
kamēr indikators saite mirgo sarkanā pavērsts pret mazuli.
krāsā, pietuviniet vecāku ierīci mazuļa • Novietojiet mazuļa ierīci tuvāk
ierīcei, lai atjaunotu savienojumu starp mazulim, ievērojot minimālo attālumu
vecāku un mazuļa ierīci. 1 metrs/3,5 pēdas.
• Ja vecāku ierīce pīkst un akumulatora • Palieliniet mikrofona jutību.
indikators mirgo sarkanā krāsā, uzlādējiet
vecāku ierīci. Kāpēc mazuļa ierīces parastās baterijas
• Ja mazuļa ierīce ir izslēgta, ieslēdziet to. izbeidzas tik ātri? Kā es varu taupīt bateriju
enerģiju?
Kāpēc vecāku ierīce rada augstfrekvences • Samaziniet skaļruņa skaļumu vai
skaņas? mikrofona jutību.
• Novietojiet vecāku un mazuļa ierīci • Kad mazuļa ierīci nelietojat, izslēdziet
minimālā attālumā 1,5 metri/5 pēdas. Lai naktslampiņu un mazuļa ierīci.
aktivizētu trokšņu slāpēšanu, vajadzīgas • Iespējojiet ECO režīmu.
dažas sekundes.
• Samaziniet vecāku ierīces skaļumu.

110 LV
Mazuļa uzraudzības ierīces noteiktais darbības
diapazons ir 330 metri/1000 pēdas. Kādēļ

L a tvi e š u
mana mazuļa uzraudzības ierīce darbojas
daudz mazākā attālumā par norādīto?
• Norādītais darbības diapazons ir spēkā
vienīgi ārpus telpām brīvā dabā.

Kādēļ manas vecāku ierīces darbības laiks ir


īsāks par 24 stundām?
• Pēc vecāku ierīces pirmajām četrām
lādēšanas reizēm darbības laiks ir īsāks
par 24 stundām. Akumulatoru baterijas
pilnu darbības jaudu sasniedz tikai pēc
tam, kad tās uzlādētas un izlādējušās
vismaz 4 reizes.
• Samaziniet skaļumu un mikrofona jutību.

Kāpēc vecāku ierīces uzlādes laiks pārsniedz


8 stundas?
• Kad lādējat pirmo reizi vai ja ilgāku
laiku ierīce nav lietota, uzlādes laiks ir
10 stundas.
• Izslēdziet vecāku ierīci uzlādes laikā.

Kas notiek strāvas padeves pārtraukuma laikā?


• Ja vecāku ierīce ir pietiekami uzlādēta
un mazuļa ierīcē ir ievietotas baterijas,
mazuļa uzraudzības ierīce turpina
darboties laikā, kamēr nav elektrības
padeves.

LV 111
Spis treści
1 Wstęp 114

2 Ważne 114
Recykling 115

Pols ki
Pola elektromagnetyczne (EMF) 116

3 Opis 116
Odbiornik 116
Nadajnik 118

4 Czynności wstępne 119


Ładowanie odbiornika 119
Konfiguracja nadajnika 119

5 Korzystanie z elektronicznej niani 120


Zasięg działania 121
Zmiana czułości mikrofonu 121
Tryb ECO 121
Resetowanie elektronicznej niani 121

6 Optymalizacja żywotności
akumulatora w odbiorniku 122

7 Gwarancja i serwis 122

8 Często zadawane pytania 123

PL 113
1 Wstęp 2 Ważne
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów Przed pierwszym użyciem elektronicznej niani
firmy Philips AVENT! Aby w pełni skorzystać z zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi i
obsługi świadczonej przez firmę Philips AVENT, zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w
należy zarejestrować zakupiony produkt na przyszłości.
stronie www.philips.com/AVENT. OSTRZEŻENIE! Aby zapobiec groźbie
Podstawowym celem firmy Philips AVENT uduszenia się przewodem zasilającym, nadajnik
jest tworzenie niezawodnych urządzeń, które i przewód zasilający powinny znajdować
ułatwiają życie rodzicom. Elektroniczna niania się poza zasięgiem dziecka, w odległości co
firmy Philips AVENT to całodobowa pomoc najmniej 1 metra. Nie należy korzystać z
dla rodziców i pewność, że zawsze, pomimo przedłużaczy.
hałasów w otoczeniu, wyraźnie usłyszą swoje
Uwaga: ryzyko wybuchu, porażenia prądem,
dziecko. Technologia DECT eliminuje zakłócenia
zwarcia lub wycieku
oraz zapewnia silny sygnał i wyjątkowo dobre
• Urządzenia nie należy narażać na kontakt
połączenie między nadajnikiem a odbiornikiem.
z kapiącą lub rozlaną wodą. Zabronione
jest także ustawianie na nim jakichkolwiek
przedmiotów wypełnionych płynami, np.
wazonów.
• Jeśli urządzenie jest podłączone do
gniazdka elektrycznego za pomocą
wtyczki, musi ona być łatwo dostępna.
• Przed podłączeniem elektronicznej niani
do sieci elektrycznej należy sprawdzić,
czy napięcie podane na zasilaczach
elektronicznej niani jest zgodne z
napięciem w sieci elektrycznej.
• Elektroniczną nianię należy podłączyć do
sieci, korzystając z dołączonych zasilaczy.
• Nie należy otwierać obudowy nadajnika
ani odbiornika (nie dotyczy komory
baterii), gdyż grozi to porażeniem
prądem.
• Przed włożeniem lub wymianą baterii lub
akumulatorów należy zadbać o to, aby
ręce były suche.
• Dołączone akumulatory odbiornika
należy ładować w sposób opisany w
niniejszej instrukcji obsługi.
• Aby uniknąć wybuchu lub wycieku
z baterii, które mogą spowodować
uszkodzenie elektronicznej niani oraz
oparzenia i podrażnienia skóry i oczu:

114 PL
• nie należy ponownie ładować • W przypadku przechowywania baterii w
zwykłych baterii; lodówce lub zamrażalniku należy chronić
• baterie należy wkładać, stosując się baterie przed kondensacją podczas
do oznaczeń polaryzacji (+/-); przechowywania lub rozmrażania. Przed
• należy wyjąć baterie, jeśli urządzenie nie użyciem baterii należy poczekać, aż
będzie używane przez ponad 30 dni; osiągną one temperaturę pokojową.
• należy chroń baterie przed Wymiana
działaniem wysokich temperatur, • W przypadku wymiany zasilaczy należy

Pols ki
których źródłem są światło użyć zasilaczy wzmiankowanych w
słoneczne, ogień itp.; niniejszej instrukcji obsługi.
• należy wyjąć baterie po ich • W przypadku wymiany baterii należy
wyczerpaniu. użyć baterii wzmiankowanych w niniejszej
• Aby zapobiec nagrzewaniu się baterii oraz instrukcji obsługi. Należy wymieniać
emisji toksycznych materiałów, wodoru jednocześnie wszystkie baterie w
oraz tlenu, nie należy: urządzeniu.
• przeładowywać akumulatorów,
• dokonywać zwarć,
• ładować przy zmienionej polaryzacji, Recykling
• uszkadzać baterii.
Nadzór osób dorosłych
• Elektroniczna niania służy jedynie jako
pomoc w opiece. Nie powinna ona
zastępować odpowiedzialnego nadzoru To urządzenie zostało zaprojektowane
osoby dorosłej. i wykonane z materiałów oraz komponentów
• Nie wolno wkładać nadajnika do łóżeczka wysokiej jakości, które nadają się do ponownego
lub kojca dziecka. wykorzystania.
• Aby zapobiec przegrzaniu elektronicznej Jeśli produkt został opatrzony symbolem
niani, nie należy przykrywać jej ręcznikiem, przekreślonego pojemnika na odpady, oznacza
kocem ani innymi przedmiotami. to, że podlega on postanowieniom dyrektywy
• Jeśli elektroniczna niania jest podłączona europejskiej 2002/96/WE.
do gniazdka elektrycznego, należy zadbać
o łatwy dostęp do niego.
• W trosce o bezpieczeństwo dziecka
nie należy pozwalać mu na zabawę
elektroniczną nianią. Nigdy nie należy wyrzucać tego produktu
• W przypadku uszkodzenia baterii lub wraz z innymi odpadami pochodzącymi
wycieku elektrolitu należy założyć z gospodarstwa domowego. Należy zapoznać
rękawice ochronne chroniące skórę. się z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji
Zasady przechowywania sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
• Elektronicznej niani należy używać Prawidłowa utylizacja starych produktów
(i przechowywać ją) w temperaturze pomaga zapobiegać zanieczyszczeniu
od 10°C do 35°C. Elektroniczną nianię środowiska naturalnego oraz utracie zdrowia.
należy przechowywać w miejscu Produkt zawiera baterie opisane w treści
nienarażonym na bezpośrednie działanie dyrektywy 2006/66/WE, których nie
promieni słonecznych. można zutylizować z pozostałymi odpadami
domowymi.

PL 115
Jeśli do produktu jest przytwierdzony symbol
przekreślonego Pb, oznacza to, że baterie 3 Opis
spełniają warunki określone w dyrektywie
dotyczącej ołowiu:
Odbiornik

Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami


dotyczącymi utylizacji baterii. Prawidłowa a

talk
utylizacja baterii pomaga zapobiegać b
j
zanieczyszczeniu środowiska naturalnego oraz
utracie zdrowia. i c
d

sensitivity
e
Pola elektromagnetyczne h
f
(EMF)
g
Niniejsze urządzenie firmy Philips AVENT
spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych (EMF). Bezpieczna
obsługa i korzystanie z urządzenia, zgodnie z
k
zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi,
zapewnia bezpieczne użytkowanie urządzenia,
według obecnego stanu wiedzy naukowej.

o l

116 PL
a k Otwór mocowania paska na szyję
• Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć
l Pokrywka komory baterii
lub wyłączyć odbiornik.
m Dwa akumulatory NiMH AAA 850 mAh
b /
• Naciśnij, aby zmienić głośność. n Złącze zasilacza
c o Komora baterii
• Miga na czerwono: niski poziom
p Zasilacz (tego samego rodzaju, co

Pols ki
naładowania akumulatorów.
zasilacz nadajnika)
• Miga na zielono: akumulatory
znajdują się w trybie ładowania. q Pasek na szyję
d
• Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć
tryb ECO.
• Na niebiesko: tryb ECO jest
włączony.
e Wskaźniki poziomu hałasu
• Wskazują poziom głośności lub
czułość mikrofonu
• Wskazują poziom głośności, na jaki
reaguje nadajnik.
f Mikrofon
g Głośnik
h link (połączenie)
• Świeci na zielono: odbiornik jest
połączony z nadajnikiem.
• Miga na czerwono: trwa
wyszukiwanie nadajnika przez
odbiornik.
i sensitivity (czułość)
• Naciśnij, aby zmienić czułość
mikrofonu nadajnika.
j talk (mowa)
• Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć
funkcję mowy.

PL 117
Nadajnik b on (wł.)
• Świeci na zielono: nadajnik jest
włączony.
c PAGE (PRZYWOŁYWANIE)
• Naciśnij, aby zlokalizować odbiornik.
e f • Naciśnij, aby zatrzymać odtwarzanie
g ostrzeżeń dot. wywoływania.
d h d Mikrofon
c e Lampka nocna
b
i
f
a • Naciśnij, aby odtworzyć następną
kołysankę.
j
g
• Naciśnij, aby odtworzyć lub
zatrzymać odtwarzanie kołysanki.
k
h /
• Naciśnij, aby zmienić głośność.
i
• Świeci na zielono: nadajnik jest
l zasilany bateriami.
• Miga na czerwono: niski poziom
o naładowania baterii.
j Głośnik
k
• Naciśnij, aby włączyć lub wyłączyć
lampkę nocną.
l Pokrywka komory baterii
n m Cztery baterie 1,5 V R6 AA
(niedołączone do zestawu)
m
n Złącze dostarczonego w zestawie
zasilacza sieciowego
o Komora baterii
p Zasilacz sieciowy
• Wejście: 100–240 V AC
p • Wyjście: 6,0 V DC, 500 mA
• Numer modelu: Wielka
Brytania — SSW-1920UK-2;
a inne kraje europejskie —
• Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć SSW-1920EU-2
lub wyłączyć nadajnik.

118 PL
4 Czynności Konfiguracja nadajnika
wstępne Nadajnik można podłączyć do sieci lub zasilać
akumulatorami. Włóż do nadajnika akumulatory,
aby mieć dodatkową pewność, że urządzenie
nie przestanie działać nawet w przypadku awarii
Ładowanie odbiornika zasilania.
1 Przed podłączeniem nadajnika do gniazda

Pols ki
Uwaga elektrycznego zdejmij pokrywę komory
baterii.
• Upewnij się, że odbiornik jest wyłączony i
odłączony od zasilania.

1 Zdejmij pokrywę komory baterii.


2 Włóż dostarczone w zestawie
akumulatory z zachowaniem wskazanej
prawidłowej biegunowości (+/-).
2 Włóż 4 baterie 1,5 V AA R6 z
zachowaniem wskazanej prawidłowej
biegunowości (+/-).

3 Umieść pokrywę na miejscu.


4 Aby rozpocząć ładowanie, podłącz
dostarczony w zestawie zasilacz do
odbiornika i do gniazda elektrycznego. 3 Umieść pokrywę na miejscu.
» Podczas ładowania wskaźnik baterii
miga na zielono.
4 Podłącz dostarczony w zestawie zasilacz
do nadajnika i do gniazda elektrycznego.

Wskazówka
• Akumulatory osiągają pełną pojemność
dopiero po ich czterokrotnym naładowaniu.
• W przypadku czterech pierwszych cykli czas
każdego ładowania wynosi 10 godzin, a czas
działania — poniżej 24 godzin.
• Normalny czas ładowania to 8 godzin, a
normalny czas działania to 24 godziny.

PL 119
5 Korzystanie z
elektronicznej
niani
Nawiązywanie połączenia między
odbiornikiem i nadajnikiem: » Jeśli połączenie nie zostanie
ustanowione, wskaźnik link
1 Naciśnij przycisk na nadajniku i (połączenie) będzie migać na
przytrzymaj go przez 2 sekundy. czerwono. Odbiornik od czasu do
» Nadajnik włączy się, a wszystkie czasu emituje sygnał dźwiękowy.
wskaźniki na nadajniku krótko zaświecą.
Umiejscowienie elektronicznej niani:
1 Nadajnik i przewód zasilający należy
umieścić w odległości co najmniej 1 metra
od dziecka.

> 1m/3.5ft

2 Naciśnij przycisk na odbiorniku i


przytrzymaj go przez 2 sekundy.
» Odbiornik włączy się, a wszystkie 2 Odbiornik należy umieścić w odległości
wskaźniki na odbiorniku krótko co najmniej 1,5 metra od nadajnika, aby
zaświecą. uniknąć efektu akustycznego sprzężenia
zwrotnego.

> 1.5m/5ft

3 Z odbiornika należy korzystać w zasięgu


» Wskaźnik link (połączenie) miga na działania elektronicznej niani.
czerwono, a odbiornik rozpoczyna
proces wyszukiwania nadajnika. Wskazówka
» Po ustanowieniu połączenia wskaźnik • Ustanowienie połączenie między nadajnikiem i
link (połączenie) zaświeci na zielono. odbiornikiem trwa maksymalnie 15 sekund.
• Gdy odbiornik znajduje się poza zasięgiem
nadajnika, emituje w krótkich odstępach
sygnały dźwiękowe. Wskaźnik link
(połączenie) odbiornika miga na czerwono.
• Wskaźnik baterii miga na czerwono, a
30 minut przed rozładowaniem się baterii
emitowany jest sygnał dźwiękowy.

120 PL
Zasięg działania Tryb ECO
• W normalnym trybie: W przypadku monitorowania dziecka z
• Na wolnym powietrzu: niewielkiej odległości można włączyć tryb ECO.
do 330 metrów W trybie ECO elektroniczna niania zużywa mniej
• W pomieszczeniach: energii, wciąż jednak daje pewność rodzicom, że
do 50 metrów pomimo hałasów w otoczeniu, wyraźnie usłyszą
• W trybie ECO: swoje dziecko. Zasięg działania w trybie ECO

Pols ki
• Na wolnym powietrzu: został opisany w sekcji „Zasięg działania”.
do 260 metrów
Uwaga
• Zasięg działania zależy od otoczenia oraz
innych czynników mogących powodować • Upewnij się, że odbiornik jest połączony z
występowanie zakłóceń. Mokre i wilgotne nadajnikiem.
materiały mogą powodować nawet
całkowitą utratę zasięgu. Informacje na temat 1 Aby włączyć tryb ECO, naciśnij przycisk na
utraty zasięgu powodowanej przez suche odbiorniku i przytrzymaj go przez 2 sekundy.
materiały znajdują się w poniższej tabeli: » Wskaźnik trybu ECO zaświeci się na
niebiesko, a odbiornik uruchomi się
Suche materiały Grubość Utrata ponownie.
materiału zasięgu
Drewno, tynk, < 30 cm 0–10%
tektura, szkło
(bez metalowych,
drucianych i
ołowianych części)
Cegła, sklejka < 30 cm 5–35%
Żelbeton < 30 cm 30–100%
Metalowe kraty < 1 cm 90–100% 2 Aby wyłączyć tryb ECO, naciśnij przycisk
lub pręty i przytrzymaj go przez 2 sekundy.
Blacha metalowa < 1 cm 100% » Wskaźnik trybu ECO zgaśnie, a
lub aluminiowa odbiornik uruchomi się ponownie.

Resetowanie elektronicznej niani


Zmiana czułości mikrofonu
Aby zresetować odbiornik:
Istnieje możliwość zmiany czułości mikrofonu 1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby
nadajnika. Dostępnych jest pięć różnych wyłączyć odbiornik.
poziomów. 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk sensitivity na odbiorniku.
(czułość) na odbiorniku. 3 Włącz odbiornik, przytrzymując
» Wskaźniki poziomu głośności zaświecą naciśnięty przycisk .
krótko, wskazując aktualne ustawienia » Odbiornik zostanie zresetowany.
czułości nadajnika. Aby zresetować nadajnik:
1 Postępuj tak samo, jak w przypadku
resetowania odbiornika.

PL 121
6 Optymalizacja 7 Gwarancja i
żywotności serwis
akumulatora w
W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek
odbiorniku pytań lub problemów prosimy odwiedzić stronę
internetową firmy Philips AVENT, dostępną pod
adresem www.philips.com/AVENT welcome
• Naładuj odbiornik po wyświetleniu lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta
ikony informującej o niskim poziomie firmy Philips w swoim kraju. Numer telefonu do
naładowania akumulatora lub po usłyszeniu Centrum Obsługi Klienta firmy Philips znajduje
dźwięku ostrzegawczego informującego o się w ulotce gwarancyjnej. Jeśli w Twoim kraju
niskim poziomie naładowania akumulatora nie ma Centrum Obsługi Klienta firmy Philips,
. Przed ponownym użyciem w pełni odwiedź sprzedawcę produktów firmy Philips.
naładuj odbiornik, ponieważ całkowite
rozładowanie akumulatorów może obniżyć
ich żywotność.
• Wyjmij akumulatory z odbiornika, jeśli nie
zamierzasz korzystać z niego przez tydzień
lub dłużej.
• Zawsze w pełni naładuj odbiornik po
długiej przerwie w użytkowaniu.
• Wyjmij odbiornik z podstawki dokującej
po jego pełnym naładowaniu.
• W przypadku wystąpienia jakichkolwiek
problemów z akumulatorami odbiornika
możesz skontaktować się ze sprzedawcą
lub centrum serwisowym Philips .

