Professional Documents
Culture Documents
A First Spanish PDF
A First Spanish PDF
com
A
FIRST
SPANISH READER
BY
AND
This Reader is the outgrowth of a desire for a textbook that combines simplicity with variety. To make it
available for use almost at the very beginning of the Spanish course only the present tense has been
employed in the first twenty-three selections and difficult constructions have been consistently avoided.
With one or two exceptions, many changes have been made in the selections taken from Spanish authors in
order to adapt them to the needs of the beginner. The greater part of the reading material, however, is either
original or adapted from other languages. The questions are intended to aid the pupil in the preparation of his
lessons. Teachers may alter or amplify these questions as they see fit.
Suggestions as to the method of treating the text may seem impertinent to some. The authors however merely
wish to suggest a method which they have successfully employed:
II. At home the pupil should read the text aloud several times and copy the text once or twice, then study it
carefully.
III. In the recitation, translation should be reduced to a minimum, thus allowing a maximum of time for
conversation based upon the text. There should also be considerable blackboard work consisting of the
questions and answers that were given orally. Repetition of answers by the entire class as well as chorus
reading are also profitable. After the reading selection has been thoroughly mastered, oral and written
rsums should be given by the pupils.
The authors wish to thank the firm of A. P. Schmidt of Boston for permission to reprint the songs Bolero and
Me gustan Todas. They are especially indebted to Dr. Manuel Barranco for many valuable suggestions and
for assistance in proof reading.
ERWIN W. ROESSLEE
ALFRED REMY
CONTENTS
1. La Escuela
2. El Discpulo
5. El Discpulo en la Escuela
8. La Familia
13. La Casa
14. Proverbios. (I)
15. El Invierno
16. La Primavera
17. El Verano
18. El Otoo
20. Mjico
24. El Teatro
26. El Brasil
38. Chile
41. Argentina
46. El Competidor
49. Cuba
50. El Tonto
51. El Peral
POESAS
CANCIONES
PREGUNTAS
VOCABULARIO
1. LA ESCUELA
Voy a la escuela. Voy a la escuela el lunes, el martes, el mircoles, el jueves y el viernes. El sbado y el
domingo no voy a la escuela. El sbado y el domingo estoy en casa. Soy un discpulo y estoy en la escuela.
El discpulo aprende. Aprendo la aritmtica, a leer y a escribir. Vd. aprende el espaol. Todos nosotros
aprendemos diligentemente. Algunos discpulos no son diligentes. Algunos son perezosos. El maestro elogia
a los discpulos diligentes y a los discpulos obedientes. l no elogia a los alumnos perezosos.
El maestro ensea. Mi maestro ensea el espaol. Este maestro ensea las matemticas y aquel maestro el
ingls. El seor Blanco ensea la biologa y la qumica. La seorita Herrera ensea la geografa y la historia.
Qu aprende Vd. en la escuela? Aprendo el espaol, el francs, el lgebra, la biologa y la estenografa.
2. EL DISCPULO
En nuestra escuela hay muchos discpulos. Carlos, Enrique y Pablo son discpulos. Ana, Mara y Elvira son
discpulas. Juan es diligente. Carlos no es muy diligente. Algunas veces est muy perezoso. Elvira es ms
diligente que Juan. Quin es ms diligente, el discpulo o la discpula? Juan est atento y es obediente.
Carlos est desatento y es desobediente. No escucha atentamente. Cuando el maestro habla y explica Carlos
no escucha. l no aprende nada. En muchas escuelas hay discpulos y discpulas. En algunas escuelas hay
slo discpulos y en otras escuelas hay slo discpulas.
3. LA SALA DE CLASE (I)
La escuela es grande y bonita y tiene muchas salas de clase. La sala de clase es grande y clara y tiene cuatro
paredes. Las paredes son blancas o amarillas o verdes. El techo est arriba de nosotros. El techo es siempre
blanco. El suelo est debajo de nosotros. El suelo es de madera. La pizarra est en la pared delante de la
clase. La pizarra es negra y debajo de ella estn la tiza y los cepillos. La tiza es generalmente blanca pero
algunas veces es verde, o azul o roja.
Limpiamos la pizarra con el cepillo. En las paredes hay bonitos cuadros. Los cuadros representan vistas de
Espaa. En nuestra sala de clase hay tambin un cuadro del rey Alfonso, uno de Caldern y uno de
Cervantes. En la pared detrs del maestro hay un mapa de Espaa y de Portugal.
Entramos en la sala de clase por la puerta. La puerta es grande y ancha. Nuestra sala de clase tiene dos
puertas y tres ventanas. Las ventanas son de vidrio y por ellas entran en la sala de clase la luz y el aire. En la
sala de clase hay muchos bancos para los discpulos. Hay tambin una mesa para el maestro. La mesa del
maestro est delante de la clase y en ella hay muchos libros, lpices y plumas.
Las mesas de los discpulos no son tan grandes como la mesa del maestro. En la mesa del discpulo hay
tambin libros y lpices y plumas. Algunos discpulos tienen plumas fuentes. En mi mesa hay un cuaderno y
una gramtica. En su mesa de Vd. hay una pluma y papel. En la mesa de l hay un tintero y muchos libros.
En el tintero est la tinta que es negra, azul o roja.
5. EL DISCPULO EN LA ESCUELA
El discpulo entra en la sala de clase. l va a su banco y se sienta. Suena la campanilla y principia la leccin
de espaol. El maestro pregunta. El discpulo se levanta y responde. l se sienta, abre su libro y lee una frase,
dos frases. l cierra su libro y repite las frases. l habla alto y distintamente. Algunas veces habla bajo e
indistintamente. Otras veces habla muy lentamente porque no ha estudiado su leccin con diligencia.
Hace calor en la sala de clase y un discpulo abre la ventana. l abre tambin la puerta. Ahora hace
demasiado fro y otro discpulo cierra la ventana y la puerta. l escribe con la pluma o con el lpiz lo que
dicta el maestro. l va a la pizarra y escribe con la tiza en la pizarra. Despus la limpia y va a su banco, se
sienta y copia lo que est escrito en la pizarra.
l escucha siempre con atencin y no copia lo que su vecino ha escrito. l no sopla en la clase. En casa
estudia sus lecciones y en la escuela escucha atentamente. Es muy bueno y diligente.
6. UNA LECCIN DE ESPAOL
El discpulo:Tenemos la quinta leccin para hoy. Debemos tambin aprender de memoria los nombres de
los meses y de los das.
El maestro:Escriba Vd. la traduccin antes de salir de la escuela. Fernando, empiece Vd. a leer. Lea Vd.
distinta y lentamente.
El maestro:Muy bien. Lean Vds. todos lo que ha ledo Fernando. Rodolfo, repita Vd. lo que ha ledo la
clase.
El maestro:- Correcto. Deletree Vd. la palabra. La clase, cules son los das de la semana?
La clase:Los das de la semana son: domingo, lunes, martes, mircoles, jueves, viernes y sbado.
El maestro:Muy bien. La leccin para maana es: Traducir las pginas 22 y 23. Aprendan Vds. de
memoria la descripcin del conde. Ahora debemos terminar, la campanilla ha sonado. Hasta maana, nios.
La tierra tiene cinco partes o continentes. Ella se divide en cinco partes. Cada parte forma un continente. Las
cinco partes son: Amrica, Europa, Asia, frica y Oceana. La Amrica se divide en tres partes, que son: la
Amrica del Norte, la Amrica Central y la Amrica del Sur.
Los Estados Unidos estn en la Amrica del Norte. La poblacin de los Estados Unidos es de cerca de ciento
y diez millones. La capital de los Estados Unidos es Wshington. En la ciudad de Wshington hay muchos
edificios hermosos. En esa ciudad hay tambin muchos monumentos conmemorativos.
El presidente de los Estados Unidos vive en esa ciudad. Este pas es una repblica. El presidente es elegido
por los ciudadanos de la nacin y es elegido por cuatro aos.
8. LA FAMILIA
Nuestra familia es grande. Tengo tres hermanos y dos hermanas. Me llamo Carlos. Tengo doce aos. Mis tres
hermanos se llaman Federico, Antonio y Felipe. Federico tiene quince aos, Antonio tiene diez y Felipe tiene
seis.
Federico es ms grande que Antonio y Felipe. Federico es mayor que yo. Soy menor que Federico. Antonio y
Felipe son menores que yo. Nosotros cuatro muchachos somos hijos del seor y de la seora Herrera.
Nuestro padre se llama Antonio Herrera y nuestra madre se llama Juana Herrera.
No slo tengo hermanos, tengo tambin dos hermanas. Mis hermanas se llaman Ana y Mara. Ana tiene
veinte aos y Mara tiene ocho aos.
Los hijos y las hijas de una familia se llaman hermanos. Hermanos significa por consiguiente todos los hijos
y todas las hijas de la misma familia. De la misma manera la palabra "padres" significa el padre y la madre.
El padre, la madre, los hijos y las hijas forman una familia. Mi padre y mi madre tienen seis nios o hijos.
El padre de mi padre es mi abuelo. La madre de mi padre es mi abuela. Ellos viven todava. Ellos son mis
abuelos paternos. Mis abuelos maternos no viven, han muerto. Mi abuelo paterno es siempre feliz y alegre.
Mi abuela paterna est triste porque est enferma. Mi abuelo paterno me cuenta muchos cuentos interesantes.
Las monedas americanas son de oro, de plata, de nquel y de cobre. El oro es un metal. El oro es un metal de
mucho valor. La plata es tambin un metal. La plata no es del mismo valor que el oro, pero es de mucho
valor. El nquel y el cobre son metales muy tiles.
De qu color son estos metales? El nquel es plomizo, la plata es blanca, el cobre es cobrizo y el oro es
amarillo.
La moneda americana de cobre es el centavo. La moneda americana de nquel es la pieza de cinco centavos.
Las monedas de plata son las piezas de diez centavos, de veinticinco centavos, de cincuenta centavos o el
medio dlar, y el dlar. Las piezas de oro son: la moneda de cinco dlares, la de diez dlares y la de veinte
dlares.
Hay tambin billetes de banco. Los billetes de banco son de papel. Los billetes americanos son de uno, de
dos, de cinco, de diez, de veinte, de cincuenta, de cien, de quinientos y de mil dlares.
En Espaa la moneda comn es la peseta. La peseta vale diez y nueve centavos, dinero americano. Tiene el
mismo valor que un franco. El franco es una moneda francesa. Las monedas de oro son de cinco, de diez, de
veinte, de cuarenta, de ochenta y de cien pesetas.
Las monedas de plata son de cinco, de dos, de una y de media peseta. Las de bronce son de diez, de cinco, de
dos y de un cntimo. El cntimo es la centsima parte de una peseta.
No hay monedas de nquel en Espaa. Los billetes de banco son de mil, quinientos, cien, cincuenta y
veinticinco pesetas. El duro es de plata y vale cinco pesetas.
El ao tiene trescientos sesenta y cinco das o trescientos sesenta y seis das. Un ao comn tiene trescientos
sesenta y cinco das, pero un ao bisiesto tiene un da ms. El ao bisiesto viene cada cuarto ao. Viene una
vez en cuatro aos.
El ao tiene doce meses. Los doce meses del ao son: Enero, febrero, marzo, abril, mayo, junio, julio, agosto,
septiembre, octubre, noviembre y diciembre. Los meses no tienen el mismo nmero de das. Algunos meses
tienen treinta das y son: Abril, junio, septiembre y noviembre. Otros meses tienen treinta y un das. Estos
meses son: Enero, marzo, mayo, julio, agosto, octubre y diciembre.
Qu mes tiene menos das? El mes de febrero no tiene ms que veintiocho das, pero en los aos bisiestos
tiene veintinueve.
El ao tiene cincuenta y dos semanas. Un mes tiene cuatro semanas y dos o tres das ms. La semana tiene
siete das. Los siete das se llaman: Domingo, lunes, martes, mircoles, jueves, viernes y sbado. El domingo
es el primer da. Es el da de reposo. El domingo la gente no trabaja porque es el da de reposo.
Los otros seis das son das de trabajo. La gente trabaja los otros das. Algunos discpulos no estn
satisfechos con un da de reposo. Ellos reposan tambin en la escuela. En los Estados Unidos los discpulos
van a la escuela los lunes, los martes, los mircoles, los jueves y los viernes. En Espaa los discpulos van a
la escuela todos los das de trabajo; pero los mircoles y los sbados ellos van solamente por la maana.
13. LA CASA
La casa en que vivo est en la calle de Wshington. El nmero de la casa es doscientos cuarenta; nuestro
cuarto est en el tercer piso. El tercer piso en Espaa no es la misma cosa que en los Estados Unidos. En
Espaa el primer piso est arriba. Tengo que subir un tramo de la escalera para llegar al primer piso, dos
tramos de la escalera para llegar al segundo piso y tres tramos para llegar al tercer piso.
En el piso bajo hay una tienda y una panadera. Debajo del piso bajo est el stano. All vive nuestro portero.
En Espaa el portero vive en el piso bajo, no en el stano. Ninguna persona puede pasar por all sino los que
viven en la casa o que visitan a alguien. En nuestra casa hay un ascensor. Vamos arriba y abajo en el
ascensor. Esto es mucho ms fcil que subir o bajar a pie.
La casa es de piedra. No todas las casas son de piedra. Muchas casas en nuestro pas son de madera. El tejado
de nuestra casa es plano. No son planos todos los tejados. Los tejados de las iglesias son generalmente en
declive. En el verano subimos al tejado por la noche, porque all hace ms fresco que en la casa. En frente de
la casa est un pequeo parque. All jugamos a la pelota en la primavera y en el verano. Jugamos tambin al
tenis y en el otoo jugamos al foot-ball.
15. EL INVIERNO
El invierno es la estacin fra. En el invierno los das son muy cortos y las noches son muy largas. Cuando
hace mucho fro el agua se hiela y cae nieve. En la zona trrida no hay hielo ni nieve, y hace siempre calor.
En las zonas templadas no hay hielo ni nieve sino en el invierno. En las zonas glaciales hay hielo y nieve
durante todas las estaciones.
Los muchachos estn alegres cuando hiela y cae la nieve. Entonces patinan en los ros y en los lagos helados.
Hacen pelotas de nieve y se las arrojan unos a otros y juegan a la guerra. Hacen tambin imgenes de nieve.
Cuando ha cado la nieve los muchachos traen sus trineos sobre la nieve.
Cuando deshiela y la nieve desaparece, los nios estn muy tristes porque no pueden patinar ni jugar ms con
pelotas de nieve. Pero los pobres estn muy alegres, porque durante el invierno hace demasiado fro para
ellos. En la primavera ellos no tienen fro. El invierno dura desde el veintiuno de diciembre hasta el veintiuno
de marzo.
16. LA PRIMAVERA
La primavera principia el veintiuno de marzo y dura hasta el veintiuno de junio. La primavera es muy
agradable y hermosa. Las flores crecen. Los rboles y los campos se cubren de verdura y los pjaros cantan
en ellos. Todos los hombres, las mujeres y los nios estn alegres.
Algunas veces hace fro en abril y an en mayo. Algunas veces, pero no frecuentemente, hay nieve y hielo en
abril, y entonces muchas flores y plantas se mueren.
17. EL VERANO
Hemos hablado del invierno y de la primavera. Hay otras dos estaciones que se llaman el verano y el otoo.
El verano dura del 21 de junio hasta al 21 de septiembre. En el verano hace mucho calor. Por todas partes se
encuentran flores hermosas. Los granos abundan en los campos y los rboles estn llenos de fruta.
Al principio del verano los das son ms largos y las noches ms cortas. Despus los das se hacen pequeos
y las noches largas.
18. EL OTOO
En el otoo se recogen las frutas como las manzanas, las peras, los melocotones y las ciruelas. Los labriegos
cosechan el trigo, el maz, la avena y las patatas. En el otoo se hace el vino de las uvas.
Despus de la cosecha los rboles pierden sus hojas. Primero las hojas se ponen castaas, amarillas, rojas o
purpreas y despus caen al suelo. Las flores y la vegetacin duermen durante el invierno.
El cuerpo humano se compone de tres partes principales que son la cabeza, el tronco y las extremidades. La
cabeza es la parte ms importante. La cabeza tiene dos partes, la cara y el crneo. La cara es la parte anterior
de la cabeza. En la cara tenemos la frente, la nariz, la boca, la barba, los ojos, las orejas y las mejillas.
La frente es ancha o angosta. La nariz es recta o curva. La boca es grande o pequea. Los labios son gruesos
o delgados. Los ojos son negros, azules, pardos o grises.
Con los ojos vemos todas las gentes y los objetos. Con los odos omos la voz humana y todos los sonidos. La
oreja es la parte externa del rgano del odo. Ha visto Vd. las orejas de un burro?
Tengo mejillas rojas porque estoy bueno. Los que estn malos de salud tienen las mejillas plidas.
Entre la cabeza y el tronco est el cuello. El corazn, los pulmones y el estmago estn en el tronco. Los
brazos y las piernas se llaman las extremidades. Los brazos son las extremidades superiores y las piernas son
las extremidades inferiores. El codo est a la mitad del brazo.
La mano tiene cinco dedos. El dedo ms grueso se llama pulgar. Cada pie tiene tambin cinco dedos. La
rodilla est a la mitad de la pierna. Con las manos trabajamos. Comemos tambin con las manos. Qu otra
cosa hacemos con las manos?
Las piernas y los pies sirven para andar. Ellos sostienen al cuerpo. Dnde est la lengua? Dnde estn los
dientes? Cuntos dientes tenemos? Para qu sirven los dientes? Para morder y masticar. Para qu sirve la
lengua? Qu tenemos en la cabeza? Con qu est cubierta la cabeza? Con los cabellos.
20. MJICO
Mjico ocupa casi toda la parte de la Amrica del Norte que est al sur de los Estados Unidos y entre el golfo
de Mjico y el ocano Pacfico. El clima es clido, hmedo y malsano a lo largo de la costa, pero fresco y
ms seco en la parte alta del pas.
Hay dos estaciones, la lluviosa y la seca. La mayor parte de las lluvias caen entre los meses de mayo y
octubre. Las tierras no muy altas se llaman tierras calientes; las tierras ms altas se conocen con el nombre de
tierras templadas.
En las tierras calientes, donde el clima es clido y hmedo, la vegetacin es tropical. All hay rboles que
producen maderas preciosas y duras, tales como la caoba, palo de rosa y bano. Hay tambin otros rboles,
tales como la palma de coco, el cacao y la quina. Los cafetos abundan en estado silvestre. En esa zona
caliente se cosecha maz, ail, algodn, caf, tabaco, caa de azcar, cacao, pltanos, pias y frjoles. Esta
regin es muy productora de maz, obtenindose de dos a cuatro cosechas en un solo ao. Colima se
distingue por su caf superior, Veracruz y Tabasco por la excelente calidad de su tabaco, Oaxaca y Chiapas
por su buen caf.
