You are on page 1of 100

GRIZZLY

#817.400

EN
TABLE OF
CONTENTS
1 - GENERAL INFORMATION 5

2 - WORK AT HEIGHT 6

3 - MAINTENANCE AND STORAGE 7

4 - PERIODIC INSPECTIONS 7

5 - PRODUCT LIFESPAN 8

6 - LEGAL OBLIGATIONS 8

7 - WARRANTY 8

8 - SPECIFIC PRODUCT INFORMATION 9


8.1 Assembly 10
8.2 Positioning 12
8.3 Use 14
8.4 Accessories 17

9 - PRE-USE AND POST-USE CHECKS 17

INSPECTION CARD 18

www.kong.it GRIZZLY 3
1 GENERAL INFORMATION
A) Information provided by the manufacturer - in optimal condition and functioning correctly,
(as follows) must be read and thoroughly - fit for the intended use. It is the responsibility
understood before using this product. of the operator to employ the correct use
of this product: only the techniques shown
WARNING without crosses and/or “NO!” in the diagrams
This information contains descriptions are permitted. Every other use is prohibited:
of the features, performance, assembly, beware of death! Keep the relevant
disassembly, maintenance, care, cleaning, “Inspection cards” with the reported results of
etc. of the product. Any representations of past inspections.
use must not be considered as instruction
for actual use (in the same way the user’s C) If you have any doubt as to the safety and
manual for a car is not intended as driving working condition of the product, retire and
instruction nor a substitute for driving replace it immediately. Do not use a product
school). after it has been dropped. Internal damage or
deformation may not be visible and you cannot
WARNING completely determine the product’s resistance
Climbing on rock and ice, abseiling, to damage. Incorrect use, mechanical
via ferrata, caving, ski mountaineering, deformation, accidental dropping from height,
canyoning, orienteering, rescue, arborism exposure to chemical contamination, exposure
and work at height are all high-risk activities to heat and beyond normal weather conditions
which can lead to serious injury or even (purely metallic products: -30°/+100°C –
death. If you are not willing to assume products with textile components: -30°/+50°C)
responsibility for all the risks involved, do not are some examples of other causes which
use this product and abstain from practicing can reduce, limit and even terminate the
these activities. You are responsible for lifespan of the product. These examples are
your own actions and the consequences to not exhaustive. Your life depends on the
yourself and others. You assume complete continued function of your equipment. It is
responsibility for harm, injury and/or death strongly advised that you know the history of
arising from your use of our products, the equipment you use (its prior use, storage,
whichever type. Learn how to use this inspections, etc.).
product and make sure you fully understand
its functions and limitations. Do not take any (D) This product can be used in combination
risks. If you are in doubt, seek advice. with personal protective equipment (PPE), in
accordance with Directive 89 /686/CEE, when
Please note: compatible with the product, as described in
- this product must only be used by trained the specific product information. When you
and competent persons, or the user must be intend to combine two (or more) products,
under the direct control and supervision of please carefully read the information for use
a trained and competent person. Even the of both.
above is not a guarantee of safety.
- you are personally responsible for learning E) Anchor position is vital to the safety of fall
how to use this product and understanding arrest systems: carefully evaluate the free
its correct use, including its capabilities and space beneath the user, the height of a potential
safety limitations. fall, the elongation of the rope caused by the
presence of an energy absorber, the height of
B) Before and after use, carry out all inspections the user, and the “pendulum” effect, in order to
described in the specific information for each avoid any possible obstacle (e.g. the ground,
product. In particular, ensure that the product is: material abrasion, etc.).

www.kong.it GRIZZLY 5
F) The strength of anchor points, both natural L ) All our products are tested/checked piece-
and fixed in rock, is not always guaranteed. It by-piece in accordance with Quality System
is essential to use critical judgment to ensure procedures and certified according to the
adequate protection. norm UNI EN ISO 9001. Personal protective
equipment (PPE) is certified by the accredited
G) It is absolutely forbidden to modify and/ body recorded in the specific instructions
or repair the product: no responsibility of the product and, if it is Category III PPE,
will be assumed by the manufacturer for the production process is also monitored
damages, injury or death caused by misuse, in accordance with Article 11/B of Directive
modification of the product, repairs performed 89/686 /CEE, by the body whose accreditation
by unauthorised persons or the use of non- number is marked on the product.
genuine parts.
WARNING
(H) During transport, avoid exposing the Laboratory testing, field testing, specific
product to UV radiation, heat sources, contact product information and the standards are
with chemical agents or other corrosive not always able to replicate the practice.
substances; adequately protect sharp points Hence, results obtained when using the
and sharp edges. product in real conditions, and in the natural
environment, may sometimes differ
WARNING significantly. Continued practice under the
Never leave equipment in cars parked in the supervision of competent and qualified
sun! instructors is essential.

I) For your own safety, check that the product is


sold: intact, in the original packaging and with
all relevant information. For products sold in
countries other than the country of origin, the
retailer has an obligation to check and provide
a translation of this information.

2 WORK AT A HEIGHT
Additional Information for fall arrest systems. - that the components used are suitable and
For safety against falls it is essential to: certified in accordance with the rules relating
- evaluate the risks and make sure that the entire to the work at height being undertaken.
security system, of which this device is only
one component, is reliable and safe, IMPORTANT:
- prepare a rescue plan for coping with possible In a fall arrest system, a full body harness
emergencies that may arise when using the which conforms to regulations must be
device, worn.
- ensure work is carried out in such a way as to
minimise potential falls from height,
- verify that the fall arrest systems conform to EN
363, in particular that:
- the anchor point is in accordance with EN 795
and guarantees a minimum strength of 12 kN
and is preferably positioned above the user,

6
3 MAINTENANCE AND STORAGE
Maintenance of this product: Storage: after cleaning, drying and lubrication,
- cleaning: when necessary, wash the product store the equipment somewhere dry (relative
with lukewarm drinking water (max. 40 °C). If humidity 40-90%), cool (temperature 5-40°C)
needed, you may add a mild detergent. and dark (avoid ultraviolet radiation), chemically
Rinse, avoid spinning, and let dry in the shade neutral (absolutely avoid saline environments
away from direct heat, and/or acids), away from sharp edges, sources
- to disinfect, if necessary: add disinfectant to of heat, humidity, corrosive substances or other
warm water and immerse the product for an potentially harmful conditions. Do not store the
hour. Rinse with clean drinking water, dry and product wet!
lubricate. For textile products, avoid autoclave
sterilisation.
- lubrication (only for metal products): frequently
lubricate the moving parts with silicone-based
oil. Avoid contact with oil on the fabric parts.
The product must be clean and completely
dry before lubrication .

4 PERIODIC INSPECTIONS
We strongly recommend that the pre-use and The results of periodic inspections must be
post-use checks detailed in the specific product recorded on the Inspection card of the product;
instructions are carried out by a competent you must prepare an inspection card for
person. Unless obligated by a more restrictive each component, system and subsystem (an
law, we recommend a thorough inspection of example of an inspection card is included).
the product at least annually, by a competent Periodic inspections must also check the
person who is trained and authorised by the readability of the product markings.
manufacturer.

www.kong.it GRIZZLY 7
5 PRODUCT LIFESPAN
Read section 1C carefully. The lifespan of correctly, without exceeding ¼ of the load
metal equipment is theoretically unlimited, marked. Do not use outdated equipment, (e.g.
while for textiles and plastics it is 10 years equipment with an expired lifespan, without
from the date of manufacture provided that: an up-to-date inspection card, which does not
the maintenance and storage are carried comply with current regulations, is not suitable
out as described in point 3, the pre-use and or not compatible with current techniques,
post-use checks and periodic inspections do etc.). Discard equipment which is outdated,
not reveal operating defects, deformation, warped, worn, not functioning properly, etc. by
wear, etc., the product must have been used destroying them to prevent any future use.

6 LEGAL OBLIGATIONS
Work, sport and professional activities are often of the user and/or instructors to know and apply
regulated by domestic legislation that may these laws that in certain cases could impose
impose limits and/or obligations to the use of different obligations than what is reported in
PPE and the preparation of security systems of this information.
which PPE are components. It is a requirement

7 WARRANTY
The manufacturer guarantees that products product is sold (to a maximum of 3 years)
supplied conform to the agreed specifications. from the date of sale, by the manufacturer.
The warranty for defects is limited to After this date, no claim may be made against
manufacturing defects and raw materials: the manufacturer. Any request for repair
it does not include normal wear and tear, or replacement under warranty must be
oxidation, damage caused by misuse and/or accompanied by proof of purchase. If a defect
use in competitions, from improper is recognised, the manufacturer will repair or,
maintenance, transportation, care or storage, at its own discretion, replace or refund the
etc.; the warranty is immediately void in product. In no event shall the responsibility of
cases where equipment has been modified the manufacturer extend beyond the invoiced
or tampered with. The validity corresponds to price of the product.
the legal guarantee of the country where the

8
8 SPECIFIC INFORMATION
The 817.400 bipod called the GRIZZLY (fig .1), The Grizzly is composed of the following parts:
is a device adapted for access in environments - 2 pairs of side bars (A) connected by the steel
where you need to protect the ropes and shift cable (C),
the load point. The capacity of the device, - 1 upper bar (B),
calculated by applying - 2 feet (D) ,
a safety factor of 1:5, is 300 kg. - 2 shackles (M).
Terminology and materials of the main parts:
(A) Aluminium alloy side bars, (B) Aluminium WARNING
alloy upper bar, (C) Steel cable, (D) Aluminium At least three people are required to
alloy feet, (E) Steel joint, (F) Aluminium alloy operate this device, all properly prepared
collar, (G) Lever lock (H) Elastic reference and trained in its use.
marker (I) Steel brace point (L) Eyelet
connection point (M) Steel shackles.

B
M I
fig. 1
M
L

H
G A
A
F E
D
D
C

fig. 1

www.kong.it GRIZZLY 9
8.1 Assembly
a) Arrange the side bars (A) and the top bar (B)
on the ground - (fig. 2).
b) Connect the upper bar (B) to the side bars A A
(A) by inserting the shackles (M) through the
eyelets (L) - (fig. 3).
Note:
- check that the ends of the bars are the
same colour where they meet (grey at B
the front and red at the back)
- position the eyelets of the upper bar C
between those of the sidebars,
- screw and tighten the shackles (M).
c) Choose the side of the feet (D) most suitable
for the available surface and attach them
using the appropriate screws:
- rubber side down for support on smooth
and hard surfaces (fig. 4A),
- clawed side down for rough, irregular or
soft surfaces, (fig. 4B),
A A
Note:
We recommend using the centre holes to
connect the feet; to limit the possibility of
fig. 2
dangerous flexing when the load is applied
(fig. 5).
e) Place the collars (F) against the elastic
reference marker (H) and fix them by means
of the lever lock (G) - (fig. 6).
L
A B A

M
AA B A

M
A

fig. 3

10
D D

fig. 4A fig. 4B
fig. 4a fig. 4b

H G

fig. 5 fig. 6

www.kong.it GRIZZLY 11
8.2 Positioning
Definition of positions: at rest (fig. 7A), loading/ WARNING
unloading (fig. 7B), in operation (fig. 7C). Before loading the Grizzly, the operators
a) Place the Grizzly in the working position at must be arranged in the following way:
the lowering point and identify: - the most experienced person should be
- the brace position, as defined in figure 8, equipped with a communication system in
- the anchor point, as defined in figure 9. contact with the rest of the team. He/she
b) clear away any possible obstacles in an should position themselves so they can
area of at least 4 metres around the Grizzly, use their shoulder to support one of the
c) prepare the semi-static rope for the brace, side bars (fig. 10); during the manoeuvres
insert an adjustment device (e.g. Trimmer, of loading and unloading, they must
Indy Evo) and connect it to the brace point forcefully act on and guide the sidebar,
(I) of the Grizzly. - the second operator, an expert on systems
Important: adjust the length of the rope of descent and recovery, must carry out
so that the maximum positions that can be the manoeuvres with the device chosen
reached by the Grizzly during operation are for the operation (read point 8.3),
as shown (fig. 8), - the third operator is to help or replace the
d) set the anchor according to the type of use other two.
(see point 8.3).
Fig. 7A Fig. 7B Fig. 7C

MAX 90°

fig. 7A fig. 7B fig. 7C

I NO!

OK!
fig. 8

INDY EVO
NO! SLYDE
TRIMMER
MEZZO BARCAIOLO

12
fig. 8
fig. 9 NO!

