Professional Documents
Culture Documents
Kelila I Dimna - Stare Indijske Price
Kelila I Dimna - Stare Indijske Price
Kelila I Dimna - Stare Indijske Price
1
ovako dragocjenom slobodom uinio ogromnu uslugu svjetskoj knjievnosti jer je,
zahvaljujui tome, djelo postalo veoma popularno u arapsko-islamskom svijetu i odatle je
prelo u Evropu ve u jedanaestom vijeku. Bila je to jo jedna iznimno velika posrednika
uloga arapsko-islamskog svijeta izmeu antikih kultura i Evrope.
Forma Kelile i Dimne, kao i forma Hiljadu i jedne noi, takoer je indijskog
porijekla. Vrlo osobena forma podsjea na veliki ram unutar koga se nalazi itav niz
manjih ramova, ili pria, koji ine skladnu kompozicionu cjelinu. Osnovni ili najvei ram
je povijest indijskog cara Depelima i filosofa Bejdebe koji postojano pouava svoga
vladara mudrosti upravljanja i odnosa prema ljudima uope. Unutar toga rama kao najire
okvirne prie razvija se itav niz kraih pria od kojih se svaka moe itati kao zasebna
cjelina, ali dra ove forme je u tome to prie istovremeno prelaze jedna u drugu
razvijajui se u pravcu omeenom najirom okvirnom priom. Ova zanimljiva
arhitektonika upotpunjena je i uvodnim poglavljima koja je vjerovatno prevodilac Ibn al-
Mukafa dodao usklaujui ih sa osnovnom strukturom djela.
Kelila i Dimna je u osnovi djelo didaktikog karaktera. U skladu s arapskim
srednjovjekovnim pojmom adaba, koji se danas prevodi kao knjievnost a oznaavao je
ukupnost ljudske djelatnosti usmjerene ka obrazovanju i oplemenjivanju ovjeka, ovo
djelo ima cilj da zanimljivom priom poui, obrazuje, oplemeni i usrei ovjeka. Pri tome
se koriste uglavnom basne kao ilustrativni element gdje ivotinje govore i djeluju kao
ljudi. Dodue, prie su namijenjene u prvome redu carevima, hali-fama, njihovim
najbliim saradnicima emirima i upravnicima kojima se u sugestivnoj formi basni daju
lekcije iz oblasti politike vjetine i dravnike mudrosti radi usreivanja podanika i
dugovjenosti samih vladara. Meutim, ivome pouke koje sadri svaka pria
namijenjene su i drugim ljudima, ovjeku uope, kome je potrebna pomo u savladavanju
svih vrsta ljudskih slabosti. Prema tome, Kelila i Dimna u Ibn al-Mukafinoj verziji tei da
da doprinos usavravanju moralnih vrijednosti zasnovanih na principima najireg
srednjovjekovnog pragmatizma. Krajnja ideja je da loi postupci i odnosi meu ljudima ne
valjaju jer, ilustriram basnama, ubjedljivo protivrjee praktinosti i zdravom razumu, te
se, najzad, okreu protiv onih koji tako postupaju. Upravo ta dimenzija univerzalistike
vrijednosti basni ini ih zanimljivim svakom itaocu i osigurava im aktuelnost u svakom
vremenu. Jer, itajui basne u Kelili i Dimni, ne samo da izvlaimo dragocjene pouke o
nunom savladavanju vlastitih slabosti i o potrebi da se klonimo loih postupaka koji e
nam se najzad osvetiti, nego na mnotvu mjesta u savjetima drevnom caru Depelimu, ili
halifi, uoavamo mudrost koja je isto toliko aktuelna i danas, te bi se mogla preporuiti
dananjim politiarima, dravnicima, sudijama i drugim ljudima od vlasti i uticaja. Ne
samo vladar, ve i obian ovjek mora biti pravedan i milosrdan, odrati zadatu rije i ne
podavati se gnjevu jedna je od brojnih i estih poruka basni. Razlika izmeu obinog i
uticajnog ovjeka u podavanju ili otporu ovim mahanama mogua je samo u
dalekosenim posljedicima: vladarev gnjev, na primjer, ili nepravinost, proizvode mnogo
opasnije posljedice nego u obinog ovjeka. Princip ogledala jer basna se gradi upravo
2
na tome principu mnogo ubjedljivije odvraa i cara i podanika od odurnih postupaka,
budui da se lake uoavaju ako nam se pokazuju kod drugih, a ne kod nas samih kao u
jednoj vrsti ogledala. Istovremeno, moralizatorska poza koja u izravnom dijeljenju savjeta
moe naii na stav odbojnosti i otpora vjeto se prikriva formom basne koja ima veu
sugestivnu mo i efikasnije djejstvo.
Iako jeKelila iDimna slobodan i djelimino preraen prijevod djela iz indijske
literature, njega batini historija arapske knjievnosti kao jedno od najznaajnijih svojih
proznih djela. Razlog je i u tome to je danas poznato kako je ovo djelo uistinu izvrilo
ogroman uticaj na cjelokupnu srednjovjekovnu arapsku knjievnost, tanije na njene
prozne vrste koje dotle nisu bile ni izdaleka razvijene kao poezija. Nakon Kelile i Dimne,
anr zanimljive prie uhvatio je korijena u arapskoj prozi i dalje se uspjeno razvijao u
djelima al-Dahiza, al-Hamazanija, al-Ha-ririja i drugih pionira arapske umjetnike proze.
