You are on page 1of 8

VEIVACUUM-L

CARATTERISTICHE ELETTRICHE / ELECTRICAL FEATURES


Tensione nominale Rated votage Tensione di tenuta a frequenza industriale (50/60 Hz 1 min) Dielectric withstand voltage to earth and between phases (50/60 Hz 1 min) Tensione nominale di tenuta ad impulso atmosferico Impulse withstand voltage Frequenza nominale Rated frequency Corrente nominale Rated current Potere di interruzione nominale Rated breaking capacity Corrente di breve durata 3 sec. Rated short time withstand current 3 sec. Potere di stabilimento Making capacity Sequenza operazioni Operation sequence Durata di apertura Opening time Durata darco Arcing time Durata totale dinterruzione Total breaking time Durata di chiusura Closing time Temperatura ambiente normale di funzionamento Normal ambient operating temperature Ur[kV] Ud[kV] Up[kV] fr[Hz] Ir[A] Isc[A] Ik[kA] Ima[kA] [ms] [ms] [ms] [ms] [C] 12 28 75 5060 6301250 16-20-25 16-20-25 40-50-63 17,5 38 95 5060 6301250 16-20-25 16-20-25 40-50-63 24 50 125 5060 6301250 16-20 16-20 40-63

O-0,3 sec. CO - 15 sec. CO O-0,3 - CO 3 - CO 50 712 5762 65 -5+40 50 712 5762 65 -5+40 50 712 5762 65 -5+40

10

INTERRUTTORE
1 2 3 4 5 - Targa dati - Contamanovre - Blocco a chiave - Indicatore di Aperto/Chiuso - Indicatore di molle cariche/ scariche 6 - Leva carica manuale 7 - Pulsante Aperto/Chiuso 8 - Rele di protezione 9 - Presa circuiti ausiliari 10 - Isolatore 11 - Terminale di connessione 12 - Trasformatore di corrente

CIRCUIT BREAKER 4
1 2 3 4 5 Rating plate Operation counter Key lock Open/Close indicator Springs charged/discharged indicator - Manual spring charging lever - Open/Close push button - Protection relay - Aux circuit connection - Pole insulator - Connection terminal - Amperometric transformer -

12

11

Interruttore in vuoto VEIVACUUM L 24kV VEIVACUUM L vacuum circuit-breaker 24kV

6 7 8 9 10 11 12

CONSTRUCTIONAL FEATURES
The VEIVACUUM-L circuit-breaker is constructed with three separate poles mounted on a robust metallic frame with operating mechanism side mounted. Therefore a circuit-breaker with a geometric configuration is obtained, permitting an easy and pratical installation within the cubicles, with reduced dimensions. The poles are composed of a finned epoxy resin enclosure where the following is placed: fixed upper contacts Vacuum Interrupter flexible connection to lower outgoing conductor insulation rods for the activation of the mobile contact in the Vacuum Interrupter The extinguishing chamber is composed of a hermetic ceramic enclosure, inside which, is produced a high level of vacuum higher than of 10-7 bar, where interruption of electric arc occurs. It is possible to manoeuvre the remote operation of the circuit-breaker by means of the assembly of the relative accessories (geared motor, shunt opening release, etc.).The rated carrying capacity is 630A and 1250A. On request the circuitbreaker is equipped with an appropriate truck which allows it to be easily moved and facilitates insertion and extraction of the circuit-breaker from the switchboard.

CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE
L interruttore VEIVACUUM-L costituito da tre poli separati montati su di un robusto telaio ed allineati con il comando sullo stesso asse. Si ottiene cos un interruttore a comando laterale con una configurazione geometrica che permette una facile e razionale installazione negli scomparti, con dimensioni dingombro ridotte. I poli sono realizzati con un involucro alettato in resina epossidica dove alloggiano: i contatti fissi superiori la camera di interruzione (Bottiglia sottovuoto V.I.) il collegamento flessibile al conduttore duscita inferiore le aste isolanti per lazionamento del contatto mobile nella Bottiglia V.I. La camera destinzione costituita da un involucro ceramico ermetico, allinterno del quale viene prodotto un alto grado di vuoto superiore a 10-7 bar, ove avviene linterruzione dellarco elettrico. possibile il comando a distanza dellinterruttore attraverso il montaggio di appositi accessori (motoriduttore, sganciatore di apertura, ecc...). La portata nominale di 630A e 1250A. A richiesta linterruttore corredato di un apposito carrello che consente, facili spostamenti e rende agevoli le operazioni di inserimento e di estrazione dellinterruttore dal quadro.