NO!
OK!
0 2.5m 3m 6m 10m

NO!
OK!
NO!

fig. 9

Bracing point SAFETY LINE Operator

Anchor point WORKING LINE

Manual handling
BRACING ROPE
of the rope

BR
fig. 10
WL
SL

OPERATORE 1 OPERATORE 2

MAX 300 Kg

www.kong.it fig. 10 GRIZZLY 13


8.3 Use
Example of correct use for operations of: The Grizzly can also be used to lower and
- lowering with a single rope (fig. 11) and recover materials, in which case:
double ropes (fig.12),
- recovery with a single rope (fig. 13) and WARNING
double ropes (fig. 14), You may not use the Grizzly to lower and/
- lowering and recovery with a single rope (fig. or lift people if it was used to lower or lift
15) and double ropes (fig. 16), materials.
- descent (fig. 17) and ascent (fig. 18) on the
rope,
- transfer of the load points (fig. 19).

BACK UP

BR
fig. 11
WL
SL

TOTEM

fig. 11
BR
fig. 12
WL
WL

BACK UP
TOTEM

14
fig. 12
BACK UP

BR
fig. 13
WL

SL
ORTLES

BACK UP
fig. 13
BR

fig. 14
WL
WL

ORTLES

300 cm

BACK UP

BR
fig. 14
fig. 15
WL
SL

ORTIS ORTLES

www.kong.it GRIZZLY 15
BACK UP

BR
fig. 16
WL
WL

ORTIS ORTLES

BR fig. 16
fig. 17

WL
SL

INDY
EVO
BACK UP

BR
fig. 17
fig. 18

WL
SL

LIFT
BACK UP

16
fig. 19

1 2 3

8.4 Accessories
fig. 19
List of matching accessories for the Grizzly: - pulleys: Extra roll (820.00), Turbo roll
- connectors: Ovalone (712.000), H.M.S. (821.000), Pamir (826.000), Twin (827.000),
(786.000), Napik (957.000), Quick links Twin wire (827.020), Mini twin (827.010),
(403.070, 600.080, 600.100). Swing (992.000, 993.000, 994.000),
Also by usage type:
Warning: Use only connectors - for lowering: Indy Evo (801.020), Ortis
conforming to EN 362. (822.000), Totem (884.000), Full (864.150),
Gigi (859.000),
- for recovery: Ortles (817.000), Maxi Hoist
(208.000).

9 PRE-USE AND POST-USE CHECKS


Check and ensure that : Also carry out the pre-use and post-use checks
- the Grizzly has not suffered any mechanical outlined in the information for all other devices
deformations, there are no cracks present, no used in conjunction with the Grizzly.
traces of corrosion and the joints (E) rotate In the interests of complete safety, carry out an
freely, operational test to finish the checks.
- the collars (F) are in the correct position (fig.
6) and are secured with the lever lock (G).

www.kong.it GRIZZLY 17
INSPECTION CARD

Device

RN (P/N)

Manufacturer KONG S.p.A Via XXV Aprile, 4 - Monte Marenzo LC

Serial Number (S/N)

Year of production

Purchase Date

Date of first use

Inspector’s name
Inspection date Type Inspections results Notes
and Signature

LEGEND
Type of inspection: B: Before use - A: After use - P: periodic check

RN: Reference Number


(P/N): Part Number

18
ZZV05605

KONG s.p.a.
Via XXV Aprile, 4 - (zona industriale)
I - 23804 MONTE MARENZO (LC) - ITALY
Tel +39 0341630506 - Fax +39 0341641550
www.kong.it
GRIZZLY
#817.400

IT
INDICE
1 - INFORMAZIONI GENERALI 5

2 - LAVORI IN QUOTA 6

3 - MANUTENZIONE E IMMAGAZZINAMENTO 7

4 - ISPEZIONI PERIODICHE 7

5 - DURATA DEL DISPOSITIVO 8

6 - OBBLIGHI DI LEGGE 8

7 - GARANZIA 8

8 - INFORMAZIONI SPECIFICHE 9
8.1 Montaggio 10
8.2 Posizionamento 12
8.3 Utilizzo 14
8.4 Accessori 17

9 - CONTROLLI PRE POST USO 17

SCHEDA DI ISPEZIONE 18

www.kong.it GRIZZLY 3
1 INFORMAZIONI GENERALI
A) Le informazioni fornite dal fabbricante (di B) Prima e dopo l’uso effettuate tutti i controlli
seguito informazioni) devono essere lette e ben descritti nelle informazioni specifiche di ogni
comprese dall’utilizzatore prima dell’impiego del prodotto ed in particolare assicuratevi che il
prodotto. prodotto sia:
-
in condizioni ottimali e che funzioni
ATTENZIONE correttamente,
Le informazioni riguardano la descrizione -
idoneo all’utilizzo che intendete farne,
delle caratteristiche, delle prestazioni, è responsabilità dell’utilizzatore usare
del montaggio, dello smontaggio, della correttamente questo prodotto: sono
manutenzione, della conservazione, della consentite solo le tecniche raffigurate senza
disinfezione, ecc. del prodotto, anche sbarratura, ogni altro utilizzo è vietato: pericolo
se contengono alcuni suggerimenti di di morte! e conservare la relativa “scheda dei
impiego non devono essere considerate un controlli” con registrato i risultati dei controlli
manuale d’uso nelle situazioni reali (cosi effettuati.
come un libretto d’uso e manutenzione di
un’autovettura non insegna a guidare e non C) Se avete il minimo dubbio sulle condizioni
si sostituisce ad una scuola guida). di sicurezza e di efficienza del prodotto,
rimpiazzatelo immediatamente. Non usate più
ATTENZIONE il prodotto dopo una caduta in quanto rotture
L’arrampicata su roccia e ghiaccio, la discesa interne o deformazioni non visibili ne possono
in corda doppia, la via ferrata, la speleologia, diminuire notevolmente la resistenza. L’uso
lo sci-alpinismo, il torrentismo, l’esplorazione, scorretto, la deformazione meccanica, la caduta
il soccorso, l’arborismo e i lavori in quota accidentale dell’attrezzo dall’alto, l’usura, la
sono tutte attività ad alto rischio che possono contaminazione chimica, l’esposizione al calore
comportare incidenti anche mortali. Se non oltre le normali condizioni climatiche (prodotti solo
siete in grado o non volete assumervi queste metallici: -30/+100°C - prodotti con componenti
responsabilità e prendervi questi rischi, tessili: -30/+50°C), sono alcuni esempi di altre
evitate l’uso di questo prodotto ed astenetevi cause che possono ridurre, limitare e perfino
dalla pratica di tali attività. Unicamente voi annullare la vita del prodotto. La vostra vita
vi assumete completamente tutti i rischi e dipende dall’efficienza continua del vostro
le responsabilità per ogni danno, ferita o equipaggiamento (è vivamente consigliato che
morte che possa derivare a voi stessi o a l’equipaggiamento sia ad uso personale) e dalla
terzi dalla pratica di tali attività e dall’uso di sua storia (uso, immagazzinamento, controlli,
ogni nostro prodotto, di qualunque tipo si ecc.).
tratti. Imparate l’uso di questo prodotto ed
accertatevi di avere pienamente compreso il D) Questo prodotto può essere usato in
suo funzionamento e i suoi limiti, in caso di abbinamento a dispositivi di protezione
dubbio non rischiate ma domandate. individuale conformi alla Direttiva 89/686/CEE
quando compatibile con le relative informazioni
Ricordate che: del prodotto. Quando intendete abbinare due (o
- questo prodotto deve essere utilizzato solo da più prodotti) leggete attentamente le istruzioni
persone preparate e competenti diversamente d’uso di entrambi.
l’utilizzatore deve essere costantemente
monitorato e supervisionato da persone E) La posizione dell’ancoraggio è fondamentale
preparate e competenti che ne devono per la sicurezza dell’arresto della caduta:
garantire la sicurezza, valutate attentamente l’altezza libera presente
- voi siete personalmente responsabili di sotto l’utilizzatore, l’altezza di una potenziale
conoscere questo prodotto e di impararne caduta, l’allungamento della corda causato dalla
l’uso e le misure di sicurezza. presenza di un assorbitore di energia, la statura

www.kong.it GRIZZLY 5
dell’utilizzatore e l’effetto “pendolo” in modo da I) Ai fini della vostra sicurezza verificate
evitare ogni possibile ostacolo (es. il terreno, lo che il prodotto vi sia stato venduto: integro,
sfregamento del materiale sulla roccia, ecc.). nella confezione originale e con le relative
informazioni. Per i prodotti rivenduti in paesi
F) La resistenza dei punti di ancoraggio sia diversi dalla destinazione di origine, il rivenditore
naturali che fissati nella roccia non è sempre ha l’obbligo di verificare e di fornire la traduzione
garantita per cui è indispensabile il preventivo di queste informazioni.
giudizio critico dell’utilizzatore per assicurare
un’adeguata protezione. L) Tutti i nostri prodotti sono collaudati/controllati
pezzo per pezzo in accordo alle procedure del
G) È assolutamente vietato modificare e/o Sistema Qualità certificato secondo la norma
riparare il prodotto: nessuna responsabilità sarà UNI EN ISO 9001. I dispositivi di protezione
riconosciuta dal fabbricante per danni, lesioni o individuale sono certificati dall’organismo
morte causate da: uso improprio, modifiche del accreditato riportato nelle istruzioni specifiche
prodotto, riparazioni effettuate da persone non del prodotto e, se di III categoria, sottoposti
autorizzate o dall’utilizzo di ricambi non originali. anche alla sorveglianza di produzione, in
accordo all’articolo 11/B della Direttiva 89/686/
H) Durante il trasporto evitate l’esposizione CEE, da parte dall’organismo il cui numero di
del prodotto ai raggi U.V. e a fonti di calore, il accreditamento è marcato sul prodotto.
contatto con reagenti chimici o altre sostanze
corrosive; proteggete adeguatamente eventuali ATTENZIONE
parti appuntite o taglienti. I test di laboratorio, i collaudi, le informazioni
e le norme non sempre riescono a riprodurre
ATTENZIONE la pratica, per cui i risultati ottenuti nelle reali
Non lasciate mai il vostro equipaggiamento in condizioni d’utilizzo del prodotto nell’ambiente
automobili esposte al sole! naturale possono differire in maniera talvolta
anche rilevante. Le migliori informazioni sono
la continua pratica d’uso sotto la supervisione
di istruttori competenti e preparati.

2 LAVORI IN QUOTA
Informazioni aggiuntive per i sistemi di - verificare che i sistemi di arresto caduta siano
sicurezza contro le cadute dall’alto. conformi alla norma EN 363, in particolare che:
Ai fini della sicurezza contro le cadute dall’alto - il punto di ancoraggio sia conforme alle
e essenziale: norma EN 795, garantisca una resistenza
- effettuare la valutazione dei rischi ed minima di 12 kN e sia posizionato
accertarsi che l’intero sistema di sicurezza, di preferibilmente al di sopra dell’utilizzatore,
cui questo dispositivo e solo un componente, - che i componenti utilizzati siano adatti e
sia affidabile e sicuro, certificati in accordo alle norme inerenti il
- predisporre un piano di soccorso per far fronte lavoro in quota che si intende svolgere.
ad eventuali emergenze che potrebbero
insorgere durante l’utilizzo del dispositivo, IMPORTANTE:
- assicurarsi che il lavoro sia eseguito in modo In un sistema anticaduta e obbligatorio l’uso
di minimizzare le potenziali cadute e la loro di un’imbracatura completa conforme alle
altezza, norme vigenti.

6
3 MANUTENZIONE E IMMAGAZZINAMENTO
La manutenzione di questo prodotto Immagazzinamento: dopo la pulitura,
prevede: asciugatura e lubrificazione, depositate gli
- la pulizia: quando necessario, lavate attrezzi in un posto asciutto (umidità relativa
frequentemente il prodotto con acqua 40-90%), fresco (temperatura 5-40°C) e scuro
potabile tiepida (max. 40°C), eventualmente (evitate le radiazioni U.V.), chimicamente
con l’aggiunta di un detergente delicato. neutro (evitate assolutamente ambienti
Sciacquatelo, evitate di centrifugarlo e salini e/o acidi), lontano da spigoli taglienti,
lasciatelo asciugare all’ombra e lontano da fonti di calore, umidità, sostanze corrosive o
fonti di calore dirette, altre possibili condizioni pregiudizievoli. Non
- se necessario, la disinfezione: immergete immagazzinate questo prodotto bagnato!
il prodotto per un’ora in acqua tiepida con
aggiunta di disinfettante poi sciacquatelo con
acqua potabile, asciugatelo e lubrificatelo.
Evitate, per i prodotti tessili, la sterilizzazione
in autoclave,
- la lubrificazione (solo per prodotti metallici):
lubrificate frequentemente le parti mobili
con olio a base di silicone. Evitate il contatto
dell’olio con le parti tessili. Questa operazione
deve essere effettuata dopo la pulizia e la
completa asciugatura.

