Professional Documents
Culture Documents
Nomenclature
BAT'INOX
P57
mini 200 mm
EN 959
PRICE
mini 175 mm
100 mm
Made in France
25 kN
16 mm
5C
5C
0C
-5C
40 mn 60 mn
2h
2h
10 h
24 h
36 h
48 h
40 min
1 h10
1 h40
3h
24 h
30 min
1h
1h
4h
7h
72 h
mini 125 mm
0C
-5C
(EN) Means
of placement
(FR) Mode
dapplication
(DE) Verwendungsart
(IT) Tipo
di fissaggio
(ES) Modo de
aplicacin
00 0
EN 959
10 h
HILTI RE500
PRICE
2h
N de lot :
24 h
7h
e.
a.
d.
a.
Manufacturer name
Nom du fabricant
b. Year of
manufacture
Anne de fabrication
Trimestre
d.
Model identification
Identification du modle
c.
e.
110 mm
3h
4h
SIKA ANCHOR
2 C8
C SPITFixEPCON
10C
12 h
48 h
Requirements
Exigences
Anforderungen
Requisiti
Exigencias
e.
d.
a.
UIAA
Made in France
mini
P57
10 x
15 kN
25 kN
(EN) Means
of placement
(FR) Mode
P57 BATINOX
dapplication
(DE) Verwendungsart
00 0
Year of
manufacture
Anne de fabrication
c. Trimestre
b.
mini
N de lot :
d.
Manufacturer name
Nom du fabricant
e.
Model identification
Identification du modle
110 mm
a.
10 x
mini 175 mm
Spit EPCON C8
20C
(EN) Means
of placement
(FR) Mode
dapplication
(DE) Verwendungsart
(IT) Tipo
di fissaggio
(ES) Modo de
aplicacin
10C
2h
48 h
1 h40
1h
72 h
20C
36 h
1 h10
40 mn 60 mn
100 mm
24 h
40 min
90
1h
48 h
30 min
12 h
Requirements
Exigences
Anforderungen
Requisiti
Exigencias
(EN) Glue
(FR) Colle
(DE) Klebe
(IT) Colla
(ES) Resina
100 mm
Strength (table)
Strength (table)
(EN) Glue
(FR) Colle
(DE) Klebe
(IT) Colla
(ES) Resina
Spit EPCON C8
EN 959
UIAA
15 kN
HILTI HY200
ISO 9001
Copyright Petzl
HILTI RE500
PETZL
ZI Cidex 105A
38920 Crolles
France
www.petzl.com/contact
C Am
EN 959
3www.petzl.com
year guarantee
mini 125 mm
14 mm
250 g
250 g
3 year guarantee
P57
100 mm
P571000G (280612)
10 x
mini
Strength (table)
(EN) Hardening time
(FR) Temps de schage
(DE) Zeit zum Aushrten
(IT) Tempi di essiccazione
(ES) Tiempo de secado
(EN) Glue
(FR) Colle
(DE) Klebe
(IT) Colla
(ES) Resina
20C
10C
5C
0C
-5C
40 mn 60 mn
2h
2h
10 h
Spit EPCON C8
24 h
36 h
48 h
40 min
1 h10
1 h40
3h
24 h
HILTI HY200
30 min
1h
1h
4h
7h
HILTI RE500
12 h
48 h
72 h
Requirements
Exigences
Anforderungen
Requisiti
Exigencias
EN 959
UIAA
(EN) Means
of placement
(FR) Mode
dapplication
(DE) Verwendungsart
(IT) Tipo
di fissaggio
(ES) Modo de
aplicacin
e.
d.
a.
a.
N de lot :
00 0
Year of
manufacture
Anne de fabrication
c. Trimestre
b.
15 kN
25 kN
P57 BATINOX
d.
Manufacturer name
Nom du fabricant
e.
Model identification
Identification du modle
P571000G (280612)
EN
FR
Only the techniques shown in the diagrams that are not crossed out, and that do not
display a skull and crossbones symbol and/or NO! are authorized. Some examples
of misuse are presented, but it is impossible to describe them all. Check www.petzl.
com regularly to find the latest technical information.
Contact Petzl if you have any doubt or difficulty understanding these documents.
Seules les techniques prsentes non barres, sans tte de mort et/ou sans NO!,
sont autorises. Certaines mauvaises utilisations sont prsentes titre dexemple,
mais il nest pas possible de les dcrire toutes. Prenez rgulirement connaissance
des dernires mises jour des informations techniques sur www.petzl.com.
En cas de doute ou de problme de comprhension, renseignez-vous auprs de
Petzl.
1. Field of application
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all instructions for use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
2. Nomenclature of parts
(1)Stem, (2)Eye.
Material:316L stainless steel.
Before installation, check the quality of the supporting medium (rock, concrete)
and that the anchor stem is clean. Make sure the vial of glue is neither cracked nor
broken. Check that the resin inside has not hardened.
Before each use, check the condition of the anchor:surface degradation, wear,
corrosion, deformation, cracks. Inspect the rock around the anchor.
We recommend a regular inspection of the installation, in order to detect possible
corrosion. Near the ocean, inspect more frequently.
4. Compatibility
Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your
application (compatible= good functional interaction).
Be sure to follow the guidelines for compatibility between the glue and the rock in
which the anchor is placed, especially in the case of soft rock (see the instructions
for the glue).
For anchor installations on a sea cliff, or in any other very corrosive environment, the
lifetime of the anchor is significantly reduced. It is best to use a material with good
corrosion resistance so that the lifetime of the installation is satisfactory.
- After cleaning away any friable rock, drill a hole of the appropriate diameter and
depth.
- Clean the hole with a brush.
- You can use two different types of glue:glue in a glass ampoule (put the entire
ampoule in the hole and break it with a hammer), or a mixing glue gun. Consult and
read the glues instructions for use
- Without delay, insert the stem until stopped by the ring, and turn it at least 10times
to ensure a proper mix. Some glue overflow should be visible.
- Before using, allow the glue to dry for the recommended period of time (see table).
- Verify that the excess glue around the anchor is very hard. Verify that the anchor
will not rotate.
Strength
The anchor breaking strength values depend upon the quality of the supporting
medium and the quality of the placement.
WARNING:in soft rock, the anchor strength may be reduced. It might be necessary
to use a longer anchor and to perform strength tests in the field.
1. Champ dapplication
ATTENTION
Les activits impliquant lutilisation de cet quipement sont par nature
dangereuses.
Vous tes responsable de vos actes et de vos dcisions.
Avant dutiliser cet quipement, vous devez:
- Lire et comprendre toutes les instructions dutilisation.
- Vous former spcifiquement lutilisation de cet quipement.
- Vous familiariser avec votre quipement, apprendre connatre ses performances
et ses limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
2. Nomenclature
(1)Tige, (2)illet.
Matriau:acier inoxydable 316L.
4. Compatibilit
Vrifiez la compatibilit de ce produit avec les autres lments du systme dans votre
application (compatibilit= bonne interaction fonctionnelle).
