Professional Documents
Culture Documents
A Good Day To Die Hard 2013
A Good Day To Die Hard 2013
14
00:01:35,028 --> 00:01:37,296
<i>Why are you doing this?</i>
15
00:01:37,797 --> 00:01:40,632
<i>What do you want to</i>
<i>accomplish tomorrow?</i>
16
00:01:41,167 --> 00:01:41,867
(SPEAKING RUSSIAN)
17
00:01:41,869 --> 00:01:44,870
<i>I'm prepared to</i>
<i>pay for my sins.</i>
18
00:01:47,507 --> 00:01:51,176
<i>You should</i>
<i>prepare yourself too.</i>
19
00:01:52,579 --> 00:01:53,512
<i>Yuri,</i>
20
00:01:53,980 --> 00:01:59,451
<i>let's be civil about this.</i>
<i>We were friends once...</i>
21
00:01:59,886 --> 00:02:02,321
<i>...we could be again.</i>
22
00:02:03,690 --> 00:02:05,791
<i>Just give me the file...</i>
23
00:02:06,025 --> 00:02:10,863
<i>...and I'll hand</i>
<i>your life back to you.</i>
24
00:02:12,665 --> 00:02:16,001
<i>Forget this stupid trial.</i>
25
00:02:17,837 --> 00:02:20,239
<i>I don't want my life back.</i>
26
00:02:26,579 --> 00:02:33,752
<i>You think I'm going to</i>
<i>let you talk tomorrow?</i>
27
00:02:35,622 --> 00:02:38,524
(DOOR OPENS)
97
00:09:06,579 --> 00:09:07,779
(LIGHTER FLICKS)
98
00:09:07,781 --> 00:09:09,681
(CIGARETTE SIZZLES)
99
00:09:09,683 --> 00:09:11,016
(EXHALES)
100
00:09:11,018 --> 00:09:11,650
(BOTH SPEAKING RUSSIAN)
101
00:09:11,652 --> 00:09:15,387
<i>I was told you had</i>
<i>something to offer me?</i>
102
00:09:17,256 --> 00:09:20,992
<i>You're looking for</i>
<i>evidence against</i>
<i>Yuri Komarov?</i>
103
00:09:24,196 --> 00:09:25,797
<i>Perhaps.</i>
104
00:09:29,335 --> 00:09:31,836
<i>Put me in the courtroom</i>
<i>with him...</i>
105
00:09:31,838 --> 00:09:36,274
<i>...and I'll testify that</i>
<i>Komarov hired me</i>
<i>to murder Anton.</i>
106
00:09:36,276 --> 00:09:37,676
<i>Did he?</i>
107
00:09:38,244 --> 00:09:40,445
<i>I'll testify under oath.</i>
108
00:09:41,681 --> 00:09:44,349
<i>That's good enough, isn't it?</i>
109
00:09:54,560 --> 00:09:57,929
(DJ CHATTERING IN RUSSIAN
ON RADIO)
110
00:10:12,311 --> 00:10:15,213
(STAMMERING IN BROKEN RUSSIAN)
111
00:10:27,693 --> 00:10:29,894
...Draganskiy courthouse?
112
00:10:29,896 --> 00:10:31,763
You speak Russian?
113
00:10:32,598 --> 00:10:33,965
How did I do?
114
00:10:33,967 --> 00:10:37,569
Well, you asked for
a large bag of hair
115
00:10:37,571 --> 00:10:40,839
on the way to
Taganskaya courthouse.
116
00:10:41,207 --> 00:10:44,242
But I got it.
I got it.
117
00:10:44,244 --> 00:10:45,844
Good.
118
00:10:46,646 --> 00:10:48,913
Traffic sucks here,
too, huh?
119
00:10:48,915 --> 00:10:50,148
Sex?
120
00:10:50,616 --> 00:10:53,184
You want sex? Sexy clubs?
121
00:10:53,186 --> 00:10:55,186
No. No sex.
122
00:10:55,188 --> 00:10:57,455
It sucks,
this traffic.
123
00:10:57,457 --> 00:10:59,457
Yes, I sing.
138
00:11:42,369 --> 00:11:44,502
I sing all the time.
139
00:11:44,504 --> 00:11:45,403
Yeah.
140
00:11:45,405 --> 00:11:49,040
<i> King of the hill</i>
<i>Top of the world </i>
141
00:11:49,042 --> 00:11:49,874
Huh?
142
00:11:49,876 --> 00:11:52,811
Heap. "Top of the heap."
143
00:11:52,813 --> 00:11:57,882
All right, all right.
Taganskaya courthouse,
right there.
144
00:11:57,884 --> 00:11:58,249
Two blocks.
145
00:11:58,251 --> 00:12:02,954
You better walk,
traffic is bad.
Really bad.
146
00:12:02,956 --> 00:12:04,155
What do I owe you?
147
00:12:04,157 --> 00:12:04,823
Hey, no money.
148
00:12:04,825 --> 00:12:08,660
No money, you let me sing.
You let me sing.
149
00:12:08,662 --> 00:12:11,596
You listen to my singing.
No money.
150
00:12:11,598 --> 00:12:13,164
Welcome to Moscow.
151
00:12:13,166 --> 00:12:18,703
CABBIE:
<i> That little town blues</i>
<i>are melting away</i>
152
00:12:20,106 --> 00:12:25,243
SINATRA:
<i> I'm gonna make</i>
<i>a brand new start of it</i>
153
00:12:25,811 --> 00:12:28,813
<i> In old New York</i>
154
00:12:39,024 --> 00:12:40,959
(SIREN WAILING)
155
00:12:49,902 --> 00:12:51,903
MALE REPORTER: <i>...protests</i>
<i>in central Moscow,</i>
156
00:12:51,905 --> 00:12:53,538
<i>following a day of</i>
<i>demonstrations in Russia.</i>
157
00:12:53,540 --> 00:12:56,474
FEMALE REPORTER:
<i>...face charges publically</i>
<i>for the first time.</i>
158
00:12:56,476 --> 00:12:58,143
Security is tight,
as there have been
159
00:12:58,145 --> 00:13:00,111
several attempts
on Komarov's life
160
00:13:00,113 --> 00:13:01,813
since he's been in prison.
161
00:13:04,416 --> 00:13:06,618
(BIRDS SCREECHING)
162
00:13:09,755 --> 00:13:11,756
(SIREN WAILING)
163
178
00:15:59,092 --> 00:16:01,826
<i>But, sir... the drivers?</i>
179
00:16:04,463 --> 00:16:06,597
Detonator.
180
00:16:16,308 --> 00:16:18,176
It's gonna be loud.
181
00:16:28,420 --> 00:16:29,754
(GRUNTS)
182
00:16:29,855 --> 00:16:32,056
(PEOPLE SCREAMING)
183
00:16:43,135 --> 00:16:44,135
Hey!