4 ISPEZIONI PERIODICHE
Raccomandiamo vivamente che i controlli autorizzato dal fabbricante. I risultati delle
pre uso e post uso, riportati nelle istruzioni ispezioni periodiche devono essere registrate
specifiche del prodotto, sulla scheda di controllo del prodotto; e
siano eseguiti da una persona competente. necessario predisporre una scheda di controllo
Salvo disposizioni di legge più restrittive, per ogni componente, sottosistema e sistema
raccomandiamo a cadenza almeno annuale (si riporta un esempio di scheda di controllo). Le
un’accurata ispezione del prodotto, da parte ispezioni periodiche devono verificare anche la
di una persona competente addestrato e leggibilità delle marcature del prodotto.

www.kong.it GRIZZLY 7
5 DURATA DEL DISPOSITIVO
Leggere attentamente il punto 1C. La durata non eccedendo ¼ del carico marcato. Non
dei dispositivi metallici è teoricamente illimitata utilizzate dispositivi obsoleti, (ad es. la cui
mentre per i prodotti tessili e plastici è di 10 durata è scaduta, sprovvisti della scheda di
anni dalla data di produzione a condizione che: controllo con le registrazioni aggiornate, non
la manutenzione e l’immagazzinamento siano conformi alle normative vigenti, non adatti o non
effettuati come descritto al punto 3, i controlli compatibili alle attuali tecniche, ecc.). Eliminate
pre uso, post uso e periodici non evidenzino i dispositivi obsoleti, deformati, usurati, non
difetti di funzionamento, deformazioni, usura, correttamente funzionanti, ecc. distruggendoli
ecc., e il prodotto sia utilizzato correttamente per evitare ogni futuro utilizzo.

6 OBBLIGHI DI LEGGE
L’attività lavorativa, l’attività sportiva e di cui i DPI sono componenti. E’ obbligo
l’attività professionale sono sovente regolate dell’utilizzatore e/o degli istruttori conoscere ed
da apposite leggi nazionali che possono applicare tali leggi che potrebbero in taluni casi
imporre limiti e/o obblighi all’utilizzo dei DPI imporre obblighi differenti da quanto riportato in
e all’approntamento dei sistemi di sicurezza, queste informazioni.

7 GARANZIA
Il fabbricante garantisce la conformità dei il prodotto (massimo 3 anni), a decorrere dalla
prodotti forniti alle caratteristiche convenute. data di vendita, da parte del fabbricante.
La garanzia per vizi e limitata a difetti di Decorso tale termine nessuna pretesa potrà
fabbricazione e di materie prime: non essere avanzata nei confronti del fabbricante.
comprende la normale usura, l’ossidazione, Qualsiasi richiesta di riparazione o sostituzione
i danni provocati da uso improprio e/o in in garanzia dovrà essere accompagnata da una
competizioni, da non corretta manutenzione, prova di acquisto. Se il difetto è riconosciuto,
trasporto, conservazione o immagazzinamento, il fabbricante si impegna a riparare o, a sua
ecc.; decade immediatamente nel caso nostra discrezione, a sostituire o rimborsare il
vengano apportate modifiche o manomissioni prodotto. In nessun caso la responsabilità del
al prodotto. La validità corrisponde alla fabbricante si estende oltre il prezzo di fattura
garanzia legale del paese in cui e stato venduto del prodotto.

8
8 INFORMAZIONI SPECIFICHE
Il bipode 817.400, denominato GRIZZLY (fig. 1), Il Grizzly è smontabile nelle seguenti parti:
è un dispositivo adatto per l’accesso in ambien- - n. 2 coppie di barre laterali (A) collegate dal
ti in cui è necessario proteggere le funi e trasla- cavo in acciaio (C),
re il punto di carico. - n. 1 barra superiore (B),
La portata del dispositivo, calcolata applicando - n. 2 basi (D),
un coefficiente di sicurezza 1:5, è di 300 kg. - n. 2 grilli (M).
Terminologia e materiali principali delle parti:
(A) Barre laterali in lega di alluminio, (B) Barra ATTENZIONE
superiore in lega di alluminio, (C) Cavo in Per l’utilizzo di questo dispositivo sono
acciaio, (D) Basi in lega di alluminio, (E) Snodo necessarie almeno 3 persone, tutte
in acciaio, (F) Collare in lega di alluminio, adeguatamente formate e addestrate al
(G) Leva di bloccaggio, (H) Spina elastica di suo utilizzo.
riferimento, (I) Punto di controventatura in
acciaio, (L) Occhioli di collegamento, (M) Grilli
in acciaio.

B
M I
fig. 1
M
L

H
G A
A
F E
D
D
C

fig. 1

www.kong.it GRIZZLY 9
8.1 Montaggio
a) Disporre a terra le barre laterali (A) e la
barra superiore (B) - (fig. 2).
b) Collegare la barra superiore (B) alle barre A A
laterali (A) inserendo negli occhioli di
collegamento (L) i grilli (M) - (fig. 3).
Nota:
- verificare che i terminali delle barre da
unire siano dello stesso colore (anteriore B
grigio e posteriore rosso),
- posizionare gli occhioli della barra C
superiore tra quelli delle barre laterali,
- avvitare e serrare i perni filettati dei grilli
(M).
c) Collegare le basi (D) mediante le apposite
viti scegliendo il lato più idoneo alla
superficie di appoggio disponibile:
- lato gommato per superfici di appoggio
lisce e dure (fig. 4A),
- lato unghiato per superfici rugose,
A A
irregolari o morbide (fig. 4B),
Nota: consigliamo di collegare le basi
utilizzando i fori centrali; nel caso non fosse
fig. 2
possibile accertarsi che, quando si applica
il carico, non si creino pericolose flessioni
(fig. 5).
e) Posizionare i collari (F) contro la spina
elastica (H) e fissarli mediante la leva di
bloccaggio (G) - (fig. 6).
L
A B A

M
AA B A

M
A

fig. 3

10
D D

fig. 4A fig. 4B
fig. 4a fig. 4b

H G

fig. 5 fig. 6

www.kong.it GRIZZLY 11
8.2 Posizionamento
Definizione delle posizioni: a riposo (fig. 7A), in ATTENZIONE
carico/scarico (fig. 7B), operativo (fig. 7C). Prima di caricare il Grizzly gli operatori
a) Collocare il Grizzly in posizione di lavoro sul devono disporsi nel seguente modo:
punto di calata e individuare: - il più esperto e dotato di un sistema di
- il punto di controventatura, come definito comunicazione con il resto della squadra
nella figura 8, deve appoggiare la spalla ad una delle
- il punto di ancoraggio, come definito barre laterali (fig. 10); in questa posizione,
nella figura 9. durante le manovre di carico e scarico
b) liberare da ogni possibile ostacolo un’area deve agire con forza sulla barra laterale,
di almeno 4 metri intorno al Grizzly, - il secondo operatore, esperto di sistemi
c) predisporre la fune semistatica per la di calata e recupero, deve effettuare le
controventatura, interporre un dispositivo manovre di calata e di recupero con il
di regolazione (ad es. Trimmer, Indy Evo) e dispositivo scelto per l’operazione (leggere
collegarla al punto di controventatura (I) del il punto 8.3),
Grizzly. Importante: regolare la lunghezza - il terzo operatore deve aiutare o sostituire
della fune in modo che la massima posizione gli altri due.
raggiungibile dal Grizzly sia quella operativa
(fig. 8),
d) predisporre l’ancoraggio in base al tipo di
Fig. (leggere
utilizzo 7A il punto 8.3). Fig. 7B Fig. 7C

MAX 90°

fig. 7A fig. 7B fig. 7C

I NO!

OK!
fig. 8

INDY EVO
NO! SLYDE
TRIMMER
MEZZO BARCAIOLO

12
fig. 8
fig. 9 NO!

NO!
OK!
0 2.5m 3m 6m 10m

NO!
OK!
NO!

fig. 9

Punto di SAFETY LINE


Operatore
controventatura linea di sicurezza

Punto di WORKING LINE


ancoraggio linea di lavoro

Gestione manuale BRACING ROPE


della fune fune di controventatura

BR
fig. 10
WL
SL

OPERATORE 1 OPERATORE 2

MAX 300 Kg

www.kong.it fig. 10 GRIZZLY 13


8.3 Utilizzo
Esempio di corretto utilizzo per operazioni di: Il Grizzly è adatto per calare e recuperare sia
- calata con fune semplice (fig. 11) e doppia persone che materiali.
(fig. 12),
- recupero con fune semplice (fig. 13) e doppia ATTENZIONE
(fig. 14), Evitare l’uso promiscuo.
- calata e recupero con fune semplice (fig. 15)
e doppia (fig. 16),
- discesa (fig. 17) e risalita (fig. 18) su fune,
- traslazione dei punti di carico (fig. 19).

BACK UP

BR
fig. 11
WL
SL

TOTEM

fig. 11
BR
fig. 12
WL
WL

BACK UP
TOTEM

14
fig. 12
BACK UP

BR
fig. 13
WL

SL
ORTLES

BACK UP
fig. 13
BR

fig. 14
WL
WL

ORTLES

300 cm

BACK UP

BR
fig. 14
fig. 15
WL
SL

ORTIS ORTLES

www.kong.it GRIZZLY 15
BACK UP

BR
fig. 16
WL
WL

ORTIS ORTLES

BR fig. 16
fig. 17

WL
SL

INDY
EVO
BACK UP

BR
fig. 17
fig. 18

WL
SL

LIFT
BACK UP

16
fig. 19

1 2 3

8.4 Accessori
fig. 19
Elenco degli accessori abbinabili al Grizzly: - Carrucole: Extra roll (820.00), Turbo roll
-
connettori: Ovalone (712.000), H.M.S. (821.000), Pamir (826.000), Twin (827.000),
(786.000), Napik (957.000), Quick links Twin wire (827.020), Mini twin (827.010),
(403.070, 600.080, 600.100). Swing (992.000, 993.000, 994.000),
inoltre, suddivisi per tipo di utilizzo:
Attenzione: utilizzare solo connettori - calata: Indy Evo (801.020), Ortis (822.000),
conformi alla norma EN 362. Totem (884.000), Full (864.150), Gigi (859.000),
recupero: Ortles (817.000), Maxi Hoist
(208.000).

9 CONTROLLI PRE E POST USO


Controllare e assicurarsi che: Effettuate inoltre i controlli pre e post uso
- il Grizzly non abbia subito deformazioni definiti sulle informazioni d’uso dei dispositivi
meccaniche, non presenti cricche, tracce di utilizzati in abbinamento al Grizzly.
corrosione e che sia libero di ruotare sugli Ultimate i controlli effettuando, in posizione di
snodi (E), assoluta sicurezza, una prova di funzionamento.
- i collari (F) siano nella corretta posizione (fig.
6) fissati con la leva di bloccaggio (G).

www.kong.it GRIZZLY 17
SCHEDA DI ISPEZIONE

Dispositivo

NdR (P/N)

D.R.S / Ditta costruttrice KONG S.p.A Via XXV Aprile, 4 - Monte Marenzo LC

Numero di serie (S/N)

Anno di produzione

Data di acquisto

Data di primo utilizzo

Data ispezione Tipo Risultato ispezioni Note Ente e Firma

LEGENDA
Tipo di ispezione: P: Prima dell’impegno - D: Dopo l’impegno - S: Scadenza periodica

NdR: Numero di Riferimento


(P/N): Part Number
DRS: Ditta Responsabile di Sistema

18
ZZV05605

KONG s.p.a.
Via XXV Aprile, 4 - (zona industriale)
I - 23804 MONTE MARENZO (LC) - ITALY
Tel +39 0341630506 - Fax +39 0341641550
www.kong.it
GRIZZLY
#817.400

FR
TABLE DES
MATIÈRES
1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES 5

2 - TRAVAUX EN HAUTEUR 6

3 - ENTRETIEN ET STOCKAGE 7

4 - INSPECTIONS PÉRIODIQUES 7

5 - DUREE DE VIE DU PRODUIT 8

6 - OBLIGATIONS DE LOI 8

7 - GARANTIE 8

8 - INFORMATIONS PARTICULIÈRES 9
8.1 Montage 10
8.2 Positionnement 12
8.3 Emploi 14
8.4 Accessoires 17