Veillez respecter les rgles de compatibilit de la colle avec la roche dans laquelle
est pos lamarrage, notamment dans le cas de roche tendre (voir notice de la colle).
En cas dinstallation dun amarrage sur une falaise de bord de mer, ou dans tout
autre environnement trs corrosif, la dure de vie de lamarrage se rduit fortement.
Il est prfrable dutiliser un matriau ayant une bonne rsistance la corrosion pour
que la dure de vie de linstallation soit satisfaisante.
Rsistance
Temprature de schage
Drying temperature
Follow the information given in the instructions for the glue that is used.
For Petzls plastic and textile products, the maximum lifetime is 10years from the
date of manufacture. It is indefinite for metallic products.
WARNING:an exceptional event can lead you to retire a product after only one use,
depending on the type and intensity of usage and the environment of usage (harsh
environments, marine environment, sharp edges, extreme temperatures, chemical
products,etc.).
A product must be retired when:
- It is over 10years old and made of plastic or textiles.
- It has been subjected to a major fall (or load).
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability.
- You do not know its full usage history.
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or
incompatibility with other equipment,etc..
Storage, transport
Store the product in a dry place away from exposure to UV, chemicals, extreme
temperatures,etc.. Clean and dry the product if necessary.
Modifications, repairs
Modifications and repairs outside of Petzl facilities are prohibited (except replacement
parts).
3-year guarantee
Against all material or manufacturing defect. Exclusions:normal wear and tear,
oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance,
negligence, uses for which this product is not designed.
Responsibility
Petzl is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any
other type of damage befalling or resulting from the use of its products.
6. Gnralits Petzl
Dure de vie / Mise au rebut
Pour les produits Petzl, plastiques et textiles, la dure de vie maximale est de 10ans
partir de la date de fabrication. Elle nest pas limite pour les produits mtalliques.
ATTENTION, un vnement exceptionnel peut vous conduire rebuter un
produit aprs une seule utilisation (type et intensit dutilisation, environnement
dutilisation:milieux agressifs, milieu marin, artes coupantes, tempratures
extrmes, produits chimiques,etc.).
Un produit doit tre rebut quand:
- Il a plus de 10ans et est compos de plastique ou textile.
- Il a subi une chute importante (ou effort).
- Le rsultat des vrifications du produit nest pas satisfaisant. Vous avez un doute
sur sa fiabilit.
- Vous ne connaissez pas son historique complet dutilisation.
- Quand son usage est obsolte (volution lgislative, normative, technique ou
incompatibilit avec dautres quipements,etc.).
Stockage, transport
Stockez le produit au sec, labri des UV, produits chimiques, dans un endroit
tempr,etc.. Nettoyez et schez le produit si ncessaire.
Modifications, rparations
Les modifications et rparations sont interdites hors des ateliers de Petzl (sauf pices
de rechange).
Garantie 3ans
Contre tout dfaut de matire ou fabrication. Sont exclus:usure normale, oxydation,
modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, ngligences,
utilisations pour lesquelles ce produit nest pas destin.
Responsabilit
Petzl nest pas responsable des consquences directes, indirectes, accidentelles
ou de tout autre type de dommages survenus ou rsultant de lutilisation de ses
produits.
Traabilit et marquage
a. Numro de lot
b. Anne de fabrication
c. Trimestre de fabrication
d. Nom du fabricant
e. Identification du modle
P57 BATINOX
P571000G (280612)
DE
Von den in den Abbildungen dargestellten Techniken sind nur solche zulssig, die
nicht durchgestrichen sind und nicht mit einem Totenkopfsymbol und/oder mit
einem NO! versehen sind. Einige Bedienungsfehler sind als Beispiel abgebildet,
es ist jedoch nicht mglich, alle erdenklichen Fehler zu beschreiben. Besuchen
Sie regelmig unsere Website (www.petzl.com), um die neuesten Versionen der
technischen Informationen zu erhalten.
Im Zweifelsfall oder bei jeglichen Verstndnisschwierigkeiten hinsichtlich dieser
Dokumente wenden Sie sich an Petzl.
1. Bestimmungsgemer Gebrauch
3Jahre Garantie
Stoccaggio, trasporto
Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale
Abnutzung, Oxidation, nderungen oder Nachbesserungen, unsachgeme
Lagerung, unsachgeme Wartung, Nachlssigkeiten und Anwendungen fr die das
Produkt nicht bestimmt ist.
Haftung
Petzl ist nicht verantwortlich fr jegliche Konsequenzen, direkt, indirekt oder
unfallbedingt, sowie jegliche andere Art von Schden, die aus der Verwendung seiner
Produkte entstehen.
berprfen Sie die Qualitt des Untergrunds und vergewissern Sie sich, dass der
Schaft sauber ist, bevor Sie den Verbundanker setzen. Vergewissern Sie sich, dass
die Mrtelpatrone nicht beschdigt ist und keinen Sprung hat. Das Harz muss eine
dnnviskose Konsistenz haben.
berprfen Sie vor Benutzung den Zustand des Anschlagpunkts:Beschdigung
der Oberflche, Abnutzungs- und Korrosionserscheinungen, Verformung, Risse.
berprfen Sie den Fels am Anschlagpunkt.
Die Installation sollte regelmig auf eventuelle Korrosionserscheinungen berprft
werden. In Meeresnhe muss diese Kontrolle in geringeren Abstnden erfolgen.
4. Kompatibilitt
berprfen Sie die Kompatibilitt dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres
Systems (Kompatibilitt= funktionelles Zusammenspiel).
Achten Sie besonders beim Setzen des Verbundankers in weichem Fels darauf,
dass der Mrtel mit diesem kompatibel ist (siehe Gebrauchsanweisung des
Verbundmrtels).
Bei der Installation eines Verbundbankers an einem Felsen in Meeresnhe oder
in einer anderen stark korrosiven Umgebung reduziert sich die Lebensdauer
der Verankerung erheblich. In diesem Fall empfiehlt sich der Einsatz eines
korrosionsbestndigen Materials, um eine zufriedenstellende Lebensdauer der
Installation zu gewhrleisten.
- Wenn Sie den brchigen Teils des Felsuntergrunds gesubert haben, bohren Sie ein
Loch von entsprechendem Durchmesser und entsprechender Tiefe.
- Subern Sie das Bohrloch mit einer Brste.
- Sie knnen zwei Arten von Verbundmrtel verwenden:Glasmrtelpatronen (Setzen
Sie die Patrone in das Bohrloch und schlagen Sie mit dem Hammer darauf) oder
Auspresspistole. Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung des Verbundmrtels.
- Setzen Sie den Verbundanker mit mindestens 10 Umdrehungen bis zum
Schulteransatz ein, um eine optimale Verteilung des Mrtels zu gewhrleisten. Der
Mrtel muss sichtbar sein.
- Beachten Sie die Aushrtungszeit, bevor sie ihn belasten (siehe Tabelle).
