Martin E. Segal Theatre Center Journals are available online from ProQuest Information and Learning as abstracts via the ProQuest information service. This is our annual issue foregrounding spring and summer theatre festivals throughout Western Europe. We welcome, as always, interviews and reports on recent work anywhere in western europe.
Martin E. Segal Theatre Center Journals are available online from ProQuest Information and Learning as abstracts via the ProQuest information service. This is our annual issue foregrounding spring and summer theatre festivals throughout Western Europe. We welcome, as always, interviews and reports on recent work anywhere in western europe.
Martin E. Segal Theatre Center Journals are available online from ProQuest Information and Learning as abstracts via the ProQuest information service. This is our annual issue foregrounding spring and summer theatre festivals throughout Western Europe. We welcome, as always, interviews and reports on recent work anywhere in western europe.
Editor Marvin Carlson Contributing Editors Christopher Balme Harry Carlson Miriam D'Aponte Maria M. Delgado Marion P. Holt Barry Daniels Glenn Loney Yvonne Shafer Daniele Vianello Phyllis Zatlin Editorial Staff Martin E. Segal Theatre Center Martin E. Segal Theatre Center-Copyright 2011 ISSN # 1050-1991 Pamela Thielman, Editorial Assistant Barrie Gelles, Circulation Manager Sascha Just, Managing Editor Professor Daniel Gerould, Director of Publications Frank Hentschker, Executive Director Jan Stenzel, Director of Administration 1 Katharina Wagner. Photo: Courtesy of the Bayreuth Festival Western European Stages is supported by a generous grant from the Sidney E. Cohn Chair in Theatre Studies. Martin E. Segal Theatre Center Journals are available online from ProQuest Information and Learning as abstracts via the ProQuest information service and the International Index to the Performing Arts. www.il.proquest.com. All Journals are indexed in the MLA International Bibliography and are members of the Council of Editors of Learned Journals. 2 This is our annual issue foregrounding spring and summer theatre festivals throughout Western Europe with reports from the Berlin Theatertreffen, the Avignon Festival, the Grec Festival in Bercelona, the summer fes- tivals in Munich, Salzburg, and Bregenz, and those two great German festivals that dominate the field, Oberammergau and Bayreuth. Normally we also include some non-festival material in this issue, but due to the extent of our festival coverage and the fact that we are here including our annual index, we have moved that non- festival material to the upcoming issue, which we expect in turn be an unusually extensive one. We welcome, as always, interviews and reports on recent work of interest anywhere in Western Europe. Subscriptions and queries about possible contributions should be addressed to the Editor, Western European Stages, Theatre Program, CUNY Graduate Center, 365 Fifth Avenue, New York, NY, 10016 or mcarlson@gc.cuny.edu. To the Reader Volume 23, Number 1 An Ambitious Grec Festival for Barcelona in a Year of Austerity Avignon's Sixty-fourth Festival: In Celebration of the New in Today's Theatre Avignon OFF 2010: Avignon, mon amour Theatertreffenthe Nasty, the Hateful, the Mean Three Music Festivals: Bayreuth, Munich, and Bregenz Passionsspiele Oberammergau 2010 Index to Western European Stages, volume 22 Contributors Winter 2011 5 15 25 31 51 67 73 78 Maria M. Delgado Philippa Wehle Jean Decock Marvin Carlson Glenn Loney George Panaghi 3 Table of Contents 4 Questi fantasmi, directed by Oriol Broggi. Photo: Josep Aznar. Who says there's a recession in Spain? Whatever the doom and gloom statistics (a budget deficit at eleven percent of GDP), strikes, and five percent cuts in public sector salaries, the Grec Festival in Barcelona seems to have had a boom year. With audience figures of over 120,000 and an average occupancy of sixty-five percent its Argentine director Ricardo Szwarcer has good rea- son to be pleased. Certainly, despite the wobbly opening production, Carme Portacelli's bombastic Prometeu (Heiner Mller's version of Aeschylus' Prometheus), there has been much to admire in this year's program. Japan has been the featured nation with eleven productions (including collaborations between Catalan and Japanese artists, as with Cesc Gelabert and Frederic Amat's hypnotic Ki and Joan Oll's N, adapted from Yukio Mishima's Noh the- atre). Certainly the Japanese work appealed to Catalan audiences, playing to an average eighty-one percent capacity over the different venues. Next year France is the selected nation, but cuts to the budget may be more difficult to survive. Catalan practitioners once more enjoyed a central position in the program with new Catalan plays and Spanish-language works translated into Catalan; and Austrian, Irish, Italian, and North- American dramaturgy continued to resonate in the city. The festival has seen actors directing, directors associated with non-textual dramaturgies turning to dense modernist texts, and an established writer- director turning a new play over to an emerging director. While some of the city's most innovative directors (as with Calixto Bieito and lex Rigola) have not premiered new stagings, each has loaned their theatre (the Romea and Lliure respectively) to key productions visiting the Lliure. With Llus Pasqual returning to the Lliure as Rigola's successor next yearhe was one of the theatre's co-founders in 1976and Carol Lpez beginning to make a mark on the program at the Villarroel, things are looking promising in a bleak financial climate. Two of the festival's strongest productions came from actors who are increasingly forging directorial trajectories, and both were offered in 5 An Ambitious Grec Festival for Barcelona in a Year of Austerity Maria M. Delgado Sergei Bebel's Fora de Joc. Photo: Josep Aznar. taut, precise translations by actress Cristina Genebat. David Selvas' imaginative reading of The Seagull at the Villarroel, using Martin Crimp's crisp reworking, proved a lithe dynamic staging, full of quirky details and a performative tone that owes something to Argentine Daniel Veronese's contem- porary readings of the naturalist canon. Julio Manrique too offered assured imaginative direction in his treatment of Neil LaBute's tryptich of short plays, Romance, The Furies, and Helter-Skelter. This is familiar LaBute territory but Manrique's ele- gant, stylish production links the American play- wright's hermetic world to the wider landscape out- side the Sala BeckettJapanese restaurants feature prominently, playfully referencing the thematic strand of this year's Grec. Manrique's cast register a humanity that is sometimes absent from LaBute's menacing writing. Romance charts the recriminations of a couple who split up a year earlier. A (Andrew Tarbet) is the adulterer who has happily moved on. B (Norbert Martnez) is struggling to get over him. Their "chance" encounter brings to the fore A's cru- elty and seductive compulsion and B's damaged psyche. It is a bleak landscape where accusations fly and the line between truth and lies is anyone's guess. Is B as vulnerable as he first appears? Has A been propositioned by B's sister? Will A visit B later as he states he will? No answers are forthcoming. What remains is the tension between A's indifference and B's lingering hope. Character A alternates between English and Catalan, a ploy that works well in Tarbet's characterisation of a drifter who doesn't want to stay in one place (either physical or emo- tional) for too long. The use of Roxy Music's "Slave to Love" and "Jealous Guy" expertly captures B's state of mind. As the play ends Tracy Chapman's "Baby can I hold you" articulates a world where words don't always convey a character's journey. In The Furies too, characters articulate extreme positions. Paula (Mireia Aixal) is meeting her boyfriend Jimmy (Xavier Ricart) for a drink but when he turns up with silent sister Jamie (Oriol Guinart), Paula is in for a rough ride. We think she's about to end the relationship with Jimmy but her revelation of a serious illness shocks the audience, bemuses Jimmy, and visibly angers the passive- aggressive Jamie. Jamie follows her brother like something out of a bad fifties B-movie or, as the play's title evidences, a Greek drama where blood- lines are anything but clear. Jamie may have polyps on her throat but this doesn't impair her manipula- tion of the hapless Jimmy. Is she Jimmy's other half in more ways than one? Are they really two sides of Neil LaBute's Helter-Skelter, directed by Julio Manrique. Photo: Courtesy of the Grec Festival. 6 the same person? Her threats to Paula mark her out as a Medusa-meets-the Furies, armed with tequila shots and lemon to fortify her resolve and a scratchy, hoarse voice that terrorizes. Helter-Skelter uses Medea as its reference point as a heavily pregnant woman (the play's trans- lator Cristina Genebat) meets her wealthy husband (Ernest Villegas) for dinner. He has been sleeping with her sister and as she gradually reveals that she knows what's been going on, his fears that this will turn into "one of those Greek dramas" becomes a reality. Her coral dress becomes a palette of blood as she aborts her fetus with a steak knife before her husband's very eyes in this most public of spaces; a terrible revenge enacted by a wild-eyed laughing Medea unable to rationalize the events that have befallen her. As the play ends she stands stiffly like a doll on a wind-up musical box as the high hyster- ics of the operatic score resonate through the audi- torium. Characters from each play spill into the fringes of the others, providing a unifying visual motif. Jamie and Jimmy hover outside the restaurant where the husband's secret will be revealed. A cou- ple (that includes B from Romance) siTS in the same restaurant and play out their own silent romance as a backdrop to the bitter battle raging in front of them. It is at once a reminder of the dreams that have now turned sour and an engagement with a wider landscape beyond LaBute's insular tales. This layering and the links between the scenes demonstrate Manrique's superb attention to detail. Ultimately, it raises the production from the merely bitter to the acerbic, recognizing that the stories told form just a part of the complex worlds that intersect across the stage of the Sala Beckett. Samuel Beckett's short story, First Love was first seen on the Catalan stage in 1986 in a ver- sion by Jos Sanchis Sinisterra, the founder of the Sala Beckettthe alternative new writing theatre that takes the Irish writer's name. Opening at the Villarroel in a new Catalan translation of Sanchis Sinisterra's adaptation by Anna Soler, the piece is re-envisaged by La Fura dels Baus' lex Olle work- ing with a co-director, Miquel Grriz. Catalan actor Pere Arquillu, one of Rigola's regulars at the Lliure during the mid-eighties, here takes the role of the homeless outsider who is befriended by Lulu, a Samuel Beckett's First Love, directed by lex Olle. Photo: Josep Aznar. 7 prostitute on a park bench. The relationship that emerges is tainted with a bitter misogyny that does- n't seem too distant from LaBute's dramas. Indeed, the marriage proves anything but a romantic affair, rather a bristly tale of woe, need, an unplanned pregnancy, and the narrator's erratic bowels. In 2007, Ralph Fiennes offered a lean, priggish, for- mally suited narrator, sat on a lone park bench in what appeared to be a graveyard. Arquillu is a port- ly, far more exposed figure, first appearing as a semi-naked corpse on a slab of white marble in a cold room that looks all too much like a mortuary. The cold light that envelops the space adds to the sense of refrigeration. It could almost be a laborato- ry with Arquillu's narrator an object ripe for clini- cal dissection. The eerie soundscapea dog bark- ing, a child crying, haunting musicadds to the uncanny mood. Emerging from this dead space, this cemetery of the soul, Arquillu shares his tale of warped lust and revulsion. Listening to it, I alternat- ed between fascination and repulsion. The venom that emerges from Arquillu's matter of fact tone demonstrates a repulsion of what humanity repre- sents; its odors, foibles and routines come in for par- ticular detestation. Characters come and go, intro- duced and then dropped. Only the large Lulu lingers, like a bad smell that hovers over the unlucky narrator. Arquillu oscillates between a cer- tain pathos, indifference, anger, and offence. Rather Oll and Gorriz's cool, clean production exposes his own shortcomings and fears, his paranoia and misogyny. The production is bleakly funny while never romanticizing the misogyny that fuels the pro- tagonist's fear of the female. Arquillu negotiates his absurd condition with a cheery stoicism that often slips into the menacing stammer of a class- room bully. Whether fully clothed or in plain white underwear, this is a man whose vulnerabilities and excesses are all too clearly exposed. Thomas Bernhard's Ritter, Dene, Voss, was an early success for Calixto Bieito in 1993. His prickly, passionate production signalled both a raw aesthetic and a preference for works that grapple with the realities of the contemporary European psyche. Now Josep Maria Mestres has offered a thoughtful if rather stolid production of the play in Miguel Senz's respectful translation. Ludwig Wittgenstein (Mingo Rfols) returns home from Thomas Bernhard's Ritter, Dene, Voss, directed by Joseph Maria Mestres. Photo: Josep Aznar. 8 time away at a sanatorium but his relationship with his two sisters is anything but straightforward. The elder (Carmen Machi) is a controlling mothering figure who wants things run her way and expects order to be observed at all times. The younger sister (ngels Bassas) may appear less stiff but is soon revealed to be far more needy, playing games with her brother in a more ominous battle with her elder sibling. Designer Pep Duran offers an imposing din- ing room where aged furniture and dour family por- traits suggest the parents' presence still hovers over the three children. Indeed stern relatives look down on the threesome without respite and even Ludwig's attempts to move them out are frustrated by the commitment to maintaining the family's legacy demonstrated by his elder sister. The performances are uniformly good. Machi, here cast against type, offers a prim official figure with sensible shoes, plainly cut dress and hair neatly tied back. She takes her time over all domes- tic chores and lays out a tablecloth with almost mil- itary precision. Her voice rises and falls with an almost unnerving poise. It's a very watchable char- acterization of a role that doesn't give much room for development. Bassas is paradoxically both wilder and more lan- guid. Hers is a more modern dress and mischievous shoes that suggest a good time girl caught in the "gilded cage" of the family house. She talks in terms that recall both Beckett and Pinter's wayward pro- tagonists: of wanting to leave for Rome and Paris. Like Vladimir and Estragon in Godot and Davies in The Caretaker, however, it is only talk and she seems incapable of moving anywhere. Rfols is a baby-faced brother, petulant, angry and frustrated. He looks at the family portraits while discussing his parents, overwhelmed by what they represent in his life. He marches, struts, sulks, and rages. His sisters both fuss around him and try to placate his out- bursts. Pulling the tablecloth into a giant bib, his infantilization is all too clear. This is a boy who was never allowed or never able to grow up. My reservations are with the pacing of the production which remains rather one-dimensional; it is as if Mestres wants to reinforce every moment of the writing, every phrase is expertly articulated and reflected on. The raw danger of Jacques Rosner's 1991 Thtre de la Colline production is here substituted by a more considered although no less impressively acted reflection on Bernhard's meandering (and at times frustrating) play. Sergi Belbel has proved one of Catalonia's most resilient dramatists, working across a mini- malist formula to explore contemporary malaises and dilemmas. His is a recognizably postmodern world but one that characters are never quite able to Thomas Bernhard's Ritter, Dene, Voss. Photo: Josep Aznar. 9 negotiate with ease. His latest play, Fora de joc (Offside) turns to the themes of his 2004 Forasters (Strangers), exploring immigration, bourgeois dis- content, and the changing face of the Catalan capi- tal. The tone is slightly more frantic than Forasters as an animated mother, wife, and daughter (Anna Azcona) negotiates relationships with her student daughter, Elisa (Queralt Casasayas); her cantanker- ous wheelchair bound father (Toni Sevilla), her hus- band Pol (Francesc Lucchetti) who fears losing his job, and the football-mad South-American home help, Ricky (Jordi Andjar) who cares for her elder- ly father. The production never really finds a theatri- cal vocabulary for the play. Anna Azcona appears trapped within a hysterical soap-opera register, for- ever tottering in heels that render her kitchen antics rather incredible. Toni Seville's aging patriarch is clad in a false chest that looks close to falling off through the play and seems totally unnecessary. Sevilla is a hugely experienced and accomplished actor and the role never moves beyond clich. Ricky's accent seems rather inconsistent and his budding romance with Elisa never really convinces. There's a bizarre scene where Ricky becomes the mother of his child, informing him that his son has suffered an accident and will never play football again. Enrich Planes' plywood set looks as if it was knocked together in an hour and gives the staging the look of a rather makeshift amateur dramatics show. Cristina Clemente's production opts for speed, big gestures, and in-your-face acting, playing the plot like a French farce. The writing, however, pulls the play in another direction. Certainly, the football motif is topical but it needed more consid- ered treatment. It seems a little like a dramatic after- thought. Belbel might have been better off directing the piece himself. It needed the hand of a more con- fident or experienced director able to find an appro- priate scenic register for the writing. Bebel's work as a translator was also on show at the Grec. Indeed, one of the festival's hits showcased the work of the Navarre-born writer, Alfredo Santo, here working with the inventive T de Theatre. The play Delicades (Delicate Women), beautifully translated by Belbel, assembles a com- pelling number of short scenarios that hang togeth- er as a delicately woven elegy to the generation of his grandparents. The piece resembles a tapas menu: small morsels of delight that are easily consumed, very digestible and highly tasty. This is not to say that the episodes evade difficult subject matter. The piece is set largely in the 1930s and 1940s with a few select scenarios set in the present. The absence Alfredo Sanzol's Delicades/Delicate Women of T de Teatre. Photo: David Ruano. 10 of war, the schisms of the post-Civil War years where the "them" (Republicans) and "us" (Nationalists) mentality prevailed, religious indoc- trination, and sexual conformity all feature but the play skilfully evades demonising the Nationalists or imbuing the Republicans with idealized virtues. There is something Chekhovian about both the tone of the play and the production. Lorca's Doa Rosita also comes to mind as a reference point as charac- ters appear to communicate with flowers more effortlessly than with their fellow human beings perhaps a telling indictment of a society marked for generations by a fratricidal civil war. A woman serves breakfast to a soldier while extolling the virtues of the twin stalwarts of her toilette: rubbing alcohol and Nivea crme. A gardener sees her prize rose cut as a gift to the girl- friend of the family's son. Two sisters do battle over a crucifix on a wall that has been cemented in place so that visiting militants don't remove it. A father wants to be friends with his daughter on Facebook but she is having none of it. Four sisters prepare to wave their brother off to the Civil War. Two male friends reflect on how their friends categorize them as Batman and Robin, Bert and Ernie, and Starsky and Hutch, opting for strategic measures to address the homophobia that is generated by their shared walks. A couple fears that its dog has been run over by a train and the situation unleashes a series of recriminations that expose the fragility of the rela- tionship. A painter persuasively tries to sell one of her art works to a client. A woman attempts to get a friend to persuade her husband to kill the mouse that's lurking in her kitchen. A nanny is quizzed by her employers on why she has told their son that God's existence cannot be proved. A woman dis- cusses the things she hoards in a sparse economic climate. A musician plays the cymbals to an assem- bled family but only one audience member seems able to appreciate what he is offering and envisage the military band alongside him. A woman is approached by a photographer friend of her Republican aviator husband, as the latter wants a naked photograph of her to carry with him. A grand- mother picks plums with her two grandsons aware of the fact that she's losing her memory. The desire for fresh fish and the need to keep up appearances in a difficult economic climate leads a housewife to the measure of sleeping with the fishmonger. A young man wants his grandmother to tell him the story of her life: a story which the audience is led to believe is a starting point for the play. The cast of six each take on an assortment of roles in the eighteen vignettes. A cyclorama Alfredo Sanzol's Delicades/Delicate Women of T de Teatre. Photo: David Ruano. 11 across the back wall of the theatre mutates with the mood of each scene. Dcor is largely written across and through the actors' bodies. Props are minimal and brought on and off by each of the performers. There's a swift pace to the production but also a lightness of touch that ensures scenes are not weighed down. Costumes expertly suggest both the Civil War years and the present, and are cut with a simplicity that is evidenced in the entire aesthetic of the production. Marcos Ordez of El Pas has referred to the production as having something of a photograph album; and the lighting of the produc- tion does envelop the stage in sepia tones. There are some exquisite moments: the pilot and his wife star- ing at each other separated by an impossible abyss; a conspiratorial contemplation of the virtues of a particular toilette regime; a litany of items saved and hoarded, a moment of silence as characters try to make sense of the events before them. Sanzol has crafted a memorable play that offers a new para- digm for thinking through the relationship between historical memory and the personal and the political in Spain's checkered past. The post-war era is also the setting for Eduardo de Filippo's Questi fantasmi, directed by Oriol Broggi for LaPerla29 at the Biblioteca de Catalunya as part of an ongoing project on the play- wright realized with Italy's Teatri Uniti. Broggi's earlier Natale in Casa Cupiello had a Catalan cast, whereas here two Italian performers join the com- pany. It's a brave idea that tries to examine perform- ance vocabularies across different nations and dif- ferent acting traditions. Natale in Casa Cupiello demonstrated a strong understanding of de Filippo's narrative arcs, drawing together the bittersweet strands of the writing in an ensemble production that further reinforced the sparse aesthetic evi- denced in his earlier bare-boards Hamlet. Questi Fantasmi follows some of the ideas pioneered in Natale in Casa Cupiello. Popular entertainment opens the production, with jugglers and trays of chilled wine welcoming the audience. The cast emerge with the elegant directness of a Cheek by Jowl cast, taking the stage to set the mood of the piece. Cash-strapped Pasquale (Tony Laudadio) and his wife Mara (Marta Domingo) move to an old building which they hope to do up in order to make some money renting rooms out to guests. The build- ing is supposedly haunted and this rumor is used by the porters, Raffaele (Jordi Martnez) and Piero (Giampiero Schiano), to remove items from the house. It also means that Mara's lover, Alfredo (Xavier Boada), can come and go without attracting Eduardo de Filippo's Questi fantasmi, directed by Oriol Broggi. Photo: Courtesy of the Grec Festival. 12 suspicion. But the ghosts seem to be multiplying as Alfredo's wife Armida (Pilar Pla) turns up, looking for a husband she wants back home with the chil- dren. Gastone (Pau Mir) seems willing to intervene to keep the peace. Designer Paula Bosch provides an open central performance area that allows for multiple entry and exit points and a balcony where Pasquale is able to wave at his absent neighbor. Characters come and go with speedy ease and the different items of furniture that create Pasquale's family home area swiftly deposited. It's a lively production full of delightful details; characters walk out of wardrobes, hide, steal and improvise as the plot demands. A rendition of "Nessun Dorma" at the beginning of the second act as Pasquale and Mara grandly open their guesthouse brings the cast and technical team together in one of the production's most brilliant moments. There's an engagement with the audience whose presence is acknowledged at numerous key points in the narrative. Broggi is able to make the production "speak" to a local audience. The guesthouse takes the name of Pension la Perlaafter Broggi's own theatre company. Jordi Martnez's Raffaelle asks "what's wrong with Catalans?" at a time when Catalunya's demands that its autonomy be respected are hotly contested at par- liamentary level. There are some nice performances too. Xavier Boada presents Alfredo as an aging gigolo whose looks have been somewhat ravaged by time. Pilar Pla's Armida comes over as a ghostly femme fatale who belongs in an Italian melodrama accom- panied by two burly adolescent boys and a mother who is all hat, scarf, and teeth. Jordi Martnez and Giampiero Schiano make an attractive pair of porters; the former wily and cautious, always ready to pick up on the mistakes of others; the latter dart- ing in and out, following his sharper partner's com- mands. The interplay of languages comes once more to the fore, only now, in addition to Catalan and Castilian there's more than a smattering of Italian with Neapolitan entering into the linguistic palette. Broggi attempts to create the space for dif- ferent gestural registers to intersect but this proves more problematic in that the stylistic incongruities sometimes stagger the pacing. Laudadio appears rather wooden when speaking in Castilian. Gastone's Argentine accent is never really contextu- alized or explained. As such the production is less confident than Natale in Casa Cupiello and while Questi fantasmi. Photo: Courtesy of the Grec Festival. 13 the space offers a veritable box of tricks to accom- modate the characters' comings and goings and the musical underscoring effectively reinforces mood, the production is never quite the ambitious sum of all its parts. At the Lliure, Antoni Parera Fons's new opera, Amb els peus a la lluna (With Their Feet on the Moon) from a script by Manuel Maestro and Paco Azorn juxtaposes a young boy's fascination with the first landings on the moon with the activi- ties of the scientists working behind the scenes to co-ordinate the shuttle's path. Azorn is a resource- ful and imaginative scenographer and this produc- tion marks his directorial debut. The set presents a wonderfully detailed Kubrickesque world that sug- gests the sixties as envisaged through the lens of Tim Burton. For all the visual candy, however, the score never comes alive and dramaturgically the piece never holds the audience's attention. The per- formances are all rather rigid, delivered full on to the audience. It may have been marketed as a piece for children but it occupies an uncomfortable space between the cartoon graphics and adult conceits. 14 Antoni Parera Fon's Amb els peus a la lluna (With Their Feet on the Moon), directed by Paco Azorin. Photo: Courtesy of the Grec Festival. This year's Avignon Festival (7 to 21 July) featured more hybrid forms and dance performanc- es than in previous years. In a word, theatre in any traditional sense of the term was in short supply. From Vivarium Studio's Big Bang, a comic strip his- tory of evolution to Julie Andre T.'s performance- installations Not Waterproof and Rouge, and the experimental shows of La vingt-cinquime heure (The Twenty-Fifth Hour), brave new stage creations were plentiful. There were also notably more pure dance pieces than in past festivals, from Anne Teresa de Keersmaker's exquisitely crafted En Atendant to the sober, minimalist movement pieces of Cindy Van Acker, Joseph Nadj's powerful music dance collaboration Les Corbeaux, and Flip book and La danseuse malade by Boris Charmatz, next year's associate artistic director. Choreography, music, visual arts, and per- formance were an integral part of a number of other pieces as well, shows that were closer to Performance art than dialogue driven, most particu- larly Gisle Vienne's This Is How You Will Disappear, and Anglica Liddell's La Casa de la Fuerza. This is not to say that classics and authors were totally absent from this year's festival. Ionesco, Brecht, and Shakespeare were on the program along with other pieces that are closer to more traditional types of theatre, musical theatre, documentary the- atre, and theatre based on the adaptation of a literary text. That said, this year's festival clearly dedi- cated its stages to cutting edge work representative of contemporary experiments in a "theatre" of and for our time. There was a bit of an uproar about this on the part of a number of critics and audience members who regretted the lack of text-based dra- matic works: According to Fabienne Darge, Le Monde, July 13: "La programmation trs 'non- thtre passe mal" ("The non-text based program- ming is not going over well"); Brigitte Salino , Le Monde, July 20, regretted "des spectacles 'hybrides' au dtriment du rpertoire" (Hybrid forms at the expense of the repertory). And Marie Labory, ARTE TV Journal observed that "le Festival d'Avignon fait la part belle d'autres disciplines que le thtre.