Professional Documents
Culture Documents
101
Aurunci ( A
Carnpani ( C A j
Samnitc\ (SM)
Mor\r ( M A )
llcrnici (111:)
A rqur ( A t )
Sahrrir(SA)
Piccni (PI)
Vc,.>~rnt( V E )
f'aulfgrir ( P A )
Marnrc I P I I ( M K j
I1
I0
?(I
ill
I
JII
I
50
J
kin
Frentani ( F R j
Figure I
102
I Poultney
Conway [Vetter
IManiet
1986
Durante
Oscan
Sa
Ae
Sabellian
Ma
Umbrian
Umbric
vo
Volscian
Volscian
Pa
Mr
Oscan
North
Oscan
Ve
OscanOscan
Sabellian
I
Oscan
Figure 2
2.1 The Paeligni inhabited an area east of the Fucine Lake. They
were allied to Rome at the end of C4 and remained loyal until the
Allied Rebellion of 91-87 B.c., when their principal town Corfinium was the rebel capital. Unlike their western neighbours the
Aequi, who had received large Latin colonies at the end of C48
and were therefore in all probability Latinized relatively early, the
Paeligni retained their language epigraphically until C1.9 Of the
surviving inscriptions most are from Corfinium (V 21 1-215,
Po 209), Sulmo (V 202-210, Po 211-14) and Superaequom
(V 216,217). The earliest (V 210b) may be as old as C3, the latest
(V 209) is from c.50 B . C . Nearly all are short: the longest (V 213),
from early C1, has thirty-six words.
COLEMAN
103
104
1086
variant -dios with syncope of *o. It seems that initial [dj] > [j], as
in Latin and Marrucinian; e.g. iouiois (dat.) belonging to Jove,
cf. Mr ioues, La Iouis (also late 0 s 1irv~ifor earlier DtljvEi). The
palatalization *[nja] > [pa] is seen in petruna (V 215 = La Petronia) and perhaps anaes (V 214), if this is the same name as aniaes
(V 215). There is, however, no trace of any change of articulation
in the velar stops; e.g. ecic (< *&id-ke), Loucies.
By contrast Umbrian has palatalization of * k before e, i and
;+vowel, e.g. Sesna, TICIT (= Lat cena, decet) and P u R r I N c u s you
will have offered (< *pordink&.s-s) and of n before ;+vowel in
SPINA, SPINIA COlUmll and RUPINAM, RUPINIE (Cf. La Rubinia); but
no trace of it in dental stops before [j]. The only Italic parallels
for the latter in this period are in Marsian martses (<*Mar@eis;cf.
OS MAMERTTlAfS with -=Ifor [tj]), Sabine C f U u S u S (< *Claudios)
and one dialect area of Oscan. At Bantia (mod. Banzi) we find
bansae in Bantia, and in initial position zicolom day (<*diekol o m ) and at nearby Rossano di Vaglio LoFqt (<*dl:ouei to
Jove) beside GtwFyc (Po 169, 167). Bantia also has famelo and
herest (<*famefja and herjest, attested in Umbrian), which presumably indicate palatalization of [l] and [r] before [j]; in which case
the absence of any examples of [p] from [nj] would be merely
accidental. Bantian meddixud (<*medodik@d) is comparable to
Umbrian, but contrasts with Paelignian treatment of ki+vowel.
The pattern of Paelignian palatalization is thus closer to Marsian and Sabine - so far as the meagre evidence from these
languages goes - and especially Bantian Oscan than it is to
Umbrian. But the parallel is far from complete and there is no
justification for regarding Paelignian as the epicentre for South
Italic palatalization.* In any event the intervening Samnite dialects of Oscan show no sign of palatalization, and the phenomena
discussed above are better treated as independent developments,
whether due to substrate or other causes.
