You are on page 1of 20

Legalization official

1 hereby certify that I have seen the original document and that the copy
document provided is a complete and accurate copy of that original.

Zurich, 21 October 2013

Leg.408
Tax CHF 21.00

Heinz Brauch/i
' St-dtammann
e1
Preklad som vypracovala ako prekladateka zapsan
v zozname znalcov, tlmonkov a prekladateov, ktor
vedie Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky pre
oddiel Prekladatelia a odbor Slovensk jazyk - Nemeck
jazyk, pod evidennm slom 970763.
Potvrdzujem, e preklad shlas s textom pripojenej listiny
(originlu). Prekladatesk kon (overenie prekladu) je
zapsan pod por. . 'J:JJ /2013 dennka . J /2013

V Bratislave, da 22.10. 2-0J

Ich fertigte die bersetzung als bersetzerin, eingetragen


in der Liste der Gutachter, Dolmetscher und bersetzer,
gefiihrt vom Justizministerium der Slowakischen
Republk, fiir den Abteil bersetzer und Fachbereich
Slowakische Sprache - Deutsche Sprache, unter der Reg.
Nr. 970763. Ich besttige, dass die bersetzung mit dem
Text der beigefgten Urkunde (des Originals)
tibereinstimmt.
Die tibersetzerische Leistung (Beglaubigung der
bersetzung) ist unter der laufenden Nummer 1Sos /2013
des bersetzertagebuches Nr. J' /2013 eingetragen.

In Bratislava, am U. 10 Zo13

1!L
Translators supplement: I, Zlatica Juhsov, an official Slovak translator for the English language, registered
with the Ministry ofJustice ofthe Slovak Republic under No. 970361, do hereby certify that the foregoing is a
true translation ofthe document hereunto annexed. In witness whereof I, the said translator, attach my official
seal and signature. This translation is registered in my Translator's Diary No. 1O under sequence No. l:J}(3..
,,.
. lava ..kt., ..1..0 :.....
B ratts UJ.....
.3

Zlatica Juhsov
Official Translator

Preklad som vypracovala ako prekladateka zapsan v zozname znalcov, tlmonkov a prekladateov, ktor
vedie Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky v odbore slovensk jazyk-anglick jazyk, evidenn
slo prekladatea 970361. Prekladatesk kon je zapsan pod poradovm slom .C..fj.lJ. prekladateskho
dennka . l O.
r. .
V Bratislave da .. f.r!.:l(;$..

Mgr. Zlatica Juhsov


radn prekladateka

//3
IBM Research GmbR: IBM Research GmbR:

Meno: Otto Lehmann Name: Otto Lehmann


Funkcia: CFO Function: CFO
Dtum: 16. 10. 2013 Date: 16. 10. 2013

e: Oliver Ottow
Function: Manager Ruman Resources Function: Manager Ruman Resources
Date: 16. 10. 2013 Date: 16. 10. 2013

MONOGRAM Technologies, spol. s r.o.: MONOGRAM Technologies, spol. s r.o.:

r
Meno: / N6 r>IC+fP. L (./1 cAc;, Name: j/1)(,. ]11(-M <.. '!u{01
Funkcia: f: OA.,f'r,cC Function: 1-..0AJ lr TeC
Dtum: .:1."!:-::.f..:..7.:.: 1JL::.... --:=:--:i
9..:.:;; Date: .1'!:.: I .:..?:.:?:k...
5
::;

m on og,nm
MON

MONOGRAM
llkovitova 6276 Technolo,es_. spol, s r.o.
842 16 ratislav
IO, 35 952 962 a Slovakia
t DPH, S1<2.
022061Jos
HANDELSREGISTER DES KANTONS ZORICH
CH-020.4.028.055-2 IBM Research GmbH Riischlikon