[] Parfois a fait grincer les dents aux amateurs puris- 15 Avignon's Sixty-fourth Festival: In Celebration of the New in Today's Theatre Philippa Wehle Julie Andre's No Waterproof. Photo: Courtesy of the Avignon Festival. tes de thtre" (The Avignon Festival favors disci- plines other than theatre. [] At times this makes purists grind their teeth). Similar comments were read and heard throughout the festival, but I for one found the experimental work at the sixty-fourth Avignon to be exciting and provocative, with sever- al major discoveries. Cristoph Marthaler and Anna Viebrock's new musical theatre piece, Papperlapapp, for one, conceived and created exclusively for the Honor Court, started the festival off with a bang. The pair used every inch of the courtyard stage to replicate the nave of a church with its side chapels, prayer benches, and a confessional. Here and there were seven sarcophagi, tombs for the seven popes who resided in Avignon throughout the fourteenth centu- ry during the schism with Rome. The incongruous presence of a coke machine and a washing machine among them made it clear from the outset that this show was not to be taken too seriously. Even the title, Papperlapapp, the equiva- lent in German of our "blah blah blah," set the play- ful tone for this two and a half hour journey through history and religion with its mix of humor and irrev- erence. How can one take the surroundings of the awesome Papal Palace seriously when from the beginning, the show is filled with jokes and comical turns? For openers, a tour guide comes onto the stage with his group of tourists. This could actually happen since tours of the Pope's Palace are sched- uled regularly. This guide is blind, however, and he clearly doesn't know where he is. He tells the group in German, English, and French that they are in the Palais de Justice in Brussels. He points out prison cells and a cemetery for old trolley tracks, as he makes his way through the set, bumping into the sarcophagi. "This way, please," he tells his group. "Absorb your surroundings." And finally: "And that ladies and gentlemen, brings me to the most impor- tant object here: the shrine of the holy shroud." The shrine is none other than the washing machine into which the guide sticks his head and reappears shout- ing: "Good gracious, a miracle has happened. I can see!" Sparks flying out of the confessional and noises of hammering and banging inside, now draw the tourists over to the prayer benches. They lean over in prayer as if a miracle were happening. The newly sighted tour guide has nothing to say about this. He is too busy lifting a woman's skirt with his cane and peeking under it. The confessional opens and a worker comes out allowing us to catch a glimpse of pinup pictures all over its inside walls. None of this fazes him. He opens a can of coke and Papperlapapp, directed by Christoph Marthaler. Photo: Christophe Raynaud de Lage. 16 drinks it while the others are still praying. One of the tourists begins to whistle a Chopin piece and they all follow suit. This seems to spark their desire; they pair off and start to make love on the benches, joined by the happy worker. Next, the men lie down on the seven tombs of the seven popes. Stretched out on the hard stone, they begin to sing. It's a brief moment of calm until one of the tombs starts to move up and down. A man sitting next to this pope has been listening to him and taking notes. When the slab moves down again, the "pope" climbs off and the "therapist" takes his place. A woman comes rushing over to one of the popes announcing that she has returned, but before she gets a reaction from him, he falls into his tomb. Later the women replace the men on the slabs, not as popes but as ordinary women getting ready for bed. They climb up on the tombs where they pro- ceed to put on their night gowns, brush their teeth, shave their legs, and chatter with each other before pulling up the covers and saying good night. Further antics ensue. Our attention turns to the loud noise of large bags being thrown out of the top windows of the Pope's Palace. The men run over and unpack the bags to discover white priestly robes, cardinal's hats and vestments. They gingerly lift them into the washing machine while searching for exact change. As the clothes are spinning a group of women sta- tioned on top the palace walls throw things at them, French fries, among other objects. These are just a few examples of Papperlapapp's burlesque treatment of the popes and their fourteenth century monument, symbols of religious and political power. As the show proceeds, there are long quiet moments during which little happens, but for a piano and bass playing softly or the songs, the beautiful solos, and choral work of the performers as they move slowly around the stage in the company of Bach, Chopin, Haydn, Liszt, Mozart, Erik Satie, and Wagner. At times the show slows almost to a standstill, and these long pauses between antics, caused a number of audience members to leave, loudly voicing their protests as they clamored down the stairs. This was unfortunate and disturbing to those of us in the audience who are fans of Marthaler's music theatre and who enjoy the slow pace and the voices of his actors who are all accomplished musicians and singers. Whereas Papperlapapp played to mixed reviews, Marthaler's other festival offering Schutz vor der Zukunft (Se protger de l'avenir), received unanimous critical and public reviews. For those Papperlapapp. Photo: Christophe Raynaud de Lage. 17 happy few who saw it (seats were at a premium and there were very few of them), it was an unforget- table evening. Marthaler and his team had created the piece for the 2005 Vienna Festival and present- ed it at the Otto-Wagner Hospital in Vienna where many children had been the victims of eugenics experiments performed on them by the Nazis from 1940 to 1945. Schutz vor der Zukunft is dedicated to the memory of these children. To recreate in Avignon an experience sim- ilar to the presentation at the hospital in Vienna, was not an easy task for Marthaler and his team. As it turned out, their choice to use the Collge Champfleury, not far from the ramparts, proved to be an excellent one. The school's classrooms, out- door areas, gym, and cafeteria quickly became the corridors and rooms of the infamous hospital. Upon arrival at the Collge, the audience was invited to climb the stairs to visit classrooms in which archival documents, letters from parents to the director of the hospital, lists of the children who were exterminat- ed, and other evidence of the horrors these children had to undergo were displayed. Here and there a stuffed bear or a child's toy was strategically placed as mementos to these lost children. Downstairs, we found ourselves in a large room filled with long tables covered with white paper tablecloths, dirty cups with bits of the contents still in them, and water canisters. Perhaps these are the remains of lunch time at the school or the hospital where the children were kept. Or maybe there had been a going away party, or a tourist convention here? It is not clear. We sit at the tables wondering what to expect. In front of us, a master of ceremonies steps up to a podium decorated in red and white, the col- ors of Austria. He greets us in French: "Mesdames, et messieurs, bienvenus notre runion." (Welcome to our meeting.) A meeting for what and for whom? Apparently, we are in the hotel business as the speaker tells us that hotel business is doing well and that the 2009 numbers are good. He seems to lose his thread when he moves on to other numbers, the numbers of children who were treated at the hospi- tal, for example. As if to distract us from this reve- lation, clowns appear to entertain us with their comic turns and a brass band parades merrily by as the speeches become increasingly disturbing with their talk of biological solutions and ways to inter- rupt procreation. We now move on to the outside and wander around the garden where videos play and documents on music stands reveal more details taken from the children's dossiers; details of when and in which section of the hospital they were kept and when and how they died. We are given time to sit on benches and reflect on these atrocities before once more visiting the classrooms in which the actors are reading from more documents that further catalogue the reasons for the children's being put Schutz vor der Zukunft, directed by Christoph Marthaler. Photo: Courtesy of the Avignon Festival. 18 into this hospital. They were burdens on their par- ents; they were biologically inferior, anti-social, genetically defective, and hard to handle. For the final section of this three part requiem, we are back in the gymnasium, but this time on the other side of the podium, seated on ris- ers, in front of a closed curtain. It is time to hear the eye witness accounts from the doctors and nurses who committed these crimes, read by Marthaler's actors. We hear documents that gave permission to euthanize children up to the age of sixteen, others legitimizing the means of extermination, and letters from parents begging the administration to let them see their children or bring them home for holidays. The curtain opens and all of the actors are gathered in the now empty gymnasium. One of them sits at the piano playing a melody while he puts on a child's mask. The others join him. Wearing the faces of these lost children, they perform an extraordinary and memorable dance of torturers and victims. As always with Marthaler and his multi-talented com- pany, there is the important dimension of musical compositions, pieces by Berg, Schumann, and Gustave Mahler, among them, sung and played throughout this unforgettable ceremony dedicated to the memory of the children who lives were taken from them. But what about the future? How can we protect ourselves from a future that would allow such atrocities to happen again? Schutz vor der Zukunft makes it abundantly clear that we must remain alert in the face of the unspeakable. La Casa de la Fuerza, conceived, written, and performed by Anglica Liddell and the mem- bers of her Madrid-based theatre company, was equally strong in its condemnation of crimes against humanity. In this case, the violent treatment of women by men, and specifically the abduction, rape, and murder of hundreds of women in Ciudad Juarez, in the state of Chihuahua, in Mexico since 1993. Virtually unknown in France, Anglica Liddell was this year's discovery with two shows, La Casa de la Fuerza (The House of Force and Strength), and El Ano de Ricardo. Liddell first conceived of La Casa de la Fuerza in 2008 when she was going through an especially difficult time in her personal life. She had lost everybody and everything she loved and she was afraid and very angry. She decided to join a gym where she was able to lose herself in strength training and where she eventually was able to understand and confront her "house of loneliness, a place where you compensate for spiritual weariness with physical exhaustion. A place where there is no love, where one practices how not to feel in order to make up for a surfeit of feeling, a place of humilia- tion and frustration." (Anglica Liddell, quoted in the festival program). In Avignon, Liddell built her house on a mostly empty stage at the Clotre des Carmes. The set is composed of a simple table with three chairs, pots of flowers, oranges under the table, and bags of something in the back of the stage. The rest of the stage is bare. A little girl stands next to her pink toy airplane and reads to us in Spanish: "No mountain, no forest, no desert can deliver us from the evil that others are preparing for us." She sweetly bids the audience good night and pedals off the stage in her miniature airplane, leaving us to begin an exhilarat- ing and emotionally wrenching five and one half hour journey with Anglica and her excellent cast. La Casa de la Fuerza is divided into three parts: Intoxication, Anger, and Consolation. Not much happens in part one. Three women in long ruf- fled dresses (blue and pink for two of them, black for Anglica) sit at the table, smoke endlessly and down one beer after the other. They are telling each other stories of their daily humiliations and sharing tales of the male dominated world in which they live. As they talk, Anglica's personal story begins to unfold. "I was in love. He beat me to a pulp. I felt rage and loss of power," she says. "We had to sepa- rate." She is left, a battered woman suffering the ter- rible pain of loss of control and loneliness, a pain that she and her "sisters" are trying to drown with just one more beer. The arrival of a Mariachi band might cheer them up but the song that they sing together is one of inescapable sadness. The only moments of pleasure for these women, beyond smoking and drinking, lie in the ritual of washing their entire body with lemons. Slowly and lovingly squeezing lemons on her face, her hair, her arms, her neck, her breasts, and her legs, one of the women enjoys a brief respite from her feelings of emptiness. As part one comes to a close, we watch the women take off their tops and begin to lift weights. It is an arresting image of bare breasted women slowly strengthening their bodies in order to better confront the male dominated world around them. Part two, Anger, begins with a six minute video that Anglica made in a hotel room in Venice where she went in January 2009 after leaving her lover who had beaten her so severely. She is emo- tionally drained and living in fear. "Love is dead. 19 Art is dead," she tells the camera. Her anguish and despair are real. Liddell does not shrink from open- ing old wounds literally and figuratively. She cuts herself and shows us the blood on the white cloths she uses to soak up the blood dripping down her knees. She hands the cloths to the other women and begins to run around the stage, screaming her rage, in the dark, while her sisters hand her cans of beer as she runs by. Exhausted, all three women lie on the ground with the bloody shrouds on their faces. The physical strength of these women is impressive. They are able to drag heavy bags of coal out onto the stage and spread it around. One of them falls down in a pile and covers herself up with the coal, burying herself and her hopes under sharp pieces of black coal. Wearing long white dresses, they per- form snatches of dialogue from Chekhov's The Three Sisters but instead of Moscow, their desired destination is Mexico. After a half hour intermission. we return to a stage filled with orange crosses, a Ford Fiesta cov- ered with flowers, and part three, Consolation. We are in Mexico and three Mexican women tell their stories of what happened to them and to the other women in Ciudad Juarez. "They threatened to kill me if I refused," says one. " I don't dare leave my home anymore," says another. "People are killing each other in Mexico." Their stories are devastating, stories of kidnapped women, raped and murdered for no reason. They are brave and determined women. "I will disobey," one of them shouts, and another claims her right to be free from violence. They welcome Anglica and her sisters, and dress them in long colorful dresses with white lace on top. They all form a circle around a group of small clay figures, the future sons of one of the Mexican women who is pregnant. Suddenly a giant of a man appears from the wings. He is Juan Carlos Heredia, the strongest man in Spain. As if to prove his strength, he picks up the car and throws it across the stage. He does the same with two huge beer kegs and a very heavy jar. He is powerful yet gentle and caring. He sits on the sofa and covers himself with the little clay figures. Perhaps he is Liddel's ideal man whose power has been tamed at last. Anglica Liddell calls the theatre company she founded seventeen years ago Atra Bilis Teatro, a theatre of black bile, a theatre devoted to darkness and despair. It is an uncompromising theatre that is fully engaged in the conflicts of our time with pas- sion, anger, and conviction. In a much lighter vein, Massimo Furlan's 1973 takes the form of a re-enactment of a variety show, the Eurovision Singing Contest which was very popular in the 1970s at a time when TV variety shows were just beginning. Broadcast live each year La Casa de la Fuerza, conceived and directed by Anglica Liddell. Photo: Bernard Palazon. 20 from a different host country with only one contest- ant per country allowed to compete, it was a much awaited event each year. On an empty stage, with a large screen in the middle and two bouquets of flowers on either side, the show is about to begin. It's April 1973 and it's Luxembourg's turn to host the contest. Eurovision and Radio Tele Luxembourg, Concours, 1973, in big letters, appear on the TV screen. The first contestant, Marion Runy from Finland, is announced, and out comes Massimo from behind the screen in appropriate dress and wig to sing in Finish for the audience. The next contestant is Fernando Tordo from Portugal. It's Massimo again, the quick change artist, singing in Portuguese, fol- lowed by Zdravko Colin from Yugoslavia, Mocedades from Spain wearing a long green skirt and black wig, and Anne-Marie David, from Luxembourg in a red dress and black wig, Nicole from Belgium singing "Baby Baby" in a purple jump suit with flared trousers is again Massimo, but this time he shares the stage with a real woman. Massimo convincingly portrays all of the contest- ants and it is great fun to relive this special, simpler time with him, a time when entertainers were not so image conscious and self absorbed. Popular singers were heroic figures to Massimo as a boy and he has created 1973 hoping to recapture some of the excite- ment he felt when he and his sister would eagerly await the yearly show. But 1973 is not meant to be faithful repro- duction of the TV show or exact copies of the orig- inal singers. Massimo is well aware that he is not a great singer. He had to learn the songs phonetically, and he knows that his delivery is far from perfect; that he never quite gets it right. He is Pino Tozzi, Furlan's alter ego, a failed Italian crooner who has appeared in his other shows, a bit of a bumbling fel- low he invented a few years ago. What interests him is to investigate the realm of memory. By revis- iting his childhood memories, recapturing and r ei nt er pr et i ng t hem, he is able to create a special universe t hat is a sort of re-make of the past. Towards t h e end of the show, Pi no To z z i i nt r oduc e s his father Umberto Tozzi to us. He i s act ual l y Mar c Aug, a well known anthropologist who had been sitting in the audience. Chairs are brought out on the stage and a panel discussion takes place on the subject of how popular heroes are made and the difference between the concepts of idol and icon. A blond Swedish gui- tarist who was holding forth earlier on socio-politi- cal issues, joins Umberto Tozzi to further discuss the subject. Pino Tozzi sits at the end of the row, staring into space, lost perhaps in his childhood memories. Massimo Furlan's 1973. Photo: Pierre Nydegger. 21 Gardenia, directed by Alain Platel and Frank Van Laecke, and presented by Les ballets C de la B, introduced audiences to a fantastic group of former transvestite performers who have come out of retirement to share with us moments in their lives, present as well as past. The idea for the show came from Vanessa Van Durme, a well known Flemish actress, now sixty-two, who has been per- forming her monologue Regarde maman, je danse, for five years, in which she tells of her sex change. Inspired by the film Yo soy asi, about the closing of the Gardenia cabaret for transvestites in Barcelona after forty years, Vanessa assembled a remarkable cast of six transsexual and transvestite friends, to join her in making a musical tribute to those who performed in the cabaret. They are accompanied by an actress Griet Debacker and a dancer Timur Magomedgadzjeyev. Musical numbers from Ravel's Bolero to Cucurrucucu Paloma, Forever Young, and Over the Rainbow provided a perfect accompani- ment to their presentation. Presented outside of Avignon proper, in the Salle de spectacles de Vedene, Gardenia was a must see at this year's festival. Handsomely dressed in a Bordeaux colored men's suit, with black patent leather shoes, Vanessa walks over to a microphone and asks the audience to stand up for a moment of silence in memory of those performers from the Gardenia cabaret who are no longer with us. We all stood up, of course. The curtain opens on a large stage with nine chairs lined up around a parquet floor. Vanessa introduces us to a group of six former cabaret performers, most of them over the age of sixty, each with an extraordinary moniker such as Lilie Chatte en l'air and Gina de la Rio la Voluptueuse. They are dressed in conventional men's suits. They hold hands and smile at us. They are shown to their seats by Timur, who seems to be their acolyte. They are stooped and they walk with difficulty. They shuffle as they try to make their way up the raked stage, barely able to reach their seats. In a word, they are old. Seated in their chairs, they barely manage to move to the music with a few hand gestures. Happily, this state of affairs does not last long. Suddenly they get up and begin to take off their shoes, their jackets, and pants. Underneath their men's suits, they are wearing flowered print dresses, colorful outfits in oranges and pinks. They are transformed in front of our eyes. One of them shoots us a coy look. Others pose for a photo op. The stage is covered with their discarded clothes and for a moment, we believe that they are young again. We watch them at their make up tables trans- forming themselves into the roles they used to play, Gardenia, directed by Alain Platel and Frank van Laecke. Photo: Christian Altorfer. 22 sparkles and all. Out of their bags come fantastical wigs, huge fake eyelashes and shiny earrings. Each one has a distinct personality. In white sparkling sequined gowns and twenties flapper dresses, they proudly parade up and down the stage, happy to be strutting their stuff one last time. It is not always clear what role Timur plays in this cabaret, nor how Griet Debacker fits into the scene, but they do perform an impressive dance number together, a violent apache dance with the man throwing the woman on the ground, and drag- ging her across the stage and the woman fighting back with equal strength. Gardenia is not a docu- mentary. It is a musical tribute to a way of life with its pain, loneliness, and lost illusions. A world in which, as Vanessa says "our sparkles on our dresses are our armor, and our wigs, our safety helmets." At play's end we hear again the memorable "some- where over the Rainbow, dreams really do come true." For these wonderful performers, they certain- ly did, if only for the time of their performance. Both 1973 and Gardenia are light hearted and humorous pieces. Gisle Vienne's This is How You Will Disappear, is dark, mysterious, and disqui- eting. The set, a forest made of the trunks and branches of real trees, is stunning to look at. A soundscape of disturbing noises, static, cymbals, and other crackling noises hints at dangers to come. There is something threatening about this land- scape. It is misty and sinister. There are live birds, an owl and a buzzard, that fly through the trees. Something evil is going to happen. At first it is hard to see what is happening in the woods. It looks like there is a woman in white, lying on the ground but she is barely perceptible through the haze. There also seems to be a person digging in the earth, bury- ing something. The woman wakes up and begins to stretch. It soon becomes clear that she is warming up to begin her physical exercises. Her trainer puts her through her rigorous paces. She executes her moves with precision and grace. She is the perfect athlete. Another figure appears, decked out in gold lame and playing his guitar. We learn that he has just murdered his girlfriend and escaped into the forest either to hide or kill himself. Instead he is beaten to death by the trainer and his body is dumped in a river. He is the fallen rock star. The trainer is the fig- ure of authority and order who is suddenly con- fronted with primitive impulses and the chaos around him. What began as perfection and beauty ends in violence. This is How You Will Disappear explores the relationship between these three arche- types as they make their way into the hidden recess- es of the forest in a landscape of light, mist, and sound. It is fascinating to watch. Philippe Quesne's Big Bang, Studio Gisle Vienne's This is How You Will Disappear. Photo: Courtesy of the Avignon Festival. 23 Studio Vivarium's Big Bang, directed by Philippe Quesne. Photo: Courtesy of the Avignon Festival. 