[4] The loss of final d after long vowels and of final m , frequent
in Umbrian but almost unknown in Oscan, occurs sporadically in
Paelignian. Thus oisu (abl.) < *oissad (cf. La Gsu) and on V 213
dida may she give < *didad beside fertlid fertilely. -m is consistently written in V 203 (e.g. p a m , inom) but omitted in V 204:
sato < *sa(n)ctom.V 213 again shows variation between pracom,
COLEMAN
I05
cerfum and deti <: deiueti(o)m; also praicime < praidiciome n , with loss of - n , as often in Umbriari but never in Oscan. It is
clear that the same causes that brought about the loss of these
consonants in Umbrian and Latin operated here also, but there is
no necessity to assume either a diffusion specifically from Umbrian
or - for the retention of -m - the dominant influence of Latin
orthography.
Phonological parallels specifically with Oscan include [5] the
retention of diphthongs, though there are a few apparent exceptions, notably in the treatment of ei and oi.
(i) ei: sefei to himself, eite go. If des and deli (V 213, 214) are
cognate with La diues rich, then they attest at least for
Corfinium a monophthongization2 comparable to that of
Umbrian and Faliscan.
(ii) oi: oisa (abl.) having been used, empratois (dat.abl.)
ordered. But uisis and lifar are problematic. In view of Mr
aisos and Ma esos (norn.pl.), aisis is unlikely to be a consonant- or i-stem dative (< ~ i s i f s ) .The
~ ~ inscription seems
to belong to the last part of C2, when the La thematic dat. pl.
was already monophthongized to -is; but in what is otherwise
a very un-Latinized text (V 204) the assumption of a Latinism
is implausible. So better take -is here as parallel to La -is and
Um -ir (< -cr < -eis < -ois) in uerir, etc. lifur (V 213) can
hardly be a Latin l ~ a n w o r d , but
~ it might just be a contamination of a native loufur (cf. 0 s LOVFRE~S of Liber) or
leifar by the La Liber.2s To take it as an impersonal subjunctive let it be pleasing (< *lubh-u-r)2h presupposes Latin
interference, since the change of ir to i here cannot be
assumed for any other Italic l a n g ~ a g e . ~More
probably
(assuming the form is not an epigraphic error) it reflects like
aisis the monophthongization of ei followed by raising, the
older form being preserved in des alongside it. Parallels are
regular in Latin (Iiber etc.) but rare in this position in
Umbrian; e.g. irer but erer, for which cf. 0 s E~SEIS.
(iii) ai: aisis and yraicime. aetatu life-time, which occurs with
pruicime on V 213, and anaes Annaeus represent the same
shift in the diphthong as La ae and 0 s ~ i ue.*
,
For iii see [7]
below.
106
1986
107
-as and -6s,is paralleled in Mr pacris, 0 s A ~ D I L I S(Pompeii, Samnium) from -is as against T R ~ S(Capua) from *-&, which is also
reflected in La trds, Um pacrer.
[ll] A dental formant appears in the perfects locatinfs) they
put out to contract and coisatens they made arrangements for.
Parallels occur probably in Vo sistiatiens, certainly in Mr urnatens,
0 s DIUUNATED and PRUFAITENS. All the forms belong to the %stem
paradigm and have no parallel in Umbrian or Latin.
[12] The impf.subj.pass. upsaseter < *opescIseter (cf. La operaretur) indicates that Paelignian like Oscan and Latin did not
distinguish primary and secondary inflections (cf. 0 s SAKARATER
(indic.), S A K A < R A > H ~ T E R (subj.) with Lasacrdtur, sacrttur but Um
indic. HERTER, subj. EMANTUR).
108
1986
pacris propitious, also attested in Paelignian, ocres of the mountain andpedi anything (cf. Um PIRE but 0 s P ~ D U M ) .There is thus
much less of a bias towards Oscan here than in Paelignian.
3.3 A number of phonological items are shared with both Oscan
and Umbrian, e.g. the palatalization of *n before *! in k i n a
(Po 205); the syncope of *-iios in dies other (see 02.2); and the
treatment of original labio-velars in pedi (< *kid-i),which also
shows the hesitation between e and i resulting from the raising of
*[e.]seen in ni, Iixs. The raising itself is paralleled in 0 s ni, Iigud
and the graphic indecision in Urn screhto, screihtor (< *skri-; cf.