Poli in resina epossidica separati montati su di un robusto telaio Separate epoxy resin poles mounted on a robust metallic frame

Il comando The operating mechanism


The VEIVACUUM-L circuit-breakers use a mechanical operating mechanism, with stored energy and free release. These characteristics allow opening and closing operations independent of the operator. The mechanical operating mechanism is of simple conception and use and can be customised with a wide range of accessories which, are easy and rapid to install. This simplicity makes the apparatus more reliable. The ease of applying accessories makes circuit-breaker customisation possible during its whole lifespan in order to upgrade it to any new installation requirement. Gli interruttori VEIVACUUM-L utilizzano un comando meccanico, ad accumulo di energia e sgancio libero; tali caratteristiche consentono manovre di apertura e di chiusura indipendenti dalloperatore. Il comando meccanico di semplice concezione e impiego ed personalizzabile con unampia gamma di accessori facilmente e rapidamente installabili. Questa semplicit si traduce in una maggiore affidabilit dellapparecchio. La facilit dellaccessoriamento rende possibile la personalizzazione dellinterruttore durante tutta la sua vita per adeguarlo ad ogni nuova esigenza dellimpianto.

Il gruppo comando The operating mechanism

Accessories plate
The VEIVACUUM-L circuit-breakers has a complete range of accessories that satisfy all service requirements. The accessories plate, manufactured in a single block is positioned on the front of the circuit breaker making it easy to dissassemble, assemble, replace and service the accessories.

Piastra accessori
Gli interruttori VEIVACUUM-L dispongono di una completa gamma di accessori che consentono di soddisfare ogni esigenza impiantistica. La piastra accessori, costruita in un unico blocco, posizionata sul fronte dellinterruttore permette un facile smontaggio/montaggio degli accessori, favorendo eventuali interventi di sostituzione o manutenzione.

Protection control unit


The VEIVACUUM-L circuit-breakers can be equipped with protection for overcurrent and earth fault and control unit on request available in the following typologies: - VPR-P1: with auxiliary supply - VPR-SP1 : self-powered

Unit di protezione e controllo


Gli interruttori VEIVACUUM-L possono essere equipaggiati a richiesta con unit di protezione di sovracorrente e guasto a terra e controllo disponibili nelle seguenti tipologie: - VPR-P1: ad alimentazione ausiliaria - VPR-SP1: autoalimentato

Piastra accessori standard STD accessories plate

VEIVACUUM-L

Application fields
The VEIVACUUM-L circuit-breakers are used in electrical distribution for control and protection of cables, overhead lines, transformer and distribution substations, motors, transformers, generators and capacitor banks.

Campi dimpiego
Gli interruttori VEIVACUUM-L vengono impiegati nella distribuzione elettrica per comando e protezione di cavi, linee aeree, sottostazioni di trasformazione e distribuzione, motori, trasformatori, generatori, batterie di condensatori.

Standards and homologations


The VEIVACUUM-L circuit-breakers comply with the IEC 62271-100, CEI 17-1 file 1375 Standards and with those of the major industrialised countries.

Norme e omologazioni
Gli interruttori VEIVACUUM-L sono conformi alle norme IEC 62271-100, CEI 17-1 fascicolo 1375 e a quelle dei principali paesi industriali.

Campi dimpiego Application fields

Available versions
The right-side VEIVACUUM-L operating mechanism are available in the following versions: a) Fixed version. The circuit breaker does not include a truck. The main circuits are bolted to that of the switchboard. b) Unboltable removable version. The circuit breaker is equipped with a truck and the main circuits are bolted to that of the switchboard. To remove the circuit breaker it is necessary to unbolt the main circuits, thus unblocking the truck with the use its locking lever. c) Removable version. The circuit breaker is equipped with a truck and the main circuits are connected to that of the switchboard by means of the use of disconnectable pliers. To remove the circuit breaker in this case it is necessary to unblock the truck operating its locking lever.

Versioni disponibili
Gli interruttori VEIVACUUM-L a comando laterale destro sono disponibili nelle seguenti esecuzioni: a) Ad esecuzione fissa. Linterruttore non dispone di carrello, ed il circuito principale imbullonato a quello del quadro. b) Ad esecuzione estraibile sbullonabile. Linterruttore dotato di carrello ed il circuito principale imbullonato a quello del quadro. Per lasportazione dellinterruttore necessario sbullonare il circuito principale, quindi sbloccare il carrello agendo sulla sua leva di blocco. c) Ad esecuzione estraibile: linterruttore dotato di carrello ed il circuito principale connesso a quello del quadro mediante pinze sconnettibili. Per asportare linterruttore in questo caso sufficiente sbloccare il carrello agendo sulla sua leva di blocco.