- Vergewissern Sie sich, dass der auen um das Bohrloch verstrichene Mrtel
ausgehrtet ist. Vergewissern Sie sich, dass sich der Verbundanker nicht drehen
lsst.
Bruchlast
Die Bruchlast der Verankerung ist von der Qualitt des Untergrunds und ihrer
Installation abhngig.
Warnung: In weichem Fels reduziert sich die Bruchlast der Verankerung.
Mglicherweise muss ein lngerer Verbundanker gesetzt und die Bruchlast vor Ort
berprft werden.
Aushrtungstemperatur
Bitte entnehmen Sie diese Angaben der Gebrauchsanweisung des verwendeten
Verbundmrtels.
6. Petzl Allgemeines
Lebensdauer / Aussondern von Ausrstung
Die maximale Lebensdauer von Kunststoff- und Textilprodukten der Firma Petzl
betrgt 10Jahre ab dem Herstellungsdatum. Fr Metallprodukte ist sie unbegrenzt.
ACHTUNG, auergewhnliche Umstnde knnen die Aussonderung eines Produkts
nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensitt der
Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe
Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalienusw.).
In folgenden Fllen muss ein Produkt ausgesondert werden:
- wenn es mehr als 10Jahre alt ist (Kunststoff- und Textilprodukte)
- nach einem schweren Sturz (oder Belastung)
- das berprfungsergebnis ist nicht zufriedenstellend, das Produkt fllt bei der
berprfung durch. Sie bezweifeln seine Zuverlssigkeit
- die vollstndige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt
- das Produkt ist veraltet (nderung der gesetzlichen Bestimmungen, der
Normen und der technischen Vorschriften, Inkompatibilitt mit anderen
Ausrstungsgegenstndenusw.)
Lagerung, Transport
Das Produkt an einem trockenen, vor UV-Strahlen und Chemikalien geschtzten Ort
bei gemigten Temperaturen aufbewahren. Falls ntig reinigen und trocknen Sie es.
nderungen, Reparaturen
nderungen und Reparaturen auerhalb der Petzl-Betriebssttten sind nicht gestattet
(auer Ersatzteile).
P57 BATINOX
Garanzia 3anni
Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi:usura normale,
ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria,
negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non destinato.
Responsabilit
Petzl non responsabile delle conseguenze dirette, indirette, accidentali o di ogni
altro tipo di danno verificatosi o causato dallutilizzo dei suoi prodotti.
Tracciabilit e marcatura
ACHTUNG
Aktivitten, bei denen diese Ausrstung zum Einsatz kommt, sind
naturgem gefhrlich.
Fr Ihre Handlungen und Entscheidungen sind Sie selbst
verantwortlich.
Modifiche, riparazioni
IT
Solo le tecniche presentate come non barrate, senza simbolo di morte e/o senza
NO!, sono autorizzate. Alcuni cattivi utilizzi sono presentati a titolo di esempio, ma
non possibile descriverli tutti. Informatevi regolarmente sugli ultimi aggiornamenti
delle informazioni tecniche sul sito www.petzl.com.
In caso di dubbi o di problemi di comprensione, rivolgersi direttamente a Petzl.
a. Numero di lotto
b. Anno di fabbricazione
c. Trimestre di fabbricazione
d. Nome del costruttore
e. Identificazione del modello
1. Campo di applicazione
ATTENZIONE
Le attivit che comportano lutilizzo di questo dispositivo sono per
natura pericolose.
Voi siete responsabili delle vostre azioni e decisioni.
Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre:
- Leggere e comprendere tutte le istruzioni duso.
- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo.
- Acquisire familiarit con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i limiti.
- Comprendere e accettare i rischi indotti.
2. Nomenclatura
(1)Gambo, (2)Occhiello.
Materiale:acciaio inossidabile 316L.
4. Compatibilit
Verificare la compatibilit di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella
vostra applicazione (compatibilit= buona interazione funzionale).
Assicurarsi di rispettare le regole di compatibilit della colla con la roccia dove
fissato lancoraggio, in particolare nel caso di roccia tenera (vedi nota informativa
della colla).
In caso di installazione dellancoraggio su una falesia sul mare, o in ogni altro
ambiente molto corrosivo, la durata di vita dellancoraggio si riduce notevolmente.
preferibile utilizzare un materiale con una buona resistenza alla corrosione affinch la
durata di vita dellinstallazione sia soddisfacente.
- Dopo aver pulito la parte friabile della roccia, praticare un foro di diametro e
profondit appropriati.
- Pulire il foro con una spazzola
- Si possono utilizzare due diversi tipi di colla:colla in fiala di vetro (inserire nella
cavit la fiala intera e romperla con un colpo di martello), o pistola dispenser colla.
Consultare e leggere la nota informativa della colla.
- Inserire subito lancoraggio e spingerlo fino alla battuta, ruotandolo su se stesso
almeno 10volte per assicurarsi che la colla venga ben miscelata. Deve essere visibile
una fuoriuscita di colla.
- Rispettare i tempi di essiccazione prima di applicare il carico (vedi tabella).
- Verificare che la colla fuoriuscita attorno al foro sia indurita bene. Verificare che
lancoraggio non ruoti.
Resistenza
I valori di rottura dellancoraggio dipendono dalla qualit del supporto di fissaggio e
dalla qualit della messa in opera.
Attenzione, su una roccia tenera, lancoraggio pu avere una capacit di resistenza
minore. Pu essere necessario utilizzare un ancoraggio pi lungo ed effettuare test di
resistenza sul campo.
Temperatura di essiccazione
Rispettare le indicazioni fornite nella scheda tecnica della colla utilizzata.
6. Generalit Petzl
Durata / Eliminazione
Per i prodotti Petzl in plastica e tessuto, la durata di vita massima di 10anni a
partire dalla data di fabbricazione. Indefinita per i prodotti metallici.
ATTENZIONE, un evento eccezionale pu comportare leliminazione del prodotto
dopo un solo utilizzo (tipo ed intensit di utilizzo, ambiente di utilizzo:ambienti
aggressivi, ambiente marino, parti taglienti, temperature estreme, prodotti
chimici,ecc.).
Il prodotto deve essere eliminato quando:
- Ha pi di 10anni ed composto da materiale plastico o tessile.
- Ha subito una forte caduta (o sforzo).
- Il risultato dei controlli del prodotto non soddisfacente. Si ha un dubbio sulla sua
affidabilit.
- Non si conosce lintera storia del suo utilizzo.
- Quando il suo utilizzo obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle
tecniche o incompatibilit con altri dispositivi,ecc.).
P571000G (280612)
ES
Slo estn autorizadas las tcnicas presentadas sin tachar, sin calavera y/o sin
NO!. A modo de ejemplo, se presentan algunas malas utilizaciones, pero es
imposible describirlas todas. Infrmese regularmente de las ltimas actualizaciones
de la informacin tcnica en www.petzl.com.
Encaso de duda ode problemas de comprensin, consulte a Petzl.
1. Campo de aplicacin
ATENCIN
Las actividades que implican la utilizacin de este equipo son por
naturaleza peligrosas.