Una quinta parte de la poblacin es blanca, descendiendo principalmente de espaoles. La mitad de los
habitantes son mestizos, descendientes de espaoles e indios. La mayor parte son indios o sus descendientes.
La poblacin blanca posee la mayor parte del territorio, y la clase obrera es casi toda mestiza. La poblacin
entera es de ms de 16,000,000.
La ocupacin principal es la agricultura. En la regin meridional, donde el clima clido hace la gente
perezosa, y donde no hay caminos buenos, muchos de sus habitantes se contentan con obtener suficiente
maz, frjoles y arroz para satisfacer sus necesidades, y no trabajan ni desean ms.
Dos terceras partes del valor de las exportaciones provienen de los metales preciosos; la exportacin de
cueros y ganado sigue en importancia. La exportacin de caf aumenta constantemente. Los productos
manufactrados se reciben principalmente de los Estados Unidos, Alemania, Inglaterra y Francia.
La Ciudad de Mjico es la capital y mayor ciudad de la repblica; est situada en el Distrito Federal que tiene
220 kilmetros cuadrados. Es una ciudad magnfica. Sus cpulas y campanarios se elevan majestuosamente.
El palacio nacional, fabricado en 1693, domina una plaza hermosa cubierta de rboles y flores. En este
edificio se encuentran la residencia del Presidente y las oficinas del gobierno. La catedral, fundada en 1573,
es una de las ms famosas iglesias del mundo. Hay tambin la Universidad, fundada en 1553, la Biblioteca
Nacional, museos, teatros. Uno de los edificios ms bellos es el de la pera. Se encuentra en la ciudad todo lo
que pertenece a un gran centro comercial.
21. FRASES DE CORTESA
El seor B.:Sin novedad, muy bien, gracias. Y la familia de Vd.? Juan est todava enfermo?
Ninguno trabaja todo el tiempo. Despus del trabajo la gente se recrea con diferentes diversiones. Algunos
van a paseo por los parques y por los jardines cuando hace buen tiempo. Otros se pasean a lo largo del ro o
del lago. La gente rica va en coche o automvil. Algunos montan a caballo o en bicicleta. Durante el verano
los ricos van al campo o al balneario.
Otros van a la playa para refrescarse algunas semanas o meses. En el campo la gente juega al tenis y al golfo.
Otros reman, navegan, pescan y nadan. El aire en el campo y en la playa es muy fresco y puro y vigoriza a la
gente cansada y fatigada.
Algunos ricos hacen un viaje todos los veranos y todas las primaveras a Italia, Espaa, Francia, Alemania,
Inglaterra o la Suiza.
Quiero hacer una visita al seor Valera. Voy a la casa del seor Valera a las dos. Toco la campanilla o llamo
a la puerta. Ana, la criada, abre la puerta.
Digo:Hgame Vd. el favor de decirle que quiero hablarle. Si l est ocupado en este instante, dgale Vd.
que no le incomodar sino unos tres minutos.
Un momento despus la criada viene y dice:Hgame Vd. el favor de esperar un momento. El seor viene al
instante.
El seor Valera viene y dice:Dispnseme Vd., pero estoy muy ocupado. Qu desea Vd?
24. EL TEATRO
En las ciudades hay muchos teatros. Los teatros principales de Madrid y sus producciones estn incluidos en
la lista siguiente:
REAL.A las 8 y media (funcin 48 de abono, 30 del turno segundo): Paolo e Francesco, (estreno).
APOLO.A las 6 (doble): El entierro de la sardina, troupe imperial rusa Olaf y Alicia.A las 10 y media
(sencilla): El entierro de la sardina y troupe imperial rusa Olaf.A las 11 y tres cuartos (sencilla): Alicia.
PRINCESA.A las 6 (funcin especial, a precios especiales): El hombre que asesin.A las 10 (funcin
especial, a precios especiales): El hombre que asesin.
ESPAOL.A las 5: El alcalde de Zalamea y El seor Lpez.A las 10 (funcin popular): Malvaloca.
COMEDIA.A las 5: Los vecinos y El tren rpido.A las 10 (funcin popular): Los vecinos y El tren
rpido.
LARA.A las 6 (doble especial): El amo (tres actos) y Pastora Imperio.A las 10 y media (doble
especial): Por las nubes (dos actos) (reprise) y Pastora Imperio.
PRICE.A las 5 y media de la tarde: La corte del Rey Octavio. (xito grandioso.)A las 10 de la noche:
Sherlock Holmes contra John Raffles (cuatro actos).
ESLAVA.A las 4: La suerte de Salustiano o del Rastro a Recoletos.A las 6: Len Zamora y Salamanca.
A las 10 y media: Len Zamora y Salamanca.
CMICO.A las 6 (doble): La sobrina del cura (dos actos).A las 9 y media (sencilla): Arriba, caballo
moro! e Ideal Ricuelo.Alas 11 (doble): La sobrina del cura (dos actos).
CERVANTES.A las 6 y media (seccin vermouth): Los dolos (dos actos).A las 10 y media (doble):
Fcar XXI (dos actos).
GRAN TEATRO.Palacio del cinematgrafo. Grandes secciones. A las 4 y media (sencilla), xito
formidable y extraordinario, El caballo "Fantasma" (estupendas aventuras policacas) y otras.A las 6 y
cuarto (doble): Noche lgubre, interpretada por la bellsima actriz Henny Porten (exclusiva); El caballo
"Fantasma" (proyectada ante SS. MM. y AA.), tambin exclusivas, y otras.Palcos, 4 pesetas; butaca, 0,50;
general, 0,20.
Los teatros del cinematgrafo son Zarzuela, Price, Gran Teatro, Infanta Isabel, Royalty, Benavente, Romea y
Trianon. En el teatro Romea hay tambin variedades. Se va al Real para or las peras y los conciertos
sinfnicos. En el Cervantes, Cmico, Lara, Princesa y Comedia se presentan drama y comedia. Se dedican a
las representaciones de zarzuela o de opereta el Apolo y el Espaol.
Una vez los obreros o ciudadanos pobres de la ciudad de Roma se rebelaron contra los ricos. Su queja era,
que mientras que ellos trabajaban siempre y pagaban los impuestos, los ciudadanos ricos de la clase noble
nunca trabajaban, y su nica ocupacin era la de mandar y gobernar. Muy descontentos, resolvieron los
obreros abandonar a Roma e irse a un monte cercano, jurando no volver a la ciudad.
Entonces los nobles enviaron a un sabio romano para convencer a los obreros de que deban regresar a la
ciudad. El sabio habl a los obreros de esta manera:
Una vez los rganos del cuerpo humano se rebelaron contra el estmago, y muy indignados le dijeron:
Los pies se quejaron de que ellos tenan que llevar al cuerpo y andar por todas partes; los ojos se quejaron de
que ellos tenan que ver siempre todas las cosas y vigilar constantemente. Las manos dijeron:
Y la boca gru:
Toda mi vida he sido una tonta. He masticado todas tus viandas, mientras que t no has hecho ms que
recibirlas ya preparadas. Busca otra boca.
De esta manera hablaron todos los rganos del cuerpo humano, resolviendo no trabajar ms para el
estmago.
Pronto, con gran sorpresa, empezaron a sentir el efecto de su rebelin. Los pies se sentan dbiles, los ojos se
obscurecan y no podan ver, las manos se ponan dbiles; y, en fin, todo el cuerpo se iba debilitando, porque
el estmago, no habiendo recibido viandas, no poda enviar alimentos y fuerzas a los rganos.
Entonces comprendieron los rganos que haban sido muy necios. Ahora entendan claramente que el
estmago tambin trabajaba y serva a todos, y muy arrepentidos principiaron todos a trabajar nuevamente.
Los obreros romanos oyeron esta parbola y comprendieron su significado, regresando muy contentos a la
ciudad a trabajar de nuevo.
Los nobles fueron ms prudentes despus de esto, y dieron a los obreros mejor paga y mejor trato.
26. EL BRASIL
El Brasil tiene cuatro veces la extensin de Mjico. Es casi tan grande como los Estados Unidos de Amrica,
pero tiene solamente una quinta parte de su poblacin. La mayor parte del Brasil no est poblada, porque est
cubierta de densas selvas. La vegetacin tropical abunda en estas selvas. La mayor parte de la poblacin se
halla en la costa sudeste. En las selvas del Brasil se encuentran casi todas las plantas tropicales y los animales
de la Amrica del Sur. Hay ms de 300 variedades de palmas. Hay tambin abundancia de maderas de
ebanistera y se encuentra all el rbol de la goma elstica.
En la parte meridional del Brasil se extraen el hierro y el carbn. En la regin ms al norte, cerca de la costa
se encuentran la caa de azcar, el algodn, el tabaco y el arroz. Los cafetos se encuentran en muchas partes,
pero la mayor produccin y la mejor calidad de caf se obtiene en los campos cerca de Ro de Janeiro. El
Brasil produce ms caf que todo el resto del mundo junto.
En el sur del pas se cosecha el maz y el trigo. En el extremo meridional hay extensos criaderos de ganado, y
se exporta mucho cuero, sebo, cuernos y huesos de animales. Hay muy pocas fbricas de artculos para la
exportacin, pero esta industria va en aumento.
El Brasil tiene un comercio ms extenso que ningn otro pas de la Amrica del Sur. Sus ciudades y puertos
principales son el centro de 13,000 kilmetros de ferrocarriles.
La ciudad de Ro de Janeiro, situada en un magnfico puerto, es la capital del Brasil y una de las mayores
ciudades de la Amrica del Sur. Tiene algunas fbricas y un comercio extenso, especialmente en caf.
Baha es la segunda ciudad del Brasil y tiene una buena situacin en la baha de Todos los Santos. Tiene gran
comercio en algodn, tabaco y azcar.
Un herrero de una pequea ciudad haba hurtado un caballo. El dueo hall el caballo en el establo del
herrero y le hizo buscar con un guardia municipal. Fu arrestado el herrero y conducido delante de un
magistrado. El magistrado le conden a ser ahorcado.
Entonces se agit la gente de la ciudad, porque no haba ms que un solo herrero en la ciudad. Nombraron
una delegacin, y la delegacin fu a ver al magistrado. Uno de ellos dijo al magistrado:
No tenemos ms que este herrero en toda la ciudad, y nos es indispensable. Pero tenemos tres sastres en la
ciudad. Podemos perder a uno de estos sastres. Alguno ha de ser ahorcado, esto es claro. Por consiguiente,
hganos Vd. el favor de ahorcar a uno de los sastres.
28. TRES PALABRAS
Un jornalero pobre lleg por la noche a una posada. Estaba muy cansado y tena hambre y sed. Pero no tena
dinero. Sin dinero no pudo obtener nada. Cmo obtener dinero para comer?
Se sent a una mesa. A la mesa estaban sentados dos panaderos que coman y beban. El jornalero les
contaba de sus viajes. Su cuento era muy interesante y ellos lo escuchaban atentamente. Finalmente l les
dijo:
- Propongo una apuesta. Dir tres palabras que Vds. no pueden repetir.
Los panaderos meditaron mucho, pero no pudieron hallar su error. El jornalero dijo:
Ensayemos de nuevo.
Intentronlo tres o cuatro veces. Despus de la cuarta vez los panaderos pagaron el duro, pero preguntaron:
El jornalero dijo:Nunca han pronunciado Vds. la tercera palabra. La tercera palabra fu cada vez: error.
Por eso Vds. han perdido la apuesta.
TEATRO REAL
La funcin de esta noche es Paolo e Francesca. De gran acontecimiento artstico puede calificarse la funcin
anunciada para esta noche en el Real.
La direccin artstica ha puesto especial atencin en que el estreno de Paolo e Francesca tenga la
importancia que merece. A este fin se ha compuesto un programa wagneriano, que, con el estreno de la obra
de Mancinelli, completar el espectculo.
El programa es el siguiente:
Dirigir la orquesta el maestro Saco del Valle. La funcin empezar a las nueve.
Por la noche, al referirle el portero los nombres de las personas que haban estado a la puerta, pronunci el de
la hermana de la seora, y entonces la seora dijo:
Ya te he dicho que para mi hermana siempre estoy en casa, hombre; debiste haberla dejado entrar.
Al da siguiente sali la seora a hacer unas visitas, y poco despus llega su hermana.
S, seora,contesta ste.
Sube la seora, y busca en balde por todas partes a su hermana. Vuelve a bajar, y le dice al portero:
S, seora, ha salido, pero me dijo anoche que para Vd. siempre estaba en casa.
Un paje sirvi en la comida a su seor una grulla. Esta grulla no tena sino una pierna, porque la otra se la
haba comido el paje. El seor dijo:Cmo no tiene esta grulla ms que una pierna? Respondi el paje:
Seor, las grullas no tienen sino una pierna.
El amo dijo:Pus, maana yo llevar a Vd. a caza, y ver Vd. que tienen dos, y entonces me lo pagar. Al
otro da fueron a caza y toparon con unas grullas que estaban todas sobre un pie. Entonces dijo el paje a su
amo:Mire Vd.! como no tienen ms de un pie. Refren el amo su caballo, diciendo:Ox, ox! y entonces
las grullas sacaron la otra pierna y empezaron a volar.
El amo dijo al paje:Ve Vd. como tienen dos? y el paje contest:Si Vd. oxea a la grulla del plato, ella
tambin sacar la otra pata.
Un obispo tena un criado vizcano. Dijle una vez:Vaya Vd. al carnicero que se llama David y compre al
fiado carne para maana. Despus de haber comprado Vd. la carne vaya Vd. a la iglesia, por ser domingo.
El vizcano, su criado, pensando que a l le hablaba el obispo, respondi muy alto:David dice: 'No dar
carne al obispo si primero no paga.'
33. EL CANAL DE SUEZ
El proyecto del canal moderno a travs del istmo de Suez, para facilitar el paso de los buques desde el
Mediterrneo al Mar Rojo, naci de Napolen el Grande durante su invasin de Egipto. Pero muchsimos
siglos antes de l, esto es, 1,300 aos antes de la Era cristiana, se construy un canal desde un ramal del Nilo
hasta el Mar Rojo. Ese canal fu obstruido varias veces por la arena y en el ao 767 de nuestra Era fu
destruido por el califa Almanzor.
En 1854, un ingeniero francs, Fernando de Lesseps, obtuvo del virrey de Egipto, Said-Baj, una concesin a
favor de una Compaa por espacio de noventa y nueve aos para construir un canal navegable a travs del
istmo. Organizse la Compaa en 1858 con un capital en acciones de 200,000,000 de francos, que en 1867
fu necesario ampliar con otros 100 millones. Las obras duraron once aos.
El canal tiene de un extremo a otro 162 kilmetros de largo; pero una cuarta parte de esa longitud consiste en
lagos naturales. La mayor anchura del canal es de unos 100 metros. En algunos puntos es de 60 en la
superficie y de 20 al fondo. La profundidad es de 8 metros. El canal se inaugur oficialmente, con gran
solemnidad, el 17 de noviembre de 1869, pasando por l 50 buques de un mar a otro. En 1871 utilizaron el
canal 765 buques, entre ellos 63 buques de guerra. Por esta va se acortan considerablemente los viajes de
Europa a las Indias y otros puntos de Asia, que antes se hacan por el Cabo de Buena Esperanza.
Una vez el Conde de Cero hizo una visita al Barn de Pereza que se lament de su dura suerte. Su amigo, el
Conde, se admir mucho y le dijo:Por Dios, cmo puede Vd. lamentarse? Vd. est bueno. Vd. no tiene
que trabajar y abunda en dinero tanto como puede Vd. desear.
S, es verdad,respondi el Barn, pero no obstante tengo dura suerte. Tengo que vestirme todas las
maanas, y que desvestirme todas las noches. Tengo que masticar todo lo que como y que tragar
laboriosamente toda gota de agua y de vino que bebo.
Su amigo respondi:Pero Vd. no sale de la casa. Por consiguiente Vd. no se pone o quita ms que la bata.
Su cocinero no prepara sino manjares blandos. Ciertamente el tragar no es trabajo tan terrible.
A esto respondi el Barn con voz lagrimosa:El eterno respirar! No es esto nada? Ni siquiera puedo
descontinuar esto cuando duermo.
Un muchacho era muy hermoso e inteligente. Mirndole un caballero dijo:Cosa rara! que todos los
muchachos hermosos que son inteligentes cuando pequeos son grandes necios cuando son adultos!
El muchacho dijo entonces:Muy inteligente debe haber sido Vd. cuando muchacho!
Varios amigos, un militar, un poeta, un cura, un usurero y un pintor, estaban de sobremesa discurriendo
acerca del valor relativo de algunos grandes hombres. El criado de la fonda los escuchaba encantado.
Propongo un brindis,dijo el militar,por el primer hombre del mundo, por Alejandro Magno.
Este despropsito cay tan en gracia a los amigos, que al acabar de rer ya no se acordaron de su discusin, ni
de dar propina al Criado.
Viene Vd. a ensearme ortografa, seor novicio? Cmo se llama Vd.? esto es lo que le pregunto.
Bautista Comb...
No sea Vd. impertinente; ya s que Bautista se escribe con b. Quiero saber el apellido!
38. CHILE
La repblica de Chile es un pas largo y estrecho que est situado entre los Andes y el Ocano Pacfico.
Aunque en el mapa parece pequeo, sin embargo es tres veces ms grande que el Estado de Washington.
La regin del norte es desierta y estril, pero hay all muchas minas de cobre, plata y oro; estas riquezas
minerales no estn todava en completa explotacin. La principal riqueza del pas es el guano y el salitre que
tambin se encuentran en esta regin.
La regin central del pas es una zona eminentemente agrcola de clima excelente. All se cosecha trigo y
otros cereales y se cra gran cantidad de ganado vacuno y lanar. Esta regin es la parte mas poblada del pas.
En la parte del sur hay grandes bosques donde se hallan maderas preciosas de cedro y ciprs.
Las exportaciones principales incluyen plata, cobre, nitratos, brax, azufre, cereales y vinos. El comercio
exterior de Chile en 1913 tuvo un valor de ms de $264,000,000.
La poblacin de esta repblica era cerca de 3,550,000 de habitantes en 1913. La mayor parte de su poblacin
desciende de los espaoles. Se encuentran en este pas descendientes de muchas antiguas y aristocrticas
familias de Espaa.