184
00:16:44,137 --> 00:16:46,070
(ALARM RINGING)
185
00:16:47,840 --> 00:16:49,240
(PANTING)
186
00:16:53,112 --> 00:16:55,413
(YELLING IN RUSSIAN)
187
00:16:58,517 --> 00:17:00,051
(MAN SHOUTING IN RUSSIAN)
188
00:17:00,719 --> 00:17:01,586
<i>Quick!</i>
189
00:17:03,889 --> 00:17:05,156
(SPEAKING RUSSIAN)
190
00:17:05,158 --> 00:17:06,391
<i>Come on, come on!</i>
191
00:17:06,625 --> 00:17:07,658
<i>Come on now!</i>
192
00:17:09,928 --> 00:17:11,229
<i>Come, come.</i>
193
00:17:11,231 --> 00:17:12,163
<i>Come!</i>
194
00:17:21,540 --> 00:17:23,041
(SOLDIER SPEAKING RUSSIAN)
195
00:17:23,043 --> 00:17:23,741
<i>The cage.</i>
196
00:17:23,743 --> 00:17:25,176
<i>Check the cage.</i>
197
00:17:25,944 --> 00:17:28,146
(PEOPLE SCREAMING)
198
00:17:34,086 --> 00:17:36,487
(MAN SPEAKING RUSSIAN)
199
00:17:58,343 --> 00:17:59,644
(GRUNTS)
200
00:18:10,155 --> 00:18:11,389
(BOTH SPEAKING RUSSIAN)
201
00:18:11,391 --> 00:18:12,757
<i>They are not here.</i>
202
00:18:13,792 --> 00:18:15,259
<i>No kidding.</i>
203
00:18:17,229 --> 00:18:19,163
(SIREN WAILING)
204
00:18:22,668 --> 00:18:24,035
(KOMAROV SPEAKING RUSSIAN)
205
00:18:24,037 --> 00:18:25,069
<i>What's happening?</i>
206
00:18:27,806 --> 00:18:28,906
(BOTH SPEAKING RUSSIAN)
207
00:18:28,908 --> 00:18:30,608
<i>Take Komarov alive...</i>
208
00:18:30,610 --> 00:18:31,776
<i>...kill the other one.</i>
209
00:18:31,778 --> 00:18:32,210
<i>Yes.</i>
210
00:18:32,212 --> 00:18:32,877
<i>Alik.</i>
211
00:18:32,879 --> 00:18:34,812
<i>We need this file.</i>
212
00:18:40,986 --> 00:18:42,520
(BOTH SPEAKING RUSSIAN)
213
00:18:42,522 --> 00:18:44,222
<i>Put that on!</i>
214
00:18:45,324 --> 00:18:46,224
<i>Who are you?</i>
215
00:18:46,925 --> 00:18:48,392
<i>Your best friend.</i>
216
00:18:49,495 --> 00:18:51,028
(TIRES SCREECH)
217
00:18:53,165 --> 00:18:54,565
Jack!
218
00:18:55,601 --> 00:18:57,068
Dad?
219
00:19:02,541 --> 00:19:04,876
Get out of the van!
220
00:19:07,646 --> 00:19:09,247
What are you doing here?
221
00:19:09,249 --> 00:19:10,882
Jack! Hey!
222
00:19:13,252 --> 00:19:14,619
McCLANE: Jack!
223
00:19:18,190 --> 00:19:19,457
Shit.
224
00:19:19,825 --> 00:19:21,092
(ALIK SHOUTING IN RUSSIAN)
225
00:19:21,094 --> 00:19:22,260
<i>Komarov! Komarov!</i>
226
00:19:22,262 --> 00:19:23,194
<i>Quick... get the truck!</i>
227
00:19:23,196 --> 00:19:24,996
<i>Quick... get the truck!</i>
228
00:19:25,230 --> 00:19:25,863
Go home.
229
00:19:25,865 --> 00:19:27,899
What the fuck
do you think...? Jack!
230
00:19:27,901 --> 00:19:29,700
You're out of
your depth, John.
231
00:19:29,702 --> 00:19:32,170
Jack! What are you doing?
232
00:19:34,773 --> 00:19:37,074
No! No!
(BOTH SHOUTING IN RUSSIAN)
233
00:19:37,076 --> 00:19:38,843
<i>We need him alive!</i>
234
00:19:39,077 --> 00:19:40,444
Jack!
235
00:19:41,713 --> 00:19:43,447
You're gonna shoot me?
236
00:19:44,383 --> 00:19:47,151
You're gonna
shoot your own father?
237
00:19:47,886 --> 00:19:50,288
You shouldn't be here, John.
238
00:19:51,123 --> 00:19:52,456
You shouldn't be here.
239
00:19:52,458 --> 00:19:54,892
What are you doing?
240
00:20:00,966 --> 00:20:02,233
Jack!
241
00:20:03,936 --> 00:20:04,902
Whoa!
242
00:20:04,904 --> 00:20:07,138
You're gonna
fucking run over me?
243
00:20:07,140 --> 00:20:09,473
You're only making it worse!
244
00:20:09,475 --> 00:20:10,741
Jack.
245
00:20:18,951 --> 00:20:20,318
(WOMAN SCREAMS)
246
00:20:22,221 --> 00:20:24,155
Get out of the way!
247
00:20:26,792 --> 00:20:28,292
Call a cop!
248
00:20:32,798 --> 00:20:36,367
Reaper One?
Reaper One from 6-1-0.
249
00:20:37,002 --> 00:20:39,070
Who's got him?
Clock's running. Foxy.
250
00:20:39,072 --> 00:20:40,204
On the paper now. Box on.
251
264
00:21:08,501 --> 00:21:10,001
I say again, TOT is no-go.
265
00:21:10,003 --> 00:21:13,938
Reaper, this is real-world,
not exercise, do you copy?
266
00:21:13,940 --> 00:21:17,174
No, sir,
Moscow police will have
shut down the Garden Ring.
267
00:21:17,176 --> 00:21:19,543
Reaper!
He's no-go for extraction.
268
00:21:19,545 --> 00:21:21,345
It's too late. Shut it down.
Pull it!
269
00:21:21,347 --> 00:21:24,415
MAN:
6-1, mission window is closed.
Reaper is out of here.
270
00:21:25,517 --> 00:21:26,784
Come on!
271
00:21:26,786 --> 00:21:28,185
Shit!
272
00:21:29,021 --> 00:21:30,454
Get me Operations.
273
00:21:30,456 --> 00:21:31,489
Reaper!
274
00:21:31,491 --> 00:21:32,523
Get Mike Collins looped in.
275
00:21:32,525 --> 00:21:35,726
Tell him it's Plan B,
safehouse. Go now!
276
00:21:35,728 --> 00:21:37,461
Plan B. No choice.