Usted es responsable de sus actos y decisiones.
Antes de utilizar este equipo, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilizacin.
- Formarse especficamente en la utilizacin de este equipo.
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus
limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
2. Nomenclatura
(1)Varilla, (2)Anilla.
Material:acero inoxidable 316L.
Antes de la colocacin, compruebe la calidad del soporte y que la varilla est limpia.
Asegrese de que la cpsula de resina no est ni rota ni agrietada. La resina debe
tener una viscosidad fluida.
Antes de cada utilizacin, controle el estado del anclaje:degradacin de la superficie,
desgaste, corrosin, deformacin y ausencia de fisuras. Compruebe la roca
alrededor del anclaje.
Se recomienda controlar regularmente la instalacin para detectar una eventual
corrosin. Cerca del mar, realice un control ms frecuente.
4. Compatibilidad
PT
Somenteas tcnicas aqui apresentadas no barradas e/ou sem a caveira esto
autorizadas. Alguns casos de m utilizao esto apresentados a ttulo de exemplo,
sendo contudo impossvel descrev-los todos. Tome regularmente conhecimento
das ltimas actualizaes destas informaes tcnicas no nosso site www.petzl.
com.
Emcaso de dvida ou problema de compreenso, informe-se junto da Petzl.
1. Campo de aplicao
ATENO
As actividades que implicam a utilizao deste produto so por
natureza perigosas.
Voc responsvel pelos seus actos e pelas suas decises.
Antes de utilizar este equipamento, deve:
- Ler e compreender todas as instrues de utilizao.
- Formar-se especificamente na utilizao deste equipamento.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas
performances e as suas limitaes.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
2. Nomenclatura
(1)Tige, (2)Olhal.
Material:ao inox 316L.
4. Compatibilidade
Resistencia
Resistncia
Los valores de rotura del anclaje dependen de la calidad del soporte y de la calidad
del emplazamiento.
Atencin, en una roca blanda, el anclaje puede tener una resistencia menor. Puede
que sea necesario utilizar un anclaje ms largo y efectuar ensayos de resistencia
sobre el terreno.
Temperatura de secado
Temperatura de secagem
6. Generalidades Petzl
Para los productos plsticos y textiles de Petzl, la vida til mxima es de 10aos a
partir de la fecha de fabricacin. No est limitada para los productos metlicos.
ATENCIN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto
despus de una sola utilizacin (tipo e intensidad de utilizacin, entorno de
utilizacin: ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes, temperaturas
extremas, productos qumicos,etc.).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Tiene ms de 10aos y est compuesto por plstico o textil.
- Ha sufrido una cada importante (o esfuerzo).
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su fiabilidad.
- No conoce el historial completo de utilizacin.
- Cuando su utilizacin es obsoleta (evolucin legislativa, normativa, tcnica o
incompatibilidad con otros equipos,etc.).
Almacenamiento y transporte
Guarde el producto en un lugar templado y seco, protegido de los rayos UV,
productos qumicos,etc. Limpie y seque el producto si es necesario.
Modificaciones y reparaciones
Las modificaciones y reparaciones estn prohibidas fuera de los talleres de Petzl
(excepto las piezas de recambio).
Garanta 3aos
Armazenamento, transporte
Armazene o produto seco ao abrigo dos UV, produtos qumicos, num ambiente
temperado,etc. Lave e seque o produto se necessrio.
Modificaes, reparaes
As modificaes e reparaes esto interditas fora das instalaes da Petzl (salvo
peas sobresselentes).
Garantia 3anos
Responsabilidad
Responsabilidade
Trazabilidad y marcado
Traabilidade e marcaes
a. Nmero de lote
b. Ao de fabricacin
c. Trimestre de fabricacin
d. Nombre del fabricante
e. Identificacin del modelo
P57 BATINOX
a. Nmero do lote
b. Ano de fabrico
c. Trimestre de fabrico
d. Nome do fabricante
e. Identificao do modelo
P571000G (280612)
NL
Enkel de niet-doorkruiste technieken, zonder het pictogram doodshoofd en/of
zonder NO, zijn toegelaten. Ter informatie tonen we enkele verkeerde toepassingen;
het is echter onmogelijk om ze allemaal te beschrijven. Neem regelmatig kennis van
de nieuwe updates van deze documenten op onze website www.petzl.com.
Indien u twijfelt of moeite heeft om alles te begrijpen, gelieve dan contact op te
nemen met Petzl.
1. Toepassingsveld
OPGELET
De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen zijn van
nature gevaarlijk.
U bent verantwoordelijk voor uw handelingen en beslissingen.
Alvorens deze uitrusting te gebruiken, dient u:
- Alle gebruiksinstructies te lezen en te begrijpen.
- Een aangepaste training te hebben gevolgd voor het gebruik van deze uitrusting.
- Zich vertrouwd te maken met uw uitrusting; zijn prestaties en beperkingen te leren
kennen.
- De inherente risicos te begrijpen en te aanvaarden.
Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen kan leiden tot
ernstige of dodelijke verwondingen.
Verantwoordelijkheid
OPGELET: training noodzakelijk vr gebruik.Deze training moet aangepast zijn aan
het gebruik zoals bepaald in het toepassingsveld.
Dit product mag enkel gebruikt worden door bevoegde en beraden personen of die
onder direct visueel toezicht van een competent en beraden persoon geplaatst zijn.
Het aanleren van de gepaste technieken en veiligheidsmaatregelen gebeurt onder uw
eigen verantwoordelijkheid.
U neemt persoonlijk alle risicos en verantwoordelijkheid op zich voor eventuele
schade, verwondingen of overlijden, ongeacht de manier waarop dit zou kunnen
optreden na verkeerdelijk gebruik van onze producten. Indien u niet in staat bent
om deze verantwoordelijkheid op zich te nemen of om dit risico te lopen, gebruik dit
materiaal dan niet.
4. Verenigbaarheid
Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van het
systeem in uw toepassing (compatibiliteit= een goede functionele interactie).
Houd rekening met de compatibiliteitsregels van de lijm met de rots waarin de
verankering wordt genstalleerd, met name in het geval van een zachte rots (zie
technische bijsluiter van de lijm).
In het geval van een installatie van een verankering op een rotswand aan de kust, of
in elke andere uiterst corrosieve omgeving, wordt de levensduur van de verankering
sterk teruggedrongen. We raden het gebruik van materiaal met een hoge weerstand
aan met het oog op een voldoende lange levensduur van de installatie.
- Maak eerst het broze deel van de rots proper en boor dan een gat met de juiste
diameter en diepte.
- Maak het gat met een borstel proper.
- U kunt twee verschillende lijmsoorten gebruiken:lijm in een glazen capsule (plaats
de volledige capsule in het gat en breek hem met een hamerslag) of lijm in een
mengpistool. Raadpleeg en volg de technische bijsluiter van de lijm.
- Duw de verankering meteen in de steun en draai minstens 10 keer rond zijn eigen
as zodat alles goed gemengd wordt. De lijm moet zichtbaar zijn.