Valparaso es la ciudad comercial ms importante y el principal puerto de mar en el Pacfico. Tiene una
magnfica vista en las montaas que rodean a la baha, y es una ciudad progresista con gran comercio.
Santiago, la capital, tiene una poblacin de cerca de 380,000 de habitantes y es una ciudad hermosa,
justamente llamada el "Pars de los Andes."
Un zapatero tena cuatro hijos que deseando buscar su fortuna por el mundo, dijeron un da a su padre:
Padre, somos mayores de edad y deseamos viajar por el mundo y buscar fortuna.
Muy bien,dijo el zapatero y dio a cada uno de sus hijos un caballo y cien duros para la jornada. Los
jvenes, muy contentos, se despidieron de su padre y partieron en busca de fortuna.
Caminaron los hermanos algn tiempo y al llegar a una encrucijada, donde partan cuatro caminos, el
hermano mayor dijo:
Hermanos mos, separmonos; cada uno tome un camino, busque su fortuna y despus de un ao nos
reuniremos otra vez aqu.
Los cuatro caminos conducan a cuatro ciudades muy hermosas, adonde llegaron los hermanos y cada uno en
su ciudad busc quehacer inmediatamente. El hermano mayor aprendi a zapatero, el segundo estudi para
astrlogo, el tercero se convirti en un buen cazador y el hermano menor se hizo ladrn.
Gracias a Dios,dijo el hermano mayor,todos estamos sanos y salvos y cada uno ha aprendido a hacer
algo.
Y juntos regresaron a casa. El padre se puso muy contento al verlos llegar y pidi a sus hijos que le contaran
sus aventuras.
Julio, el hijo mayor, dijo que haba estado en Toledo y que haba aprendido el oficio de zapatero.
Pero yo no soy un zapatero vulgar, respondi Julio,remiendo a la perfeccin, y no tengo ms que decir
estas palabras: 'Remindate!' y las cosas viejas quedan como nuevas.
El padre, dudando lo que deca su hijo, le di un par de zapatos viejos. Julio tom los zapatos, los puso en
frente y dijo: 'Remindate!' Al instante los zapatos se convirtieron en otros relucientes y casi nuevos. El
atnito padre exclam:Excelente, has aprendido ms en Toledo que en la escuela!
Entonces el viejo zapatero pregunt a su segundo hijo, Ramn:Y t, Ramn qu has aprendido?Padre
mo, estuve en Madrid y estudi para astrlogo y soy un astrlogo extra-ordinario. No hago ms que ver al
cielo para saber inmediatamente lo que sucede sobre la tierra.
El padre viendo una ardilla le dijo:Mata aquella ardilla y creer lo que dices.Enrique dijo: 'Murete!' y
la pobre ardilla cay muerta. Por fin el zapatero pregunt a su hijo menor Felipe:Qu oficio has aprendido
t?He aprendido a robar,respondi Felipe;pero no soy un ladrn ordinario; no hago ms que pensar en
la cosa que deseo tener, y esta cosa viene por s mismo a mis manos.
Como el padre quera ver la ardilla muerta por Enrique, dijo al astrlogo:Dnde est la ardilla?Debajo
de aquel rbol,respondi Ramn. En seguida Felipe, el ladrn, pens en la ardilla y sta apareci al
instante sobre la mesa.
El viejo zapatero estaba muy contento y orgulloso de las habilidades de sus hijos. Un da los cuatro hermanos
supieron que la princesa Eulalia, la nica hija del rey, se haba perdido. El rey ofreci su reino y la mano de
su hija al caballero que pudiese hallarla y traerla al palacio. Los hermanos fueron al palacio, y dijeron al rey
que ellos podan hallar a la princesa. El rey muy contento les repiti su promesa.
Durante la noche el astrlogo mir al cielo y vio en una isla lejana a la princesa, a quien un dragn tena
prisionera. Los cuatro hermanos despus de un viaje penoso y largo llegaron a la isla. Cuando el ladrn vio a
la princesa que se paseaba por la playa, exclam:
Deseo a la princesa en nuestro barco!e inmediatamente la princesa estuvo en el barco; pero como el
dragn vio esto, con rugido terrible se precipit sobre el barco. El cazador exclam al instante: 'Murete!' y
el dragn cay muerto en el agua. Al caer el dragn choc con el barco y casi lo hizo pedazos, y cuando ya se
hunda el barco, el zapatero dijo: 'Remindate!' y el barco fue remendado.
Necios!exclam el cazador,yo debo ser el marido de la princesa porque yo mat al dragn,a lo que
el zapatero replic colricamente:
La princesa debe ser esposa ma, porque yo remend el barco y sin mi ayuda todos Vds. estaran muertos.
Despus de mucha discusin, y sin poder arreglar nada, los hermanos decidieron ir a ver al rey a su palacio.
Seor,le dijeron,Vuestra Majestad decida quien de nosotros debe casarse con la princesa.
Muy bien,dijo el rey,la cuestin es muy simple; he prometido la princesa al caballero que la
encontrase. Por lo tanto ella debe casarse con el astrlogo. Pero como cada uno de Vds. ayud a la salvacin
de ella, cada uno debe recibir la cuarta parte de mi reino.
Los hermanos, muy satisfechos con esta distribucin, vivieron felices en sus reinos. Cada vez que naca un
prncipe o una princesa los tres solteros aumentaban los impuestos para comprar magnficos regalos para el
recin nacido.
4. Por qu en invierno sale tarde el sol? Porque, como hace fro, no le da la gana de madrugar.
5. Por qu es ms fro el aire en el invierno que en el verano? Porque en el invierno le cierran las puertas de
las casas, y tiene que estarse en la calle.
6. Qu es lo que se nos aparece una vez en un minuto, dos veces en un momento, y nunca en un siglo? La
letra M.
41. ARGENTINA
Argentina es el pas ms importante de la Amrica del Sur despus del Brasil. Est limitada al este por el
Atlntico, al oeste por los Andes, al norte y nordeste por Bolivia, el Paraguay, el Brasil y el Uruguay, al sur
por Chile y el Atlntico.
Este pas es ms grande que todo el territorio de los Estados Unidos al este del ro Misisip. Su poblacin en
1912 era de cerca de 7,470,000 de habitantes y va aumentando rpidamente. Argentina podra sostener
70,000,000 de habitantes con mucha facilidad.
Argentina es una repblica federal, formada por catorce estados, diez territorios y un distrito federal. El poder
ejecutivo est confiado a un presidente quien es elegido por seis aos. El Congreso nacional, que consiste en
la Cmara de Senadores y la Cmara de Diputados, ejerce el poder legislativo. Las provincias se gobiernan
por s solas.
La mayor parte de la poblacin se compone de descendientes de los antiguos colonos espaoles y de los
inmigrantes llegados de algunos pases de Europa; especialmente de Italia, Alemania, Francia y Espaa. Gran
parte de la poblacin vive en las ciudades; la capital, que es Buenos Aires, tiene por s sola casi la quinta
parte de la poblacin total.
La repblica Argentina tiene recursos agrcolas inmensos, pero en gran parte todava no estn desarrollados.
La mayor parte del pas es plana, y en esas planicies o pampas cubiertas de pastos se encuentran millones de
reses vacunas, caballos, carneros y cabras. La industria principal, por consiguiente, se relaciona con estos
animales.
Sus exportaciones principales son trigo, maz, avena, lana, cueros, pieles de cabra, carne de res en conserva y
helada. Vino y azcar son tambin cultivados y exportados. El comercio de Argentina en 1913 represent un
valor de $877,000,000 que fu mayor que el de China o del Japn.
Cerca de 33,000 kilmetros de caminos de hierro ponen en comunicacin la costa con las ciudades del
interior y con Chile.
Buenos Aires es la mayor ciudad de la Amrica del Sur y una de las ms grandes del mundo. Es el gran
puerto de mar de la Argentina. La mitad de su poblacin es europea, y la ciudad est construida a la manera
de las grandes ciudades de la Amrica del Norte y de Europa. Tiene avenidas hermosas, paseos bellos,
parques magnficos y edificios monumentales, notablemente el capitolio.
Deben tambin mencionarse los muelles modernos, un teatro magnfico de la pera, casinos suntuosos y
diarios modernos como "La Prensa." Adems de ser un centro comercial, es el lugar donde se hallan
excelentes institutos de educacin.
Un da lleg a una fonda de la Corua un forastero de gran talle, corpulento y fuerte, con centellantes ojos
negros y rostro cubierto de larga y espesa barba. Su vestido negro aada algo de siniestro a su apariencia.
Posadero!grit en voz alta,tengo mucha hambre y me estoy muriendo de sed. Trigame algo que
comer y una botella de vino. Pronto!
El posadero, medio espantado, corri a la cocina, y pocos minutos despus sirvi una buena comida y una
botella de vino al extranjero. Este se sent a la mesa y comi y bebi con tanto gusto que en menos de diez
minutos haba devorado todo.
Una vez terminada su comida, pregunt al posadero:- Hay en este pueblo un buen barbero que pueda
afeitarme?
Con su estuche en una mano y el sombrero en la otra, entr el barbero, y haciendo una profunda reverencia
pregunt:En qu puedo servir a Vd., seor?
Afiteme Vd.,grit el forastero con voz de trueno.Pero le advierto que tengo la piel muy delicada. Si
no me corta le dar cinco pesetas, pero si me corta le matar sin piedad. Ya he matado ms de un barbero por
esa causa; con que tenga cuidado!aadi por va de explicacin.
El pobre barbero que se haba espantado al or la aterradora voz de su cliente, ahora temblaba como la hoja
de un rbol agitada por el viento otoal.
El terrible hombre haba sacado del bolsillo de su levita un grande y afilado cuchillo y lo haba puesto sobre
la mesa. Era muy claro que la cosa no era para bromas.
Perdone Vd., seor,dijo el barbero con voz trmula,yo soy viejo y me tiembla la mano un poco, pero
voy a enviar a Vd. a mi ayudante, que es joven. Puede Vd. fiarse de su habilidad.
Diciendo esto, sali casi corriendo de la fonda. Cuando estuvo fuera, dando gracias a Dios de haber
escapado, deca para s:Ese hombre es malo como un demonio; no quiero tener negocios con l. Tengo una
esposa y ocho nios y debo pensar en ellos. Es mejor que venga mi ayudante.
A los diez minutos se present el ayudante en la fonda.Mi maestro me orden que viniera aqu para...S,
su maestro dice que es Vd. un hombre hbil y espero que tenga razn,le interrumpi el forastero con voz
ronca.Le advierto que tengo la piel muy delicada. Si me afeita sin cortarme le dar cinco pesetas, pero si
me corta, le matar con este cuchillo tan cierto como mi barba es negra.
Al or esto el ayudante palideci un poco, pero recobrando el nimo replic:Ciertamente, seor, soy muy
hbil y tengo una mano muy segura. Tendra mucho gusto en afeitarlo, pero Vd. tiene una barba muy espesa
y necesito una navaja muy afilada. Desgraciadamente no tengo ninguna en mi estuche ahora, pero
afortunadamente el aprendiz afil sus navajas esta misma maana. Le voy hacer venir al instante.
Con esto escap precipitadamente diciendo para s:Cspita! Ese barbn se parece al mismsimo diablo!
Lo que es a m, no me mata. Que vaya el aprendiz, que es joven. Aqu tiene una buena ocasin de aprender
algo. Por fin vino el aprendiz. Era un muchacho de unos diez y seis aos, con ojos vivos y cara inteligente.
Ola!grit el forastero, soltando una carcajada que hizo retemblar las paredes.
Te atreves t a afeitarme? Pues bien, muchacho. Mira! Aqu tienes esta pieza de oro y este cuchillo. La
moneda de oro vale cinco pesetas y ser tuya si me afeitas sin cortarme; pero como eso no es muy fcil,
porque tengo la piel muy delicada, te advierto que si me cortas te matar con este cuchillo.
Y mir al pobre aprendiz con unos ojos que parecan salir chispas centellantes.
Mientras tanto, el muchacho reflexionaba de esta manera:Cinco pesetas! Eso es ms de lo que gano en
seis meses. Con esa suma me puedo comprar un traje nuevo para la feria y, adems, un nuevo estuche. Con
que me voy a atrever. Si este bruto mueve el rostro y lo corto, ya s lo que debo hacer.
Con gran calma saca todo lo necesario de su estuche; sienta al forastero en una silla, y sin el menor miedo
pero con mucho cuidado termina el muchacho felizmente la operacin.
Aqu tienes tu dinero,dijo el terrible matasiete.Chispas, nio! t tienes ms valor que tu maestro y su
asistente, y a la verdad mereces el oro. Pero dime: no tenas miedo?
Miedo? Por qu? Vd. estaba enteramente en mi poder. Tena yo las manos y mi ms afilada navaja en la
garganta de Vd. Supongamos que Vd. se mueve y yo le corto. Vd. intenta asir el cuchillo para matarme. Yo
lo impido y con una sola tajada lo deguello. Eso es todo. Entiende Vd. ahora?
Entr una vez en una fonda un ventrlocuo acompaado de su hermoso y muy inteligente perro. Se sent a
una mesa, llam al mozo y dijo:
Estaba ya al punto de irse el mozo para ejecutar la orden, cuando se detuvo pasmado. Oy distintamente que
dijo el perro:
En esto todos en la sala cesaron de comer, y se pusieron a observar esta escena extraordinaria. Volvindose al
ventrlocuo pregunt el ricazo:
Quiere Vd. vender este perro? Nunca he visto animal tan inteligente.
Este perro no se vende. Es mi mejor amigo, y no podemos vivir el uno sin el otro.
Entonces el ricazo sac la bolsa, y poniendo sobre la mesa un billete de quinientos duros sin decir palabra,
dirigi al ventrlocuo una mirada interrogativa.
A fe ma,dijo ste,esto ya es otro cantar. Veo ahora que puede hablar tambin el dinero. Es de Vd. el
perro.
Despus de haber concluido la comida el ricazo, muy alegre y ufano, parti con el animal, que al momento
de salir pronunci con voz casi ahogada de disgusto y de clera estas palabras:
Miserable, me ha vendido Vd. Pero juro por todos los santos, que en toda mi vida no dir otra palabra.
Ni los franceses ni los norteamericanos han sido los primeros en intentar esa grande obra. Ya en tiempo de
los Reyes Catlicos (1515) se busc una lnea acutica a travs del istmo. El emperador Carlos V en 1534
pensaba en hacer este canal. Pero las guerras en Europa distrajeron su atencin de los asuntos de Amrica y
aquel canal no pas de ser un proyecto.
Pero el xito alcanzado con la construccin del canal de Suez hizo pensar de nuevo en la conveniencia de
construir un canal desde el ocano Atlntico al Pacfico, y en el ao 1870 envi el gobierno de los Estados
Unidos dos comisiones de ingenieros a reconocer el terreno de los istmos de Darin en Colombia, y de
Tehuantepec en Mjico, para determinar cul de las dos vas presentaba menores dificultades y ofreca
mayores ventajas.
Despus de varios estudios y no pocos gastos se abandon la idea de construir el canal por esos dos istmos.
Entonces Fernando de Lesseps y otros ingenieros franceses trazaron el proyecto de un canal por el istmo de
Panam y formaron una compaa por acciones para llevarlo a cabo. Se invirtieron en las obras muchos
millones, pero el fracaso era inevitable. Entonces el gobierno de los Estados Unidos compr a los franceses y
al gobierno de Panam la concesin en 250 millones de francos.
El da 4 de Mayo de 1904 se hicieron cargo los ingenieros civiles norteamericanos de las obras del canal. Por
fin, el da 10 de octubre de 1913, el Presidente de los Estados Unidos, oprimiendo un botn elctrico, a una
distancia de 3,000 kilmetros, hizo saltar el ltimo obstculo que quedaba en el canal con una carga de 20
toneladas de dinamita. Entonces las aguas del Atlntico se juntaron con las del Pacfico. El primer buque
pas por el canal el 14 de mayo de 1914. El canal fu inaugurado para el trfico general el 13 de agosto de
1914.
El canal, que representa un esfuerzo colosal de ingeniera, tiene unos 72 kilmetros de uno a otro extremo. Su
anchura es desde la mnima de 90 metros hasta la mxima de 300, y su menor profundidad es de 12.5 metros.
Como su parte ms elevada est a 25 metros sobre el nivel del mar, para llegar a ella tendrn que remontar
los buques tres esclusas por una vertiente y descender otras tantas por la otra vertiente. Un buque de tonelaje
regular emplea de diez a doce horas en ir de un ocano a otro. El costo de esta obra colosal, incluyendo el
dinero pagado a la compaa francesa y a la Repblica de Panam, es de 330 millones de dlares.
46. EL COMPETIDOR
Un da a eso de las seis de la tarde lleg a una posada un hombre. Se sent y demand:
El posadero, hombre muy corts y oficioso, replic con una reverencia profunda:
Sin duda, seor; mande Vd. lo que desee, y contentar a Vd.Y a la verdad, no era mala la cena. Mientras
coma con mucho gusto, el posadero pregunt al husped:
Me conviene si puedo obtener algo bueno por mi dinero,repuso el hombre. Concluida la cena, sirvi el
caf el posadero y demand otra vez:
A m me gusta todo, si puedo obtener algo bueno por mi dinero,fu la contestacin. Al fin el posadero
present la cuenta que ascendi a cinco pesetas. Sin examinarla ni mirarla el hombre entreg al posadero una
vieja pieza de cinco centavos. ste la rechaz preguntando con clera:
Qu quiere decir esto? Vd. ha ordenado las mejores cosas. Vale tres pesetas la cena, una peseta el vino y
otra peseta los tabacos.
Yo no he mandado nada,repuso el hombre.He pedido que comer por mi dinero, y esta pieza es todo el
dinero que tengo.
Estaba el posadero para ponerse muy colrico, cuando se le ocurri una buena idea.
Amigo,dijo con una sonrisa muy fina,ya no hablaremos ms de eso. No me pagar Vd. nada. Le
presento a Vd. graciosamente la cena, el vino y los tabacos. Adems, tome Vd. este billete de diez pesetas, si
quiere hacerme un gran favor. Dos calles ms arriba est la posada del Len de Oro, cuyo amo es mi
competidor. Vaya Vd. al Len de Oro, y haga la misma calaverada.
Tom el dinero, se lo meti en el bolsillo y se despidi el husped. Llegado a la puerta se volvi y dijo con
burla mal disimulada:
Muchas gracias y buenas noches. Pero es su competidor de Vd. quien me ha hecho venir aqu.
