You are on page 1of 1

TransliterationSchemeUrduinEnglishscript (MohammadBilalAftab)

ItwasadeliberatedecisiononmyparttopresenttheGhazalsandnazmsintransliteratedUrdu. Thereasonwassimple.Urduisunderstoodbyalargenumberofpeoplearoundtheworldwho cannotreadtheUrduscript.TohavethepoemsinUrduscriptwouldhavemeantdeprivingall these people of the richness and beauty of Urdu poetry. Transliterated Urdu, or Romanized Urduasitissometimescalled,istheonlywaytoreachthelargestpossibleaudience.

BasicRules
Successivevowelsoundsareseparatedbyanunderscore('_').Example:ko_ii(someone) Compoundwordsarewrittenwithanunderscore('_')forclarity.Example:baa_izzat(with respect)andham_safar;however,wherethereisnopossibilityofconfusion,the underscoremayormaynotbeincludedforcompoundwords.Example:besabab(without reason) Nasalsoundsarerepresentedby(.n)and(.N)withouttheparentheses.Example:kahaa.N (where),me.n(in),chaa.Nd(moon),nahii.n(no)

TransliterationScheme
a aa i ii u uu e ai o au .n .N b bh ch chh kam(little) kaam(work) kitanaa(howmuch) biimaar(ill) Khudaa(God) uupar(top) ek(one) kaise(how) konaa(corner) kaun(who) nahii.n(no) kahaa.N(where) baat(talk) bhaa_ii(brother) chaadar(sheet) chhat(roof) d dh D Dh .D .Dh f g gh Gh h j k kh Kh l darvaazaa(door) dhundh(fog) Darr(fear) Dhol(drum) pe.D(tree) pa.Dhaa_ii(study) falak(sky) galii(street) gharr(home) Gham(sorrow) haath(hand) jab(when) kaan(ear) khel(game) Khushii(happiness) laal(red) m n p ph q r s t th T Th v w y z mausam(weather) naam(name) paas(near) phuul(flower) qaatil(murderer) raat(night) sar(head) taazaa(fresh) thakaan(fatigue) Topii(hat) Thokar(bump) vaqt(time) waqt(time) yaar(friend) zahar(poison)

LastupdatedJuly13,2012

You might also like