277
00:21:37,529 --> 00:21:38,062
Shit.
278
00:21:38,064 --> 00:21:41,565
It's blown.
They shut the Garden Ring.
279
00:21:43,702 --> 00:21:45,770
Harvest is in effect.
Keep on working.
280
00:21:45,772 --> 00:21:47,405
Let's finish this, Foxy.
281
00:21:48,106 --> 00:21:50,808
Damn you, McClane!
282
00:21:51,043 --> 00:21:52,443
Damn you!
283
00:22:03,322 --> 00:22:04,755
(HORN HONKING)
284
00:22:20,605 --> 00:22:21,472
Oh, fuck!
285
00:22:21,474 --> 00:22:24,608
Jack!
I'm not done talking to you!
286
00:22:28,413 --> 00:22:29,613
Who is this?
287
00:22:29,615 --> 00:22:31,148
Come on, go!
288
00:22:49,101 --> 00:22:50,968
Concentrate, please.
289
00:23:10,489 --> 00:23:12,189
That's right,
come on through, yeah!
290
00:23:12,191 --> 00:23:13,958
See if you can hit this guy!
291
00:23:29,307 --> 00:23:30,541
Jesus!
292
00:23:46,458 --> 00:23:48,292
(MAN YELLING)
293
00:23:57,269 --> 00:23:59,069
I'm tired of this guy.
294
00:23:59,071 --> 00:24:01,205
RPG now!
295
00:24:05,110 --> 00:24:06,343
Jesus!
296
00:24:27,132 --> 00:24:30,868
You missed!
Interesting choice, man.
297
00:24:30,870 --> 00:24:32,203
(CHUCKLES)
298
00:24:32,437 --> 00:24:34,038
(GRUNTS)
299
00:24:45,550 --> 00:24:48,252
Hey, hey!
300
00:24:48,254 --> 00:24:49,487
Hey!
301
00:24:49,588 --> 00:24:50,921
Whoa!
302
00:24:51,289 --> 00:24:52,623
Hey! Whoa!
303
00:24:55,460 --> 00:24:57,161
(GROANING)
304
00:24:59,364 --> 00:24:59,864
Come on!
305
00:24:59,866 --> 00:25:02,433
You gotta be
fucking kidding me!
306
00:25:04,469 --> 00:25:05,836
(YELLING IN RUSSIAN)
307
00:25:05,838 --> 00:25:06,670
What?
308
00:25:06,672 --> 00:25:09,540
(CONTINUES YELLING
IN RUSSIAN)
309
00:25:09,542 --> 00:25:13,444
Do you think I understand
a word you're saying?
310
00:25:16,581 --> 00:25:17,848
Jesus Christ.
311
00:25:17,850 --> 00:25:21,452
It's okay,
I'm fine, thanks.
312
00:25:29,094 --> 00:25:31,695
Oh, man, you're
driving like my grandma!
313
00:25:31,697 --> 00:25:35,099
When I say drive,
I mean fly!
314
00:25:44,976 --> 00:25:47,144
Oh, yeah!
315
00:26:08,767 --> 00:26:10,668
Get out of the way!
316
00:26:11,269 --> 00:26:12,770
Oh, God.
317
00:26:18,443 --> 00:26:19,677
Jesus!
318
00:26:31,456 --> 00:26:32,523
Oh, for the love of...
319
00:26:32,525 --> 00:26:33,257
(CELL PHONE RINGING)
320
00:26:33,259 --> 00:26:34,758
Hi, honey.
LUCY: <i>Dad? Can you hear me?</i>
321
00:26:34,760 --> 00:26:37,261
<i>How is Moscow?</i>
<i>Can I call you back?</i>
322
00:26:37,263 --> 00:26:38,696
<i>Wait, don't...</i>
323
00:26:42,367 --> 00:26:43,734
(WOMAN SCREAMS)
324
00:26:43,868 --> 00:26:45,269
Sorry, ma'am!
325
00:26:48,940 --> 00:26:50,174
(HORNS BLARE)
326
00:26:50,176 --> 00:26:51,408
Sorry!
327
00:27:32,784 --> 00:27:33,751
(LAUGHING)
328
00:27:33,753 --> 00:27:36,353
Did you see this guy?
329
00:27:38,490 --> 00:27:39,990
LUCY: <i>Dad, can you hear me?</i>
330
00:27:39,992 --> 00:27:42,092
<i>Dad, are you still there?</i>
331
00:27:42,193 --> 00:27:43,460
<i>Dad?</i>
332
00:27:49,034 --> 00:27:50,334
Oh, man!
333
00:27:50,502 --> 00:27:51,869
Knock knock.
334
00:27:55,573 --> 00:27:56,740
You still there?
335
00:27:56,742 --> 00:27:58,308
<i>Yeah, I'm here.</i>
336
00:27:58,310 --> 00:28:01,045
<i>So, how is Jack?</i>
<i>Have you seen him?</i>
337
00:28:01,047 --> 00:28:03,447
Uh, yep, looking right at him.
338
00:28:03,449 --> 00:28:04,348
<i>Is he okay?</i>
339
00:28:04,350 --> 00:28:08,285
I haven't really
caught up with him yet,
but he looks good.
340
00:28:08,687 --> 00:28:10,654
I'm gonna have
to call you back.
341
00:28:10,656 --> 00:28:11,955
<i>What's going on there?</i>
342
00:28:11,957 --> 00:28:13,657
Luce,
can I call you right back?
343
00:28:13,659 --> 00:28:15,159
<i>Don't hang up...</i>
344
00:28:19,531 --> 00:28:20,898
Guess who!
345
00:28:34,446 --> 00:28:36,580
I've had enough of this shit.
346
00:28:39,818 --> 00:28:42,219
Oh, man, hey!
347
374
00:30:46,045 --> 00:30:46,743
I'm still your father.
375
00:30:46,745 --> 00:30:49,246
Yeah,
nothing I can do about that.
376
00:30:49,314 --> 00:30:49,913
What a joke.
377
00:30:49,915 --> 00:30:51,915
Just shut up.
Try not to touch anything,
all right?
378
00:30:51,917 --> 00:30:54,318
You've done
enough goddamn damage.
379
00:30:54,719 --> 00:30:55,719
(BOTH SPEAKING RUSSIAN)
380
00:30:55,721 --> 00:30:58,288
<i>The appointment</i>
<i>is next week...</i>
381
00:30:58,290 --> 00:30:59,456
<i>We will begin immediately.</i>
382
00:30:59,458 --> 00:31:02,025
<i>Excuse me, sir.</i>
<i>Komarov has escaped.</i>
383
00:31:02,027 --> 00:31:05,062
<i>I'll call you back.</i>
<i>There is a problem</i>
<i>with Komarov.</i>
384
00:31:05,064 --> 00:31:05,762
<i>What happened?</i>
385
00:31:05,764 --> 00:31:08,198
<i>Some sort of attack</i>
<i>on the courthouse.</i>
386
00:31:08,200 --> 00:31:09,266
New Jersey.