0 s s c r i f t ~ s )Here
. ~ ~ original [i.] remains, as in pacris, uenalinam.
Parallel with Oscan is [2] the anaptyxis and syncope in salaus
(Po 205) and with further syncope salas (Po 204); cf. 0 s salaus <
*salauos < *saluos. However, sacracrix (Po 204, 205), unlike Pa
sacaracirix, salauatur ($2.3[6]), 0 s S A K A R A K L ~ M ,is not affected;
nor is asignas cut portion^'^' (< *ad- or amf- + sek-na-),for which
cf. 0 s oeyovo (Po 175), S E G A N A ~ E D(Po 21), A K E N E ~but Um
acnu, etc. So the connection with Oscan here is only partial. It is
worth adding that the change [el > [i] in asignas recalls the raising
before [g] in Um cringatro and especially La signum (see 35.3151).
More clearly Oscan is [3] the conservation of final -m and -s in
eituam, ioues etc.
Against these can be set [4] the Umbrian treatment of final -t:
pacrsi < *pacrisit, ta[g]a < *tagut;cf. Urn si, FACIA. However final
*-nt loses the nasal, as in Oscan: thusferet they receive; cf. 0 s SET
and SENT, Um only sent.37
Some items do not match neatly with either Oscan or Umbrian.
Thus [5] the variation in the treatment of diphthongs. On V 218
beside eituam we find ioues, patres, ocres reflecting the gen.sg.
*-eis (cf. Um matrer but 0 s MAATRE~S),unless these represent PIt
*-es, which is reflected in Latin and Faliscan. On the same inscription we find toutai, maroucai beside totai. The remarkable graphic
variation in a single text suggests that ei and ou had already been
monophthongized, but - in contrast to Umbrian - recently enough
for the digraphs to be retained as an archaism. While the retention
of the diphthongs in the neighbouring Frentanian dialect of Oscan
(e.g. MAATRE~S, K A ~ L ( I S ) , L I ~ V F R E ~ Smay
)
have affected spelling
COLEMAN
- THE
109
110
1986
111
113
1 14
1986
COLEMAN
- THE
11s
116
1986
PIE *gh- > h- everywhere else in Italic save Faliscan; e.g. foied
today < *ghddigd. Whereas the change ai > e is recent, the
complex sequence of changes affecting the inherited voiced aspirates began in PIt. and the agreement of Faliscan and Sabine in this
item must therefore be more ancient, whether due to an earlier
period of unity or to prolonged c ~ n t i g u i t y . ~ ~
[lo] Safircus for La hircus goat is also cited by Varro, ibid.
The relation between this word and hirpus, which is variously
r e p ~ r t e d as
~ the Sabine or the Samnite word for wolf, is very
unclear. Either both fircus and (h)irpus are Sabine, reflecting
different roots, or fircus is Sabine and (h)irpus Samnite Oscan.
The two words would then be either cognates, derived from PIE
*gherk - which would imply that Sabine was dissociated from the
p-languages of the Osco-Umbrian group - or reflexes of different
roots, whether I E or not. [ l l ] -irc- here, if it does reflect -erk-,
recalls 0 s crniricatud, Praenestine La rnirqurios.
One final instance of Sa f - = La h-77 is fasena for harena sand
(Varro up. Vel.Long. 7.69), which also shows [12] retention of
intervocalic s as in Oscan. Festuss report that the Sabines nusum
dicebant (P.Fest. 8L) must refer to a period before the change of
au to 0,and if this was mid C4 or earlier, then the testimony is
inconclusive, since Latin and other rhotacizing languages, including perhaps even Umbrian, could still have had -s-then.78
In P.Fest. 456L: scensas (v.1. sensas) Sabini cenas dicebant [13]
the Sabine word cited looks like a garbled version of something
like Um Sesna. Within Italic only Umbrian and Volscian show
palatalization of the velar stop before the sequence front vowel
consonant. Finally the Roman Claudii traced their descent to a
Sabine Attius Clausus, as Livy (2.16.4) apparently called him. At
the date of his migration to Rome, 504 B.c., his name must have
been written Klaudios, whence its Latin form; but (141 Clausus is
attested in a Sabine Latin inscription of 150-50 B.C. (1nscr.It.