24 Vivarium's latest piece, tackles the history of humanity and the mysteries of evolution from the ice age to our times, in a series of short scenes. Into a glossy white landscape with a table and three chairs and two very tall klieg lights, comes Isabelle, a familiar Studio Vivarium face from past perform- ances. She sits behind the table and rearranges the letters BANG to spell BANG backwards. The letters are big and white. Is this the explosion that led to the formation of the universe? Or the "Bang !!!" of comic book frames? It seems that the earth did not begin with a bang but with a whimper. Time passes; nothing much is happening. Voices are heard com- ing from behind the wall. Words are barely audible. "Gonfler, Gonfler." "Blow it up," and "Pousse le petit bouton." "Push the little button." Other compa- ny members come in, sit, look at books and tapes, hum tunes, discuss something, and point at some- thing else. Lights dim and we hear voices, rumbling sounds, gulps, and hickups. Something big and white and glossy is moving slowing across the stage. It looks like large animal wearing a fake white fur, a sort of polar bear crawling toward the audience. Another, larger one moves forward, and then another and another. Some of them have brown coats. Their leader tries to get them to stand up and move on by playing a game with them. History marches on and the actors move on to their next roles. Wearing fake beards they turn into cavemen huddled around a fake wood fire, grilling their meat over a red light, on which they warm their hands. Fast forward to our time, they bring in large inflat- able rubber rafts, Challenger 1, 2, 3, and 4 written on their sides. Boxes of Challengers pile up on the stage. Before long the entire stage is filled with inflatable rafts. Now the back wall opens up to reveal another stage containing an island and sounds of lapping water. There is also water dripping from the ceiling. We hear the voice of Neil Armstrong and see astronauts in the distance. There are also men in green jumpsuits carrying trees across the stage in the back. Three of the cast climb up on the little island and are happily joined by Herms, the com- pany dog, with a bone in his mouth. Is this the ship- wrecked nucleus of survivors who will remake the world? If so, there is hope for the Vivarium Studio merry band has once more succeeded in recreating the world with their special brand of whimsy. This year's Avignon Festival presented fifty shows in twenty different venues over a period of twenty-one days. Ninety-five percent of the seats were filled for the first time in the history of the fes- tival, a festival that increasingly unveils new works to its very large audience. Surely this can be seen as a confirmation of the choices the festival directors made this year. Another July inside the ramparts: the labyrinth of cobblestone streets, all walls covered with colorful posters and leaflets handed out and discarded, always the sound of applause some- where. The hottest heat wave in decades scorched the former Papal city only cooling off a bit when the northern mistral blew. People-watching is part of the "face value" experience, observing the youthful actors and crowds in the streets. Most theatre com- panies are hoping to be chosen, picked up for tour- ing, which reminds us lest we forget that Avignon is also a market. The festival is still divided into Avignon Off and the Main IN Festival, making gen- eralizations difficult. The IN is more elitist and intellectual, offering the best of the avant-garde European theatre, often performed in the original language with sometimes illegible subtitles. It is more open to experimental staging that supersedes the textor paradoxically adaptations of master- piece novels. The French critics call it the "non- thtre." Where is the text? The OFF is for a good- natured, easygoing audience, prone to choose funny one-person shows or basic entertainment. I saw some thirty-five productions out of more than a thousand in two weeks. As a sign of the times, it is harder to figure out the direction in which theatre is going, what trends are prevalent or relevant perhaps. Let me begin with my Best of the OFF, nominations, and final awards: Grand Palme d'OrSimples Mortels; Jury PrizePenetrator; Best staging and ensembleLe Bouc; Best female performance Les Combats de la Reine; Best male performance Squash. Simples Mortels (Mortal Coils) is born of a 2003 sociology and fiction text by Philippe de la Genardire adapted by talented Alain Timar of Thtre des Halles. It is a moving oratorio for five voices and bodies (two women, three men) occur- ring mostly in a dusty hangar after some kind of apocalypse, a no-man's land of our contemporary civilization. How did we get there and why? From World War Two to 9/11nations, cities blur. There is no real dialogue, only remembrances of the deba- cle of the West in the last decades from AIDS to globalization. There were Algeria, Bosnia, Rwanda and more recently in the near East, the anti-Arab quagmire, now cyber society all seen through the media in our own living room. There is a sickening contrast between toxic commercial consumerism (somewhere life is beautiful), and the horror we have created: ethnic wars and terrorism. The con- trast is between idiotic reality shows overlapping with electronic surveillance. Anton Bruckner's brooding music contributes to the fascination of the spell. Paul Camus is as remarkable as always and Yael Ethadab, in a red dress, one high-heel missing, a double of Juliette Binoche, in her voice something like an incantation: Cassandra's third millennium. Why liveamok? Yet, they seem to want to touch and stare, reaching out at the audiencefor hope, perhaps. Penetrator is obviously ambiguous, literal, and suggestivetaking place in an anti-bunker or tank bomb invented by the US Air Force during the Gulf War. It is also a torture method used by them and us. Scottish author Anthony Neilson is at the center of "in yer face" theatre movement, and his explosive play is in the vein of Ravenhill or Trainspotting. Two buddies live in London in a small pad and are part of the nightlife, goofing around, horny, verbally abusive, dancing, smoking, boozing plus indulging in misogynistic rambling. There is a knock and Dick enters, a survivor from Baghdad, a psychopath, and a deserter who wants to stay a night in their asylum. He starts by question- ing Allen, the young one, who doesn't have a girl- friend, about his sexual preference. Are they both gay? Suddenly there is no exit. What did happen when they were younger; what happened later in the Army? The mystery casts a mood of tender then brutal desire. What ensues is a battle with a danger- ous hunter's knife. Thanks to the masterful staging by Fabienne Matre for Torquemada Cie the sexual impact is devastating. Antoine Segard is totally out- standing, a sort of French Colin Farrell. What you see is a knockout experience. Bravo. Le Bouc (The Billygoat) is a scapegoat involved with the inception of Greek tragedy. "We wish you a pleasant moment" is the sweet address to the audience. Actually this is based on another nightmare, Katzelmacher (1969) by Rainer Werner Fassbindercursive, compact, and filmic. In a small German town, a young Greek immigrant becomes the object of women's erotic fantasies and hence quickly of persecution by the male members of the lower classclannish, gross, rough. From the Avignon OFF 2010: Avignon, mon amour Jean Decock 25 start it offers a group portrait of German white trash on a sofa behind a screen, with, in the background in the dark, a passing, screaming train. For them a heart is a breast; they slap their girl around to stop her idiotic laughter; they fight amongst themselves but the immigrant is a danger to be eradicated. At the end, after the Greek is killed, appears the sil- houette of the next immigrant bait, the Turk. The mood is sustained by a sweet and deadly music from a Hollywood B-noir film. Les Combats d'une Reine (Fighting Like a Queen) is about real woman Griselidis Real's (sic) famous defender of prostitutes in Europe. The mag- nificent Judith Magre plays the elderly Real, direct- ed by Franoise Courvoisier. We meet Real at three stages (played by three actresses) of her life: as a sex worker at thirty-five in Munich, sentenced for a year in jail; at fifty on a sidewalk at the height of her career; at seventy-five fighting cancer but writing poetry as well as her autobiography (Black is a Color, 1974). In it she argues that love for sale is not immoral. Real was buried, but having reached greater fame, she was relocated to a higher class cemetery very close to Borges and not far from her archenemy Calvin, who was determined to eradicate her profession. "Working with your genitals is not less demeaning than with your arms," Real observed. Anti-conformist and proud, she promoted individual freedom in total honesty and dignity. A fighter, Real battled despair as she became an admirable compassionate being. "Is it better to pros- titute one's ass than one's soulthe first is the clean- est," she wrote. A duo of male performers appear in Squash Anthony Neilson's Penetrator of In Yer Face Ensemble. Photo: Courtesy of Avignon OFF. 26 by British author Andrew Payne. Two buddies in their early thirties share all their secrets in the lock- er room. All is black and white with a large-size mirror in the back reflecting the first rows of the audience. The actors seem to be training in your lap, tanned in their white gear. Later they strip, punch, sweat, showernot to worry; the little hard ball is imaginarybouncing between truth, lies, and betrayal. Both are married, but when Ryan (Charle Dupont) asks Greg (Clment Manuel, actor, direc- tor, and producer) who is more honest, to cover his affair by providing an alibi, they become enemies. Their sexual drives and values clash, marriage becomes an issue. The endgame involves a reversal of premises. Is it better to live your libido or repress it and live a normal life? The timing is perfect; the company is from Belgium with rock music by Greg Remy. Cheers. It is hard to detect this year's trend. History, liberation, family come to mind at first. At last, after half a century, the Frenchnot keen on transparen- cyseem ready to reassess their involvement in the last war they experienced, the liberation of their colonies, and especially Algeria. There was the inci- dent in Cannes last May, about hors-la-loi (outlaws, actually freedom fighters, "moudjahidins") seen from the Algerian side (remember Pontecorvo's Battle of Algiers). Here we have two views of a sen- sitive issue. Very harsh is Manuel Pratt's Algrie, Contingent 1956: five years of research, testimony, and interviews in France, summed-up by a trio of actors, two of which play French soldiers during military occupation. Pratt is the leftist anti-war peacenik, the other defending France's dominion and flag. We see the familiar patriot versus pacifist dilemma. Between them stands a young Algerian Le Bouc (The Billygoat) of La Comdie de Reims. Photo: Courtesy of Avignon OFF. 27 woman, who was raped by men who had eyes like animalsin a country where innocence is quickly lost. Slowly they move towards the retelling of atrocities committed on both sides with the French using Gestapo torture techniques. 1962, by Mohamed Kacimi and directed by Valrie Grail, is a surprisingly delicate and poet- ic play set against a background of old sepia slides of the White City emerging from the sea. A man and a woman with a suitcase appear. She is returning from France to Algeria, her/their country; he is an Arab in Marseille. They reminisce about their happy childhood in a southern Berber village at the edge of the desert (where a Chinese teacher was teaching French). Come 1962, the celebration of independ- ence is short lived; a severe, painful repression by Islamic fundamentalists begins. They are taken to prison but he escapes the National Liberation Front forces. Too much hope is crushed by bitter disillu- sion. The play is a melancholic lament between two people and nations that should be closely tied if it were possible. But it isn't. Far away echoes of occupied territories: another French colony Haiti narrated by its greatest poet Aim Csaire, Cahiers d'un retour au pays natal. Ruddy Sylaire from Martinique (Wabuza Compagnie) mellows the outcry of rage for survival and freedom with an evocation of the beauty of the island. The Bamboo instrumental music and mood are by Laurent Phenis. Not far from Haiti is Cuba in Cuestiones con Ernesto Che Guevara by Argentinean Jose Pablo Feinmann. In a small school in 1967, in the Bolivian forest, in the town of La Higuera, an American reporter Andes Cabreira man- ages to talk to El Commandante. He apparently received a $25,000 dollars from the Guggenheim to do so. His questions are incisive about justice in time of war. Do we know who Che was? The Andrew Payne's Squash, directed by Clment Manuel. Photo: Courtesy of Avignon OFF. 28 romantic icon of several generations to comeor the executioner who reads Hegel, Marx, and Lenin. There is talk of fear, hunger, hate, later apathy, and resignation. The play turns more towards a political debate. Gelas's direction at Le Chne Noir unfortu- nately stresses the macho tonality. Only Olivier Sitruk, a film actor, stands out, maybe because of his mystical quality. Then there was a one-man ren- dering of Haim Nahman Bialik's poem "In the City of Slaughter." The city is Kishinev, then in Bessarabia, the year 1903, where a notorious pogrom took placea century ago, long before the Shoah. Director Zohar Wexler (Cie Le Reseda) returns to where his grandparents came from and fled, along with thousands of others. Slides and images, past and present, dissolve into Hebrew words, the sacred language of the Torah, and into contemporary profanity. Strangely the cult of the dead is also in reverse that of retaliation, perpetual hate and revenge. An admirable and moving tribute. Looking at the long list of other produc- tions, let me separate the French productions from translated imports. On the top of the list stands Claudel's splendid masterpiece L'Echange. His only "American" play, set on the east Carolina shore has become his most performed due to the sumptuous richness of his poetic prose and the four symbolic characters: Marthe is French and the wife of Louis Lane. Together they are an apparently loving cou- ple; he however is attracted to Lechy, the actress. Thomas Pollock Nagoire is well supplied with art and money. Louis wants freedom and therefore becomes brutal and cruel, while for Marthe love is the devotion to serve. The couple, played by Hugo Dillon and Aurelia Arto, is amazing. Serge Catanese (Tivolio Theatre) managed to get the best out of his cast, even if his staging is lackluster. Jean-Claude Sguin (Thtre du Loup Blanc) had the courage to resuscitate Voltaire's first, now long forgotten tragedy Oedipe (1718). He is respectful of the Alexandrine verses even if the clothes are modern and ageless. A young traveler approaching a country devastated by horror (Haiti or Gaza) whose population is looking for a scape- goat to release the epidemic curse. Voltaire's hero is innocent (tall and lanky Laurent Menoret in leather pants) facing the usual accusers: the great priest, Tiresias, and Philoctete, previously Queen Jocasta's earlier lover. Superb Marie Grudzinsky is not so matronly. The figure of a rebel appears in two one- person shows. This is a form I am not usually keen on, but I recant nere, as these are impressive and well worth seeing: An almost solo performance is Moi, Caravaggio aka Michelangelo Merisi, adapted and performed by Cesare Capitani from Dominique Fernandez's biographic novel La Course l'abme (2003) for Cie Comme il vous plaira, the narrative and confession of a genius presently recognized worldwide by a series of exhibitions in 2010. He is revealed as provocative, antisocial, immoral, and bi- sexual as illustrated by his use of prostitutes and bad boys to incarnate religious scenes. At first protected and welcomed, then persecuted in what was not yet Italy, in search of the absolute, until his mysterious death on a beach north of Rome (like Pasolini). The dark, macho interpretation is suffused by the chiaroscuro of warm black and ochre lighting and by his soprano companion singing Monteverdi in subtle counterpoint. Hloise is another impressive performance by Giovanni Vitello, directed by Bruno Ladet for Cie Nouvelle. Onysos, le Furieux, is a homeless nomad who recites, mimes, dances, trance-like his poetic story of a man who defends the wretched, the outcasts, the derelicts of the world. By losing two letters DI-Onysos, the character is cut from distant mythologiesat the same time as vio- lent as the apocalyptic present. He is not a god but a man with a sexual spell over women who becomes old, then is born again, when he speaks, from Babylon to Egypt to Ilion (Troy) to the dirty New York subway where we stand. On the other hand, there seems to be more translation and adaptation coming from other European countries. An expensive, multilingual super-production coming from Bulgaria is Casanova, Requiem for Love starring the sex-sym- bol Vlado Karamazov surrounded by an array of eight lustful beauties. Not a bad man this Chevalier de Seingalt, according to the retro-interpretation by Diana Dobreva (auteur and director). Casanova here is not a woman hunter, as he falls truly in love each time: with the Russian widow, the suicidal Italian, the Asian, the nun, the maid, before he finally sees the light of eternal love, and dies in the arms of a young priest. The staging is over-the-top, as is the acting, the set enrobed with cheap golden lam and expensive brocade. More seriously, in Le dernier cri de Constantin (Stanislavski) by Pierre Blaise we witness the last rehearsal of Othello according to his famous demonstrative and intriguing method with actors as marionettes or puppets in a constructivist cardboard set(Thtre sans Toit). To end in a lighter and more vulgar mood: 29 La Cuisine d'Elvis (Cooking with Elvis) by British Lee Hall, is a Mother and Daughter play, in which, as usual, they don't like each other. There is a father who's a fat vegetable confined to a wheelchair. Enter Elvis, wiry and with perfectly sculpted abs. We soon go from comic to liberating to pathetic as dessert is served, piping hot, ready to explode. Remarkable are Laurence Portail as the anorexic and dominatrix Mom and Benoit Thevenot, the object of desire. It is interesting to see warm and gross British humor done with a raspy, French, hence always abrasive touch (for Fabrique des petits Hasards). My last applause goes to the best dance performance in the OFF, Korean Compagnie Seo, six dancers choreographed by Misook Seo, which is fluid, a vision of sensual beauty. Life is as water, you never know where it will flow. Until next year. 30 Lee Hall's La Cuisine d'Elvis (Cooking with Elvis). Photo: Courtesy of Avignon OFF. My subtitle is the title of one of the ten productions selected this year for the annual festival of theatre from the German-speaking world in Berlin. Die Schmutzigen, die Hsslichen und die Gemeinen was adapted by Karin Beier, now Intendant of the Cologne Schauspielhaus, from the 1976 neo-naturalist prize-winning Italian film by Ettore Scola. This is Beier's first invitation to the Theatertreffen in fourteen years, after two invita- tions at the beginning of her career, Romeo and Juliet in 1994 and A Midsummer Night's Dream in 1996. I was fortunate enough to see both of these memorable productions, the first on tour for an international Shakespeare festival in London, and the second at its home theatre in Dsseldorf, where I made a special trip to see it on the basis of my excitement about the Romeo. Both remain among my most cherished memories of the exuberant German theatre scene of that period. The current Beier production seems to me emblematic of this Theatertreffen season in com- parison to those or ten to fifteen years ago, when Beier was last seen here. It is hard to exaggerate how out of place the high-spirited, dazzlingly imag- inative, movingly theatrical, and conceptually wide-ranging Midsummer Night's Dream would appear among the for the most part dark and, I felt, stunted offerings of the 2010 season. It was certain- ly the gloomiest and the thinnest Theatertreffen within my memory. It is both striking and telling that for the first time in my memory there was not a single work from the standard classics among the selected offerings, not a single work by Shakespeare, Schiller, Ibsen, Chekhov, or any of the Greeksthe repertoire that has for decades provided the back- bone of the German theatre. Their large themes did not attract even ironic comment among this year's offerings, which were almost entirely preoccupied instead with grim studies of contemporary life, especially among the many victims of the current economic crisis. It is surely significant that the only two productions that moved outside the contempo- rary went no further afield than the last great eco- nomic crisis, Germany in the early 1930s. Thus, 31 The 2010 Theatertreffenthe Nasty, the Hateful, the Mean Marvin Carlson Die Schmutzigen, die Hsslichen und die Gemeinen, directed by Karin Beier. Photo: David Baltzer. instead of Shakespeare and Chekhov, the historical figures represented in the 2010 festival were Horvth and Fallada. This in itself says much about the stature and vision of the festival this year. One major difference between the modern German and American stages, and a difference that on the whole I admire, is that German theatre audi- ences expect their theatre to confront the major social and cultural concerns of the day. It is thus hardly surprising to find the ongoing global eco- nomic crises to be a dominant interest on the con- temporary German stage, as it is in contemporary German society, and this emphasis is clearly reflect- ed in this year's selections. Almost all of the new works are centrally concerned with the current eco- nomic tensions, as is indicated by such titles as Dennis Kelly's Love and Money or Elfriede Jelinek's The Merchant's Contracts: A Business Comedy. Among these almost uniformly grim pic- tures of the marginalized and dispossessed victims of modern capitalism, Beier's production stands in a number of ways as emblematic. There are occasion- al touches of humor but these only serve to darken an already almost unbearably dark story, which the director herself subtitles "A notably unsympathetic comedy." The action has been shifted from a Roman slum to a German one, but the main action is retained. The ape-like father (Markus John) domi- nates his thirteen member family sexually, physical- ly, and above all financially, taunting them by regu- larly displaying a large roll of bills from which he occasionally disperses a pitiful amount, for example to buy a round of beer for the family. It says much about the tonality of the production that he hides the money inside the body of a dead rat at the end of a chain deep down in the family toilet. The family is composed of a variety of fig- ures that do not move beyond contemporary clicha daughter constantly talking on the cell phone, a gay son who dreams of being a cross-dress- ing nightclub artist, an aunt obsessed with her fad- ing sexuality, an abused, alcoholic wife, a half- senile grandmother in a wheelchair who is alter- nately petted and abused, and a variety of hangers- on, generally sitting stupidly watching sales pro- grams on the ever-running TV or engaging in casu- al open sexual acts that go unremarked by the rest. This quarrelsome and self-centered group finally mobilizes when the father brings home a Chinese prostitute (which oddly enough he selects out of the audience, the sole meta-theatrical gesture of the evening). His wife mixes rat poison with his instant 32 Die Schmutzigen, die Hsslichen und die Gemeinen. Photo: David Baltzer. mashed potatoes and all watch in pleasure as he eats and painfully expires. Little is changed, however. The wife brings in a new partner who immediately assumes both the money and the domineering man- nerisms of the former master of the house. The most interesting element in this depressing production is the decision of the director to place almost all of the action in a long metal trail- er-like dwelling with a series of large picture win- dows revealing most of its interior to the audience (the setting is by Thomas Dreissigacker.) As a result, almost none of the dialogue is actually heard and the whole sordid history is primarily delivered in pantomime. On the rare occasions when the out- side door is opened, one hears only brief sounds from inside, including usually the command "Shut the door!" The novelty of this staging admittedly gives the production an attraction that would be lost in a more conventional approach. The actors are impressive in their ability to keep various relation- ships and developments clear without language, but this also means that the already rather melodramat- ic tone of the whole is if anything emphasized. I found the whole technically impressive, but thin on most other grounds, including, alas, the aesthetic. As already mentioned, dn von Hrvth's Kasimir und Karoline, which opened the festival, was this year's single offering from the non-contem- porary theatre, and was clearly selected, like most of the festival offerings, to reflect contemporary eco- nomic concerns, in this case through drawing paral- lels to Germany in the early 1930s when the play was written and set. This production was directed by Johan Simons, best known for his work in the Netherlands with the group Hollandia, which he founded in 1985 and which gained many awards for its innovative reworkings of classics, its creation of new work, its unconventional stagings and use of found space. Since 1993 he has been regularly working with the musician Paul Koek, who collab- orated with him on this Kasimir und Karoline. In the new century Simons began to direct regularly in Germany and Switzerland. His Zurich production of Houellebecq's Elementarteilchen gained him his first invitation to the Theatertreffen, in 2005. That same year he began an appointment as director of the new National Theatre in Ghent. This year he confirms his European status by following the legendary Frank Baumbauer, who is retiring from directing the Munich Kammerspiele. Simon's Kasimir und Karoline is set, like the original, in a fun-fair at an Oktoberfest, when its emotionally 33 Angelika Richter in dn von Horvth's Kasimir und Karoline. Photo: Courtesy of the Berliner Theatertreffen. intertwined characters desperately and generally hopelessly seek emotional and physical stability in a world that offers little of either. The echoes are con- tinuous and deeply disturbing between our own con- temporary society and the depression of the 1930s, where the chauffeur Kasimir has lost his job, his hopes, and his love Karoline, who dreams in vain of finding economic security amid the upper classes who fly overhead like gods in their (all too vulnera- ble) dirigibles and regard her and her like only as objects to stimulate their jaded tastes. These thematic echoes of our own times are reinforced musically by a small onstage band, who on synthesizer, drums, and electric guitar pro- vide occasional melancholy underscoring and iron- ic love songs mixing elements of hard rock and off- key sentimental material from the 1930s. Their cos- tumes offer a similar grotesque and disturbing mix- ture, consisting of dark suits, towering white wigs, and blackface makeup. The passion of the contem- porary German theatre for blackface is a strange phenomenon, which cries out for some critical investigation. When I saw this Kasimir und Karoline, it was the third evening in a row where I had seen blackface utilized, in three different major theatres (the Festspielhaus, the Deutsches Theater, and the Berliner Ensemble) with three different well-known directors (Simons, Jan Bosse, and Michael Thalheimer) doing three widely different plays (Kasimir und Karoline, The Miser, and Hebbel's Nibelungen). Kasimir und Karoline was first conceived, like much of Simon's work, for a non-traditional space, in this case a Dutch aircraft hangar. It then went on to open-air productions in Athens and Avignon. When Simons was asked to restage it for a conventional theatre, the Cologne Schauspielhaus, there was general critical distrust of the project, but the re-conception was a great success, thanks in no small part to the impressive setting created by one of Germany's foremost designers, Bert Neumann. Neumann's Cologne set is both towering and inti- mate, but its intimacy is untouched by any warmth or humanity. At the rear, scaffolding towers upward, providing higher levels and platforms, while down- stage a more human area provides a space for the band and is backed up by a row of upright neon lights that provide a cold indifferent backing to all the scenes here. At one side is parked the elegant automobile that Kasimir drove before losing his job, a continual onstage reminder of his fallen position, now used almost entirely for the attempted and 34 Kasimir und Karoline, directed by Johan Simons. Photo: Courtesy of the Berliner Theatertreffen. largely unsuccessful sexual encounters of other characters. By far the most distinctive feature of the setting is a set of huge letters on an upper level, cov- ered with glittering scales and spelling out the deeply ironic message "ENJOY." Simons assembled a strong cast to present Horvth's fallen world. At its center is the bumbling, bear-like Kasimir of Markus John, basically humane and loving, but totally unable to understand why his world has fallen apart. Angelika Richter floats through the play as Karoline, happily accepting whatever is thrown at her so long as it offers anoth- er ride on the rollercoaster. Michael Wittenborn and Felix Vrtler as slumming capitalists offer little beyond caricature, but that seems to be all the play demands of them. Aside from the title characters, the most outstanding creation is Lina Beckmann's Emma, the abused girlfriend of the petty gangster Franz (Carlo Ljubek). Unlike the flighty Karoline, she seems to have a truly sympathetic feeling for Kasimir, and indeed most of her suffering fellow- creatures, and she provides a kind of emotional cen- ter for the play. This makes her final song, which strikes the play's last emotional note, all the more devastating. "Every human being has his own May," she softly intones, a platitude that is perfectly in keeping with the clich banality in which most of Horvth's characters exist, but the easy optimism of which is in deep disaccord with the actual existence we see them leading. Like the "ENJOY" which pro- vides its background, the song only emphasizes the darkness of its surrounding world. The second Theatertreffen offering looked back again to the early 1930s, when economic insta- bility was rampant, when the privileged few led lives of ease and comfort while the rest struggled to survive in a world of disappearing jobs, dwindling resources, and cruel social engineering in the name of efficiency, progress, and profits, with America looked to as the ideal modelall themes that clear- ly resonate strongly with German concerns today. Luk Perceval adapted for the stage a novel of that era which has recently enjoyed a revival of popular- ity in Germany, Hans Fallada's Kleiner Mannwas nun? The most famous previous stage version of this work reflected a very different cultural context. This was Peter Zadek's famous revival in Bochum in 1972, which presented the adventures of the young clerk Johannes and his new bride Lmmchen in 1920s Berlin as a saucy, colorful, cabaret-style 35 Luk Perceval's adaptation of Hans Fallada's Kleiner Mannwas nun? Photo: Andreas Pohlmann. revue of that period, full of exuberance and high spirits. Of that reading of the novel almost nothing remains in the staging Perceval created for the Munich Kammerspiele but a large glittering period music machine, an orchestrion, some twelve or fif- teen feet high, that stands isolated in the center of a huge dark stage, suggesting less an instrument of pleasure than some garish altar, to a Moloch per- haps. The only other scenic element is a continually projected series of scenes from a 1927 silent film, Berlin, Sinfonie einer Grostadt (Berlin, Symphony of a Great City), which provides an appropriate con- tinual mlange of soulless modern architecture, milling crowds, grinding machines, rushing traffic, and ultimately, marching soldiers. Around this monolith move the young cou- ple, their friends and their manipulators, presenting the novel as a kind of story theatre, somewhat in the style of the famous RSC production of Nicholas Nickleby, with the actors alternating between pre- senting scenes theatrically and giving blocks of nar- rative and descriptive material in the third person. Occasionally, a single actor will present an entire brief scene as a solo, giving both background text and the lines of several characters, as when the pro- tagonist Johannes (Paul Herwig) does a bravura turn as a clothing salesman, his indecisive customer, and the customer's domineering wife, but normally the presentation is much more straightforward, with each character clearly differentiated and bridging material straightforwardly presented. The excellent Munich ensemble provides an engaging and moving retelling of what becomes in Perceval's reading a dark morality of ever dimin- ishing hopes and possibilities for its young couple in this cruel economic world, despite their love, their basic goodness, and the support of a circle of often quirky, but basically good-hearted friends. Only Herwig and Annette Paulmann as his pregnant girl- friend Lmmchen (and then as the mother of his child) play single characters throughout. The other seven members of the company play a large variety of roles, in some cases both male and female. For the most part these are close to caricature, quite in keeping with the somewhat morality play feeling of the whole, but a number of the more central charac- ters are developed with an impressive nuance and engagement. Particularly successful are Johannes's mentor and supporter, the self-sufficient Heilbutt of Andr Jung, Johannes's outrageous and depraved mother, played by Gundi Ellert, and her on-and-off 36 Perceval's adaptation Kleiner Mannwas nun? Photo: Andreas Pohlmann. lover, the curiously sympathetic gangster Jachmanm, winningly performed by Hans Kremer. Although the playing style is on the whole realistic, one or more members of the company will occa- sionally be picked out by a spotlight to deliver a period song. There are only four of these, each sev- eral times repeated as a kind of leitmotif of the pro- duction. All seem to come from the period. One is an advertising jingle, really a hymn of praise to con- sumption, for the department store where Johannes works upon his arrival in Berlin. Another is a simi- lar kind of patter song celebration of the city's prod- ucts. The other two advocate a kind of mindless optimism in the face of the darkening conditions. "Keep smiling, dear" (this chorus sung in English) and what is clearly the ironic theme-song of the pro- duction, which claims that "everyone makes it once" and "there is a little bit of happiness somewhere in the world." The desperate and fragile optimism expressed here powerfully and precisely repeats that of the final song in Kasimir und Karoline: "Everyone has his own May." The next offering was another study of contemporary German society, this time set among the more financially secure but no less angst-ridden middle-class suburban families. Diebe (Thieves) is the most recent work of the popular dramatist Dea Loher. Her previous works, appearing almost annu- ally during the past decade, have generally dealt in a rather dark, realistic/poetic manner with contem- porary social and political concerns, and her newest play continues that orientation, but with some sec- tions in a surprisingly different tone. The characters are the same troubled and rootless modern subur- banites she has depicted before, but their situations are more whimsical and a number of them are given an unusual comic edge, in certain scenes turning even to dark farce. The play's structure is complex. It is made up of thirty-seven brief scenes, following the stories of six men and women, at first seemingly separate, but gradually revealing unexpected connections, common concerns or overlapping metaphoric refer- ences, rather in the manner of an Altman film. Three Dea Loher's Diebe, directed by Andreas Kriegenburg. Photo: Courtesy of the Berliner Theatertreffen. 