9 - CONTROLES AVANT ET APRES L’EMPLOI 17

FICHE D’INSPECTION 18

www.kong.it GRIZZLY 3
1 INFORMATIONS GÉNÉRALES
A) Les informations données par le fabricant B) Avant et après l’emploi, exécutez tous
(ci-après dénommées informations) doivent être les contrôles décrits dans les informations
lues et bien comprises par l’utilisateur avant spécifiques de chaque produit et en particulier
l’emploi de l’instrument. assurez-vous que l’instrument soit :
- en conditions optimales et qu’il fonctionne
ATTENTION correctement,
Les informations concernent la description - idoine à l’emploi que vous entendez en faire,
des caractéristiques, des performances, celle d’utiliser correctement cet instrument est
du montage, du démontage, de l’entretien, une responsabilité de l’utilisateur, seules les
de la conservation, de la désinfection, etc. techniques illustrées, sans être barrées, sont
de l’instrument. Même si elles contiennent autorisées, tout autre emploi est interdit : danger
quelques conseils à l’égard de son utilisation, de mort ! et conservez la ‘’fiche des contrôles’’
elles ne doivent pas être considérées un correspondante rapportant les résultats des
mode d’emploi lors de situations réelles contrôles exécutés
(de même qu’une brochure sur l’emploi et
l’entretien d’une voiture ne vous apprend pas C) Si vous avez le moindre doute sur les
à conduire ou ne peut être considérée une conditions de sécurité et d’efficacité de
substitution aux cours de conduite). l’instrument, remplacez-le immédiatement.
N’utilisez jamais l’instrument après une chute
ATTENTION
dans le vide, puisque des ruptures internes ou
La varappe sur roche ou glace, la descente
des déformations, invisibles à l’œil nu, peuvent
en rappel, la via ferrata, la spéléologie, le ski
en diminuer sensiblement la résistance. L’emploi
alpinisme, le canyonisme, l’exploration, le
incorrect, la déformation mécanique, la chute
secours, la grimpe d’arbres et les travaux en
accidentelle de l’outil depuis le haut, l’usure, la
hauteur, sont toutes des disciplines comprenant
contamination chimique, l’exposition à la chaleur,
les plus hauts risques, pouvant entraîner des
hors les conditions climatiques normales
accidents graves, voire mortels. Si vous n’êtes
(instruments seulement en métal : -30/+100°C
pas en mesure d’assumer ces responsabilités
– instruments avec composants en tissu :
et de prendre ces risques, évitez l’emploi de
-30/+50°C), sont quelques exemples d’autres
cet instrument et abstenez-vous de pratiquer
causes pouvant réduire, limiter et même annuler
de telles activités. Vous êtes les seuls à devoir
la vie de votre dispositif.
vous assumer entièrement tous les risques
Votre vie dépend de l’efficacité permanente de
et les responsabilités de chaque dommage,
votre équipement (il est vivement recommandé
blessure ou décès survenant à vous-mêmes
que l’équipement soit pour un emploi personnel)
ou à des tiers, suite à l’emploi de nos produits,
et donc de son état (usure, stockage, contrôles
de n’ importe quelle nature qu’il soit. Apprenez
etc.).
l’emploi de cet instrument et assurez-vous d’en
avoir complètement compris le fonctionnement
D) Cet instrument peut être employé en
et les limites, en cas de doute ne prenez pas
combinaison avec des équipements de protection
de risques, demandez.
individuelle répondant à la Directive 89/686/
Rappelez-vous que : CEE, lorsque compatibles avec les informations
- cet instrument doit être employé seulement correspondantes du dispositif. Lorsque vous
par des personnes entraînées et compétentes, entendez combiner deux (ou plus) dispositifs, lire
autrement l’utilisateur doit être constamment attentivement le mode d’emploi de tous deux.
surveillé et supervisé par des personnes
entraînées et compétentes qui doivent en E) La position de l’ancrage est fondamentale
garantir la mise en sécurité, pour la sécurité de l’arrêt de la chute : évaluez
- vous êtes personnellement responsables de avec attention la hauteur libre se trouvant sous
connaître cet instrument et d’en apprendre l’utilisateur, la hauteur d’une chute éventuelle,
l’emploi et les mesures de sécurité. l’allongement de la corde causé par la présence

www.kong.it GRIZZLY 5
d’un absorbeur d’énergie, la hauteur de I) Aux fins de votre sécurité vérifiez que
l’utilisateur et l’effet “pendule” de façon à éviter l’instrument vous soit vendu : intègre, dans sa
tout obstacle possible (par exemple: le terrain, le confection originale et avec les informations
frottement du matériel sur le rocher, etc.). correspondantes. En ce qui concerne les produits
vendus dans des pays différents de la destination
F) La résistance des points d’ancrage, soit établie le fabricant, le revendeur est contraint à
naturels soit fixés dans la roche, n’est pas vérifier et fournir la traduction de ces informations.
toujours garantie, c’est pourquoi une estimation
critique préalable de la part de l’utilisateur est L) Tous nos produits sont réceptionnés/vérifiés
indispensable afin d’assurer une protection pièce par pièce conformément aux procédures
adéquate. du Système Qualité selon la norme UNI EN ISO
9001. Les équipements de protection individuelle
G) Il est absolument interdit de modifier et/ou sont certifiés par l’organisme agréé, rapporté
réparer l’instrument : aucune responsabilité dans les instructions spécifiques du produit et,
ne sera reconnue par le fabricant en cas de s’ils sont de catégorie III, également soumis à
dommages, lésions ou décès causés par un la surveillance de production, conformément
emploi incorrect, modifications au produit, à l’article 11/B de la Directive 89/686/CEE,
réparations exécutées par des personnes non de la part de l’organisme dont le numéro
autorisées ou par l’emploi de pièces de rechange d’accréditation est marqué sur le produit.
non originales.
ATTENTION
H) Au cours du transport évitez l’exposition de Les essais de laboratoire, les essais de
l’instrument aux rayons UV et aux sources de réception, les informations et les normes ne
chaleur, le contact avec des agents chimiques peuvent pas toujours reproduire la pratique,
ou d’autres substances corrosives, et protégez c’est pourquoi les résultats obtenus dans les
convenablement les éventuelles parties pointues réelles conditions d’emploi du produit dans
ou coupantes. l’environnement naturel, peuvent différer et
parfois même de façon considérable. Les
ATTENTION meilleures instructions sont donc la pratique
Ne jamais laisser votre équipement dans des continue et l’emploi, sous la supervision
voitures exposées au soleil ! d’instructeurs compétents et préparés.

2 TRAVAUX EN HAUTEUR
Informations additionnelles pour les systèmes - vérifier que les systèmes d’arrêt de chute
de sécurité contre les chutes depuis le haut soient conformes a la norme EN 363, et surtout
Aux fins de la sécurité contre les chutes depuis que :
le haut il est essentiel de : - le point d’ancrage soit conforme à la norme
- exécuter l’évaluation des risques et s’assurer EN 795, garantisse une résistance minimale
que le système de sécurité tout entier, dont ce de 12 kN et soit préférablement placé au-
dispositif représente seulement un composant, dessus de l’utilisateur,
soit fiable et sûr, - les composants employés soient appropriés
- préparer un plan de secours pour faire face et certifiés selon les normes inhérentes au
aux urgences éventuelles qui pourraient surgir travail en hauteur que l’on entend développer.
au cours de l’emploi du dispositif,
- s’assurer que le travail soit exécuté afin de IMPORTANT :
minimiser les chutes éventuelles ainsi que leur Dans un système antichute l’emploi d’un
hauteur, baudrier complet conforme aux normes en
vigueur est obligatoire.

6
3 ENTRETIEN ET STOCKAGE
L’entretien de ce produit prévoit : Stockage: après le nettoyage, le séchage et la
- le nettoyage : lorsque nécessaire, nettoyer lubrification, déposer les outils dans un lieu sec
l’instrument fréquemment avec de l’eau (humidité relative 40-90%), frais (température
potable tiède (max. 40°C), en l’additionnant 5-40°C), sombre (éviter les radiations UV),
éventuellement à un détergent délicat. Rincer, chimiquement neutre (il faut absolument
éviter de le centrifuger et laissez-le sécher à éviter les environnements salins et/ou acides),
l’ombre, loin de sources de chaleur directes, éloigné des arêtes vives, sources de chaleur,
- si la désinfection est nécessaire : baigner humidité, substances corrosives ou autres
l’instrument pendant une heure en eau tiède possibles conditions préjudiciables. Ne jamais
additionnée de désinfectant, rincer ensuite stocker ce produit lorsqu’il est mouillé.
avec de l’eau potable, bien essuyer et lubrifier.
En ce qui concerne les produits textiles éviter
la stérilisation en autoclave,
- la lubrification (seulement pour les produits
en métal): lubrifier fréquemment les parties
mobiles avec de l’huile à base de silicone.
Éviter le contact entre les parties textiles et
l’huile. Cette opération doit être exécutée
après le nettoyage et le séchage total.

4 INSPECTIONS PÉRIODIQUES
Nous recommandons vivement que les résultats des inspections périodiques doivent
contrôles avant et après l’emploi rapportés être enregistrés sur la fiche de contrôle du
dans les instructions spécifiques du produit produit ; il est nécessaire de préparer une
soient exécutés par une personne compétente. fiche de contrôle pour chaque composant,
Hormis des dispositions de lois plus restrictives, sous-système et système (l’on rapporte un
nous conseillons, au moins chaque année, exemple de fiche de contrôle). Les inspections
une inspection soignée de l’instrument, de périodiques doivent vérifier aussi la possibilité
la part d’une personne compétente. Les de lecture des marquages du produit.

www.kong.it GRIZZLY 7
5 DUREE DE VIE DU PRODUIT
Lire le point 1C avec attention. La durée pas le ¼ de la charge marquée. N’utilisez pas
d’un produit exclusivement en métal est des dispositifs obsolètes (par exemple ceux
théoriquement illimitée tandis que celle des dont la durée est échue, dépourvus de la fiche
produits textiles et plastiques est de 10 ans à de contrôle avec les enregistrements ajournés,
partir de la date de production, à condition que non conformes aux normes en vigueur, non
: l’entretien et le stockage aient été exécutés appropriés ou compatibles aux nouvelles
comme décrit au point 3, les contrôles avant techniques etc.). Éliminez les dispositifs
et après l’emploi ainsi que périodiques obsolètes, déformés, soumis à usure, ne
n’identifient des défauts de fonctionnement, fonctionnant pas correctement, etc. en les
des déformations, de l’usure, etc. et que le détruisant afin d’en éviter tout emploi futur.
produit soit employé correctement n’excédant

6 OBLIGATIONS DE LOI
L’activité professionnelle et l’activité sportive les EPI sont les composants. C’est un devoir
sont souvent réglées par des lois nationales de l’utilisateur et/ou des instructeurs que de
dédiées, pouvant imposer des limites et/ou connaître et d’appliquer ces lois qui pourraient
des impératifs sur l’emploi des EPI et sur la parfois imposer des obligations différentes de
conception des systèmes de sécurité, dont celles rapportées dans ces informations.

7 GARANTIE
Le fabricant garantit la conformité aux le produit est vendu (3 années maximum), à
caractéristiques officielles des produits fournis. partir de la date de vente du fabricant. Après
La garantie contre les vices est limitée aux ce délai aucune prétention ne pourra être
défauts de fabrication et des matières premières avancée à l’égard du fabricant. Toute requête
: elle ne comprend pas l’usure normale, de réparation ou substitution en garantie devra
l’oxydation, les dommages causés par un usage être accompagnée par un certificat d’achat. Au
impropre et/ou lors de compétitions, par un cas où le défaut serait reconnu, le fabricant
entretien, transport, conservation ou stockage s’engage à réparer ou, à son seul jugement,
incorrects, etc. Elle déchoit immédiatement à substituer ou rembourser le produit. En
au cas où l’on devait apporter au produit des n’aucun cas la responsabilité du fabricant
modifications ou des manipulations. La durée pourra s’étendre au delà du prix de facturation
correspond à la garantie légale du Pays où de l’instrument.

8
8 INFORMATIONS PARTICULIÈRES
Le bipied 817.400, dénommé GRIZZLY (fig. (I) Point de contreventement en acier, (L) Œillet
1), est un équipement indiqué pour l’accès aux de connexion, (M) Manilles en acier.
environnements où la protection des cordes Les pièces suivantes de Grizzly sont
et le déplacement du point de charge sont démontables :
nécessaires. - 2 paires de barres latérales (A) reliées par le
La capacité de charge de l’équipement, câble en acier (C),
calculée en appliquant un coefficient de - 1 barre supérieure (B),
sécurité de 1:5, est de 300 kg. - 2 bases (D),
Nomenclature et matériaux principaux des - 2 manilles (M).
pièces : (A) Barres latérales en alliage
d’aluminium, (B) Barre supérieure en alliage ATTENTION
d’aluminium, (C) Câble en acier, (D) Bases en Au moins 3 personnes, toutes
alliage d’aluminium, (E) Articulation en acier, adéquatement qualifiées et formées,
(F) Collier en alliage d’aluminium, (G) Levier de sont nécessaires pour l’utilisation de cet
blocage, (H) Goupille élastique de référence, équipement.

