You are on page 1of 2

Face To Face Interpreting

Face to Face interpreting


Face to face interpreting basically involves the physical presence of the interpreter to act as a link in
real time between two people who do not understand each other´s language. The interpreter will
translate the words said by one party by taking into consideration not only the language but also the
body language, the tone and conversation settings. For Face to face Interpreting, a professional
interpreter will, depending on the circumstances, deploy either the Consecutive Interpreting method
or Simultaneous Interpreting method.

Consecutive Interpreting
Consecutive interpreting is where the conversation will be broken into small segments. The
interpreter will listen and take notes at the same time the speaker is talking. They will use a
shorthand technique to ensure quick note taking. After the speaker finishes a segment or a break in
the conversation, the interpreter will start speaking in the target language to the receiving party.

The informal divisions or breaks in the conversation are initially agreed between the customers and
the interpreter according to the complexity, circumstances and the aim of the interpretation. If the
parties are not advised before the interpretation session, they tend to speak more than a single
sentence and not wait for the target language interpreting. It is therefore hard for the interpreter to
keep up. The lengths of these informal breaks will depend on the settings (formal or informal),
subject matter (technical, legal or general business conversations) and the interpreter´s memory
capacity. It is common practice for the source language speaker to pause after every sentence for
the most accurate face to face interpreting.

Consecutive interpreting allows the interpreter time to listen and understand one whole sentence
and this allows for a truer and accurate interpretation as compared to incomplete sentences in
simultaneous interpreting. However, the disadvantage of consecutive interpreting is it takes more
time because of the sentence by sentence interpreting.

Face to face consecutive interpreting is suitable for almost any occasion. It can be used by
businesses, court proceedings, political speeches, medical interviews, or international treaties and
negotiations. Because of the sentence by sentence procedure, the note taking approach deployed by
the interpreter, and also taking into consideration of factors such as tone, body language and
settings of the message as a whole, the resulting interpretation is extremely accurate with no loss in
meaning and cultural context of the source language.

Simultaneous interpreting
This is where the interpreter will be listening to the source language and interpreting as quickly as
she or he can into the target language. The key advantage about this type of face to face interpreting
method is speed. No time is wasted for waiting or notes taking because the interpreter is doing the
interpreting instantaneously. However, this method may result in a slight inaccurate interpretation
because it is likely that the interpreter has not listened to the whole sentence before rendering it to
the target language. As opposed to consecutive interpreting, it is sometimes more difficult to
interpret the overall message using simultaneous interpreting because the lack of full understanding
and context.
Simultaneous interpreting is normally deployed by an interpreter sitting in a sound-proof room
listening to the source speaker. The interpreter will then interpret and speak the target language
into the microphone that is connected to receiving parties´ earphones. Simultaneous interpreting is
very suitable for large conferences or meetings with a single speaker and a range of foreign
audiences. It is also ideal when the majority of the group speaks a common language and only a
minority needs the interpreting service.

Face to Face Interpreting Conclusion


Face to face interpreting is without doubt an important tool for people from a different cultural and
linguistic background to understand each other. The physical presence of the professional
interpreter not only provides the source language interpretation, but he or she shares the sensitivity
to the culture context and body language of the parties involved, allowing the most accurate face to
face interpreting in those given circumstances. Whether to use consecutive or simultaneous
interpreting will depend on the need of the customers as well as balancing the need for speed and
accuracy.

You might also like