37 interlocking narratives lie at the center of the action. First, there is the mysterious recluse Finn Tomason (Jrg Pose), who covers the walls of his room with what he supposes to be the records of his life but which in fact is only his infinitely repeated name, his tormented sister Linda (Judith Hofmann), who deals with her loneliness and isolation by inventing an imaginary family, and their father Erwin (Markwart Mller-Elmau), who is chafing under the restrictions of an old persons' home. Second, there is the aspiring young businesswoman Monika Tomason (no actual relation to the already men- tioned family) and her husband Thomas, played by Barbara Heyman and Daniel Hoevels. She dreams of learning Dutch and managing a supermarket in Holland, only to find her life and marriage dissolv- ing along with her dreams when in fact the Dutch take over her own company and fire her. It is of course in this section of the play that Loher deals most directly with the social concerns that mark so much of this year's festival offerings. The third grouping provides the most con- sistently comic tone to the evening. One of the major uniting elements of the play is a mysterious wolf prowling the neighborhood and first sighted by Linda. Eventually this is revealed in fact to be a per- son, the undertaker Erbarmen, German for Mercy, (played by the justly much-admired Helmut Mooshammer), who is prowling around the home of Herr and Frau Schmitt, delightfully rendered with more than a touch of a married couple from Feydeau or Ionesco by Bernd Moss and Katrin Klein. Erbarmen at last reveals his interest to the terrified couple. He is having an affair with a young woman Mira (Olivia Grser) who is obsessed with finding her unknown father, an anonymous sperm donor. The pseudo-wolf Erbarmen has tracked down Schmitt, the missing father, to confront him. This most farcical of the play's situations in fact offers its broadest range of tonalities. An impor- tant part of the production's effect is its use of music to bridge in and out of scenes, and the production uses almost exclusively popular American songs of the 1950s, often with ironic reference to the scenes they frame"Tea for Two,""Come fly with me," "I Can't Give You Anything but Love, Baby," "Sweet Georgia Brown," and so on. After Erbarmen's reve- lation, the Schmitts, at first apparently appalled, suddenly seem to accept him. The music from "Cheek to Cheek" floods into the room and they all begin dancing together like characters in an American film musical. Gradually however the dancing turns violent. Erbarmen is slammed into one wall, then another, then knocked down behind a sofa. The Schmitts rush offstage and return with a hammer and frying pan to seemingly beat him to death behind the sofa as the scene moves out of the audience's sight. This grand guignol moment stands alone in the normally delicately nuanced relation- ships of the play but it provides a fitting climax to the line of action of the Schmitt story, a dark comic thread in the pl ay' s complex tapestry. The product ion' s creat or , An dreas Kriegenburg, is one of the most innovative and honored directors of the contemporary German stage, and this production marks his ninth invitation to the Theatertreffen. Like many leading directors, he particularly favors the work of one contemporary playwright, in this case Loher. For this production Kriegenburg, who often serves as his own designer, has created an unusual, memorable, and structurally ideal setting. The entire stage is in the form of a giant mill-wheel or the rear paddles of a Mississippi river-boat which turn up or down to reveal new scenes, often literally sweeping the old ones away. The wheel can also stop midway, splitting the stage opening into an upper and lower area where differ- ent actors can appear, or it can pause with the wheel at various angles, so that actors can peep out over its top when a section slants upward or scramble up its steep incline when it slants downward. An extended lip at the bottom of each rotating section provides stability for the actors to ride in and out on the sec- tion as it rotates. The whole provides a cinemato- graphic flow to the short scenes, especially when the turning wheel reveals several tableaux in rapid suc- cession, and the continuing movement and the unusual and surprising bodily positions it demands adds distinctly to the grotesquely comic tone of the whole. Both in its grotesque, almost absurdist humor, and in the range of its emotional tone, Diebe extends Loher's work in new directions. It has been widely received as her most ambitious and complex work to date, and her favored director Kriegenburg has given it a production that more than meets its considerable challenges. One offering of the 2010 Theatertrffen brought something new to the long-established fes- tival, its first English language production. Although during the past several years more and more of the productions have been presented with English supertitles, a recognition of the increasing- ly international audience drawn to the festival, the productions, selected from Europe's German-speak- 38 ing regions, have all been created in that language, even when they were the work of English-speaking directors such as Deborah Warner. Life and Times Episode 1 by the Nature Theater of Oklahoma, based, despite its name, in New York, is still techni- cally a product of the German-language stage, since it was a project commissioned by and created at the Vienna Burgtheater. One might view this project as the latest development in a half century of strong interest among European theatre artists in the exper- imental theatre of New York, beginning with the now legendary tours of the Living Theatre and extending through the appearance at many European festivals of the Wooster Group and Richard Maxwell. The Nature Theater is the most recent example of this ongoing interest. In 2008, their innovative Romeo and Juliet opened the Kampnagel Summer Festival in Hamburg and won the Young Director's Award in Salzburg. This gained them an invitation to create a piece at the Burgtheater and a solid position in the European Festival circuit, today so interbred that the Nature Theatre is appearing this year at no less than ten such festivals, from Oslo to Istanbul. The Nature Theater from its first produc- tion, Poetics: A Ballet Brut, in 2005 has been pri- marily concerned with creating a new kind of realist dance-theatre out of found material: found spaces, found music, found gestures (from dance, gymnas- tics, and biomechanical exercises of various kinds), and especially found texts. Life and Times, called a "work in progress," is their most ambitious project to date, created out of "found" autobiographical material like the first productions of the Wooster Group. In this case the material was a sixteen-hour telephone conversation between founders Kelly Copper and Pavol Liska with actress Kristin Worrall, who had appeared in their 2008 Obie- award winning production, No Dice. During these sixteen hours, Worrall offered a roughly chronological narrative of everything she could remember of the first sixteen years of her growing up in America from her birth through the second grade. From this sixteen hours the directors created a three and a half-hour dance theatre piece. Most distinctively, however, the cutting preserves the repetitions, inarticulate sounds, repetitions, and false starts so typical of normal speech but almost invariably omitted from transcriptions of that speech. Here is a typical passage: 39 Life and Times by Nature Theater of Oklahoma. Photo: Courtesy of the Berliner Theatertreffen. And uh So. I don't know! II think II think I did it, but I was Just like, "eh." Like I wasn't so into it. But I really like to swim, but Yeah, I wasn't so into the lethe lessons stuff. Um. Sooo. Far from seeing this verbal "static" as troubling or distracting, the production celebrates it, often giving it special emphasis in the music and movement that accompanies every word, and indeed every word fragment, so that the oft-repeated "um" becomes a major part of the sound and visual texture of the production. The continuous musical score is per- formed by four musicians playing a ukulele, key- board, flute, and xylophone in an improvised work growing out of the text, sometimes suggesting a rather repetitive jazz, more often nursery or folk tunes, and occasionally a familiar bit of classical or popular song. The bodies of the actors, clothed in gray uniforms suggesting school or gymnastic garb, are also in continuous stylized motion, also based on the found or imposed rhythms of the text, which often gives the impression, at least through this treatment, of a rhythmic consistency. There are occasional short sequences composed only of music and movement, but by far the greater part of the evening is the presentation of the text. Occasionally there is choric speaking, but for the most part the monologue is carried by a single actor, though this responsibility is passed around among the six per- formers. The first three are women from the Nature Theater (Anne Gridley, Sibyl Kempson, and Julie LaMendola), but they are later joined by three men from the Burgtheater Ensemble (Fabien Krger, Markus Meyer, and Moritz Vierboom) who beauti- fully match their enthusiastic, childlike, and some- what cartoonish delivery. With only three performances and present- ed in the small experimental Sophiensaele, which 40 Peter Handke's Die Stunde, da wir nichts von einander wuten, directed by Viktor Bod. Photo: Courtesy of the Berliner Theatertreffen. contained only 200 seats, this was the Theatertreffen's most eagerly sought-after produc- tion, but critical response was mixed. For many, including this viewer, the experiment was charming, even delightful for the first hour or so, but became much less so as the long evening continued. A sig- nificant percentage of the first night audience, con- sisting mostly of reviewers, departed at the inter- mission, which came a good two hours into the per- formance, prompting one of the actors to announce on the second night (which I attended) that the best part of the show came after the intermission. Alas, I did not find this to be so. The second part was much like the first and well before the end I wished that instead of cutting a sixteen hour interview to three and a half, the artists had gone on down to perhaps two with no intermission, during which the origi- nality, spirit, and enthusiasm of their unusual approach and material would still have the full power of its effect. Still in its naivet and celebra- tion of the banal details of everyday life, this non- German production provided a welcome relief from the almost steady diet of economic angst that made up most of the festival. The other welcome exception to this rather monolithic orientation was the production of Peter Handke's Die Stunde, da wir nichts von einander wuten (The Hour When We Knew Nothing of One Another), in which the Theatertreffen jury, as in the selection of the English language Nature Theater offering, departed in a striking way from festival tradition. Not only is the Handke text a totally unconventional one, merely a scenario with no spo- ken words, but the director is an emerging young Hungarian new to this festival and the production originated in Graz, Austria, a city never before rep- resented here. Although new to this festival, director Viktor Bod is by no means an unknown name. He established his reputation with a series of visually stunning productions between 2003 and 2005 at the Katona Jsef Theater in Budapest, especially his 2005 adaptation of Kafka's The Trial. This gained him an invitation to become house director in Graz, where he has worked since. In 2008 he formed his own production organization, the Szputnyik Shipping Company, a title which in my opinion rivals New York's engagingly named Elevator Repair Service. Their first production, Apartment Block Stories (Mietshausgeschichten) toured widely in Europe and won several awards. The Handke production, which retains of the original only the title, the general setting, a busy town square, and the basic concept of presenting a web of relationships without the aid of a spoken script, is a co-production of the Szputnyik Shipping Company and the Graz Theatre. These together con- tribute fifteen actors to the ensemble, whose work is critically supplemented by three live musicians (violin, violincello, and keyboard) a professional operatic soprano, and most importantly, a camera- man and his assistant, who are visibly and actively 41 Life and Times by Nature Theater of Oklahoma. Photo: Courtesy of the Berliner Theatertreffen. on stage for most of the production. Berlin review- ers, struck by the fact that this production and the latest work by the ever-popular Christoph Marthaler were being presented at the Theatertreffen the same weekend, were quick to note similarities between the two dramatic worldsthe large casts composed of somewhat stereotyped characters interacting in a complex multi-focused urban setting, the heavy reliance upon music and pantomime, the quirky humor, often involving traditional slapstick, and in general found Marthaler, long a critical favorite in Berlin, to be much superior in depth and richness of vision. I was somewhat surprised to find no mention in the reviews I read of what seemed to me a much more obvious Berlin source of inspiration and indeed of parody by the young Hungarian director, the productions by Frank Castorf and Ren Pollesch designed by Bert Neumann at the Berlin Prater and Volksbhne in the late 1990s when these were at the height of their influence and Bod was just begin- ning his theatre studies in Budapest. All the most distinctive visual features of those striking pro- ductions are faithfully reproduced and indeed elaborated upon in Bod's staging. His urban space is made up of two rows of Bert Neumann style bungalows lined up at the opening facing each other on opposite sides of the stagea tiny Eastern European caf, a hospital room, a kitchen, a small office, a room in an art gallery, even a rail- way coach with obviously projected scenery rushing by its windows, and a rather impressionistic subterranean tunnel with a revolving fan at its end. The arrangement strongly recalls the sequence and physical arrangement of small rooms often used by Pollesch at the Prater, but when individual rooms are wheeled out to center stage to display their interiors, or turned about to expose different perspectives, the effect is much more like that of the Neumann bungalows for the Castorf produc- tions of Dostoevsky and Williams on the Volksbhne main stage. Even more strikingly, Bod extensively utilizes an element essential to the visual effect of both these Pollesch and Castorf stagings, and that was the interplay of the Neumann bungalows with live video manipula- tion. Both Pollesch and Castorf utilized camera operators, often visible to the audience, to follow actors about, in and out of rooms, their images pro- jected onto large screens above the stage, offering the audience different perspectives on the action and often views into rooms and spaces in fact not visu- ally accessible from the auditorium seats. The result was a complex and constantly changing visual field. Our theatre training presses us to follow the live action on stage, while our train- ing in film and TV draws our attention to the video images. In Castorf's productions these were often Die Stunde, da wir nichts von einander wuten. Photo: Courtesy of the Berliner Theatertreffen. 42 two perspectives on the same action, while here, with a variety of actions occurring simultaneously, the eye is likely to be following one sequence while the video operators follow another. Even in a normal theatre production the spectator's eye often moves to different centers of attention, but here that process is greatly complicated, especially when, as happens in Bod's much more frequently than in his German predecessors', the video camera uses filmic tricks to create illusory events. One such sequence, several times repeated, has the camera looking off down a dark side passageway out of the direct line of vision of the audience, to see a motorcycle racing directly toward the camera. Immediately after this the cam- era operator rapidly whirls his instrument about to catch an image of an onstage actor suddenly leaping into the air. The video sequence clearly suggests that the motorcycle has hit the actor, but we can also see the illusion being created, without any motorcycle ever appearing on stage. Every sort of trick is played with different angles of vision and modes of perception. The cam- eramen poke into all corners of the set, even at one point, during a simulated tennis match created large- ly on camera, following the ball, mounted on the end of a long pole, into the orchestra pit, where it bounces among the unperturbed musicians. The cameramen rise up on lifts, rapidly shift from one object or character to another, peek through open- ings and slots, and move behind walls to look out at actors through presumed mirrors. For their part, the actors often perform as if they are in film sequences, speeding up, slowing down or freezing their action, or tumbling through space supported by seemingly invisible ropes and harnesses. Although many of the actors have distinct social rolesa secretary, a nurse, a drug addict, an electrical worker, a museum guard, others have ongoing concernsa man with a map seeking directions, a woman mourning a recently deceased friend, and still others seem always available to join in any of the many rapidly appearing and disappear- ing dance sequences, sometimes involving the whole company in a formal waltz or a Pina Bausch- like frantic dashing back and forth across the stage, and sometimes involving only two or three per- formers. At one point, amid the rolling platforms, the agitated video, and a variety of frantic down- 43 Die Stunde, da wir nichts von einander wuten. Photo: Courtesy of the Berliner Theatertreffen. stage action I noticed three actresses on a park bench far upstage carrying out a series of orches- trated arm and leg movements clearly noticed amid the bustle by only a small portion of the audience. An almost continual live and recorded musical score adds to the rhythmic structure of the piece. Near the beginning and the end a frolicking score suggests the films of Jacques Tati, whose wordless comic panoramas of contemporary life this production frequently suggests, but there is a wide range of musical reference. Characters tend to burst into a chorus of "Maria" at moments of great emo- tional intensity, regardless of whether any romantic element is present. At one point the normally rather frenetic movement stops entirely and a towering fig- ure moves majestically down from far up center stage. It is a professional operatic soprano, Kata Pet, dressed in full eighteenth century court regalia, complete with panniers and a towering wig surmounted by a full-masted ship, as was the cus- tom of the time. She delivers, without further scenic elaboration, a long passage of an Italian opera unknown to me, then removes her panniers to reveal an elegant set of pantaloons over thighs covered in thick white wool and terminating in a pair of elegant golden hooves. She then turns and exits to thunder- ous applause from an audience clearly without a clue as to her function in this production but dazzled by the sheer theatricality of her appearance. This striking sequence and occasional brief company movements aside, the stage action is nor- mally close to overwhelming, and calculatedly so. The traditional production of a focused and clearly defined narrative experience has here clearly given way to a much more postmodern density of experi- ence from which each viewer assembles his own response. Repeated viewings would doubtless allow a fuller awareness of the overall dynamics of the piece, and I would be happy to be offered them, but an impression of sensory overload is surely a major aim of the performance. Christoph Marthaler is unquestionably the favored star of the Theatertreffen, his productions having been selected for presentation there for thir- teen out of the past seventeen years, a number far exceeding that of any other director. This is all the 44 Risenbutzbach. Eine Dauerkolonie, directed by Christoph Marthaler. Photo: Courtesy of the Berliner Theatertreffen. more remarkable in that there is a distinct Marthaler style, as unmistakable as that of Robert Wilson, but one which, like that of Wilson, somehow manages to adjust to a wide range of dramatic material with- out ever wearing out its welcome. I personally found the new Marthaler piece, Riesenbutzbach. Eine Dauerkolonie (Riesenbutzbach: A Permanent Colony) less attractive than many other Marthalers I have seen, but there is no question that it was admirably suited to the theme which dominated the offerings this yearthe ongoing world economic crisis. Marthaler is not primarily a politically engaged director, though works with a political dimension are an important part of his repertoire. From the beginning of his career he has satirized elements of his native Switzerland, often with implications far beyond that country, as in the delightful Groundings of 2003, which commented on modern corporate folly through the example of the Swiss airline crisis. In the past however political commentary has been mixed with ironic and often hilarious slap- stick sequences and the almost unearthly beauty of the sung choral passages in these works, drawing from the art song tradition, the classic repertoire, and a wide variety of popular music. In the new pro- duction the music remains, but the comic element, while still present, is much reduced, and the over-all tone is one of melancholy and loss. This is the dark- est Marthaler I have yet seen. The setting is by Marthaler's almost inevitable collaborator, Anna Viebrock, and is another of her monumental interi- ors, here the drab and functional main hall of the "Institute for Fermentation," of the depressed com- munity of Riesenbutzbach. Little is fermenting here, however. The apparent function of the Institute is to serve as a sort of lending institution for the suffering inhabitants of the community, but in fact the unsym- pathetic clerk at the desk to which the citizens from time to time apply (Bernhard Landau) invariably informs them that this is no lending institution and their indigent status provides them with no basis for help. Thus a group of local women, a kind of chorus of the dispossessed, sit or recline hopelessly about the vast waiting room, indulging in collective sighs and watching helplessly as the furnishings around them are marked for sale, sold, and carried off. Even as the furnishings of the room disappear, the modern passion for security keeps a workman (Raphael Clamer) busy throughout the evening installing 45 Riesenbutzbach. Eine Dauerkolonie. Photo: Courtesy of the Berliner Theatertreffen. safety alarms on every door (there are no windows in the room, as is often the case in a Viebrock set- ting), including even the doors of a wardrobe against one wall. Clamer provides some of the few Chaplinesque comic sequences typical of Marthaler's earlier work, as when he begins pulling cables out of one of his security boxes and becomes gradually overwhelmed by a seemingly endless tan- gle of cable. Upstage right and downstage at either side Viebrock has built into her setting three enclosed garages, representing the living quarter of the town's inhabitants. These contain no automobiles, appar- ently sold or repossessed long ago, nor even any fur- nishings except for a few light folding chairs along their walls. To these spaces the inhabitants retreat to console themselves with quiet singing and the occa- sional raucous party, the only entertainment appar- ently left to them. The corpulent Christoph Homberger, long a pillar of Marthaler's stagings, here plays an unusu- ally humorless role, as a kind of functionary appar- ently assigned to provide comfort and moral improvement to the community by guiding its suf- fering inhabitants in the performance of classical music. Primarily busy answering the telephone and writing memos in a large glass enclosed office upstage, he emerges from time to time to direct his wards in renditions of Bach, Schubert, Mahler, and Beethoven or to discourage them from hiding out in their garage to enjoy disco hits like "Staying Alive." At the end he closes them away, quietly singing, in their garages while he retires to his office, the only lighted area on stage, to pursue his bureaucratic activity. The quiet singing, including the richly iron- ic freedom chorus from Fidelio, continues on into the night, the only consolation apparently left to the depressed citizens of Riesenbutzbach. The contemporary German stage and that of the 1930s have been heavily mined by this year's festival judges for dark views of consumer capital- ism, and so keen is the interest in this subject that it 46 Dennis Kelly's Love and Money, directed by Stephen Kimmig. Photo: Courtesy of the Berliner Theatertreffen. has extended beyond the boundaries of the German-speaking theatre. From Britain came an important con- tribution to the discussion, Dennis Kelly's 2006 Love and Money, revived in 2009 by Stephen Kimming for the Thalia Theater of Hamburg. It seems to me highly premature to des- ignate Kelly, as the critic of Die Welt did, as England's "great new dramatic hope," but there is no question that his gritty depictions of the empty lives in contemporary council flats and yuppie apartments in his home- land strike a responsive chord in Germany. There his work is widely compared with that of Sarah Kane and Mark Ravenhill, previous British authors whose cruel depictions of contemporary society placed them among the most popular dramatists in contemporary Germany and indeed established the reputation of leading directors like Thomas Ostermeier. If Love and Money is any indication, Kelly is still far removed from Kane or Ravenshill. The on- stage violence and explicit sexual activity that were so shocking in their plays is here reduced to a series of often half-comic anecdotes, recount- ed but never shown on stage. These are for the most part little more than adolescent protests against an oppres- sive technological or consumerist society such as the stories of the young office work- er who Xeroxes images of male genitalia on the back of interoffice invoices or who smash flat a trapped mouse and pastes it on a Christmas card to her employer. The most shocking onstage moment occurs when one young woman gives in to the solic- itations of an elderly pursuer and removes her underpants for him to carry offindeed a far cry from Sarah Kane. One of the most interesting aspects of the drama is that the scenes take place in reverse order, beginning a year after the death of the young yuppie bride Jess (Susanne Wolf) and ending with the cele- bratory wedding dinner which begins the brief and troubled marriage, where desire for goods and con- sumer comforts steadily takes the place of love. American theatre goers will likely be reminded of Kaufman and Hart's Merrily We Roll Along, which