B
M I
fig. 1
M
L

H
G A
A
F E
D
D
C

fig. 1

www.kong.it GRIZZLY 9
8.1 Montage
a) Placer les barres latérales (A) et la barre
supérieure (B) par terre - (fig. 2).
b) Relier la barre supérieure (B) aux barres A A
latérales (A) en introduisant les manilles (M)
dans les œillets de connexion (L) - (fig. 3).
Remarque :
- vérifier que les extrémités des barres à
relier soient de la même couleur (gris B
devant et rouge derrière),
- placer les œillets de la barre supérieure C
entre ceux des barres latérales,
- visser et serrer les pivots filetés des
manilles (M).
c) Relier les bases (D) à l’aide des vis prévues
à cet effet, en choisissant le côté le mieux
adapté à la surface d’appui :
- côté caoutchouté pour les surfaces
d’appui lisses et dures (fig. 4A),
- côté à onglets pour les surfaces
A A
rugueuses, irrégulières ou molles (fig. 4B).
Remarque :
Il est conseillé de relier les bases en
fig. 2
utilisant les orifices centraux ; si cela n’est
pas possible, s’assurer qu’il ne se produise
pas de fléchissements dangereux lors de
l’application de la charge (fig. 5).
e) Placer les colliers (F) contre la goupille
élastique (H) et les fixer à l’aide du levier de
blocage (G) - (fig. 6).
L
A B A

M
AA B A

M
A

fig. 3

10
D D

fig. 4A fig. 4B
fig. 4a fig. 4b

H G

fig. 5 fig. 6

www.kong.it GRIZZLY 11
8.2 Positionnement
Définition des positions : au repos (fig. 7A), en ATTENTION
charge/décharge (fig. 7B), opérationnelle (fig. 7C). Avant de charger Grizzly, les opérateurs
a) Placer Grizzly en position de travail sur le doivent se disposer de la façon suivante :
point de descente et identifier : - le plus expert, et celui qui dispose d’un
- le point de contreventement, comme le système de communication avec le reste
montre la figure 8, de l’équipe, doit appuyer son épaule contre
- le point d’ancrage, comme le montre la l’une des barres latérales (fig. 10) ; dans
figure 9. cette position, pendant les manœuvres de
b) libérer de tout obstacle possible une surface charge et de décharge, il doit agir avec
d’au moins 4 mètres autour de Grizzly, force sur la barre latérale,
c) préparer la corde semi-statique pour le - le deuxième opérateur, expert en
contreventement, interposer un dispositif de systèmes de descente et de récupération,
réglage (par ex. Trimmer, Indy Evo) et la relier doit effectuer les manœuvres de descente
au point de contreventement (I) de Grizzly. et de récupération avec le dispositif choisi
Important : régler la longueur de la corde pour l’opération (lire le point 8.3),
de sorte que la position maximale pouvant - le troisième opérateur doit aider ou
être atteinte par Grizzly soit la position remplacer les deux premiers.
opérationnelle (fig. 8),
d) préparer l’ancrage en fonction du type
Fig. 7A
d’emploi (lire le point 8.3). Fig. 7B Fig. 7C

MAX 90°

fig. 7A fig. 7B fig. 7C

I NO!

OK!
fig. 8

INDY EVO
NO! SLYDE
TRIMMER
MEZZO BARCAIOLO

12
fig. 8
fig. 9 NO!

NO!
OK!
0 2.5m 3m 6m 10m

NO!
OK!
NO!

fig. 9

Point SAFETY LINE


Opérateur
de contreventement upport de sécurité

Point WORKING LINE


d’ancrage support de travail

Gestion manuelle BRACING ROPE


de la corde corde de contreventement

BR
fig. 10
WL
SL

OPERATORE 1 OPERATORE 2

MAX 300 Kg

www.kong.it fig. 10 GRIZZLY 13


8.3 Emploi
Exemple d’emploi correct pour les opérations de : Grizzly est indiqué pour descendre et récupérer
- descente avec corde simple (fig. 11) et à aussi bien des personnes que des matériaux.
double (fig. 12),
- récupération avec corde simple (fig. 13) et à ATTENTION
double (fig. 14), Éviter l’usage mixte.
- descente et récupération avec corde simple
(fig. 15) et à double (fig. 16),
- descente (fig. 17) et remontée (fig. 18) sur
corde,
- déplacement des points de charge (fig. 19).

BACK UP

BR
fig. 11
WL
SL

TOTEM

fig. 11
BR
fig. 12
WL
WL

BACK UP
TOTEM

14
fig. 12
BACK UP

BR
fig. 13
WL

SL
ORTLES

BACK UP
fig. 13
BR

fig. 14
WL
WL

ORTLES

300 cm

BACK UP

BR
fig. 14
fig. 15
WL
SL

ORTIS ORTLES

www.kong.it GRIZZLY 15
BACK UP

BR
fig. 16
WL
WL

ORTIS ORTLES

BR fig. 16
fig. 17

WL
SL

INDY
EVO
BACK UP

BR
fig. 17
fig. 18

WL
SL

LIFT
BACK UP

16
fig. 19

1 2 3

8.4 Accessoires
fig. 19
Liste des accessoires pouvant être associés à - Poulies : Extra roll (820.00), Turbo roll
Grizzly : (821.000), Pamir (826.000), Twin (827.000),
- Mousquetons : Ovalone (712.000), H.M.S. Twin wire (827.020), Mini twin (827.010),
(786.000), Napik (957.000), Quick links Swing (992.000, 993.000, 994.000).
(403.070, 600.080, 600.100). En outre, en fonction du type d’emploi :
- descente : Indy Evo (801.020), Ortis
Attention : utiliser uniquement des (822.000), Totem (884.000), Full (864.150),
mousquetons conformes à la norme Gigi (859.000),
EN 362. - récupération : Ortles (817.000), Maxi Hoist
(208.000).

9 CONTROLES AVANT ET APRES L’EMPLOI


Vérifier et s’assurer que : Effectuez en outre les contrôles avant et après
- Grizzly n’ait subi aucune déformation l’emploi définis dans les modes d’emploi des
mécanique, ne présente pas de fissures ni équipements utilisés en association avec
de traces de corrosion, et qu’il soit libre de Grizzly.
pivoter sur les articulations (E), Terminez les contrôles en exécutant un essai
- les colliers (F) soient dans la position correcte de fonctionnement, en maintenant une position
(fig. 6), fixés par le levier de blocage (G). de sécurité absolue.

www.kong.it GRIZZLY 17
FICHE D’INSPECTION

Dispositif

Référence de pièce (P/N)


Entreprise responsable
KONG S.p.A Via XXV Aprile, 4 - Monte Marenzo LC
du système / Fabricant
Numéro de série (S/N)

Année de production

Date d'achat

Date du premier emploi

Date de Résultat des Organisme


Type Remarques
l'inspection inspections et Signature

LÉGENDE
Type d'inspection : Av. : Avant l'emploi - Ap. : Après l'emploi - Éch. : Échéance périodique

RN: Reference Number


(P/N): Part Number

18
ZZV05605

KONG s.p.a.
Via XXV Aprile, 4 - (zona industriale)
I - 23804 MONTE MARENZO (LC) - ITALY
Tel +39 0341630506 - Fax +39 0341641550
www.kong.it
GRIZZLY
#817.400

ES
ÍNDICE
1 - INFORMACIONES GENERALES 5

2 - TRABAJOS EN ALTURAS 6

3 - MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO 7

4 - INSPECCIONES PERIÓDICAS 7

5 - DURACIÓN DEL PRODUCTO 8

6 - OBLIGACIONES LEGALES 8

7 - GARANTÍA 8

8 - INFORMACIÓN ESPECÍFICA 9
8.1 Montaje 10
8.2 Posicionamiento 12
8.3 Uso 14
8.4 Accesorios 17

9 - CONTROLES ANTES Y DESPUÉS DEL USO 17

FICHA DE INSPECCIÓN 18

www.kong.it GRIZZLY 3
1 INFORMACIONES GENERALES
A) Las informaciones proporcionadas por el -
usted es personalmente responsable de
fabricante (seguidamente, informaciones) conocer este producto y de aprender su uso y
deben ser leídas y comprendidas bien por parte sus medidas de seguridad.
del utilizador antes del empleo del producto.
B) Antes y después del uso efectúe todos
ATENCIÓN los controles descritos en las informaciones
Las informaciones abarcan la descripción de específicas de cada producto y, en particular,
las características, de las prestaciones, del asegúrese de que el producto esté:
montaje, del desmontaje, del mantenimiento, - en condiciones óptimas y que funcione
de la conservación, de la desinfección, correctamente,
etc. del producto y, aunque contienen - idóneo para la utilización que pretenda
algunas sugerencias de empleo, no deben darle. Es responsabilidad del utilizador usar
considerarse un manual de uso en las correctamente este producto: se permiten sólo
situaciones reales (así como un manual de las técnicas no cruzadas, todo otro uso está
uso y mantenimiento de un coche no enseña prohibido: ¡peligro de muerte! Conservar la
a conducir dicho vehículo y no puede sustituir relativa “tarjeta de controles” con el registro de
a la autoescuela). los resultados de los controles efectuados.

C) En el caso de cualquier duda sobre las


ATENCIÓN condiciones de seguridad y de eficiencia del
La escalada en roca y hielo, el descenso en producto, sustitúyalo inmediatamente. No use
cuerda doble, la vía ferrata, la espeleología, el producto después de una caída, ya que
el esquí-alpinismo, el barranquismo, la roturas internas o deformaciones no visibles
exploración, el socorrismo, el arbolismo pueden disminuir considerablemente su
y los trabajos en alturas son todas ellas resistencia. El uso incorrecto, la deformación
actividades de alto riesgo y pueden mecánica, la caída accidental del equipo desde
comportar accidentes incluso mortales. Si las alturas, el desgaste, la contaminación
usted no es capaz o no quiere asumir estas química, la exposición al calor por encima de
responsabilidades y correr estos riesgos, las normales condiciones climáticas (productos
evite el uso de este producto y absténgase sólo metálicos: -30/+100°C - productos con
de la práctica de dichas actividades. Usted componentes textiles: -30/+50°C), son algunos
asume única y completamente todos los ejemplos de otras causas que pueden reducir,
riesgos y las responsabilidades por todo limitar e incluso anular la vida del producto.
daño, herida o muerte que pueda derivarse Su vida depende de la eficiencia continua de
para usted o para terceras personas de la su equipo (se aconseja encarecidamente que
práctica de dichas actividades y del uso de el equipo sea de uso personal) y de su historia
todo nuestro producto, de cualquier tipo de (almacenamiento, controles, etc.).
producto se trate. Aprenda el uso de este
producto y asegúrese de haber comprendido D) Este producto puede usarse en combinación
plenamente su funcionamiento y sus límites; con equipos de protección individual conformes
en caso de duda no corra riesgos, pregunte a la Directiva 89/686/CEE cuando sea
antes. compatible con las relativas informaciones del
producto. Cuando desee combinar dos (o más)
Recuerde que: productos, lea atentamente las instrucciones de
- este producto debe ser utilizado sólo por uso de ambos.
personas preparadas y competentes; de no
ser así el utilizador deberá ser constantemente E) La posición del anclaje es básica para la
seguido y supervisado por personas seguridad de la parada de la caída: evalúe
preparadas y competentes que deben atentamente la altura libre presente debajo
garantizar su puesta en seguridad, del utilizador, la altura de una posible caída, el

www.kong.it GRIZZLY 5
alargamiento de la cuerda debido a la presencia I) Para su propia seguridad compruebe
de un absorbidor de energía, la talla del que el producto haya sido vendido: íntegro,
utilizador y el efecto “péndulo” para evitar todo en su paquete original y con las relativas
obstáculo posible (por ejemplo, el terreno, el informaciones. Para los productos vendidos en
roce del material en la roca, etc.). países distintos del destino original, el vendedor
tiene la obligación de suministrar y comprobar la
F) La resistencia de los puntos de anclaje, traducción de estas informaciones.
tanto naturales como fijados en la roca, no está
L) Todos nuestros productos son probados/
siempre garantizada, por lo que es indispensable
controlados unidad por unidad de acuerdo con
el juicio crítico preventivo del utilizador para
los procedimientos del Sistema de Calidad
asegurar una protección adecuada.
certificado según la norma UNI EN ISO 9001. Los
equipos de protección individual son certificados
G) Está absolutamente prohibido modificar y/o
por un organismo acreditado indicado en las
reparar el producto: el fabricante no reconocerá
instrucciones específicas del producto y, si
ninguna responsabilidad por daños, lesiones
pertenecientes a la III categoría, son sometidos
o muertes causadas por: uso impropio,
también a la vigilancia de producción, según
modificaciones del producto, reparaciones
el artículo 11/B de la Directiva 89/686/CEE, por
efectuadas por personas no autorizadas o bien
parte del organismo cuyo número de acreditación
la utilización de recambios no originales.
aparece marcado en el producto.
H) Durante el transporte evite la exposición del ATENCIÓN
producto a los rayos U.V. y a fuentes de calor, Los tests de laboratorio, las pruebas, las
el contacto con reactivos químicos u otras informaciones y las normas no siempre
sustancias corrosivas; proteja adecuadamente consiguen reproducir la práctica, por lo que los
las partes puntiagudas o afiladas. resultados obtenidos en las condiciones reales
de utilización del producto en el ambiente
ATENCIÓN natural a veces pueden diferir de manera
¡No deje nunca su equipo en coches importante. Las mejores informaciones son la
expuestos al sol! continua práctica de uso bajo la supervisión de
instructores competentes y preparados.