13.65). This palatalization of *[djJ (< [di]) recalls Paelignian, Marsian and the Oscan of Bantia. In contrast to [12] it does not
correspond to Umbrian palatalization.
7.4 These data present a complex picture. Only [l]and [2] have
any Latin connections, and these are with dialect Latin, in which
COLEMAN
117
the possibility of Sabine and other substrate or bilingual interference undermines their independent testimony. While [ 141 links
Sabine with Paelignian and the Oscan of Bantia, a large number of
the items dissociate Sabine from both. Of these [2] and [5]-[8] are
shared with two or more of the quartet Umbrian, Faliscan, Marsian and Volscian. [ I31 associates Sabine exclusively with Umbrian
and Volscian; [9] and perhaps [lo] with Faliscan. On the other
hand [11] agrees with both Marsian and Oscan against Umbrian
and Faliscan. So the picture is complex as well as fragmentary.
8.1 The Volsci occupied a large and never very unified area, and
the consequent tendency to dialectal variation must have been
enhanced by the numerous Latin colonies, including Cora (503
B.c.), Velitrae (494 B . C . ) ~ and Norba (492 B.c.). Velitrae provides
the only certainly Volscian inscription, V 222, a substantial but
obscure text of early C3. Two further inscriptions have sometimes been claimed as Volscian: V 221 from Tarracina on the
Volscian coast and V 223 from Antinum. Both are rejected here
(see 555.6 and 8.6), but another possible recruit to the minute
corpus is proposed in $8.7. Finally there are a few Latin inscriptions with dialectal features that may relate to the local language:
CIL I2 359,360 from C2 Norba, I 1531 from mid-C2 Sora, I2 151 1
from early C1 Cora. V 222 must provide the basis for any significant view of Volscian. The data that follow are all from this
inscription, unless otherwise indicated.
8.2 In the lexicon the meaning and therefore the etymology of
some items are still disputed. There is general agreement, however, that [ l ] esaristrom expiation contains the Etruscan root azswidely attested in Italic (see $2.2[1]); that uesclis is cognate with
Um VESKLES (abl.) vessels;81and that sepu is abl. of the participle
cognate with 0 s sipus knowing (< *sFp-; cf. La supere). Finally
medix (nom.pl.) attests the Oscan magistral title and toticu (probably abl.) the Oscan and Umbrian root tout- community. These
all exclude Latins2 without pointing towards a distinctively Oscan
or Umbrian connection.
8.3 A number of phonological items are secure. Some of these
are shared with both Oscan and Umbrian. Thus [2] the syncope of
1 18
1986
11)
8.6 Turning now to the disputed text V 221: the gentile name
Cloif(is)shows retention of the diphthong as in Oscan. Although it
is possible that oi survived in Volscian of this period, the general
120
1986
COLEMAN
121
122
1986
123
124
1986
Figure 3
COLEMAN
125
Emmanuel College,
Cambridge
NOTES
1. The earliest colonies outside Latium (Velitrae and Norba in Volscian territory) date from the early C5 and Rome controlled the whole of Italy south of thc
Arno by the mid-C3. T h e epigraphic data on which this paper is based belong with
few exceptions to the period 3Os-50 u.c..
2. Sabdli, etymologically connected with Sahini (see P7.1), was used in Antiquity of Oscan-speakers gcnerally. The first recurded occurrence of the name is
relatively late: Varro ap. Philarg. ad. Vg. Aen. 2.167. See Dcvoto 103-4, Durante
817.