treated similar themes using the same reverse tech- nique, but in a much more theatrically effective way. The play is framed by two extended mono- logues, the first by the husband David (Daniel Hoevels) and the last by the more than slightly tipsy bride at the wedding table. Both offer a kind of tour de force for its speaker and the two actors each receive well-deserved applause for their delivery. In fact however, both are narrative, not dramatic. The bride's monologue in its combination of sentimental clichs, crudity, and crass materialism heavily pre- figures the brief and dark marriage we have just wit- nessed. The opening monologue by the husband, purportedly an extended email message to a prospective new lover in France, provides in graph- ic detail that central but never shown scene in the play, where he helps his despondent wife commit 47 Love and Money, Photo: Courtesy of the Berliner Theatertreffen. suicide by putting poison in her vodka. Between these two scenes are a series of others, not always in the form of monologue, but still essentially narrated, as one character tells another about some event such as the killing of the Christmas mouse. Some of this material simply pro- vides a social background for the morality tale of Jess and David, but most is connected in some way to their marriage or her death. In the second scene, for example, Jess's mother (Sandra Flubacher) and father (Stephan Schad) recount how the construc- tion of an ornate and ostentatious funeral moment by another family next to their daughter's modest but tasteful gravestone led them to visit the site in the dead of night and defecate on the rival grave. Surely if Ravenhill or Kane had conceived of such a scene, unlikely as that is, they would have depicted, not recounted it. Two other actors round out the company, which remains on stage throughout, those not speaking serving as more or less interested listeners or witnesses. Hartmut Schories plays Duncan, a family friend, and Victoria Trauttmansdorff the office worker Debbe and Val, David's ex-wife. A striking setting has been created by Katja Ha and Oliver Helf, a three-story high skeletal house con- taining scattered rather simple household items, hardly suggesting a consumerist life style. Like Bert Neumann's famous bungalows at the Volksbhne, this structure is mounted on a turntable. Between and occasionally during scenes the actors them- selves turn it about, but since the actual performance takes place almost entirely downstage, this does not seem to open any new perspectives, literally or fig- uratively, into the play. Despite some excellent act- ing, it is difficult to imagine why this rather static and predictable drama was selected for the Theatertreffen this year. One can only assume that it was the attractiveness of the theme and the faint hope of discovering the next British neo-naturalist. I found the text of the next offering, from the Akademietheater in Vienna, far more engaging, even though it provided yet another variation on the theme of capitalistic greed and its attendant suffer- ing. Der goldene Drache (The Golden Dragon) is by Germany's most produced contemporary playwright Roland Schimmelpfennig. The Golden Dragon of the title is a Chinese restaurant in the kitchen of which a young Chinese illegal emigrant who cannot go to a dentist, has an impacted tooth bloodily 48 Der goldene Drache, written and directed by Roland Schimmelpfennig. Photo: Courtesy of the Berliner Theatertreffen. removed onstage by frightened co-workers, and it lands in the soup of one of a pair of stewardesses (perhaps the distant descendents of the ethereal dir- igible flyers in Kasimir und Karoline). Interwoven with this story is that of another exploited Chinese next door, a young woman forced into prostitution who is eventually murdered by a client, her story in turn intertwined with a grim modern retelling of the fable of the ant and the grasshopper, the grasshopper here converted to an abused domestic laborer under the control of the ruthless, materialistic ant. Schimmelpfennig himself directs this rap- idly shifting multi-scene story within a simple open setting by Johannes Schtz consisting of five chairs and a Chinese gong set against a plain white back wall and black framing curtains. The five actors (Philipp Hause, Barbara Petritsch, Christine von Poelnitz, Johann Adam Oest, Falk Rockstroh) pre- sented a bravura performance in that the author- director asked each of them to portray a variety of characters (and insects), often casting against both gender and age, so that young men played old women and so on. The skill of the actors made this less confusing than it sounds but in any case much of the play is in fact narrated with almost every actor introducing himself in the third person and often describing critical stage actions, such as the flight of the tooth through the air as well. It was while watching this production that I came to realize that the similarities among many of the festival offerings this year went far beyond the constant repetition of certain economic themes. There was also a frequent denial of conventional theatricality, with almost half of the productions staging most of the play as direct address to the audience with little interaction of characters even when the script seemed to suggest otherwise. Perhaps this is the influence of Thalheimer, who caused something of a revolution early in this decade by applying this front out delivery to a num- ber of standard classics. Whatever its source, it has now clearly become something of a clich. The rejection of normal dramatic interac- tion and emphasis on narration over theatricality would make these thematically rather similar texts seem even more repetitive than they do were they not presented in odd, even bizarre ways that help conceal their rather thin content. So we have plays that run backwards (Love and Money), plays in which everyone is cast against gender and age (The Golden Dragon) and plays in which almost none of the dialogue can in fact be heard (The City, etc.). None of these, I submit, would be nearly so inter- esting if presented in a more conventional way, and frankly I do not see any pressing dramatic reason, other than novelty, for the unconventional 49 Der goldene Drache, written and directed by Roland Schimmelpfennig. Photo: Courtesy of the Berliner Theatertreffen. approaches. I was unable to attend the final offering of the festival, Elfriede Jelinek's Die Kontrakte des Kaufmanns. Eine Wirtschaftskomdie (The Merchant's Contracts. A Business Comedy) coming from Hamburg and directed by Jelinek's frequent director, Nicolas Stemann, though to be honest, I did not greatly regret the loss. Not surprisingly the notice on the production offered by the Theatertreffen itself commented that the production sought to prove what many already know: "capital- ism is evil." If I had not already known that, my two weeks of Theatertreffen theatre-going would have so completely convinced me that I would hardly need another evening of some four hours to demon- strate it. Normally Stemann seriously cuts Jelinek's sprawling text, but this time presenting the full nine- ty-nine-page work, projecting electronically a page countdown on stage, so that the audience would know how much remained. He also encouraged both actors and audiences to come and go as they pleased while on stage unrolled what the Theatertrffen program engagingly described as "a rather joyless text on the subject of exploitation, misanthropy, and avarice." Even though the pro- gram insisted that the production was "unexpected- ly pleasurable," I had had quite enough joyless texts on exploitation and avarice for one season, and hope if not for something lighter, at least for something more varied next season. 50 Elfriede Jelinek's Die Kontrakte des Kaufmanns. Eine Wirtschatskomdie, directed by Nicolas Stemann. Photo: David Baltzer. German and even Austrian newspapers were teeming with large photos of immense black rats that surrounded powerless and hapless Elsa von Brabant. Even her nameless savior Lohengrin is buffeted about by ranks of black and even some white rats. Some opera critics suggested that these costumes and the entire production concept of direc- tor Hans Neuenfels might have been more appropri- ate to a show about the Pied Piper of Hamelin. I did- n't see the premiere, so I missed the boos that Neuenfels harvested. At Bayreuth, the director and designers usually leave town as soon as possible after the openingunless they were or are Wagners. Nonetheless, once I visually acclimated myself to the idea of rats on the borders of the River Scheldt, I found myself carried along with the flow. Especially now at Bayreuthbut also in many European opera housesaudiences have become so used to historicism in opera productions that they are often eager for something entirely different. Younger audiences are often delighted with new visions of old masterworks. It is interesting that few have tried to write new librettosor even craft new scoresfor such war horses as Logengrin, Aida, or Tristan. Especially at Bayreuth, no one isyet tampering with the master's scores, nor with his words: they are still sung, even though the design concepts often have little to do with their original narrative and emotional content. In the original version of Lohengrin, King Henry is going to war and he needs the military sup- port of the army of Brabantrather like George Bush's "Coalition of the Willing"which he has come to request/demand from Elsa. Unfortunately, she is in a very awkward position, for the rightful heir, Gottfried, has vanished and she is accused of killing him. Actually, she is much too nice to have done anything as vile as kill her own brother. What no one knows is that the evil, scheming Ortrud who wants to put her evil, scheming husband Three Music Festivals: Bayreuth, Munich, and Bregenz Glenn Loney 51 Lohengrin, directed by Hans Neuenfels. Photo: Courtesy of the Festival Bayreuth. 52 Telramund on the throne of Brabanthas turned the boy into a swan. The foolish, trusting Elsa thinks Ortrud is her friend, while Ortrud is actually a sor- ceress of the old religion. With King Henry and his troops looking on, Telramund calls for a challenger to defend Elsa's name. A formidable knight arrives in a majestic swan boatactually the transformed Gottfriedto accept the challenge. He soon strikes Telramund to the ground but makes the mistake of allowing him to live. Quite naturally, Elsa and the mysterious knight fall in love, although he refuses to reveal his identity. With her husband humiliated, false friend Ortrud keeps urging Elsa to ask her knight's name. In the new Bayreuth production these major events of Wagner's libretto are all in place. The ingenious Reinhard von der Thannnen has set them in a pristine white laboratory with large white portholes in its wall. These design elements change to suggest different locales, notably the bridal bed scene. When Elsa needs to be backed up by the ladies of her court, especially for the famed wedding march, some of the rats change into charming young women, dressed in wide fringed hats and shiny pas- tel colored, perky dresses. These split-second cos- tume changes are remarkable. At one point, a plucked swan with a neon halo appears suspended over the stage and there is also a sculpted white swan upstage, whose long neck can be moved back and forth, rather like one of those old fashioned water pumps. Although Elsa is first seen in a white uniform, later, when she is con- fronted by Ortrud, who is wearing a very wide long skirt of black swan feathers, Elsa is garbed in an almost mirror image skirt, but of white swan feath- ers. There are projected cartoons of red and white rats, as well. Almost every stage picture is striking, but none more so than when the banned, disgraced Telramund is discovered downstage in a broken black buggy, a dead black horse stretched out in front of him. The front wheels have come off. My first thought was of Murnau's Nosferatu: the undead racing against time, against the rising of the sun, flooding the world with light. A huge swan's egg is revealed. It revolves, revealing a fetus-like creature inside, wrapped with strands of umbilical cord. This newly born thing advances downstage, tearing off pieces of its umbilical cord like sections of Bratwurst (sausage), throwing them into the troops. The evolving stage pictures that Hans Neuenfels and his designers have created are fascinating if sometimes puzzling, and I look forward to seeing this amazing production again in summer 2011. Andris Nelsons conducted with the bril- liant young star Jonas Kaufmann as an outstanding Lohengrin. The radiant Elsa was the lovely Annette Dasch. Evelyn Herlitzius was a bone-chilling Ortrud, with Hans Joachim Ketelsen as her craven partner Telramund. Army recruiter Knig Heinrich was Georg Zeppenfeld, represented by his shock- headed Herald, Samuel Youn. Unlike Stefan Mikisch's invaluable introductions to the librettos and scores of Wagner's Operasillustrated at the keyboard by Mikischpre-show lectures (which I unfortunately missed) help ticket holders to under- stand what they will actually see on stage. Next summer, I must not miss these lectures. The one for Die Meistersinger must be a revelation. "Weisst du was du hier gesehen hast?" or "Do you know what you have seen here?" This for- mulation is from memory, not from consulting the libretto of Parsifal. But when I had seen the open- ing moments of the new Bayreuth Parsifal, I felt that Guernemanz might have been talking directly to me. Of course, he is talking to the young Parsifal, who knows nothing about anything, least of all who his mother might have been. Parsifal is a pure fool or, if you like, a holy innocent. Roaming aimlessly in the forest, Parsifal has shot a sacred swan: in some productions, it looks like a stuffed albatross, which it well might be, considering the problems that unfold from that unlucky shot. Taken to the secret temple of the Holy Grail by some knights, he beholds the ritual of renewal that streams from the Grail onto its attendant Grail knights. But the Grail celebrant, Amfortas, has a hideous wound which will not heal. Elevating the Grail for the ritual requires a super-human effort he can hardly sum- mon anymore. But even his dead father, Titurel, can muster enough energy to sing from his coffin. For those Republicans and evangelical fun- damentalists who believe that the scourge of AIDS is God's punishment on the wickedespecially on those who have morally transgressedit might be good news to learn that Amfortas is being similarly punished for sexually fooling around in Klingsor's magic garden. Only the touch of the holy spear can heal the wound, but who will wrest it from Klingsor? Well, Parsifal, of course. On seeing Stefan Herheim's unusual vision of this opera for the first time this summer, I felt as clueless as Parsifal at the Grail ritual. If Guernemanz had asked me: Do you know what you have seen here? I might have answered a bizarre fantasy of Prussian and Nazi military adventures from 1870 to post-World War Two. Initially, it becomes clear that we are in Wagner's own house, Wahnfried, a historic wall complete with fireplace, clock, and majestic portrait stage right. At one point, this becomes not one wall, but four duplicates. The novelty here is that the overture is silently acted out, although, beginning with director Goetz Friedrich at Bayreuth, that is not such a surprise anymore. But a big white bed center stage dominates the proceedings. Amfortas is in it at one point, but heas with other occasional occu- pantsslides down out of sight under the covers. Another apparent death bed scene involves a white clad woman who desperately stretches out her arms to a blond young boy in a sailor suit, who runs from her to his toys. Could this be Parsifal's mother dying, rejected at the last? But, as we seem to be in Wahnfried, could this woman be either Cosima Liszt Wagner or Winifred Wagner? Not likely. Cosima died in 1930, followed six months later by her doting son, Siegfried. Winifredwhom I came to knowlong remained an uncomfortable annoy- ance for her two sons, especially with her five-hour- long appearance in that Syberberg film in 1976, the centennial year of the festival. If only I had used the morning to attend the explanatory lecture. Perhaps then I would have understood why I seemed to be watching snippets of All Quiet on the Western Front, The Blue Angel, and Cabaret. One historic Wagner-related scenic treat set designer Heike Scheele presented was an initial suggestion of the original nineteenth century setting for the Grail temple in the Festspielhaus. But cos- tume designer Gesine Vllm had to replicate period costumes from several fairly recent eras in German history, beginning with what might be called Victorianor Wilhelminesuits and gowns from around 1870 and the defeat of the French at the Battle of Sedan. What really distinguished these outfits for the transformed Grail knights were the long gray wings that were attached to their shoul- ders. Increasingly, Bayreuth productions are inte- grating other performance media. Not so long ago, Titurel sang from his sarcophagus via closed circuit TV. Herheim's staging requires many feet of historic film clips. Thanks to UFA and Path, we are able to see enthusiastic German troops marching off to the front in France and the debacle that followed. Klingsor has not vanished: he now sports a tux, but below he's wearing sleek nylons and a garter belt. Kundry seems to be a kind of top-hatted Marlene Dietrich. As for the magic garden and the enticing Parsifal, directed by Stefan Herheim. Photo: Courtesy of the Festival Bayreuth. 53 54 flower maidens, we are instead in a hospital ward with badly damaged soldiers in iron beds. Instead of flower maidens, they are serviced by Red Cross nurses, who straddle them and ride their various manhoods. The nurses are backed up by what look like outrageously costumed fugitives from a Ziegfeld Follies show. I was told these ladies repre- sented the Weimar Republic entertainers in Cabaret. Suddenly, long red Nazi banners drop from above, black swastikas on white. A Nazi eagle dominates the stage. Winifred Wagner would have been amazed. So was I: this is Parsifal? Instead of Klingsor hurling the spear at Parsifal, a Hitler Youth lad rises out of the bowels of the stage and throws the sacred spear at Parsifal downstage. All the Nazi insignia suddenly drop down, the plaster eagle crashing to the floor, breaking into pieces. Film footage upstage shows Germany in ruins. But is this really about the healing power of the Holy Grail? Or rather a salute to the Marshall Plan and Ludwig Ehrhard's economic wonder years? The finale takes place in what looks like the new German Bundestag (parliament) in Berlin: all circularities and reflective surfaces. Both the audience and the parliamentarians are reflected in a huge mirror, perhaps left over from Peter Hall's doomed Bayreuth Ring. Amfortas lies in Titurel's coffin, a German eagle on top and one on the floor before it. Parsifal heals and blesses. There's even a Mary Magdalene foot washing that recalls the Oberammergau Passion Play. Momme Hinrichs and Torge Mller provided the video clips with lighting by Ulrich Niepel. The greatest opera orchestra in the world was conducted by Daniele Gatti, with the greatest opera chorus in the world, as usual, directed by Eberhard Friedrich. Detlef Roth as Amfortas, Kwangchul Youn as Guernemanz, Thomas Jesatko as Klingsor, Susan Maclean as Kundry, and Christopher Ventris as Parsifal were all admirable. Even from the grave, the Titurel of Digenes Randes could be clearly heard. Superlative performances all. This past August, I was seated next to a German opera critic who assured me that there had indeed been changes to the production both in 2008 and in 2009. So, I watched especially intently to detect these changes, noting one I find important in terms of the Meistersinger legend as imagined by Katharina Wagner's great grandfather, Richard Wagner. At the premiere in 2007, those spectators who had Wagner's text books in handor who had seen this masterwork in many different produc- tionswere surprised to discover that Katharina Wagner, her dramaturg, Robert Sollich, and her designers, Tilo Steffens and Michaela Barth, had conceived a rather novel vision of Wagner's origi- nal. All Richard Wagner's operas are set in the past, the distant past, even the legendary pastthough the central characters were often already known to Wagner's audiences through old sagas and tales, as well as history. Had Wagner wanted to write an opera with a contemporary setting, he certainly had an important theme ready to hand in the failed rev- olution of 1848in which he fled Dresden with a price on his head. But Wagner found it safer to deal with questions of the misuse of power and the uses and abuses of love from an historicaleven a leg- endaryperspective. It is sometimes unsettling when a young director with a reputation to make or even an aging enfant terribledecides to update an opera from its fictional period to a more recent century, decade, or even today, often changing the original site of the story as well. This can be a mis- take, because the interpretative clues are all there in the music. Even directors who do understand what's going on in the plot and the music may not trust their audiences. In Germany, however, there is another factor at work: opera lovers have seen fair- ly traditional productions of Lohengrin, La Bohme, Carmen, and Aida. That surely must have been on the minds of Katharina Wagner, her dramaturg, and her production team when they decided to take a new look at Die Meistersinger. In the 2007 staging, Walther von Stolzing was no longer the artist out- sider, whose poetic genius is heightened by master- ing the rules of the masters. Both the actual words and the original score were as minor inconveniences in this unusual new staging. When the great grey black curtain opened, we were not in a Nuremberg church any- more. Not in the Katharina Church, nor St. Laurentius, nor St. Sebaldus. In fact, no one in this production seemed to have any interest in religion, as such, let alone shoe-making. We seemed to be looking at the imposing interior court of a pre-Nazi arts academy. Rather than recapitulate my descrip- tions of this production from 2007which have been previously published in Western European Stagesit may be more useful to note some changes in Katherina Wagner's vision. For one small difference, David no longer seemed to be making Xerox copies of the Meistersinger's song rules. But it is still something of an irritationif not an out- right lossto watch Hans Sachs (James Rutherford) typing away while the triumphal music of the entrance of the guilds is playing in the sunken orchestra pit. There are no banners, no gaily cos- tumed apprentices, and certainly no self important Meistersingers. A cocky Beckmesser does make an appear- ance, still wearing the t-shirt with the cute motto "Beck in Town," but we no longer get him triumph- ingcomplete with phallusas the musician of the future. Instead, he slinks quietly offstage into the wings, ignoredrather than scorned and repudiat- edby all. Nonetheless, full marks for Adrian Erd as the ambitious Beckmesser. As in 2007, Klaus Florian Vogt was again a raffish, quasi-hippie Walther von Stolzing, still painting white designs on Eva's blue dress. At the close, when he, Eva (Michaela Kaune), and their squeaky clean kids are photographed in a golden picture frame, his visual transformation into a handsome young suit wearing citizen of Nuremberg does offer a modern equiva- lent of his medieval acceptance of the code of the Meistersingers. The photo op of Walther accepting an immense check from the Deutsche Bank is an amusing comic touch. After all, even though Adolf Hitler saw Meistersinger as a hymn of glorification of German arts and crafts, Richard Wagner well understood the human foibles of the Nurembergers he personified in this lyrical opera. His grandson, Wieland Wagner, also knew how to bring this out in production. He once told me: "This is my grandfa- ther's only Comic Opera." Katharina Wagner, how- ever, has very heavily underscored this point with the comic touches she originally orchestrated and those she has since added. Pouring soup down on the singers was something of a novelty, although it was nearly lost in all the frantic stage activity. David and Magdalenaalso photographed in a golden picture frame with their kidswere admirably embodied by Norbert Ernst and Carola Gruber. Veit Pognerwho offers his daughter as grand prize in this American Idol style song con- testwas played by Artur Korn. As always, the chorus and orchestra demonstrated why they are widely regarded as the best in the world. Sebastian Weigle conducted, keeping pace with the frantic stage shenanigans, with Eberhard Friedrich, as 55 Die Meistersinger, directed by Katharina Wagner. Photo: Courtesy of the Festival Bayreuth. always, in charge of the chorus. At Bayreuthespe- cially after Wieland Wagner introduced the concept of Lichtregie, using changing lighting to create a sense of movement in immovable sopranos and tenorslighting has long been an essential compo- nent of stage design, but seldom noted. That may well be because the best stage lighting is subtle: it doesn't call undue attention to itself. Andreas Grter designed the Meistersinger lighting. In the delightful Tannhuser for Childrenperformed this past summer on one of the large rehearsal stages of the Bayreuth Festival the beloved Elizabeth refers to herself as the "prize cow" in the battle of singers on the Wartburg: The winning singer also wins her hand in marriage. Now, if you are determined to win young audiences for opera productions in general and those of Richard Wagner in particular, Tannhuser is a tough nut to crack. What are you going to do about those orgies? This is, however, not a problem for Wagner's festival. When the sex goddess Venus (Alexandra Petersamer) first appears to Tannhuser, she looks like Lady Gaga. Even better: she's riding a skate- board. Actually, this is not an opera about either orgies or skateboards. It seems rather to be a myth- ic search for a pink flamingo. Katharina Wagner herself had the idea for this charming introduction to Wagner's operas. But it was developed by Alexander Busche and by Reyna Bruns, who also staged it. Performed on a rehearsal stagewith bleachers along one side and at the entrance endit opens with the men in the cast bedding down for the night on a section of the bleachers, in what seems to be a private boarding school. They sleep under what we used to call feather bedsnow duvetsso this might seem a bit strange to some youngsters abroad. The cast was excellent, including Marek Reichert as Wolfram, Sonja Mhleck as Elizabeth, and Jeffrey Dowd as the youthful Tannhuser. Dowd is, in fact, an American. It's rumored that he may even be cast in that role when the Festival brings this majestic Wagner opera back to its great stage. Hartmut Keil conducted the Brandenburgische Staatsorchester Frankfurt. Before the death of Wolfgang Wagner, it was clear that he wished to pass the Artistic Directorship of the Bayreuth Festival on to his daughter Katharina. This was something that her mother, Gudrun Amman Wagner, was also determined to facilitate. Unfortunately for those plans, she died suddenly, soon followed by the aged and infirm Wolfgang. Previously, there had been other Wagner heir candi- Tannhuser for Children, directed by Katharina Wagner. Photo: Enrico Nawrath. 