Un estudiante volva desde Salamanca para su tierra despus de haber concluido su curso. Llevaba poco
dinero, y as en todas las posadas ajustaba su bolsa con la huspeda, para que no se le acabase antes de,
concluir su viaje. La economa de que usaba era suma. Sucedi que iba a pasar la noche en una posada donde
la huspeda era mujer de lindo entendimiento, lindo modo y mucho agrado. Ella le pregunt qu quera
cenar. Respondi que quera un par de huevos.
Nada ms, seor licenciado?dijo la huspeda. El estudiante contest:Me basta, pues yo ceno poco.
Trajronle los huevos. Mientras coma, la huspeda le propuso unas truchas muy buenas que tena. El
estudiante resista a la tentacin.
Mire Vd., seor licenciado,dijo ellaque son excelentsimas, porque tienen las cuatro efes.
Pues no sabe Vd. que las truchas han de tener las cuatro efes para ser magnficas?
Nunca he odo tal cosa,repuso el estudiantey quisiera saber qu cuatro efes son sas. Qu significa
este enigma?
Yo se lo dir, seor,respondi la huspeda.Quiere decir, que las truchas ms sabrosas son las que
tienen las cuatro circunstancias de Frescas, Fras, Fritas y Fragosas.
A esto replic el estudiante:Ahora comprendo. Pero, seora, si las truchas no tienen otra efe ms, no sirven
nada para m.
Seora, que sean Fiadas; porque en mi bolsa no hay con que pagarlas por ahora.
La agudeza del estudiante agrad tanto a la huspeda, que no slo le present las truchas graciosamente, sino
tambin le llen la alforja para lo que le restaba de camino.
1. Quin es l que sin ceremonia, y con el sombrero calado, se sienta delante del rey, del emperador o del
presidente de una repblica? El cochero.
2. En qu aos hablan menos las mujeres? En los comunes, porque tienen un da menos que los bisiestos.
5. Qu es lo que ponemos sobre la mesa, partimos por la mitad, y sin embargo no comemos? Una baraja de
naipes.
49. CUBA
La repblica de Cuba, llamada la "perla de las Antillas" es la ms frtil y la ms hermosa de las Antillas. Esta
isla es ms grande de lo que generalmente se cree, pues tiene casi tantos kilmetros cuadrados como el estado
de Pensilvania.
El suelo de Cuba es fecundsimo. Abundan en sus hermosos bosques maderas ricas y en su suelo se
encuentran el hierro, el platino y el asfalto. La gran riqueza de la isla, sin embargo, consiste en las vegas de
tabaco, de caa de azcar, de caf y de algodn.
Grandes ingenios de caa de azcar cubren sus ricos valles donde se encuentran las mejores y ms modernas
maquinarias para la preparacin del azcar. Los campos de tabaco, situados principalmente en la parte
occidental de la isla en la provincia Pinar del Ro, producen abundante y rico tabaco del cual se hacen los
famosos cigarros de la Habana.
Cuba exporta enormes cantidades de tabaco y de azcar. Sus exportaciones a los Estados Unidos en 1913
fueron ms de $131,000,000; as importaciones de los Estados Unidos fueron cerca de $75,000,000. El valor
total del comercio fu cerca de $300,000,000.
Durante muchos aos de guerra y revoluciones trataba Cuba de libertarse del dominio espaol. La ltima
revolucin empez en 1895 y fu terminada con una guerra entre Espaa y los Estados Unidos. Esta guerra
termin en 1898, fecha en que Espaa abandon todos sus derechos sobre la isla.
La Habana es la capital y el puerto ms importante de Cuba. Est situada en una de las ms hermosas bahas
del mundo. La vista de la baha es magnfica. El aspecto de la ciudad es tambin hermoso. La Habana posee
edificios hermosos, paseos esplndidos, una universidad y muchas fbricas, principalmente de tabacos. Otros
puertos importantes son: Santiago de Cuba, Cienfuegos y Guantnamo.
50. EL TONTO
Vivan en cierto pueblo un labriego y su mujer. Su nica fortuna eran su cabana, una vaca y una cabra. El
marido, que se llamaba Juan, era muy tonto, tanto que sus vecinos le haban puesto por apodo "El Tonto".
Pero Mara, la esposa, era muy inteligente y a menudo remediaba las tonteras que haba hecho su marido.
Juan, ahora hay feria en la aldea. Vendamos nuestra vaca. Ya es muy vieja, da poca leche y el precio del
heno ha subido mucho este ao.
Juan despus de pensar un poco opin como su mujer. Se puso su vestido de domingo, tom su sombrero y
se fu al establo para llevar la vaca al mercado.
No tengas cuidado, mujer. Tiene que madrugar mucho el que me quiera engaar,contest el tonto
campesino, que se tena por muy inteligente.
Juan se fu al establo; pero una vez all no saba claramente distinguir cual era la vaca y cual la cabra.
Caramba!dijo para s despus de cavilar largo rato.La vaca es ms grande que la cabra. Por lo tanto
me llevo al animal ms grande.
No haba andado Juan muchos kilmetros cuando le alcanzaron tres jvenes, que tambin iban a la feria.
Llevaban estos jvenes poco dinero, e iban hambrientos y con mucha sed. Cuando vieron al lugareo con su
vaca resolvieron darle un chasco. Uno de ellos haba de adelantarse y tratar de comprarle la vaca. Poco
despus el segundo deba hacer lo mismo, y por ltimo el tercero.
La cabra?replic el aldeano atnito.La cabra, dice Vd.?y con expresin incrdula miraba al
comprador y al animal.
La cabra?continu repitiendo el lugareo, moviendo la cabeza de un lado a otro.Yo pensaba que era
mi vaca la que llevaba a la feria, y an ahora mismo, despus de mirarla bien, creo que es la vaca y no la
cabra.
Caracoles, hombre! No diga Vd. disparates. sta es la cabra ms flaca que he visto en mi vida. Es mejor
que guarde mis seis pesetas. Adis.
Canario! Aqu esta otro sujeto que dice que traigo la cabra. Ser esto posible? Durante todo el camino
este animal no ha abierto el hocico. Si slo hiciera ruido yo podra entonces saber si era la cabra o la vaca.
Maldita suerte! La prxima vez que vaya al establo me llevo a mi mujer.
Pues bien,continu el tunante joven,si no me quiere Vd. vender la cabra, tendr que comprarla en la
feria. Pero creo que cinco pesetas es bastante dinero por una cabra tan flaca. Adis.
El pobre campesino no saba que responder, pero al cabo de un momento de silencio replic:
Vd. es el tercero que me habla de una cabra. No puede Vd. ver que el animal que traigo es una vaca?
Mi buen hombre, es Vd. ciego o est embriagado,repuso el embustero.Vaya! Un nio puede decirle
que su animal no es una vaca, sino una cabra; y, por cierto, muy flaca.
Canastos!contest el tonto aldeano.Recuerdo claramente que he tomado el animal que estaba atado
cerca de la puerta. Adems, este animal tiene la cola larga, y una cabra tiene la cola ms corta.
Diciendo y haciendo, el pcaro sac del bolsillo cuatro piezas de plata y las hizo sonar.
El pobre lugareo completamente aturdido y ya casi convencido, vendi el animal, recibi el dinero y se
volvi a su casa, mientras que los jvenes siguieron camino a la feria.
La mujer del campesino se indign mucho cuando su marido le entreg las cuatro pesetas.
Pero, que poda hacer yo? Tres hombres, uno despus de otro, me aseguraban que llevaba la cabra, y...
Tres hombres? Papanatas!interrumpi la mujer.Apuesto a que esos hombres fueron los mismos que
pasaron por aqu, y me preguntaron cul era el camino de la aldea. Sin duda han vendido ya la vaca al primer
marchante que encontraron, y se regalan en este momento en alguna posada con el dinero. Pronto! No
perdamos tiempo. Mdate de vestido. Ponte tu mejor sombrero para que no te reconozcan. Vamos a
devolverles el chasco a esos pcaros, y puede ser que aun podamos recobrar nuestro dinero.
A eso de las doce el tonto y su mujer llegaron a la aldea. Visitaron varias fondas y, como lo sospech la
mujer, los tres pcaros fueron encontrados festejndose en una de aqullas.
El lugareo y su mujer se sentaron cerca de la mesa donde estaban los pcaros. La mujer llam al posadero y
le refiri en pocas palabras lo que haba pasado a su marido.
Si Vd. nos ayuda,dijo la mujer al posadero,podremos recobrar nuestro dinero. Yo propongo esto: Mi
marido pide un vaso de vino. Se levanta, revuelve su sombrero, llama a Vd., y Vd. saca de su bolsillo este
dinero que yo le doy ahora, y pretende Vd. que la cuenta est pagada.
Mientras tanto los tres pcaros seguan comiendo y bebiendo alegremente sin prestar atencin al lugareo.
Pero cuando ste se levant por tercera vez, uno de los tres cay en ello, y pregunt al posadero la causa de
tan extraa conducta.
Calle Vd! Silencio!respondi ste, haciendo el misterioso.Ese hombre tiene un sombrero mgico.
He odo hablar muchas veces de ese sombrero, pero sta es la primera vez que veo tal maravilla con mis
propios ojos. Viene este campesino, me ordena un vaso de vino, revuelve el sombrero, y al momento suena
en mi bolsillo el dinero. Al principio no me pareca eso posible, pero los hechos son ms seguros que las
palabras.
El bribn, muy sorprendido, se reuni con sus camaradas y les refiri lo que haba odo.
Se sentaron en la misma mesa que el lugareo, a quien no reconocieron, y trabaron conversacin con l.
Tiene Vd. un sombrero muy bonito, y me gustara comprarlo. Cunto vale?dijo el primero.
Cuando el vino fu servido el lugareo se levant, revolvi el sombrero, y el posadero sac al instante el
dinero de su bolsillo.
Los tres bribones se quedaron pasmados de asombro, y tanto importunaron al lugareo que ste acab por
exclamar:
sta era la exacta suma en que haban vendido la vaca. Muy alegres entregaron el dinero al lugareo, que tan
pronto como tuvo el oro en su bolsillo parti, ms contento que unas pascuas.
Los tres bribones tambin partieron. No haban andado gran distancia cuando llegaron a otra fonda. Uno de
ellos propuso que entrasen a probar el sombrero. Despus de haber bebido algunas botellas de vino, llamaron
a la huspeda para pagarle. El primero de ellos se levant, revolvi el sombrero, y todos ansiosamente
esperaron el efecto. Pero no sucedi nada. La huspeda, extraando tal conducta, les dijo:
El joven tom el sombrero, se lo puso, y lo revolvi de derecha a izquierda. Pero todo en balde. La
faltriquera de la huspeda estaba tan vaca como antes.
Son Vds. unos bobos,grit el tercero con impaciencia.Voy a ensear a Vds. como debe ser revuelto el
sombrero.
Y diciendo esto, revolvi el sombrero muy despacio y con mucho cuidado. Pero observ con gran desaliento
que no tuvo mejor xito que sus compaeros.
Al fin comprendieron que el lugareo les haba dado un buen chasco. Su indignacin fu tanta que mejor es
pasar por alto los epitetos con que adornaron el nombre del lugareo.
ste al llegar a su casa cont las monedas de oro sobre la mesa exclamando:
Su mujer no dijo nada, porque era juiciosa, y saba que el silencio algunas veces es oro.
51. EL PERAL
Recuerdo que a la salida de mi pueblo haba un hermossimo peral que daba gusto verle, particularmente a la
entrada de la primavera. No lejos hallbase situada la casa del dueo, y all viva Dolores, novia ma.
Tena mi novia apenas diez y nueve aos, y era una nia muy hermosa. Sus mejillas se parecan a las flores
del peral. En la primavera y all, bajo aquel rbol, fu donde yo le dije a ella:
Todo en ella sonrea: sus hermosos cabellos con los cuales jugaba el viento, el talle de diosa, el desnudo pie
aprisionado en pequeos zapatos, las lindas manecitas que atraan hacia s la colgante rama para aspirar las
flores, la pura frente, los blancos dientes que asomaban entre sus labios rojos,todo en ella era bello. Ah,
cunto la amaba! A mi pregunta contest con un rubor que la haca mas encantadora todava:
Cuando empieza la prxima cosecha nos casaremos, si es que no te toca ir al servicio del rey.
Lleg la poca de las quintas. Lleg mi turno y saqu el nmero ms alto. Pero Vicente, mi mejor amigo,
tuvo la mala suerte de salir de soldado. Le hall llorando y diciendo:
Cuando fu a buscar a Dolores bajo el peral, encontrla con los ojos humedecidos de lgrimas. Nunca la
haba visto llorar, y aquellas lgrimas me parecieron mucho ms bellas que su adorable sonrisa. Ella me dijo:
Has hecho muy bien; tienes un corazn de oro. Vte, Jaime de mi alma; yo esperar tu regreso.
Entre las densas nubes de humo negro que opriman mi pecho descubr las relucientes bocas de los caones
enemigos, que clamaban a la vez, produciendo grandes destrozos en nuestras filas. Por dondequiera que
pasaba, se deslizaban mis pies en sangre an caliente. Tuve miedo y mir atrs.
Detrs estaba mi patria, el pueblo y el peral cuyas flores se haban convertido en sabrosas frutas. Cerr los
ojos y vi a Dolores que rogaba a Dios por m. No tuve ya miedo. Hme aqu hecho un valiente!
Dolores! Dolores querida, vas a estar orgullosa de m. Habiendo terminado la campaa victoriosa para
nosotros, ped mi licencia. Henchido el pecho de gratas ilusiones emprend mi viaje. Y aunque la distancia
era larga mi esperanza la hizo corta. Ya casi he llegado. All abajo, trs de ese monte, est mi pas natal. Al
pensar que pronto las campanas repicarn por nuestra boda empiezo a correr. Ya descubro el campanario de
la iglesia, y me parece or el repicar de las campanas.
En efecto, no me engao. Ya estoy en el pueblo, pero no veo el peral. Me fijo mejor, y noto que ha sido
cortado, segn parece, recientemente, pues en el suelo y en el sitio donde antes estaba aparecen algunas
ramas y flores esparcidas aqu y all. Qu lstima! Tena tan hermosas flores! He pasado momentos tan
felices cobijado en su sombra!
Una boda? Deca verdad. Los novios entran en este momento en la iglesia. La prometida esDolores, mi
Dolores querida, ms risuea y encantadora que nunca. Vicente, mi mejor amigo, aqul por quien me
sacrifiqu, es el esposo afortunado. A mi alrededor oa decir:
Entr en la iglesia, me arrodill en el sitio ms oscuro y apartado, y rogu a Dios me diera fuerzas para no
olvidarme de que era cristiano. Hasta pude orar por ellos. Terminada la misa me levant, y dirigindome al
lugar donde haba estado el peral, recog una de las flores que en el suelo hall,flor ya marchita. Entonces
emprend mi camino sin volver la cabeza atrs.
S, mi general.
Oye, Jaime. T tienes veinticinco aos y eres capitn. Si quieres, te casar con una condesa.
Saco de mi pecho la marchita flor del peral, y contesto:
Mi general, mi corazn est como esta flor. Lo nico que deseo es un puesto en el sitio de ms peligro para
morir como soldado cristiano.
A la salida del pueblo se levanta la tumba de un coronel muerto a los veinticinco aos en un da de batalla.
Caminaban juntos y a pie dos estudiantes desde Peafiel a Salamanca. Sintindose cansados y teniendo sed
se sentaron junto a una fuente que estaba en el camino. Despus de haber descansado y mitigado la sed,
observaron por casualidad una piedra que se pareca a una lpida sepulcral. Sobre ella haba unas letras
medio borradas por el tiempo y por las pisadas del ganado que vena a beber a la fuente. Picles la
curiosidad, y lavando la piedra con agua, pudieron leer estas palabras:
El menor de los estudiantes, que era un poco atolondrado, ley la inscripcin y exclam rindose:
Gracioso disparate! Aqu est enterrada el alma. Pues una alma puede enterrarse? Qu ridculo epitafio!
Diciendo esto se levant para irse. Su compaero que era ms juicioso y reflexivo, dijo para s:
Dej partir al otro, y sin perder el tiempo, sac un cuchillo, y comenz a socavar la tierra alrededor de la
lpida, hasta que logr levantarla. Encontr debajo de ella una bolsa. La abri, y hall en ella cien ducados
con un papel sobre el cual haba estas palabras en latn:
"Te declaro por heredero mo a t, cualquiera que seas, que has tenido ingenio para entender el verdadero
sentido de la inscripcin. Pero te encargo que uses de este dinero mejor de lo que yo he usado de l."
Alegre el estudiante con este descubrimiento, volvi a poner la lpida como antes estaba, y prosigui su
camino a Salamanca, llevndose el alma del licenciado.
Cien sastres y cien molineros y cien tejedores son tres cien ladrones.
Mucho tiempo h vivan dos jvenes esposos en lugar muy apartado y rstico. Tenan una hija y ambos la
amaban de todo corazn. No dir los nombres de marido y mujer, pero dir que el sitio en que vivan se
llamaba Matsuyama, en la provincia de Echigo.
Cuando la nia era an muy pequeita, el padre se vi obligado a ir a la gran ciudad, capital del Imperio.
Como era tan lejos, ni la madre ni la nia podran acompaarle, y l se fu solo, despidindose de ellas y
prometiendo traerles, a la vuelta, muy lindos regalos. La madre no haba ido nunca ms all de la cercana
aldea, y as no poda desechar cierto temor al considerar que su marido emprenda tan largo viaje; pero al
mismo tiempo senta orgullosa satisfaccin de que fuese l, por todos aquellos contornos, el primer hombre
que iba a la rica ciudad, donde el rey y los magnates habitaban, y donde haba que ver tantos primores y
maravillas.
En fin, cuando supo la mujer que volva su marido, visti a la nia de gala, lo mejor que pudo, y ella se visti
un precioso traje azul que saba que a l le gustaba en extremo.
Gran fu el contento de esta buena mujer cuando vi al marido volver a casa sano y salvo. La chiquitina daba
palmadas y sonrea con deleite al ver los juguetes que su padre le trajo. Y l no se hartaba de contar las cosas
extraordinarias que haba visto, durante la peregrinacin, y en la capital misma.
A tidijo a su mujerte he traido un objeto de extrao mrito; se llama espejo. Mrale y dime que ves
dentro.
Le di entnces una cajita chata, de madera blanca, donde, cuando la abri ella, encontr un disco de metal.
Por un lado era blanco como plata mate, con adornos en realce de pjaros y flores, y por el otro, brillante y
pulido como cristal. All mir la joven esposa con placer y asombro, porque desde su profundidad vi que la
miraba, con labios entreabiertos y ojos animados, un rostro que alegre sonrea.