126
1986
3. The Hernici have left nothing and are assumed to have been illiterate until
their language was replaced by Latin.
4. cf. Conway 1897.l.xvi-xviii and 233-369; Vetter 140kh4; Poultney 1959.9;
Maniet 524; Durante 792-813.
5. Buck 3; Pisani 112-25. Pulgram 134 similarly leaves the group undivided,
cautiously opining that they are perhaps . . . more closely related to Oscan than to
Umbrian, but with an important proviso (see n. 38).
6 . The status of Praenestine within the range of Latin dialectal differentiation
will be treated in a subsequent paper elsewhere.
7. Liv. 9.45, 10.3; Diod. 20.101. For their origins see Devoto 110.
8. At Alba Fucens in 304 B . c . , Carseoli in 302 or 298 (Liv. 10.1.2, 3.3).
9. The linguistic relevance of the repatriation of Paeligni in 177 B.C. from the
Latin colony at Fregellae in Volscian territory (Liv. 41.8.8, 8.12, 9.9) is impossible
to assess.
10. References to Poccettis collection (Po) are always indicated, those to Vetter
(V) only where specification is important.
11. V 202 and 203 survive only in MS. copies.
12. The principal items discussed in each language are enumerated in square
brackets.
13. Var. L.7.29, P.Fest. 41 L; P.Fest. 110 L, Liv. 23.35.13, the title occurring
also in Ae and Vo; Fest. 372 L, 384 L.
14. P.Fest. 77 L. fumulus is re-formed fromfumul (Enn. A . 313). Um F A M E ~ I A S
(= La familiue nom.pl.) suggests that the absence of fume/ from Urn may he
accidental.
15. As also Aequian and probably Marsian (516.2, 5 . 6 [ 3 ] ) .
16. On V 153 (Bovianum Vetus) T ~ V [ T ~ K ] or
S T 6 V [ T k ] S is possible.
17. It is hard to make anything of the apparent contrast between cerfum (V 213),
with which cf. Um FERFE (see Poultney 1959.277). and cerriu (V 206), with which
cf. 0 s K ~ K R always
~ ,
assuming that they both directly reflect a form with *-rs-.
18. From just outside Italic there is Venetic IIUVANTSAI beside IUVANTIIOI
(Lejeune 1974 nos. 58 and 9, etc.).
19. Which may or may not include medial [j] > [dg], depending upon the
analysis of af ded. See Maniet 558.
20. Pisani 1954.117-19.
21. Porzio-Gernia 153-5.
22. Assuming that diues < *deivet-.The supposed etymological connection with
diuus (Var. L.5.92) does not take us far.
23. Umbrian unlike Oscan and Latin kept the two stems distinct: cf. FRATRUS,
sacris with 0 s TEREMN~SS,SAKRISS and La fratribus, sacribus (beside o-stem sacris).
24. Vetter 149.
.25. The relation of the theonym to * a , leudhero- free, *lubh-desire and */eibpour is notoriously obscure, as is the derivation of La liber free. Neither leiberei
(CIL I* 614), where the diphthong is probably authentic, nor loebesum (P. Fest.
108 L), where it probably is not, provides a normal reflex of p.It. *leu&-, for which
cf. loufir below.
26. Pisani 1964.116.
27. The vocalism of 0 s NFSSIMAS, Um nesimei, though relevant, is not corroborative.
28. N o need therefore to follow Poccetti (Po 208) in taking Gruex as a Latin
import.
127
29. For the view that this is the true Pa form and sacuracirix a false archaism see
Lazzeroni 1976.391-2.
30. La examples include pdculurn < *potlorn, gubernaculurn < *-&/om. La
*sacratlorn > *sacruculum, not sacellurn (< *sacra-lorn the diminutive), with which
the 0 s word is often equated.
31. O n which see Lazzeroni 1964.
32. For Marrucinian see 93.3[5], for Vestinian n. 49.The evidence in both is
tenuous.