15324

interruttore ad esecuzione fissa standard standard fixed CBS version Versioni VEI - VEI versions

15324

interruttore ad esecuzione estraibile sbullonabile unboltable removable CBS version

Applicazioni in quadro
La versione estraibile disponibile per quadri UNIFLUORC e UNISARC. Le tipologie disponibili sono rappresentate nei seguenti schemi.

Switchgear applications
interruttore ad esecuzione estraibile sezionabile removable CBS version

15324

The removable version is available for UNIFLUORC and UNISARC type switchboards. Available versions are represented in the diagrams here below.

ESEMPIO DI APPLICAZIONI IN QUADRO - UNIFLUORCDS/R DS/A DS/RV

EXAMPLE OF APPLICATIONS IN -UNIFLUORC- CUBICLE DS/S DS/SA DS/T DS/T

ESEMPIO DI APPLICAZIONI IN QUADRO - UNISARCIET IFT IFTC

EXAMPLE OF APPLICATIONS IN -UNISARC- CUBICLE IFTCT IFT7 IST

VEIVACUUM-L

- AFFIDABILITA ELEVATA Tecnica dinterruzione in vuoto Tempi darco minimi Energia del comando ridotta - LUNGA VITA fino a 100 interruzioni al massimo potere fino a 30000 manovre meccaniche - MANUTENZIONE RIDOTTA FACILITA DI MANOVRA E SICUREZZA FACILITA DI INSTALLAZIONE - SODDISFA TUTTE LE ESIGENZE DELLA DISTRIBUZIONE - SATISFIES ALL DISTRIBUTION REQUIREMENTS - EASY INSTALLATION - EASY AND SAFE TO OPERATE - MECHANICAL TRIP-FREE OPERATING MECHANISM - LONG LIFE up to 100 operating cycles at short-circuit current up to 30000 operating cycles at rated current - HIGH RELIABILITY Breaking vacuum technique Short arcing time Requires less operating energy

OVERALL DIMENSIONS
(Dimensions expressed in mm)
476 I I 153 173 19 476 I

DIMENSIONI DINGOMBRO
(Dimensioni espresse in mm)
19 600 61 680 I 153 173

I
I

tI

tI

300

600

680

205

804

205

300

OPEN

Dis charged

CLOSED

Charged

175

175

153247

153247

61

189

326 239,5 M

142,5

71,5

195

189

54,5

255

326

207

Interruttore fisso con comando laterale destro. Fixed circuit breaker, right-hand operating mechanism.

DP-L 003

Interruttore estraibile sbullonabile con comando laterale destro. Removable circuit-breaker, right-hand operating mechanism.

DP-L 004

255

VEIVACUUM-L

ACCESSORIES
CONTACT FOR SIGNALLING CLOSING SPRINGS CHARGED OR DISCHARGED (S33M)
Connected in an electric circuit, this signals the state of the operating mechanism closing springs. lt is available in two alternative versions: - Contact for signalling springs charged - Contact for signalling springs discharged

ACCESSORI
CONTATTO DI SEGNALAZIONE MOLLE DI CHIUSURA CARICHE O SCARICHE (S33M)
Inserito in un circuito elettrico realizza la segnalazione dello stato delle molle di chiusura del comando. E disponibile in due versioni in alternativa: - Contatto di segnalazione molle cariche - Contatto di segnalazione molle scariche

SHUNT CLOSING RELEASE (YC)


This is an electromechanical device with an electromagnet that, when energised, operates the release lever of the operating mechanism, closing the circuit-breaker. The circuitbreaker operating mechanism is fitted with an antipumping device as standard.
() Voltage 24 V - d.c. 48 V - d.c. 110 V - d.c. 220 V - d.c. 110 V~ - 50 Hz 220 V~ - 50 Hz 110 V~ - 60 Hz 220 V~ - 60 Hz Asorbed power rush 500 W 500 W 500 W 500 W 500 VA 500 VA 500 VA 500 VA

SGANCIATORE DI CHIUSURA (YC)


E un dispositivo elettromeccanico che in seguito alleccitazione di un elettromagnete aziona la leva di sgancio del comando provocando la chiusura dellinterruttore. Il comando dellinterruttore predisposto di serie con dispositivo di antirichiusura.
() Tensione 24 V c.c. 48 V c.c. 110 V c.c. 220 V c.c. 110 V~ - 50 Hz 220 V~ - 50 Hz 110 V~ - 60 Hz 220 V~ - 60 Hz Potenza assorbita spunto 500 W 500 W 500 W 500 W 500 VA 500 VA 500 VA 500 VA