Alle Eintragungen
Ei Ae L Personalangaben Funktion Zeichnungsart
1 4 Natl=laR, Krisl=lRa, BOrer eler USA, iR Kilel=lber ZH Gesel=lftsfOl=lrer EiRWIURtersel=lrift
1 6 HofmaRR, HaRs Peter, toR lAfaFtl=l 'AfeiRiReR uRel Aarau, iR BaeleR EiRzeluRtersel=lrift
1 3m Pri1t'ewaterl=louseGooJ9ers AG, iR ZOriel=l RevisioRsstelle
2 lnternational Business Machines Corporation, in Armonk (New Gesellschafterin ohne Zeichnungsberechtigu
York/USA)
2 5 Eli, Kurt, VOR Zell ZH URel Bertsel=lil(OR, iR WeleRswil Gesel=lftsfOl=lrer EiRzeluRtersel=lrift
3 PricewaterhouseCoopers AG, in Zurich Revisionsstelle
4 1 Om Kaiserswertl=l, Mattl=lias, eleutsel=ler StaatsaRel=lriger, iR Gesel=lftsfOl=lrer EiRwluRtersel=lrift
Riel=lterswil
5 Schlund, Thomas, von Zurich, in Wdenswil Geschftsfuhrer Einzelunterschrift
6 8m Leoff, Patrieia, voR PoRtresiRa, iR HgliRCR EiRzeluRtersel=lrift
7 Kgi, Bernhard, von Zurich, in Adliswil Kollektivunterschrift zu zweie
7 11 Klett, Peter, eleutsel=ler StaatsaRel=lriger, iR HorgeR Kollel<tivuRtersel=lrift zu zweiec
7 Lehmann, Otto, von Arni BE, in Zug Kollektivunterschrift zu zweie
7 Libiszewski, Urs, von Bischofszell, in Oberrieden Kollektivunterschrift zu zweie-
7 1Om Meyer, Miel=lael, eleutsel=ler StaatsaRgel=lrier, iR Feusisber Kellel<tivuRtersel=lrift zu zweie
7 11 RoRzaRi, DaRiel, voR St. GalleR, iR ZOriel=l Kellel<tivuRtersel=lrift zu zweiE!"'
7 8 Toleti, MaFtiR, eleutsel=ler StaatsaRgel=lriCF, iR Lael=leR Kollel<tivuRtersel=lrift zu zweier
7 8m Ulriel=l, HaRs, voR SteiR aFA Rl=leiR, iR OberrOti Kollel<tivuRtersel=lrift zu zweier
7 Sager, Liliana, von Thalwil, in Horgen Kollektivunterschrift zu zwe,rr
8 1 O Leoff, Patricia, voR PoRtresiRa, iR HorgeR EiRzeluRtersel=lrift
8 9m Ulriel=l, HaRs, voR SteiR aFA Rl=leiR, iR SiRs Kollel<tivuRtersel=lrift zu zwe zr
9 Ulrich, Hans, von Stein am Rhein, in Dietwil Kollektivunterschrift zu zwe :
10 Kaiserswerth, Matthias, von Richterswil, in Richterswil Vorsitzender der Ge- Einzelunterschrift
schftsfuhrung
10 Meyer, Michael, deutscher Staatsangehriger, in Einsiedeln Kollektivunterschrift zu zwe :
10 Ottow, Oliver, deutscher Staatsangehriger, in Kilchberg ZH Kollektivunterschrift zu zwe
12 Dirlam Szuran, Antje, deutsche Staatsangehrige, in Stfa Kollektivunterschrift zu zwe,=,-

Zurich, 16.10.2013 Dieser Auszug aus dem kantonalen Handelsregister hat ohne
benstehende Originalbeglaubigung keine Gultigkeit. Er enth- - .alel
\01'1
Zu,- Beglaubigter
genwrtig tur diese Firma aktuellen Eintragungen sowie allf: ; -
chene Eintragungen. Aut besonderes Verlangen kann auch e- "1111!
, 01 \
:(\
erstellt werden, der lediglich alle gegenwrtig aktuellen Eintra
Auszug enthlt.

..,. -D-er_R_eg-is-t erf-u-.h-rer-.1 -.V -t


S

tt
9
E
Prekladatesk doloka

Ja dolu podpsan Mgr. Juraj Wallner som vypracoval preklad ako prekladate zapsan v
zozname znalcov, tlmonkov a prekladateov, ktor vedie Ministerstvo spravodlivosti
Slovenskej republiky v odbore nemeck jazyk, evidenn slo prekladatea 971107.
Prekladatesk kon je zapsan pod poradovm slom H h!... prekladateskho dennka
. .f. f ?'. J.'I....
Za prekladatesk kon a vzniknut nklady tujem na zklade priloenho dokladu
vytovania.

Mgr. Juraj Wallner

Ubersetzungsklausel:

Ich, unten unterzeichneter, Mgr. Juraj Wallner habe diese bersetzung als der im
Verzeichnis der Sachverstndiger, Dolmetscher und bersetzer eingetragener vereidigter
bersetzer fr slowakische und deutsche Sprache unter der Registrierungsnummer 971107
angefertigt, das vom Justizministerium der Slowakischen Republik gefhrt wird. Die
.. J des Ubersetzungstagebuches
( L.
Ubersetzung 1st unter der Nummer ...6. 1..

Nr. ...1/.!-v.t
?f. . . . .

eingetragen.
Filr die bersetzung und die entstandenen Kosten berechne ich m der beigefgten
Kostenabrechnung.

Mgr. Juraj Wallner

Dtum/Datum: 21. 10. ;'<.i(.s

f/4/_.

You might also like