33. T h e change *rl :
, kl reflected in Um P I H A K L U , La piaculurn is not relevant
since the motivation here is the velar articulation of 1. It is not certain that Oscan
shared in this change: the k i n SAKARAKLUMmight just he due to the preceding k and
PE.:ESSL.I~M(Aufidena) appears to be derived directly from PESTLUM (Bovianum
Vetus) without an intervening stage *-skl-;contrast Um pesclrr, perscler, if these
reflect *perk-sdo, not perksk-lo-. For tr cf. 0 s FKAPKUM, Urn FKATKU. etc.
34. For derivation from gen. *eis6rn-ke see Vetter 154; from abl. *ekscid-ke
Pisani 1964.120,
35. Thc possibility olgraphic confusion between I1 = e and I = i must always be
reckoned with at any rate o n V 218. regenfail, usually taken to mean for the
queen, could then represent riginai (i
*rc?gindi).But the meaning is uncertain, and
the word could be a gerundive (< regendui),with perfectly normal vocalism.
36. This word must have had wider currency, since it is recorded for Latin:
mignae xeia pEetl;opEva portions of meat (CGL 2.24.6).
37. There is no certain evidence for o r against intervocalic rhotacism. The
derivation of esuc is uncertain (see [I]); asurn < *assom a coin or *arsurn to burn
(supine); the Umbrian cognates of aisos have -s-;e.g. ESUNU divine (fem.nom.1,
esono rite (neut.nom.).
38. Pulgram 134 and 147 notes this important exception t o his cautious generalization on the Central group (see n . 5 ) .
39. For the change * U > i in Umbrian see Poultney 1959.37. It is not clear that
0 s castrid is relevant; see Buck 41.
40. Although perronr with -6-not-u- may he a Latinism. and perhaps even fec
also (Po 206; cf.Os fefirc-), it seems unlikely that the Latin form of a distinctly
Oscan official title would have been used in this region.
41. Assuming that aims pacris is not dative: < *aisois *pacrifs. If (oil > (0.1. a
connection with Oscan i s possible since 0 s ui could represent a midway stage [oil;
but Umbrian is excluded, since e - the Urn reflex of (oil. cannot be derived by way
of [Q.](cf. 84.4[6]).
42. From Scoppito: assigned by Conway (1.2.59) t o the Vestini, by Buck and
Vetter to the Sabini. Pisani (1964.121) is non-committal. For V 221 see 98.6.
43. aidiles. with d n o t f f r o m * d h , is Latin hut the rest of the text shows no sign of
La influence; cf. 0 s K v a i s s r u K , Um KvEsrRETiE in contexts that are otherwise
unLatinized.
44. The final of uerio Vettius (V 220) is too uncertain graphically to provide a
counterargument.
45. Pisani (1964.121) interprets as perfect with di- for de- from the present; but
we should then expect either *dided or *dide.
46. CII. I* 756. The most plausible analysis (Ribezzo 1923) gives a cognate to La
*fid&litaresthose pledged. Other probable Vestinian influences can be seen in the
inscription; e.g. a/& for alius,flusare (cf. [I] below) and perhaps the uncertainty in
distinguishing qu and c in hoiusque.
128
1986
COLEMAN
129
71. L:t here, sihe, qume for heri, sihi, quasi (Quint. 1.4.8 and 7.22) show a
reverse phenomenon: li] > [el.
72. For detailed lists see Vetter 362-78 and Bruno. Many of the words, e.g. cafus
and crepusculurn, contribute nothing to the present investigation.
73. For nouensiles itself see the ancient tcstimonia cited by Conway 1.357. On dil
doublets in Latin sec Leumann 128.
74. Not all the 0 s and Um examples cited are conclusive. Urn difue for * h i bhuiom folded double could he due to dissimilatory loss of u . Similarly 0 s
A K K A T U S for *ad-uok&os advocates could he due either to loss of u followed
by syncope of o or to a succession of syncopes: *-duok- > *-duk- > *-dk.