413
00:32:20,271 --> 00:32:21,505
Very nice.
414
00:32:21,507 --> 00:32:23,941
McClane, shut up.
415
00:32:23,943 --> 00:32:25,742
Take it easy, Oddjob.
416
00:32:25,744 --> 00:32:27,477
I'm on vacation.
417
00:32:27,479 --> 00:32:28,578
Your mom will be pleased.
418
00:32:28,580 --> 00:32:31,181
We thought you were
doing drugs or something.
419
00:32:31,183 --> 00:32:31,715
Mr. Komarov.
420
00:32:31,717 --> 00:32:35,185
Or selling drugs,
but that was me, really.
421
00:32:35,187 --> 00:32:38,689
Do you have
the file on Chagarin?
422
00:32:38,790 --> 00:32:40,824
Yes, or no?
423
00:32:42,260 --> 00:32:43,026
It's very simple, Yuri.
424
00:32:43,028 --> 00:32:46,330
You give me the file,
and I get you out of Russia.
425
00:32:46,332 --> 00:32:50,033
And you're a free man.
What do you say?
426
440
00:33:36,247 --> 00:33:39,082
Chagarin's people
will kill her.
441
00:33:40,885 --> 00:33:43,553
Fine. Make it quick.
442
00:33:44,489 --> 00:33:45,355
Ah.
443
00:33:45,357 --> 00:33:46,923
Where's the file?
444
00:33:46,925 --> 00:33:50,827
It's in a vault in Prypiat,
but the key
is here in Moscow.
445
00:33:50,829 --> 00:33:52,429
At Hotel Ukraina.
446
00:33:54,799 --> 00:33:59,903
Make your call.
We're going to the Ukraina,
let's go.
447
00:34:04,275 --> 00:34:06,176
(LINE RINGING)
448
00:34:06,244 --> 00:34:07,477
(SPEAKING RUSSIAN)
449
00:34:07,479 --> 00:34:08,578
<i>It's papa...</i>
450
00:34:08,580 --> 00:34:10,213
(DAUGHTER SPEAKING RUSSIAN)
451
00:34:10,215 --> 00:34:11,948
<i>I'm fine, Sunshine...</i>
452
00:34:12,250 --> 00:34:13,583
<i>...we'll talk later.</i>
453
00:34:14,018 --> 00:34:14,484
<i>Listen.</i>
454
00:34:14,486 --> 00:34:18,221
<i>I'll be waiting for you</i>
<i>where your mother and I</i>
<i>shared our first dance.</i>
455
00:34:18,389 --> 00:34:19,456
<i>Now.</i>
456
00:34:20,792 --> 00:34:22,926
<i>Hurry! Hurry! You understand?</i>
457
00:34:24,228 --> 00:34:25,996
(ENDS CALL)
458
00:34:32,236 --> 00:34:36,206
Mike, listen, I'm sorry
about this morning, man.
459
00:34:37,408 --> 00:34:39,910
It's fine.
460
00:34:40,545 --> 00:34:43,413
Okay, let's go.
461
00:34:47,618 --> 00:34:48,919
Contact!
462
00:34:51,556 --> 00:34:53,156
Down! Get down!
463
00:34:53,158 --> 00:34:55,358
Go! Get down! Go, go, go!
464
00:34:55,426 --> 00:34:57,360
(YELLING IN RUSSIAN)
465
00:34:58,429 --> 00:35:00,130
JACK: John, cover!
466
00:35:15,513 --> 00:35:16,880
Come on, buddy!
467
00:35:19,016 --> 00:35:21,284
Go! Go!
468
00:35:23,321 --> 00:35:24,955
(BEEPING)
469
00:35:27,358 --> 00:35:29,092
That's right, jerk-off!
470
00:35:29,094 --> 00:35:30,460
All right, let's move, John!
471
00:35:30,462 --> 00:35:31,795
I'm on fucking vacation!
472
00:35:31,797 --> 00:35:34,464
Come on, time to hustle.
Watch your head.
473
00:35:36,000 --> 00:35:37,000
McClane, move it.
474
00:35:37,002 --> 00:35:39,569
8,000 fucking miles for this?
475
00:35:44,008 --> 00:35:46,276
Get down, Yuri. Stay low!
476
00:35:46,278 --> 00:35:47,544
Head down.
477
00:35:47,546 --> 00:35:49,646
Come on. Go, go!
478
00:35:51,282 --> 00:35:53,216
(RAPID GUNFIRE)
479
00:36:03,127 --> 00:36:04,995
Safe house, my ass.
480
00:36:10,234 --> 00:36:11,635
He knows how old we are, no?
481
00:36:11,637 --> 00:36:12,969
Come on.
482
00:36:17,708 --> 00:36:18,742
We go to the hotel.
508
00:37:29,013 --> 00:37:33,383
Come on, let's move.
Let's move.
509
00:37:44,662 --> 00:37:45,295
This is nuts.
510
00:37:45,297 --> 00:37:47,264
What, are you going to go out
and kill somebody else now?
511
00:37:47,266 --> 00:37:49,566
Why all this trouble
for just one guy?
512
00:37:49,568 --> 00:37:51,901
He's a political prisoner.
513
00:37:51,969 --> 00:37:52,535
Not that you care, John,
514
00:37:52,537 --> 00:37:54,838
but it's a matter
of national security,
all right?
515
00:37:54,840 --> 00:37:59,376
He's got the goods to
stop Viktor Chagarin,
and we need that to happen.
516
00:37:59,378 --> 00:37:59,976
Well, great, Jack.
517
00:37:59,978 --> 00:38:01,845
Let's drop him
off at the Embassy,
and we can go home.
518
00:38:01,847 --> 00:38:05,582
Are you kidding me?
After what happened
at the safe house?
519
00:38:05,750 --> 00:38:07,183
Look,
532
00:38:51,763 --> 00:38:55,131
I need you to
hang here a second.
Keep an eye on him, John.
533
00:38:55,133 --> 00:38:55,498
Hey, hey.
534
00:38:55,500 --> 00:39:00,370
What is it with
all this "John" shit?
Whatever happened to "Dad?"
535
00:39:00,638 --> 00:39:02,706
Good question.
536
00:39:04,975 --> 00:39:08,578
In Russia, we have
word for men like him.
537
00:39:09,013 --> 00:39:10,847
<i>"Krutoi."</i>
538
00:39:11,082 --> 00:39:14,217
It means "tough,"
"hard."
539
00:39:14,219 --> 00:39:18,455
In America, it means
"juvenile delinquent."
540
00:39:19,990 --> 00:39:22,625
Is he your only child?