56 57 dates for the festival's artistic direction, one of whom was Eva Wagner Pasquier, also Wolfgang's daughter, but by his first marriage. When the two half sisters were finally chosen to run the festival together, readers of the New York Times were possi- bly surprised that this was the first time the two women had spoken to each other. When the succes- sion was still in question, Eva Wagner was one of the Wagner family candidates. But she graciously withdrew when it became very clear that her father had no intention of yielding the role of artistic direc- tor to anyone but his daughter by his second mar- riage. With the untimely death of Gudrun Wagner, however, suddenly the Bayreuth chemistry changed. Long before I arrived in Bayreuth, I'd again requested an interview with Katharina Wagner. But when I came to the press office, I won- dered whether it might be a good idea to interview both sisters together, in hopes of learning more about their plans for the future. Several newspaper reports suggested some major changes. Even the Society of the Friends of Bayreuth seemed under siege in some accounts. One paper announced that Katharina planned to construct a new theatre next to the Festspielhaus. This is not the case: the rehearsal stage used for Tannhuser for Children will be in play more often as a theatre. It is, in fact, next door to the Festspielhaus. Obviously, the Bayreuth sea- son cannot be extended for more days or weeks, but more tickets have been made available by schedul- ing individual Wagner operas on what were former- ly performance-free days during Ring Cycles between Walkre and Siegfried, Siegfried and Gtterdmmerung. It's entirely possible that both Katharina and Eva Wagner would like to have those tickets to dispose of themselves: to spread them more widely around among the thousands of would- be festival-goers. When the annual summer meeting of the Friends with the Festival Chiefs was held, both Katharina and Eva were suddenly indisposed. Stage director Hans Neuenfelswho was expected to explain what giant rats had to do with Lohengrinpreferred to autograph his new book in a different venue. So I was looking forward to Katharina and Eva confirming or denying all the rumors. In the event, there was a press office misunderstanding: I was not to talk with Katharina, only with Eva. I was led through handsomely remodeled halls to her spa- cious offices. Gracious and friendly, Eva Wagner Pasquier looked just like her photo in the New York Times and the International Herald Tribune. But those duplicates were in black and white. Here, she was in full color, with an attractive flood of blond curls. As I set up my camera, she told me that we were not going to talk about politics, Gottfried, con- troversial productions, finances, or backstage prob- lems. There seemed nothing interesting left to dis- cuss: "How about making Wagner's Operas avail- able to the wider world?" She brightened: "Wagner in Las Vegas? My son is an American. This could happen." Suddenly, she noticed my little blue recorder: "Is that a video camera?" "Well, yes." "Shut it off. We cannot do this interview." What worried Eva Wagner was apparently not so much talking about her brother Gottfried, but that she hadn't had her hair done, nor did she have her best make up or glasses video-ready. The Munich Festival 2010 Even as Munich is in the midst of its Annual Opera Festival, workmen are already put- ting up the immense tent frames for the Oktoberfest. Despite the terrible loss of life in post-industrial Duisburg, when would-be ravers panicked at the small entry to the large field where the Love Parade was to be celebrated, Munich's Oktoberfest planners are sure such a tragedy couldn't happen in Bavaria's capital. Perhaps the Mnchners would be so drunk on Lwenbru and other local brews that they wouldn't even be able to panic? Getting in the spir- it, Munich's Stadtmuseum am Jakobiplatz is now showing a 200-year survey of the Oktoberfest. Two hundred years is a long time, so there are a number of beer kegs on display. Fortunately, no one was drunk or panicking at the Bayerische Staatsoper, even though some of its always outstanding produc- tions are too modern for some opera conservatives. You also won't get drunk at the opera on either its beer or its champagne. Oddly enoughas at the Metropolitan Opera, which also has a no photogra- phy policy inside the auditoriuma command that is blithely ignored by those who absolutely must have shots of the glittering interior, especially with their own faces in the foreground. Photography of curtain calls now seems to be taken for granted: ushers can no longer rip out roll films from digital cameras. But the neoclassical National Theater is surely worthy of photography, both in its foyers and its lavishly decorated auditori- um. After all, it was a bombed out shell for almost twenty years after World War Two. Only in 1963 did it have a gala reopening, with Claire Watson and Jess Thomas on stage. Before this time, the main stage was the Prinzregenten Theater, a Jugendstil jewel built around the turn of the last century as a Wagner Theatre to challenge Bayreuth, where Wagner had never managed to build the Theatre Temple he envisioned: the original Festspielhaus, still in use, was then only a considered a temporary construction. The lovely eighteenth-century court theatre, the Cuvilles Theater, was also used for small-scale, period inspired productions, ideal for Mozart and Baroque operas. It doesn't really have enough seats to justify a major production, making it more suitable for small concerts and Liederabende. The Royal Stables behind the National Theater have been used for scenery storage and for special small productions. But they are now eclipsed by an architectural astonishment of spiky silvery formsFrank Gehry, eat your heart out called Pavillon 21 MINI Opera Space. Among the listed productions were Adrian Howells' Footwashing for the Sole, Steven Cohen's Golgotha, Christoph Schlingensief's RemdoogoVia Intolleranza II, Lucia Ronchetti's Narrenschiffe, Toscapiraten, and The Phantom Carriage, Stummfilm mit live Musik. Of the three major pro- ductions I did see, I'll begin with the most impres- sive. Figaro in a white box. Just one look at Munich's handsome and innovative production of Mozart's Le Nozze di Figaro and a metaphoric light bulb goes on over my head: "This has got to be a Jrgen Rose design." Not that Rose is the only inno- vative designer often on view on the stages of the Bavarian State Operathey enlist the best for their opera productionsbut that he is, like Lucifer, a devilishly clever bringer of light. The Figaro he has designed for director Dieter DornIntendant or artistic director of the State Drama Theatre next door, the Residenz Theateris glowing with light, elegantly period in chairs and costumes, but pared down to essentials. The basic set is a deep white box, distinguished only by blue doors in the right and left stage walls, with a larger blue double door upstage, anchoring the sight lines. For the first three actswhich are all interiorsthe doors and their frames may be changed but the walls remain a vibrant white, lit from behind. Furniture is kept to a minimum, but Figaro needs his bed frame in act Mozart's Figaro, directed by Dieter Dorn. Photo: Courtesy of the Festival Munich. 58 one, not later. Period chairs are lined against the walls in acts two and three, but they are different for each act. This also helps focus attention on the char- acters and their actions, rather than offer visual dis- tractions. Rose also designed the costumes, so they are the major design elements to indicate period and to suggest character. Act four might seem to pose special problems for this basic white environment, as it takes place at night in the Almaviva's formal garden, with various characters trysting and hiding behind hedges and in pavilions, depending on dark- ness to aid their sexual adventures, or to frustrate those of others. No hedges? No pavilions? No prob- lem. Rose and Dornthere's a botanical match: roses and thornshave the cast cover themselves with white sheeting and lie low when they need to be unseen. But there are no period chairs in this glowing garden. I've not been able to see Munich stagings since 2007, but I do seem to remember a Cos fan tutte that also occurred in a white box. This one was more obviously lit from above and behind on the sides: it was also not so subtle as the newer Figaro. What is most important is how the artists brought this Beaumarchais/DaPonte bittersweet comedy to vibrant life. You knowdespite Count Almaviva's abject pleas for forgiveness from the Countess at the closethat his eye will be restless- ly roving again soon. Barbara Frittoli was an inse- cure, worried Countess, who only seemed to come into her own when she put on her elaborate Court gown and handsome wig. Susanna (Camilla Tilling), on the other hand, didn't need fine feathers to emphasize her innate ability to handle any poten- tially difficult situation with relative easeinclud- ing keeping her husband to be, Figaro (Ildebrando D'Arcangelo) in line. Mariusz Kwiecien, as Almaviva, is wonderfully thwarted at every turn. He only needs to remember noblesse oblige, instead of le droit du seigneur. As the love-enflamed Cherubino, Anna Bonitatibus manages to be both boyishly rascal and ardent, without suggesting les- bian overtones, occasionally a problem when women must impersonate men. There was no mis- taking the feminine desperation of Marcellina (Heike Grtzinger), willing to cancel Figaro's debt to her if he can be forced to marry her. What a shockfor both of themto discover he's her long lost son. Completing this excellent and lively cast were Ulrich Ress, Donato Di Stefano, Kevin Connors, Alfred Kuhn, and Evgeniya Sotnikova. Juraj Valchua conducted, lending an even more international flavor to the event. Tosca, fresh from the Metropolitan. This new Toscastaged by Luc Bondy and set designed by Riccardo Peduzzihad already been premiered at the Met last season. Nonetheless, a local paper could not resist calling the Met's efforts a "dress rehearsal." Because the production is so bare and spare, a number of old guard Met patrons were very distressed with it, preferring Franco Zeffirelli's splendidly detailed evocations of the actual scenic locales in Puccini's powerful opera. Seeing it only once at the Metbefore MunichI also thought it looked too elemental. But seeing it again at the National Theater, I've changed my mind. It works very well and the very sparseness helps to focus attention on what is really happening emotionally in the narrative. Of course the passion is already there in Puccini's score, powerfully so, but now it doesn't have to compete with grand archi- tecture in a richly gilded and costumed pageant. Marco Armiliato conducted forcefully, as this stag- ing has a throbbing physicality that's often missing in Puccini pageants. As at the Met, Karita Mattila was the passionate Tosca, with the sensational Jonas Kaufmann as Cavaradossialso at Bayreuth in the aforementioned Lohengrin. A nasty piece of busi- ness was the Scarpia of Juha Uusitalo. The unfortu- nate Angelotti was performed by Christian van Horn, with Kevin Connors as Spoleta. What still does not work is Tosca's suicidal leap from the para- pet of Castel Sant' Angelo. It looks like a large doll being thrown out a window. Bring back Zinka Milanov jumping over the wall onto a trampoline. And, reportedly, bouncing back up in full view of the audience on one occasion. Adina and Nemorino's miserable little Italian villageapparently on the fringe of another one of those European warsis a veritable waste- land. An empty space, almost in the sense of Peter Brook's Empty Space, it is waiting for something magical to fill it, to bring it to life. Initially, it seems to be a ratty, tatty, rubbish strewn village square, with a street light stage right and an abandoned tele- phone pole stage left. Suddenly, paratroopers drop down into this mess. Not the magic the villagers were looking for. Adina, who has scorned the poorin almost every senseNemorino, soon becomes infatuated with Belcore, a soldier. But she has also been reading the tale of Tristan and Isolde, with its famous love potion. Magic suddenly arrives with what could be a colored light blinking flying 59 saucer but is, in fact, the traveling vehicle of the quack doctor, Dulcamara. Fortunately for Nemorino, he deals in magic, spells, and potions, just like Gilbert and Sullivan's John Wellington Wells. It's not the potion that makes Nemorino sud- denly so popular with all the girlsmaking Adina jealous, realizing she really loves himbut the fact that his uncle has just died, making him a wealthy catch. In David Bsch's lively staging of The Elixir of Love in Munich, he and his designers, Patrick Bannwart, Falko Herold, and Michael Bauer, have tried to suggest the advent of Dr. Dulcamara as a cross between a circus and Las Vegas. Colored lights flash and twinkle. Balloons rise to form a large heart. The village girls don colorful outfits. They even try to make the desert bloom, with a gag- gle of colorful watering cans. Rolando Villazon was scheduled to sing Nemorino, butas all too fre- quently recentlywas forced to cancel. This gave Pavol Breslik a wonderful opportunity to show both his vocal and dramatic talents. He even looks a bit like Leonardo Di Caprio. Nemorino's military rival, Belcore, was very macho in the person of Fabio Maria Capitanucci. He might even have had the rank of captain in the libretto. Ambrogio Maestri was a magical Wizard of Ozzy Dulcamara, with Nino Machaidze as the scornful Adina. This is a charming, though cluttered, staging, with lots of neon and blinking lights. Dulcamara's caravan looks rather like a huge round bomba cast iron air bal- loonrather than the conventional gypsy wagon. But, as director David Bsch says in the richly illus- trated program: "Better kitsch than cynicism." Meanwhile, across town the Grtnerplatz Theater has been for decades Munich's beloved home of operetta: famed and tuneful works from Vienna, Budapest, and even from Berlin. It had been built in what was, pre-Hitler, predominantly a Jewish section of the city. They loved shows like Der Bettelstudent, Blume von Hawaii, Wiener Blut, Lustige Witwe, Land des Lchelns, Opernball, Viktoria und ihr Hussar, and Die Dollarprinzessin. When was the last time you saw Der Evangelimann or Der Vogelhndler: "Ich bin die Christl von der Post." But in the 1960s, the ambitions of artistic directors began to expand. Carmen and other popu- lar operas were imaginatively produced, with the theatre's rather young repertory ensemble. This 60 Puccini's Tosca, directed by Luc Bondy. Photo: Courtesy of the Festival Munich. effectively made the Grtnerplatz Munich's second opera house, if not quite its second tier theatre. It also became the favored Munich home of operas by Carl Orff. American and British musical comedies even found welcome on its stage: West Side Story was a wonder. My Fair Lady was a charmer. Now, as at the Staatsoper, the Grtnerplatz has a new Intendant, succeeding Ulrich Peters. He is Josef Kpplinger, who has been chief of the theatre in Klagenfurt, which is, as he says, a virtual monopoly, as there is no other theatre in this Austrian provin- cial capital. But Kpplinger has already worked at the Grtnerplatz, having staged Emmerich Klmn's Grfin Mariza in 2004. Although I did not have time to check out new drama productions at the Residenztheater or the Kammerspiele, I always make a point of seeing a show or two at the Grtnerplatz. Of course, there are also commercial theatres in Munich, as well as small theatres. Especially in summer, there are large outdoor spaces for concerts, plays, and operas. At the Mnchener Knstlerhaus, Georg Jenisch was showing Carl Orff's Trionfo di Afrodite in his inim- itable puppet theatre production. Trionfo is the third part of the Orff trilogy that includes Carmina Burana and Catulli Carmina. Perhaps Jenisch should bring his powerful puppets to New York? As the Grtnerplatz has not only an opera/operetta/musical comedy ensemble, but also a ballet/modern dance troupe, TanzTheaterMnchen, it can offer a varied program. I was able to see Krpersprachen III ("Body Language III"), which was comprised of two works. Christian Spuck's Sleepers Chamber, a Munich premiere, was distinguished visually not only by the animations and contortions of the dancers, but also by the tall, thin dunce's caps they variously wore, plus the menacing silhouettes of the huge grasshoppers that loomed around them. In the program, Spuck notes that the Schlferphnomen exists in the most contrasting areas: the "Sleeper" who seems a good citizen but who is also a member of a terrorist cell. Also, in nature there are plants and insects that can change, transform themselves, go underground. There are grasshoppers in the desert that emerge only every two or three years. You could appreciate the dance performance per se, but it did help to read the program. Bert Brecht and Kurt Weill's Aufstieg und Fall der Stadt Mahagonny is exactly the kind of pro- duction that makes the Grtnerplatz so special. Instead of creating some bizarre suggestion of a 61 Emmerich Klmn's Grfin Mariza, directed by Josef Kpplinger. Photo: Courtesy of the Grtnerplatz Theater, Munich. Klondike gold rush townor American suburbia, as was done one year at the Maggio Musicalethe dominant image of this Mahagonny is chairs, large and small. Thomas Schulte Michels staged and cre- ated his own unusual visual environment for this stunning revival of the jazzy Brecht-Weill between- the-wars, social satire. This seems to be a show about white chairs, some of which get larger and larger, until, at last, an immense white chair domi- nates the stage. Some of the doomed characters can- not manage chairs that are too big for them, just as the bizarre sexual freedom of Mahagonny is more than they can handle. Schulte Michels' boldly col- ored, heavily brushed designs for the production make this program a real "keeper." An interesting note: Trinity Moses (Stefan Sevenich) becomes Dreieinigkeitmoses, when Brecht's American names are Germanized. Widow Begbick was archly played by Ann Katrin Naidu, with Heike Susanne Daum as Jenny. Wolfgang Schwaninger was the feckless Jimmy Mahoney, surrounded by Fatty, Jack, Bill, Joe, and Toby, played by Cornel Frey, Adrian Shjema, Gregor Dalal, Sebastian Campione, and Adrian Sandu. Andreas Kowalewitz conducted the admirable Grtnerplatz orchestra. If you are able to take a trip to Munich during the 2010-2011 season, of course you will want to see major opera produc- tions at the National Theater, but don't miss the splendid work at the Grtnerplatz. Premieres will include Grand Hotel, The Love of Three Oranges, Nutcracker, die Fledermaus, The Castle (Dance Theatre, based on Kafka's novel), der Freischtz, and Der Untergang des Hauses UsherPhilip Glass's opera, inspired by the Edgar Allan Poe tale. From the standing repertory, you could also choose My Fair Lady, The Pirates of Penzance, Traviata, Butterfly, Martha, Carmen, and Grfin Mariza. Not to neglect Orpheus in the Underworld, Hnsel and Gretel, Boccaccio, The Makropulos Case, or The Wizard of Oz. Quite a range of choices. The Bregenz Festival 2010 Mid-July must find the Austrian Capital, Vienna, almost empty of politicians. They all seem to have rushed off to Bregenz for the opening of its Annual Festival. Notable among the dignitaries are always the President of Austria, plus various Mieczyslaw Weinberg's Die Passagierin. Photo: Courtesy of the Festival Bregenz. 62 Ministers of State. Instead of flying off to Bregenz in a presidential plane the environmentally aware President used the Austrian railway. This July, not only President Fischer was at the opening cere- monies, but also Dr. Claudia Schmied, the Federal Minister for Education, Art, and Culture. This link- age of art and culture with education may seem strange to many Americans, who see no connection between what we teach our children and the often incomprehensible creations of both self proclaimed and critically approved artists. Both President Fischer and Dr. Schmied addressed the gala throng at the ceremonies, focusing on this season's program theme: In der Fremde, in a foreign place. This motif served to introduce the largely unknown musical compositions of Mieczyslaw Weinberg, notably his post-Holocaust opera, Die Passagierin. Mieczyslaw Weinbergalthough Polish lived most of his creative life in the Soviet Union, where his genius was eventually recognized by Dimitri Shoshtakovich. So he was certainly in der Fremdealmost in Central Asiauntil he was called to Russia's cultural center. To be an alien in a strange land, far from home, is an experience few native born Americans have ever experienced. But this can be especially disorienting for writers, com- posers, and other artists whose previous creations have strongly drawn on native roots. So it was entirely appropriate that Joseph Conrad's Heart of Darknessadapted as a dramawas also on the festival calendar. Not only was Conrad also a Polish alien, writing in English, but his tale of a white man who had established a kind of kingdom in the heart of Africa was resonant. As the attractive Lisa walks the decks of the elegant German ocean liner that is taking her and her new husband to a diplomatic posting in South America, she momentarily glimpses a gauzily veiled female passenger. South America was certainly a popular German destina- tion after the Second World War, but Lisa also runs the risk of running into Adolf Eichmann or Dr. Josef Mengele. The veiled quasi disguise of the passenger in itself is puzzling, butworse for Lisashe fears that this mystery woman has recognized her. She is so upset that she finally has to confess to her charm- ing, caring husband, Walter, that in her previous life, she was a concentration camp overseer in Auschwitz. This is, of course, not good news for a post-war West-German diplomat, when many West- Germans were trying to bury or obliterate their Nazi pasts. Then the scene shifts to Auschwitz where we see Lisa in uniform, at work sorting out women internees for forced labor or for extermination in the gas chambers. For her own reasons, she favors a Polish inmate, Martha, but she is angry that Martha doesn't thank her for the special considerations. She even makes it possible for Martha to have a forbid- den meeting with her husband never-to-be, Tadeusz. Every day, Lisa has to decide who is to go on the extermination list. She finally consigns Martha to a gruesome death. So, seeing Martha alive and veiled on her honeymoon ship is a very unpleasant shock. Considering New Yorkers' insatiable appetite for ever more revelations, movies, and dramas about the Holocaust, Die Passagierin should soon be seen on either the stage of the New York City Opera or across the plaza, on the Met's grand stage. Curiously, Die Passagierin was first heard only in concert, in Moscow on Christmas day 2006 at the Stanislavski and Nemirovitch Danchenko Music Theatre, no less. The Bregenz mounting of Die Passagierin is a coproduction with Warsaw's Teatr Wielki, to be shown later this year, with scheduled showings in London at the English National Opera and in Madrid at the Teatro Real in 2012. Other European opera houses have also expressed interest in pre- senting the production. The libretto of Die Passagierin is based on the Polish novel of Zofia Posmysz. It may be offered as a novel, but it is essentially her own story, as one of the few women internees who escaped and survived Auschwitz. She not only lived to tell the tale but also to see it turned into an opera by Mieczyslaw Weinberg and librettist Alexander Medvedev. What's more, she was in Bregenz for the premier. In fact, Zofia Posmysz met with members of the press to take questions about her concentration camp experiences in Auschwitz. She is now, of course, a very old, somewhat frail lady, but she can still speak passionately of the evils of the past. The libretto is sung in both German and RussianLisa and Walter, understandably, do not speak Russianso an American production may require an English translation. The remarkable castespecially the miserable women inmates at Auschwitzwas powerful. Michelle Breedt was Lisa, with Elene Kelessidi as the indomitable Martha. Tadeusz was sung by Artur Rucinski and Walter by Roberto Sacc. Teodor Currentzis con- ducted the Wiener Symphoniker. The Vienna Symphony is the house orchestra of the Bregenz Festival, just as the Vienna Philharmonic belongs to 63 the Salzburg Festival in late summer. The festival's artistic director David Pountny imaginatively direct- ed Die Passagierin for its world premiere as a fully staged opera. Considering the design and technical complications not only of putting a great ocean liner on stage, but also of rapidly switching to the cramped confines of an Auschwitz death camp, set designer Johan Engels is to be praised. Of course, Engels's designs could not have been realized as effectively as they wereon the relatively small stage of the Bregenz Festspielhaushad it not been for the excellent workshops of the festival, under the oversight of technical director Gerd Alfons. The scenic elements of Die Passagierin are enclosed in a square of rail tracksintersecting with a circle of railson which they can be moved about. Concentration camp guard towers stand at the four corners of the square. Marie Jeanne Lecca designed the costumes, with Fabrice Kebour responsible for lighting this complex production. If Die Passagierin achieves a valued place in modern opera repertories, there are even more unproduced Weinberg operas waiting to be staged. One of these works could be classified as an operetta, but the total is said to be eight or nine works. In addition, there is a wide range of orchestral and solo works. Perhaps it was the Cold War that kept the West from discovering Mieczyslaw Weinberg, but that effectually came to an end in November 1989. What has taken us so long? It should be noted that the Bregenz Festival has a long tradition of discovering unknown operas or reviving unjustly forgotten works, always in unusually conceived and outstandingly designed productions. Also shown this past summer in Bregenz was Weinberg's The Portrait, inspired by a story of Nicolai Gogol. This was its Austrian pre- miere, but it opened too late for me to see it. As no outsider is allowed to see the initial models for the always amazing operas on the lake, when I was still gasping at the daring scenic con- ception of the Bregenz Tosca, I couldn't imagine what stupendous stage image could embody Ancient 64 Guiseppe Verdi's Aida. Photo: Courtesy of the Festival Bregenz. Egypt and the powerful passions of the slave girl, Aida, her princess rival, Amneris, and the valiant General Radames. Momentarily, I did think of a giant Sphinx towering over the stage, but that's almost too obvious. That would have been more appropriate for Israel in Egypt, perhaps? At first glanceas well as at the second, third, and fourth glancesseeing two giant blue, star-spattered feet on the elevation of the Aida stage was puzzling. In fact, the star-spattered torch of the Statue of Liberty was lying face down in the waters of Lake Constance. Confected for the opening of the Suez Canal, the opera's central physical action is about the armies of Egypt invading, conquering, humiliating, and enslaving poverty stricken Nubia. The emotional action is a love triangle that doesn't turn out well. Aida had already been enslaved, but now her entire nation, including her father the King were made slaves of the Pharaoh. We are not told whether this was pre-Moses or post-Moses. Now, at a perilous time, when liberty seems in real danger in the United States of America, a shattered Miss Liberty presents a fearful warning about the dangers of a powerful nation sending its supposedly invinci- ble army into third world nations that cannot effec- tively resist the incursions: Ritorno Vincitor. As two towering cranes lift the broken elements of Miss Liberty's face and spiked diadem into place, hover- ing high above her severed feet, the drama of Aida unfolds. There's even a facial fragment that sails high in the air above the stage, containing what looks like the Virgin Mary singing. The sunken torch rises half way out of the water to provide a podium for the pharaoh. Some of its many stars are cut out: this permits the gallons of water inside to drain quickly for the torch uplift. As the Lake Constance waters between the stage and the audi- ence of thousands must always be scenically Verdi's Aida. Photo: Courtesy of the Festival Bregenz. 