You are on page 1of 3

Sino-Korean vocabulary From Wikipedia, the free encyclopedia Jump to: navigation, search This article is about the

set of Korean words that had its roots in the hanja. F or the Korean use of Sino-ideogram, see hanja. Question book-new.svg This article relies largely or entirely upon a single source. Relevant d iscussion may be found on the talk page. Please help improve this article by int roducing citations to additional sources. (February 2009) link = This article may be expanded with text translated from the corresponding article in the Korean Wikipedia. (July 2011) Click [show] on the right to read important instructions before translating.[sho w] This article contains Korean text. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Hangul and hanja.

Sino-Korean or Hanja-eo (Korean: , Hanja: ) refers to the set of words in the Korean anguage vocabulary that originated from or were influenced by hanja. The Sino-Ko rean lexicon consists of both words loaned from Chinese and words coined in the Korean language using hanja. Sino-Korean words are one of the three main types of vocabulary in Korean. The o ther two are native Korean words and foreign words imported from other languages , mostly from English.[1] Sino-Korean words today make up about 60% of the Korean vocabulary.[1] Origins Question book-new.svg This section does not cite any references or sources. Please help improv e this section by adding citations to reliable sources. Unsourced material may b e challenged and removed. (November 2009) Sino-Korean words are derived from literary Chinese as well as some from Sino-Ja panese.

The formulae of (//////)+ in Japanese and Korean stem from an ancient Chine h is now considered obsolete in Modern Chinese. English Korean in hangul Korean in hanja Japanese (Shinji tai/Kyjitai) Chinese (Traditional/Simplified) Gunpowder (hwayak) Kayaku / Huyo Tofu (dubu) Tfu Dufu Penis (eumgyeong) Inkei / Ynjng Automobile (jadongcha) / (/ means auto.) President (daetongnyeong) / Letter (pyeonji) , / (/ means paper. , means "lette Tissue (hyuji) / ( / refers to toilet pap store to wipe your nose in case you sneeze.) Anus (hangmun) / Gift (seonmul) / / ( / means domestic produc Moron (baekchi) Newspaper (sinmun) / , / ( / means simply Tab / bill (in a restaurant or bar) (oesang) kanj / Zh Dining table (siktak) ( only means "food" in Mandarin, in mo lects which still retains the meaning from Middle Chinese, it still means "eat". , means "meal(s)" in Modern Chinese. and are two different words of different me anings in Modern Chinese. ) Check / cheque (supyo) Name card, business card (myeongham) Doctor ((eu)isa) /, / / , / (This is an

means "a doctor who practices Western medicine") , (This is the term used for doc tors who practiced Traditional Chinese medicine, and the meaning is transferred into "doctor", for anyone who practices medicine), and / is alternately used in so me formal circumstances, stemming from / , a doctor that practices Traditional C e Medicine. Maid (sikmo) / (hanyeo) / / , / ( Prohibit, cancel (hyuji)/ (haeji)/ (chwiso) // , Study (hakseup) ,/ / Airport (gonghang) / , Airplane (bihaenggi) / Prisoner (suin) , Computer (jeonsangi) (Rarely used) / , / (only is used in Mainland lation of French "computer" meaning "To calculate", whereas in Hong Kong, Taiwan and all over the world, is used to mean "computer": means "Electricity"/ "Power" needed to turn on the computer, and , meaning "brain" is used because the way a c omputer calculates and memorizes is somewhat similar in function to the human br ain.) Introduction (sogae) / Intercourse (seonggyo) Xngjio Case, Situation (gyeong'u) ,// ,, / (One's) Whereabouts (haengbang) , Foreign currency (oehwan) / / Currency exchange (hwanjeon) / / Promise (yaksok)/ (eonyak) / / , / d when used carries a negative connotation.) Bomber (aircraft) (pokgyeokki) / / Company, firm (hoesa) / faction (pabeol) / Sunday (iryoil) / , (, which is used more in C e is no equivalent term * however. means "sky"/ "heaven" in Chinese. means "Sun" i n Chinese.) Monday (woryoil) / , ( means "Moon" in Chinese.) Tuesday (hwayoil) / , ( means "Fire" in Chin "Fire star", is the Chinese/Japanese name of Mars.) Wednesday (suyoil) / , ( means "Water" in Chi star", is the Chinese/Japanese name of Mercury.) Thursday (mogyoil) / , ( means "Wood" in Chin "Wood star", is the Chinese/Japanese name of Jupiter.) Friday (geumyoil) / , ( means "Gold" in Chinese. ar", is the Chinese name of Venus. As a last name, is romanized as "Kim" from in Korean pronunciation via whereas for Friday undergoes vowel centralization, as is the case in Cantonese.) Saturday (toyoil) / , ( means "earth" or "so as "Soil star", is the Chinese name of Saturn.) The person in charge (of) (damdangja) / / Movie, film, cinema (yeonghwa) / / (Movie in Chinese bly a borrowing from the Japanese term + / meaning "theater / theatre" ) Support(computer term) (jiweon) / , Drive (unjeon) / / , / Some Sino-Korean words derive from Japanese kun'yomi words, that is, native Japa nese words written in Chinese characters. When borrowed into Korean, the charact ers are given Sino-Korean pronunciations. (Note that in Japanese, these words ar e not considered to belong to the Sino-Japanese part of the vocabulary as they a re native Japanese words.) English Japanese Korean (in hanja) Korean (in hangul) Chinese term (Cantonese Jyutping / Mandarin Pinyin)

assemble / kumi-tate jo.rip zou2hap6 / zh building /,/ tate-mono geon.mul gin3zuk1mat6 / jinzhw,lau4jyu5 / luy estimate / mi-tsumori gyeon.jeok gu2gai3 / gj share of stock kabu-shiki ju.sik gu2fan6 / gfn match (competition) / shi-ai si.hap bei2coi3 / bsi

You might also like