Qu ves?pregunt el marido encantado del pasmo de ella y muy ufano de mostrar que haba aprendido
algo durante su ausencia.
Veo a una linda moza, que me mira y que mueve los labios como si hablase, y que lleva caso extrao! un
vestido azul, exactamente como el mo.
Tonta, es tu propia cara la que ves,le replic el marido, muy satisfecho de saber algo que su mujer no
saba.Ese redondel de metal se llama espejo. En la ciudad cada persona tiene uno, por ms que nosotros,
aqu en el campo, no los hayamos visto hasta hoy.
Encantada la mujer con el presente, pas algunos das mirndose a cada momento, porque, como ya dije, era
la primera vez que haba visto un espejo, y por consiguiente, la imagen de su linda cara. Consider, con todo,
que tan prodigiosa alhaja tena sobrado precio para uso de diario, y la guard en su cajita y la ocult con
cuidado entre sus mas estimados tesoros.
Pasaron aos, y marido y mujer vivan an muy dichosos. El hechizo de su vida era la nia, que iba creciendo
y era el vivo retrato de su madre, y tan cariosa y buena que todos la amaban. Pensando la madre en su
propia pasajera vanidad, al verse tan bonita, conserv escondido el espejo, pensando que su uso pudiera
engrer a la nia. Como no hablaba nunca del espejo, el padre le olvid del todo. De esta suerte se cri la
muchacha tan sencilla y candorosa como haba sido su madre, ignorando su propia hermosura, y que la
reflejaba el espejo.
Pero lleg un da en que sobrevino tremendo infortunio para esta familia hasta entonces tan dichosa. La
excelente y amorosa madre cay enferma, y aunque la hija la cuid con tierno afecto y solcito desvelo, se
fu empeorando cada vez ms, hasta que no qued esperanza, sino la muerte.
Cuando conoci ella que pronto deba abandonar a su marido y a su hija, se puso muy triste, afligindose por
los que dejaba en la tierra y sobre todo por la nia.
Querida hija ma, ya ves que estoy muy enferma y que pronto voy a morir y a dejaros solos a ti y a tu
amado padre. Cuando yo desaparezca, promteme que mirars en el espejo, todos los das al despertar y al
acostarte. En l me vers y conocers que estoy siempre velando por ti.
Dichas estas palabras, le mostr el sitio donde estaba oculto el espejo. La nia prometi con lgrimas lo que
su madre peda, y sta, tranquila y resignada, expir a poco.
En adelante, la obediente y virtuosa nia jams olvid el precepto materno, y cada maana y cada tarde
tomaba el espejo del lugar en que estaba oculto, y miraba en l, por largo rato e intensamente. All vea la
cara de su perdida madre, brillante y sonriendo. No estaba plida y enferma como en sus ltimos das, sino
hermosa y joven. A ella confiaba de noche sus disgustos y penas del da, y en ella, al despertar, buscaba
aliento y cario para cumplir con sus deberes.
De esta manera vivi la nia, como vigilada por su madre, procurando complacerla en todo como cuando
viva, y cuidando siempre de no hacer cosa alguna que pudiera afligirla o enojarla. Su ms puro contento era
mirar en el espejo y poder decir:
Advirti el padre, al cabo, que la nia miraba sin falta en el espejo, cada maana y cada noche, y pareca que
conversaba con l. Entonces le pregunt la causa de tan extraa conducta.
La nia contest:
Padre, yo miro todos los das en el espejo para ver a mi querida madre y hablar con ella.
Le refiri adems el deseo de su madre moribunda y que ella nunca haba dejado de cumplirle.
Enternecido por tanta sencillez y tan fiel y amorosa obediencia, virti l lgrimas de piedad y de afecto, y
nunca tuvo corazn para descubrir a su hija que la imagen que vea en el espejo era el trasunto de su propia
dulce figura, que el poderoso y blando lazo del amor filial haca cada vez ms semejante a la de su difunta
madre.
Haba en el Cairo un mercader llamado Abou Tambur, que era conocido por su avaricia; aunque rico, iba
pobremente vestido, y tan sucio, que pareca un mendigo. Lo ms caracterstico de su traje eran unos
enormes zapatones, remendados por todos lados, y cuyas suelas estaban provistas de gruesos clavos.
Pasebase cierto da el mercader por el gran bazar de la ciudad, cuando se le acercaron dos comerciantes a
proponerle: el uno la compra de una partida de cristalera, y el otro una de esencia de rosa. Este ltimo era un
perfumista que se encontraba en grande apuro, y Tambur compr toda la partida por la tercera parte de su
valor.
Satisfecho con su compra, en lugar de pagar el alboroque a los comerciantes como es costumbre en Oriente,
crey ms oportuno el ir a tomar un bao. No se haba baado desde haca mucho tiempo, y tena gran
necesidad de ello, porque el Corn manda a los creyentes de Mahoma baarse frecuentemente en agua
limpia.
Con los negocios que acabas de hacer tienes una ganancia muy pinge, pues has triplicado tu capital. As
es que deberas comprarte un calzado nuevo, pues todo el mundo se burla de ti y de tus zapatos.
Ya lo haba pensado; pero me parece que mis zapatos pueden tirar an cuatro o cinco meses.
Lleg a la casa de baos, se despidi de su amigo y se ba. El Cad fu tambin a baarse aquella maana y
en el mismo establecimiento, y como Tambur saliera del bao antes que l, se dirigi a la pieza inmediata
para vestirse. Pero con sorpresa vi que a lado de su ropa, en lugar de sus antiguos zapatos haba otros
nuevos, que se apresur a ponerse, creyendo que eran un regalo de alguno de sus amigos. Como ya al
encontrarse con zapatos nuevos no tena necesidad de comprar otros, sali muy satisfecho de la casa de
baos.
El Cad, despus de terminar su bao, fu a vestirse; pero en vano sus esclavos buscaron su calzado, tan slo
encontraron los viejos y remendados zapatos de Tambur.
Furioso el Cad mand a un esclavo a cambiar el calzado, y encerr en la crcel al avaro Tambur. ste, al da
siguiente, despus de pagar la multa que le impuso el Cad, fu dejado en libertad. Cuando lleg a su casa
Tambur arroj por la ventana al ro los zapatos que haban sido causa de su prisin.
Despus de algunos das, unos pescadores, que haban echado sus redes en el ro, cogieron entre las mallas
los zapatos de Tambur, pero los clavos de que estaba llena la suela destrozaron los hilos de las redes.
Indignados los pescadores, recurrieron al Juez para reclamar contra quien haba echado al ro indebidamente
aquellos zapatos.
El Juez les dijo que en aquel asunto nada poda hacer. Entonces los pescadores cogieron los zapatos, y,
viendo abierta la ventana de la casa de Tambur, los arrojaron dentro, rompiendo todos los frascos de esencia
de rosa que el avaro haba comprado haca poco, y con cuya ganancia estaba loco de contento.
Malditos zapatos!exclam,cuntos disgustos me cuestan!Y cogindolos, se dirigi al jardn de su
casa y los enterr. Unos vecinos que vieron al avaro remover la tierra del jardn y cavar en ella, dieron parte
al Cad, aadiendo que sin duda Tambur haba descubierto un tesoro.
Llamle el Cad para exigirle la tercera parte que corresponda al Sultn, y cost mucho dinero al avaro el
librarse de las garras del Cad. Entonces cogi sus zapatos, sali fuera de la ciudad y los arroj en un
acueducto; pero los zapatos fueron a obstruir el conducto del agua con que se surta la poblacin de Suez.
Acudieron los fontaneros, y encontrando los zapatos se los llevaron al Gobernador, el cual mand reducir a
prisin a su dueo y pagar una multa ms crecida an que las dos anteriores, entregando, no obstante, los
zapatos a Tambur.
As que se vio Tambur otra vez en posesin de sus zapatos, resolvi destruirlos por medio del fuego; pero
como estaban mojados no logr su objeto. Para poder quemarlos los llev a la azotea de su casa con el
propsito de que los rayos del sol los secasen.
El destino, empero, no haba agotado los disgustos que le proporcionaban los malditos zapatos. Cuando los
dej, varios perros saltaron a la azotea por los tejados y, cogindolos, se pusieron a jugar con ellos. Durante
el juego, uno de los perros tir un zapato al aire con tal fuerza que cay a la calle en el momento en que
pasaba una mujer. El espanto, la violencia y la herida que le caus fueron tales que qued desmayada en la
calle. Entonces el marido fu a quejarse nuevamente al Cad y Tambur tuvo que pagar a aquella mujer una
gruesa multa como indemnizacin de daos.
Esta vez, desesperado, Tambur se propuso quemar los endiablados zapatos y los llev a la azotea, donde se
puso de vigilante para evitar que se los llevasen. Pero entonces fueron a llamarlo para finalizar un negocio de
cristalera, y la codicia le hizo abandonar su puesto.
No bien dej la azotea cuando un halcn que revoloteaba sobre la casa, creyendo que los zapatos eran buena
presa, los cogi con sus garras y se remont en los aires. Cansado el halcn, desde cierta altura dej caer los
zapatos sobre la cpula de la mezquita mayor y los pesados zapatos hicieron considerables destrozos en la
cristalera de la cpula.
Los sirvientes del templo acudieron al ruido, y vieron con asombro que la causa de aquel destrozo eran los
zapatos de Tambur, y expusieron su queja al Gobernador. Tambur fu preso y llevado a presencia del
Gobernador, el que, ensendole los zapatos, le dijo:
Es posible que no escarmientes? Merecas ser empalado! Pero tengo lstima de ti y slo te condeno a
quince das de crcel y a una multa para el tesoro del Sultn, y al pago de los destrozos que has causado en la
cpula de la mezquita.
Tambur tuvo que cumplir su condena; pas quince das en la crcel; pag dos mil ceques de multa para el
tesoro del Sultn y ciento cincuenta por las reparaciones que hubo que hacer en el tejado. Pero las
autoridades del Cairo mandaron a Tambur los zapatos.
Tambur, despus de meditarlo mucho pidi audiencia al Sultn, y ste se la concedi. Hallbase el Sultn
rodeado de todos los Cades de la ciudad en el Saln del Trono, cuando se present Tambur, y, de hinojos
ante el Sultn, le dijo:
Soberano Seor de los creyentes, soy el hombre ms infortunado del mundo; una serie inconcebible de
circunstancias fatales ha venido a causar casi mi ruina y hacer que padeciera muchos das de prisin. Causa
de todas mis desdichas son estos malditos zapatos, que no puedo destruir ni hacer desaparecer. Ruego a V.M.
que me releve de responsabilidad en los sucesos a que estos zapatos puedan dar lugar, directa o
indirectamente, pues declaro que desde hoy renuncio por completo a todos mis derechos sobre ellos. No me
quejo de las resoluciones del Cad ni de las del Gobernador, porque han sido justas.
Y diciendo esto, Tambur coloc los dos zapatos en las gradas del Trono. El Sultn, enterado de las
aventuras, ri con todos los cortesanos, y para satisfacer a Tambur orden que en la plaza pblica fueran
quemados los zapatos.
El verdugo los impregn de pez y resina y les prendi fuego, y desde aquel momento Tambur qued libre y
tranquilo.
El to Paciencia era un pobre zapatero que viva y trabajaba en un portal de Madrid. Cuando era aprendiz
asista un da a una conversacin entre su maestro y un parroquiano, en la cual ste mantena que todos los
hombres eran iguales. Despus de pensar largo rato el aprendiz, al fin pregunt al maestro, si era verdad lo
que haba odo decir.
Se acordaba de esta mxima toda su vida, consolndose de sus penas y privaciones con la esperanza de ir al
cielo y gozar all de la igualdad que nunca encontraba en la tierra. En toda adversidad sola decir:
Paciencia, en el cielo seremos todos iguales.A esto se deba el apodo con que era conocido, y todos
ignoraban su verdadero nombre.
En el piso principal de la casa, cuyo portal ocupaba el pobre zapatero, viva un marqus muy rico, bueno y
caritativo. Cada vez que este seor sala en coche de cuatro caballos deca para s el to Paciencia:
Cuando encuentre a vuecencia en el cielo, le dir: 'Amiguito, aqu todos somos iguales'. Pero no era slo el
marqus el que le haca sentir que en la tierra no fuesen iguales todos los hombres, pues hasta sus amigos
ms ntimos pretendan diferenciarse de l. Estos amigos eran el to Mamerto y el to Macario.
Mamerto tena una aficin brbara por los toros; y una vez, cuando se estableci una escuela de tauromaquia,
estuvo a punto de ser nombrado profesor. Este precedente le haca considerarse superior al to Paciencia,
quien reconoca esta superioridad y se consolaba con la mxima sabida. Macario era muy feo; pero, no
obstante, se haba casado con una muchacha muy guapa. Por razones que ignoramos haba salido muy mal
este matrimonio, y cuando al cabo de veinte aos de peloteras muri la mujer, el buen hombre se qued como
en la gloria. Pero poco tiempo despus se encalabrin con otra muchacha muy linda tambin, y se cas otra
vez a pesar de las protestas del to Paciencia, que consideraba esto una enorme tontera. Como el to
Paciencia nunca haba conseguido que las mujeres le amasen, mientras haban amado a pares al to Macario,
ste crea tener cierta superioridad sobre su amigo. El to Paciencia la reconoca y se consolaba con la
mxima que ya sabemos. Un da cuando llova a cntaros Mamerto quiso asistir a una corrida de toros. El to
Paciencia trat de quitrselo de la cabeza, pero en vano. Al volver a casa Mamerto fu obligado a meterse a
la cama a causa de un tabardillo, que al da siguiente se le llev al otro mundo. Aquel mismo da estaba muy
malo el to Macario de resultas de un sofocn que le haba aplicado su mujer. Gracias al tratamiento de su
segunda mujer el pobre hombre no poda resistir grandes sustos, y la inesperada noticia de la muerte de su
amigo le caus tal sobresalto que expir casi al instante.
Extraando que en todo el da no hubiese visto a sus dos amigos el to Paciencia al anochecer fu a buscarlos.
La terrible noticia de la muerte de los dos fu para l como un escopetazo, y aquella misma noche se fu, tras
sus amigos tomando el camino del otro mundo.
A la maana siguiente el ayuda de cmara del marqus entr con el chocolate, y tuvo la imprudencia de decir
a ste que el zapatero del portal haba muerto al saber que haban espirado casi de repente dos amigos suyos.
Como el marqus era un seor muy aprensivo, y como por aquellos das se tema que hubiese clera en
Madrid, se asust tanto que pocas horas despus era cadver, con gran sentimiento de los pobres del barrio.
El to Paciencia emprendi el camino del cielo muy contento con la esperanza de gozar eternamente de la
gloria, de vivir en el mundo donde todos los hombres eran iguales, de encontrar all a sus queridos amigos
Mamerto y Macario, y de esperar la llegada del marqus para tener con l la anhelada conversacin que ya se
haba repetido para s mil veces durante su vida. En cuanto a Mamerto no dejaba de tener unas dudillas,
porque se acord de que ste durante la vida haba dicho ms de una vez:Por una corrida de toros dejo yo
la gloria eterna.
Fu interrumpido en estas reflexiones el to Paciencia viendo venir del cielo un hombre que daba muestras de
la mayor desesperacin. Se detuvo pasmado al reconocer a su amigo.
Qu diablo me ha de pasar? Me han cerrado para siempre las puertas del cielo.
Pero cmo ha sido eso, hombre? Habr sido por tu pcara aficin a los toros.
Algo ha habido de eso. Escucha. Llegu a la portera del cielo y encontr all un gran nmero de personas
que aguardaban para entregar el pasaporte para el otro mundo. El portero que revisaba los papeles gastaba
mucho tiempo con preguntas y respuestas antes de permitir la entrada. Al or que rehus la entrada a un
pobre diablo por haber sido demasiado aficionado a los toros, comprend que ya no haba esperanza para m.
Entonces me mezcl entre la gente, aguardando una ocasin para colarme dentro sin que me viera el portero.
A los pocos momentos da ste una media vuelta, y zas! me cuelo en el cielo. Daba yo ya las gracias a Dios
por haberlo hecho, porque dentro estaba uno como en la gloria. De repente le da la gana al portero de contar
los que estaban en la portera, y nota que le falta uno.
Y apuesto una oreja a que es ese madrileo.Entonces veo que llama a unos msicos que haba alrededor
de Santa Cecilia, y ellos pasan a la portera. Algunos minutos ms tarde oigo que tocan "salida de toros", y
yo, bruto de m, olvidando todo y creyendo que hay corrida de toros en la portera, salgo como una saeta a
verla. El portero, soltando la carcajada, me di con la puerta en los hocicos, dicindome:Vaya Vd. al
infierno, que aficin a los toros como la de Vd. no tiene perdn de Dios.
Ambos continuaron su camino; el to Paciencia el del cielo, que era cuesta arriba, y el to Mamerto el del
infierno, que era cuesta abajo.
No haba andado largo rato cuando tropez con el to Macario, que vena tambin del cielo y marchaba con la
cabeza baja. Los dos amigos se abrazaron conmovidos.
Porqu?
Y cul es la dificultad?
Escucha, y vers. Llegamos otro y yo a la puerta, llamamos, y sale el portero.Qu quieren Vds.? nos
pregunta.Qu hemos de querer sino entrar?contestamos.Es Vd. casado o soltero?pregunta el
portero a mi camarada.Casado, contesta l.Pues pase Vd., que basta ya esta penitencia para ganar el
cielo, por gordos que sean los pecados que se hayan cometido.Estuve yo para colarme dentro detrs de mi
compaero, pero el portero, detenindome por la oreja, me pregunta:Es Vd. casado o soltero?Casado,
dos veces.Dos veces?S, seor, dos veces.Pues vaya Vd. al limbo, que en el cielo no entran tontos
como Vd.
Cada uno segua su camino. Al fin el to Paciencia divis las puertas del cielo, y se estremeci de alegra,
considerando que estaba ya a medio kilmetro del mundo donde todos los hombres eran iguales. Cuando
lleg a la portera vi que no haba en ella un alma. Fu a la puerta y di un aldabazo muy moderado.
Apareci en un ventanillo al lado de la puerta el portero que pregunt:Qu quiere Vd.?
Sintese Vd. en ese banco, y espere a que venga ms gente. No vale la pena el abrir esta pesada puerta por
un solo individuo.
El portero cerr el ventanillo, y el to Paciencia se sent en el banco. No estuvo all mucho tiempo cuando
oy un escandaloso aldabazo. Dirigiendo los ojos en la direccin del ruido Paciencia reconoci a su vecino,
el marqus. Al mismo tiempo se oy desde adentro el portero que grit con voz de trueno:Hola! Hola!