122 PL
Dlaczego nie słychać żadnych dźwięków?
8 Często Dlaczego nie słychać, że dziecko płacze?
• Zwiększ poziom głośności zestawu.
zadawane • Zwiększ czułość mikrofonu.
• Zmniejsz odległość między dzieckiem i
pytania nadajnikiem.
• Jeśli korzystasz z elektronicznej niani poza
zasięgiem działania, umieść odbiornik

Pols ki
Dlaczego wskaźnik link (połączenie) na bliżej nadajnika, aby ponownie ustanowić
odbiorniku nie świeci, gdy naciskam przycisk połączenie.
na odbiorniku?
• Podłącz odbiornik do źródła zasilania. Czy elektroniczna niania jest zabezpieczona
• Przywróć domyślne ustawienia odbiornika. przed podsłuchiwaniem i zakłóceniami ze
strony innych urządzeń?
Dlaczego wskaźnik on (wł.) na nadajniku nie • Zastosowana w tym modelu urządzenia
świeci, gdy naciskam przycisk na nadajniku? technologia DECT gwarantuje brak
• Wymień baterie w nadajniku lub podłącz zakłóceń ze strony innych urządzeń oraz
nadajnik do zasilania. chroni przed podsłuchiwaniem.
• Przywróć domyślne ustawienia nadajnika.
Dlaczego odbiornik reaguje zbyt szybko na
Dlaczego wskaźnik na odbiorniku nie inne dźwięki?
świeci, gdy zaczynam ładować odbiornik? • Usuń z otoczenia nadajnika inne źródła
• Zanim wskaźnik baterii zaświeci, dźwięku.
może minąć kilka minut, szczególnie • Zmniejsz czułość mikrofonu.
w przypadku pierwszego ładowania
odbiornika lub jeśli odbiornik nie był Dlaczego odbiornik reaguje z opóźnieniem na
używany przez długi czas. dźwięki wydawane przez dziecko?
• Sprawdź, czy mikrofon nadajnika jest
Dlaczego odbiornik wydaje sygnały skierowany w stronę dziecka.
dźwiękowe? • Umieść nadajnik bliżej dziecka (minimalna
• Jeśli odbiornik wydaje sygnały dźwiękowe, odległość dzieląca dziecko i nadajnik
a wskaźnik link (połączenie) miga na powinna wynosić 1 metr).
czerwono, należy umieścić odbiornik • Zwiększ czułość mikrofonu.
bliżej nadajnika w celi ponownego
ustanowienia między nimi połączenia. Dlaczego baterie nadajnika szybko się
• Jeśli odbiornik emituje sygnały rozładowują? Jak oszczędzać energię baterii?
dźwiękowe, a wskaźnik baterii miga na • Zmniejsz głośność głośnika lub czułość
czerwono, należy naładować odbiornik. mikrofonu.
• Jeśli nadajnik jest wyłączony, włącz go. • Gdy nie korzystasz z nadajnika, wyłącz
lampkę nocną oraz nadajnik.
Dlaczego odbiornik generuje dźwięki o • Włącz tryb ECO.
wysokiej częstotliwości?
• Umieść odbiornik i nadajnik w odległości Podany zasięg działania elektronicznej niani
co najmniej 1,5 metra. Aktywacja funkcji wynosi 330 metrów. Dlaczego zasięg mojego
tłumienia efektów akustycznych może urządzenia jest znacznie mniejszy?
potrwać kilka sekund. • Podany zasięg ma zastosowanie jedynie
• Zmniejsz poziom głośności odbiornika. na wolnym powietrzu.

PL 123
Dlaczego czas działania mojego odbiornika jest
krótszy niż 24 godziny?
• W przypadku czterech pierwszych cykli
ładowania czas działania urządzenia
wynosi mniej niż 24 godziny. Akumulatory
osiągają pełną pojemność dopiero
po ich czterokrotnym naładowaniu i
rozładowaniu.
• Zmniejsz głośność oraz czułość
mikrofonu.

Dlaczego ładowanie akumulatorów odbiornika


zajmuje więcej niż 8 godzin?
• Pierwsze ładowanie oraz ładowanie
po długim okresie niekorzystania z
urządzenia trwa 10 godzin.
• Wyłącz odbiornik na czas ładowania.

Co dzieje się w przypadku awarii zasilania?


• Jeśli akumulatory odbiornika są
wystarczająco naładowane, a w nadajniku
znajdują się baterie, w przypadku awarii
zasilania zestaw będzie dalej działać.

124 PL
Cuprins
1 Introducere 126

2 Important 126
Reciclarea 127
Câmpuri electromagnetice (EMF) 128

3 Imagine ansamblu 128


Unitatea pentru părinte 128
Unitatea pentru copil 130

R om â nă
4 Primii paşi 131
Încărcaţi unitatea pentru părinte 131
Configurarea unităţii pentru copil 131

5 Utilizaţi monitorul pentru copii 132


Raza de acţiune 133
Modificarea sensibilităţii microfonului 133
Mod ECO 133
Resetarea monitorului pentru copii 134

6 Optimizaţi durata de viaţă a


bateriei a unităţii pentru părinte 134

7 Garanţie şi service 135

8 Întrebări frecvente 135

RO 125
1 Introducere 2 Important
Felicitări pentru achiziţie şi bine aţi venit la Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte
Philips AVENT! Pentru a beneficia pe deplin de de a utiliza monitorul pentru copii şi păstraţi-l
asistenţa oferită de Philips AVENT, înregistraţi-vă pentru consultare ulterioară.
produsul la www.philips.com/AVENT. AVERTISMENT! Pentru a împiedica
Philips AVENT se consacră realizării de strangularea cu cablul de alimentare, menţineţi
produse de îngrijire şi fiabile, pentru a le oferi întotdeauna unitatea pentru copil şi cablul de
părinţilor siguranţa de care au nevoie. Acest alimentare în afara accesului copilului, minim
monitor pentru copii de la Philips AVENT vă 1 m. Nu utilizaţi cabluri prelungitoare.
asigură o asistenţă permanentă, astfel încât să
Atenţie: Risc de explozie, şoc electric,
vă puteţi auzi copilul întotdeauna, cu claritate,
scurtcircuit sau scurgere
fără zgomote deranjante. Tehnologia DECT
• Aparatul nu trebuie expus la picurare
garantează absenţa oricăror interferenţe şi un
sau stropire, iar pe acesta nu trebuie
semnal foarte clar între unitatea pentru copil şi
aşezate obiecte umplute cu lichid, cum ar
unitatea pentru părinte.
fi vazele.
• Dacă se utilizează o priză de REŢEA
drept dispozitiv de deconectare,
dispozitivul va rămâne întotdeauna
operaţional.
• Înainte de a conecta monitorul pentru
copii la reţea, asiguraţi-vă că tensiunea
indicată pe adaptoarele monitorului
pentru copii corespunde tensiunii de la
reţeaua locală.
• Utilizaţi adaptoarele furnizate pentru a
conecta monitorul pentru copii la reţea.
• Pentru a preveni şocurile electrice, nu
deschideţi carcasa unităţii pentru copil
sau unităţii pentru părinte cu excepţia
compartimetelor pentru baterii.
• Asiguraţi-vă că mâinile dvs. şi aparatul
sunt uscate când introduceţi sau înlocuiţi
bateriile.
• Pentru unitatea pentru părinte, încărcaţi
bateriile reîncărcabile furnizate conform
descrierii din acest manual.
• Pentru a preveni explodarea sau
scurgerea bateriei, evenimente care pot
deteriora monitorul pentru copii şi pot
provoca arsuri şi iritaţii ale pielii sau ale
ochilor:
• nu reîncărcaţi bateriile
nereîncărcabile,

126 RO
• introduceţi bateriile în direcţia • Dacă depozitaţi bateriile în frigider sau
corectă (+/-), în congelator, protejaţi-le împotriva
• îndepărtaţi bateriile dacă intenţionaţi condensării în timpul depozitării şi
să nu utilizaţi produsul timp de peste dezgheţării. Înainte de a utiliza bateriile,
30 de zile, lăsaţi-le să revină la temperatura camerei.
• feriţi bateriile de căldură excesivă Înlocuirea
precum radiaţii solare, foc sau alte • Dacă înlocuiţi adaptoarele, utilizaţi tipul
surse similare, de adaptoare specificate în acest manual
• îndepărtaţi bateriile imediat ce nu de utilizare.
mai sunt încărcate. • Dacă înlocuiţi bateriile, utilizaţi tipul
• Pentru a împiedica încălzirea bateriilor sau de baterii specificate în acest manual
eliberarea de materiale toxice, hidrogen de utilizare. Înlocuiţi toate bateriile din
sau oxigen, nu: unitate în acelaşi timp.
• supraîncărcaţi,

R om â nă
• scurtcircuitaţi,
• încărcaţi invers, Reciclarea
• distrugeţi bateriile.
Supravegherea de către un adult
• Acest monitor pentru copii este un
accesoriu ajutător. Nu este un substitut
pentru supravegherea responsabilă a Produsul dumneavoastră este proiectat şi
copilului de către un adult şi nu trebuie fabricat din materiale şi componente de înaltă
folosit ca atare. calitate, care pot fi reciclate şi reutilizate.
• Nu plasaţi niciodată unitatea pentru copil Când vedeţi simbolul unei pubele cu un X peste
în pătuţ sau în ţarc. ea, aceasta înseamnă că produsul face obiectul
• Pentru a preveni supraîncălzirea, nu Directivei europene CEE 2002/96/EC:
acoperiţi monitorul pentru copii cu
un prosop, o pătură sau cu orice alte
obiecte.
• Atunci când monitorul pentru copii
utilizează o priză electrică, asiguraţi-vă că Niciodată nu evacuaţi produsul împreună cu
puteţi accesa cu uşurinţă priza electrică. gunoiul menajer. Vă rugăm să vă informaţi
• Pentru siguranţa lor, nu le permiteţi despre regulamentele locale referitoare la
copiilor să se joace cu monitorul pentru colectarea separată a produselor electrice
copii. şi electronice. Scoaterea din uz corectă
• Pentru a manevra baterii deteriorate sau a produselor vechi ajută la prevenirea
care prezintă scurgeri, purtaţi mănuşi de consecinţelor potenţial negative asupra mediului
protecţie pentru a vă proteja pielea. şi a sănătăţii umane.
Precauţii de depozitare Produsul dumneavoastră conţine baterii
• Utilizaţi şi depozitaţi monitorul pentru asupra cărora se aplică Directiva Europeană
copii între 10°C (50°F) şi 35°C (95°F). 2006/66/EC, care nu pot fi evacuate împreună
Nu expuneţi monitorul pentru copii la cu gunoiul menajer.
lumina directă a soarelui.

RO 127
Simbolul reprezentând un coş de gunoi cu
roţi tăiat cu simbolul chimic ‘Pb’, înseamnă 3 Imagine
că bateriile sunt conforme cu reglementarea
stabilită prin directiva privitoare la plumb: ansamblu
Unitatea pentru părinte
Vă rugăm să vă informaţi care sunt regulile
locale privind colectarea separată a bateriilor.
Evacuarea corectă a bateriilor ajută la
prevenirea consecinţelor potenţial negative a

talk
asupra mediului şi sănătăţii omului. b
j

i c
d
Câmpuri electromagnetice

sensitivity
(EMF) h
e

f
Acest aparat Philips AVENT respectă
toate standardele referitoare la câmpuri g
electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat
corespunzător şi în conformitate cu
instrucţiunile din acest manual de utilizare,
aparatul este sigur, conform dovezilor ştiinţifice
k
disponibile în prezent.

o l

128 RO
a n Conector pentru adaptor
• Ţineţi apăsat pentru a porni sau a
o Compartiment baterie
opri unitatea pentru părinte
p Adaptor CA/CC, de acelaşi tip ca cel
b /
pentru unitatea pentru copil
• Apăsaţi pentru a modifica volumul
q Şnur pentru gât
c
• Luminează intermitent roşu:
Bateriile reîncărcabile sunt aproape
descărcate.
• Luminează intermitent verde:
Bateriile reîncărcabile sunt în modul
de încărcare.

R om â nă
d
• Ţineţi apăsat pentru a activa modul
ECO
• Cu albastru: modul ECO este activat.
e Leduri pentru nivelul de sunet
• Indică nivelul volumului sau
sensibilitatea microfonului
• Indică nivelul sunetului pe care-l
simte unitatea pentru copil
f Microfon
g Difuzor
h legătură
• Verde: Unitatea pentru părinte este
conectată cu unitatea pentru copil.
• Roşu intermitent: Unitatea pentru
părinte caută cu unitatea pentru
copil.
i sensibilitate
• Apăsaţi pentru a modifica
sensibilitatea microfonului pentru
unitatea pentru copil
j discuţie
• Ţineţi apăsat pentru a activa funcţia
de vorbire
k Buclă şnur pentru gât
l Capacul compartimentului pentru baterii
m Două baterii reîncărcabile NiMH AAA
850mAh

RO 129
Unitatea pentru copil b pornit
• Verde: Unitatea pentru copil este
pornită.
c PAGINĂ
• Apăsaţi pentru a localiza unitatea
e f pentru părinte
g • Apăsaţi pentru a opri alertele
d h d Microfon
c e Lumină de veghe
b
i
f
a • Apăsaţi pentru a reda următorul
cântec de leagăn
j
g
• Apăsaţi pentru reda sau a opri un
cântec de leagăn
k
h /
• Apăsaţi pentru a modifica volumul
i
• Verde: Unitatea pentru copil
l funcţionează pe baterii.
• Roşu intermitent: Bateriile sunt
o aproape descărcate.
j Difuzor
k
• Apăsaţi pentru a porni sau a opri
lumina de veghe
l Capacul compartimentului pentru baterii
n m Patru baterii nereîncărcabile R6 AA de
1,5 V (nu sunt furnizate)
m
n Conector pentru adaptorul CA/CC
furnizat
o Compartiment baterie
p Adaptor CA/CC
• Intrare: 100-240 V CA
p • Ieşire: 6,0 V CC, 500 mA
• Număr model: Pentru Marea
Britanie, SSW-1920UK-2;
a Pentru celelalte ţări europene,
• Ţineţi apăsat pentru a porni sau a SSW-1920EU-2
opri unitatea pentru copil

130 RO
4 Primii paşi Configurarea unităţii pentru
copil
Puteţi conecta unitatea pentru copil la reţea
Încărcaţi unitatea pentru părinte sau puteţi introduce bateriile nereîncărcabile
pentru a o utiliza. Pentru siguranţă suplimentară,
Notă introduceţi bateriile nereîncărcabile pentru a
garanta continuarea funcţionării în cazul unei
• Asiguraţi-vă că unitatea pentru părinte este căderi de tensiune.
deconectată de la reţea şi oprită.
1 Înainte de a conecta unitatea pentru copil
1 Îndepărtaţi capacul compartimentului la priza de reţea, îndepărtaţi capacul
pentru baterii. compartimentului pentru baterii.
2

R om â nă
Introduceţi bateriile reîncărcabile
furnizate cu polaritatea corectă (+/-) după
cum este indicat.

2 Introduceţi patru baterii nereîncărcabile


R6 AA de 1,5 V cu polaritatea corectă
(+/-) aşa cum este indicat.

3 Remontaţi capacul.
4 Conectaţi un adaptor furnizat la unitatea
pentru părinte şi la priza de reţea pentru
a porni încărcarea.
» În timpul încărcării, indicatorul bateriei
luminează verde intermitent.

3 Remontaţi capacul.
4 Conectaţi un adaptor furnizat la unitatea
pentru copil şi la priza de reţea.

Sugestie
• Bateriile reîncărcabile ajung la capacitatea
maximă numai după ce le încărcaţi de patru ori.
• Pentru primele 4 ori, durata de încărcare este
de 10 ore, iar durata de funcţionare este mai
mică de 24 de ore.
• Timpul normal de încărcare este de 8 ore, iar
durata normală de funcţionare este de 24 de ore.

RO 131
5 Utilizaţi
monitorul
pentru copii
Conectaţi unitatea pentru părinte cu unitatea
pentru copil » Dacă nu se stabileşte nicio legătură,
indicatorul legătură luminează
1 Ţineţi apăsat pe de pe unitatea pentru intermitent roşu. Unitatea pentru
copil timp de două secunde. părinte emite semnale sonore din când
» Unitatea pentru copil porneşte, iar în când.
toate indicatoarele de pe unitatea
pentru copil se aprind scurt. Poziţionaţi monitorul pentru copil:
1 Menţineţi unitatea pentru copil şi cablul
de reţea la cel puţin 1 metru/3,5 ft
depărtare de copil.

> 1m/3.5ft

2 Ţineţi apăsat pe de pe unitatea pentru


părinte timp de două secunde. 2 Menţineţi unitatea pentru părinte la
» Unitatea pentru părinte porneşte, iar cel puţin 1,5 metri/5 ft depărtare de
toate indicatoarele de pe unitatea unitatea pentru copil pentru a împiedica
pentru părinte se aprind scurt. interferenţele audio.

> 1.5m/5ft

3 Utilizaţi unitatea pentru părinte în raza de


acţiune a monitorului pentru copii.
» Indicatorul legătură luminează
intermitent roşu, iar unitatea pentru
părinte începe să caute unitatea pentru
copil.
» Atunci când se stabileşte legătura,
indicatorul legătură se aprinde verde.

132 RO
Sugestie Modificarea sensibilităţii
• Durează mai puţin de 15 secunde pentru a microfonului
stabili legătura dintre unitatea pentru părinte şi
unitatea pentru copil. Puteţi modifica sensibilitatea microfonului
• Atunci când unitatea pentru părinte se află în afara pentru unitatea pentru copil. Există cinci niveluri.
razei de acţiune a unităţii pentru copil, unitatea
pentru părinte emite semnale sonore din când în 1 Apăsaţi sensibilitate în mod repetat pe
când. Indicatorul legătură de pe unitatea pentru unitatea pentru părinte.
părinte luminează intermitent roşu.
• Indicatorul bateriei luminează intermitent roşu » Luminile pentru nivel de sunet
şi apare un ton de sonerie cu 30 de minute iluminează scurt şi indică setările de
înainte ca bateriile să se descarce. sensibilitate curentă de pe unitatea
pentru copil.