- Respecteer de droogtijd voordat u de verankering in gebruik neemt (zie tabel).
- Zorg ervoor dat de lijmresten rond de verankering mooi hard zijn. Controleer dat de
verankering niet ronddraait.
Weerstand
De breuklast van de verankering is afhankelijk van de kwaliteit van de steun en de
kwaliteit van de plaatsing.
Opgelet, in een zachte rots kan de verankering een lagere weerstand hebben. Het
kan nodig zijn dat u een langere verankering moet gebruiken en weerstandstesten op
het terrein moet uitvoeren.
Droogtemperatuur
Volg hiervoor de richtlijnen in de technische bijsluiter van de gebruikte lijm.
Berging, transport
Bewaar het product droog, goed beschermd voor uv-stralen, chemische producten,
in een zone met een gematigde temperatuur,enz. Reinig en droog het product
indien nodig.
Veranderingen, herstellingen
Veranderingen en herstellingen buiten de Petzl ateliers zijn verboden (behalve
vervangstukken).
3jaar garantie
SE
Endast de tekniker som visas i de diagram som inte r verkorsade och/eller
markerade med en ddskalle och/eller NO! r godknda. Ngra exempel p
felanvndning visas; det r omjligt att beskriva alla. Kolla regelbundet p www.petzl.
com fr att f den senaste tekniska informationen.
Kontakta Petzl om du r osker p eller har svrt att frst ngot i dessa dokument.
1. Anvndningsomrden
VARNING
Aktiviteter dr denna typ av utrustning anvnds r alltid riskfyllda.
Du ansvarar sjlv fr dina egna handlingar och beslut.
Innan du anvnder denna utrustning mste du:
- Lsa och frst samtliga anvndarinstruktioner.
- F srskild vning i hur utrustningen ska anvndas.
- Lra knna utrustningens egenskaper och begrnsningar.
- Frst och godta befintliga risker.
2. Utrustningens delar
(1)Stam, (2)ga.
Material:316L rostfritt stl.
4. Kompatibilitet
Se till att denna produkt r kompatibel med andra delar i systemet fr ditt
anvndande (kompatibel= fungerar bra ihop).
Se till att flja riktlinjerna fr kompabilitet mellan limmet och den sten i vilken ankaret
placeras, srskilt nr det gller pors sten (se instruktionerna fr limmet).
Fr ankare placerade i havsklippor eller annan rostfrmjande milj r livslngden p
ankaret markant reducerad. Det r bst att anvnda material med bra motstnd mot
rost, s att livslngden p installationen r tillfredsstllande.
5. Installation av limbult
- Ta frst bort all ls sten. Borra ett hl av lmplig diameter och djup.
- Rensa hlet med en borste.
Du kan anvnda tv olika sorters lim: lim i en glasampull (stt hela ampullen i
hlet och krossa den med en hammare), eller en sjlvblandande limpistol. Ls
anvndarinstruktionerna gllande limmet
-Fr genast in ankaret tills ringen tar emot, och vrid runt minst 10 gnger s att
limmet skert blandas ordentligt. Lim borde vara synligt vid mynningen.
- Lt limmet torka rekommenderad tid innan ankaret anvnds (se tabell).
- Kontrollera att limmet kring ankaret r hrt som cement. Kontrollera att ankaret
inte roterar.
Styrka
Ankarets olika brottsstyrkor beror av kvaliteten p fstningsmediet och hur vl ankaret
har placerats.
VARNING: i pors sten kan styrkan hos ankaret reduceras. Det kan vara ndvndigt
att anvnda ett lngre ankare och att utfra hllfasthetstester ute p fltet.
Torktemperatur
Flj informationen angiven i instruktionen fr det lim som anvnds.
Frstr all utrustning som inte lngre anvnds fr att undvika framtida
bruk.
Produktbesiktning
Utver den kontroll som ska gras fre varje anvndning, SKALL en mer noggrann
besiktning utfras regelbundet av en kompetent person. Antalet besiktningar ska
anpassas beroende p gllande lagstiftning, p vilket stt, var och hur ofta produkten
anvnds. Petzl rekommenderar minst en besiktning per r.
Fr att produkten ska vara sprbar r det viktigt att behlla alla mrkningar och
etiketter.
Besiktningsprotokoll skall dokumenteras med fljande innehll: typ av utrustning,
modell, tillverkare, serienummer eller individnummer, tillverkningsdag, inkpsdatum,
frsta anvndningstillflle, datum fr nsta periodiska kontroll, ev. problem/skador,
kommentarer, namn och signatur p besiktningsmannen.
Se exempel p www.petzl.com/ppe.
Frvaring, transport
Frvara produkten p en torr plats dr den inte utstts fr UV-ljus, kemikalier, extrema
temperaturer osv.. Rengr och torka produkten om det behvs.
Frndringar, reparationer
ndringar och reparationer utanfr Petzls lokaler r ej tilltna (undantaget reservdelar).
3rs garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar
eller ndringar, felaktig frvaring, dligt underhll, frsumlighet eller felaktig
anvndning.
Ansvar
Petzl ansvarar inte fr direkt eller indirekt skada, olycksfall, eller ngon annan typ av
skada som uppstr i samband med anvndningen av Petzls produkter.
Verantwoordelijkheid
Petzl kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor rechtstreekse of onrechtstreekse
gevolgen, ongevallen of eender welke schades die voorvallen bij of voortkomen uit
het gebruik van haar producten.
P57 BATINOX
P571000G (280612)
FI
NO
Ainoastaan ne kuvissa esitetyt tekniikat ovat sallittuja, joiden yli ei ole vedetty ruksia ja
joissa ei ole pkallo ja sriluut ja/tai NO! -merkki. Jotkin esimerkit vrinkytst
on esitetty, mutta on mahdotonta kuvailla niit kaikkia. Ky verkkosivustolla www.
petzl.com snnllisesti, josta lydt viimeisimmt tekniset tiedot ja kyttohjeet.
Ota yhteytt Petzliin, jos olet epvarma tai jos et tysin ymmrr nit asiakirjoja.
Kun de teknikkene som vises i bruksanvisningen uten kryss, og uten ddninghodesymbol og/eller NO!, er tillatte. I bruksanvisningen vises noen f eksempler p
feil bruk, men det er umulig beskrive alle. P www.petzl.com vil du jevnlig finne
oppdatert informasjon for disse produktene.
Kontakt Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstr bruksanvisningene.
1. Kytttarkoitus
1. Bruksomrde
VAROITUS
ADVARSEL
2. Osaluettelo
(1)Varsi, (2)Lenkki.
Materiaali:316L ruostumaton ters.
3. Tarkastuskohteet
Tarkasta kivi- tai betonirakenteen laatu ja varmista, ett ankkurin varsi on puhdas.
Varmista ettei liima-ampulli ole haljennut tai rikki. Tarkasta ettei sisll oleva hartsi ole
kovettunut.