2 TRABAJOS EN ALTURAS
Informaciones adicionales para los sistemas de - el punto de anclaje resulte conforme a la
seguridad contra las caídas desde arriba. norma EN 795, garantice una resistencia
Para propósitos de seguridad contra las caídas mínima de 12 kN y esté posicionado
desde arriba es esencial: preferentemente por encima del utilizador,
- realizar la evaluación de los riesgos y - los componentes utilizados sean adecuados
comprobar que todo el sistema de seguridad, y certificados de acuerdo con las normas
del que este dispositivo es sólo un componente, inherentes al trabajo en altura que se desea
resulte fiable y seguro, efectuar.
- elaborar un plan de socorro para encarar
posibles emergencias que podrían producirse IMPORTANTE:
durante el uso del dispositivo, En un sistema anticaída es obligatorio el uso
- compruebe que el trabajo se realice de manera de un arnés completo conforme a las normas
que se reduzcan al mínimo las potenciales vigentes.
caídas y su altura,
- verifique que los sistemas de parada de las
caídas sean conformes a la norma EN 363, en
particular que:

6
3 MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
El mantenimiento de este producto prevé: Almacenamiento: después de la limpieza, el
- la limpieza: cuando sea necesario, lave secado y la lubricación, deposite los equipos
frecuentemente el producto con agua potable en un lugar seco (humedad relativa 40-90%),
tibia (máx. 40°C), añadiendo, si lo desea, fresco (temperatura 5-40°C) y oscuro (evite
un detergente delicado. Aclárelo, evite las radiaciones U.V.), químicamente neutro
centrifugarlo y déjelo secar en la sombra y (evite absolutamente los ambientes salinos
lejos de fuentes de calor directas, y/o ácidos), lejos de objetos cortantes, fuentes
- en caso necesario, la desinfección: sumerja de calor, humedad, sustancias corrosivas u
el producto una hora en agua templada otras posibles condiciones perjudiciales. ¡No
añadiendo desinfectante y después aclárelo almacene este producto mojado!
con agua potable, séquelo y lubríquelo. Evite,
para los productos textiles, la esterilización
en autoclave,
- la lubricación (sólo para productos metálicos):
lubrique frecuentemente las piezas móviles
con aceite a base de silicona. Evite el
contacto del aceite con las partes textiles.
Esta operación debe efectuarse después de
la limpieza y el secado completo.

4 INSPECCIONES PERIÓDICAS
Aconsejamos encarecidamente que los Los resultados de las inspecciones periódicas
controles antes y después del uso, indicados deben registrarse en la tarjeta de control del
en las instrucciones específicas del producto, producto; es necesario preparar una tarjeta
sean realizados por una persona cualificada. de control para cada componente, subsistema
Salvo disposiciones de ley más restrictivas, y sistema (se ilustra un ejemplo de tarjeta de
recomendamos efectuar con una periodicidad control). Las inspecciones periódicas deben
al menos anual una cuidadosa inspección del comprobar también la legibilidad de todo
producto por parte de una persona competente. marcaje del producto.

www.kong.it GRIZZLY 7
5 DURACIÓN DEL PRODUCTO
Lea atentamente el apartado 1C. La duración sin superar ¼ de la carga marcada. No utilice
de los equipos metálicos es teóricamente dispositivos obsoletos (esto es, cuya duración
ilimitada, mientras que para los productos de haya caducado, desprovistos de la tarjeta
tejido y en plástico es de 10 años desde la fecha de control con los registros actualizados,
de producción salvo que: el mantenimiento y el no conformes a las normativas vigentes, no
almacenamiento se hayan realizados según adecuados o no compatibles con las actuales
descrito en el apartado 3, los controles pre-uso, técnicas, etc.). Elimine los dispositivos
post-uso y periódicos no detecten defectos de obsoletos, deformados, desgastados, que no
funcionamiento, deformaciones, desgaste, funcionen correctamente, etc., destruyéndolos
etc., y el producto se utilice correctamente para evitar todo uso futuro.

6 OBLIGACIONES LEGALES
La actividad laboral, la actividad deportiva y la componentes. Es obligatorio que el usuario
actividad profesional a menudo están reguladas y/o los instructores conozcan y apliquen
por las pertinentes Leyes nacionales las cuales dichas Leyes, las cuales en ciertos casos
pueden imponer límites y/o obligaciones para podrían imponer obligaciones diferentes a las
la utilización de los EPI y la preparación de los recogidas en estas informaciones.
sistemas de seguridad, de los que los EPI son

7 GARANTÍA
El fabricante garantiza la conformidad de los el que se ha vendido el producto (máximo
productos proporcionados a las características 3 años), a partir de la fecha de venta del
acordadas. La garantía por vicios está limitada fabricante. Una vez vencido dicho plazo no se
a defectos de fabricación y de materias primas: podrá plantear ninguna exigencia al fabricante.
no cubre el desgaste normal, la oxidación, Toda solicitud de reparación o sustitución en
los daños provocados por un uso impropio periodo de garantía deberá estar acompañada
y/o en competiciones, por un mantenimiento, de un justificante de compra. Si el defecto es
transporte, conservación o almacenamiento reconocido, el fabricante se compromete a
incorrectos, etc.; vence inmediatamente reparar o, a su discreción, sustituir o rembolsar
en caso de que se aporten modificaciones el producto. En ningún caso la responsabilidad
o forzamientos al producto. La duración del fabricante se extiende más allá del precio
corresponde a la garantía legal del país en de factura del producto.

8
8 INFORMACIÓN ESPECÍFICA
El bípode 817.400, denominado GRIZZLY (fig. Punto de arriostramiento de acero, (L) Ojales
1), es un dispositivo idóneo para el acceso de conexión, (M) Grilletes de acero.
a ambientes donde se han de proteger las El Grizzly se desmonta en las siguientes
cuerdas y trasladar el punto de carga. partes:
La capacidad del dispositivo, calculada - n.° 2 parejas de barras laterales (A) conectadas
aplicando un coeficiente de seguridad de 1:5, mediante el cable de acero (C),
es 300 kg. - n.° 1 barra superior (B),
Terminología y materiales principales de las - n.° 2 soportes (D),
partes: (A) Barras laterales en aleación de - n.° 2 grilletes (M).
aluminio, (B) Barra superior en aleación de
aluminio, (C) Cable de acero, (D) Soportes en ATENCIÓN
aleación de aluminio, (E) Articulación de acero, Para el uso de este dispositivo se
(F) Abrazadera en aleación de aluminio, (G) requieren al menos 3 personas;
Palanca de bloqueo, (H) Pasador elástico, (I) todas ellas formadas y adiestradas
adecuadamente sobre su uso.

B
M I
fig. 1
M
L

H
G A
A
F E
D
D
C

fig. 1

www.kong.it GRIZZLY 9
8.1 Montaje
a) Ponga las barras laterales (A) y la barra
superior (B) - (fig. 2) en el suelo.
b) Conecte la barra superior (B) a las barras A A
laterales (A), introduzca en los ojales de
conexión (L) los grilletes (M) - (fig. 3).
Nota:
- verifique que los terminales de las barras
que unir sean del mismo color (delantero B
gris y trasero rojo),
- sitúe los ojales de la barra superior entre C
las de las barras laterales,
- enrosque y apriete los pernos roscados
de los grilletes (M).
c) Conecte los soportes (D) mediante los
tornillos específicos, elija el lado más idóneo
para la superficie de apoyo disponible:
- lado engomado para superficies lisas y
duras de apoyo (fig. 4A),
- lado con enganches para superficies
A A
rugosas, irregulares o blandas (fig. 4B),
Nota:
Le aconsejamos conectar los soportes
fig. 2
mediante los agujeros centrales; cuando no
sea posible asegurarse de que, al aplicarse
la carga, no se creen flexiones peligrosas
(fig. 5).
e) Coloque las abrazaderas (F) en contacto
con el pasador (H) y use la palanca de
bloqueo (G) - (fig. 6) para fijarlas.
L
A B A

M
AA B A

M
A

fig. 3

10
D D

fig. 4A fig. 4B
fig. 4a fig. 4b

H G

fig. 5 fig. 6

www.kong.it GRIZZLY 11
8.2 Posicionamiento
Definición de las posiciones: en reposo (fig. 7A), ATENCIÓN
en carga/descarga (fig. 7B), operativo (fig. 7C). Antes de cargar el Grizzly, los operadores
a) Sitúe el Grizzly en la posición de trabajo en han de situarse de la siguiente forma:
el punto de bajada e identifique: - el más experto, equipado con un sistema
- el punto de arriostramiento, según se de comunicación con el resto de la
define en la figura 8, plantilla, ha de apoyar el hombro en una
- el punto de anclaje, según se define en de las barras laterales (fig. 10); en esta
la figura 9, posición, durante las maniobras de carga
b) deje libre un área mínima de 4 metros y descarga ha de actuar con fuerza en la
alrededor del Grizzly, barra lateral.
c) prepare la cuerda semiestática para el - el segundo operador, experto en sistemas
arriostramiento, interponga un dispositivo de bajada y rescate, ha de efectuar las
de regulación (por ej. Trimmer, Indy Evo) y maniobras de bajada y rescate con el
conéctelo al punto de arriostramiento (I) del dispositivo elegido para la operación (lea
Grizzly. el punto 8.3),
Importante: regule el largo de la cuerda - el tercer operador ha de ayudar o sustituir
para que la posición máxima alcanzable por a los otros dos.
el Grizzly sea la operativa (fig. 8),
d) prepare el anclaje según el tipo de uso (lea
Fig. 7A
el punto 8.3). Fig. 7B Fig. 7C

MAX 90°

fig. 7A fig. 7B fig. 7C

I NO!

OK!
fig. 8

INDY EVO
NO! SLYDE
TRIMMER
MEZZO BARCAIOLO

12
fig. 8
fig. 9 NO!

NO!
OK!
0 2.5m 3m 6m 10m

NO!
OK!
NO!

fig. 9

Punto SAFETY LINE


Operador
de arriostramiento línea de seguridad

Punto WORKING LINE


de anclaje línea de trabajo

Gestión manual BRACING ROPE


de la cuerda cuerda de arriostramiento

BR
fig. 10
WL
SL

OPERATORE 1 OPERATORE 2

MAX 300 Kg

www.kong.it fig. 10 GRIZZLY 13


8.3 Uso
Ejemplo de empleo correcto para las - desplazamiento de los puntos de carga (fig.
operaciones de: 19).
- bajada con cuerda sencilla (fig. 11) y doble
(fig. 12), El Grizzly es idóneo para descolgar y rescatar
- rescate con cuerda sencilla (fig. 13) y doble a personas y materiales.
(fig. 14),
- bajada y rescate con cuerda sencilla (fig. 15) ATENCIÓN
y doble (fig. 16), Se ha de evitar el uso promiscuo.
- descenso (fig. 17) y subida (fig. 18) en
cuerda,

BACK UP

BR
fig. 11
WL
SL

TOTEM

fig. 11
BR
fig. 12
WL
WL

BACK UP
TOTEM

14
fig. 12
BACK UP

BR
fig. 13
WL

SL
ORTLES

BACK UP
fig. 13
BR

fig. 14
WL
WL

ORTLES

300 cm

BACK UP

BR
fig. 14
fig. 15
WL
SL

ORTIS ORTLES

www.kong.it GRIZZLY 15
BACK UP

BR
fig. 16
WL
WL

ORTIS ORTLES

BR fig. 16
fig. 17

WL
SL

INDY
EVO
BACK UP

BR
fig. 17
fig. 18

WL
SL

LIFT
BACK UP

16
fig. 19

1 2 3

8.4 Accesorios
fig. 19
Lista de los accesorios combinables con el - Garruchas: Extra roll (820.00), Turbo roll
Grizzly: (821.000), Pamir (826.000), Twin (827.000),
- conectores: Ovalone (712.000), H.M.S. Twin wire (827.020), Mini twin (827.010),
(786.000), Napik (957.000), Quick links Swing (992.000, 993.000, 994.000),
(403.070, 600.080, 600.100). y además, subdivididos por el tipo de uso:
- bajada: Indy Evo (801.020), Ortis (822.000),
Atención: use solamente conectores Totem (884.000), Full (864.150), Gigi
en cumplimiento de la norma EN 362. (859.000),
- rescate: Ortles (817.000), Maxi Hoist
(208.000).