R om â nă
Raza de acţiune
Mod ECO
• În mod normal:
• La exterior: până la 330 de Atunci când vă monitorizaţi copilul de la o
metri/1000 ft distanţă redusă, puteţi activa modul ECO. În
• La interior: până la 50 de metri/150 ft modul ECO, monitorul pentru copii consumă
• În modul ECO: mai puţină energie, dar vă asigură că puteţi
• La exterior: până la 260 de totuşi auzi clar copilul, fără niciun zgomot
metri/850 ft deranjant. Pentru raza de acţiune în modul ECO,
• Raza de acţiune variază în funcţie consultaţi Secţiunea „Raza de acţiune”.
de mediul ambiant şi de alţi factori
Notă
care provoacă interferenţe. Pentru
interferenţe de la materiale ude şi umede, • Asiguraţi-vă că unitatea pentru părinte este
raza de acţiune scade cu 100%. Pentru conectată cu unitatea pentru copil.
interferenţe de la materiale uscate,
consultaţi următorul tabel: 1 Pentru a activa modul ECO, ţineţi apăsat
de pe unitatea pentru părinte timp de
Materiale Grosime Micşorarea două secunde.
uscate material razei de » Indicatorul pentru modul ECO
acţiune luminează albastru, iar unitatea pentru
Lemn, gips, < 30 cm/12 in 0 - 10% părinte reporneşte.
carton, sticlă
(fără metal,
sârmă sau
plumb)
Cărămidă, < 30 cm/12 in 5 - 35%
placaj
Beton armat < 30 cm/12 in 30 - 100%
Grile sau bare < 1 cm/0,4 in 90-100%
metalice
Foi metalice < 1 cm/0,4 in 100%
sau de aluminiu

RO 133
2 Pentru a dezactiva modul ECO, ţineţi
6 Optimizaţi
apăsat timp de două secunde.
» Indicatorul pentru modul ECO se
stinge, iar unitatea pentru părinte
durata de viaţă
reporneşte.
a bateriei a
unităţii pentru
Resetarea monitorului pentru
copii părinte
Pentru a reseta unitatea pentru părinte:
• Reîncărcaţi unitatea pentru părinte
1 Ţineţi apăsat pentru a opri unitatea atunci când vedeţi pictograma baterie
pentru părinte. descărcată sau atunci când auziţi sunetul
2 Ţineţi apăsat de pe unitatea pentru de alertă pentru baterie descărcată.
părinte. Reîncărcaţi complet unitatea pentru
3 Atunci când ţineţi apăsat , porniţi părinte înainte de a o utiliza din nou,
unitatea pentru părinte. deoarece golirea completă a bateriilor
» Unitatea pentru părinte este resetată. reîncărcabile le poate reduce durata de
viaţă.
Pentru a reseta unitatea pentru copil:
• Scoateţi bateriile reîncărcabile de pe
1 Urmaţi aceeaşi procedură ca pentru unitatea pentru părinte dacă intenţionaţi
resetarea unităţii pentru părinte. să n-o utilizaţi o perioadă de cel puţin o
săptămână.
• Întotdeauna încărcaţi complet unitatea
pentru părinte după o perioadă
îndelungată de neutilizare.
• Scoateţi unitatea pentru părinte de pe
staţia de încărcare după ce s-a încărcat
complet.
• Dacă întâmpinaţi orice problemă
cu bateriile reîncărcabile ale unităţii
dvs. pentru părinte, puteţi contacta
distribuitorul sau un centru de service
Philips.

134 RO
7 Garanţie şi 8 Întrebări
service frecvente
Dacă aveţi nevoie de service sau de informaţii De ce indicatorul legătură de pe unitatea
sau dacă aveţi o problemă, vă rugăm să pentru părinte nu luminează atunci când apăs
vizitaţi site-ul Web Philips AVENT la adresa de pe unitatea pentru părinte?
www.philips.com/AVENT welcome sau să • Conectaţi unitatea pentru părinte la o
contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi sursă de alimentare.
Philips din ţara dvs. Puteţi găsi numărul • Resetaţi unitatea pentru părinte la setările
de telefon al centrului de asistenţă pentru implicite.
clienţi Philips în cer tificatul de garanţie

R om â nă
internaţională. Dacă în ţara dvs. nu există De ce indicatorul pornit de pe unitatea pentru
niciun centru de asistenţă pentru clienţi copil nu luminează atunci când apăs de pe
Philips, vă rugăm să vizitaţi distribuitorul unitatea pentru copil?
Philips local. • Înlocuiţi bateriile din unitatea pentru copil
sau conectaţi unitatea pentru copil la o
sursă de alimentare.
• Resetaţi unitatea pentru copil la setările
implicite.

De ce indicatorul de pe unitatea pentru


părinte nu luminează atunci când încep să
reîncarc unitatea pentru părinte?
• Durează câteva minute înainte ca
indicatorul bateriei să lumineze, în special
atunci când unitatea pentru părinte este
încărcată pentru prima dată sau nu este în
uz pentru o perioadă îndelungată de timp.

De ce semnalizează sonor unitatea pentru


părinte?
• Dacă unitatea pentru părinte emite
semnale sonore în timp ce legătură
indicatorul luminează intermitent roşu,
deplasaţi unitatea pentru părinte mai
aproape de unitatea pentru copil pentru
a restabili legătura dintre unitatea pentru
părinte şi unitatea pentru copil.
• Dacă unitatea pentru părinte emite
semnale sonore, iar indicatorul bateriei
luminează intermitent roşu, reîncărcaţi
unitatea pentru părinte.
• Dacă unitatea pentru copil este oprită,
porniţi unitatea pentru copil.

RO 135
De ce generează unitatea pentru părinte un De ce se descarcă prea repede bateriile
zgomot înalt? nereîncărcabile ale unităţii pentru copil?
• Poziţionaţi unitatea pentru părinte şi Cum să economisesc energia bateriei?
unitatea pentru copil cu o distanţă • Reduceţi volumul difuzorului sau
minimă de 1,5 metri/5 ft. Durează câteva sensibilitatea microfonului.
secunde activarea eliminării acustice. • Atunci când unitatea pentru copil nu este
• Scădeţi volumul unităţii pentru părinte. în uz, opriţi lumina de veghe şi unitatea
pentru copil.
De ce nu aud niciun sunet? De ce nu aud când • Activaţi modul ECO.
copilul plânge?
• Creşteţi volumul unităţii pentru părinte. Raza de acţiune specifică a monitorului pentru
• Creşteţi sensibilitatea microfonului. copii este de 330 de metri/1000 ft. De ce
• Reduceţi distanţa dintre copil şi unitatea monitorul meu pentru copii acţionează pe o
pentru copil. distanţă mult mai mică?
• Dacă utilizaţi monitorul pentru copii • Raza de acţiune specificată este valabilă
dincolo de raza de acţiune, deplasaţi numai în afara casei, în aer liber.
unitatea pentru părinte mai aproape de
unitatea pentru copil pentru a restabili De ce durata de funcţionare a unităţii mele
legătura. pentru părinte este mai scurtă de 24 de ore?
• La primele 4 încărcări ale unităţii pentru
Monitorul pentru copii este protejat împotriva părinte, aceasta funcţionează mai puţin
indiscreţiei şi interferenţelor? de 24 ore. Bateriile reîncărcabile ating
• Tehnologia DECT a acestui monitor capacitatea maximă numai după ce le-aţi
pentru copii garantează discreţia şi încărcat şi descărcat de cel puţin 4 ori.
absenţa oricăror interferenţe de la alte • Reduceţi volumul şi sensibilitatea
echipamente. microfonului.

De ce unitatea pentru părinte reacţionează De ce durata de încărcare a unităţii pentru


prea repede la alte sunete? părinte depăşeşte 8 ore?
• Îndepărtaţi sursele de sunet de unitatea • Pentru prima dată sau după o perioadă
pentru copil. îndelungată de neutilizare, durata
• Reduceţi sensibilitatea microfonului. încărcării este de 10 ore.
• Opriţi unitatea pentru părinte în timpul
De ce unitatea pentru părinte reacţionează încărcării.
încet la plânsetele copilului?
• Asiguraţi-vă că microfonul unităţii pentru Ce se întâmplă în timpul unei căderi de
copil este orientat către copil. tensiune?
• Mutaţi unitatea pentru copil mai aproape • Dacă unitatea pentru părinte este
de copil cu o distanţă minimă de 1 încărcată suficient şi există baterii în
metru/3,5 ft. unitatea pentru copil, monitorul pentru
• Creşteţi sensibilitatea microfonului. copii continuă să funcţioneze în timpul
unei căderi de tensiune.

136 RO
Содержание
1 Введение 138

2 Важная информация 138


Утилизация 139
Электромагнитные поля (ЭМП) 140

3 Обзор 140
Родительский блок 140
Детский блок 142

4 Начало работы 143


Зарядка родительского блока 143
Настройка детского блока 143

Р усск ий
5 Использование радионяни 144
Дальность действия 145
Изменение чувствительности
микрофона 145
Режим ECO 145
Сброс настроек радионяни 146

6 Увеличение срока службы


аккумулятора родительского
блока 146

7 Гарантия и обслуживание 147

8 Часто задаваемые вопросы 147

RU 137
1 Введение 2 Важная
информация
Благодарим вас за выбор продукции Philips
AVENT! Чтобы воспользоваться всеми
преимуществами поддержки Philips AVENT, До начала эксплуатации радионяни
зарегистрируйте изделие на веб-сайте внимательно ознакомьтесь с настоящим
www.philips.com/AVENT. руководством. Сохраните его для
Philips AVENT предлагает надежные дальнейшего использования в качестве
продукты по уходу за детьми, дающие их справочного материала.
родителям необходимую уверенность. ВНИМАНИЕ! Во избежание удушья
Радионяня Philips AVENT поможет вам в детский блок и шнур питания должны
любое время суток слышать своего ребенка, находиться в недоступном для детей
не отвлекаясь на посторонние шумы. месте (на расстоянии не менее 1 метра).
Технология DECT гарантирует полное Не используйте удлинители.
отсутствие помех и абсолютную чистоту
Внимание! Опасность взрыва, поражения
сигнала, который передается с детского
электрическим током, короткого замыкания
блока на родительский.
или утечки электролита.
• Не допускайте попадания на прибор
капель или брызг воды. Не ставьте
на прибор емкости, наполненные
жидкостью, например вазы.
• Если вилка прибора используется для
его отключения, доступ к ней должен
оставаться свободным.
• Перед подключением радионяни к
сети убедитесь в том, что указанное
на табличке спецификации (на нижней
стороне подставки) номинальное
напряжение, соответствует
напряжению местной электросети.
• Для подключения детского блока к
сети используйте адаптер, входящий в
комплект поставки.
• Во избежание поражения электрическим
током не открывайте корпус
детского или родительского блока, за
исключением отсека для батарей.
• При установке или замене аккумуляторов
руки должны быть сухими.
• Зарядка аккумуляторов в
родительском блоке, входящих
в комплект поставки, должна
выполняться согласно настоящему
руководству пользователя.

138 RU
• Во избежание взрыва аккумуляторов • Если радионяня подключена к сетевой
или утечки электролита, что может розетке, следите за тем, чтобы доступ
вызвать повреждение радионяни к ней был свободным.
или привести к ожогам или • Для безопасности детей не
раздражению кожи или глаз, следите позволяйте им играть с радионяней.
за соблюдением следующих правил. • Чтобы защитить кожу при обращении
• Запрещается заряжать с аккумуляторами, имеющими следы
неперезаряжаемые батареи. повреждений или утечку электролита,
• Следите за соблюдением надевайте защитные перчатки.
полярности аккумуляторов (+/-) Меры предосторожности при хранении
при установке. • Хранение и эксплуатация радионяни
• Если прибор не будет должны осуществляться при
использоваться в течение 30 дней температуре от 10°C до 35°C. Не
или дольше, аккумуляторы следует следует подвергать радионяню
извлечь. воздействию прямых солнечных лучей.
• Не подвергайте аккумуляторы • Если аккумуляторы хранятся в
чрезмерному нагреву холодильнике или морозильной
(воздействию солнечных лучей, камере, во время хранения и
огня и т.п.). разморозки следует защищать их

Р усск ий
• Извлекайте аккумуляторы, как от образования конденсата. Перед
только в них закончится заряд. использованием аккумуляторов
• Во избежание перегрева необходимо прогреть их до
аккумуляторов или выделения комнатной температуры.
токсических веществ, водорода или Замена
кислорода запрещается: • Для замены адаптера необходимо
• заряжать аккумуляторы выше использовать адаптер того типа,
установленной нормы; который указан в руководстве
• подвергать аккумуляторы пользователя.
короткому замыканию; • Для замены аккумулятора необходимо
• менять полярность аккумуляторов использовать аккумулятор того
при зарядке; типа, который указан в руководстве
• допускать повреждение пользователя. Замена всех
аккумуляторов. аккумуляторов в блоке должна
Контроль взрослых выполняться одновременно.
• Радионяня предназначена
для использования в качестве
вспомогательного средства. Она Утилизация
не заменяет полностью функцию
присмотра за детьми и не может
рассматриваться как такое устройство.
• Запрещается помещать детский блок в
детскую кроватку или манеж. Изделие разработано и изготовлено
• Во избежание перегрева запрещается с применением высококачественных
накрывать радионяню полотенцами, деталей и компонентов, которые подлежат
покрывалами и любыми другими переработке и повторному использованию.
предметами. Если изделие маркировано значком с
изображением перечеркнутого мусорного

RU 139
бака, это означает, что изделие подпадает
под действие директивы Европейского 3 Обзор
Парламента и Совета 2002/96/EC:

Родительский блок

Не выбрасывайте изделие вместе с


бытовыми отходами. Для утилизации
a
электрических и электронных изделий

talk
необходимы сведения о местной системе b
j
отдельной утилизации отходов. Правильная
i c
утилизация отработавшего изделия поможет
d

sensitivity
предотвратить возможные негативные
последствия для окружающей среды и e
здоровья человека. h
В изделии содержатся батареи, которые f
попадают под действие директивы 2006/66/ g
EC, поэтому не выбрасывайте отслужившие
батареи вместе с бытовым мусором.
Если на батарее присутствует маркировка с
изображением перечеркнутого мусорного
бака и символом химического элемента “Pb” k
(свинец), это означает, что их необходимо
использовать в соответствии с директивой
для изделий, содержащих свинец:

o l
Для утилизации батарей необходимы
сведения о местной системе отдельной
утилизации отходов. Правильная n
утилизация батарей поможет
предотвратить возможные негативные
последствия для окружающей среды и
здоровья человека.
m

Электромагнитные поля (ЭМП)


Радионяня Philips AVENT соответствует p
стандартам по электромагнитным полям
(ЭМП). При правильной эксплуатации в q
соответствии с инструкциями в данном
руководстве прибор абсолютно безопасен
в использовании, что подтверждается
имеющимися на сегодня научными данными.

140 RU
a n Разъем для подключения адаптера.
• Продолжительное нажатие:
o Отделение для батарей
включение или отключение
родительского блока. p Адаптер переменного/постоянного
тока того же типа, какой используется
b /
в детском блоке.
• Изменение громкости.
q Ремень
c
• Мигает красным: низкий уровень
зарядки аккумуляторов.
• Мигает зеленым: идет зарядка
аккумуляторов.
d
• Продолжительное нажатие:
включение режима ECO.
• Синий: включен режим ECO.
e Индикаторы уровня громкости
• Уровень громкости или

Р усск ий
чувствительности микрофона.
• Уровень громкости звука,
воспринимаемой детским блоком.
f Микрофон
g Динамик
h сопряжение
• Горит зеленым: родительский блок
сопряжен с детским блоком.
• Мигает красным: поиск детского
блока родительским блоком.
i чувствительность
• Изменение чувствительности
микрофона детского блока.
j разговор
• Продолжительное нажатие:
включение функции разговора.
k Шейный ремешок.
l Крышка отсека для батарей.
m Два никель-металл-гидридных
аккумулятора типа AAA (850 мА*ч).

RU 141
Детский блок b на
• Горит зеленым: детский блок включен.
c СТР.
• Поиск родительского устройства.
• Остановка звукового сигнала поиска.
e f
d Микрофон
g
d h e Ночник

c f
• Нажмите для воспроизведения
b следующей колыбельной.
i
a
g
j • Воспроизведение или выключение
колыбельной.
h /
k
• Изменение громкости.
i
• Горит зеленым: детский блок
работает от батарей.
• Мигает красным: низкий уровень
l зарядки аккумуляторов.

o j Динамик
k
• Включение или отключение ночника
l Крышка отсека для батарей.
m Четыре неперезаряжаемых батареи
1,5 В R6 типа AA
n n Разъем для подключения адаптера
переменного/постоянного тока,
m
входящего в комплект поставки
o Отделение для батарей
p Адаптер постоянного/переменного тока
• Входной ток: переменный, 100-240 В
• Выходной ток: постоянный, 6,0 В,
500 мА
p • Номер модели: в Великобритании —
SSW-1920UK-2; в других
европейских странах — SSW-
a
• Продолжительное нажатие: 1920EU-2
включение или отключение
детского блока.

142 RU
4 Начало работы Настройка детского блока
Детский блок можно подключить к
розетке или использовать для его
Зарядка родительского блока питания неперезаряжаемые батареи.
Для дополнительной безопасности
рекомендуется вставить неперезаряжаемые
Примечание
батареи, которые будут служить
• Обязательно извлеките шнур питания дополнительным источником питания на
родительского блока из розетки и случай перебоев в электросети.
отключите родительский блок.
1 Перед подключением детского
1 Снимите крышку отсека для батарей. устройства к розетке снимите крышку
отсека для батарей.
2 Вставьте заряжаемые аккумуляторы,
соблюдая полярность (+/-), как
показано на рисунке.

Р усск ий
2 Вставьте четыре неперезаряжаемых
батареи 1,5 В R6 типа AA, соблюдая
полярность (+/-), как показано на
рисунке.
3 Установите крышку на место.
4 Подключите адаптер, входящий в
комплект поставки, к родительскому
блоку и к розетке, чтобы начать
зарядку.
» Во время зарядки индикатор заряда
аккумулятора мигает зеленым.

3 Установите крышку на место.


4 Подключите адаптер, входящий в
комплект поставки, к детскому блоку и
к розетке.

Совет
• Емкость аккумуляторов достигнет максимума
только после четырех циклов зарядки.
• В первые 4 раза продолжительность
зарядки составляет 10 часов, а время
работы — менее 24 часов.
• Нормальная продолжительность зарядки
равна 8 часам, а время работы — 24 часам.

RU 143
5 Использование
радионяни
Сопряжение родительского блока и
детского блока
1 Нажмите кнопку на детском блоке и » Если сопряжение установлено не
удерживайте ее в течение двух секунд. будет, индикатор сопряжение
» Детский блок будет включен, и загорится красным. Время от
все индикаторы на нем ненадолго времени родительский блок будет
загорятся. издавать звуковой сигнал.
Установка радионяни
1 Детский блок и шнур питания должен
находиться на расстоянии не менее
1 метра от ребенка.

> 1m/3.5ft
2 Нажмите кнопку на родительском
блоке и удерживайте ее в течение
двух секунд.
» Родительский блок будет включен, 2 Во избежание возникновения
и все индикаторы на нем ненадолго акустической обратной связи
загорятся. расстояние между родительским и
детским блоками должно быть не
менее 1,5 метров.

> 1.5m/5ft

» Индикатор сопряжение загорится 3 Пользоваться родительским блоком


красным, и родительский блок можно в пределах дальности
начнет поиск детского блока. действия.
» Когда сопряжение будет
установлено, индикатор сопряжение
загорится зеленым.