541
00:39:23,594 --> 00:39:27,063
No. I got a daughter, too.
542
00:39:27,665 --> 00:39:30,100
You?
543
00:39:32,269 --> 00:39:35,605
I have only my <i>Solnyschka.</i>
544
00:39:35,607 --> 00:39:39,976
When she was little,
I was working all the time.
545
00:39:39,978 --> 00:39:43,913
I believed work was
all that mattered.
546
00:39:48,586 --> 00:39:51,588
I screwed my
kid's life up, too.
547
00:39:51,590 --> 00:39:52,155
You work all the time
548
00:39:52,157 --> 00:39:55,091
around the clock
most of the time,
when you're a cop.
549
00:39:55,093 --> 00:40:01,931
I just thought that
working all the time
was a good thing, you know?
550
00:40:07,204 --> 00:40:09,439
I didn't help him
at all.
551
00:40:11,976 --> 00:40:14,444
It's never too late,
552
00:40:15,446 --> 00:40:16,946
I hope.
553
00:40:19,517 --> 00:40:21,751
Okay, let's go.
554
00:40:29,960 --> 00:40:33,596
All right,
Yuri, which part of the
building is the ballroom in?
555
00:40:33,598 --> 00:40:34,497
Main tower.
556
00:40:34,499 --> 00:40:36,499
Main tower.
Which floor?
557
My daughter is in there.
570
00:41:01,593 --> 00:41:02,992
I'm scared to death,
let's go!
571
00:41:02,994 --> 00:41:05,295
(WHISTLES)
Just calm down, Yuri.
572
00:41:08,899 --> 00:41:10,233
(BEEPS)
573
00:41:10,235 --> 00:41:12,735
(ELEVATOR MUSIC PLAYING)
574
00:41:15,940 --> 00:41:18,274
(ELEVATOR BELL RINGS)
575
00:41:30,054 --> 00:41:32,922
I guess you have
done that before.
576
00:41:35,259 --> 00:41:36,893
Smart.
577
00:41:39,163 --> 00:41:41,764
I could have done it.
578
00:41:43,067 --> 00:41:45,368
(ELEVATOR BELL RINGS)
579
00:42:24,308 --> 00:42:26,709
Irina?
580
00:42:27,344 --> 00:42:29,746
Irina?
581
00:42:35,352 --> 00:42:37,654
Irina?
582
00:42:42,359 --> 00:42:43,793
Papa.
583
00:42:47,298 --> 00:42:49,132
Irina.
Papa!
584
00:42:49,134 --> 00:42:51,334
(SPEAKING RUSSIAN)
585
00:42:51,769 --> 00:42:54,170
That's tender.
586
00:42:54,172 --> 00:42:56,673
Really? I wouldn't know.
587
00:42:58,208 --> 00:43:00,343
(SPEAKING RUSSIAN)
588
00:43:06,817 --> 00:43:08,618
Need a hug?
589
00:43:10,387 --> 00:43:13,323
We're not really
a hugging family.
590
00:43:13,325 --> 00:43:15,158
That's right.
591
00:43:15,160 --> 00:43:15,892
(BOTH SPEAKING RUSSIAN)
592
00:43:15,894 --> 00:43:18,194
<i>We just have to</i>
<i>get one thing...</i>
593
00:43:18,196 --> 00:43:21,130
<i>...and then we're leaving</i>
<i>Moscow for good.</i>
594
00:43:21,665 --> 00:43:22,498
<i>OK?</i>
595
00:43:22,666 --> 00:43:23,366
<i>OK.</i>
596
00:43:30,975 --> 00:43:32,342
<i>Who are they?</i>
597
00:43:35,012 --> 00:43:37,480
The young one
639
00:46:35,058 --> 00:46:38,628
This a part of your plan,
Mr. Professional?
640
00:46:39,763 --> 00:46:40,997
(ALL SPEAKING RUSSIAN)
641
00:46:40,999 --> 00:46:42,698
<i>What are you doing?</i>
642
00:46:42,833 --> 00:46:44,867
<i>It's about money, papa...</i>
643
00:46:44,869 --> 00:46:46,369
<i>...millions of dollars.</i>
644
00:46:46,371 --> 00:46:47,570
<i>You think life was</i>
<i>easy for me?</i>
645
00:46:47,572 --> 00:46:50,606
<i>While you were sitting</i>
<i>in prison being a victim?</i>
646
00:46:51,642 --> 00:46:52,742
But,
647
00:46:52,744 --> 00:46:55,545
I'm your father.
648
00:46:57,014 --> 00:46:59,148
And I am your daughter.
649
00:46:59,550 --> 00:47:02,351
We should kill
the old man now.
650
00:47:02,353 --> 00:47:04,020
We still need him.
651
00:47:04,022 --> 00:47:05,888
But them you can kill.
652
00:47:06,056 --> 00:47:07,857
Thank you.
653
00:47:10,894 --> 00:47:12,161
Hi.
654
00:47:12,996 --> 00:47:15,998
I don't know if I'm
saying this right.
655
00:47:17,267 --> 00:47:18,501
Hi.
656
00:47:20,003 --> 00:47:24,540
Do you know what I hate
about the Americans?
657
00:47:25,509 --> 00:47:26,976
Everything.
658
00:47:27,911 --> 00:47:30,546
Especially cowboys.
659
00:47:48,866 --> 00:47:53,569
I could have been a dancer.
I swear to God.
660
00:47:57,741 --> 00:48:00,776
But nobody supported me.
661
00:48:05,082 --> 00:48:06,315
You two
662
00:48:08,485 --> 00:48:11,187
have been such a
663
00:48:11,189 --> 00:48:14,624
pain in the ass!
664
00:48:25,135 --> 00:48:27,069
(MAN YELLING IN RUSSIAN)
665
00:48:31,875 --> 00:48:33,609
I prefer dancing, really.
666
00:48:33,611 --> 00:48:39,949
But killing is much,
much better than
709
00:53:34,144 --> 00:53:35,411
(ALL SPEAKING RUSSIAN)
710
00:53:35,413 --> 00:53:37,513
<i>Alik, that's it. We're done!</i>
711
00:53:37,515 --> 00:53:38,214
<i>Let's go!</i>
712
00:53:38,216 --> 00:53:39,215
<i>Break left!</i>
713
00:53:39,217 --> 00:53:40,349
<i>Copy, Commander.</i>
714
00:53:59,970 --> 00:54:01,904
(SIRENS WAILING)
715
00:54:11,381 --> 00:54:13,115
(CELL PHONE RINGING)
716
00:54:13,117 --> 00:54:14,316
(SPEAKING RUSSIAN)
717
00:54:14,318 --> 00:54:15,618
<i>Do you have him?</i>
718
00:54:15,685 --> 00:54:16,952
Yes.