Tarkasta ankkurin kunto ennen jokaista kytt: pinnan kuluminen, korroosio,
epmuodostumat, halkeamat. Tarkasta ankkurin ymprill oleva kivi.
Suosittelemme asennusten snnllisi tarkastuksia, jotta mahdollinen kuluminen
huomataan ajoissa. Tarkasta useammin lhell merta sijaitsevat asennukset.
4. Yhteensopivuus
Manglende respekt for selv ett av disse punktene kan medfre alvorlig
personskade eller dd.
Ansvar
ADVARSEL: Fr du tar i bruk utstyret er det svrt viktig at du fr spesifikk opplring
i hvordan det skal brukes.Denne opplringen m tilpasses utstyrets bruksomrder,
som er definerte i punktet Bruksomrde.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under
direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
Det er ditt eget ansvar srge for at du fr opplring i bruk og riktige
sikringsteknikker.
Du tar selv risikoen og ansvaret for skade, personskade eller ddsfall som eventuelt
oppstr som flge av feilaktig bruk av vre produkter, uansett p hvilken mte feilen
er gjort. Dersom du ikke er i stand til ta p deg dette ansvaret eller denne risikoen,
skal du ikke bruke utstyret.
3. Kontrollpunkter
4. Kompatibilitet
CZ
Povolen jsou pouze techniky zobrazen na nkresech, kter nejsou pekrtnuty,
u kterch nen zobrazen symbol lebky se zkenmi kostmi a/nebo NO!. Nkolik
pklad nesprvnho pouit je uvedeno, ale nen mon je popsat vechny.
Pravideln navtvujte www.petzl.com, kde naleznete nejaktulnj technick
informace.
Mte-li jakkoliv pochybnosti nebo obte s porozumnm nvodu, kontaktujte firmu
Petzl.
1. Rozsah pouit
UPOZORNN
innosti zahrnujc pouvn tohoto vrobku jsou z podstaty
nebezpen.
Za sv jednn arozhodovn zodpovdte sami.
Ped pouvnm tohoto vrobku je nutn:
- Pest si a prostudovat cel nvod k pouit.
- Nacviit sprvn pouvn vrobku.
- Seznmit se s monostmi vrobku a s omezenmi jeho pouit.
- Pochopit a pijmout rizika spojen s jeho pouvnm.
2. Popis jednotlivch st
(1)Dk, (2)Oko.
Materil:316L nerezov ocel.
3. Kontroln body
4. Sluitelnost
5. Plassering av limbolten
Styrke
Pevnost
Trketemperatur
Teplota schnut
Levetid
Tuotteen tarkastus
Produktkontroll
Periodick prohldky
Lujuus
Ankkurin murtolujuus riippuu tukirakenteen laadusta ja sijainnista.
VAROITUS: pehmess kivess ankkuri saattaa olla heikompi. Saattaa olla
tarpeellista kytt pidemp ankkuria ja suorittaa lujuustestej paikan pll.
Kuivumislmptila
Noudata kytettvn liiman mukana tulevia ohjeita.
Silytys ja kuljetus
Silyt tuote kuivassa paikassa niin, ettei se altistu UV-steilylle, kemikaaleille tai
rimmisille lmptiloillejne. Puhdista ja kuivaa tuote tarvittaessa.
Muutokset, korjaukset
Muutoksia ja korjauksia ei sallita tehtvksi muiden kuin Petzlin toimesta (ei koske
varaosia).
3 vuoden takuu
Lagring og transport
Oppbevar produktet p et sted hvor det ikke eksponeres for UV-strling, kjemikalier,
ekstreme temperaturerosv. Rengjr og trk produktet hvis ndvendig.
Endringer og reparasjoner
Endringer og modifiseringer som ikke er godkjent av Petzl er forbudt, med unntak av
nr det gjelder utbyttbare deler.
3 rs garanti
Vastuu
Ansvar
Petzl ei ole vastuussa suorista, vlillisist eik satunnaisista seurauksista tai minkn
muun tyyppisist vahingoista, jotka tapahtuvat sen tuotteiden kytn aikana tai
aiheutuvat sen tuotteiden kytst.
Petzl er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller tilfeldige konsekvenser eller andre
typer skader som flge av bruk av produktene.
Jljitettvyys ja merkinnt
a. Tunnistenumero
b.Valmistusvuosi
c. Valmistuksen vuosineljnnes
d. Valmistajan nimi
e. Mallin tunniste
P57 BATINOX
Sporbarhet og merking
a. Batch-nummer
b. Produksjonsr
c. Produksjonssted
d. Produsentens navn
e. Unikt sporingsnummer
Skladovn, doprava
Vrobek uchovvejte na suchm, stinnm mst mimo dosah UV zen, chemikli,
vysokch teplot,atd. Pokud je to nutn vrobek oistte a osute.
pravy a opravy
pravy a opravy mimo provozovny firmy Petzl jsou zakzny (mimo vymnitelnch
dl).
3 roky zruka
Na vady materilu a vady vznikl ve vrob. Nevztahuje se na vady vznikl:bnm
opotebenm a roztrenm, oxidac, pravami nebo opravami, nesprvnm
skladovnm, nedostatenou drbou, nedbalost, nesprvnm pouitm.
Zodpovdnost
Petzl nen odpovdn za nsledky pm, nepm nebo nhodn ani za kody vznikl
vprbhu pouvn tohoto vrobku.
Sledovatelnost a znaen
a. Sriov slo
b. Rok vroby
c. Kd vrobce
d. Jmno vrobce
e. Identifikace typu
P571000G (280612)
PL
Dopuszczalne s wycznie techniki przedstawione na rysunkach nieprzekrelonych,
nieoznaczone symbolem trupiej czaszki, i/lub bez sowa NO!. Przedstawione zostay
rwnie przykady zego uytkowania, ale nie jest moliwe opisanie iwymienienie
wszystkich nieprawidowych sposb uycia. Naley regularnie sprawdza
uaktualnienia informacji technicznych na stronie www.petzl.com.
Wrazie wtpliwoci wrozumieniu instrukcji naley si skontaktowa
zprzedstawicielem firmy Petzl.
Identyfikacja ioznaczenia
a. Numer seryjny
b. Rok produkcji
c. Kwarta produkcji
d. Nazwa producenta
e. Identyfikacja modelu
1. Zastosowanie
UWAGA
Wszelkie dziaania wymagajce uycia tego produktu s zsamej swej
natury niebezpieczne.
Uytkownik ponosi odpowiedzialno za swoje dziaania idecyzje.
Przed uyciem produktu naley:
- Przeczyta izrozumie wszystkie instrukcje uytkowania.
- Zdoby odpowiednie przeszkolenie dla prawidowego uywania tego produktu.
- Zapozna si zproduktem, zjego parametrami iograniczeniami.
- Zrozumie izaakceptowa potencjalne niebezpieczestwo.
2. Oznaczenia czci
(1)Trzpie, (2)Oczko.
Materia: stal nierdzewna 316L.
Przed osadzeniem sprawdzi jako skay oraz czy trzpie kotwy jest czysty.