144 RU
Совет Изменение чувствительности
• Установка сопряжения между микрофона
родительским и детским блоками занимает
менее 15 секунд. Чувствительность микрофона на детском блоке
• Если родительский блок находится за можно изменить. Доступно пять уровней.
пределами радиуса действия от детского
блока, время от времени родительский 1 Несколько раз нажмите кнопку
блок будет издавать звуковые сигналы. чувствительность на родительском
Индикатор сопряжение на родительском
блоке будет гореть красным. блоке.
• За 30 минут до полной разрядки » Индикаторы уровня громкости
аккумулятора индикатор заряда аккумулятора ненадолго загорятся, а затем
начинает мигать красным и родительский
блок воспроизводит звуковой сигнал. укажут текущие настройки
чувствительности микрофона на
детском блоке.

Дальность действия
Режим ECO
• В нормальном режиме
• На улице: до 330 метров Если радионяня используется на небольшом

Р усск ий
• В помещении: до 50 метров расстоянии от ребенка, можно включить
• В режиме ECO режим ECO. В режиме ECO радионяня
• На улице: до 260 метров потребляет меньше энергии, однако по-
• Дальность действия зависит от прежнему позволяет вам слышать своего
окружающих условий и других ребенка, не отвлекаясь на посторонние
факторов, которые могут вызывать шумы. Информация о максимальном
помехи. При наличии помех, вызванных расстоянии между родительским и детским
влажными материалами, снижение блоками в режиме ECO приводится в
дальности действия может достигать разделе «Дальность действия».
100%. Данные о снижении дальности
действия при наличии помех, Примечание
вызванных сухими материалами, см. в • Установите сопряжение между
приведенной ниже таблице. родительским и детским блоками.

Сухие препятствия Толщина Потеря 1 Чтобы включить режим ECO, нажмите


объекта дальности кнопку на родительском блоке и
Дерево, пластик, < 30 см 0-10% удерживайте ее нажатой в течение секунд.
картон, стекло » Индикатор режима ECO загорится
(без металлов, синим, и настройки родительского
проводов или свинца) блока будут сброшены.
Кирпич, клееная < 30 см 5-35%
фанера
Железобетон < 30 см 30-100%
Металлическая < 1 см 90-100%
арматура или балки
Металлические или < 1 см 100 %
алюминиевые листы

RU 145
2 Чтобы отключить режим ECO,
6 Увеличение
нажмите кнопку и удерживайте ее
нажатой в течение секунд.
» Индикатор режима ECO
срока службы
отключится, и настройки
родительского блока будут
аккумулятора
сброшены.
родительского
блока
Сброс настроек радионяни
Перезагрузка родительского блока • При появлении значка или звукового
1 Нажмите и удерживайте кнопку , сигнала, предупреждающих о низком
чтобы выключить родительский блок. заряде аккумулятора, следует зарядить
родительский блок. Полностью
2 Нажмите кнопку на родительском зарядите родительский блок
блоке и удерживайте ее нажатой. перед следующим использованием
3 Не отпуская кнопку , включите устройства, так как полная разрядка
родительский блок. аккумуляторов сокращает срок их
» Настройки родительского блока службы.
будут сброшены. • Извлеките аккумуляторы из
Перезагрузка детского блока родительского блока, если устройство
не будет использоваться более одной
1 Выполните те же действия, что и для
недели.
сброса настроек родительского блока.
• Всегда полностью заряжайте
родительский блок после долгого
перерыва в использовании.
• Извлеките родительский блок из
зарядной док-станции после его
полной зарядки.
• В случае возникновения проблем
при использовании аккумуляторов
родительского блока устройства
вы можете обратиться в торговую
организацию или сервисный центр
Philips.

146 RU
7 Гарантия и 8 Часто
обслуживание задаваемые
вопросы
Если вам требуется обслуживание
устройства или дополнительная информация,
а также в случае возникновения проблем Почему индикатор сопряжение на
посетите веб-сайт Philips AVENT, родительском блоке не загорается при
расположенный по адресу www.philips.com/ нажатии кнопки на родительском блоке?
AVENT, или обратитесь в центр поддержки • Подключите родительский блок к
потребителей Philips в вашей стране. источнику питания.
Телефонный номер центра поддержки • Сбросьте настройки родительского
потребителей Philips указан на гарантийном блока, восстановив заводские параметры.
талоне. Если в вашей стране нет центра
поддержки потребителей Philips, обратитесь Почему индикатор на на родительском
блоке не загорается при нажатии кнопки
к местному дилеру Philips.
на родительском блоке?
• Замените батареи в детском блоке или

Р усск ий
подключите детский блок к источнику
питания.
• Сбросьте настройки детского блока,
восстановив заводские параметры.

Почему индикатор на родительском


блоке не загорается при включении зарядки
родительского блока?
• До того как индикатор уровня
зарядки загорится, может пройти
несколько минут, особенно при
первой зарядке родительского блока
или после длительного перерыва в его
использовании.

Почему родительский блок издает


звуковой сигнал?
• Если родительский блок издает
звуковой сигнал, когда индикатор
сопряжение мигает красным,
перенесите родительский блок
ближе к детскому, чтобы повторно
установить сопряжение между ними.
• Если родительский блок издает
звуковой сигнал, когда индикатор
заряда аккумулятора горит красным,
перезарядите родительский блок.
• Если детский блок отключен, включите его.

RU 147
Почему родительский блок воспроизводит Почему батареи детского блока быстро
пронзительный звук? разряжаются? Как добиться экономии
• Расположите родительский и заряда аккумуляторов?
детский блоки таким образом, чтобы • Уменьшите громкость динамика или
расстояние между ними было не менее чувствительность микрофона.
1,5 метров. Через несколько секунд • Если детский блок не используется,
будет активировано подавление отключите ночник и детский блок.
акустической обратной связи. • Включите режим ECO.
• Уменьшите громкость родительского
блока. Дальность действия радионяни составляет
330 метров. Почему максимальное
Почему не слышны звуки? Почему не расстояние, на котором работает моя
слышно, как плачет ребенок? радионяня, существенно меньше этого
• Увеличьте громкость родительского значения?
блока. • Указанная дальность действия
• Увеличьте чувствительность микрофона. относится только к работе на
• Переместите детский блок ближе к открытом воздухе.
ребенку.
• Если радионяня используется за Почему время работы моего родительского
пределами дальности действия, устройства меньше 24 часов?
перенесите родительский блок • При первых 4 циклах зарядки
ближе к детскому, чтобы повторно родительского блока время работы
установить сопряжение между ними. будет меньше 24 часов. Емкость
аккумуляторов достигнет максимума
Защищена ли радионяня от подслушивания не раньше чем через четыре цикла
и помех? зарядки и разрядки.
• Технология DECT, используемая в • Уменьшите громкость динамика или
радионяне, гарантирует отсутствие чувствительность микрофона.
помех от другого оборудования и
защиту от подслушивания. Почему родительский блок заряжается
больше 8 часов?
Почему родительский блок слишком • При первой зарядке или после
быстро реагирует на посторонние звуки? долгого перерыва в использовании
• Уберите источники звука подальше от продолжительность зарядки
детского блока. составляет 10 часов.
• Уменьшите чувствительность микрофона. • Отключите родительский блок на
время зарядки.
Почему родительский блок передает крик
ребёнка с задержкой? Что произойдет при перебоях в
• Поверните детский блок так, чтобы электросети?
микрофон был обращен в сторону • Если уровень зарядки родительского
ребенка. блока достаточно велик, а в детский
• Переместите детский блок ближе к блок установлены батареи, радионяня
ребенку, но не ближе чем на 1 метр от продолжит работу и при перебоях в
него. электросети.
• Увеличьте чувствительность микрофона.

148 RU
RU 149
 
 
/3,.1 6 :J: 5, /+*

<.*0)10 )+.
?,/, 6.,@*
ABC?D(EF
G,53,)* H*.+1
IH) H*.+1
D.2 *  
 

  95* 6:7* 3 *26.,3)+ 22/;)**
< :23*;+* =,.,)/** 5),>+) * 2=,2)

  
    
()*+,)* -,.,)/*0)10 /,) )02/3*/) 45 67,/* 6.,38,
K3,@,+106/.4*/
!"#$%&' &()!*!+&*,-. +/0$1$,* 2-$)!3$0%!4*. ($ $5 +/2!0 & )$0$%*&06,* +/4!7!, 7$8,4*+! & 2,(6#0,8%!, 96%7:&!%&0!+$%&, 3$%%!)! &(3,
-&' #0& 4!2-3,%&& #0$+&- ,)! ;74#-6$*$:&&
0& #!76#7, 62,3&*,-.%! #0!4&" $4 #0!+,0&*. #0$+&-.%!4*. ($#!-%,%&' )$0$%*&<%!)! *$-!%$ 0& ;*!" 4,0&<%/< %!",0 & %$&",%!+$%&,
"!3,-& #0&!20,*,%%!)! $"& &(3,-&' 3!-1%/ 2/*. &3,%*&8%/ ($#&4& + )$0$%*&<%!" *$-!%, , 3!#647$,*4' +%,4,%&' + *$-!% 7$7&=-&2! &(",
%,%&< &4#0$+-,%&<  4-68$, %,#0$+&-.%!)! &-& %,#!-%!)! ($#!-%,%&' )$0$%*&<%!)! *$-!%$ %,",3-,%%! !20$*&*,4. 7 #0!3$+:6
0& 2,0,1%!" & +%&"$*,-.%!" !*%!5,%&& &(3,-&, 263,* %$3,1%! 4-61&*. $" 3!-)&, )!3/  =!3, ;74#-6$*$:&& %, 3!#647$<*, ",=$%&8,47&=
#!+0,13,%&< #!#$3$%&' +! +%6*0. #!4*!0!%%&= #0,3",*!+ 1&37!4*,< %$4,7!"/= + *,8,%&, +4,)! 40!7$ 4-612/ 4-,3&*, ($ 4!=0$%%!4*.> &3,%
*&9&7$:&!%%!< %$7-,<7& 4 !2!(%$8,%&," %$&",%!+$%&'"!3,-& & 4,0&<%!)! %!",0$ &(3,-&'
4-& + #0!:,44, ;74#-6$*$:&& &(3,-&' / 4!8*,*, 8*! #$0$",*0/ 0$2!*/ !*-&8$>*4' !* &(-!1,%%/= + &%4*067:&& #!-.(!+$*,-' 0,7!",%36,"
!20$*&*.4' ($ 7!%46-.*$:&,< + %$5 %9!0"$:&!%%/< :,%*0
K23*;=,.,)/**
?0!7 $0$%*&& &48&4-',*4' 4! 3%' #,0,3$8& *!+$0$ #!*0,2&*,->  )!3$
?0!7 ?-612/ &48&4-',*4' 4! 3%' #,0,3$8& *!+$0$ #!*0,2&*,->  )!3$
! !7!%8$%&& 40!7$ 4-612/ !20$*&*,4. + $+*!0&(!+$%%/< 4,0+&4%/< :,%*0 3-' #0!+,3,%&' #0!9&-$7*&8,47&= 0$2!* & #!-68,%&' 0,7!",%3$:&<
#! 3$-.%,<5,< ;74#-6$*$:&& &(3,-&'
! &(2,1$%&, +!("!1%/= %,3!0$(6",%&< 4!=0$%'<*, + *,8,%&, 40!7$ 4-612/ 3!76",%*/ #0&-$)$,"/, 7 *!+$06 #0& ,)! #0!3$1, 3$%%/< )$0$%
*&<%/< *$-!% *!+$0%/< & 7$44!+/< 8,7& %$7-$3%/, &%4*067:&> #! ;74#-6$*$:&& %$ ->2!" %!4&*,-, & &%/, 3!76",%*/ 
$0$%*&<%!, !24-61&+$%&, %, 0$4#0!4*0$%',*4' %$ &(3,-&' %,3!4*$*7& 7!*!0/= +!(%&7-& + 4-,34*+&,
 $065,%&' !*0,2&*,-," #0$+&- ;74#-6$*$:&& =0$%,%&' &-& *0$%4#!0*&0!+7& *!+$0$
 ,<4*+&< *0,*.&= -&:
0,"!%*$ %,6#!-%!"!8,%%/"& -&:$"&
+%,4,%&' %,4$%7:&!%&0!+$%%/= &()!*!+&*,-," 7!%4*067*&+%/= &-& 4=,"!*,=%&8,47&= &(",%,%&< & &(",%,%&< #0!)0$""%!)! !2,4#,8,%&'
!*7-!%,%&, !* !463$04*+,%%/= ,=%&8,47&= ?*$%3$0*!+ ? !+ &%!0"#&*$>@&= *,-,7!""6%&7$:&!%%/= & 7$2,-.%/= 4,*,<
%,#0$+&-.%!< 64*$%!+7& & #!37->8,%&' &(3,-&'
 ,<4*+&' %,#0,!3!-&"!< 4&-/ 4*&=&' #!1$0 "!-%&' & *# 
LM4:M*)H.+,8*M.,26@)**2.3*2)1J8)/.3*2.3*2)+42:@*3,)**
(1+@/6:7*/3F)/.9)H.+,8*))06.@>*
IH)
     C4N*36.21
426,/)1053)>6B22**

150 RU
   L*)*;636.2,+=.:)=32>,.+*3,)*;
426,/)1053)>6B22** 
9)/.)/ '''!!#"%& $
RU 151
152 RU
Obsah
1 Úvod 154

2 Dôležité 154
Recyklácia 155
Elektromagnetické polia (EMF) 156

3 Prehľad 156
Rodičovská jednotka 156
Detská jednotka 158

4 Úvodné pokyny 159


Nabíjanie rodičovskej jednotky 159
Nastavenie detskej jednotky 159

5 Použitie zariadenia na
monitorovanie dieťaťa 160
Prevádzkový dosah 161
Zmena citlivosti mikrofónu 161
Úsporný režim ECO 161

Slovens ky
Obnovenie nastavení zariadenia
na monitorovanie dieťaťa 162

6 Optimalizácia životnosti
batérie rodičovskej jednotky 162

7 Záruka a servis 163

8 Často kladené otázky 163

SK 153
1 Úvod 2 Dôležité
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi Pred použitím zariadenia na monitorovanie
zákazníkmi spoločnosti Philips AVENT! Aby dieťaťa si pozorne prečítajte tento návod na
ste mohli využiť všetky výhody podpory používanie. Uschovajte si ho na neskoršie použitie.
spoločnosti Philips AVENT, zaregistrujte svoj UPOZORNENIE! Aby ste predišli riziku
výrobok na lokalite www.philips.com/AVENT. uškrtenia, detskú jednotku aj napájací kábel
vždy uchovávajte mimo dosahu dieťaťa, vo
Spoločnosť Philips AVENT uvádza na trh vzdialenosti minimálne 1 meter/3,5 stopy.
praktické a spoľahlivé výrobky, ktoré poskytnú Nepoužívajte predlžovacie káble.
rodičom požadovaný pocit istoty. Toto
Upozornenie: Riziko explózie, zásahu
zariadenie na monitorovanie dieťaťa Philips
elektrickým prúdom, skratu alebo vytečenia
AVENT poskytuje nepretržitú podporu – zaistí,
• Zariadenie sa nesmie vystavovať
že budete vždy počuť svoje dieťa jasne a bez
kvapkajúcim alebo špliechajúcim tekutinám
akýchkoľvek rušivých zvukov. Technológia DECT
ani sa naň nesmú pokladať predmety
zaručuje mulovú interferenciu a dokonale čistý
naplnené tekutinami, napríklad vázy.
signál medzi detskou jednotkou a rodičovskou
• Tam, kde ako odpájacie zariadenie
jednotkou.
slúži sieťová zástrčka, musí zostať toto
odpájacie zariadenie ľahko prístupné pre
okamžité použitie.
• Pred pripojením zariadenia na
monitorovanie dieťaťa do elektrickej
siete skontrolujte, či napätie vyznačené na
adaptéroch zariadenia na monitorovanie
dieťaťa zodpovedá napätiu v miestnej
elektrickej sieti.
• Na pripojenie zariadenia na
monitorovanie dieťaťa do elektrickej siete
použite dodané adaptéry.
• Aby nedošlo k zásahu elektrickým
prúdom, neotvárajte kryt detskej
jednotky ani rodičovskej jednotky, okrem
priečinkov na batérie.
• Dbajte na to, aby ste pri vkladaní alebo
výmene batérií mali ruky suché.
• Pre rodičovskú jednotku nabíjajte dodané
nabíjateľné batérie podľa popisu v tomto
návode na používanie.
• Aby nedošlo k explózii alebo vytečeniu
batérií, čo by mohlo poškodiť zariadenie na
monitorovanie dieťaťa a spôsobiť popáleniny
a podráždenie pokožky alebo očí:
• nenabíjajte batérie, ktoré nie sú
určené na nabíjanie,

154 SK
• batérie vkladajte so správnou Výmena
orientáciou pólov (+/-), • Ak vymieňate adaptéry, použite typ
• ak neplánujete používať výrobok adaptérov špecifikovaný v tomto návode
dlhšie ako 30 dní, vyberte batérie, na používanie.
• batérie nedávajte do blízkosti zdrojov • Ak vymieňate batérie, použite typ
nadmerného tepla, ako sú slnečné batérií špecifikovaný v tomto návode na
žiarenie, oheň a pod., používanie. Všetky batérie v jednotke
• vyberte batérie hneď po ich vybití. vymieňajte súčasne.
• Aby nedošlo k zahrievaniu batérií alebo
uvoľňovaniu toxických látok vodíka alebo
kyslíka, nikdy: Recyklácia
• nadmerne nenabíjajte,
• neskratujte,
• nenabíjajte s opačnou polaritou,
• nedeformujte batérie.
Dohľad dospelých osôb Pri navrhovaní a výrobe produktu sa použili
• Toto zariadenie na monitorovanie dieťaťa vysokokvalitné materiály a komponenty, ktoré
slúži len ako pomôcka. Neslúži ako možno recyklovať a znova využiť.
náhrada za zodpovedný a náležitý dozor Produkt označený symbolom preškrtnutého
dospelých osôb a nesmie sa používať na odpadkového koša je v súlade so smernicou
takýto účel. EÚ č. 2002/96/EC.
• Detskú jednotku nikdy nepoložte do
detskej postieľky ani detskej ohrádky.
• Aby nedošlo k prehriatiu, nezakrývajte
zariadenie na monitorovanie dieťaťa

Slovens ky
uterákom, dekou ani inými predmetmi. Produkt nelikvidujte spolu s iným domovým
• Keď je zariadenie na monitorovanie odpadom. Informujte sa o miestnych predpisoch
dieťaťa pripojené k elektrickej zásuvke, týkajúcich sa separovaného zberu elektrických a
dbajte na to, aby ste k nej mali ľahký elektronických produktov. Správnou likvidáciou
prístup. použitých produktov pomáhate znižovať negatívne
• Z bezpečnostných dôvodov nedovoľte následky na životné prostredie a ľudské zdravie.
deťom hrať sa so zariadením na Produkt obsahuje batérie, ktoré na základe
monitorovanie dieťaťa. Smernice EÚ č. 2006/66/EC nemožno
• Pri práci s poškodenými alebo vytečenými likvidovať spolu s bežným domovým
batériami používajte ochranné rukavice odpadom.
na ochranu pokožky. Symbol preškrtnutého odpadkového koša s
Bezpečnostné opatrenia pre skladovanie chemickou značkou Pb znamená, že batérie
• Zariadenie na monitorovanie dieťaťa vyhovujú požiadavkám smernice zaoberajúcej
používajte a skladujte pri teplotách v sa používaním olova:
rozmedzí 10 °C až 35 °C. Nedávajte
zariadenie na monitorovanie dieťaťa na
priame slnečné svetlo.
• Ak odkladáte batérie do chladničky alebo Informujte sa o miestnych predpisoch
mrazničky, chráňte ich pred kondenzáciou týkajúcich sa separovaného zberu batérií.
počas skladovania a rozmrazovania. Pred Správnou likvidáciou batérií pomáhate
použitím batérií počkajte, kým sa obnoví znižovať negatívne následky na životné
ich izbová teplota. prostredie a ľudské zdravie.