719
00:54:16,954 --> 00:54:18,053
<i>And the file?</i>
720
00:54:18,055 --> 00:54:20,055
<i>Does he have it?</i>
721
00:54:20,057 --> 00:54:22,625
<i>I need that file, Alik.</i>
722
00:54:22,627 --> 00:54:24,660
He's taking us to it.
723
00:54:25,428 --> 00:54:28,364
<i>No more mistakes, Alik.</i>
724
00:54:28,366 --> 00:54:30,699
<i>And when you have the file...</i>
725
00:54:30,934 --> 00:54:33,235
<i>...kill them both.</i>
726
00:54:34,604 --> 00:54:35,938
Yes, sir.
727
00:54:48,818 --> 00:54:50,119
(COUGHING)
728
00:54:53,857 --> 00:54:55,257
Shit.
729
00:54:59,362 --> 00:55:01,830
That was exciting.
730
00:55:01,832 --> 00:55:04,800
Yeah. Loads of fun.
731
00:55:05,568 --> 00:55:07,970
You wanna go again?
732
00:55:10,740 --> 00:55:12,274
Are you shot?
733
00:55:12,276 --> 00:55:13,442
No.
734
00:55:13,543 --> 00:55:15,144
No, I'm fine.
735
00:55:15,412 --> 00:55:17,413
Let me take a look at that.
736
00:55:17,415 --> 00:55:19,448
It's fine.
737
00:55:20,050 --> 00:55:20,883
Oh, fuck.
738
00:55:20,885 --> 00:55:25,220
I can't believe she betrayed
753
00:56:08,999 --> 00:56:12,201
We'll stop by
a little pharmacy
on our way out of Moscow,
754
00:56:12,203 --> 00:56:16,071
get you some Merthiolate
or mercury
755
00:56:16,073 --> 00:56:17,906
and fix up your
little scratches, here.
756
00:56:17,908 --> 00:56:20,843
Get you home.
Get a little toy set.
757
00:56:20,845 --> 00:56:25,280
Get yourself a nice
warm glass of milk
with a little Bosco in it.
758
00:56:25,282 --> 00:56:27,182
Get your CIA slippers.
759
00:56:27,184 --> 00:56:28,384
All right.
760
00:56:28,386 --> 00:56:30,519
What?
I get it.
761
00:56:30,820 --> 00:56:33,555
What the hell are we gonna do?
762
00:56:33,923 --> 00:56:36,225
What's in the file?
763
00:56:36,227 --> 00:56:39,261
Evidence on Chagarin.
764
00:56:42,532 --> 00:56:44,600
Evidence about what?
765
00:56:45,034 --> 00:56:47,736
Chernobyl.
766
00:56:49,839 --> 00:56:51,306
Look, listen to me.
767
00:56:51,308 --> 00:56:53,142
Komarov and
Chagarin used to have this
768
00:56:53,144 --> 00:56:58,747
nasty little
side-racket going on
back in the day.
769
00:56:59,716 --> 00:57:03,952
They siphoned
weapons-grade uranium,
got greedy,
770
00:57:04,053 --> 00:57:06,989
caused the meltdown.
771
00:57:07,924 --> 00:57:11,326
Then, you know, they fell out.
772
00:57:11,328 --> 00:57:14,596
Former partners, bad break-up.
773
00:57:15,732 --> 00:57:17,800
Scumbags.
774
00:57:18,101 --> 00:57:19,802
So, Chagarin had
Komarov thrown in jail.
775
00:57:19,804 --> 00:57:23,038
You know, put him in a hole,
forget about him.
776
00:57:23,040 --> 00:57:25,607
Doesn't have to worry anymore.
777
00:57:26,342 --> 00:57:29,311
So what happened
to rescuesque?
778
00:57:29,313 --> 00:57:32,114
Well, he grew a conscience.
779
00:57:33,383 --> 00:57:35,717
Yeah, well, that figures.
780
00:57:35,719 --> 00:57:39,655
Listen, Chagarin is bad news.
He's the real deal.
781
00:57:39,657 --> 00:57:44,526
If we see this guy in control,
we're gonna see
the whole thing fall apart.
782
00:57:44,528 --> 00:57:48,130
I'm talking terrorism,
783
00:57:48,132 --> 00:57:50,199
WMDs,
784
00:57:50,600 --> 00:57:52,201
nukes.
785
00:57:55,538 --> 00:57:58,507
Someone has to stop him.
786
00:57:59,175 --> 00:58:02,678
Well, that's what we do.
787
00:58:03,480 --> 00:58:09,051
We go out to Chiapep
and we do our thing.
788
00:58:10,453 --> 00:58:12,087
Our thing?
789
00:58:12,089 --> 00:58:13,388
Yeah.
790
00:58:13,857 --> 00:58:17,192
We go out there
and kill a lot of scumbags.
791
00:58:23,032 --> 00:58:25,968
What? You got
something better to do?
792
00:58:25,970 --> 00:58:29,137
806
00:59:00,236 --> 00:59:01,570
Good God.
807
00:59:01,572 --> 00:59:03,438
Jesus.
808
00:59:04,374 --> 00:59:07,309
When was the last time
you had a tetanus shot?
809
00:59:12,482 --> 00:59:14,283
You all right?
810
00:59:14,285 --> 00:59:15,651
Yeah.
811
00:59:16,653 --> 00:59:18,587
We need a car.
812
00:59:18,955 --> 00:59:20,522
Atta boy.
813
00:59:20,524 --> 00:59:22,391
Back to work.
814
00:59:41,277 --> 00:59:44,580
Hey, Watergate,
how's that lock coming?
815
00:59:44,582 --> 00:59:46,315
Almost there.
816
00:59:46,317 --> 00:59:48,584
Here, try these.
817
00:59:49,485 --> 00:59:50,252
Come on.
818
00:59:50,254 --> 00:59:52,821
Oh, stealing. That's nice.
Real nice, John.
819
00:59:52,823 --> 00:59:56,391
Yeah, I'm up for the
Father of the Year award.
820
00:59:58,361 --> 00:59:59,661
Whoa.
821
01:00:00,029 --> 01:00:01,396
(JACK LAUGHS)
822
01:00:01,931 --> 01:00:02,864
All right.
823
01:00:02,866 --> 01:00:05,467
How'd you know all of these
guns were gonna be here?
824
01:00:05,469 --> 01:00:07,369
It's a Chechen hangout.
825
01:00:07,371 --> 01:00:09,204
Owner doesn't like
guns in the club,
826
01:00:09,206 --> 01:00:11,573
so these bozos leave
them in their cars.
827
01:00:11,575 --> 01:00:13,942
You learn a lot
in three years.
828
01:00:13,944 --> 01:00:15,210
Yeah.
829
01:00:20,450 --> 01:00:23,485
Are we really
going to Chernobyl?