75. Fa he here ( V 332) beside J? (V 339a), if it is not a Latinism. must be a
dialectal variant - the sites are 8 o r Y km apart and this would he relevant to the
contiguity explanation.
76. See respectively Serv. ud A m . 11.785; P.Fest. 93L; Irpini.
77. It is difficult, as usual. to know who precisely the anriqui were in Festuss
fueduni untiqui dicehunt p r o huedo, folus pro holere. fosrim pro hoste, forlium pro
hosria (74L). The etymology o f liostiu is unknown; infolus andfostis initialf- < PIE
*gh-.as in fordrum for hordeurn, also attributed to nritiqui (by Quintilian. 1.4.14).
A Sabine origin for these f-doublets seems probable.
78. Ernout 73 1. claimed Sabine as the source for at least some Latin words that
preserved intervocalic .s; c,g. nasus.
79. Both said to have been Latin towns at an earlier date: Plin. N a f . 3.63, Catofr
58P and Dio 45.1, Dion. Hal. A . R. 6.42, Liv. 2.30.14.
80. For the fullest discussions since Vetter sce Untermann 1956 and Radke
779-96.
81. cf. Urn VESTIKAII! let him pour a libation. The vocalism resists connection
with La uasculurri vessel.
82. couehriu may reflect *ko-uir-io-gathering of men, parallel to La cciriu <
*ko-uir-iri-; but derivation from *ko-ueghe-sio- bringing together is phonologically easier.
83. Which indicates that the La dat.sg. loucina on CIL I 360 (Norba) cannot be
due to Vo influence.
84. So Wallace 96 against Radke.
85. See Untermann 125, whose preferred derivation of 0 s [tt] from *[tw]
encounters the same difficulty; cf. D F K R V I A K ~ M< *dekuiariorn. It is moreover
unlikely that a finite tense formant could have been created from a verbal noun
suffix like -fi- o r -at-, since even in periphrastic use with auxiliaries such nouns
would hardly have acquired specifically perfective aspect.
86. The relcvance of the obscure sesf.a.plens set up from a lost Parlignian
inscription V 202 is uncertain.
87. mu.ca.faJunie.~Maracus Tafanius son of Ciaius.
88. Hence Poultney 113-14 scts Volscian apart from the other Central languages
as being more akin to Umbrian than to Oscan.
89. Vctter inexplicably assigns it to Vestinian., Conway 1.269 more plausibly t o
Volscian. With the Oscan formula sfuris cloil.~.Statius Cloelius son of C. cf. thc
Umbrian one in n. 87.
90. For a detailed analysis of the text see De Simone.
91. Liv. 7.27.5-9. Diod. 14.102.4. See Ogilvie 332.
92. See, beside D e S h o n e , Peruzzi 348, Prosdocimi 189, etc.
~
130
1986
REFERENCES
(Abbreviations as in LAnnte Philologique)
ALLEN,W. S . , 197g2. Vox Lurina: A Guide to the Pronunciation of Classical Latin,
Cambridge.
BENVENISTE,
E.. 1969. Le Vocubuluire des Institutions Indo-Europkenes, Paris.
G . , 1978. La nuova iscrizione di Satricum e il genitivo in -osio, R A L
BONFANTE,
33, 269-72.
BRUNO,
M. G., 1961-1962. I Sabini e la loro lingua, RIL 95,501-44; 96, 413-42,
565-640.
BUCK,C . D . , 1929. A Grammar of Oscan and Umbrian, Boston.
CAMPANILE,
E . 1978. La diaspora italica, in La Culturu Iralica (= Orientamenti
Linguistici 5 ) , Pisa.
131
CONWAY,
R. S., 1897. The Italic Dialects. Cambridge.
DE S i M o N E , C.. 1980. Laspetto linguistico, in C. M. Stibbe and others, Lapis
Satricanus, s-Gravenhage, 7 1-94,
DEVOTO,
G.. 1967. Gli Antichi Italici, Firenze.