SK 155
Elektromagnetické polia 3 Prehľad
(EMF)
Zariadenie Philips AVENT spĺňa všetky normy
týkajúce sa elektromagnetických polí (EMF). Ak
Rodičovská jednotka
budete zariadenie používať správne a v súlade s
pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho
použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti
známych vedeckých poznatkov. a

talk
b
j

i c
d

sensitivity
e
h
f
g

o l

156 SK
a k Otvor pre šnúrku na krk
• Stlačením a podržaním zapnete alebo
l Kryt priečinka na batérie
vypnete rodičovskú jednotku
m Dve nabíjateľné batérie NiMH AAA
b /
850 mAh
• Stlačením zmeníte úroveň hlasitosti
n Konektor pre adaptér
c
• Bliká červenou farbou: nabíjateľné o Priečinok na batérie
batérie sú takmer vybité.
p Sieťový adaptér AC/DC rovnakého typu
• Bliká zelenou farbou: nabíjateľné
ako pre detskú jednotku
batérie sú v režime nabíjania.
q Šnúrka na krk
d
• Stlačením a podržaním aktivujete
režim ECO
• Modrá farba: je aktivovaný režim
ECO.
e Kontrolné svetlá úrovne hlasitosti
• Signalizácia úrovne hlasitosti alebo
citlivosti mikrofónu
• Signalizácia úrovne zvuku, ktorú
sníma detská jednotka
f Mikrofón
g Reproduktor

Slovens ky
h link
• Zelená farba: rodičovská jednotka je
pripojená k detskej jednotke.
• Bliká červenou farbou: rodičovská
jednotka vyhľadáva detskú jednotku.
i sensitivity
• Stlačením zmeníte citlivosť
mikrofónu detskej jednotky
j talk
• Stlačením a podržaním aktivujete
funkciu komunikácie

SK 157
Detská jednotka b on
• Zelená farba: detská jednotka je
zapnutá.
c PAGE
• Stlačením vyhľadáte rodičovskú
e f jednotku
g • Stlačením zastavíte upozornenia
d
spájania
h
d Mikrofón
c
e Nočné osvetlenie
b
i
a f
• Stlačením prehráte ďalšiu uspávanku
j
g
• Stlačením prehráte alebo zastavíte
uspávanku
k
h /
• Stlačením zmeníte úroveň hlasitosti
i
• Zelená farba: detská jednotka
l pracuje na batérie.
• Bliká červenou farbou: batérie sú
o takmer vybité.
j Reproduktor
k
• Stlačením zapnete alebo vypnete
nočné svetlo
l Kryt priečinka na batérie
n m Štyri 1,5 V R6 AA nenabíjateľné batérie
(nie sú súčasťou balenia)
m
n Konektor pre dodaný sieťový adaptér
AC/DC
o Priečinok na batérie
p Sieťový adaptér AC/DC
• Vstup: 100 – 240 V AC
p • Výstup: 6,0 V DC, 500 mA
• Číslo modelu: pre Spojené kráľovstvo
SSW-1920UK-2, pre ostatné krajiny
a Európy SSW-1920EU-2
• Stlačením a podržaním zapnete alebo
vypnete detskú jednotku

158 SK
4 Úvodné pokyny Nastavenie detskej jednotky
Ak chcete používať detskú jednotku, môžete
ju pripojiť do elektrickej siete alebo do nej
Nabíjanie rodičovskej vložiť nenabíjateľné batérie. Lepší pocit istoty
jednotky dosiahnete, keď do nej vložíte nenabíjateľné
batérie – zabezpečíte tak záložný zdroj energie
v prípade výpadku elektrickej siete.
Poznámka
1 Skôr ako pripojíte detskú jednotku do
• Uistite sa, že je rodičovská jednotka odpojená elektrickej siete, odstráňte veko priečinka
od siete a vypnutá. na batérie.

1 Odstráňte veko priečinka na batérie.


2 Vložte pribalené nabíjateľné batérie so
správnou polaritou (+/-) podľa označenia.

2 Vložte štyri nenabíjateľné batérie 1,5 V


R6 AA so správnou polaritou (+/-) podľa
označenia.

3 Nasaďte späť kryt.


4

Slovens ky
Pripojte pribalený adaptér k rodičovskej
jednotke a do elektrickej zásuvky. Spustí
sa nabíjanie.
» Počas nabíjania indikátor batérií bliká
zelenou farbou.
3 Nasaďte späť kryt.
4 Pripojte pribalený adaptér k detskej
jednotke a do elektrickej zásuvky.

Tip
• Nabíjateľné batérie dosiahnu svoju úplnú
kapacitu až po štyroch cykloch nabíjania.
• Počas prvých 4 cyklov je doba nabíjania
10 hodín a prevádzková doba je menej ako
24 hodín.
• Štandardná doba nabíjania je 8 hodín a
štandardná prevádzková doba je 24 hodín.

SK 159
5 Použitie
zariadenia na
monitorovanie
dieťaťa
» Ak sa spojenie nevytvorí, indikátor
Pripojte rodičovskú jednotku k detskej link bliká červenou farbou. Rodičovská
jednotke: jednotka občas pípne.

1 Stlačte a na dve sekundy podržte tlačidlo Umiestnenie zariadenia na monitorovanie dieťaťa:


na detskej jednotke. 1 Detskú jednotku a napájací kábel
» Detská jednotka sa zapne a všetky udržiavajte vo vzdialenosti minimálne
indikátory na detskej jednotke sa 1 meter (3,5 stopy) od dieťaťa.
nakrátko rozsvietia.

> 1m/3.5ft

2 Rodičovskú jednotku udržiavajte vo


vzdialenosti minimálne 1,5 metra (5 stôp)
od detskej jednotky, aby nedochádzalo k
2 Stlačte a na dve sekundy podržte tlačidlo zvukovej spätnej väzbe.
na rodičovskej jednotke.
» Rodičovská jednotka sa zapne a všetky
indikátory na rodičovskej jednotke sa
nakrátko rozsvietia. > 1.5m/5ft

3 Rodičovskú jednotku používajte v


prevádzkovom dosahu zariadenia na
monitorovanie dieťaťa.

Tip
• Vytvorenie spojenia medzi rodičovskou
» Indikátor link bliká červenou farbou a jednotkou a detskou jednotkou trvá
rodičovská jednotka začne vyhľadávať maximálne 15 sekúnd.
detskú jednotku. • Keď je rodičovská jednotka mimo dosahu
detskej jednotky, rodičovská jednotka občas
» Po vytvorení spojenia sa indikátor link pípne. Indikátor link na rodičovskej jednotke
rozsvieti zelenou farbou. bliká červenou farbou.
• Indikátor batérií bliká červenou farbou a
pípanie začne 30 minút pred úplným vybitím
batérií.

160 SK
Prevádzkový dosah Zmena citlivosti mikrofónu
• V štandardnom režime: Môžete zmeniť citlivosť mikrofónu na detskej
• V exteriéri: maximálne 330 metrov jednotke. K dispozícii je päť úrovní.
(1000 stôp) 1 Opakovane stláčajte tlačidlo sensitivity na
• V interiéri: maximálne 50 metrov rodičovskej jednotke.
(150 stôp) » Nakrátko sa rozsvietia indikátory
• V režime ECO: úrovne zvuku a zobrazia aktuálne
• V exteriéri: maximálne 260 metrov nastavenia citlivosti na detskej jednotke.
(850 stôp)
• Prevádzkový dosah sa líši v závislosti
od okolitého prostredia a iných
faktorov spôsobujúcich interferenciu. Úsporný režim ECO
Pri interferencii z mokrých a vlhkých
materiálov sa dosah skráti až o 100 %. Keď monitorujete dieťa z malej vzdialenosti,
Pri interferencii zo suchých materiálov si môžete aktivovať režim ECO. V režime ECO
pozrite nasledujúcu tabuľku: spotrebuje zariadenie na monitorovanie dieťaťa
menej energie, no aj naďalej zabezpečí, že
Suché materiály Hrúbka Skrátenie budete dieťa počuť zreteľne bez akýchkoľvek
materiálov dosahu rušivých zvukov. Informácie o prevádzkovom
Drevo, omietka, < 30 cm 0 – 10 % dosahu v režime ECO nájdete v časti
lepenka, sklo (bez „Prevádzkový dosah“.
kovu, káblov alebo
vedenia) Poznámka
Tehla, preglejka < 30 cm 5 – 35 %

Slovens ky
• Uistite sa, že je rodičovská jednotka pripojená
Železobetón < 30 cm 30 – 100 % k detskej jednotke.
Kovové mriežky < 1 cm 90 – 100 %
alebo tyče 1 Ak chcete aktivovať režim ECO, stlačte
Kovové alebo < 1 cm 100 % a na dve sekundy podržte tlačidlo na
hliníkové platne rodičovskej jednotke.
» Indikátor režimu ECO sa rozsvieti
modrou farbou a rodičovská jednotka
sa reštartuje.

2 Ak chcete vypnúť režim ECO, stlačte a na


dve sekundy podržte tlačidlo .
» Indikátor režimu ECO zhasne a
rodičovská jednotka sa reštartuje.

SK 161
Obnovenie nastavení 6 Optimalizácia
zariadenia na monitorovanie
dieťaťa životnosti
Obnovenie nastavení rodičovskej jednotky: batérie
1 Stlačením a podržaním tlačidla vypnite
rodičovskej
rodičovskú jednotku.
2 Stlačte a podržte tlačidlo
rodičovskej jednotke.
na jednotky
3 Keď držíte tlačidlo , zapnite rodičovskú
jednotku. • Batériu rodičovskej jednotky nabite,
» Nastavenia rodičovskej jednotky sa keď sa zobrazí ikona takmer vybitej
obnovia na pôvodné hodnoty. batérie alebo zaznie signalizačný tón
Obnovenie nastavení detskej jednotky: takmer vybitej batérie. Pred opätovný
1 Postupujte rovnako ako pri vynulovaní použitím rodičovskej jednotky úplne
rodičovskej jednotky. nabite jej batérie, pretože úplné vybitie
nabíjateľných batérií môže skrátiť ich
životnosť.
• Vyberte nabíjateľné batérie z rodičovskej
jednotky, ak ju nemienite používať dlhšie
ako jeden týždeň.
• Vždy úplne nabite batérie rodičovskej
jednotky, ak ste ju dlhší čas nepoužívali.
• Po úplnom nabití vyberte rodičovskú
jednotku z nabíjacej stanice.
• V prípade akýchkoľvek problémov s
nabíjateľnými batériami rodičovskej
jednotky sa môžete obrátiť na svojho
predajcu alebo servisné stredisko
výrobkov značky Philips.

162 SK
7 Záruka a servis 8 Často kladené
otázky
Ak potrebujete servis alebo informácie alebo ak
máte problém, navštívte webovú lokalitu produktov
Philips AVENT na adrese www.philips.com/AVENT Prečo nezasvieti indikátor link na rodičovskej
alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o jednotke, keď stlačím tlačidlo na rodičovskej
zákazníkov spoločnosti vo vašej krajine.Telefónne jednotke?
číslo Strediska starostlivosti o zákazníkov spoločnosti • Pripojte rodičovskú jednotku do
Philips nájdete v celosvetovo platnom záručnom elektrickej siete.
liste. Ak sa vo vašej krajine nenachádza Stredisko • Vynulujte rodičovskú jednotku na
starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips, predvolené nastavenia.
obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
Prečo nezasvieti indikátor on na detskej
jednotke, keď stlačím tlačidlo na detskej
jednotke?
• Vymeňte batérie v detskej jednotke alebo
pripojte detskú jednotku do elektrickej siete.
• Obnovte predvolené nastavenia detskej
jednotky.

Prečo nezasvieti indikátor na rodičovskej


jednotke, keď začnem nabíjať rodičovskú
jednotku?

Slovens ky
• Trvá niekoľko minút, kým sa indikátor
batérií rozsvieti, najmä pri prvom nabíjaní
rodičovskej jednotky alebo keď sa
rodičovská jednotka dlho nepoužíva.

Prečo rodičovská jednotka pípa?


• Ak rodičovská jednotka pípa a súčasne
indikátor link bliká červenou farbou, presuňte
rodičovskú jednotku bližšie k detskej jednotke,
aby sa znova vytvorilo spojenie medzi
rodičovskou a detskou jednotkou.
• Ak rodičovská jednotka pípa a indikátor
batérie bliká červenou farbou, nabite
batérie v rodičovskej jednotke.
• Ak je detská jednotka vypnutá, zapnite ju.

Prečo rodičovská jednotka vydáva vysoký tón?


• Umiestnite rodičovskú jednotku a detskú
jednotku od seba do vzdialenosti minimálne
1,5 metra (5 stôp). Trvá niekoľko sekúnd,
kým sa aktivuje stlmenie zvuku.
• Znížte hlasitosť rodičovskej jednotky.

SK 163
Prečo nepočujem žiadny zvuk? Prečo Špecifikovaný prevádzkový dosah zariadenia
nepočujem plač dieťaťa? na monitorovanie dieťaťa je 330 metrov
• Zvýšte hlasitosť rodičovskej jednotky. (1000 stôp). Prečo moje zariadenie na
• Zvýšte citlivosť mikrofónu. monitorovanie dieťaťa funguje na oveľa
• Zmenšite vzdialenosť medzi dieťaťom a menšiu vzdialenosť, ako je táto?
detskou jednotkou. • Špecifikovaný dosah platí len v exteriéri
• Ak používate zariadenie na monitorovanie na otvorenom priestranstve.
dieťaťa mimo prevádzkového dosahu,
presuňte rodičovskú jednotku bližšie Prečo je prevádzková doba mojej rodičovskej
k detskej jednotke a znova vytvorte jednotky kratšia ako 24 hodín?
spojenie. • Pri prvých 4 nabitiach rodičovskej
jednotky je prevádzková doba kratšia ako
Je moje zariadenie na monitorovanie dieťaťa 24 hodín. Nabíjateľné batérie dosiahnu
zaistené proti odpočúvaniu a rušeniu? svoju úplnú kapacitu až po minimálne
• Technológia DECT tohto zariadenia na 4 cykloch nabitia a vybitia.
monitorovanie dieťaťa garantuje nulové • Znížte hlasitosť a citlivosť mikrofónu.
rušenie od iného vybavenia a zabraňuje
odpočúvaniu. Prečo čas nabíjania batérií rodičovskej
jednotky prekračuje 8 hodín?
Prečo rodičovská jednotka reaguje príliš • Pri prvom použití alebo po dlhšej dobe
rýchlo na iné zvuky? nepoužívania je doba nabíjania 10 hodín.
• Odstráňte zdroje zvuku z blízkosti detskej • Vypnite rodičovskú jednotku počas nabíjania.
jednotky.
Čo sa stane pri výpadku prúdu?
• Znížte citlivosť mikrofónu.
• Ak je rodičovská jednotka dostatočne
nabitá a v detskej jednotke sú batérie,
Prečo rodičovská jednotka reaguje príliš
zariadenie na monitorovanie dieťaťa ďalej
pomaly na plač dieťaťa?
funguje aj pri výpadku prúdu.
• Uistite sa, že je mikrofón detskej jednotky
otočený k dieťaťu.
• Presuňte detskú jednotku bližšie k
dieťaťu do minimálnej vzdialenosti
1 meter (3,5 stopy).
• Zvýšte citlivosť mikrofónu.

Prečo sa rýchlo vybijú nenabíjateľné batérie


detskej jednotky? Ako môžem dosiahnuť
úsporu energie batérií?
• Znížte hlasitosť reproduktora alebo
citlivosť mikrofónu.
• Keď sa detská jednotka nepoužíva,
vypnite nočné svetlo a detskú jednotku.
• Aktivujte režim ECO.

164 SK
Vsebina
1 Uvod 166

2 Pomembno 166
Recikliranje 167
Elektromagnetna polja (EMF) 167

3 Pregled 168
Starševska enota 168
Otroška enota 169

4 Začetek uporabe 170


Polnjenje starševske enote 170
Nastavitev otroške enote 170

5 Uporaba otroške varuške 171


Doseg delovanja 172
Sprememba občutljivosti mikrofona 172
Način ECO 172
Ponastavitev otroške varuške 172

6 Optimiranje življenjske dobe


baterije za starševsko enoto 173

7 Garancija in servis 173

Slovenš či n a
8 Pogosta vprašanja 174

SL 165
1 Uvod 2 Pomembno
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Pred uporabo otroške varuške natančno
Philips AVENT! Če želite popolnoma izkoristiti preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite
podporo, ki jo nudi Philips AVENT, izdelek za poznejšo uporabo.
registrirajte na spletni strani www.philips.com/ OPOZORILO! Da preprečite zadušitev z
AVENT. napajalnim kablom, otroško enoto in napajalni
Philips AVENT je predan proizvodnji skrbnih kabel vedno hranite izven dosega otroka, torej
in zanesljivih izdelkov, ki staršem nudijo vsa vsaj 1 meter proč. Ne uporabljajte kabelskih
potrebna zagotovila za kakovostno delovanje. podaljškov.
Otroška varuška Philips AVENT staršem nudi
Pozor: nevarnost eksplozije, električnega
neprekinjeno podporo pri nadzoru otroka, zato
udara, kratkega stika ali iztekanja
ga lahko vedno slišijo povsem jasno in brez
• Aparat ne sme biti izpostavljen kapljanju
vsakega motečega hrupa. Tehnologija DECT
ali škropljenju in nanj ne postavljajte
preprečuje motnje in zagotavlja nemoten signal
predmetov, napolnjenih s tekočino, kot so
med starševsko in otroško enoto.
na primer vaze.
• Če se omrežni vtič uporablja kot izklopna
naprava, mora ta biti enostavno dostopen
za uporabo.
• Preden otroško varuško priključite
na omrežno napajanje, preverite, da
napetost adapterjev otroške varuške
ustreza napetosti lokalnega električnega
omrežja.
• Za priklop otroške varuške na električno
omrežje uporabite priložene adapterje.
• Da preprečite električni udar, ne
odpirajte ohišja otroške ali starševske
enote. Odprete lahko samo prostor za
baterije.
• Vaše roke morajo biti suhe, ko vstavljate
ali menjate baterije.
• Priložene akumulatorske baterije
starševske enote polnite tako, kot je
opisano v tem uporabniškem priročniku.
• Da preprečite eksplozijo ali puščanje
baterije, kar lahko poškoduje otroško
varuško ter povzroči opekline in draženje
kože in oči:
• ne polnite baterij za enkratno uporabo,
• baterije vstavite pravilno usmerjene
(+/-),
• odstranite baterije, če naprave ne
boste uporabljali dlje kot 30 dni,