Upewni si czy ampuka zklejem nie jest pknita lub stopiona. ywica powinna
mie pynn konsystencj.
Przed kadym uyciem naley sprawdzi stan kotwy: uszkodzenie powierzchni,
korozja, deformacje, brak pkni. Sprawdzi ska wok kotwy.
Zalecana jest regularna kontrola instalacji by wykry ewentualn korozj. Instalacje
przy brzegu morza powinny by kontrolowane czciej.
4. Kompatybilno
Wytrzymao
Wytrzymao na wyrwanie kotwy zaley od rodzaju skay ijakoci osadzenia.
Uwaga! Kotwa osadzona wmikkiej skale moe mie mniejsz wytrzymao na
wyrwanie. By moe naley uy duszej kotwy iprzeprowadzi testy wterenie.
SI
1. Podroja uporabe
OPOZORILO
Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne.
Sami ste odgovorni za svoja dejanja in odloitve.
Pred uporabo tega izdelka morate:
- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti;
- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo;
- spoznati se z monostmi in omejitvami izdelka;
- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.
2. Poimenovanje delov
(1)Steblo, (2)oko.
Material:316L nerjavee jeklo.
Pred namestitvijo, preverite kakovost nosilne podlage (skala, beton...) in istost stebla
sidra. Prepriajte se, da ampula lepila ni poena ali zlomljena. Preverite, da lepilo v
njej ni strjeno.
Pred vsako uporabo preverite stanje sidra:spremembe na povrini, obrabo, korozijo,
deformacije, razpoke. Preverite kamnino okoli sidra.
Priporoamo redno preverjanje namestitve, da bi odkrili morebitne pojave korozije. V
bliini morja pregledujte pogosteje.
4. Skladnost
Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema za vsako vao uporabo
(skladnost= dobro vzajemno delovanje).
Prepriajte se, da sledite navodilom za zdruljivost lepila in kamnine, v katero dajete
sidro, e posebej v primeru mehkih kamnin (glej navodila za lepilo).
Nameanje sider v obmorske peine ali v katero koli drugo zelo korozivno okolje,
obutno zmanja njihovo ivljenjsko dobo. Zato je najbolje, da uporabite material z
dobro odpornostjo proti koroziji, da je ivljenjska doba namestitve zadovoljiva.
Nosilnost
Temperatura schnicia
Postpowa wedug wskaza zawartych winstrukcji obsugi kleju.
Temperatura suenja
Przechowywanie, transport
Przechowywa produkt wsuchym miejscu,zdala od promieniowania UV, produktw
chemicznychitd. Czyci iwysuszy produkt wrazie potrzeby.
Modyfikacje, naprawy
Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, s zabronione (nie
dotyczy czci zamiennych).
Gwarancja 3lata
Dotyczy wszelkich wad materiaowych iprodukcyjnych. Gwarancji nie podlegaj
produkty: noszce cechy normalnego zuycia, zardzewiae, przerabiane
imodyfikowane, nieprawidowo przechowywane, uszkodzone wwyniku wypadkw,
zaniedba izastosowa niezgodnych zprzeznaczeniem.
Odpowiedzialno
a. Serijska tevilka
b. Leto izdelave
c. etrtletje proizvodnje
d. Ime proizvajalca
e. Oznaka izdelka
Sledljivost in oznake
Shranjevanje, transport
Izdelek hranite na suhem, umaknjenega od vplivov UV sevanja, kemikalij, ekstremnih
temperatur,itd. Izdelek po potrebi oistite in posuite.
Priredbe, popravila
Priredbe in popravila izven Petzlovih delavnic so prepovedana (z izjemo rezervnih
delov).
3-letna garancija
Za vse napake v materialu ali izdelavi. Izjeme:normalna obraba in izraba, oksidacija,
predelave ali priredbe, neprimerno skladienje, slabo vzdrevanje, pokodbe nastale
zaradi nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.
Odgovornost
Petzl ne odgovarja za neposredne, posredne ali nakljune posledice ali kakrno koli
drugo kodo, ki bi nastala z uporabo tega izdelka.
P57 BATINOX
P571000G (280612)
HU
Kizrlag azok a hasznlati mdok megengedettek, melyek az brkon nincsenek
thzva s/vagy hallfejes piktogrammal megjellve. Egyes helytelen hasznlati
mdokat pldaknt ismertetnk, de lehetetlen valamennyi ilyet felsorolni. Mindenkinek
ajnljuk, hogy a termkek legjabb hasznlati mdozatairl s az ezzel kapcsolatos
aktulis informcikrl tjkozdjon minl gyakrabban a www.petzl.com internetes
honlapon.
Ha ktsge vagy megrtsi problmja tmad, krjk, forduljon bizalommal a
Petzl-hez.
FIGYELEM
A termk hasznlata kzben vgzett tevkenysgek termszetkbl
addan veszlyesek.
Mindenki maga felel dntseirt, tetteirt s azok kvetkezmnyeirt.
A termk hasznlata eltt okvetlenl szksges, hogy a felhasznl:
- Elolvassa s megrtse a termkhez mellkelt valamennyi hasznlati utastst.
- Arra jogosult szemlytl megfelel oktatst kapjon.
- Alaposan megismerje a termket, annak elnyeit s korltait.
- Tudatban legyen a termk hasznlatval kapcsolatos kockzatoknak, s elfogadja
azokat.
2. Rszek megnevezse
(1)Szr, (2)Fej.
Alapanyag:rozsdamentes acl 316L.
4. Kompatibilits
Teherbrs
A kikts pont teherbrsa a befogad kzet minsgtl s a kiktsi pont
elhelyezstl fgg.
Vigyzat, puha kzetben a kiktsi pont szaktszilrdsga cskkenhet. Ilyenko
hosszabb kiktsi pont hasznlatra lehet szksg, s a szaktszilrdsgot a
helysznen tesztelni kell.
Szradsi hmrsklet
Tartsa be az alkalmazott ragaszt hasznlati utastsban foglaltakat.
Responsabilitatea
Petzl nu i asum responsabilitatea pentru consecinele directe, indirecte sau
accidentale i de niciun alt tip pentru daunele survenite sau rezultnd din utilizarea
produselor sale.
1. Felhasznlsi terlet
Sunt autorizate numai tehnicile prezentate n diagrame, care nu sunt tiate i care
nu afieaz simbolul unui craniu cu oase n form de X i / sau mesajul NO!. Sunt
prezentate doar cteva exemple de utilizare incorect, avnd n vedere c descrierea
tuturor acestora este imposibil. Pentru a afla cele mai recente informaii tehnice,
consultai regulat site-ul www.petzl.com.
Dac avei ndoieli sau dificulti n nelegerea acestor documente, contactai Petzl.
AVERTISMENT
Activitile care implic utilizarea acestui echipament sunt periculoase
n mod inerent.
Suntei singurii responsabili pentru propriile dvs. aciuni i decizii.
nainte de utilizarea acestui echipament, trebuie:
- S citii i s nelegei toate instruciunile de utilizare.