65 66 involved, not only the torch is in the water, but there are divers and a water ballet, performed by dancers splashing around in knee deep lake water, on a sunken rectangular platform that can rise, fall, and revolve. The Nubian prisoners are brought back up the Nile inside a golden elephant which Ramses is bringing home as tribute to the pharaoh. I was sur- prised to see the golden ark of the covenant in the midst of all this, also in the water. Maybe this was a Jewish left-over? The Israelis apparently had pos- session of the ark in the holy land. Instead of dying of suffocation, sealed up in a great stone tomb, the guilty loversRadames and Aidaare flown off through the air in the golden boat that takes the pharaoh's spirit body to the stars. Actually, royal spirits ascended to the constellation of Orion, but that's not easy to see at night in Bregenz. There is always a problem on the wide, wide Lake Stagejust as there is in Salzburg, both on the vast stage of the Felsenreitschule and of the Grosses Festspielhausin that the stage director has to invent ways to fill the spaces without detract- ing from the central action or the characters. Although there are some impressive parades of courtiers, servants, and even of slaves, especially down the central set stairs, a number of the cast and extras seem to be endlessly scrubbing, rubbing, dusting, and polishing, notably Aida. One fellow is high up on a piece of Miss Liberty, retouching her golden stars with a paint brush. Of course, this gives you something to look at when the central action is muddy or uninteresting. But too many people doing little things can be an unnecessary distraction from the main event. The very sophisticated audio tech- nology brings everyone in the audience clear, dynamic singing, both solo and choral, but it's well to watch where the follow spots are moving, to focus on Amneris and Aida. Or on Radames and Pharaoh: actually called the "King of Egypt" by Verdi and his librettist, Antonio Ghislanzoni. With so many nightly performances during the festival, obviously there is more than one Aida, Amneris, and Radames. Outdoor operas are always triple cast. I saw the first two casts, as we were rained out at the premiere, so I asked for a ticket for the next night, when it rained even worse, but the opera was per- formed all the way through by the valiant singers. These were the admirable talents I witnessed: AidaMaria Jos Siri and Indra Thomas; AmnerisIano Tamar and Guang Yang; RadamesArnold Rawls and Philip Webb; PharaohBradley Garvin and Kevin Short; AmonasroQuinn Kelsey and Dimitri Platanias; RamphisTigran Martirossian and Sorin Coliban. The Vienna Symphonyenergetically conducted by Carlo Rizziis seen in action on two great video screens at either side of the stage inside which they play away. Even if unseen live, they don't get rained on. Were it not for the lighting of the gifted Wolfgang Gbbel, most of the spectacular stage effects would lose their power. But nothing would work without those two towering cranes. Although the Lake Stages are sometimes referred to as float- ing, they are actually very solid, built on piles driv- en deep into the mud of Lake Constance. It might be interesting to know that the highest point of the set reached sixty-eight meters. If the whole Statue of Liberty had been built she would have been 100 meters high. Her feetare each fifteen meters long. The crane on the left side of the stage has to lift twelve tons. This is a long way off from the days when tenors and sopranos just had to stand on stage and sing as loudly as they could. In todays opera, and especially in great spectacle venues like Bregenz, the physical setting can offer formidable competition. On Sunday, 1 August, I arrived at Oberammergau with two busloads of IFTR schol- ars, all of us with a professional interest in the play, but with varying degrees of familiarity with either its history or its current form. For the least informed among us, who expected some type of medieval spectacle with a loose structure, a temporary stage, and a high degree spectacle albeit with low produc- tion values, the six-hour marathon (not including the three-hour dinner break) we were about to wit- ness was quite a shock. It seems like the more we knew about medieval theatre, the more we had mis- led ourselves about what we were about to experi- ence, partly because we were (naively) not prepared for how much the play has changed over time, and partly because the idea that the practice began in the Middle Ages is already a misconception. A Passion Play has been performed contin- uously in the Bavarian village of Oberammergau since 1634, when the villagers in the midst of plague, famine, and the Thirty Years War made a pledge to represent the Holy Passion with all the resources available to them once every decade. This is the official origin of the Oberammergau Passionsspiele as it is told today by the villagers themselves and by a variety of professionally pro- duced books, CDs, and DVDs sold at this amateur performance, along with a variety of commemora- tive woodcarvingswoodcarving, mostly of reli- gious themes, is the village's main industry for nine out of every ten years. As it stands today, however, the play is Passionsspiele Oberammergau 2010 George Panaghi 67 Stage of the Passion Play. Photo: Courtesy of the Passionsspiele Oberammergau. much more an early nineteenth century product. It was nineteenth century folklorism and the rising consciousness of a national identity that brought this regional phenomenon to national attention. The text used since then is the result of several (still on- going) revisions, but it was first recorded and pub- lished as a literary work by Othmar Weiss in 1811. The play was normalized according to the conven- tions of the time, in standard German rather than the local Bavarian dialect, and in a peculiarly hybrid neoclassical formthis is, in a way, Goethe's Passion Play. More precisely, this is a case of two differ- ent types of plays presented simultaneously. The main action of the play consists of the seven days between the entrance of Jesus into Jerusalem on Palm Sunday and the visit of the three Maries at the empty tombthe risen figure is only briefly seen at the end of the play, and stays silent. This part of the performance has the appearance of a realistic histo- ry play, if rather a formal and stiff one. The Oberammergau Jesus is not a miracle workerthe only hint of the supernatural is a mysterious figure which begins to aimlessly wonder the stage during the Last Supper, and is later revealed to be the (flightless) angel at the tomb. The spectacle in this part consists mostly of massive crowd scenes (two thousand Oberammergauers participate in the pro- duction in different capacities, including technicians and the main roles which are shared by two per- formers) and an impressive amount of livestock. In addition to the requisite donkey in the opening scene, there is a whole menagerie for Jesus to ban- ish from the temple, the most impressive part of which is a flight of white doves that are released over the audience's head and continue to be glimpsed during the rest of the performance. The most exotic appearance, however, is that of the two camels which enter as part of Herod's entourage. The majority of the spectacle, however, which one normally expects from biblical pageantry, lies in the other half of the production. Each event of the passion is preceded by a very for- mal presentation of an event from the Old Testament: a very literal embodiment of the Christian doctrine of prefiguration or typology. The 68 Tableau of Jesus. Photo: Courtesy of the Passionsspiele Oberammergau. Last Supper, for example, is introduced by a (bru- tally bloody) vision of the first Passover in Egypt, while the Crucifixion is compared to the Sacrifice of Isaac. These wondrous images are presented in tableaux vivant within the discovery space at the center of the (otherwise very simple) stage. With few exceptions the Old Testament scenes are stun- ningly presented versions of supernatural events: the parting of the Red Sea, the Burning Bush, a fiery angel expelling Adam and Eve from Paradise. These offer a striking contrast with the rather staid and decorous historical drama of Jesus' passion. The tableaux are magnificent without exception: a com- bination of flat scenery, oversized painted props, and living actors creates an unsettling painterly effect. This is enhanced by the careful lighting from inside the discovery space, which stands out in a production that is mostly presented in daylightthe auditorium (thankfully) is sheltered from the sun, but the stage is uncovered. The tableaux are both stylistically related and visually distinct. The most memorable of these is possibly the Passover in Egypt, presented almost entirely in bright red: an oversized lamb is being bled on an altar on a hill by Moses and his people, also dressed in red, while the ground around the hill is strewn with the corpses of the first-born of Egypt, dressed in black. That this is followed by the rather formal, conventional, and 69 Ecce Homo. Photo: Courtesy of the Passionsspiele Oberammergau. painfully slow-paced Last SupperJesus takes for- ever to wash the disciples' feetis a bit of a let- down. Perhaps the most distinctively neoclassical element of the performance, however, is the unim- pressive music which accompanies these tableaux. Along with a speaking narrator a massive chorus explains the scenes depicted, while also making the connection with Christian theology explicit. The music was originally composed by Rochus Dedler for the 1810 production: today it sounds like deriv- ative Mozart. The musical portion of the perform- ance (about a third of the entire six hours) is essen- tially an oratorio, where a singer sings the lines of the silent figure in the tableau. Admittedly, some of the singing is superb, even though the singers are no more professional than the actors are. Since most of the sung texts are either narrative or analytical, the music is mostly formal, repetitive and unemotional: only the brief musical interlude during the crucifix- ion, which is not attached to an Old Testament scene but rather seems to rise from the chorus's own response to the actual story of the passion play, is genuinely moving. In general, the music seems to slow down what is already a very long and very slow-paced performance. The declamatory style of the acting also seems like a throwback to the nineteenth centu- ry: the Oberammergauers seem incapable of walk- ing and speaking at the same time, carefully reach- ing their intended position on the stage in silence before opening their mouths. The crowd scenes, while numerically impressive, are static and repeti- tive. Two design elements reinforce this monotony: the uniform dress of the crowd, and the flatness of the stage. Apart from two platforms over the 70 Jesus before Pilate. Photo: Courtesy of the Passionsspiele Oberammergau. entrances at the sides of the stage, which are occu- pied almost throughout by Roman guards, the stage has no levels. While, after four hundred years, the passion play has reached a striking degree of pro- fessional polish in its technical production as well as its financial management, the acting remains decid- edly "authentic" to its amateur tradition. This does not mean that the actors lack commitment: an announcement by the director and the mayor posted outside the theatre reminds the Oberammergauers that all participants in the play, women, men, and children, are expected not to cut their hair (or beards, for the men) for more than fifteen months before the May 2010 premiere. The static and declamatory performances are perhaps more a sty- listic decision. The one exception to this is the actor portraying Herod (the role in 2010 is shared by Raimund Fussy and Markus Kpf, I have found no way of telling who played the role on Sunday, 1 August), whose sleek and cosmopolitan, only slight- ly camp, nobleman stands out among the undiffer- entiated crowd. I have been emphasizing its nineteenth century elements only because they seem to have completely eclipsed the seventeenth century roots of the playnot because the play has not continued to evolve since then. In fact the 2010 version is a rad- ical revision even from 2000, having cut almost an hour of performance time, while alterations in the 1960s and 1990s had made attempts to expunge the aura of anti-Semitism which surrounded the per- formance. Whether or not these attempts were suc- 71 Crucification. Photo: Courtesy of the Passionsspiele Oberammergau. cessful, and whether there's even any point in trying, is a debatable issue. Some of the most recent changes include having Jesus and his followers per- form "authentic" (nineteenth century) Jewish rituals and prayers, and also speaking "flawless" Hebrew at times (despite the fact that a historical Jesus would have spoken Aramaic, not Hebrew, as he does on the cross). Lines from the gospels were cut, such as the Jewish assumption of guilt "Let his blood be upon us and on our children" and also perplexingly Pilate's most famous line: "Behold the man." According to the organizers, most of the changes were intended to make Pilate appear more tyranni- cal and Judas a more psychologically complex trag- ic hero motivated by politics and not greed. These more recent changes, however, parallel an earlier attempt to transform the play into a national, rather than a local event, by suppressing its Catholic char- acter and repackaging it as a non-denominational Christian play. After all, the original play, like its contemporary Corpus Christi dramas in other parts of Catholic Europe, was performed at the height of the Counterreformation. Today, the play carries the seal of approval of both the Catholic Archbishop and Lutheran Bishop of the region. Further, it attracts pilgrims and tourists of all denominations, as well as curious sec- ular observers. As the program notes suggest, the Passionsspiele tries to be a "people's theatre for the people" ("ein Theater des Volkes fr das Volk"), and not a museum piece of ancient folklore. And like any living theatre tradition, it continues to evolve and change. Anybody who comes to Oberammergau today expecting an "authentic" seventeenth century experience will be bitterly disappointed. And the more they know about seventeenth century theatre, the more disappointed they will be. The only thing that seems to have survived intact is the amateur ethos of the performers, in the literal sense of the word. The most striking moment in the performance comes right after the choral finale, when the actors disappear without coming back for a curtain call. The Oberammergauers perform for the love of it. 72 Ahr, Henrik...................................................22:1,45 Aime, Chantal........................................22:1,24,26 Alicante Theatre Festival..........................22:1,33-8 Allenby, William Robert...........................22:2/3,49 Alonso, Antonio et al Los mares habitados................................22:1,34-5 Aloviso, Ivan.............................................22:2/3,18 Amaral, Alex................................................22:1,35 Anders, John..............................................22:2/3,11 Angerer, Kathrin........................................22:2/3,27 Anthoff, Gerd............................................22:2/3,47 Antoni, Carmen-Maja..................................22:1,4,9 Apollo Theatre, London.......................22:2/3,57-60 Avarus, Luis Garca, et al. Siempre fiesta.........................................22:1,38 Arqu, Joan...................................................22:1,28 Arquilu, Pere..............................................22:1,25l Asakawa, Jinbei.........................................22:2/3,54 Ashpitel, Ian..............................................22:2/3,53 Au, Michael von........................................22:2/3,41 Auden, W.H..........................................22:2/3,49-50 Austria, theatre in.................................22:2/3,15-32 Azorin, Paco.................................................22:1,30 Bags, David.................................................22:1,30 Baily, Chip......................................................22:1,7 Balagu, Carmen .........................................22:1,29 Bannwart, Patrick.........................................22:1,43 Ballard, Jamie...............................................22:1,19 Barcelona, theatre in................................22:1,21-32 Bargall, Patricia.........................................22:1,24 Barker, Howard....................................22:2/3,63-70 Found in the Ground.................22:2/3,65,69-70 Gertrude..............................................22:2/3,68 A House of Correction.........................22:2/3,65 Hurts Given and Received................22:2/3,64-5 I Saw Myself.........................................22:2/3,67 Judith................................................22:2/3,66-7 The Possibilities..............................22:2/3,66,68 The Seduction of Almighty God...........22:2/3,63 Slowly...........................................22:2/3,65-6,68 Worship and Wonder............................22:2/3,65 Bausch, Pina Kontakthof...........................................22:2/3,54 Beale, Simon Russell.................................22:2/3,53 Beck, Rainer..............................................22:2/3,46 Bel, Silvia.....................................................22:1,30 Belbel, Sergei................................................22:1,30 Bendokat, Margit ...................................22:2/3,8,10 Benet, Ivan....................................................22:1,26 Benito, Andreu..........................................22:1,24-5 Berenguer, Jess...........................................22:1,34 Berg, Alban Lulu...................................................22:2/3,24-6 Berlin, theatre in.....22:1,4,8-10,39-48; 22:2/3,4-14 Berliner Ensemble.....................................22:1,8-10 Berrigan, Hanna...............................22:2/3;65,69,70 Berrondo, Paul...........................................22:1,31-2 Beseler, Ulrich.....................................22:2/3, 45,47 Bishop, Ben..................................................22:1,18 Biswas, Ansuman..........................................22:1,11 Bjrnstad, Frde......................................22:1,50-52 Blunier, Stephan........................................22:2/3,50 Boesch, Florian..........................................22:2/3,42 Bsch, David.............................................22:1,43-4 Bolao, Roberto 2666....................................................22:1,24-6 Bondy, Luc........................................22:2/3,19,50-1 Bosse, Henning..........................................22:2/3,13 Bosch, Paula.................................................22:1,28 Boucicault, Dion London Assurance............................22:2/3,52-3 Branceli, Natalia...........................................22:1,35 Brazier-Jones, Issy....................................22:2/3; 65 Brecht, Bertolt Herr Puntila und sein Knecht Matti..22:1,43,45 Mother Courage...................................22:1,4-10 Saint Joan of the Stockyards.............22:1,39-41; ..................................................................22:2/3,7-8 Brenton, Howard....................................22:2/3,61-2 Briers, Richard...........................................22:2/3,53 Brdenbauer, Andrea.................................22:2/3,32 Broggi, Oriol........................................22:1,21,28-9 Brondo, Cristina............................................22:1,25 Bchner, Georg Dantons Death.............................22:2/3,661-2 Woyzeck......................................22:2/3,8,10-12 Burdette, Kate............................................22:2/3,51 Bustos, Enrique.............................................22:1,37 Butterworth, Jez Jerusalem.......................................22:2/3,57-60 Calderon, Pedro Life is a Dream....................................22:1,11-3 Callero, Carlos Alonso..................................22:1,35 Calonge, Eusebio Los que rien los ultimos..........................22:1,37 Calvin, Marcus..........................................22:2/3,47 Campusano, Gaspar......................................22:1,37 Carmichael, Hayley...................................22:2/3,51 Carracelas, Xiana et al. Corpos Disidentes................................22:1,36-7 Index to Western European Stages, volume 22 73 Carreras, Joan.......................................22:1,22-4,26 Castells, Lluis...............................................22:1,26 Castorf, Frank Nach Moskau! Nach Moskau!.........22:2/3,26-9 Cerha, Friedrich.........................................22:2/3,25 Chable, Laurence.......................................22:1,50-1 Chekhov, Anton Three Sisters.........................................22:2/3,27 Chen, Fang....................................................22:1,15 Cherif, Karim.............................................22:2/3,21 Chiltern, Robert............................................22:1,30 Chinese Opera...........................................22:1,14-8 Christ, Andreas..........................................22:2/3,45 Cister, Marcia.............................................22:1,28 Colquhoun, Christopher................................22:1,17 Collado, Ernesto........................................22:1,31-2 Comediants, Barcelona Num3r@lia.............................................22:1,29 Conrad, Joseph Heart of Darkness...................................22:1,46 Constable, Paule........................................22:2/3,62 Coriano, Fosco........................................22:1,50-52 Covery-Crump, Rogers..............................22:2/3,55 Cremades, Antonio Topos.......................................................22:1,38 Crippa, Maddalene.....................................22:2/3,18 Cristi, Estel.............................................22:1,24,26 Cruz, Pep...................................................22:1,28-9 Cubana, La Barcelona Cegada de amor......................................22:1,29 Curio, Dorothee.........................................22:2/3,43 David, Aline..................................................22:1,19 Davies, Angela..............................................22:1,11 De Filippo, Eduardo Natale in Casa Cupiello......................22:1,28-9 Questi Fantasmi......................................22:1,28 De la Zaranda, Paco......................................22:1,37 De Lon, Carlos............................................22:1,35 Del Valle, Emilio..........................................22:1,38 De Paco, Antonio..........................................22:1,35 Alguien silb........................................22:1,35-6 De Santos, Jos Luis Alonso En el oscuro corazon del bosque...........22:1,38 Deutsches Theater, Berlin.......................22:1,39-48 Disla, Juli La rabua que me das...............................22:1,38 Dhler, Andreas.........................22:1,43,45;22:2/3,8 Dormer, Natalie.........................................22:2/3,51 Douet, Claudie.........................................22:1,50-52 Donmar Warehouse, London.....................22:1,11-3 Dreschsler, Christina.......................................22:1,9 Drse, Jorinde.....................................22:2/3,8,10-2 Duke Special...............................................22:1,7-8 Dunster, Matthew....................................22:1,17-20 Edmundson, Helen........................................22:1,13 Eggert, Maren............................................22:2/3,11 Eisinger, Claudia..................................22:1,44-5,48 England, theatre in...........................22:1,5-8,11-30; .............................................................22:2/3,49-70 English National Opera........................22:2/3,49-50 Espanosa, David...........................................22:1,25 Espiner, Mark and Tom..........................22:2/3,51-2 Espuch, Antonio............................................22:1,38 Euripides Helena.............................................22:2/3,19-21 Medea......................................................22:1,44 Evans, Rupert...............................................22:1,13 Faustino, Sergei Duques de Bergara unplugged...............22:1,38 Fernndez, Amparo.......................................22:1,31 Fleetwood, Kate........................................22:1,12-3 Fleischle, Anna.............................................22:1,17 Flynn, Matthew.............................................22:1,19 Folk, Abel.....................................................22:1,30 Formoso, Viktor............................................22:1,35 Fosse, Jon........................................22:2/3;79,82-86 Franken, Christoph....................................22:2/3,11 Frey, Barbara................................................22:1,44 Fujiwara, Kohtaloh....................................22:2/3,54 Garca, Camilo..............................................22:1,30 Garcia, Ignazio..............................................22:1,38 Garcia, Roberto Lart de la fuga.......................................22:1,38 Gatti, Daniele.............................................22:2/3,26 Genebat, Christina........................................22:1,27 Germany, theatre in.....................22:1,4,8-10,39-48; ......................................................22:2/3,4-14,33-47 Glaenzel, Max..........................................22:1,22,26 Gloger, Jan Phillip..................................22:2/3,45-6 Goebbels, Heiner I Went to the House.........................22:2/3,54-5 Goesser, Felix.............................22:1,40;22:2/3,7-8 Goldoni, Carlo La bottega del caf.................................22:1,29 Goyanes, Emilio Cabaret liquid.........................................22:1,38 Grsle, Thomas......................................22:2/3,44-5 Grsner, Olivia.............................................22:1,45 Graf, Markus..............................................22:2/3,11 Grandage, Michael.................................22:2/3,61-2 Grange, Katia...............................................22:1,50 Gravelle, Trystan..........................................22:1,17 Gretler, Hugo.............................................22:2/3,43 74 Grillparzer, Franz Das goldene Vlie................................22:1,43-5 Gross, Winfried.............................................22:1,10 Grove, Moritz............................................22:2/3,11 Guillem, Lpez............................................22:1,32 Guinart, Oriol...............................................22:1,23 Hacker, Norman...........................................22:1,45 Hndler, Pia Luise.....................................22:2/3,11 Hageneier, Stefan......................................22:2/3,41 Hagmeister, Lisa..........................................22:1,48 Hamel, Lambert.........................................22:2/3,41 Handke, Peter.............................................22:2/3,19 Hansell, Richard...........................................22:1,19 Hansen, Per Boye......................................22:2/3;71 Harrower, David........................................22:2/3,50 Harrold, Steven..........................................22:2/3,55 Haslam, Dominic..........................................22:1,12 Ha, Katja.....................................................22:1,47 Hauptmann, Gerhart Rose Bernd........................................22:2/3,43-5 Hebbel, Christian Friedrich Die Nibelungen...................................22:2/3,4-7 Henze, Hans Werner Elegy for Young Lovers.................22:2/3,49-50 Herrmann, Dennis..................................22:2/3,41-1 Herrmann, Karl-Ernst................................22:2/3,19 Hesch, Jochen............................................22:2/3,35 Hibernia, Eva La Amrica de Edward Hopper..............22:1,38 Horovitch, David .........................................22:1,13 Hsiao, Lang-Ying..........................................22:1,16 Hlsmann, Ingo...........................................22:2/3,9 Hughes, Ted...............................................22:2/3,50 Hunter, Paul..................................................22:1,18 Hutchinson, Lloyd........................................22:1,12 Ibsen, Henrik The Wild Duck.................................22:2/3;71-8 Inocian, Juinix...........................................22:2/3,53 Inoue, Hisashi............................................22:2/3,53 Jckle, Uli............................................22:2/3,33-40 Heinde Park...................................22:2/3,33-40 James, David.............................................22:2/3,55 Jelinek, Elfriede ber Tiere.........................................22:2/3,8-11 Joan, Joel......................................................22:1,30 Jones, Dan..................................................22:2/3,51 Jones, Gordon............................................22:2/3,55 Josa, Marissa.............................................22:1,28-9 Kaiser, Billie........................................22:2/3; 64,70 Kaiser, Georg From Morn' to Midnight...................22:2/3,41-2 Kallman, Chester..................................22:2/3,49-50 Karge, Manfred...............................................22:1,9 Kay, Barnaby.............................................22:2/3,62 Kelley, Matthew........................................22:1,18-9 Kennedy, Stephen.......................22:1,7-8;22:2/3,49 Khuon, Alexander....................................22:1,44,48 Khuon, Ulrich.............................22:1,43-5;22:2/3,5 Kafka, Franz The Trial..................................................22:1,46 Kimmig, Stephan..................................22:1,43,47-8 Klein, Katrin.................................................22:1,45 Kleist, Heinrich von Prinz Friedrich von Homburg.....22:1,42-3,45-7 Khler, Juliane.................................22:2/3,41,44,46 Kriegenburg, Andreas22:1,42-3,45-7;22:2/3,8,12-4 Kushner, Tony..............................................22:1,5,8 Lachler, Shenja..........................................22:2/3,45 Lagerpusch, Ole........................................22:1,47-8 Lan, David.................................................22:2/3,49 Lanik, Tina.................................................22:2/3,41 Lasky, Jack................................................22:2/3,50 Lavery, Bryony Kursk.................................................22:2/3,51-2 Lehmann, Sven.............................22:1,44; 22:2/3,7 Leipzig, Tomas.....................................22:2/3;64.70 Le Mans, France......................................22:1,49-54 Ley, Pablo.....................................................22:1,24 Lillo, Manuel Carlos.................................22:1,25-6 Loibl, Thomas............................................22:2/3,46 London, theatre in.......22:1,5-8,11-20;22:2/3,49-70 Lpez, Carol Boulevard............................................22:1,31-2 Lpez, Pol.....................................................22:1,27 Losada, Garbe Si ves a Lola............................................22:1,38 Lu, Po Chen..................................................22:1,15 Lubic, Sergej..............................................22:2/3,13 Lbbe, Enrico............................................22:2/3,43 Mamet, David American Buffalo................................22:1,26-7 Manrique, Julio..............................22:1,21,24,26,28 Marco, Llus.................................................22:1,22 Martnez, Carlos...........................................22:1,28 Martnez, Irene.............................................22:1,26 Martnez, Juan de Dios.................................22:1,26 Marton, Christina.........................................22:1,31 Matthes, Ulrich.............................................22:1,48 Mayorga, Juan Cartas de amor a Stalin.......................22:1,33-4 McArthur, Gerard..............................22:2/3;64,68-9 McCarron, Ace..........................................22:2/3;70 McGhie, Penelope.....................................22:2/3;64 Melling, Harry.............................................22:1,7-8 75 76 Mestres, Josep Maria...................................22:1,29 Minetti, Jennifer........................................22:2/3,47 Minichmayr, Birgit.................................22:2/3,20-1 Mitchell, Laurence....................................22:2/3,53 Molnr, Ferenc Liliom...............................................22:2/3,42-3 Molzen, Peter..............................................22:2/3,6 Moncls, Sandra..........................................22:1,22 Mooshammer, Helmut...............................22:2/3,11 Mota, Joao....................................................22:1,38 Mller, Ida..............................................22:2/3;71-8 Mller-Elmau, Markwart.....................22:2/3,13,46 