9 CONTROLES ANTES Y DESPUÉS DEL USO


Controle y asegúrese de que: Asimismo efectúe los controles de antes y
- el Grizzly no haya sufrido deformaciones después del uso definidos en la información de
mecánicas, no presente rajas, marcas uso de los dispositivos usados con el Grizzly.
de corrosión y gire libremente en las Termine los controles realizando una prueba de
articulaciones (E), funcionamiento, en una posición de seguridad
- las abrazaderas (F) se encuentren en las absoluta.
posiciones correctas (fig. 6), fijadas con la
palanca de bloqueo (G).

www.kong.it GRIZZLY 17
FICHA DE INSPECCIÓN

Dispositivo

Número de referencia (P/N)


Empresa responsable
KONG S.p.A Via XXV Aprile, 4 - Monte Marenzo Lecco
de sistema / Empresa fabricante
Número de serie (S/N)

Año de fabricación

Fecha de compra

Fecha de la primera utilización

Fecha de Resultado de la Organismo


Tipo Notas
inspección inspección y Firma

LEYENDA
Tipo de inspección: P: Antes del uso - D: Después del uso - S: Frecuencia periódica

RN: Reference Number


(P/N): Part Number

18
ZZV05605

KONG s.p.a.
Via XXV Aprile, 4 - (zona industriale)
I - 23804 MONTE MARENZO (LC) - ITALY
Tel +39 0341630506 - Fax +39 0341641550
www.kong.it
GRIZZLY
#817.400

DE
INHALTSVERZEICHNIS
1 - ALLGEMEINE INFORMATIONEN 5

2 - ARBEITEN IN DER HÖHE 6

3 - INSTANDHALTUNG UND LAGERUNG 7

4 - REGELMÄSSIGE KONTROLLEN 7

5 - STANDZEIT DES PRODUKTS 8

6 - GESETZLICHE AUFLAGEN 8

7 - GARANTIE 8

8 - SPEZIFISCHE INFORMATIONEN 9
8.1 Montage 10
8.2 Positionierung 12
8.3 Anwendung 14
8.4 Zubehör 17

9 - KONTROLLEN VOR UND NACH DEM GEBRAUCH 17

PRÜFLISTE 18

www.kong.it GRIZZLY 3
1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN
A) Die vom Hersteller gelieferten Informationen B) Vor dem Gebrauch alle Kontrollen durchführen,
(nachstehend Informationen) müssen vom die in den spezifischen Informationen jedes
Anwender vor dem Einsatz des Produkts gelesen Produkts beschrieben sind. Stellen Sie vor allem
und gut verstanden werden. sicher, dass das Produkt:
- in optimalem Zustand ist und dass es richtig
ACHTUNG funktioniert,
Die Informationen betreffen die Beschreibung - es für den gedachten Einsatz geeignet ist. Es
der Eigenschaften, der Leistungen, der unterliegt der Verantwortung des Anwenders,
Montage, des Abbaus, Der Instandhaltung, dieses Produkt korrekt zu verwenden: Es
der Aufbewahrung, der Desinfektion sind nur die Techniken zulässig, die nicht
usw. des Produkts. Auch wenn sie einige durchgestrichen sind, jeder andere Einsatz ist
Anwendungshinweise enthalten dürfen sie verboten: Lebensgefahr!
unter reellen Umständen nicht als tatsächliche Bewahren Sie die entsprechende Record-Tabelle
Bedienungsanleitung betrachtet werden (so mit den aufgezeichneten Kontrollergebnissen
wie die Betriebs- und Wartungsanleitung auf.
eines Autos einem nicht das Fahren beibringt
und keine Fahrschule ersetzen kann). C) Wenn Sie auch nur den geringsten Zweifel
ACHTUNG an den Sicherheitsbedingungen und der
Bergsteigen, Abseilen, Klettersteige, Wirksamkeit des Produkts haben, ersetzen
Höhlenforschung, Ski-Bergwandern, Sie es umgehend. Benutzen Sie das Produkt
Canyoning, Erkundung, Rettungsdienst, nicht mehr nach einem Absturz, da interne
Tree-Climbing, Arbeiten in der Höhe sind alles Brüche oder nicht sichtbare Beschädigungen
sehr gefährliche Aktivitäten, die Unfälle auch die Widerstandskraft erheblich beeinträchtigen
mit tödlichem Ausgang verursachen können. können. Der unsachgemäße Gebrauch, die
Wenn Sie nicht in der Lage oder Willens mechanische Verformung, ein Herunterfallen
sind, diese Verantwortung zu tragen, sollten der Ausrüstungen aus der Höhe, Verschleiß,
Sie dieses Produkt nicht benutzen und sich chemische Kontaminierung, Wärmeeinwirkung
vom Betreiben dieser Aktivitäten enthalten. über die normalen klimatischen Bedingungen
Nur Sie allein übernehmen voll und ganz hinaus (nur bei metallischen Produkten:
alle Risiken und Verantwortung für Schäden, -30/+100°C – Produkte mit textilen
Verletzungen oder Tod, der Ihnen oder Dritten Komponenten: -30/+50°C), sind einige Beispiele,
durch die Ausübung dieser Aktivitäten und die die Lebensdauer des Produkts verkürzen,
durch den Gebrauch jedes unserer Produkte einschränken und sogar aufheben können.
widerfahren kann, egal um welchen Typ es Ihr Leben hängt von Ihrer Ausrüstung ab (es
sich handelt. Lernen Sie den Einsatz dieses wird dringend empfohlen, die Ausrüstung nur für
Produkts und vergewissern Sie sich, dass Sie den persönlichen Gebrauch zu verwenden) und
seine Funktion und seine Einschränkungen von deren Geschichte (Gebrauch, Lagerung,
vollkommen verstanden haben, im Zweifelsfall Kontrollen usw.).
riskieren Sie nichts, sondern fragen Sie nach.
D) Dieses Produkt kann in Verbindung mit
Denken Sie daran: persönlichen Schutzausrüstungen nach
- Dieses Produkt darf nur von vorbereiteten und der Richtlinie 89/686/EWG verwendet
sachkundigen Personen verwendet werden, werden, wenn dies mit den entsprechenden
anderweitig muss der Anwender konstant von Produktinformationen kompatibel ist. Wenn Sie
vorbereiteten und sachkundigen Personen zwei (oder mehr) Produkte kombinieren wollen,
überwacht werden, die dessen sichere lesen Sie sorgfältig die Gebrauchsanleitungen
Anwendung gewährleisten müssen beider durch.
- Sie sind persönlich dafür verantwortlich, dieses
Produkt zu kennen und dessen Anwendung E) Die Position des Anschlagpunkts ist von
sowie die Sicherheitsmaßnahmen zu erlernen. grundlegender Wichtigkeit für die Sicherheit bei

www.kong.it GRIZZLY 5
einem Sturz im freien Fall: bewerten Sie sorgfältig I) Für Ihre Sicherheit prüfen Sie, dass Ihnen das
die Höhe unter dem Anwender, die potentielle Produkt wie folgt verkauft wurde: unversehrt,
Fallhöhe, die Seilverlängerung bei Präsenz eines in der Originalverpackung und mit den
Aufpralldämpfers, die Statur des Anwenders und entsprechenden Informationen. Für Produkte,
den Pendel-Effekt, um jedes mögliche Hindernis die in andere Länder als die ursprünglichen
zu vermeiden (z.B. den Boden, das Reiben des Bestimmungsländer verkauft werden, ist der
Materials am Felsen usw.). Händler verpflichtet, diese Informationen zu
prüfen und die Übersetzung derselben zu liefern.
F) Die Festigkeit sowohl natürlichen als auch der
im Fels befestigten Ankerstellen ist nicht immer L) Alle unsere Produkte werden in Übereinstimmung
gewährleistet, weshalb zuvor das kritische Urteil mit den Verfahren des nach UNI EN ISO 9001
eines Anwenders erforderlich ist, um einen zertifizierten Qualitätssystems Stück für Stück
angemessenen Schutz zu sichern. geprüft. Die persönlichen Schutzausrüstungen
werden von einer benannten Stelle zertifiziert, die
G) Es ist strengstens verboten, das Produkt zu in den spezifischen Produktanleitungen genannt
verändern und/oder zu reparieren: Der Hersteller ist, und, wenn in Klasse III, auch der Kontrolle der
haftet nicht für Schäden, Verletzungen oder Tod, Produktion lt. Artikel 11/B der Richtlinie 89/686/
die verursacht werden durch: unsachgemäßen EWG, durch die benannte Stelle unterzogen,
Einsatz, manipulierte Produkte, Reparaturen von deren Akkreditierungsnummer auf dem Produkt
autorisiertem Personal oder dem Einsatz von markiert ist.
nicht Original-Ersatzteilen.
ACHTUNG
H) Beim Transport die Einwirkung von UV- Trotz aller Anstrengungen schaffen es die
Strahlen und Wärmequellen auf das Produkt, den Labortests, die Abnahmeprüfungen, die
Kontakt mit chemischen Mitteln oder anderen Informationen und Normen nicht immer, die
korrosiven Substanzen vermeiden. Schützen Praxis wiederzugeben, weshalb die Resultate,
Sie das Produkt angemessen vor spitzen oder die bei tatsächlichen Einsatzbedingungen des
scharfen Teilen. Produkts in der natürlichen Umgebung erhalten
werden, manchmal auch beachtlich hiervon
ACHTUNG abweichen können. Die besten Anleitungen
Lassen Sie Ihre Ausrüstung niemals in Autos sind die ständige Gebrauchspraxis unter der
liegen, die in der prallen Sonne stehen! Aufsicht kompetenter und geschulter Lehrer.

2 ARBEITEN IN DER HÖHE


Zusatzinformationen für Sicherheitssysteme - Sicherzustellen, dass die Absturzschutzsysteme
zum Schutz vor Sturz aus der Höhe der EN 363 entsprechen und dass insbesondere:
Für die Sicherheit zum Schutz vor Stürzen aus - der Anschlagpunkt der EN 795 entspricht,
der Höhe ist es wesentlich: einen Mindestwiderstand von 12 kN
- eine Risikoeinschätzung vorzunehmen und garantiert und vorzugsweise oberhalb des
dass Sie sicherstellen, dass das gesamte Anwenders positioniert ist,
Sicherheitssystem, dessen Bestandteil diese - die benutzten Komponenten geeignet und
Vorrichtung nur ist, zuverlässig und sicher ist, nach den Normen für Arbeiten in der Höhe
- Einen Notfallplan vorzubereiten, um eventuell zertifiziert sind die ausgeführt werden sollen.
auftretende Notfälle zu beheben, die bei dem
Gebrauch der Vorrichtung eintreten können, WICHTIG:
- Sicherzustellen, dass die Arbeit so ausgeführt Bei einem Absturzschutzsystem muss
wird, dass die möglichen Stürze und deren unbedingt ein Ganzkörper-Auffanggurt nach den
Höhe auf ein Mindestmaß reduziert werden. einschlägigen Vorschriften verwendet werden.

6
3 INSTANDHALTUNG UND LAGERUNG
Die Instandhaltung dieses Produkts sieht Lagerung: Nach dem Reinigen, Trocknen
vor: und Schmieren die Ausrüstungsgegenstände
- Reinigung: Wenn notwendig, das Produkt trocken (rel. Luftfeuchte 40-90%), kühl
häufig mit lauwarmem Trinkwasser reinigen (Temperatur 5-40°C) und vor Sonnenlicht
(max. 40°C), ggf. ein mildes Reinigungsmittel geschützt lagern (UV-Strahlung vermeiden),
zufügen. Es anspülen, nicht schleudern an einem chemisch neutralen Ort (unbedingt
und im Schatten und entfernt von direkten salzhaltige bzw. saure Umgebungen
Wärmequellen trocknen lassen, vermeiden), entfernt von spitzen Kanten,
- Wenn eine Desinfektion erforderlich ist: Das Wärmequellen, Feuchtigkeit, korrosiven
Produkt eine Stunde in lauwarmes Wasser Substanzen oder anderen möglichen negativen
legen, das mit einem Desinfektionsmittel Einflüssen aufbewahren. Dieses Produkt nicht
versetzt wurde, dann mit Trinkwasser nass lagern!
abspülen, trocknen und schmieren. Bei
Textilprodukten nicht im Autoklav sterilisieren,
- Schmierung (nur bei metallischen Produkten)
Die beweglichen Teile häufig mit Öl auf
Silikonbasis schmieren. Die Textilteile nicht
mit dem Öl in Berührung bringen. Schmieren,
wenn die Teile gereinigt und komplett
getrocknet sind.