- S v instruii adecvat cu privire la utilizarea acestuia.
- S v familiarizai cu funcionalitile i limitrile acestuia.
- S nelegei i s acceptai riscurile pe care utilizarea acestuia le implic.
2. Nomenclatura componentelor
(1)Tij, (2)Ureche.
Material:oel inoxidabil 316L.
4. Compatibilitatea
Verificai dac acest produs este compatibil cu celelalte elemente din sistemul pe
care l utilizai (compatibil= interaciune funcional bun).
Asigurai-v c respectai instruciunile privind compatibilitatea dintre adeziv i roca
n care se monteaz ancora, mai ales n cazul rocilor moi (consultai instruciunile
aferente adezivului).
n cazul montrii ancorei n perei din apropierea mrii sau n alte medii foarte
corozive, durata de via a ancorei scade semnificativ. Este ideal s utilizai un
material cu rezisten bun la coroziune, astfel nct durata de via a montrii s fie
satisfctoare.
Rezisten
Valorile maxime de rezisten a ancorei variaz n funcie de calitatea mediului de
fixare i de calitatea montrii.
AVERTISMENT:n cazul rocilor moi, rezistena ancorei poate scdea. Poate fi
necesar utilizarea unei ancore mai lungi i efectuarea unor teste de rezisten la
locaie.
Temperatura de uscare
Respectai informaiile oferite n instruciunile aferente adezivului utilizat.
3v garancia
Minden gyrtsi vagy anyaghibra. A garancia nem vonatkozik a
kvetkezkre:normlis elhasznlds, mdostsok vagy hzilagos javtsok,
helytelen trols, hanyagsg, nem rendeltetsszer hasznlat.
Depozitarea, transportul
Depozitai produsul ntr-un loc uscat, ferit de expunerea la raze UV, substane
chimice, temperaturi extremeetc. Curai i uscai produsul dac este necesar.
Felelssg
Modificrile, reparaiile
Modificrile i reparaiile n afara facilitilor Petzl sunt interzise (cu excepia pieselor
de schimb).
Javtsok, mdostsok
Tilos a termknek a Petzl szakszervizen kvl elvgzett brmilyen mdostsa vagy
javtsa (kivve a ptalkatrszek cserjt).
a. Numr lot
b. Anul fabricaiei
c. Locul fabricaiei
d. Numele productorului
e. Identificarea modelului
1. Domenii de aplicabilitate
Raktrozs, szllts
Garanie 3ani
P57 BATINOX
P571000G (280612)
RU
,
/ , NO!.
,
.
www.petzl.com.
-
Petzl.
1.
.
,
.
.
, ,
.
.
:
- .
- .
-
.
- ,
.
,
. ,
.
.
,
- .
,,
,
.
,
.
2.
(1), (2).
: 316L.
3.
(, ...) . ,
. ,
.
:
, , , , .
.
.
.
4.
Petzl ,
.
, ,
UV , .
.
a.
b.
c.
d.
e.
.
: , ,
, , ,
.
BG
, ,
/ NO!.
, .
www.petzl.com.
Petzl.
1.
6. Petzl
Petzl, ,
10 .
.
:
, , ,
( , ,
, ,
..).
:
- 10 .
- (
).
- . .
- .
- , ,
.
,
.
, ,
.
. Petzl
12.
, .
: , , ,
, , ,
, , ,
, .
www.petzl.com/ppe.
,
, ,
, ..
.
,
Petzl ( ).
3
. :
, ,
, , ,
, .
P57 BATINOX
a.
b.
c.
d.
e.
, ,
.
.
, :
- .
- .
- ,
.
- .
, .
, ,
. ,
.
,
.
.
,
,
. ,
.
2.
(1), (2).
: 316L.
3. ,
4.
5.
,
.
:
.
, .
Petzl , ,
, .
.
, .
, .
,
, . .
.
:
, , , , .
.
,
.
-.
Petzl (
).
,
(= ).
, .
(
).
,
, . ,
, .
- ,
.
- .
- :
( ),
.
.
-
10, .
.
- ,
( ).
- , . ,
.
(=
).
,
, (
).
-.
,
.
5.
- ,
.
- .
- :
( ) ,
.
.
- ,
10, .
.
-
( ).
- .
.
,
, .
, , -
. -
.
6. Petzl
/
Petzl
10 .
.
,
(
, , : ,
, , , .).
, :
- 10
.
- ( ).
- .
.
- .
- ( , ,
, .).
, .
.
, ,
. Petzl 12.
,
.
,
: , , ,
; : , , ,
; ;
.
www.petzl.fr/epi.
P571000G (280612)
10
JP
NO!
www.petzl.com
()
TEL04-2968-3733
1.
-
-
-
-
2.
(1) (2)
316L
12
www.petzl.com/ppe
a.
b.
c.
d.
e. ID
3.
4.
5.
-
-
-
10
6.
/
10
- 10
-
-
-
P57 BATINOX
KR
X ( )
NO! .
. www.petzl.com
.
, (
) .
1.
.
.
.
.
, :
- .
- .
- .
- .
.
,
.
.
,
.
,
.
, .
,
(
).
, .
.
5.
- ,
.
- .
-
2 (
.).
.
-
10 .
.
- ,
( ).
- .
.
.
: .
.
.
6.
/
10. .
: ,
(
, , , ).
:
- 10
.
- .
- .
.
- .
- , ,
.
.
,
. ,
, , .
.
,
.
, , ,
, , ,
, , , ,
.
www.petzl.com/ppe .
,
, ,
. .
,
( ).
3
3
. : , ,
, , ,
, .
, ,
.
a.
b.
c.
d.
e.
2.
(1), (2).
:316L
3.
, (, ...)
.
.
.
, , , ,
.
.
.
.
4.
(
= ).
P571000G (280612)
11
CN
/
NO!
www.
petzl.com
Petzl
1.
-
-
-
-
Petzl
Petzl,,
a.
b.
c.
d.
e.
2.
(1), (2)
316L
3.
(...)
4.
(=
)
()
5.
-
-
- (
)
10
- ()
-
6.Petzl
/
Petzl10
- 10
-
-
-
-
Petzl12
: ,
, , , ,
, , , , ,
www.petzl.com/ppe
P57 BATINOX
TH
,
/ NO!
,
www.petzl.com
Petzl
1.
, :
-
-
-
-
,
,
,
,
6. Petzl
/
Petzl ,
10
:
,
(,, , ,
,)
:
- 10
- ()
-
-
- , ,
,
,
Petzl
12
,
:, , ,
,, , ,
, , ,
www.petzl.com/ppe
,
UV, , ,
Petzl
( )
3
:
, ,
, , , ,
Petzl
a.
b.
c.
d.
e.
2.
(1), (2)
:316L
3. ,
, (, )
, :,
,,,
,
,
4.
( =
)
, ()
,
,
5. -
- ,
-
- : (
),
-
10
- ()
-
:,
P571000G (280612)
12