Quin es este brbaro que est derribando la puerta?
El excelentsimo seor marqus de la Pelusilla, grande de Espaa de primera clase, caballero de las
rdenes de Alcntara, de Calatrava, de Montesa y de la Toisn, miembro de la cofrada del cordn de San
Francisco, senador del reino, etc., etc.
Al or esto el portero abri de par en par la puerta, quebrndose el espinazo a fuerza de reverencias y
exclamando:Ilustrsima vuecelencia, tenga Vd. la bondad de perdonarme si le he hecho esperar un poco,
que yo ignoraba que era Vd. Ya hemos recibido noticia de la llegada de su excelencia. Pase, vuecelencia,
seor marqus, y ver que todo se ha preparado para el recibimiento del caballero ms ilustre, piadoso,
distinguido y rico de Espaa.
En el centro del cielo se vea la orquesta celeste de ngeles bajo la direccin del arcngel Gabriel. Detrs de
ellos estaba colocado un coro de vrgenes todas vestidas de blanco y con coronas de flores. Al lado izquierdo
se hallaba un rgano teniendo caones de oro, delante del cual estaba sentada la Santa Cecilia. Al lado
derecho estaba el rey David con una arpa de oro. En una plataforma estaban los clebres msicos que haban
destrozado las murallas de Jeric, hace ya muchos Siglos.
Al primer paso que di el marqus entonaron stos una fanfarria que demostraba claramente que no haba
desmejorado su arte. Casi al mismo instante, luego que el marqus hubo atravesado el umbral, fue cerrada la
puerta, y el pobre to Paciencia no pudo ver nada ms. Pero oa harmonas tales como jams haba odo en la
tierra.
El to Paciencia se qued en su banco cavilando y ponderando todo lo que acababa de ver y or.Zapatazos!
dijo para s.He pasado toda mi vida sufriendo con santa paciencia todos los trabajos y humillaciones de
la tierra, creyendo que en el cielo todos los hombres seran iguales. Y qu me sucede? Aqu, a la puerta del
cielo he de presenciar la prueba ms irritante de desigualdad.
El portero abri, no toda la puerta como cuando entr el marqus, sino lo justo para que pudiera entrar un
hombre. Entr el to Paciencia, y se detuvo sorprendido. No haba ni orquesta ni coro ni msicos. El portero,
que adivin la causa de esta penosa extraeza, se apresur a desvanecerla.
Qu es eso, hombre, que se ha quedado Vd. como imagen de piedra?No me ha dicho Vd. que en el
cielo todos los hombres son iguales?S, seor, y he dicho la verdad.Y entonces, como el marqus...
Hombre! no hable Vd. disparates. No ha ledo Vd. en la Sagrada Escritura que ms fcil es que entre un
camello por el ojo de una aguja que un rico en el cielo? Zapateros, sastres, herreros, labradores, mendigos,
majaderos, tunantes, stos llegan aqu a todas horas, y no tenemos por novedad su llegada. Pero se pasan
siglos enteros sin que veamos a un seor como el que ha llegado hoy. En tal caso es preciso que echemos la
casa por la ventana.
La experiencia
Es madre de ciencia.
No te d el sol en la cama.
Gloria vana
Florece y no grana.
Y no las mientes.
Goza de tu poco,
Mientras busca ms el loco.
Si la vista no me agrada,
No me aconsejes nada.
Cada oveja
Con su pareja.
Ande yo caliente
Y rase la gente.
Hombre prevenido
Nunca fu vencido.
No se tom a Zamora
En una hora.
Cree el ladrn
Poco a poco
An el ms perezoso y ms idiota
Y el enjambre inexperto
Ms comn y barato
En caramelo, en leche,
Al humilde jumento
El hombre, y de la ma se recela.
Mi madre a m no me pega
Se matan en la corrida,
Cuando la campanilla
Danzar el bolero,
Danzar el bolero,
Danzar el bolero.
Se pasean a la Alameda,
Cuando la campanilla
Danzar el bolero.
Quien quisiera ser libre que aprenda...
CORO
CORO.
PREGUNTAS
1. LA ESCUELA
1. Adnde va Vd.? 2. Qu das va Vd. a la escuela? 3. Qu das no va Vd. a la escuela? 4. Dnde est
Vd. el sbado y el domingo? 5. Qu es Vd.? 6. Qu hace el discpulo? 7. Qu aprende Vd.? 8. Cmo
aprende Vd.? 9. Son todos los discpulos diligentes? 10. Elogia el maestro a todos los discpulos? 11. Qu
hace el maestro? 12. Qu ensea su maestro de Vd.? 13. Qu ensean sus maestros diferentes? 14.
Quines son sus maestros de Vd.?
2. EL DISCPULO
1. Hay muchos discpulos en nuestra escuela? 2. Qu son Carlos y Enrique? 3. Qu son Ana y Mara? 4.
Cmo es Juan? 5. Cmo es Carlos? 6. Es Elvira ms diligente que Juan? 7. Quin est atento? 8. Quin
es obediente? 9. Quin est desatento? 10. Quin no escucha? 11. Quin no aprende nada? 12. Hay
discpulos y discpulas en nuestra escuela?
1. Cmo es la escuela? 2. Qu tiene la escuela? 3. Cmo es la sala de clase? 4. Cuntas paredes tiene la
sala de clase? 5. De qu color son las paredes? 6. Dnde est el techo? 7. Dnde est el piso? 8. De qu
color es el techo? 9. Dnde est la pizarra? 10. De qu color es la pizarra? 11. Qu est debajo de la
pizarra? 12. De qu color es la tiza? 13. Con qu limpiamos la pizarra? 14. Qu hay en las paredes? 15.
Qu representan los cuadros? 16. Qu cuadros hay en nuestra sala de clase? 17. Qu est en la pared
detrs del maestro?
1. Por dnde entramos en la sala de clase? 2. Cmo es la puerta? 3. Cuntas puertas tiene nuestra sala de
clase? 4. Cuntas ventanas? 5. Por dnde entran la luz y el aire en la sala de clase? 6. Qu hay en la sala
de clase? 7. Qu hay en la mesa del maestro? 8. Qu hay en las mesas de los discpulos? 9. Dnde est la
tinta? 10. De qu color es la tinta? 11. Qu tienen los discpulos? 12. Con qu escriben? 13. En qu
escriben? 14. Escribe Vd. en la gramtica?
5. EL DISCPULO EN LA ESCUELA
1. Cuntas partes tiene la tierra? 2. Cuntos continentes? 3. En cuntas partes se divide la tierra? 4. Qu
forma cada parte? 5. Cules son las cinco partes? 6. En cuntas partes se divide la Amrica? 7. Cmo se
llaman estas partes? 8. Dnde estn los Estados Unidos? 9. Cul es la poblacin de los Estados Unidos? 10.
Cmo se llama la capital de los Estados Unidos? 11. Qu hay en la ciudad de Washington? 12. Dnde
vive el presidente de los Estados Unidos? 13. Es una monarqua este pas? 14. Por quines es elegido el
presidente?
8. LA FAMILIA
1. Es pequea nuestra familia? 2. Cuntos hermanos tiene Vd.? 3. Cuntas hermanas? 4. Cmo se llama
Vd.? 5. Cuntos aos tiene Vd.? 6. Cmo se llaman sus hermanos y hermanas? 7. Cuntos aos tienen sus
hermanos? 8. Sus hermanas? 9. Quin es ms grande que Vd.? 10. Quin es mayor que Vd.? 11. Quin
es menor que Vd.? 12. Cmo se llama su padre de Vd.? 13. Su madre de Vd.? 14. Cmo se llaman los
hijos y las hijas de una familia? 15. Qu significa "hermanos"?. 16. Qu significa la palabra "padres"? 17.
Quines forman una familia? 18. Cuntos nios tienen sus padres de Vd.? 19. Tiene Vd. tos y tas? 20.
De quin es hermano su to de Vd.? 21. Qu traen siempre sus tos y sus tas? 22. Tiene Vd. un abuelo o
una abuela? 23. Qu es un abuelo? 24. Una abuela? 25. Est triste su abuelo paterno? 26. Es feliz su
abuela materna? 27. Qu es el hijo de su to? 28. Qu es la hija de su to? 29. Qu es un sobrino? 30. Qu
es un nieto? 31. Una nieta?
1. De qu metales son las monedas americanas? 2. Qu es el oro? 3. Es un metal de poco valor el oro? 4.
Qu otros metales hay? 5. Es la plata del mismo valor que el oro? 6. Son el nquel y el cobre intiles? 7.
Cul es la moneda americana de cobre? 8. Cul es la moneda americana de nquel? 9. Cules son las
monedas americanas de plata? 10. De oro? 11. Cules son los billetes de banco? 12. Son los billetes de
metal?
1. Cul es la moneda comn de Espaa? 2. Cunto vale la peseta en dinero americano? 3. Cunto vale un
franco? 4. Qu es el franco? 5. Cules son las monedas de oro en Espaa? 6. Cules son las monedas de
plata en Espaa? 7. Cules son las monedas de bronce? 8. Qu es un cntimo? 9. Hay monedas de nquel
en Espaa? 10. Cules son los billetes de banco en Espaa?
1. Cuntos das tiene el ao comn? 2. Cuntos das tiene el ao bisiesto? 3. Cundo viene el ao
bisiesto? 4. Cuntos meses tiene el ao? 5. Cmo se llaman los meses del ao? 6. Tienen los meses el
mismo nmero de das? 7. Qu meses tienen treinta das? 8. Treinta y un das? 9. Cuntos das tiene el
mes de febrero?
1. Cuntas semanas tiene el ao? 2. Cuntas semanas tiene un mes? 3. Cuntos das tiene una semana? 4.
Cmo se llaman los das de la semana? 5. Cul es el primer da? 6. Cul es el da de reposo? 7, Cules
son los das de trabajo? 8. Qu hacen algunos discpulos en la escuela? 9. Qu das van a la escuela los
discpulos en los Estados Unidos? 10. En Espaa?
13. LA CASA
1. Dnde est la casa en que vive Vd.? 2. Cul es el nmero de su casa? 3. En qu piso est su cuarto de
Vd.? 4. Es el tercer piso en Espaa la misma cosa que en los Estados Unidos? 5. Dnde est el primer piso
en Espaa? 6. Cmo llego al primer piso? 7. Al segundo piso? 8. Qu hay en el piso bajo? 9. Qu est
debajo del piso bajo? 10. Quin vive en el stano en Nueva York? 11. Dnde vive el portero en Espaa?
12. Hay un ascensor en su casa de Vd.? 13. Es su casa de piedra o de madera? 14. Cmo es el tejado de su
casa? 15. Cmo son los tejados de las iglesias? 16. Adnde subimos en el verano por la noche? 17. Por
qu? 18 Qu est en frente de la casa? 19. Qu jugamos all en la primavera? 20. En el verano? 21. En el
otoo?
15. EL INVIERNO
1. Cmo es el invierno? 2. Cmo son los das en el invierno? 3. Cmo son las noches en el invierno? 4.
Cundo hiela? 5. Cundo cae nieve? 6. Hay hielo y nieve en la zona trrida? 7. Hace fro en la zona
trrida? 8. Cundo hay hielo y nieve en las zonas templadas? 9. Cundo hay hielo y nieve en las zonas
glaciales? 10. Cundo estn alegres los muchachos? 11. Qu hacen los muchachos en el invierno? 12.
Dnde patinan ellos? 13. Qu hacen ellos de nieve? 14. Qu traen los muchachos sobre la nieve? 15.
Cundo estn tristes los muchachos? 16. Por qu? 17. Cundo estn alegres los pobres? 18. Tienen ellos
fro en la primavera? 19. Cunto tiempo dura el invierno? 20. Cuntos meses tiene el invierno? 21. Cules
son los nombres de ellos?
16. LA PRIMAVERA
17. EL VERANO
1. De qu hemos hablado? 2. Hay otras estaciones? 3. Cmo se llaman? 4. Cunto tiempo dura el
verano? 5. Hace fro en el verano? 6. Qu se encuentra por todas partes? 7. Qu se encuentran en los
campos? 8. De qu estn llenos los rboles? 9. Cmo son los das al principio del verano? 10. Cmo son
las noches? 11. Cmo se hacen los das entonces? 12. Las noches?
18. EL OTOO
1. Qu se recoge en el otoo? 2. Diga Vd. los nombres de algunas frutas. 3. Qu cosechan los labriegos? 4.
Qu se hace de las uvas? 5. Cundo se hace el vino? 6. Cundo pierden los rboles sus hojas? 7. Cmo
se ponen las hojas primero? 8. Cundo caen las hojas al suelo? 9. Qu hacen las flores durante el invierno?
1. De cuntas partes se compone el cuerpo humano? 2. Cules son las tres partes? 3. Cul es la parte ms
importante? 4. Cuntas partes tiene la cabeza? 5. Cules son estas dos partes? 6. Qu parte de la cabeza es
la cara? 7. Qu tenemos en la cara? 8. Cmo es la frente? 9. Cmo es la nariz? 10. Cmo es la boca? 11.
Cmo son los labios? 12. De qu color son los ojos? 13. Qu hacemos con los ojos? 14. Qu vemos con
los ojos? 15. Qu omos con los odos? 16. De qu color estn sus mejillas? 17. De qu color estn las
mejillas de un discpulo enfermo? 18. Dnde est el cuello? 19. Cules rganos estn en el tronco? 20.
Cmo se llaman los brazos y las piernas? 21. Cules son las extremidades superiores? 22. Cules son las
extremidades inferiores? 23. Dnde est el codo? 24. Cuntos dedos tiene la mano? 25. Cmo se llama el
dedo ms grueso? 26. Cuntos dedos tienen los pies? 27. Dnde est la rodilla? 28. Qu hacemos con las
manos? 29. Para qu sirven las piernas y los pies?
20. MJICO
1. Qu parte de la Amrica ocupa Mjico? 2. Cmo es el clima de Mjico a lo largo de la costa? 3. Cmo
es el clima en la parte alta? 4. Cuntas estaciones hay en Mjico? 5. Durante cules meses caen las lluvias?
6. Cmo se llaman las tierras no muy altas? 7. Cmo se llaman las tierras ms altas? 8. Cmo es la
vegetacin en las tierras calientes? 9. Qu rboles producen maderas preciosas? 10. Qu rboles son tiles?
11. Qu se cosecha en la zona caliente? 12. Cuntas cosechas se obtienen en un ao? 13. Por qu se
distingue Colima? 14. Por qu se distinguen Veracruz y Tabasco? 15. Por qu se distinguen Oaxaca y
Chiapas? 16. Qu parte de la poblacin es blanca? 17. Qu parte de la poblacin es mestiza? 18. Quin
posee la mayor parte del territorio? 19. Cul es la ocupacin principal? 20. Cul es el efecto del clima
clido en la gente? 21. Trabaja mucho la gente perezosa? 22. Qu hacen los habitantes en la regin de la
meseta? 23. Dnde estn las haciendas? 24. Dnde se cran ganado vacuno y caballos? 25. Qu hay en el
norte? 26. Qu se cra en los ranchos? 27. Hay minas ricas en Mjico? 28. Estn desarrolladas las minas al
presente? 29. Cules son los productos de estas minas? 30. Cules son las ms antiguas manufacturas del
pas? 31. Cul es otra importante industria? 32. Cul es la bebida nacional de Mjico? 33. Cules son unos
productos de las fbricas? 34. Cules son las exportaciones ms importantes? 35. De qu pases se reciben
los productos manufacturados? 36. Dnde est situada la capital de Mjico? 37. Describa Vd. la ciudad de
Mjico.
1. Qu dice el seor Blanco? 2. Qu contesta el seor Valds? 3. Cmo est la familia del seor Valds?
4. Juan est todava enfermo? 5. Qu significa: "Recuerdos en casa" en ingls? 6. Qu se dice antes de
despedirse de un amigo?
1. Quin trabaja todo el tiempo? 2. Cunto tiempo trabaja Vd.? 3. Qu hace la gente despus del trabajo?
4. Dnde se pasean algunos? 5. Dnde se pasean otros? 6. Quin va en coche o automvil? 7. Monta Vd.
en bicicleta o a caballo? 8. Adnde va Vd. durante el verano? 9. Dgame Vd. unos balnearios populares en
los Estados Unidos. 10. Para qu van algunos a la playa? 11. Qu juega la gente en el campo? 12. Qu
hacen otros? 13. Rema Vd.? 14. Puede Vd. nadar? 15. Quiere Vd. pescar y navegar? 16. Cmo es el aire
en el campo? 17. Qu hace el aire puro y fresco? 18. Hace Vd. un viaje todos los veranos? 19. Quin hace
un viaje cuando quiere? 20. Dnde hacen viajes los ricos? 21. Ha visitado Vd. la Suiza? 22. Ha viajado
Vd. por Espaa?
1. Qu quiere hacer Vd.? 2. A quin visita Vd.? 3. Adnde va Vd.? 4. A qu hora? 5. Qu toca Vd.? 6.
Dnde llama Vd.? 7. Quin abre la puerta? 8. Qu pregunta Vd.? 9. Qu contesta Ana? 10. Por qu
quiere Vd. ver al seor Valera? 11. Quiere Vd. hablarle mucho tiempo? 12. Tengo que esperar mucho
tiempo? 13. Qu dice la criada cuando viene? 14. Qu dice el seor Valera? 15. Por qu viene Vd.? 16.
De qu tiene Vd. necesidad? 17. Da el seor una carta de recomendacin? 18. Qu dice Vd. despus de
haber recibido la carta? 19. Est ocupado o no el seor Valera?
24. EL TEATRO
1. Hay muchos teatros en esta ciudad? 2. Cules son los teatros principales de esta ciudad? 3. Cules son
los teatros principales de Madrid? 4. Dgame Vd. las producciones de unos teatros. 5. Cules son los teatros
de cinematgrafo? 6. Adonde va Vd. para or las peras? 7. Los conciertos? 8. En qu teatros se presentan
dramas y comedias? 9. Dnde se hallan las representaciones de zarzuela?
1. Contra quines se rebelaron los obreros romanos? 2. Qu dijeron los ciudadanos pobres? 3. Qu tenan
que hacer? 4. Eran pequeos los impuestos? 5. Tenan recreos los pobres? 6. Qu deben hacer los ricos?
7. Eran felices los pobres? 8. Adnde fueron los pobres? 9. Quin sali a ellos? 10. Qu les cont? 11.
Quines lucharon? 12. Con qu? 13. Por qu? 14. Qu dijeron los rganos? 15. Qu dijeron los pies?