830
01:00:23,753 --> 01:00:25,554
Yeah.
831
01:00:26,322 --> 01:00:27,990
The Chernobyl.
832
01:00:28,257 --> 01:00:30,125
The radioactive joint?
Meltdown?
833
847
01:01:10,634 --> 01:01:14,436
But all the radioactive stuff
is out, right?
848
01:01:48,404 --> 01:01:49,705
(ALL SPEAKING RUSSIAN)
849
01:01:49,707 --> 01:01:52,207
<i>Is it as you remember, papa?</i>
850
01:01:52,275 --> 01:01:54,009
<i>I don't want to remember.</i>
851
01:01:55,845 --> 01:01:56,945
<i>Tough.</i>
852
01:01:59,115 --> 01:02:00,282
<i>The file...</i>
853
01:02:00,450 --> 01:02:02,184
<i>...is in the inner vault.</i>
854
01:02:04,320 --> 01:02:07,656
Very touching.
Let's move.
855
01:02:31,247 --> 01:02:33,582
Which one is it?
(SPEAKING RUSSIAN)
856
01:02:33,584 --> 01:02:36,418
<i>Get moving, old goat.</i>
857
01:02:52,835 --> 01:02:57,739
Couple of fresh coats of paint
and a weedwacker
and it's good to go.
858
01:03:04,814 --> 01:03:07,883
You know,
at first, they denied
anything even happened.
859
01:03:07,885 --> 01:03:10,719
Held a children's
parade the next day
to prove it.
860
01:03:10,721 --> 01:03:16,057
24 hours later,
50,000 residents
were evacuated.
861
01:03:16,492 --> 01:03:18,894
Never came back.
862
01:03:19,328 --> 01:03:23,799
As soon as they
get in that vault,
Komarov's a dead man.
863
01:03:26,169 --> 01:03:27,969
All right.
864
01:04:11,814 --> 01:04:14,015
You got a plan?
865
01:04:14,817 --> 01:04:16,318
Not really.
866
01:04:16,719 --> 01:04:18,620
I kind of thought
we'd just wing it.
867
01:04:18,622 --> 01:04:24,359
You know,
run in, guns blazing,
making shit up as we go.
868
01:04:25,094 --> 01:04:26,728
Yeah?
Yeah.
869
01:04:30,166 --> 01:04:31,766
What is this? A pirate gun?
870
01:04:31,768 --> 01:04:34,703
Yeah. It's old school, man.
871
01:04:34,705 --> 01:04:36,204
Like you, right?
872
01:04:36,206 --> 01:04:38,206
Yeah, like me.
873
01:04:39,909 --> 01:04:43,979
One of these days,
I'm gonna have
a long talk with you.
874
01:05:00,396 --> 01:05:02,264
Look, Jack,
875
01:05:02,665 --> 01:05:05,500
I'm sorry your
partner got killed.
876
01:05:06,302 --> 01:05:11,506
I'm sorry
I fucked up your day.
That wasn't my plan.
877
01:05:12,375 --> 01:05:14,075
I caused you problems.
878
01:05:14,077 --> 01:05:18,413
You know, I came here
for something else.
879
01:05:21,250 --> 01:05:25,186
And all that other bullshit.
I mean,
880
01:05:28,357 --> 01:05:30,759
I had a pretty good day.
881
01:05:32,295 --> 01:05:36,097
It's fun,
running around with you.
882
01:05:41,504 --> 01:05:43,705
It's good to see you.
883
01:05:49,345 --> 01:05:52,213
I love you, boy.
884
01:05:57,586 --> 01:05:59,387
You, too.
885
01:06:00,756 --> 01:06:03,825
I want you to know
912
01:10:46,775 --> 01:10:50,712
ALIK: Irina, cut the crap,
please.
913
01:10:50,714 --> 01:10:55,016
No one here is
speaking about uranium.
Where's the file?
914
01:10:55,018 --> 01:10:55,717
(COCKS GUN)
915
01:10:55,719 --> 01:10:58,786
No more games,
where is the file?
916
01:11:03,759 --> 01:11:07,095
That's no longer
your concern.
917
01:11:17,306 --> 01:11:19,207
(EXHALES EXCITEDLY)
918
01:11:30,352 --> 01:11:31,619
(SPEAKING RUSSIAN)
919
01:11:31,621 --> 01:11:32,887
<i>Sunshine...</i>
920
01:11:33,355 --> 01:11:34,789
<i>...you did well.</i>
921
01:11:38,260 --> 01:11:39,894
<i>I told you...</i>
922
01:11:40,029 --> 01:11:41,796
<i>...everything would work out.</i>
923
01:11:44,533 --> 01:11:45,867
<i>Come to papa.</i>
924
01:11:58,047 --> 01:11:59,080
(SPEAKING RUSSIAN)
925
01:11:59,082 --> 01:12:00,748
<i>Pap, you're a genius.</i>
926
01:12:02,017 --> 01:12:02,917
<i>I know.</i>
927
01:12:07,790 --> 01:12:08,890
<i>Load it up.</i>
928
01:12:11,994 --> 01:12:12,760
<i>Pegasus?</i>
929
01:12:13,395 --> 01:12:14,562
<i>Do you copy?</i>
930
01:12:15,531 --> 01:12:18,399
(PEGASUS RESPONDS IN RUSSIAN)
931
01:12:51,066 --> 01:12:54,135
(WORKERS CHATTERING
IN RUSSIAN)
932
01:13:02,811 --> 01:13:05,880
A lot of hardware
for a file.
933
01:13:13,155 --> 01:13:14,455
(BOTH SPEAKING RUSSIAN)
934
01:13:14,457 --> 01:13:16,357
<i>Wheels up in five minutes.</i>
935
01:13:17,059 --> 01:13:17,959
<i>Perfect.</i>
936
01:13:57,499 --> 01:13:58,900
(ALL SPEAKING RUSSIAN)
937
01:13:58,902 --> 01:13:59,500
<i>Here you go, sir.</i>
938
01:13:59,502 --> 01:14:02,670
<i>Team extraction completed.</i>
<i>She's all yours.</i>
939
01:14:02,871 --> 01:14:03,638
<i>Good.</i>
940
01:14:19,721 --> 01:14:21,022
(BEEPS)
941
01:14:22,991 --> 01:14:24,826
(LINE RINGING)
942
01:14:25,093 --> 01:14:27,395
(CELL PHONE RINGING)
943
01:14:32,501 --> 01:14:33,768
(BOTH SPEAKING RUSSIAN)
944
01:14:33,770 --> 01:14:35,536
<i>Are you inside?</i>
945
01:14:35,704 --> 01:14:37,004
<i>Yes, yes, Viktor.</i>
946
01:14:38,974 --> 01:14:40,641
<i>I'm inside.</i>
947
01:14:43,245 --> 01:14:44,579
<i>Yuri?</i>
948
01:14:45,747 --> 01:14:46,981
<i>You surprised?</i>
949
01:14:48,283 --> 01:14:51,752
<i>I'm in the same place</i>
<i>where it all started...</i>
950
01:14:52,020 --> 01:14:54,255
<i>...before you betrayed me.</i>
951
01:14:54,756 --> 01:14:55,923
<i>Remember...</i>
952
01:14:56,892 --> 01:15:00,394
<i>...you promised to</i>
<i>give me my life back.</i>
953
01:15:01,096 --> 01:15:02,897
<i>You gave it back to me.</i>
954
01:15:04,132 --> 01:15:05,600
1082
01:26:36,090 --> 01:26:37,691
Come on!