SHUNT OPEN RELEASE (YO)


This is an electromechanical device with an electromagnet that, when energised, operates the release lever of the operating mechanism, causing the circuit-breaker to open.
() Voltage 24 V - d.c. 48 V - d.c. 110 V - d.c. 220 V - d.c. 110 V~ - 50 Hz 220 V~ - 50 Hz 110 V~ - 60 Hz 220 V~ - 60 Hz Asorbed power rush 500 W 500 W 500 W 500 W 500 VA 500 VA 500 VA 500 VA

SGANCIATORE DI APERTURA (YO)


E un dispositivo elettromeccanico che in seguito alleccitazione di un elettromagnete aziona la leva di sgancio del comando provocando lapertura dellinterruttore.
() Tensione 24 V c.c. 48 V c.c. 110 V c.c. 220 V c.c. 110 V~ - 50 Hz 220 V~ - 50 Hz 110 V~ - 60 Hz 220 V~ - 60 Hz Potenza assorbita spunto 500 W 500 W 500 W 500 W 500 VA 500 VA 500 VA 500 VA

UNDERVOLTAGE RELEASE
This is a device which opens the circuitbreaker when the auxiliary power supply voltage drops (35%) or fails. lt is available in the following versions. - Undervoltage release with power supply coming from upstream of the circuit-breaker - Undervoltage release with power supply branched on the load side of the circuit-breaker.
() Voltage Asorbed power rushe continual

SGANCIATORE DI MINIMA TENSIONE


Provoca lapertura dellinterruttore in caso di abbassamento (35%) o mancanza della tensione ausiliaria. E disponibile nelle seguenti versioni. - Sganciatore di minima tensione per alimentazione derivata a monte dellinterruttore - Sganciatore di minima tensione per alimentazione derivata a valle dellinterruttore.
() Tensione Potenza assorbita spunto continuativamente

24 V - d.c. 48 V - d.c. 110 V - d.c. 220 V - d.c. 110 V~- 50 Hz 220 V~- 50 Hz 110 V~- 60 Hz 220 V~- 60 Hz

240 240 240 240 240 240 240 240

W W W W VA VA VA VA

5 5 5 5 5 5 5 5

W W W W VA VA VA VA

24 V - c.c. 48 V - c.c. 110 V - c.c. 220 V - c.c. 110 V~- 50 Hz 220 V~- 50 Hz 110 V~- 60 Hz 220 V~- 60 Hz

240 240 240 240 240 240 240 240

W W W W VA VA VA VA

5 5 5 5 5 5 5 5

W W W W VA VA VA VA

SPRING CHARGING GEARED MOTOR (M)


Charges the operating mechanism springs automatically after a closing cycle.
() Voltage Asorbed power rush continual

MOTORIDUTTORE CARICA MOLLE (M)


Provvede automaticamente alla carica delle molle del comando dopo una manovra di chiusura.
() Tensione Potenza assorbita spunto continuativamente

24 V 48 V 110 V 220 V 110 V~ 220 V~ 110 V~ 220 V~

d.c. d.c. d.c. d.c. 50 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz

500 500 500 500 650 650 650 650

W W W W VA VA VA VA

70 70 70 70 90 90 90 90

W W W W VA VA VA VA

24 V 48 V 110 V 220 V 110 V~ 220 V~ 110 V~ 220 V~

c.c. c.c. c.c. c.c. 50 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz

500 500 500 500 650 650 650 650

W W W W VA VA VA VA

70 70 70 70 90 90 90 90

W W W W VA VA VA VA

OPERATION COUNTER
This is a mechanical device installed on the operating mechanism. lt carries out overall counting of the circuit-breakers closingopening cycles.

CONTAMANOVRE
E un dispositivo meccanico installato sul comando. Esegue il conteggio complessivo dei cicli di chiusura-apertura dellinterruttore.

() For other supply voltage ask VEI

() Per altre tensioni chiedere alla VEI

ACCESSORIES
AUXILIARY CONTACTS Signalling open/close contacts - Auxiliary contacts 4NA+4NC - Auxiliary contacts 6NA+6NC Electrical characteristics of the contacts Un Icu cos T 500 V 15 A 0,4 220 V 1,5 A 10 ms OPENING SOLENOID (YO3) This makes the circuit-breaker open when the overcurrent release installed on the circuit-breaker, or the release installed in the switchboard trips. Remark: Application of the opening solenoid is only possible when combined with overcurrent integrated release.