16. Qu dijeron los ojos? 17. Las manos? 18. La boca? 19. Qu resolvieron? 20. Cul fu el efecto? 21.
Cmo se sentan los rganos? 22. Cmo se senta todo el cuerpo? 23. Qu no poda hacer el estmago?
24. Qu comprendieron los rganos? 25. Qu haban sido todos? 26. Serva el estmago a los rganos o
no? 27. Cundo principiaron a trabajar los rganos? 28. Comprende Vd. la parbola? 29. Comprendan la
parbola los romanos? 30. Adnde fueron? 31. Trabajaban ellos? 32. Qu daban a los pobres los ricos?
33. Cmo trataban a los pobres los ricos?
26. EL BRASIL
1. Quin haba hurtado? 2. Qu haba hurtado el herrero? 3. Quin hall el caballo? 4. Dnde hall el
caballo el dueo? 5. A quin hizo buscar? 6. Puede buscar Vd. un guardia municipal en esta ciudad cuando
hace falta? 7. Adnde fu conducido el herrero por el guardia? 8. Qu dijo el magistrado? 9. Por qu se
agitaba la gente de la ciudad? 10. Qu nombraron los ciudadanos? 11. Adnde fu la delegacin? 12. Qu
dijo un individuo? 13. Cuntos herreros haba en la ciudad? 14. Cuntos sastres? 15. Qu era claro? 16.
Necesitan a todos los sastres los ciudadanos? 17. Qu deba hacer el magistrado?
1. Dnde lleg el jornalero? 2. Cundo? 3. Describa Vd. al jornalero. 4. Era rico el jornalero? 5. Poda
comer y beber sin tener dinero? 6. Qu quera obtener? 7. Adnde se sent? 8. Estaba solo a la mesa? 9.
Quines estaban sentados a la mesa? 10. Qu contaba el jornalero? 11. Contaba l estpidamente? 12.
Cmo escuchaban los panaderos? 13. Qu propone el jornalero? 14. Cul es la apuesta? 15. Qu
contestaron los panaderos? 16. Cunto apostaron los hombres? 17. Repitieron los panaderos la primera
palabra? 18. La segunda palabra? 19. La tercera palabra? 20. Cmo pronunci el jornalero la tercera
palabra? 21. Pudieron hallar su error los panaderos? 22. Cuente Vd. el segundo ensayo. 23. Cuntas veces
lo intentaron los panaderos? 24. Cundo pagaron ellos el duro? 25. Qu preguntaron? 26. Cul fu la
respuesta del jornalero? 27. Quin puede contar completamente esta ancdota?
1. Quin sirvi una grulla? 2. Dnde sirvi el paje la grulla? 3. Cuntas piernas tena esta grulla? 4. Por
qu no tena sino una pierna? 5. Qu dijo el seor? 6. Dgame Vd. la respuesta del paje. 7. Adnde llev el
seor al paje el da siguiente? 8. Por qu? 9. Con qu toparon los cazadores? 10. Las grullas estaban sobre
dos pies? 11. Qu dijo el paje a su amo? 12. Qu hizo el seor? 13. Qu dijo? 14. Qu hicieron las
grullas? 15. Qu respondi el paje agudo?
1. Qu hace un obispo? 2. Dnde predica un obispo? 3. Adnde envi el obispo al criado? 4. Por qu? 5.
Compr el criado la carne con dinero? 6. Compra Vd. la vianda al fiado? 7. Dnde est su iglesia? 8.
Adnde fu el criado despus de haber comprado la carne? 9. De qu profetas habl el obispo en el
sermn? 10. Qu dijo el criado cuando el obispo pregunt: 'Qu dice David?'
1. Qu facilita el canal de Suez? 2. De quin naci el proyecto de este canal? 3. Cundo se construy el
primer canal del Nilo hasta el Mar Rojo? 4. Por qu fu obstruido el canal? 5. Cundo fu destruido este
canal? 6. Quin era Fernando de Lesseps? 7. Qu obtuvo del virrey de Egipto? 8. Cundo se organiz la
compaa? 9. Cunto capital tena la compaa? 10. Cunto tiempo duraron las obras? 11. Cunto tiene el
canal de largo? 12. De qu consiste una cuarta parte del canal? 13. Cunto tiene el canal de ancho? 14.
Cundo se inaugur el canal? 15. Cuntos buques pasaron por el canal en 1871? 16. Qu viajes se acortan
considerablemente por esta va? 17. Por dnde se hacan estos viajes antes? 18. Dnde est situado el Cabo
de Buena Esperanza? 19. En qu parte del continente? 20. A quin pertenece?
1. De qu hablaron los amigos? 2. Adnde de fueron los amigos? 3. Quin escuchaba? 4. Qu dijo el
militar? 5. Qu dijo el poeta? 6. Qu dijo el cura? 7. Qu dijo el usurero? 8. Qu dijo el pintor? 9. Qu
dijo el criado? 10.' De qu no se acordaron los amigos?
38. CHILE
1. Dnde est situado Chile? 2. Es grande o pequeo este pas? 3. Cmo es el suelo en la regin del norte?
4. Qu se halla all? 5. Cmo es el clima de la regin central? 6. Qu se cosecha all? 7. Qu se cra? 8.
Dnde se encuentra la mayor parte de la poblacin? 9. Qu hay en el sur? 10. Qu se encuentra en estos
bosques? 11. Cules son las exportaciones principales? 12. Cuntos habitantes tiene la repblica? 13. Qu
lengua se habla en Chile? 14. De dnde desciende la mayor parte de la poblacin? 15. Cmo se llama la
ciudad principal? 16. Dnde est situada? 17. Cul es la capital? 18. Cmo se llama?
1. Cuntos hijos tena el zapatero? 2. Qu deseaban los hijos? 3. Qu dijeron ellos a su padre? 4. Qu
respondi el padre? 5. Qu les di el padre? 6. Qu hicieron los hermanos? 7. Qu exclam el hermano
mayor a la encrucijada? 8. Adnde anduvo cada uno? 9. Adnde llegaron los hermanos? 10. Qu
aprendieron ellos en las ciudades? 11. Qu oficio aprendi cada uno? 12. Dnde se reunieron ellos despus
de un ao? 13. Estaban tristes? 14. Qu dijo el mayor a su padre? 15. Qu respondi el padre? 16. Qu
dijo Julio a su padre? 17. Crey el padre lo que Julio dijo? 18. Qu di a Julio? 19. Qu hizo Julio y qu
dijo? 20. Qu dijo el padre cuando vi sus zapatos nuevos? 21. Qu pregunt al segundo hijo? 22. Qu
respondi Ramn? 23. Qu respondi Enrique a la pregunta de su padre? 24. Qu dijo el padre cuando vi
una ardilla? 25. Qu respondi Felipe a la pregunta de su padre? 26. Qu no pudo ver el padre? 27. Qu
pregunt al astrlogo? 28. En qu pens Felipe, el ladrn? 29. Estaba contento el padre? 30. Qu dijo? 31.
Qu oyeron los hermanos? 32. Qu ofreci el rey? 33. Qu dijeron los hermanos? 34. Adnde fueron?
35. Qu dijeron al rey? 36. Qu hizo el astrlogo por la noche? 37. Vi l a la princesa? 38. Dnde? 39.
Cuando el ladrn vi a la princesa qu dijo? 40. Qu hizo el dragn? 41. Qu exclam el cazador? 42.
Cul fu el efecto? 43. Cmo fu remendado el barco? 44. Por qu altercaban los hermanos? 45. Qu
dijo cada uno? 46. Cuando fueron al palacio qu dijeron al rey? 47. Qu respondi el rey? 48. Estaban
contentos los hermanos? 49. De qu manera viven ellos? 50. Qu hacen cada vez cuando nace un prncipe
o una princesa?
41. ARGENTINA
1. Qu pas de la Amrica del Sur es el ms importante? 2. Dnde est situado? 3. Cul es su poblacin?
4. Cuntos habitantes puede sostener este pas? 5. Cul es el gobierno de Argentina? 6. Cuntos estados
hay? 7. De qu consiste el congreso nacional? 8. Cmo se gobiernan las provincias? 9. De qu se
compone la poblacin? 10. De qu pases son los inmigrantes? 11. Cmo se llama la capital? 12. Cul es
su poblacin? 13. Cules son los recursos agrcolas? 14. Qu se encuentra en las planicies? 15. Cules son
las exportaciones principales? 16. Hay muchos ferrocarriles? 17. Cul es la ciudad principal? 18. De qu
manera est construida? 19. Qu tiene? 20. Mencione Vd. algunos edificios. 21. Puede Vd. mencionar un
diario importante? 22. Traduzca Vd. al ingls la palabra "Prensa."
1. Quin lleg a la fonda de la Corua? 2. Describa Vd. al hombre. 3. Cmo estaba vestido? 4. Qu haba
en su apariencia? 5. Cmo era su voz? 6. Qu grit? 7. Adnde corri el posadero? 8. Qu sirvi? 9.
Qu quera el forastero despus de la comida? 10. Dnde viva el barbero? 11. Qu tena en las manos
cuando entr? 12. Qu hizo? 13. Qu pregunt? 14. Qu advirti el extranjero al barbero? 15. Por qu se
espant el barbero? 16. Qu haba sacado del bolsillo el forastero? 17. Adnde puso el cuchillo? 18. Qu
dijo el barbero al ver el cuchillo? 19. A quin quiso hacer venir? 20. Qu deca para s en la calle? 21. En
qu pensaba? 22. Cundo se present el ayudante? 23. Cunto quiso dar el extranjero al ayudante? 24.
Qu efecto produjeron las palabras del forastero en el ayudante? 25. Qu dijo? 26. A quin hizo venir? 27.
Qu dijo para s cuando estaba en la calle? 28. Cuntos aos tena el aprendiz? 29. Qu muchacho era?
30. De qu manera reflexionaba? 31. Tena miedo? 32. Por qu no? 33. Afeit al forastero? 34. Cul fu
el xito de la operacin? 35. Qu dijo el forastero? 36. Qu di al aprendiz? 37. Por qu se puso plido el
forastero?
1. Fueron los franceses los primeros que intentaron el canal de Panam? 2. Los norteamericanos? 3. Qu
emperador pensaba en construir este canal? 4. Por qu no construy el canal? 5. Qu gobierno envi
comisiones a la Amrica Central en 1870? 6. Por qu fueron enviadas? 7. Era buena la idea? 8. Quin
traz entonces el proyecto de un canal? 9. Dnde deba estar situado este canal? 10. Tenan gran xito? 11.
Quin compr la concesin de este canal? 12. Cunto dinero pagaron los Estados Unidos a los franceses?
13. Cundo principiaron a trabajar los ingenieros norteamericanos? 14. Cundo fu completado el canal?
15. Quin oprimi el botn elctrico? 16. Qu hizo saltar el ltimo obstculo? 17. Cundo pas el primer
buque por el canal? 18. Cundo fu inaugurado el canal para el trfico general? 19. Cunto tiene el canal
de largo? 20. Cunto tiene el canal de ancho? 21. Qu tienen que remontar los buques para llegar a su parte
ms elevada? 22. Cunto tiempo emplea un buque en ir de un ocano al otro? 23. Cunto cost esta obra?
46. EL COMPETIDOR
1. Quin lleg a la posada? 2. Qu demand? 3. Describa Vd. al posadero. 4. Cmo era la cena? 5. Qu
pregunt el posadero al hombre? 6. Qu respondi ste? 7. Qu hizo el hombre cuando el posadero
present la cuenta? 8. Qu dijo el posadero? 9. Cul fue la respuesta del hombre? 10. Qu idea ocurri al
posadero? 11. Qu dio al hombre? 12. Qu dijo el husped antes de salir? 13. Cmo se llamaba la fonda
del competidor? 14. Dnde estaba la fonda?
47. EL ESTUDIANTE DE SALAMANCA
1. Cunto dinero tena el estudiante? 2. Cmo arreglaba la cuenta? 3. Qu tom en una posada? 4. Cmo
era la huspeda? 5. Qu le propuso ella? 6. Por qu recomend la huspeda las truchas? 7. Qu quera
decir "las cuatro efes"? 8. Mand el estudiante las truchas? 9. Por qu no? 10. Qu contest? 11. Qu
efecto produjo la respuesta del estudiante en la huspeda?
49. CUBA
50. EL TONTO
1. Qu tena el lugareo? 2. Por qu le llamaban "El Tonto" sus vecinos? 3. Cmo era su mujer? 4. Por
qu quiso vender la vaca? 5. Dnde estaba la vaca? 6. Qu ms estaba en el establo? 7. Qu dijo la mujer
a su marido cuando ste fue al establo? 8. Qu respondi l? 9. Qu sucedi en el establo? 10. Quin vino
detrs del lugareo? 11. Adonde iban? 12. Qu resolvieron hacer? 13. Cul era el plan de los tres? 14.
Cunto ofreci el primero por la vaca? 15. Cunto ofreci el tercero? 16. Por qu vendi el tonto la vaca?
17. Qu hizo con el dinero? 18. Qu dijo la mujer? 19. Qu hicieron los tres bribones con la vaca? 20.
Adonde fueron despus de haberla vendido? 21. Qu plan propuso la mujer al posadero? 22. Cmo pag
el tonto la cuenta? 23. Qu hicieron los tres bribones al verlo? 24. Qu dijo el primero al lugareo? 25.
Qu contest ste? 26. No vendi el sombrero? 27. Cmo probaron los bribones el poder del sombrero?
28. Cul fue el xito? 29. Qu comprendieron al fin? 30. Qu hizo el lugareo al volver a casa? 31. Qu
dijo a su mujer? 32. Qu respondi la mujer? 33. Qu saba?
51. EL PERAL
1. Dnde estaba el peral? 2. Quin viva en la casa que haba cerca de l? 3. Describa Vd. a Dolores. 4.
Por qu se hizo soldado el hroe de la historia? 5. Qu dijo Dolores al saber lo que haba hecho? 6.
Describa Vd. la campaa y el xito. 7. Qu not Jaime al entrar en el pueblo? 8. Por qu repicaron las
campanas? 9. De qu manera presenci Jaime esta boda? 10. Qu hizo despus de haber salido de la
iglesia? 11. Qu favor pidi al general? 12. Por qu?
1. Quin viva en Matsuyama? 2. Por qu iba el marido solo a la capital? 3. Qu trajo consigo a la vuelta?
4. Qu haba en la caja? 5. Qu vio la mujer en el espejo? 6. Usaba mucho el espejo? 7. Por qu no? 8.
Qu dijo la madre a la nia antes de morir? 9. Qu haca la nia cada da? 10. Qu crea? 11. Qu
observ el padre? 12. Qu contest la nia a su padre?
1. Quin era Tambur? 2. Qu hombre era? 3. Por qu era conocido? 4. A quin encontr en el gran
bazar? 5. Qu compr? 6. Qu hizo despus de haber concluido la compra? 7. Qu le aconsej un amigo?
8. Qu contest? 9. Qu encontr cuando se visti? 10. Cul fue el efecto del error de Tambur? 11. Qu
hizo con los zapatos viejos? 12. Cmo hallaron los pescadores los zapatos? 13. Qu hicieron con ellos? 14.
Qu pensaron los vecinos cuando Tambur enterr los zapatos? 15. Por qu hizo venir el Cad a Tambur?
16. Dnde hallaron los fontaneros los zapatos? 17. Cul fue el efecto de esto? 18. Por qu puso los
zapatos en la azotea? 19. Qu pas entonces con ellos? 20. Qu hizo el halcn? 21. Qu sucedi? 22. Por
qu, Tambur pidi audiencia al Sultn? 23. Qu result de esta audiencia? 24. Cul fue el fin de los
zapatos?
ABBREVIATIONS IN VOCABULARY
acc. = accusative.
adj. = adjective.
adv. = adverb.
conj. = conjunction.
dat. = dative.
dem. = demonstrative.
f. = feminine.
fut. = future.
imper. = imperative.
indef. = indefinite.
indic. = indicative.
interj. = interjection.
m. = masculine.
n. = neuter.
part. = participle.
pl. = plural.
prep. = preposition.
pres. = present.
pron. = pronoun.
refl. = reflexive.
rel. = relative.
subj. = subjunctive.
superl. = superlative.
Footnote 1: (return) The names of the tenses of the Spanish verb used in this Vocabulary are in
accordance with the recommendations of the Joint Committee on Grammatical Nomenclature.
Past Absolute and Past Descriptive are equivalent to the Preterit and the Imperfect.
VOCABULARY
Principal parts of irregular verbs are given in parenthesis in the following order: Present, Future, Past
Absolute, Past Participle. All radical-changing verbs have the vowel change indicated in parenthesis. Any
other forms are specially marked. Adjectives, adverbs, prepositions are indicated only in cases of possible
confusion of identical forms.
A
a, to, at, on, in, from, for; not translated before direct personal object.
abajo, down.
absurdo,-a, absurd.
abundante, abundant.
acaba de ver, he has just seen; acaba por vender, he sells at last; al de rer, as they finished laughing.
acaso, perhaps.
acompaar, to accompany.
aconsejar, to advise.
acortar, to shorten.
adis! good-by!
adivinanza, f., riddle.
admirarse, to be surprised.
adormecer, to go to sleep.
adornar, to adorn.
afablemente, affably.
afeitar, to shave.
afilar, to sharpen.
afligir, to grieve.
agotar, to exhaust.
agradar, to please.
agrcola, agricultural.
aguardar, to wait.
ah, there.
ahora, now; mismo, even now; por , for the present, now.
ahorcar, to hang.
al = a el.
alabar, to praise.
Alcntara, a city in western Spain; orden de , a religious and military order, founded in 1156.
alegremente, merrily.
alejarse, to go away.
altercar, to quarrel.
ampliar, to increase.
ancho, -a, broad, wide; cunto tiene el canal de ? how wide is the canal?
ansiosamente, anxiously.
anunciar, to announce.
aplicar, to apply.
aristocrtico,-a, aristocratic.
arrepentido,-a, sorry.
arrestar, to arrest.
artstico,-a, artistic.
asegurar, to assure.
asomar, to show.
aspirar, to smell.
atentamente, attentively.
aunque, although.
avivar, to enliven, quicken; aviva el ojo, keep your eyes open, look sharp.
azul, blue.
B
Baha, f., Bahia, a city in Brazil.
bajar, to go down.
beber, to drink.
botar, to rebound.
bravo! bravo!
C
cabalgata, f., ride.
cabo, m., end; cape; al , finally, at last; al de, at the end of; llevar a , to carry out.
cacarear, to cackle.
caer, (pres. caigo), to fall; en algo, to notice something; en gracia, to meet with favor.
caf, m., coffee.
cado, p. p. of caer.