1083
01:26:44,599 --> 01:26:45,766
(ALL SPEAKING RUSSIAN)
1084
01:26:45,768 --> 01:26:47,634
<i>We're out of ammunition!</i>
1085
01:26:47,902 --> 01:26:49,069
<i>Shit.</i>
1086
01:26:49,771 --> 01:26:50,771
<i>Bastards.</i>
1087
01:26:50,773 --> 01:26:53,207
<i>What the hell are you doing?</i>
1088
01:26:55,543 --> 01:26:56,910
<i>This is for you, papa.</i>
1089
01:28:00,842 --> 01:28:02,075
John!
1090
01:28:04,646 --> 01:28:05,879
John!
1091
01:28:07,115 --> 01:28:08,415
John!
1092
01:28:14,622 --> 01:28:15,822
(GASPING)
1093
01:28:15,824 --> 01:28:17,057
John!
1094
01:28:21,696 --> 01:28:23,130
Dad!
1095
01:28:25,133 --> 01:28:26,500
Right here.
1096
01:28:53,227 --> 01:28:55,462
Did you just call me Dad?
1097
01:28:56,898 --> 01:28:58,265
No.
1098
01:28:59,334 --> 01:29:01,268
I didn't think so.
1099
01:29:02,603 --> 01:29:04,604
You're hearing things.
1100
01:29:05,173 --> 01:29:08,241
You got swimmer's ear.
1101
01:29:16,217 --> 01:29:20,320
We're not gonna grow any
third arms or anything,
are we?
1102
01:29:20,322 --> 01:29:21,521
No.
1103
01:29:21,523 --> 01:29:23,857
You might lose your hair.
1104
01:29:24,058 --> 01:29:25,525
Laugh it up, kid.
1105
01:29:25,527 --> 01:29:28,595
This is you,
five years from now.
1106
01:29:28,597 --> 01:29:30,464
It's rainwater.
You'll be fine.
1107
01:29:30,466 --> 01:29:34,601
Besides,
it's hard to
kill a McClane.
1108
01:29:35,570 --> 01:29:37,270
Now you're a McClane?
1109
01:29:37,272 --> 01:29:41,174
Yeah, I'm a McClane.
John McClane.
1110
01:29:41,176 --> 01:29:43,110
John McClane Junior.
1111
01:29:43,444 --> 01:29:46,380
Well,
that makes you
a "senior."
1112
01:29:46,382 --> 01:29:47,914
That's right.
1113
01:29:47,916 --> 01:29:49,716
Try not to forget it.
1114
01:29:49,718 --> 01:29:51,785
I'm your father.
1115
01:29:52,286 --> 01:29:55,989
Have some respect
for your father.
1116
01:29:56,391 --> 01:29:58,158
Let me ask you something.
1117
01:29:59,494 --> 01:30:00,794
Do you go
looking for trouble
1118
01:30:00,796 --> 01:30:04,598
or does it always
just seem to find you?
1119
01:30:05,967 --> 01:30:09,603
You know,
after all these years,
1120
01:30:09,605 --> 01:30:13,273
I still ask myself
the same question.
1121
01:31:20,842 --> 01:31:22,843
(INAUDIBLE)
1122
01:32:01,482 --> 01:32:02,516
(ROCK MUSIC PLAYING)
1123
1136
01:32:58,574 --> 01:33:02,542
<i> It just goes</i>
<i>to show you don't get</i>
<i>what you paid for</i>
1137
01:33:02,544 --> 01:33:06,012
<i> Battle to the rich</i>
<i>and you worry about the poor</i>
1138
01:33:06,014 --> 01:33:10,584
<i> Put my feet up on the couch</i>
<i>And lock all the doors</i>
1139
01:33:10,586 --> 01:33:11,618
<i> What's that funky noise?</i>
1140
01:33:11,620 --> 01:33:16,323
<i> It's the tightening</i>
<i>of the screws</i>
1141
01:33:17,258 --> 01:33:21,561
<i> Sitting in the dirt</i>
<i>Feeling kind of hurt</i>
1142
01:33:21,563 --> 01:33:27,601
<i> All I hear is doom and gloom</i>
1143
01:33:28,669 --> 01:33:31,605
<i> But when those drums</i>
1144
01:33:31,607 --> 01:33:35,075
<i> Go boom, boom, boom</i>
1145
01:33:35,710 --> 01:33:39,112
<i> Through the night</i>
1146
01:33:39,114 --> 01:33:42,315
<i> Your face I see</i>
1147
01:33:42,317 --> 01:33:49,389
<i> Baby, take a chance</i>
<i>Baby, won't you dance</i>
<i>with me</i>
1148
01:33:51,492 --> 01:33:52,025
<i> Yeah!</i>
1149
01:33:52,027 --> 01:33:56,963
<i> Baby, won't you dance</i>
<i>with me</i>
1150
01:33:56,965 --> 01:33:59,032
<i> Ah, yeah</i>
1151
01:34:18,352 --> 01:34:22,889
<i> Fracking deep for oil</i>
<i>But there's nothing</i>
<i>in the sump</i>
1152
01:34:22,891 --> 01:34:26,292
<i> There's kids all picking</i>
<i>at the garbage dump</i>
1153
01:34:26,294 --> 01:34:29,829
<i> I am running out of water</i>
<i>so I better prime the pump</i>
1154
01:34:29,831 --> 01:34:33,900
<i> I am trying to stay sober</i>
<i>but I end up drunk</i>
1155
01:34:33,902 --> 01:34:40,040
<i> We'll be eating dirt</i>
<i>Living on the side</i>
<i>of the road</i>
1156
01:34:41,575 --> 01:34:43,276
<i> There's some food</i>
<i>for thought</i>
1157
01:34:43,278 --> 01:34:48,014
<i> Kind of makes</i>
<i>your head explode</i>
1158
01:34:49,183 --> 01:34:51,451
<i> Feeling kind of hurt</i>
1159
01:34:51,886 --> 01:34:52,919
<i> Yeah!</i>
1160
01:34:52,921 --> 01:34:55,922
<i> But all I hear</i>
1161