ACCESSORI
CONTATTI AUSILIARI Contatti di segnalazione aperto/chiuso. - Contatti aux 4NA+4NC - Contatti aux 6NA+6NC Caratteristiche elettriche dei contatti Un Icu cos T 500 V 15 A 0,4 220 V 1,5 A 10 ms SOLENOIDE DI APERTURA (YO3) Provoca lapertura dellinterruttore in caso di intervento dello sganciatore di massima corrente installato sullinterruttore, oppure installato in quadro. N.B. Lapplicazione del solenoide di apertura possibile solo se abbinata allo sganciatore di massima corrente integrato.

PROTECTION UNIT
PROTECTION RELAY Self-powered type monitors it tripping of the circuit-breaker for following functions: 50 - 51 - 50N - 51N PROTECTION RELAY VPR-P1 With auxiliary power required it monitors tripping of the circuit-breaker for following functions: 50 - 51 - 51N VPR-SP1

UNITA DI PROTEZIONE
RELE DI PROTEZIONE VPR-SP1 Autoalimentato controlla lintervento dellinterruttore per le funzioni di: 50 - 51 - 50N - 51N RELE DI PROTEZIONE VPR-P1 Ad alimentazione ausiliaria controlla lintervento dellinterruttore per le funzioni di: 50 - 51- 51N ( disponibile la versione conforme alla specifica ENEL DK 5600)

CURRENT & VOLTAGE TRAFO


CURRENT SENSORS FOR VPR-SP1 OVERCURRENT RELAY In compliance with DK 5600, the current sensors transmit the current signal to be processed to the relay and supply the power to supply the relay and the opening solenoid in the case of tripping. The kit includes all the accessories for mounting the sensors except the connection cabling to the relay. Remark: In the 24 kV versions with 230 mm pole centre distance, only two current sensors can be mounted on the lateral poles. Types available: A Nr.2 sensors In = 40 A/1 B Nr.3 sensors In = 40 A/1 C Nr.2 sensors In = 80 A/1 D Nr.3 sensors In = 80 A/1 E Nr.2 sensors In = 250 A/1 F Nr.3 sensors In = 250 A/1 G Nr.2 sensors In = 400 A/1 H Nr.3 sensors In = 400 A/1 J Nr.2 sensors In = 1250 A/1 K Nr.3 sensors In = 1250 A/1

TRASFORMATORI TA / TV / CT
SENSORI DI CORRENTE PER DISPOSITIVO DI PROTEZIONE VPR-SP1 Conformi alla DK 5600, i sensori di corrente provvedono ad inviare al rel il segnale di corrente da elaborare e forniscono lenergia per alimentare il rel e il solenoide di apertura in caso di intervento. Il kit comprende tutti gli accessori per il montaggio dei sensori eccetto il cablaggio di collegamento al rel. N.B.: Nelle versioni a 24 kV con interasse poli 230 mm, si possono montare solo 2 sensori di corrente e sui poli laterali. Tipologie disponibili: A Nr.2 sensori In = 40 A/1 B Nr.3 sensori In = 40 A/1 C Nr.2 sensori In = 80 A/1 D Nr.3 sensori In = 80 A/1 E Nr.2 sensori In = 250 A/1 F Nr.3 sensori In = 250 A/1 G Nr.2 sensori In = 400 A/1 H Nr.3 sensori In = 400 A/1 J Nr.2 sensori In = 1250 A/1 K Nr.3 sensori In = 1250 A/1 TRASFORMATORE TOROIDALE ESTERNO Il trasformatore toroidale esterno permette di rilevare la corrente di guasto a terra, in esecuzione a nucleo chiuso diametro interno 110 mm. Limpiego del toroide esterno obbligatorio quando si desidera realizzare la protezione 51N con interruttori a 24 kV e interasse poli 230 mm.

EXTERNAL TOROIDAL CT FOR EARTH FAULT The external toroidal transformer allow determination of the earth fault current version with closed core internal diameter 110 mm. The external toroid use is compulsory when protection 51N is to be provided with 24 kV circuit-breakers and 230 mm pole centre distance.

VEI POWER DISTRIBUTION S.p.A.


Casello 4 Autosole 26862 - Guardamiglio (LO) ITALY Tel. +39 0377 417 1 r.a. - Fax +39 0377 451224

e-mail: vei@vei.it - http//www.vei.it

You might also like