166 SL
• baterij ne izpostavljajte vročini, na Recikliranje
primer sončni svetlobi, ognju itd.,
• baterije zamenjajte takoj, ko jim
zmanjka energije.
• Da se baterije ne bodo segrevale ali
sproščale strupenih snovi, vodika ali kisika, Ta izdelek je narejen iz visokokakovostnih
preprečite naslednje: materialov in sestavnih delov, ki jih je mogoče
• prekomerno napajanje, reciklirati in uporabiti znova.
• kratek stik, Če je na izdelku prečrtan simbol posode za
• obratno polnjenje, smeti s kolesi, je izdelek zajet v evropski direktivi
• deformacijo baterij. 2002/96/ES:
Nadzor odraslih
• Ta otroška varuška je namenjena pomoči.
Ne predstavlja nadomestila za odgovoren
in ustrezen nadzor s strani odraslih oseb.
• Otroške enote ne polagajte v otrokovo Izdelka ne zavrzite skupaj z ostalimi
posteljo ali stajico. gospodinjskimi odpadki. Pozanimajte se o
• Da preprečite pregrevanje, otroške lokalnih pravilih za ločeno zbiranje električnih
varuške ne pokrivajte z brisačo, odejo ali in elektronskih izdelkov. Pravilna odstranitev
drugim predmetom. starega izdelka pomaga preprečiti morebitne
• Če je otroška varuška vključena negativne posledice za okolje in zdravje ljudi.
v električno vtičnico, mora ta biti Izdelek vsebuje baterije, za katere evropska
enostavno dostopna. Direktiva 2006/66/ES določa, da jih ni
• Otrokom zaradi varnosti ne dovolite, da dovoljeno odlagati skupaj z običajnimi
bi se igrali z otroško varuško. gospodinjskimi odpadki.
• Pri rokovanju s poškodovanimi baterijami Če na izdelju vidite prečrtan simbol posode
ali baterijami, ki puščajo, nosite rokavice, za smeti s kolesi s kemičnim simbolom »Pb«,
da zaščitite kožo. so baterije ustrezne glede na zahteve, ki jih
Previdnostni ukrepi pri shranjevanju določa direktiva za svinec:
• Otroško varuško uporabljajte in hranite

Slovenš či n a
pri temperaturi med 10 °C (50 °F)
in 35 °C (95 °F). Otroške varuške ne
izpostavljajte neposredni sončni svetlobi. Pozanimajte se o lokalnih pravilih za ločeno
• Če baterije hranite v hladilniku ali zbiranje baterij. Pravilna odstranitev baterij
zamrzovalniku, jih med hrambo pomaga preprečiti morebitne negativne
in odmrzovanjem zaščitite pred posledice za okolje in zdravje ljudi.
kondenzacijo. Baterije uporabljajte šele,
ko se povrnejo na sobno temperaturo.
Zamenjava
• Adapterje zamenjajte samo z vrstami Elektromagnetna polja (EMF)
adapterjev, ki so navedene v tem
uporabniškem priročniku. Ta aparat Philips AVENT je skladen z vsemi
• Baterije zamenjajte samo z vrstami baterij, standardi glede elektromagnetnih polj (EMF). Če
ki so navedene v tem uporabniškem z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili
priročniku. Hkrati zamenjajte vse baterije v tem priročniku, je njegova uporaba glede na
v enoti. danes veljavne znanstvene dokaze varna.

SL 167
a
3 Pregled • Pritisnite in držite za vklop ali izklop
starševske enote
b /
Starševska enota • Pritisnite za spremembo glasnosti
c
• Utripa rdeče: akumulatorske baterije
so skoraj prazne.
a • Utripa zeleno: akumulatorske baterije
talk

b se polnijo.
j

i c d
d • Pritisnite in držite za vklop načina ECO
sensitivity

• Sveti modro: način ECO je vklopljen.


e
h e Indikatorji glasnosti
f • Označuje stopnjo glasnosti ali
občutljivost mikrofona
g
• Označuje stopnjo zvoka, ki ga
zaznava otroška enota
f Mikrofon
k g Zvočnik
h povezava
• Sveti zeleno: starševska enota je
povezana z otroško enoto.
• Utripa rdeče: starševska enota išče
otroško enoto.
o l i občutljivost
• Pritisnite za spremembo občutljivosti
mikrofona otroške enote
n
j govor
• Pritisnite in držite za vklop funkcije za
govorjenje

m
k Sponka ovratnega paščka
l Pokrov prostora za baterije
m Dve akumulatorski bateriji NiMH
AAA 850 mAh
p
n Priključek za adapter
q o Prostor za baterije
p Adapter AC/DC, ki je iste vrste kot
adapter otroške enote
q Ovratni pašček

168 SL
Otroška enota b na
• Sveti zeleno: otroška enota je
vklopljena.
c STRAN
• Pritisnite za iskanje starševske enote
e f • Pritisnite za izklop opozorilnih
g zvokov
d h d Mikrofon
c e Nočna lučka
b
i
f
a • Pritisnite za predvajanje naslednje
uspavanke
j
g
• Pritisnite za predvajanje ali
zaustavitev uspavanke
k
h /
• Pritisnite za spremembo glasnosti
i
• Sveti zeleno: otroška enota deluje na
l baterije.
• Utripa rdeče: baterije so skoraj
o prazne.
j Zvočnik
k
• Pritisnite za vklop ali izklop nočne
lučke

Slovenš či n a
l Pokrov prostora za baterije
n m Štiri baterije 1,5 V R6 AA za enkratno
uporabo (niso priložene)
m
n Priključek za priloženi adapter AC/DC
o Prostor za baterije
p Adapter AC/DC
• Vhod: 100-240 V AC
• Izhod: 6,0 V DC, 500 mA
p • Številka modela: za ZK SSW-
1920UK-2; za ostale evropske države
SSW-1920EU-2
a
• Pritisnite in držite za vklop ali izklop
otroške enote

SL 169
4 Začetek Nastavitev otroške enote
uporabe Otroško enoto lahko priključite na električno
omrežje ali vanjo vstavite baterije za enkratno
uporabo. Za večjo zanesljivost vstavite baterije za
enkratno uporabo, da bo napajanje zagotovljeno
Polnjenje starševske enote tudi v primeru izpada električnega napajanja.
1 Preden otroško enoto vključite v
Opomba električno vtičnico, odstranite pokrov
prostora za baterije.
• Preverite, da je starševska enota izključena z
električnega napajanja in izklopljena.

1 Odstranite pokrov prostora za baterije.


2 Vstavite priložene akumulatorske baterije
v pravilni smeri (+/-), kot je označeno.

2 Vstavite štiri baterije za enkratno


uporabo 1,5 V R6 AA v pravilni smeri
(+/-), kot je označeno.

3 Ponovno namestite pokrov.


4 Priloženi adapter priključite na starševsko
enoto in v električno vtičnico, da začnete
s polnjenjem.
» Indikator baterije med polnjenjem 3 Ponovno namestite pokrov.
utripa zeleno. 4 Priloženi adapter priključite na otroško
enoto in v električno vtičnico.

Nasvet
• Akumulatorske baterije polno zmogljivost
dosežejo šele po štirikratnem polnjenju.
• Baterije se pri prvih 4 polnjenjih polnijo 10 ur,
delujejo pa manj kot 24 ur.
• Normalni čas polnjenja je 8 ur, normalni čas
delovanja pa 24 ur.

170 SL
» Če povezava ni vzpostavljena, indikator
5 Uporaba povezava utripa rdeče. Starševska
enota občasno zapiska.
otroške varuške Namestite otroško varuško:
1 Otroška enota in napajalni kabel morata
Starševsko enoto povežite z otroško enoto: biti od otroka oddaljena vsaj 1 meter.
1 Za dve sekundi pritisnite in držite na
otroški enoti.
» Otroška enota se vklopi in vsi njeni
> 1m/3.5ft
indikatorji za kratko zasvetijo.

2 Starševska enota mora biti od otroške


enote oddaljena vsaj 1,5 metra, da ne
pride do zvočnih motenj.

> 1.5m/5ft
2 Za dve sekundi pritisnite in držite na
starševski enoti.
» Starševska enota se vklopi in vsi njeni
indikatorji za kratko zasvetijo. 3 Starševsko enoto uporabljajte v dosegu
delovanja otroške varuške.

Nasvet
• Povezava med starševsko in otroško enoto je
vzpostavljena v manj kot 15 sekundah.
• Če je starševska enota izven dosega otroške
enote, starševska enota občasno zapiska. Indikator

Slovenš či n a
povezava na starševski enoti utripa rdeče.
• 30 minut preden se baterije izpraznijo,
» Indikator povezava utripa rdeče in indikator baterije utripa rdeče in oglasi se pisk.
starševska enota začne iskati otroško
enoto.
» Ko je povezava vzpostavljena, indikator
povezava zasveti zeleno.

SL 171
Doseg delovanja Način ECO
• V običajnem načinu: Če otroka nadzorujete z manjše razdalje, lahko
• Na prostem: do 330 metrov vklopite način ECO. Otroška varuška v načinu
• V zaprtih prostorih: do 50 metrov ECO porabi manj energije, vendar še vedno
• V načinu ECO: zagotavlja, da boste svojega otroka slišali jasno
• Na prostem: do 260 metrov brez kakršnegakoli motečega šuma. Doseg
• Doseg delovanja se razlikuje glede na delovanja v načinu ECO si oglejte v delu “Doseg
okolico in druge dejavnike, ki lahko delovanja”.
povzročajo motnje. Pri mokrih ali vlažnih
materialih se lahko doseg zmanjša do 100 Opomba
%. Podatke v primeru motenj zaradi suhih
• Preverite, da je starševska enota povezana z
materialov si oglejte v naslednji tabeli: otroško enoto.

Suhi materiali Debelina Zmanjšanje


materiala dosega
1 Način ECO vklopite tako, da za dve
sekundi pritisnite in držite na starševski
Les, mavec, lepenka, < 30 cm 0-10 % enoti.
steklo (brez kovine, » Indikator načina ECO zasveti modro in
žic ali svinca) starševska enota se ponovno vklopi.
Opeka, vezane < 30 cm 5-35 %
plošče
Ojačani beton < 30 cm 30-100 %
Kovinske mreže ali < 1 cm 90-100 %
drogi
Kovinske ali < 1 cm 100 %
aluminijaste plošče

2 Če način ECO želite izklopiti, za dve


Sprememba občutljivosti sekundi pritisnite in držite .
» Indikator načina ECO ugasne in
mikrofona starševska enota se ponovno vklopi.

Spremenite lahko občutljivosti mikrofona


otroške enote. Na voljo je pet stopenj.
1 Na starševski enoti pritiskajte Ponastavitev otroške varuške
občutljivost.
» Indikatorji stopnje glasnosti kratko Če želite ponastaviti starševsko enoto:
zasvetijo in označujejo trenutno 1 Pritisnite in držite za izklop starševske
občutljivost otroške enote. enote.
2 Pritisnite in držite na starševski enoti.
3 Ko držite , vklopite starševsko enoto.
» Starševska enota je ponastavljena.
Če želite ponastaviti otroško enoto:
1 Postopek je enak ponastavitvi starševske
enote.

172 SL
6 Optimiranje 7 Garancija in
življenjske servis
dobe baterije
Za servis, informacije ali v primeru težav
za starševsko obiščite spletno stran Philips AVENT na naslovu
www.philips.com/welcome ali pa se obrnite na
enoto Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši
državi. Telefonsko številko Philipsovega centra za
pomoč uporabnikom najdete v mednarodnem
• Ko vidite ikono ali slišite opozorilni zvok garancijskem listu. Če v vaši državi ni
za prazno baterijo, napolnite starševsko Philipsovega centra za pomoč uporabnikom,
enoto. Pred ponovno uporabo starševske se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
enote jo popolnoma napolnite, saj se
življenjska doba baterije lahko skrajša,
če jo popolnoma izpraznite.
• Če starševske enote ne boste
uporabljali teden dni ali dlje, odstranite
akumulatorsko baterijo.
• Starševsko enoto vedno do konca
napolnite, če je dlje časa ne uporabljate.
• Ko je starševska enota popolnoma
napolnjena, jo odstranite s postaje za
polnjenje.
• Če imate težave z baterijami za ponovno
polnjenje starševske enote, se obrnite
na vašega prodajalca ali Philipsov servisni
center.

Slovenš či n a

SL 173
Zakaj ne slišim zvoka? Zakaj ne slišim
8 Pogosta otrokovega joka?
• Povišajte glasnost starševske enote.
vprašanja • Povečajte občutljivost mikrofona.
• Otroško enoto postavite bližje otroku.
• Če je otroška varuška izven dosega
Zakaj indikator povezava na starševski enoti delovanja, starševsko enoto približajte
ne zasveti, kot na starševski enoti pritisnem ? otroški enoti, da ponovno vzpostavite
• Starševsko enoto priključite na napajanje. povezavo.
• Starševsko enoto ponastavite na privzete
nastavitve. Je moja otroška varuška varna pred
prisluškovanjem in motnjami?
Zakaj indikator na na otroški enoti ne zasveti, • Tehnologija DECT v otroški varuški
kot na otroški enoti pritisnem ? zagotavlja delovanje brez motenj
• Zamenjajte baterije v otroški enoti ali zaradi drugih naprav in varnost pred
otroško enoto priključite na napajanje. prisluškovanjem.
• Otroško enoto ponastavite na privzete
nastavitve. Zakaj se starševska enota prehitro odziva na
ostale zvoke?
Zakaj indikator na starševski enoti ne • Zvočne vire premaknite proč od otroške
zasveti, kot začnem polniti starševsko enoto? enote.
• Indikator baterije zasveti šele čez nekaj • Zmanjšajte občutljivost mikrofona.
minut, predvsem če starševsko enoto
polnite prvič ali če je niste uporabljali Zakaj se starševska enota prepočasi odziva na
dlje časa. otroške glasove?
• Preverite, da je mikrofon otroške enote
Zakaj starševska enota piska? obrnjen proti otroku.
• Če starševska enota zapiska, ko indikator • Otroško enoto približajte otroku na
povezava utripa rdeče, jo premaknite razdaljo vsaj 1 metra.
bližje otroški enoti ali ponovno • Povečajte občutljivost mikrofona.
vzpostavite povezavo med starševsko in
otroško enoto. Zakaj se baterije za enkratno uporabo na
• Če starševska enota piska in indikator otroški enoti tako hitro izpraznijo? Kako lahko
baterije utripa rdeče, napolnite starševsko prihranim energijo baterij?
enoto. • Znižajte glasnost zvočnika ali zmanjšajte
• Če je otroška enota izklopljena, jo občutljivost mikrofona.
vklopite. • Če otroške enote ne uporabljate,
izklopite nočno lučko in otroško enoto.
Zakaj starševska enota oddaja visok zvok? • Vklopite način ECO.
• Starševsko in otroško enoto postavite
vsaj 1,5 metra narazen. Preprečevanje Navedeni doseg delovanja otroške varuške je
zvoka se vklopi čez nekaj sekund. 330 metrov. Zakaj moja otroška varuška deluje
• Znižajte glasnost starševske enote. na samo precej krajši razdalji?
• Navedeni doseg velja samo za uporabo
na prostem.

174 SL
Zakaj je čas delovanja moje otroške varuške
krajši od 24 ur?
• Starševska enota po prvih 4 polnjenjih
deluje manj kot 24 ur. Akumulatorske
baterije polno zmogljivost dosežejo šele
po najmanj 4-kratnem polnjenju.
• Znižajte glasnost zvočnika in zmanjšajte
občutljivost mikrofona.

Zakaj je čas polnjenja starševske enote daljši


od 8 ur?
• Ko aparat polnite prvič ali po daljšem času
neuporabe, polnjenje traja 10 ur.
• Starševsko enoto med polnjenjem
izklopite.

Kaj se zgodi v primeru izpada električne


energije?
• Če je starševska enota dovolj napolnjena
in so v otroški enoti vstavljene baterije,
otroška varuška deluje tudi v primeru
izpada električne energije.

Slovenš či n a

SL 175
Sadržaj
1 Uvod 178

2 Važno 178
Recikliranje 179
Elektromagnetna polja (EMF) 179

3 Pregled 180
Roditeljska jedinica 180
Jedinica za bebu 181

4 Početak 182
Punjenje roditeljske jedinice 182
Podešavanje jedinice za bebu 182

5 Korišćenje baby monitora 183


Radni domet 183
Menjanje osetljivosti mikrofona 184
Režim ECO 184
Resetovanje baby monitora 184

6 Optimizacija veka trajanja


baterije roditeljske jedinice 185

7 Garancija i servis 185

8 Najčešća pitanja 186

S rp ski

SR 177
1 Uvod 2 Važno
Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Pre upotrebe baby monitora pažljivo pročitajte
Philips AVENT! Da biste na najbolji način ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.
iskoristili podršku koju nudi Philips AVENT, UPOZORENJE! Da biste sprečili zadavljenje
registrujte svoj proizvod na adresi sa kablom za napajanje, jedinicu za bebu i
www.philips.com/AVENT. kabl uvek držite van dohvata bebe, udaljeno
Cilj kompanije Philips AVENT je proizvodnja najmanje 1 metar / 3,5 stopa. Nemojte
pouzdanih aparata koji roditeljima mogu da koristiti produžne kablove.
pruže potrebnu sigurnost. Ovaj Philips AVENT
Oprez: postoji rizik od eksplozije, strujnog
baby monitor pruža celodnevnu podršku i
udara, kratkog spoja ili curenja
garantuje da ćete uvek čuti svoju bebu bez
• Aparat se ne sme izlagati kapanju niti
šumova koji ometaju. DECT tehnologija
prskanju, a predmeti napunjeni tečnošću,
garantuje da neće biti smetnji sa drugih bežičnih
kao što su vaze, ne smeju se stavljati na
aparata i da će signal između jedinice za bebu i
aparat.
roditeljske jedinice biti čist.
• Kada se kao način isključivanja koristi
utikač za naponsku mrežu, aparat bi uvek
trebalo da bude u operativnom stanju.
• Pre nego što baby monitor priključite na
električnu mrežu, proverite da li napon
naznačen na adapterima baby monitora
odgovara naponu lokalne električne
mreže.
• Za uključivanje baby monitora u struju
koristite adapter koji se isporučuje u
kompletu.
• Da biste izbegli strujni udar, nemojte
otvarati kućišta jedinice za bebu niti
roditeljske jedinice, osim odeljka za
baterije.
• Uverite se da su vam ruke suve prilikom
stavljanja ili zamene baterija.
• Za roditeljsku jedinicu napunite punjive
baterije koje se isporučuju u kompletu,
kao što je opisano u korisničkom
priručniku.
• Da ne bi došlo do eksplodiranja ili curenja
baterije, što može da ošteti baby monitor
i da izazove opekotine i iritaciju kože ili
očiju:
• nemojte ponovo puniti nepunjive
baterije,
• stavite baterije tako da polovi budu
pravilno usmereni (+/-),