Munby, Jonathan.......................................22:1,11-3 Munich, theatre in..................................22:2/3,41-8 Murillo, Miguel El angel de la luz....................................22:1,38 Murray, Robert..........................................22:2/3,49 Myers, Ruth....................................................22:1,6 Ngele, Oliver............................................22:2/3,47 National Theatre, London......................22:2/3,61-2 Nmirovsky, Irene El ball..................................................22:1,30-1 Neukirch, Matthias...............22:1,40,48;22:2/3,4,11 Neumann, Bert.......................................22:2/3,27-9 Newman, Alec...........................................22:2/3,62 Niera, Carlos.................................................22:1,36 Niermeyer, Amelie.....................................22:2/3,46 Ninagawa, Yukio Musashi.............................................22:2/3,53-4 Nunn, Trevor.................................................22:1,22 Oest, Johann Adam....................................22:2/3,21 Oliv, Nol....................................................22:1,29 OMara, Rebecca......................................22:2/3,62 ONeill, Eugene Long Day's Journey into Night.......22:2/3;79-82 Oram, Christopher.....................................22:2/3,62 Oro, Bruno....................................................22:1,28 Ossig, Dirk.................................................22:2/3,44 Page, Steven..............................................22:2/3,50 Peng, Cheng-His...........................................22:1,15 Prez, Alicia..............................................22:1,25-6 Prez, Celia...................................................22:1,34 Prez, Jaume.................................................22:1,38 Peschel, Milan...........................................22:2/3,21 Petrinsky, Natascha...................................22:2/3,26 Peymann, Claus........................................22:1,8-10 Piffka, Thomas...........................................22:2/3,26 Pons, Flix....................................................22:1,22 Pons, Merc..................................................22:1,30 Portaceli, Carme...................................22:1,21,30-1 Portmann, Marco.......................................22:2/3,13 Pose, Jrg......................................................22:1,47 Pou, Josep Maria..........................................22:1,29 Ptter, Trystan............................................22:2/3,27 Pujol, Alba....................................................22:1,26 Pye, Tom........................................22:1,5;22:2/3,49 Pyper, Laura..................................................22:1,17 Rabadan, Oscar.............................................22:1,22 Radisch, Tom.............................................22:2/3,14 Ready, Paul................................................22:2/3,53 Reiter, Lotte..................................................22:1,26 Renom, Rosa.................................................22:1,22 Rhys-Davies, Jennifer................................22:2/3,49 Rieger, Silvia.............................................22:2/3,27 Rigola, Alex...............................................22:1,21-6 Riley, Tom.................................................22:2/3;64 Ripoll, Laila et al Restos......................................................22:1,38 Roca, Agata...................................................22:1,31 Roca, Jimmy.................................................22:1,35 Rochereau, Jean.......................................22:1,50-52 Rodrguez, Marc...........................................22:1,27 Roth, Joseph Hiob.................................................22:2/3,29-32 Rothmann, Michael......................................22:1,10 Roy, Quim.....................................................22:1,29 Rudolph, Lars............................................22:2/3,27 Rusiol, Pablo Lauca del senyor Esteve.....................22:1,30-1 Ruiz, Boris....................................................22:1,30 Rylance, Mark...........................................22:2/3,57 Sadnik, Roman..........................................22:2/3,26 Sala, Jordi.....................................................22:1,29 Sampson, Nick...........................................22:2/3,53 Samuel, Clifford.............................................22:1,8 Snchez, Francisco.......................................22:1,37 Sandhoff, Ruth..............................................22:1,31 Schfer, Anne.............................................22:2/3,41 Schaufer, Lucy...........................................22:2/3,49 Schenk, Thomas............................................22:1,31 Schiller, Friedrich Kabale und Liebe............................22:1,43,47-8 Maria Stuart......................................22:2/3,46-8 Schilton, Elia.............................................22:2/3,18 Schmidt, Volker Hass..................................................22:2/3,21-4 Schneider, Carsten.....................................22:2/3,33 Schnitzler, Arthur Liebelei............................................22:2/3,50-5 Schraad, Andreas..........................................22:1,46 Schubert, Katharina Marie............................22:1,40 Schuboth, Susanne.....................................22:2/3,11 Schudt, Anna.............................................22:2/3,46 Schwarz, Aenne........................................22:2/3,13 Schweighfer, Michael..............................22:2/3,14 Seelig, Natalie...........................................22:2/3,14 Seifert, Martin................................................22:1,9 Seitz, Stefanie............................................22:2/3,46 Shakespeare, William Hamlet...............................22:1,28; 22:2/3,12-4 The Merchant of Venice.......................22:1,14-8 Much Ado About Nothing.................22:2/3,45-6 Troilus and Cressida.........................22:1,18-20 Shakespeares Globe, London.................22:1,18-20 Sharaishi, Kayoko......................................22:2/3,53 Shaw, Fiona......................22:1,5-9;22:2/3,49-50,53 Sibley, David.............................................22:2/3,51 Siebenschuh, Frank...................................22:2/3,45 Sir Henry....................................................22:2/3,28 Sirdey, Boris............................................22:1,50-52 Small, Sharon................................................22:1,13 Solf, Marc-Alexander................................22:2/3,46 Sound and Fury, London...........................22:2/3,51 Spain, theatre in.......................................22:1,21-38 Spassova, Jeanette.....................................22:2/3,27 Sowinski, Ania.............................................22:1,18 Stahl, John....................................................22:1,19 Stein, Peter.................................................22:2/3,25 Stemann, Nicolas...................22:1,39-41;22:2/3,5,9 Stephens, Toby...........................................22:2/3,62 Stocker, Paul.................................................22:1,17 Sttzner, Ernst........................................22:2/3,20-1 Stoppard, Tom Rock n Roll....................................22:1,21-4 Stone, Sophie..................................................22:1,8 Storry, Malcolm............................................22:1,12 Sturminger, Michael.............................22:2/3,29-32 Subirs, Carlota............................................22:1,21 Suzuki, Anne.............................................22:2/3,54 Tachelet, Koen............................................22:2/3,29 Tanguy, Franois.....................................22:1,49-54 Taylor, Jay.....................................................22:1,19 Terry, Michelle..........................................22:2/3,53 Thalheimer, Michael...........22:1,45-6;22:2/3,5-7,43 Thtre du Radeau Ricercar..............................................22:1,49-54 Thompson, Mark.......................................22:2/3,53 Tome, Jos....................................................22:1,34 Ulldemolins, Mar..........................................22:1,23 Ullman, Liv..........................................22:2/3;79-82 Valentine, Kate..........................................22:2/3,49 Vesperini, Jean-Romain.............................22:2/3,25 Vidal, Gore......................................................22:1,6 Vienna, theatre in.................................22:2/3,15-32 Vila, Ramon.................................................22:1,28 Vinga, Vigard.........................................22:2/3;71-8 Wagner, Daniel..........................................22:2/3,21 Waits, Tom...........................................22:2/3,8,10-2 Waldsttten, Nora von.................................22:2/3,9 Wallworth, Lynette....................................22:2/3,50 Walser, Robert..............................................22:1,53 Walz, Sasha Impromptus..............................................22:1,31 Wardzinska, Maria.....................................22:2/3,13 Warner, Deborah..........................................22:1,5-8 Wang, Hai-Ling.........................................22:1,15-7 Wilkening, Stefan......................................22:2/3,45 Wilms, Bernd...........................................22:1,43.45 Wilson, Robert..................................22:2/3,8,10-12 Wirth, Lucy.............................................22:2/3,44-5 Wodu, Chinna...............................................22:1,17 West, Dominic...........................................22:1,11-3 Wichmann, Katrin.....................................22:1,44-5 Wilde, Oscar An Ideal Husband...................................22:1,29 Wille, Arndt...............................................22:2/3,14 Williams, Tennessee A Streetcar Named Desire..................22:2/3;80 Wgerbauer, Ferdinand.............................22:2/3,25 Wrede, Bert..................................................22:2/3,6 Wurawa, David..........................................22:2/3,21 Yage, Javier.................................................22:1,38 Yang, Chi-ching............................................22:1,17 Ycobalzeta, Anna..........................................22:1,29 Young Vic, London..............................22:2/3,49-52 Zilcher, Almut..............................................22:2/3,9 Zimmermann, Regine..................................22:2/3,9 77 78 MARVIN CARLSON, Sidney C. Cohn Professor of Theatre at the City University of New York Graduate Center, is the author of many articles on theatrical theory and European theatre history, and dramatic literature. He is the 1994 recipient of the George Jean Nathan Award for dramatic criticism and the 1999 recipient of the American Society for Theatre Research Distinguished Scholar Award. His book The Haunted Stage: The Theatre as Memory Machine, which came out from University of Michigan Press in 2001, received the Callaway Prize. In 2005 he received an honorary doctorate from the University of Athens. His most recent book is Theatre is More Beautiful than War (Iowa, 2009). JEAN DECOCK is a professor of French Literature with a Ph.D. from UCLA, where he wrote his thesis on Michel de Ghelderode. After teaching at UCLA, UC-Berkeley, and UNLV, he is now retired, splitting his time between Paris and New York. He was the editor for the French Review on African Literature and Film for many years. MARIA M. DELGADO is Professor of Theatre & Screen Arts at Queen Mary University of London and co-edi- tor of Contemporary Theatre Review. Her books include 'Other' Spanish Theatres: Erasure and Inscription on the Twentieth Century Spanish Stage (MUP 2003), Federico Garca Lorca (Routledge 2008), three co-edited volumes for Manchester University Press and two collections of translations for Methuen. Her most recent co-edited vol- ume, Contemporary European Theatre Directors, was published by Routledge earlier this year (2010). GLENN LONEY is Professor Emeritus of Theatre at Brooklyn College and the CUNY Graduate Center. He is Senior Correspondent of NYTheatre-Wire.com and of NYMuseums.com, and Founder/Advisor of Modern Theatre.info, based on his chronology of British and American theatre, Twentieth Century Theater [Facts on File]. His fifty-year archive of art, architecture, history, and design photos he has made worldwide is now online at INFOTOGRAPHY.biz. His digitally-preserved audio-interviews with performing arts personalities will soon be online at GlennLoneyArtsArchive.com, along with press photos of major theatre, dance, and opera productions. He is the author of numerous books, including his latest, Peter Brook: From Oxford to Orghast. GEORGE PANAGHI is a doctoral candidate in the Theatre program at the Graduate Center, CUNY, where he is currently working on his dissertation on German immigrant theatre in New York City. He is a fellow at the Bernard L. Schwartz Communication Institute at Baruch College. He has published in Ecumenica, Theatre Journal, and the Communications of the Brecht International Society. PHILIPPA WEHLE is the author of Le Thtre populaire selon Jean Vilar and Drama Contemporary: France and of Act French: Contemporary Plays from France. A Professor Emeritus of French and Drama Studies at Purchase College, SUNY, she writes widely on contemporary theatre and performance. She is a Chevalier of the Order of Arts and Letters. Contributors martin e. segal theatre center publications Witkiewicz: Seven Plays Translated and Edited by Daniel Gerould This volume contains seven of Witkiewiczs most important plays: The Pragmatists, Tumor Brainiowicz, Gyubal Wahazar, The Anonymous Work, The Cuttlefish, Dainty Shapes and Hairy Apes, and The Beelzebub Sonata, as well as two of his theoretical essays, Theoretical Introduction and A Few Words About the Role of the Actor in the Theatre of Pure Form. Witkiewicz . . . takes up and continues the vein of dream and grotesque fantasy exemplified by the late Strindberg or by Wedekind; his ideas are closely paralleled by those of the surrealists and Antonin Artaud which culminated in the masterpieces of the dramatists of the Absurd. . . . It is high time that this major playwright should become better known in the English-speaking world. Martin Esslin roMANIA After 2000 Edited by Saviana Stanescu and Daniel Gerould. Translation editors: Saviana Stanescu and Ruth Margraff This volume represents the first anthology of new Romanian Drama published in the United States and introduces American readers to compelling playwrights and plays that address resonant issues of a post- totalitarian society on its way toward democracy and a new European identity. includes the plays: Stop The Tempo by Gianina Carbunariu, Romania. Kiss Me! by Bogdan Georgescu, Vitamins by Vera Ion, Romania 21 by tefan Peca and Waxing West by Saviana Stanescu. This publication produced in collaboration with the Romanian Cultural Institute in New York and Bucharest. Buenos Aires in Translation Translated and Edited by Jean Graham-Jones BAiT epitomizes true international theatrical collaboration, bringing together four of the most important contemporary playwrights from Buenos Aires and pairing them with four cutting-edge US-based direc- tors and their ensembles. Throughout a period of one year, playwrights, translator, directors, and actors worked together to deliver four English-language world premieres at Performance Space 122 in the fall of 2006. Plays include: Women Dreamt Horses by Daniel Veronese; A Kingdom, A Country or a Wasteland, In the Snow by Lola Arias; Ex-Antwone by Federico Len; Panic by Rafael Spregelburd. BAiT is a Performance Space 122 Production, an initiative of Saln Volcn, with the support of Instituto Cervantes and the Consulate General of Argentina in New York. Please make payments in US dollars payable to : Martin E. Segal Theatre Center. Mail Checks or money orders to: The Circulation Manager, Martin E. Segal Theatre Center, The CUNY Graduate Center, 365 Fifth Avenue, New York, NY10016-4309 Visit our website at: http://web.gc.cuny.edu/mestc/ Contact: mestc@gc.cuny.edu or 212-817-1868 Price US$20.00 each plus shipping ($3 within the USA, $6 international) martin e. segal theatre center publications Barcelona Plays: A Collection of New Works by Catalan Playwrights Translated and edited by Marion Peter Holt and Sharon G. Feldman The new plays in this collection represent outstanding playwrights of three generations. Benet i Jornet won his first drama award in 1963, when was only twenty-three years old, and in recent decades he has become Catalonias leading exponent of thematically challenging and structurally inventive the- atre. His plays have been performed internationally and translated into four- teen languages, including Korean and Arabic. Sergi Belbel and Llusa Cunill arrived on the scene in the late 1980s and early 1990s, with distinctive and provocative dramatic voices. The actor-director-playwright Pau Mir is a mem- ber of yet another generation that is now attracting favorable critical atten- tion. Josep M. Benet I Jornet: Two Plays Translated by Marion Peter Holt Josep M. Benet i Jornet, born in Barcelona, is the author of more than forty works for the stage and has been a leading contributor to the striking revitalization of Catalan theatre in the post-Franco era. Fleeting, a com- pelling tragedy-within-a-play, and Stages, with its monological recall of a dead and unseen protagonist, rank among his most important plays. They provide an introduction to a playwright whose inventive experi- ments in dramatic form and treatment of provocative themes have made him a major figure in contemporary European theatre. Please make payments in US dollars payable to : Martin E. Segal Theatre Center. Mail Checks or money orders to: The Circulation Manager, Martin E. Segal Theatre Center, The CUNY Graduate Center, 365 Fifth Avenue, New York, NY10016-4309 Visit our website at: http://web.gc.cuny.edu/mestc/ Contact: mestc@gc.cuny.edu or 212-817-1868 Price US$20.00 each plus shipping ($3 within the USA, $6 international) martin e. segal theatre center publications Four Plays From North Africa Translated and edited by Marvin Carlson As the rich tradition of modern Arabic theatre has recently begun to be rec- ognized by the Western theatre community, an important area within that tradition is still under-represented in existing anthologies and scholarship. That is the drama from the Northwest of Africa, the region known in Arabic as the Maghreb. We hope that this first English collection of drama from this region will stimulate further interest in the varied and stimulating drama being produced here. It engages, in a fascinating and original way, with such important current issues as the struggle for the rights of women and work- ers, post-colonial tensions between Maghreb and Europe, and the chal- lenges faced in Europe by immigrants from the Arab world. The Arab Oedipus Edited by Marvin Carlson This volume contains four plays based on the Oedipus legend by four leading dramatists of the Arab world. Tawfiq Al-Hakims King Oedipus, Ali Ahmed Bakathirs The Tragedy of Oedipus, Ali Salims The Comedy of Oedipus and Walid Ikhlasis Oedipus as well as Al-Hakims preface to his Oedipus on the subject of Arabic tragedy, a preface on translating Bakathir by Dalia Basiouny, and a general introduction by the editor. An awareness of the rich tradition of modern Arabic theatre has only recent- ly begun to be felt by the Western theatre community, and we hope that this collection will contribute to that growing awareness. Please make payments in US dollars payable to : Martin E. Segal Theatre Center. Mail Checks or money orders to: The Circulation Manager, Martin E. Segal Theatre Center, The CUNY Graduate Center, 365 Fifth Avenue, New York, NY10016-4309 Visit our website at: http://web.gc.cuny.edu/mestc/ Contact: mestc@gc.cuny.edu or 212-817-1868 Price US$20.00 each plus shipping ($3 within the USA, $6 international) This volume contains four modern plays from the Maghreb: Abdelkader Alloulas The Veil and Fatima Gallaires House of Wives, both Algerian, Jalila Baccars Araberlin from Tunisia, and Tayeb Saddikis The Folies Berbers from Morocco. martin e. segal theatre center publications Jan Fabre: I Am A Mistake. Seven Works for the Theatre Edited and foreword by Frank Hentschker Flemish-Dutch theatre artist Jan Fabre is considered one of the most innova- tive and versatile artists of his day. Over the past twenty-five years, he has produced works as a performance artist, theatre maker, choreographer, opera maker, playwright, and visual artist. This volume represents the first collec- tion of plays by Jan Fabre in an English translation. Plays include: I am a Mistake (2007), History of Tears (2005), je suis sang (conte de fes mdival) (2001), Angel of Death (2003) and others. Czech Plays: Seven New Works Edited by Marcy Arlin, Gwynn MacDonald, and Daniel Gerould Czech Plays: Seven New Works is the first English-language anthology of Czech plays written after the 1989 Velvet Revolution. These seven works explore sex and gender identity, ethnicity and violence, political corruption, and religious taboos. Using innovative forms and diverse styles, they tackle the new realities of Czech society brought on by democracy and globalization with characteristic humor and intelligence. Please make payments in US dollars payable to : Martin E. Segal Theatre Center. Mail Checks or money orders to: The Circulation Manager, Martin E. Segal Theatre Center, The CUNY Graduate Center, 365 Fifth Avenue, New York, NY10016-4309 Visit our website at: http://web.gc.cuny.edu/mestc/ Contact: mestc@gc.cuny.edu or 212-817-1868 Price US$20.00 plus shipping ($3 within the USA, $6 international) Price US$15.00 plus shipping ($3 within the USA, $6 international) martin e. segal theatre center publications The Heirs of Molire Translated and Edited by Marvin Carlson This volume contains four representative French comedies of the period from the death of Molire to the French Revolution: The Absent-Minded Lover by Jean- Franois Regnard, The Conceited Count by Philippe Nricault Destouches, The Fashionable Prejudice by Pierre Nivelle de la Chausse, and The Friend of the Laws by Jean-Louis Laya. Translated in a poetic form that seeks to capture the wit and spirit of the originals, these four plays suggest something of the range of the Molire inheritance, from comedy of character through the highly popular sentimental comedy of the mid- eighteenth century, to comedy that employs the Molire tradition for more con- temporary political ends Pixrcourt: Four Melodramas Translated and Edited by Daniel Gerould & Marvin Carlson This volume contains four of Pixrcourt's most important melodramas: The Ruins of Babylon or Jafar and Zaida, The Dog of Montargis or The Forest of Bondy, Christopher Columbus or The Discovery of the New World, and Alice or The Scottish Gravediggers, as well as Charles Nodier's "Introduction" to the 1843 Collected Edition of Pixrcourt's plays and the two theoretical essays by the playwright, "Melodrama," and "Final Reflections on Melodrama." Pixrcourt furnished the Theatre of Marvels with its most stunning effects, and brought the classic situations of fairground comedy up-to-date. He determined the structure of a popular theatre which was to last through the 19th century. Hannah Winter, The Theatre of Marvels Please make payments in US dollars payable to : Martin E. Segal Theatre Center. Mail Checks or money orders to: The Circulation Manager, Martin E. Segal Theatre Center, The CUNY Graduate Center, 365 Fifth Avenue, New York, NY10016-4309 Visit our website at: http://web.gc.cuny.edu/mestc/ Contact: mestc@gc.cuny.edu or 212-817-1868 Price US$15.00 each plus shipping ($3 within the USA, $6 international) martin e. segal theatre center publications Theatre Research Resources in New York City Sixth Edition, 2007 Editor: Jessica Brater, Senior Editor: Marvin Carlson Theatre Research Resources in New York City is the most comprehensive catalogue of New York City research facilities available to theatre scholars. Within the indexed volume, each facility is briefly described including an outline of its holdings and practical matters such as hours of operation. Most entries include electronic contact information and web sites. The listings are grouped as follows: Libraries, Museums, and Historical Societies; University and College Libraries; Ethnic and Language Associations; Theatre Companies and Acting Schools; and Film and Other. Price US$10.00 plus shipping ($3 within the USA, $6 international) Comedy: A Bibliography Editor: Meghan Duffy, Senior Editor: Daniel Gerould This bibliography is intended for scholars, teachers, students, artists, and general readers interested in the theory and practice of comedy. The keenest minds have been drawn to the debate about the nature of comedy and attracted to speculation about its theory and practice. For all lovers of comedy Comedy: A Bibliography is an essential guide and resource, providing authors, titles, and publication data for over a thousand books and articles devoted to this most elusive of genres. Price US$10.00 plus shipping ($3 within the USA, $6 international) Four Works for the Theatre by Hugo Claus Translated and Edited by David Willinger Hugo Claus is the foremost contemporary writer of Dutch language theatre, poetry, and prose. Flemish by birth and upbringing, Claus is the author of some ninety plays, novels, and collections of poetry. He is renowned as an enfant terrible of the arts throughout Europe. From the time he was affiliated with the international art group, COBRA, to his liaison with pornographic film star Silvia Kristel, to the celebration of his novel, The Sorrow of Belgium, Claus has careened through a career that is both scandal-ridden and formidable. Claus takes on all the taboos of his times. Price US$15.00 plus shipping ($3 within the USA, $6 international) Please make payments in US dollars payable to : Martin E. Segal Theatre Center. Mail Checks or money orders to: The Circulation Manager, Martin E. Segal Theatre Center, The CUNY Graduate Center, 365 Fifth Avenue, New York, NY10016-4309 Visit our website at: http://web.gc.cuny.edu/mestc/ Contact: mestc@gc.cuny.edu or 212-817-1868 The Journal of American Drama and Theatre David Savran, editor Founded in 1989 and edited for fifteen years by Professor Vera Mowry Roberts and later in collaboration with Professor Jane Bowers, this widely acclaimed journal is now edited by Professor David Savran. JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the U.S.past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the her- itage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Slavic and East European Performance Daniel Gerould, editor Established in 1981, SEEP (formerly called Soviet and East European Performance) brings readers lively, authoritative accounts of drama, theatre, and film in Russia and Eastern Europe. The journal includes features on important new plays in per- formance, archival documents, innovative productions, significant revivals, emerg- ing artists, and the latest in film. Outstanding interviews and overviews. Western European Stages Marvin Carlson, editor Established in 1989, WES is an indispensable resource for keeping abreast of the latest theatre developments in Western Europe. Each issue contains a wealth of information about recent European festivals and productions, including reviews, interviews, and reports. Winter issues focus on the theatre in individual countries or on special themes. News of forthcoming events: the latest in changes in artis- tic directorships, new plays and playwrights, outstanding performances, and directorial interpretations. Please make payments in US dollars payable to : Martin E. Segal Theatre Center. Mail Checks or money orders to: The Circulation Manager, Martin E. Segal Theatre Center, The CUNY Graduate Center, 365 Fifth Avenue, New York, NY10016-4309 Visit our website at: www.thesegalcenter.org Contact: mestc@gc.cuny.edu or 212-817-1868 Each journal is published three times a year Price US$20 per journal per annum domestic/$30 international martin e. segal theatre center publications For information, visit the website at www.gc.cuny.edu/theatre or contact the theatre department at theatre@gc.cuny.edu The Graduate Center, CUNY offers doctoral education in Theatre and a Certificate Program in Film Studies Recent Seminar Topics: Middle Eastern Theatre English Restoration and 18 C. Drama Sociology of Culture Contemporary German Theatre Kurt Weill and His Collaborators Opera and Theatre: Tangled Relations Performing the Renaissance The Borders of Latino-American Performance Eastern European Theatre Critical Perspectives on the American Musical Theatre New York Theatre before 1900 Transculturating Transatlantic Theatre and Performance The History of Stage Design The Current New York Season Puppets and Performing Objects on Stage Classicism, Root and Branch Melodrama European Avant-Garde Drama Theorizing Post Executive Officer Jean Graham-Jones CUNY Graduate Center 365 Fifth Avenue New York, NY 10016 telephone 212.817.8870 fax 212.817.1538 Affiliated with the Martin E. Segal Theatre Center, Journal of American Drama and Theatre, Western European Stages, Slavic and East European Performance. Faculty: William Boddy Jane Bowers Jonathan Buchsbaum Marvin Carlson Morris Dickstein Mira Felner Daniel Gerould David Gerstner Jean Graham-Jones Alison Griffiths Heather Hendershot Frank Hentschker Jonathan Kalb Stuart Liebman Ivone Margulies Paula Massood Judith Milhous Claudia Orenstein Joyce Rheuban James Saslow David Savran Elisabeth Weis Maurya Wickstrom David Willinger James Wilson