DIIRANTE.,
M . , 1978. I Dialetti Medio-Italici, in A. L. Prosdocimi (ed.), Lingue e
Dialetti (= Popoli e Civilta dellItalia Antica, vol. 6), Rome, 789-824.
ERNOUT,
A , , 1909. Les Eliments Dialectaux du Vocabulaire Latin, Paris.
GIACOMELLI.
G., 1963. La Lingua Falisca, Firenze.
K ~ R L O U ~ GF.,
AN
, Le parler dAntinum: Marse ou Volsque?R E A 60.280-9.
1958.
LAZ.ZERONI,
R., 1964. 11 dativo sabellico in -a, SSL 4, 65-86.
LAZZERONI,
R . , 1976. Differenze linguistiche nel territorio dellAbruzzo e del
Molise in epoca Italica, in Scritti in onore di Giuliano Bonfante, Brescia.
1.389-99.
LPJEUNE.
M., 1972. Inscriptions de Rossano di Vaglio 1972, R A L 8.27, 399-414.
LEJEUNE.
M., 1974. Manuel de la Langue Vbnete. Heidelberg.
LF.TTA,C . , 1972. I Mursi e il Fucino nellAntichita. Milano.
LEVA, C . , 1976. Dialetti italici minori: Marso, SE 44, 275-81.
LETTA,C . and DAMAI-0,S., 1975. Epigrafia della Regione dei Marsi, Milano.
LEUMANN,
M., 1963. Lateinische Laut- und Formenlehre (= Leumann-HofmannSzantyr. Lateinische Grammatik I), Miinchen.
MANIET, A, , 1972. La linguistique italique, in Aufstieg und Niedergang der
rdmischen Welt (ed. I H . Temporini), 1.2, 522-92.
MARCHESE,
M. P., 1978. Marso seino = latino signum, SE 46, 213-21.
M A R I N E T T I , A., 1985. 1,e iscrizioni sudpicene, I : Testi, Florence.
OGI LVI E,
R. M.. 1970. A Commentary on Livy Books I-5, Oxford.
PERUZZI,
E., 1978. On the Satricum inscription, PP 33, 34650.
PISANI,
V., 1954. Palatalizzazioni osche et latine, A G I 39, 112-19.
PISANI,
V., 1064. Le Lingue dellltalia Antica olrre il Latino (= Manuale Storico
della Lingua Latina vol. 4), Torino.
Nuovi Documenti Italici (= Orientamenti Linguistici 8 ) , Pisa.
P o c c ~ ~P.,
~ r1979.
,
PORZIO( ~ E R N IMARIA
A,
L., 1974. Contributi metodologici alio studio del latino
arcaico. La sorte di M e D finale, M A L 17.4.
POULTNFY,
J . W., 1951. Volscians and Umbrians, AJP 72, 11-3-27.
P O U L T N ~J.YW
, . , 1959. The Bronze Tables of Iguvium, Baltimore.
PROSDOCIMI,
A. L., 1979. Studi sul Latino arcaico, SE 47, 173-221.
PULGKAM,
E . , 1978. Itulic, Latin, Italian, Heidelberg.
RADKE,G . , 1961. Volsci, Real-Encyclopadie 9A1, 773-827.
RIBEZZO.
F., 1923. FIFELTARES, RICZ 7, 180.
RIBEZZO,
F.. 1930. Roma delle origini, Sabini e Sabelli, RIG1 14, 59-99.
UNTERMANN,
J . , 1956. Die Bronzetafel von Velletri, I F 62, 12S35.
U N I t K M A N N , J . , rev. GIACOMELLI,
1964. La Lingua Falisca, GCA 216, 171-82.
VETEK, E., 1953. Handbuch der italischen Dialekte, Heidelberg.
V O N PLANTA. R., 1892-97.
Grammatik der oskisch-umhrischen Dialekte,
Strasshurg.
WALLACE,
R . , 1985. Volscian sistiatiens, G1 63. 93-101.