178 SR
• izvadite baterije ako nećete koristiti Recikliranje
proizvod duže od 30 dana,
• držite baterije dalje od izvora
prekomerne toplote, kao što je
sunce, vatra ili slično,
• izvadite baterije čim se isprazne. Proizvod je projektovan i proizveden uz upotrebu
• Da biste sprečili zagrevanje baterija ili visokokvalitetnih materijala i komponenti koji se
ispuštanje otrovnih materijala, hidrogena mogu reciklirati i ponovo upotrebiti.
ili kiseonika iz njih, nemojte: Simbol precrtanog kontejnera za otpatke na
• prepunjavati baterije, proizvodu znači da se na taj proizvod odnosi
• izazivati kratak spoj, Evropska direktiva 2002/96/EC:
• reverzibilno puniti baterije,
• oštećivati baterije.
Nadzor odraslih
• Ovaj baby monitor je zamišljen kao
pomoćno sredstvo. On nije zamena za Nikada nemojte odlagati ovaj proizvod sa
odgovornu i odgovarajuću pažnju odraslih otpadom iz domaćinstva. Molimo vas da se
i ne bi ga trebalo koristiti na taj način. informišete o lokalnoj regulativi u vezi sa zasebnim
• Nikada nemojte da stavljate jedinicu za prikupljanjem otpadnih električnih i elektronskih
bebu u krevetac ili ogradicu. proizvoda. Pravilno odlaganje starog proizvoda
• Da biste sprečili pregrevanje, nemojte doprinosi sprečavanju potencijalno negativnih
pokrivati aparat peškirom, ćebetom niti posledica po životnu sredinu ili zdravlje ljudi.
drugim predmetima. Proizvod sadrži baterije obuhvaćene Evropskom
• Kada je baby monitor priključen na struju, direktivom 2006/66/EC, koje ne mogu biti
pobrinite se da možete lako da pristupite odlagane sa uobičajenim otpadom iz domaćinstva.
utičnici. Kada vidite simbol precrtane kante za otpatke sa
• Nemojte dozvoliti deci da koriste baby hemijskom oznakom ‘Pb’, to znači da su baterije
monitor radi njihove bezbednosti.
u skladu sa zahtevima iznetim u direktivi o olovu:
• Prilikom rukovanja oštećenim baterijama
ili baterijama koje su iscurile nosite
rukavice kako biste zaštitili kožu.
Mere opreza pri skladištenju
• Baby monitor koristite i čuvajte na Molimo vas da se informišete o lokalnoj
temperaturi između 10°C (50°F) i 35°C regulativi u vezi sa zasebnim prikupljanjem
(95°F). Baby monitor držite dalje od otpadnih baterija. Pravilno odlaganje baterija
direktne sunčeve svetlosti. doprinosi sprečavanju potencijalno negativnih
• Ako baterije čuvate u frižideru ili posledica po životnu sredinu ili zdravlje ljudi.
zamrzivaču, zaštitite ih od kondenzacije
S rp ski

tokom čuvanja i odleđivanja. Pre korišćenja


ih ostavite da dostignu sobnu temperaturu. Elektromagnetna polja (EMF)
Zamena delova
• Ako menjate adaptere, koristite vrstu
Ovaj Philips AVENT aparat je usklađen sa svim
adaptera koja je navedena u ovom
standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima
korisničkom priručniku.
(EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući
• Ako menjate baterije, koristite vrstu
način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika,
baterija koja je navedena u ovom
on je bezbedan za upotrebu prema naučnim
korisničkom priručniku. Sve baterije u
dokazima koji su danas dostupni.
jedinici zamenite istovremeno.

SR 179
a
3 Pregled • Pritisnite i zadržite da biste uključili/
isključili roditeljsku jedinicu
b /
Roditeljska jedinica • Pritisnite da biste promenili jačinu zvuka
c
• Treperi crveno: punjive baterije su
skoro ispražnjene.
a • Treperi zeleno: punjive baterije su u
talk

b režimu punjenja.
j

i c d
d • Pritisnite i zadržite da biste pokrenuli
sensitivity

režim ECO
e • Svetli zeleno: pokrenut je režim ECO.
h
f e Svetla koja označavaju nivo zvuka
• Ukazuje na nivo jačine zvuka ili
g
osetljivost mikrofona
• Ukazuje na jačinu zvuka koju jedinica
za bebu registruje
f Mikrofon
k
g Zvučnik
h veza
• Svetli zeleno: roditeljska jedinica i
jedinica za bebu su povezane.
• Treperi crveno: roditeljska jedinica
traži jedinicu za bebu.
o l
i osetljivost
• Pritisnite da biste promenili
n osetljivost mikrofona jedinice za bebu
j pričanje
• Pritisnite i zadržite da biste omogućili
funkciju za pričanje
m
k Otvor za traku za nošenje
l Poklopac odeljka za baterije
m Dve NiMH AAA punjive baterije od 850 mAh
p
n Priključak za adapter
q o Odeljak za baterije
p AC/DC adapter, iste vrste kao i adapter
jedinice za bebu
q Remen oko vrata

180 SR
Jedinica za bebu b uključeno
• Svetli zeleno: jedinica za bebu je
uključena.
c STRANA
• Pritisnite da biste pronašli roditeljsku
e f jedinicu
g • Pritisnite da biste zaustavili zvuk za
d
pronalaženje
h
d Mikrofon
c
e Noćno svetlo
b
i
a f
• Pritisnite da biste pokrenuli
j reprodukciju sledeće uspavanke
g
• Pritisnite da biste pokrenuli ili
k zaustavili reprodukciju uspavanke
h /
• Pritisnite da biste promenili jačinu
zvuka
l i
• Svetli zeleno: jedinica za bebu radi na
o baterije.
• Treperi crveno: baterije su skoro
ispražnjene.
j Zvučnik
k
• Pritisnite da biste uključili/isključili
noćno svetlo
n
l Poklopac odeljka za baterije

m m Četiri nepunjive R6 AA baterije od 1,5 V


(ne isporučuju se u paketu)
S rp ski

n Priključak za AC/DC adapter koji se


nalazi u paketu
o Odeljak za baterije
p p AC/DC adapter
• Ulaz: 100–240 V AC
• Izlaz: 6,0 V DC, 500 mA
a • Broj modela: za Veliku Britaniju,
• Pritisnite i zadržite da biste uključili ili SSW-1920UK-2; za druge evropske
isključili jedinicu za bebu zemlje, SSW-1920EU-2

SR 181
4 Početak Podešavanje jedinice za bebu
Jedinicu za bebu možete da povežete na
mrežno napajanje ili da ubacite nepunjive
Punjenje roditeljske jedinice baterije u nju kako biste je koristili. Za dodatnu
bezbednost, ubacite nepunjive baterije kako
biste bili sigurni da imate rezervu u slučaju
Napomena
nestanka struje.
• Proverite da li je roditeljska jedinica isključena
sa mrežnog napajanja i isključena.
1 Pre nego što uključite jedinicu za bebu u
zidnu utičnicu, skinite poklopac odeljka za
baterije.
1 Skinite poklopac odeljka za baterije.
2 Stavite punjive baterije koje se isporučuju
u paketu pazeći da polaritet (+/-) bude
pravilan, kao što je označeno.

2 Stavite četiri nepunjive R6 AA baterije


od 1,5 V pazeći da polaritet (+/-) bude
ispravan, kao što je označeno.

3 Vratite poklopac na mesto.


4 Adapter koji se nalazi u kompletu
povežite sa roditeljskom jedinicom i
uključite ga u zidnu utičnicu da bi punjenje
počelo.
» Tokom punjenja indikator napunjenosti
baterije treperi zeleno. 3 Vratite poklopac na mesto.
4 Uključite adapter koji se isporučuje u
kompletu u jedinicu za bebu i u zidnu
utičnicu.

Savet
• Punjive baterije dostižu pun kapacitet tek
nakon četiri ciklusa punjenja.
• Za prva četiri puta punjenje traje 10 sati, a
vreme rada je manje od 24 sata.
• Normalno trajanje punjenja je osam sati, a
normalno vreme rada je 24 sata.

182 SR
» Ako se veza ne uspostavi, indikator
5 Korišćenje baby veza će zasvetleti crveno. Roditeljska
jedinica će se povremeno oglasiti
monitora zvučnim signalom.
Postavite baby monitor:
Povežite roditeljsku jedinicu i jedinicu za bebu: 1 Držite jedinicu za bebu i kabl za napajanje
najmanje 1 metar/3,5 stope od bebe.
1 Pritisnite i zadržite na jedinici za bebu
dve sekunde.
» Jedinica za bebu će se uključiti, a svi
indikatori na njoj će zasvetleti na
> 1m/3.5ft
kratko.

2 Držite roditeljsku jedinicu najmanje


1,5 metara/5 stopa od jedinice za bebu
da biste sprečili mikrofoniju.

2 Pritisnite i zadržite na roditeljskoj > 1.5m/5ft


jedinici dve sekunde.
» Roditeljska jedinica će se uključiti, a
svi indikatori na njoj će zasvetleti na
kratko.
3 Koristite roditeljsku jedinicu u radnom
dometu baby monitora.

Savet
• Potrebno je manje od 15 sekundi za
uspostavljanje veze između roditeljske jedinice
i jedinice za bebu.
• Kada je roditeljska jedinica van dometa jedinice
za bebu, roditeljska jedinica će se povremeno
oglasiti zvučnim signalom. Indikator veza na
roditeljskoj jedinici treperiće crveno.
» Indikator veza treperi crveno, a • Indikator napunjenosti baterije treperi crveno,
roditeljska jedinica će početi da traži a zvučni signal se oglašava 30 minuta pre nego
što se baterije isprazne.
jedinicu za bebu.
» Kada se veza uspostavi, indikator veza
S rp ski

će zasvetleti zeleno.
Radni domet
• U normalnom režimu:
• Napolju: do 330 metara/1000 stopa
• U zatvorenom prostoru:
do 50 metara/150 stopa
• U režimu ECO:
• Napolju: do 260 metara/850 stopa

SR 183
• Radni domet varira u zavisnosti od
Napomena
okruženja i drugih ometajućih faktora.
Ometanje koje proizvode mokri i vlažni • Proverite da li su roditeljska jedinica i jedinica
materijali umanjuje domet do 100%. Za za bebu povezane.
ometanje koje proizvode suvi materijali,
pogledajte sledeću tabelu: 1 Da biste omogućili režim ECO, pritisnite
i zadržite na roditeljskoj jedinici dve
Suvi materijali Debljina Gubitak sekunde.
materijala dometa » Indikator režima ECO će zasvetleti
Drvo, gips, < 30 cm/12 inča 0 – 10 % plavo, a roditeljska jedinica će se
karton, staklo ponovo pokrenuti.
(bez metala,
žica ili vodova)
Cigla, iverica < 30 cm/12 inča 5 – 35 %
Armirani beton < 30 cm/12 inča 30 – 100 %
Metalne < 1 cm/0,4 inča 90 – 100 %
rešetke ili šipke
Metalne ili < 1 cm/0,4 inča 100 %
aluminijumske
ploče 2 Da biste onemogućili režim ECO,
pritisnite i zadržite dve sekunde.
» Indikator režima ECO će se isključiti,
a roditeljska jedinica će se ponovo
Menjanje osetljivosti mikrofona pokrenuti.

Možete da promenite osetljivost mikrofona


jedinice za bebu. Dostupno je pet nivoa.
1 Nekoliko puta pritisnite osetljivost na
Resetovanje baby monitora
roditeljskoj jedinici.
Da biste resetovali roditeljsku jedinicu:
» Svetla koja označavaju jačinu zvuka
na kratko će zasvetleti da bi označila 1 Pritisnite i zadržite da biste isključili
trenutne postavke osetljivosti jedinice roditeljsku jedinicu.
za bebu. 2 Pritisnite i zadržite na roditeljskoj
jedinici.
3 Dok držite , uključite roditeljsku
Režim ECO jedinicu.
» Roditeljska jedinica će se resetovati.
Ako se monitor nalazi na maloj razdaljini Da biste resetovali jedinicu za bebu:
od bebe, možete da aktivirate režim ECO. 1 Ponovite isti postupak kao za resetovanje
U režimu ECO baby monitor troši manje roditeljske jedinice.
energije, ali i dalje uvek možete jasno da čujete
svoju bebu bez smetnji. Informacije o radnom
dometu u režimu ECO potražite u odeljku
„Radni domet“.

184 SR
6 Optimizacija 7 Garancija i
veka trajanja servis
baterije
Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili
roditeljske ako imate neki problem, posetite Philips AVENT
Web lokaciju na adresi www.philips.com/AVENT
jedinice ili se obratite centru za korisničku podršku
kompanije Philips u svojoj zemlji. Broj telefona
centra za korisničku podršku kompanije Philips
• Roditeljsku jedinicu punite kada se pojavi možete pronaći na međunarodnom garantnom
ikona prazne baterije ili kada čujete zvučni listu. Ukoliko u vašoj zemlji ne postoji centar za
signal za praznu bateriju. Pre ponovne korisničku podršku kompanije Philips, obratite se
upotrebe roditeljske jedinice napunite je lokalnom distributeru Philips proizvoda.
do kraja jer kompletno pražnjenje punjivih
baterija može skratiti njihov vek trajanja.
• Izvadite punjive baterije iz roditeljske
jedinice ako ih nećete upotrebljavati
nedelju dana ili duže.
• Roditeljsku jedinicu uvek punite do kraja,
ako je duže vreme niste upotrebljavali.
• Izvadite roditeljsku jedinicu iz stanice za
punjenje tek kada je do kraja napunjena.
• Ako budete imali ikakvih problema
s punjivim baterijama roditeljske
jedinice, možete se obratiti prodavcu
Philips proizvoda ili ovlašćenom Philips
servisnom centru.

S rp ski

SR 185
Zašto ne čujem zvuke? Zašto ne čujem kada
8 Najčešća pitanja beba plače?
• Povećajte jačinu zvuka roditeljske jedinice.
• Povećajte osetljivost mikrofona.
Zašto indikator veza na roditeljskoj jedinici ne • Smanjite razdaljinu između bebe i jedinice
svetli kada pritisnem na roditeljskoj jedinici? za bebu.
• Priključite roditeljsku jedinicu na • Ako baby monitor koristite izvan
napajanje. radnog dometa, približite roditeljsku
• Resetujte roditeljsku jedinicu na jedinicu jedinici za bebu da biste ponovo
podrazumevane postavke. uspostavili vezu.

Zašto indikator uključeno na jedinici za bebu Da li je moj baby monitor bezbedan od


ne svetli kada pritisnem na jedinici za bebu? prisluškivanja i smetnji?
• Zamenite baterije u jedinici za bebu ili je • DECT tehnologija u ovom baby monitoru
povežite na napajanje. garantuje da neće biti smetnji sa drugih
• Resetujte jedinicu za bebu na aparata i da neće biti prisluškivanja.
podrazumevane postavke.
Zašto roditeljska jedinica reaguje suviše brzo
Zašto indikator na roditeljskoj jedinici na različite zvukove?
ne svetli kada počnem da punim roditeljsku • Udaljite izvore zvuka od jedinice za bebu.
jedinicu? • Smanjite osetljivost mikrofona.
• Potrebno je nekoliko minuta dok
indikator napunjenosti baterije ne počne Zašto roditeljska jedinica suviše sporo reaguje
da svetli, posebno kada se baterije na plač bebe?
roditeljske jedinice pune prvi put ili ako • Proverite da li je mikrofon jedinice za
nisu korišćene duže vreme. bebu okrenut prema bebi.
• Jedinicu za bebu približite bebi,
Zašto roditeljska jedinica ispušta zvučni signal? tako da razdaljina bude najmanje
• Ako se roditeljska jedinica oglašava 1 metar/3,5 stopa.
zvučnim signalom dok indikator veza • Povećajte osetljivost mikrofona.
treperi crveno, približite roditeljsku
jedinicu jedinici za bebu da bi se veza Zašto se nepunjive baterije iz jedinice za
između njih ponovo uspostavila. bebu brzo istroše? Kako da uštedim energiju
• Ako se roditeljska jedinica oglašava baterije?
zvučnim signalom, a indikator • Smanjite jačinu zvuka zvučnika ili
napunjenosti baterije treperi crveno, osetljivost mikrofona.
napunite roditeljsku jedinicu. • Kada se jedinica za bebu ne koristi,
• Ako je jedinica za bebu isključena, isključite noćno svetlo i jedinicu za bebu.
uključite je. • Omogućite režim ECO.

Zašto roditeljska jedinica ispušta visok zvuk? Određeni radni domet baby monitora je
• Postavite roditeljsku jedinicu i jedinicu za 330 metara/1000 stopa. Zašto moj baby
bebu tako da razmak između njih bude monitor radi samo na mnogo kraćoj
najmanje 1,5 metara/5 stopa. Potrebno je razdaljini od navedene?
nekoliko sekundi da se akustična supresija • Specifikacija dometa važi samo na
aktivira. otvorenom.
• Smanjite jačinu zvuka roditeljske jedinice.

186 SR
Zašto je vreme rada moje roditeljske jedinice
kraće od 24 sata?
• Kada se baterije roditeljske jedinice pune
prva četiri puta, vreme rada će biti kraće
od 24 sata. Punjive baterije dostižu pun
kapacitet tek nakon četiri ciklusa punjenja
i pražnjenja.
• Smanjite jačinu zvuka i osetljivost
mikrofona.

Zašto punjenje roditeljske jedinice traje duže


od 8 sati?
• Prilikom prvog punjenja ili nakon dužeg
perioda neupotrebljavanja, punjenje traje
10 sati.
• Isključite roditeljsku jedinicu za vreme
punjenja.

Šta se dešava u slučaju nestanka struje?


• Ako je roditeljska jedinica dovoljno
napunjena i ako su u jedinicu za bebu
ubačene baterije, baby monitor nastavlja
da radi tokom nestanka struje.

S rp ski

SR 187
Зміст
1 Вступ 190

2 Важлива інформація 190


Утилізація 191
Електромагнітні поля (ЕМП) 192

3 Загальний огляд 192


Батьківський блок 192
Дитячий блок 194

4 Початок роботи 195


Заряджання батьківського блока 195
Налаштування дитячого блока 195

5 Використання системи
контролю за дитиною 196
Робочий діапазон 197
Зміна чутливості мікрофона 197
Режим ECO 197
Скидання налаштувань системи
контролю за дитиною 198

6 Подовження терміну
експлуатації батареї
батьківського блока 198

7 Гарантія та обслуговування 199

8 Питання й відповіді 199


Украї н ська

UK 189
1 Вступ 2 Важлива
інформація
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо
до клубу Philips AVENT! Щоб уповні
скористатися підтримкою, яку пропонує Перед використанням системи контролю
Philips AVENT, зареєструйте свій виріб на веб- за дитиною уважно прочитайте цей
сайті www.philips.com/AVENT. посібник користувача та зберігайте його для
Компанія Philips AVENT впродовж багатьох майбутньої довідки.
років виробляє якісні та надійні товари для ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Завжди тримайте
догляду за дитиною, які справді необхідні дитячий блок і кабель живлення подалі
батькам. Ця система контролю за дитиною від дітей (принаймні на відстані 1 метр),
Philips AVENT забезпечує цілодобову оскільки кабель живлення може стати
підтримку і дозволяє постійно чути малюка причиною удушення. Не використовуйте
без жодних шумів. Технологія DECT гарантує подовжувальні кабелі.
відсутність перешкод і чіткий сигнал між
Увага! Ризик вибуху, ураження електричним
дитячим і батьківським блоками.
струмом, короткого замикання або
витікання електроліту
• Уникайте витікання чи розбризкування
води на виріб, не ставте на нього
предметів, наповнених рідиною
(наприклад, вази).
• Якщо для вимикання пристрою
використовується штепсель
ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ, слід стежити за
його справністю.
• Перед тим як під’єднувати
систему контролю за дитиною
до електромережі, перевірте, чи
збігається напруга на адаптерах
системи контролю за дитиною із
напругою в електромережі.
• Для під’єднання системи контролю
за дитиною до електромережі
використовуйте адаптери з комплекту.
• Для запобігання ураженню
електричним струмом не відкривайте
корпус дитячого або батьківського
блоків (за винятком батарейного
відсіку).
• Коли Ви вставляєте або замінюєте
батареї, руки мають бути сухими.
• Заряджайте акумуляторні батареї із
комплекту для батьківського блока,
дотримуючись вказівок у цьому
посібнику користувача.