Calatrava, a ruined town of Spain; orden de , a religious and military order founded in the 12th
century.
callar, to be silent; suppress, pass over in silence; el pico, to hold one's tongue.
caminar, to travel.
caritativo,-a, charitable.
casi, almost.
catlico,-a, catholic.
catorce, fourteen.
cavar, to dig.
celebrar, to celebrate.
celeste, heavenly.
centsimo,-a, one-hundredth.
cequ, m., sequin, a gold coin formerly used in Italy, Turkey, and Spain.
cerrado,-a, closed.
ciego,-a, blind.
cincuenta, fifty.
civil, civil.
cobrizo,-a, copper-colored.
colricamente, angrily.
colrico,-a, angry.
comer, to eat.
comercial, commercial.
cometer, to commit.
cmico,-a, comic.
cmo? how?
completamente, completely.
completar, to complete.
comprar, to buy.
comprender, to understand.
conmemorativo,-a, commemorative.
considerable, considerable.
considerablemente, considerably.
constantemente, constantly.
contentar, to satisfy.
continuo,-a, continuous.
contra, against.
convencer, to convince.
convencido, p. p. of convencer.
conveniencia, f., convenience.
conversar, to converse.
copiar, to copy.
cordial, cordial.
correcto,-a, correct.
correr, to run.
corto,-a, short.
crecido,-a, increased.
cristiano,-a, Christian.
cuadrado,-a, square.
cualquiera, whoever.
cuando, when.
cundo? when?
cuanto,-a, as much as; all that; ms..., tanto ms, the..., the; en a, concerning, regarding; en
, as soon as.
cuarenta, forty.
cuatro, four.
cuerdo,-a, wise.
cuerno, m., horn (of an animal).
culpar, to blame.
cultivar, to cultivate.
curar, to heal.
curvo,-a, curved.
CH
chanza, f., joke; entender des, to be trifled with.
chato,-a, flat.
D
dama, f., lady.
danzar, to dance.
dar, (pres. doy, past abs. di), to give; parte, to inform; un chasco, to play a trick; una
media vuelta, to turn around; un paso, to take a step; - un salto, to jump; no te d el sol, let the sun
not find you.
dbil, weak.
decidir, to decide.
decir, (digo, dir, dije, dicho), to say, tell, mention; querer , to mean; diciendo y haciendo, suiting the
action to the word.
declarar, to declare.
dejar, to let; leave, fail, forsake; no dejaba de tener, could not help having.
del = de el.
deleitado,-a, delighted.
deleitarse, to delight.
deletrear, to spell.
delicado,-a, delicate.
demasiado,-a, excessive.
desarrollar, to develop.
desatar, to untie.
descansar, to rest.
descontento,-a, dissatisfied.
descubierto, p. p. of descubrir.
desdeosamente, disdainfully.
desdicha, f., misfortune.
desgraciadamente, unfortunately.
deslizarse, to slip.
desmayar, to faint.
desobediente, disobedient.
despacio, slowly.
determinar, to determine.
devorar, to devour.
d, imper. of decir.
diariamente, daily.
diario,-a, daily.
dictar, to dictate.
dicho, p. p. of decir,
dichoso,-a, happy.
diente, m., tooth.
diez, ten.
diferente, different.
difcil, difficult.
difunto,-a, departed.
diligente, diligent.
diligentemente, diligently.
directamente, directly.
dirigir, to direct, conduct; se, to address one's self to, turn toward.
discontento,-a, dissatisfied.
distinguido,-a, distinguished.
diversos,-as, several.
dividir, to divide.
doce, twelve.
dlar, m., dollar.
dominar, to dominate.
donde, where.
dondequiera, wheresoever.
dudar, to doubt.
dulce, sweet.
durante, during.
durar, to last.
echar, to throw; cast (of nets); la casa por la ventana, to turn the house out of windows.
ejecutivo,-a, executive.
ejercer, to exercise.
elctrico,-a, electric.
elevarse, to rise.
elogiar, to praise.
eminentemente, chiefly.
empalar, to impale.
empero, however.
emprender, to undertake.
encantado,-a, delighted.
enemigo,-a, hostile.
enteramente, entirely.
enterar, to inform.
entrar, to enter.
entreabierto,-a, half-open.
erudito,-a, learned.
escapar, to escape.
escondido,-a, hidden.
escrito, p. p. of escribir.
ese, esa, eso, that; a eso de, about; algo de eso, something like this.
espantado,-a, frightened.
espantar, to frighten.
esparcido,-a, scattered.
especial, special.
especialmente, specially.
estar, (pres. estoy, past abs. estuve), to be; para, to be on the point of; se, to stay out.
estril, barren.
estrecho,-a, narrow.
estudiar, to study.
estupendo,-a, tremendous.
estpidamente, stupidly.
estpido,-a, stupid.
eternamente, eternally.
eterno,-a, eternal.
europeo,-a, European.
evidente, evident.
evitar, to avoid, prevent.
examinar, to examine.
excelente, excellent.
excitar, to excite.
exclamar, to exclaim.
exclusivo,-a, exclusive.
exhalar, to exhale.
explicar, to explain.
externo,-a, external.
extranjero,-a, foreign.
extraordinario,-a, extraordinary.
F
fbrica, f., factory.
fcil, easy.
facilitar, to facilitate.
famoso,-a, famous.
fatal, fatal.
fecundo,-a, fertile.
federal, federal.
feliz, happy.
feo,-a, ugly.
feroz, ferocious.
ferrocarril, m., railroad.
fertil, fertile.
fiar, to trust.
fiel, faithful.
fijar, to fix, fasten; se, to concentrate; me fijo mejor, I look more closely.
filial, filial.
fin, m., end; al , at last; en , finally; por , at last; a este , for this purpose.
finalmente, finally.
fino,-a, fine.
firmar, to sign.
flaco,-a, lean.
formidable, tremendous.
fragoso,-a, crisp.
franco,-a, frank.
frecuentemente, frequently.
fro,-a, cold.
frito,-a, fried.
fuera, outside.
fuerte, strong.
fuerza, f., strength, force; a de, on account of.
funeral, funeral.
furioso,-a, furious.
G
gala, f., gala; gran , full dress; vestir de , to put on one's best clothes.
general, general.
gozar, to enjoy.
gracia, f., grace; s, thanks; caer en , to meet with favor; dar , to thank.
grandioso,-a, magnificent.
grano, m., grain.
gris, gray.
gritar, to shout.
gruir, to grunt.
guardar, to keep.
guisar, to prepare.
H
ha, pres. indic. sing. of haber.
haber, pres. he, past abs. hube), to have (only as auxiliary); happen;
hbil, skillful.
hablar, to speak.
-se, to become;
hacia, towards.
hay, (impersonal pres. of haber), there is, there are; qu de nuevo? what is the news?
hecho, p. p. of hacer.
helado,-a, frozen.
hermoso,-a, beautiful.
hierro, m, iron.
hilado, p. p. of hilar.
hilar, to spin.
hocico, m., snout; mouth (of an animal); dar con la puerta en los s, to slam the door in one's face.
hola! hello!
hoy, to-day.
hueco,-a, hollow.
humano,-a, human.
humilde, humble.
humildemente, humbly.
humillacin, f, humiliation.
hundirse, to sink.
hurtar, to steal.
I
iba, past descr. of ir.
ideal, ideal.
idiota, m., idiot, simpleton, fool.
ido, p. p. of ir.
igual, equal.
imitar, to imitate.
imperial, imperial.
impertinente, impertinent.
importante, important.
incomodar, to trouble.
inconcebible, inconceivable.
incrdulo,-a, incredulous.
indiano,-a, Indian.
indignado,-a, indignant.
indio,-a, Indian.
indirectamente, indirectly.
indispensable, indispensable.
indistintamente, indistinctly.
inesperado,-a, unexpected.
inevitable, inevitable.
inexperto,-a, unskilled.
infortunado,-a, unfortunate.
ingenio, m., genius, intelligence; industry; de azcar, sugar work, sugar plantation.
ingls,-esa, English.
inhalar, to inhale.
injusto,-a, unjust.
inmediatamente, immediately.
inmenso,-a, immense.
inmortal, immortal.
inquietar, to disturb.
inteligente, intelligent.
intensamente, intently.
interesante, interesting.
interrumpir, to interrupt.
intil, useless.
inventar, to invent.
ir, (pres. voy, past descr. iba, fut. ir, past abs. fu, p. p. ido, pres. subj. vaya, past subj. fuera and fuese), to
go, be going to; a paseo, to go walking; el cuerpo se iba debilitando, the body kept on growing
weaker.
irritante, irritating.
izquierdo,-a, left.
J
Jaime, m., James.
joven, young.
jurar, to swear.
justamente, justly.
juzgar, to judge.
K
kilmetro, m., kilometer.
L
la, the, the one; que, she who, the one that.
laboriosamente, laboriously.
lagrimoso,-a, tearful.
lamentarse, to complain.
lamer, to lick.
latn, Latin.
lavar, to wash.
leer, to read.
legislativo,-a, legislative.
lejos, far.
lentamente, slowly.
lento,-a, slow.
les, to them.
librar, to free.
libre, free.
limitar, to bound.
limpiar, to clean.
limpio,-a, clean.
lgubre, dismal.
LL
llamar, to call, knock; me llamo, my name is.
llenar, to fill.
lleno,-a, full.
llevar, to carry, bring, take, wear, have about one; a, to sustain, support; a cabo, to carry out;
se, to take away.
llorar, to weep.
llover, to rain.
M
madera, f., wood.
mgico,-a, magic.
Maguey, m., agave, a plant from which pulque, a Mexican drink, is made.
majestuosamente, majestically.
malsano,-a, unhealthy.
manera, f., manner; de esta , in this way, thus, as follows; de ninguna , by no means, not at all.
manjar, m., food.
manufacturar, to manufacture.
maana, f., morning; por la , in the morning; todas las s, every morning.
maravilloso,-a, wonderful.
matricularse, to matriculate.
mximo,-a, greatest.
mayor, greater, greatest; older, oldest; most important, principal; de edad, of age.
Mediterraneo,-a, Mediterranean.
mejicano,-a, Mexican.
mencionar, to mention.
meridional, southern.
mezclar, to mingle.
mi, my.
m, acc. of yo (after prep.), me.
mineral, mineral.
mo,-a, mine.
moderno,-a, modern.
mole, soft.
Montesa, f., a village in the province of Valencia, Spain; orden de , a military order founded in 1317.
monumental, monumental.
moreno,-a, brown.
moribundo,-a, dying.
moro,-a, Moorish.
mudar, to change.
muy, very.
N
nacer, (pres. nazco), to be born, spring, take its rise.
nacional, national.
nada, nothing.
nadar, to swim.
Napolen, Napoleon.
natal, native.
natural, natural.
naufragar, to sink.
navegable, navigable.
necesario,-a, necessary.
necesitar, to need.
negro,-a, black.
ni, nor; ... , neither... nor.
noble, noble.
notablemente, notably.
notar, to notice.
noticia, f., news, notice.
novedad, f., novelty; sin , nothing out of the usual; tener por , to regard as unusual.
noventa, ninety.
nuestro,-a, our.
nueve, nine.
numeroso,-a, numerous.
O
o, or.
o! oh!
obediente, obedient.
obligar, to oblige.
obra, f., work.
obrero,-a, working.
obstante: no , notwithstanding.
occidental, western.
ocultar, to hide.
oculto,-a, hidden.
ocupado,-a, busy.
ocupar, to occupy.
ocurrir, to occur.
ochenta, eighty.
ocho, eight.
oh! oh!
odo, p. p. of or.
ola! hello!
olvidar(se), to forget.
once, eleven.
opinar, to think.
orar, to pray.
ordenar, to order.
organizar, to organize.
osar, to dare.
otoal, autumnal.
otro, -a, other, another; otra vez, once more; el uno con el , with one another.
ox! shoo!
oxear, to shoo.
P
Pablo, m., Paul.
pararse, to stop.
particularmente, particularly.
patinar, to skate.
pegar, to whip.
penoso,-a, painful.
pero, but.
perseverar, to persevere.
pesado,-a, heavy.
piadoso,-a, pious.
plano,-a, flat.
plomizo,-a, lead-colored.
pobre, poor.
pobremente, poorly.
a, to begin.
popular, popular.
por, by, through, for, as, along, over, for the sake of, on account of; la noche, at night.
porque, because.
posible, possible.
preciso,-a, necessary.
predicar, to preach.
preferir, to prefer,
preparar, to prepare.
presenciar, to witness.
presumir, to boast.
pretender, to pretend.
prevenido, p. p. of prevenir.
principiar, to begin.
proclamar, to proclaim.
procurar, to try.
productor,-ra, productive.
progresista, progressive.
prometer, to promise.
pronto,-a, quick.
propio,-a, own.
proporcionar, to cause.
proteger, to protect.
provisto,-a, provided.
prximo,-a, next.
prudente, prudent.
pblico,-a, public.
pulido,-a, polished.
purpreo,-a, purple,
Q
que, conj., that, in order that; as, since, when; than;
a , until;
de , that;
quejarse, to complain.
quemar, to burn.
quince, fifteen.
R
rama, f., branch (of a tree).
rpidamente, rapidly.
raro,-a, rare.
rasgar, to scratch.
rebelarse, to rebel.
recibir, to receive.
recientemente, recently.
reclamar, to claim.
recobrar, to recover.
recomendar, to recommend.
recostado,-a, reclining.
recto,-a, straight.
rechazar, to refuse.
redoblado,-a, double-quick.
reflejar, to reflect.
regresar, to return.
rehusar, to refuse.
relevar, to relieve.
relleno,-a, stuffed.
remar, to row.
remediar, to remedy.
renovar, to renew.
renunciar, to renounce.
repente: de , suddenly.
replicar, to reply.
repuso, past abs. of reponer, he replied (used in this sense only in this tense).
resignado,-a, resigned.
respirar, to breathe.
restar, to remain.
resultar, to result.
revisar, to examine.
rico,-a, rich.
ricuelo,-a, rich.
ridculo,-a, ridiculous.
risueo,-a, smiling.
rodear, to surround.
rojo,-a, red.
Roma, Rome.
romano,-a, Roman.
romper, to break.
rubio,-a, blond.
rugir, to roar.
ruso,-a, Russian.
S
sbado, m., Saturday.
saber,(s, sabr, supe, sabido, pres. subj. sepa), to know, learn, be able to.
sabido,-a, well-known.
sabio,-a, wise.
sabroso,-a, tasty.
sacrificar, to sacrifice.
salir, (salgo, saldr, sal, salido), to go out, come out, turn out, get out; rise (of the sun).
salvo,-a, safe.
santo,-a, holy.
sardina, f., sardine; entierro de la , a Spanish festival, like the French mi-carme, celebrating the end of
Lent.
satisfecho, p. p. of satisfacer.
se, refl. pron., himself, herself, itself, yourself; themselves; one another.
s, pres. of saber.
secar, to dry.
seco,-a, dry.
seguida: en , immediately.
segundo,-a, second.
seis, six.
selecto,-a, select.
sencillo,-a, simple.
separar, to separate.
ser, (soy, ser, fu, sido, past descr. era, pres. subj. sea), to be; por no , had it not been.
serio,-a, serious.
servil, servile.
sesenta, sixty.
sido, p. p. of ser.
siete, seven.
sin, without.
sino, except, but; no tena sino una pierna, had only one leg.
soberano,-a, sovereign.
soberbio,-a, proud.
sobrado,-a, excessive.
socavar, to dig.
solamente, only.
soldado, m., soldier.
solemne, solemn.
solimn, m., corrosive sublimate of mercury; hecho un , angry, furious, hopping mad.
sonoro,-a, sonorous.
sorprendido,-a, surprised.
sorpresa, f., surprise.
sospechar, to suspect.
Sr. = Seor.
suceder, to happen.
sucio,-a, dirty.
sudeste, southeast.
Suez, Suez.
sufrir, to suffer.
suntuoso,-a, sumptuous.
suponer, to suppose.
T
tabaco, m., tobacco; cigar.
tampoco, neither.
tanto,-a, so much;
s, so many;
otros s, as many others;
por lo , therefore.
t, m., tea.
templado,-a, temperate.
temprano,-a, early.
tener, (tengo, tendr, tuve, tenido, imper. ten), to have, enjoy, take;
tentar, to try.
tercero,-a, third.
terrible, terrible.
testarudo,-a, obstinate.
tierno,-a, tender.
tocar, to touch; play (an instrument); ring; te toca, it falls to your lot; toca las ocho, it strikes eight.
todo,-a, all, whole; each, every; everything; con , after all; del , completely.
total, total.
trabajar, to work.
tragar, to swallow.
tras, behind.
travs: a , across.
tren, m, train.
tres, three.
trineo, m, sled.
triplicar, to treble.
triste, sad.
tronco, m, trunk.
tropical, tropical.
tuyo,-a, yours.
U
ufano,-a, proud.
nico,-a, only.
til, useful.
V
V., Vd., Vmd. (abbreviation for vuestra merced), pl. VV., Vds., you; de V., your.
vaco,-a, empty.
valer, (pres. valgo, fut. valdr), to be worth; vale ms, it is better; no vale la pena,
it is not worth while.
vano,-a, vain.
varios,-as, several.
vaya, pres. subj. of ir; as interj., come now! get along with you!
veinte, twenty.
veinticinco, twenty-five.
veintinueve, twenty-nine.
veintiocho, twenty-eight.
veintiuno, twenty-one.
velado,-a, veiled.
velar, to watch.
vencido, p. p. of vencer.
venir, (vengo, vendr, vine, venido), to come; a las manos, to come to blows.
verde, green.
a la , altogether;
una , once;
tal, perhaps.
viajar, to travel.
victorioso,-a, victorious.
viejo,-a, old.
vigilar, to watch.
vigorizar, to strengthen.
virtuoso,-a, virtuous.
visitar, to visit.
visto, p. p. of ver.
vivir, to live.
V. M. = Vuestra Majestad.
votar, to vote.
vuecencia = vuecelencia.
vuelto, p. p. of volver.
vuestro,-a, your.
wagneriano,-a, Wagnerian.
y, and.
yo, I.
Zamora, f., city in Spain; no se tom a en una hora, Rome was not built in a day.
zas! zip!
4 = cuatro
5 = cinco
6 = seis
7 = siete
8 = ocho
9 = nueve
10 = diez
11 = once
12 = doce
13 = trece
14 = catorce
20 = veinte
30 = treinta
48 = cuarenta y ocho
50 = cincuenta
60 = sesenta
63 = sesenta y tres
72 = setenta y dos
90 = noventa
100 = ciento
300 = trescientos