4 REGELMÄSSIGE KONTROLLEN
Wir empfehlen eindringlich, die Kontrollen der regelmäßigen Kontrollen müssen auf
vor und nach dem Gebrauch, die in den der Kontrollkarte des Produkts vermerkt
spezifischen Produktanleitungen genannt sind, werden. Für jede Komponente, jedes System
von einer fachkundigen Person ausführen zu und Teilsystem ist eine eigene Kontrollkarte
lassen. Vorbehaltlich strengerer gesetzlicher erforderlich (es wird das Beispiel einer
Auflagen empfehlen wir mindestens ein Mal Kontrollkarte gezeigt). Die regelmäßigen
im Jahr eine gründliche Kontrolle des Produkts Kontrollen müssen auch die Lesbarkeit der
durch eine sachkundige geschulte und vom Produktmarkierungen prüfen.
Hersteller befugte Person. Die Resultate

www.kong.it GRIZZLY 7
5 STANDZEIT DES PRODUKTS
Sorgfältig Punkt 1C lesen. Die theoretische wobei ¼ der markierten Last nicht überschritten
Lebensdauer der metallischen Vorrichtungen werden darf. Keine veralteten Vorrichtungen
ist unbegrenzt, während die der textilen verwenden (z.B. bei Überschreiten der
Produkte und der Kunststoffprodukte auf 10 Standzeit, die keine Record-Tabelle mit der
Jahre ab Produktionsdatum begrenzt ist, Eintragung der Kontrollen aufweisen, die
vorausgesetzt, dass: die Instandhaltung und nicht den geltenden Auflagen entsprechen,
Lagerung so ausgeführt werden, wie unter nicht mit den aktuellen Techniken kompatibel
Punkt 3 beschrieben, die Kontrollen vor und oder für diese geeignet sind usw.). Veraltete,
nach dem Gebrauch sowie die regelmäßigen verformte oder verschleißte usw. Vorrichtungen
Überprüfungen keine Funktionsstörungen, beseitigen und diese dabei zerstören, um
Verformungen, Verschleiß usw. aufzeigen eine mögliche zukünftige Verwendung zu
und dass das Produkt korrekt eingesetzt wird, vermeiden.

6 GESETZLICHE AUFLAGEN
Arbeit, Sport und berufliche Tätigkeiten werden verlangen, deren Bestandteile die PSA sind. Es
häufig von einschlägigen Landesgesetzen obliegt dem Anwender bzw. den Lehrern, diese
geregelt, die Einschränkungen nach sich Gesetze zu kennen und anzuwenden, die in
ziehen können bzw. das Tragen von PSA und einigen Fällen andere Vorschriften umfassen,
die Vorbereitung von Sicherheitssystemen als in diesen Informationen beschrieben.

7 GARANTIE
Der Hersteller garantiert die Konformität der ab dem Verkaufsdatum durch den Hersteller.
gelieferten Produkte mit den vereinbarten Nach Ablauf dieser Frist können gegenüber
Merkmalen. Die Mängelgarantie ist auf die dem Hersteller keine Ansprüche mehr
Fabrikationsfehler und Rohstoffmängel geltenden gemacht werden. Jede Anfrage
begrenzt: Sie umfasst nicht den normalen einer Reparatur oder eines Auswechselns im
Verschleiß, Rosten, Schäden durch Rahmen der Garantie muss vom Kaufbeleg
unsachgemäßen Gebrauch bzw. Verwendung begleitet werden. Wenn der Defekt anerkannt
bei Wettkämpfen, durch unsachgemäße wird, dann verpflichtet sich der Hersteller zur
Instandhaltung, Transport, Aufbewahrung Reparatur oder nach ihrem Dafürhalten zum
oder Lagerung usw. Die Garantie verfällt Auswechseln oder zur Geldrückgabe des
bei Änderungen oder Manipulationen des Produkts. Die Haftung des Herstellers geht
Produkts. Die Standzeit entspricht der in keinem Fall über den Rechnungspreis des
gesetzlichen Garantie in dem Land, in dem Produkts hinaus.
das Produkt verkauft wurde (maximal 3 Jahre),

8
8 SPEZIFISCHE INFORMATIONEN
Das Zweibein 817.400, genannt GRIZZLY (I) Verstrebungsstelle aus Stahl, (L)
(Abb. 1), ist eine Vorrichtung für den Zugang Verbindungsösen, (M) Schäkel aus Stahl.
zu Umgebungen, bei denen ein Schutz der Der Grizzly lässt sich in folgende Teile zerlegen:
Seile und eine Verschiebung des Lastpunkts - 2 Standrohrpaare (A) die über das Stahlkabel
erforderlich ist. (C) verbunden sind,
Die Traglast der Vorrichtung, die unter - 1 Stütz- und Zugrohr (B),
Anwendung eines Sicherheitskoeffizienten von - 2 Grundplatten (D),
1:5 berechnet wird, beträgt 300 kg. - 2 Schäkel (M).
Terminologie und wichtigste Materialien der
Teile: (A) Standrohre aus Aluminiumlegierung, ACHTUNG
(B) Stütz- und Zugrohr aus Aluminiumlegierung, Für den Gebrauch dieser Vorrichtung
(C) Stahlkabel, (D) Grundplatten aus sind mindestens 3 Personen erforderlich,
Aluminiumlegierung, (E) Stahlgelenk, die alle angemessen bezüglich deren
(F) Manschette aus Aluminiumlegierung, Benutzung ausgebildet und geschult
(G) Klemmhebel, (H) elastischer Stift, sein müssen.

B
M I
Abb. 1
M
L

H
G A
A
F E
D
D
C

fig. 1

www.kong.it GRIZZLY 9
8.1 Montage
a) Die beiden Standrohre (A) und das Stütz-
und Zugrohr (B) auf den Boden legen -
(Abb. 2). A A
b) Das Stütz- und Zugrohr (B) an den
Standrohren (A) anschließen und dazu die
Schäkel (M) in die Verbindungsösen (L)
einsetzen - (Abb. 3).
Hinweis: B
- Sicherstellen, dass die Endstücke der zu
verbindenden Rohre die gleiche Farbe C
haben (vorne grau und hinten rot),
- die Ösen des Stütz- und Zugrohrs
zwischen denen der Standrohre
positionieren,
- die Gewindezapfen der Schäkel (M)
einschrauben und festziehen.
c) Die Grundplatten (D) mit den
entsprechenden Schrauben verbinden und
dabei die Seite wählen, die am besten für
A A
die vorhandene Auflagefläche passt:
- Gummiseite für glatte und harte
Oberflächen (Abb. 4A),
Abb. 2
- Seite mit Haken für raue, unregelmäßige
oder weiche Oberflächen (Abb. 4B),
Hinweis
Wir raten an, die Grundplatten unter
Verwendung der zentralen Löcher
miteinander zu verbinden. Sollte dies nicht
möglich sein, müssen Sie sicherstellen,
L
dass es bei der Lastanwendung nichtAzu B A
gefährlichen Biegungen kommt (Abb. 5).
e) Die Manschetten (F) gegen den elastischen
Stift (H) positionieren und dann mit dem M
Klemmhebel (G) fixieren - (Abb. 6).
AA B A

M
A

Abb. 3

10
D D

Abb. 4A Abb. 4B
fig. 4a fig. 4b

H G

Abb. 5 Abb. 6

www.kong.it GRIZZLY 11
8.2 Positionierung
Definition der Positionen: Ruhestellung (Abb. ACHTUNG
7A), Be-/Entladen (Abb. 7B), in Betrieb (Abb. Vor der Belastung von Grizzly müssen sich
7C). die Anwender wie folgt anordnen:
a) Den Grizzly in Arbeitsposition an der - der über die meiste Erfahrung verfügende
Abstiegsstelle positionieren und dann und mit einem Kommunikationssystem mit
Folgendes bestimmen: dem Rest der Mannschaft ausgestattete
- die Verstrebungsstelle, definiert lt. Abb. 8, Anwender muss die Schulter an eines
- die Anschlagstelle, definiert lt. Abb. 9, der Standrohre (Abb. 10) legen; in dieser
b) um den Grizzly herum einen Bereich von Position muss er während der Be- und
mindestens 4 Metern von allen Hindernissen Entladung mit Kraft gegen das Standrohr
räumen, drücken,
c) das halbstatische Seil für die Verstrebung - der zweite Anwender, der sich bei Abseil-
vorbereiten, eine Regelungsvorrichtung und Bergungsarbeiten auskennen sollte,
(z.B. Trimmer, Indy Evo) dazwischen setzen muss das Abseilen und die Bergung mit
und an der Verstrebungsstelle (I) von Grizzly der für die Tätigkeit gewählten Vorrichtung
befestigen. vornehmen (siehe Punkt 8.3),
Wichtig: Die Seillänge so einstellen, dass - der dritte Anwender muss den anderen
die maximal von Grizzly erreichbare Position beiden zur Hand gehen oder diese ersetzen.
die Betriebsposition ist (Abb. 8),
d) dieFig. 7A
Anschlagung Fig. 7B
je nach Anwendungstyp Fig. 7C
vorbereiten (siehe Punkt 8.3).

MAX 90°

Abb. 7A Abb. 7B Abb. 7C

I NO!

OK!
Abb. 8

INDY EVO
NO! SLYDE
TRIMMER
MEZZO BARCAIOLO

12
fig. 8
Abb. 9 NO!

NO!
OK!
0 2.5m 3m 6m 10m

NO!
OK!
NO!

fig. 9

SAFETY LINE
Verstrebungsstelle Anwender
Sicherheitsseil

WORKING LINE
Anschlagstelle
Steigseil

Manuelle Handhabung BRACING ROPE


des Seils Spannseil

BR
Abb. 10
WL
SL

OPERATORE 1 OPERATORE 2

MAX 300 Kg

www.kong.it fig. 10 GRIZZLY 13


8.3 Anwendung
Beispiel der richtigen Anwendung für - Verschiebung der Lastpunkte (Abb. 19).
Tätigkeiten wie:
- Abseilen mit einfachem (Abb. 11) und Der Grizzly eignet sich zum Abseilen und zur
doppeltem Seil (Abb. 12), Bergung von Personen und Materialien.
- Bergung mit einfachem (Abb. 13) und
doppeltem Seil (Abb. 14), ACHTUNG
- Abseilen und Bergung mit einfachem (Abb. Die gemischte Verwendung vermeiden.
15) und doppeltem Seil (Abb. 16),
- Abseilen (Abb. 17) und Aufstieg (Abb. 18)
auf dem Seil,

BACK UP

BR
Abb. 11
WL
SL

TOTEM

fig. 11
BR
Abb. 12
WL
WL

BACK UP
TOTEM

14
fig. 12
BACK UP

BR
Abb. 13
WL

SL
ORTLES

BACK UP
fig. 13
BR

Abb. 14
WL
WL

ORTLES

300 cm

BACK UP

BR
fig. 14
Abb. 15
WL
SL

ORTIS ORTLES

www.kong.it GRIZZLY 15
BACK UP

BR
Abb. 16
WL
WL

ORTIS ORTLES

BR fig. 16
Abb. 17

WL
SL

INDY
EVO
BACK UP

BR
fig. 17
Abb. 18

WL
SL

LIFT
BACK UP

16
Abb. 19

1 2 3

8.4 Zubehör
fig. 19
Verzeichnis der mit Grizzly kombinierbaren - Seilrollen: Extra roll (820.00), Turbo roll
Zubehöre: (821.000), Pamir (826.000), Twin (827.000),
-
Karabiner: Ovalone (712.000), H.M.S. Twin wire (827.020), Mini twin (827.010),
(786.000), Napik (957.000), Quick links Swing (992.000, 993.000, 994.000),
(403.070, 600.080, 600.100). Außerdem und nach Anwendungsarten
unterteilt:
Achtung: Nur Karabiner nach EN 362 - Abseilen: Indy Evo (801.020), Ortis
verwenden. (822.000), Totem (884.000), Full (864.150),
Gigi (859.000),
- Bergung: Ortles (817.000), Maxi Hoist
(208.000).

9 KONTROLLEN VOR UND NACH DEM GEBRAUCH


Kontrollieren und sicherstellen dass: Außerdem die Kontrollen vor und nach
- Grizzly keinerlei mechanische Verformungen dem Gebrauch durchführen, die in den
erlitten hat, keine Risse und Korrosionsspuren Gebrauchsanleitungen der zusammen mit
aufweist und dass er sich frei in den Gelenken Grizzly benutzten Vorrichtungen genannt sind.
(E) dreht, Beenden Sie die Kontrollen und führen Sie
- die Manschetten (F) sich in der richtigen dazu in einer absolut sicheren Position einen
Position (Abb. 6) mit dem Klemmhebel (G) Funktionstest durch.
fixiert sind.

www.kong.it GRIZZLY 17
PRÜFLISTE

Vorrichtung

Referenznummer (P/N)
Für das System verantwortliche
KONG S.p.A Via XXV Aprile, 4 - Monte Marenzo LC
Firma / Herstellerfirma
Seriennummer (S/N)

Baujahr

Kaufdatum

Datum Erstbenutzung

Behörde und
Prüfdatum Art Prüfergebnis Anmerkungen
Unterschrift

ZEICHENERKLÄRUNG
Typ der Inspektion: P: Vor der Verwendung - D: Nach der Verwendung - S: Regelmäßige Fälligkeitsfrist

RN: Reference Number


(P/N): Part Number

18
ZZV05605

KONG s.p.a.
Via XXV Aprile, 4 - (zona industriale)
I - 23804 MONTE MARENZO (LC) - ITALY
Tel +39 0341630506 - Fax +39 0341641550
www.kong.it

You might also like