190 UK
• Для запобігання вибуху батареї або Заходи безпеки під час зберігання
витіканню із неї електроліту, що • Використовуйте та зберігайте
може пошкодити систему контролю систему контролю за дитиною за
за дитиною і спричинити опіки температури 10-35 °C. Зберігайте
та подразнення шкіри чи очей, систему контролю за дитиною подалі
дотримуйтесь таких вказівок: від прямих сонячних променів.
• не заряджайте звичайні батареї; • Якщо Ви тримаєте батареї у
• вставляйте батареї, враховуючи холодильнику або морозильній камері,
відповідні значення полярності (+/-); оберігайте їх від вологи під час
• виймайте батареї, якщо Ви не зберігання і розморожування. Перед
використанням батарей дайте їм
плануєте користуватися виробом
досягнути кімнатної температури.
більше 30 днів;
Заміна
• оберігайте батареї від надмірної
• Заміняйте адаптери адаптерами
дії тепла (наприклад, сонячних типів, які вказано в цьому посібнику
променів, вогню тощо); користувача.
• виймайте батареї, як тільки вони • Заміняйте батареї батареями типів,
розрядяться. які вказано в цьому посібнику
• Для запобігання нагріванню батарей користувача. Заміняйте всі батареї
або виділенню ними токсичних пристрою одночасно.
речовин, водню чи кисню не можна:
• заряджати їх надто довго;
• з’єднувати їх полюси напряму; Утилізація
• заряджати їх із неправильно
розміщеними полюсами;
• пошкоджувати їх.
Нагляд дорослих
Виріб виготовлено з високоякісних матеріалів
• Ця система контролю за дитиною
і компонентів, які можна переробити і
є допоміжним пристроєм. Вона не використовувати повторно.
заміняє відповідального та належного Позначення у вигляді перекресленого
нагляду дорослих і не повинна контейнера для сміття на виробі означає, що
використовуватися у таких цілях. на цей виріб поширюється дія Директиви
• У жодному разі не кладіть дитячий Ради Європи 2002/96/EC:
блок у дитяче ліжко чи манеж.
• Для запобігання перегріванню не
накривайте систему контролю за
дитиною рушником, ковдрою тощо.
• Якщо систему контролю за Не утилізуйте цей виріб з іншими
дитиною потрібно під’єднувати до побутовими відходами. Дізнайтеся про
електромережі, розетка повинна місцеву систему розділеного збору
знаходитися у легкодоступному місці. електричних та електронних пристроїв.
• З міркувань безпеки не дозволяйте Належна утилізація старого пристрою
дітям бавитися із системою контролю допоможе запобігти негативному впливу на
Украї н ська

за дитиною. навколишнє середовище та здоров’я людей.


• Для роботи з пошкодженими Виріб містить батареї, які відповідають
батареями або батареями, з яких Європейським Директивам 2006/66/EC
витікає електроліт, одягайте захисні і які не можна утилізувати зі звичайними
рукавиці, щоб захистити шкіру. побутовими відходами.

UK 191
Якщо на виробі є маркування з
перекресленим смітником та хімічним 3 Загальний огляд
позначенням “Pb”, це означає, що батареї
відповідають вимогам, встановленим
директивою щодо свинцю: Батьківський блок

Дізнайтеся про місцеву систему a

talk
розділеного збору батарей. Належна b
j
утилізація батарей допоможе запобігти
негативному впливу на навколишнє i c
середовище та здоров’я людей. d

sensitivity
e
h
Електромагнітні поля (ЕМП) f
g
Цей пристрій Philips AVENT відповідає всім
стандартам, які стосуються електромагнітних
полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими
дослідженнями пристрій є безпечним у
використанні за умов правильної експлуатації k
відповідно до інструкцій, поданих у цьому
посібнику користувача.

o l

192 UK
a k Петля для ремінця для шиї
• Натискайте та утримуйте для
l Кришка батарейного відсіку
увімкнення або вимкнення
батьківського блока m Дві нікель-металгідридні акумуляторні
батареї типу AAA 850 мАгод
b /
• Натискайте для зміни гучності n Роз’єм для адаптера
c o Батарейний відсік
• Блимає червоним світлом:
p Адаптер змінного/постійного струму
акумуляторні батареї розрядилися.
того самого типу, що й адаптер для
• Блимає зеленим світлом:
дитячого блока
акумуляторні батареї у режимі
заряджання. q Ремінець для шиї
d
• Натискайте та утримуйте для
увімкнення режиму економії
енергії
• Світиться блакитним світлом:
режим економії енергії увімкнено.
e Індикатори рівня звуку
• Вказання рівня гучності або
чутливості мікрофона
• Вказання рівня гучності, який
сприймає дитячий блок
f Мікрофон
g Гучномовець
h зв’язок
• Світиться зеленим світлом:
встановлено зв’язок між
батьківським і дитячим блоками.
• Блимає червоним світлом:
батьківський блок встановлює
зв’язок із дитячим блоком.
i чутливість
• Натискайте для зміни чутливості
мікрофона дитячого блока
j розмова
• Натискайте та утримуйте для
Украї н ська

увімкнення функції розмови

UK 193
Дитячий блок b увімк.
• Світиться зеленим світлом:
дитячий блок увімкнено.
c СТОРІНКА
• Натискайте для пошуку
e f батьківського блока
g
• Натискайте для скасування
надходження сигналів про пошук
d h
d Мікрофон
c
e Нічник
b
i
a f
• Натискайте для відтворення
наступної колискової
j
g
• Натискайте для відтворення або
зупинення колискової
k
h /
• Натискайте для зміни гучності
i
• Світиться зеленим світлом:
l дитячий блок увімкнено.
• Блимає червоним світлом: батареї
o розрядилися.
j Гучномовець
k
• Натискайте для увімкнення або
вимкнення нічника
l Кришка батарейного відсіку
n m Чотири звичайні батареї R6 AA 1,5 В
(не входять у комплект)
m n Роз’єм для адаптера змінного/
постійного струму з комплекту
o Батарейний відсік
p Адаптер змінного/постійного струму
• Вхід: 100-240 В змінного струму
• Вихід: 6 В постійного струму,
p
500 мА
• Номер моделі: для Великобританії
a – SSW-1920UK-2; для інших країн
• Натискайте та утримуйте для Європи – SSW-1920EU-2
увімкнення або вимкнення
дитячого блока

194 UK
4 Початок роботи Налаштування дитячого
блока
Для використання дитячий блок можна
Заряджання батьківського блока під’єднати до електромережі або
вставити звичайні батареї. Для додаткової
Примітка впевненості вставте звичайні батареї, що
гарантуватиме роботу пристрою у разі збою
• Батьківський блок має бути від’єднано від в електропостачанні.
електромережі та вимкнено.
1 Перед тим як під’єднувати дитячий
1 Зніміть кришку батарейного відсіку. блок до електромережі, зніміть кришку
батарейного відсіку.
2 Вставте акумуляторні батареї з
комплекту, враховуючи відповідні
значення полярності (+/-), як
зображено на малюнку.

2 Вставте чотири звичайні батареї R6 AA


1,5 В, враховуючи відповідні значення
полярності (+/-), як зображено на
малюнку.
3 Встановіть кришку на місце.
4 Для заряджання під’єднайте адаптер
із комплекту до батьківського блока та
вставте його в розетку.
» Під час заряджання індикатор
батареї блимає зеленим світлом.

3 Встановіть кришку на місце.


4 Під’єднайте адаптер із комплекту
до дитячого блока та вставте його в
розетку.

Порада
• Акумуляторні батареї працюватимуть на
повну потужність лише тоді, коли їх чотири
Украї н ська

рази повністю зарядити.


• Протягом перших 4 разів час заряджання
становить 10 годин, а час роботи – менше
24 годин.
• Нормальний час заряджання становить
8 годин, а нормальний час роботи – 24 години.

UK 195
5 Використання
системи
контролю за
дитиною
» Якщо не вдасться встановити
Встановлення зв’язку між батьківським і зв’язок, індикатор зв’язок почне
дитячим блоками: блимати червоним світлом. Час від
часу батьківський блок подаватиме
1 Натисніть та утримуйте кнопку на звуковий сигнал.
дитячому блоці протягом 2 секунд.
» Дитячий блок увімкнеться і на Розміщення системи контролю за дитиною:
короткий час засвітяться доступні на 1 Дитячий блок і кабель живлення
ньому індикатори. повинні знаходитися на відстані
щонайменше 1 метр від дитини.

> 1m/3.5ft

2 Для уникнення акустичного


2 Натисніть та утримуйте кнопку на зворотного зв’язку батьківський
батьківському блоці протягом 2 секунд. блок має знаходитися на відстані
» Батьківський блок увімкнеться і на щонайменше 1,5 метра від дитячого.
короткий час засвітяться доступні на
ньому індикатори.

> 1.5m/5ft

3 Використовуйте батьківський блок у


межах робочого діапазону системи
контролю за дитиною.

» Індикатор зв’язок почне блимати


червоним світлом, і батьківський
блок почне встановлювати зв’язок із
дитячим блоком.
» Після встановлення зв’язку індикатор
зв’язок засвітиться зеленим світлом.

196 UK
Порада Зміна чутливості мікрофона
• Встановлення зв’язку між батьківським і
дитячим блоками триває менше 15 секунд.
Можна змінити чутливість мікрофона
• Коли батьківський блок потрапляє за межі дитячого блока. Є п’ять рівнів.
діапазону прийому сигналів дитячого блока,
він час від часу подає звукові сигнали.
1 Кілька разів натисніть чутливість на
Індикатор зв’язок на батьківському блоці батьківському блоці.
блимає червоним світлом. » На короткий час засвітяться
• За 30 хвилин до розряджання батарей індикатори рівня гучності,
індикатор батареї блимає червоним світлом
і лунає звуковий сигнал. повідомляючи про поточні
налаштування чутливості на
дитячому блоці.

Робочий діапазон
Режим ECO
• У звичайному режимі:
• надворі: до 330 метрів; У разі контролю за дитиною на малій
• у приміщенні: до 50 метрів. відстані можна ввімкнути режим економії
• У режимі економії енергії: енергії (ECO). У режимі економії енергії
• надворі: до 260 метрів. система контролю за дитиною споживає
• Робочий діапазон залежить від менше енергії, але гарантує чітку передачу
оточення та інших факторів, які сигналів з дитячого блока на батьківський
створюють перешкоди. Якщо блок. Інформацію щодо робочого діапазону
перешкоди створюють вологі в режимі економії енергії див. у розділі
матеріали, втрата діапазону становить “Робочий діапазон”.
до 100%. Якщо перешкоди створюють
сухі матеріали, див. таблицю нижче. Примітка

Сухі матеріали Товщина Втрата • Слідкуйте, щоб між батьківським і дитячим


матеріалів діапазону блоками був зв’язок.

Дерево, < 30 см 0-10%


штукатурка,
1 Щоб увімкнути режим економії енергії,
натисніть та утримуйте кнопку на
картон, скло
батьківському блоці протягом 2 секунд.
(без металу,
» Індикатор режиму економії
дротів або
енергії засвітиться блакитним
свинцю)
світлом і батьківський блок буде
Цегла, клеєна < 30 см 5-35%
перезавантажено.
фанера
Залізобетон < 30 см 30-100%
Металеві решітки < 1 см 90-100%
або бруски
Металеві або < 1 см 100%
Украї н ська

алюмінієві листи

UK 197
2 Щоб вимкнути режим економії енергії,
6 Подовження
натисніть та утримуйте кнопку
протягом 2 секунд.
» Індикатор режиму економії енергії
терміну
згасне і батьківський блок буде
перезавантажено.
експлуатації
батареї
Скидання налаштувань батьківського
системи контролю за блока
дитиною
Скидання налаштувань батьківського блока: • Заряджайте батьківський блок, коли
1 Натисніть та утримуйте кнопку для з’являється піктограма низького заряду
вимкнення батьківського блока. батареї або лунає попереджувальний
2 Натисніть та утримуйте кнопку сигнал про низький заряд батареї.
на батьківському блоці. Перед повторним використанням
заряджайте батьківський блок
3 Утримуючи натисненою кнопку ,
повністю, оскільки повне розряджання
увімкніть батьківський блок.
акумуляторних батарей може
» Налаштування батьківського блока
скоротити термін їх експлуатації.
буде скинено.
• Виймайте акумуляторні батареї із
Скидання налаштувань дитячого блока: батьківського блока, якщо він не
1 Виконайте ту саму процедуру, використовуватиметься протягом
що й для скидання налаштувань тижня або довше.
батьківського блока. • Завжди повністю заряджайте
батьківський блок після тривалої
перерви.
• Знімайте батьківський блок із зарядної
док-станції після заряджання.
• Якщо у Вас виникнуть проблеми
з акумуляторними батареями
батьківського блока, Ви можете
звернутися до дилера або сервісного
центру Philips.

198 UK
7 Гарантія та 8 Питання й
обслуговування відповіді
Якщо Вам необхідна інформація чи Чому не засвічується індикатор зв’язок
обслуговування або ж виникла проблема, на батьківському блоці, коли на ньому
відвідайте веб-сайт компанії Philips AVENT натиснути кнопку ?
www.philips.com/AVENT welcome або • Під’єднайте батьківський блок до
електромережі.
зверніться до Центру обслуговування
• Скиньте налаштування батьківського
клієнтів компанії Philips у своїй країні. Номер блока до стандартних.
телефону Центру обслуговування клієнтів
компанії Philips можна знайти в гарантійному Чому не засвічується індикатор увімк. на
талоні. Якщо у Вашій країні немає Центру дитячому блоці, коли на ньому натиснути
обслуговування клієнтів компанії Philips, кнопку ?
зверніться до місцевого дилера Philips. • Замініть батареї дитячого блока або
під’єднайте його до електромережі.
• Скиньте налаштування дитячого блока
до стандартних.
Служба підтримки споживачів
Чому не засвічується індикатор на
тел.: 0-800-500-697 батьківському блоці, коли він починає
(дзвінки зі стаціонарних телефонів на заряджатися?
території України безкоштовні) • Індикатор батареї засвічується
для більш детальної інформаціі завітайте на через кілька хвилин, особливо коли
www.philips.ua батьківський блок заряджається
вперше, або якщо ним не
Компанія Philips встановлює строк служби на користувалися тривалий період часу.
даний виріб – не менше 3 років
Чому батьківський блок видає сигнали?
• Якщо батьківський блок видає звукові
сигнали, а індикатор зв’язок блимає
червоним світлом, перемістіть
батьківський блок ближче до дитячого
блока для встановлення зв’язку між ними.
• Якщо батьківський блок видає
звукові сигнали, а індикатор батареї
блимає червоним світлом, зарядіть
батьківський блок.
• Якщо дитячий блок вимкнено,
увімкніть його.

Чому батьківський блок видає пронизливі


звуки?
Украї н ська

• Розмістіть батьківський і дитячий


блоки на відстані щонайменше
1,5 метра. Функція зменшення рівня
шуму вмикається через кілька секунд.
• Зменшіть гучність на батьківському блоці.

UK 199
Чому не чути звуку? Чому не чути, як плаче Чому час роботи батьківського блока
дитина? становить менше 24 годин?
• Збільшіть гучність на батьківському блоці. • Під час перших 4 заряджань батарей
• Збільшіть чутливість мікрофона. батьківського блока час роботи становить
• Скоротіть відстань між батьківським і менше 24 годин. Акумуляторні батареї
дитячим блоками. працюватимуть на повну потужність
• Якщо система контролю за дитиною лише тоді, коли їх повністю зарядити і
використовується за межами робочого розрядити щонайменше 4 рази.
діапазону, перемістіть батьківський • Зменшіть гучність і чутливість мікрофона.
блок ближче до дитячого блока для
встановлення зв’язку. Чому час зарядження батьківського блока
перевищує 8 годин?
Чи систему контролю за дитиною захищено • Перший раз або після тривалої перерви
від “прослуховування” і перешкод? час заряджання становить 10 годин.
• Технологія DECT цієї системи контролю • Вимикайте батьківський блок під час
за дитиною гарантує відсутність заряджання.
перешкод від іншого обладнання та
захист від “прослуховування”. Що станеться у разі збою в електропостачанні?
• Якщо батьківський блок достатньо
Чому батьківський блок надто швидко заряджено, а в дитячому
реагує на інші звуки? блоці є батареї, у разі збою в
• Перемістіть джерела звуку подалі від електропостачанні система контролю
дитячого блока. за дитиною продовжує працювати.
• Зменшіть чутливість мікрофона.

Чому батьківський блок повільно реагує на


плач дитини?
• Перевірте, чи мікрофон дитячого
блока спрямований до дитини.
• Перемістіть дитячий блок ближче
до дитини, але зберігайте мінімальну
відстань 1 метр.
• Збільшіть чутливість мікрофона.

Чому звичайні батареї на дитячому блоці


швидко розряджаються? Як заощадити
ресурс батареї?
• Зменшіть гучність гучномовця або
чутливість мікрофона.
• Якщо Ви не користуєтесь дитячим
блоком, вимкніть його та нічник.
• Увімкніть режим економії енергії.

Визначений робочий діапазон дитячого блока


становить 330 метрів. Чому система контролю
за дитиною працює на меншій відстані?
• Визначений діапазон є таким лише на
відкритому просторі.

200 UK
Philips Consumer Lifestyle

DOC-SCD505 2011
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)

EC DECLARATION OF CONFORMITY (DECLARATION DE CONFORMITE CE)

We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.


(Name / Nom de l’entreprise)

TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS


(address / adresse)

Declare under our responsibility that the electrical product(s):


(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)

Philips SCD505
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)

_
Baby Monitor
(product description, description du produit)

To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)

(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)

_ EN 60950-1:2006+A11:2009
EN 62311:2008
EN 301 489-1 V1.8.1
EN 301 489-6 V1.3.1 _
EN 301 406 V2.1.1
EN 62018:2003

Following the provisions of :


(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)

1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE)


2009/125/EC (ErP Directive)
- EC/278/2009
- EC/1275/2008

And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)

The Notified Body INTERTEK, NB 0979 performed Expert Opinion


(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)

Remarks:
(Remarques:)

Drachten, The Netherlands, Feb.15, 2011 A.Speelman, CL Compliance Manager


__________________ ________________________________________________
(place,date / lieu, date) (signature, name and function / signature, nom et fonction)

Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056


©2011 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
SCD505_EE_UM_V1.2 3140 035 25171

You might also like