Esad Durakovi
BILJEKA
3
nauci i knjievnosti. Ve u dvadesetoj godini ivota bio je uven kao izvanredan majstor
stila i znalac arapskog jezika. Primivi islam, on po ondanjem obiaju stupa u svitu i
slubu Isa ibn Alije, strica prve dvojice abasovikih halifa, Ebul-Abasa Es-Sefaha (749-
754) i Ebu Dafera El-Mensura (754-775). Mladi knjievnik Abdulah ibn El-Mukafa
napisao je nekoliko originalnih knjievnih djela, a i nekoliko ih je preveo sa perzijskog
jezika. ivio je najvie u Basri, tada glavnom gradu istonih provincija arapske drave,
centru knjievnika i uenih ljudi. Slobodouman, kritinog duha, otra jezika i pod
sumnjom da je bezvjerac, Abdulah ibn El-Mukafa se brzo zamjerio tadanjem namjesniku
istonih provincija abasovike drave Sufjan ibn Muaviji, pa ga ovaj po odobrenju
bagdadskog halife Ebu Dafera El-Mensura, kome se Abdulah takoe jako bio zamjerio,
na grozan nain pogubi. Stradao je, dakle, u naponu svoga stvaralatva, u 32. godini
ivota.
Stare indijske pripovijetke Kelila i Dimna (Panatantra) je zbirka kraih i duih basni
u kojima su vrlo duhovito i misaono obraene raznolike teme iz ljudskog ivota i kazane
mnoge opte ljudske istine. U tim pripovijetkama se govori mahom u tonu
moralizatorsko-didaktinom o prijateljstvu, p zlu i dobru, o ovjeku i njegovu odnosu
prema drugim ljudima, o vlasti i vlastodrcima, o srei i nesrei, o pravdi, nepravdi i
pravosuu, o ljubavi, itd., itd.
Indijski filozofi brahmanski prvosvetenik Bejdeba, tvorac Panatantre, proeo je,
sasvim shvatljivo, sieje pojedinih basni svojim religioznim refleksijama, pokuavi da
svojim mislima da peat shvatanja i morala brahmanske religije. Prevodioci na perzijski i
arapski jezik, svaki na svoj nain i u duhu svojih religioznih shvatanja, pokuali su takoe
da sauvaju taj izrazito moralizatorsko-didaktini ton djela. Meutim, ni sva religiozna
zamagljivanja osnovnih sieja Kelile i Dimne, ni sva isticanja religioznih ideja o
sudbinskoj predodreenosti ljudskog ivota u prvi plan, koji su, uzgred budi reeno, danas
pravi anahronizam, nisu mogli da umanjenu istinsku vrijednost i estetsku ljepotu djela.
Ono bitno u Kelitt i Dimni: istonjaka mudrost kao izraz ivotnog narodnog iskustva,
duhovita igra ljudske misli koja impresionira, snane analize Ijudksih karaktera, skepsa
kojom je proeta svaka misao i koja svakoj misli da je osobitu dra to je sauvano, to se
niim nije moglo zasjeniti.
Kao izraz utanane istonjake filozofske misli kazane u finim metaforama i
alegorijama i izraene aforistikim stilom i biranom rijeju, Kelila i Dimna je zato i
prevoena sa arapskog na mnoge jezike (sirijski, grki, hebrejski, latinski, novoperzijski,
mongolski, etiopski, panski, engleski, francuski, njemaki, malajski, turski i ruski), zato
su je i Arapi tri puta pretakali u stihove, samo se, naalost, nijedan od tih arapskih
prepjeva nije sauvao.
Pa ne samo to. Ovo je impozantno istonjako djelo svojini sieom i milju oplodilo
mnoga istonjaka remek-djela, meu kojima i Hiljadu ijednu no, i ono je dolazilo u
strane literature u raznim skraenim i preinaivanim verzijama. Jedna od takvih verzija
koja je u srednjovjekovnu srpsku knjievnost u XIII vijeku dola preko vizantijske
4
knjievnosti jeste roman Stefanit i Ihnilat.
Ovo nekoliko rijei napisanih o Kelili i Dimni ne mogu ni izdaleka da doaraju
snagu i ljepotu djela. Ono e samo za sebe i samo o sebi rei i mnogo vie i mnogo ljepe
od nas.
Sarajevo, jula 1952.
Prevodilac
UVOD
Ovaj uvod priredio je Behnud, sin Sehvanov, poznat pod imenom Perzijanac Alija,
sin ahov. On je u uvodu objasnio zato je brahmanski prvosvetenik napisao knjigu
indijskom caru Depelimu, koju je nazvao Kelila i Dimna. Da bi skrio pravu namjeru ove
knjige od neuka svijeta i istakao ljepotu mudrosti, filozof Bejdeba je ba zato u ovoj knjizi
i stavio rijei u usta ivotinja, jer mudrost ima dugu stazu kojom samo filozof ide, ona je
njegovoj misli pristupana, i ona kao takva duhovno oplemenjuje njene prave pobornike,
a za sve one koji je trae jest osobita ast.
Pisac uvoda navodi da je zbog Knjige Kelile i Dimne perzijski car Enuirvan, sin
Kubadov, a unuk Firuzov i poslao starjeinu perzijskih ljekara, Berzevejha, u Indiju, koji
se, kad je doao u tu zemlju, na razne naine dovijao kako da se domogne te knjige.
Najzad je naiao na ovjeka koji mu je omoguio da tajno nou uzme iz carske riznice,
pored drugih knjiga indijskih uenjaka, i pomenutu knjigu, i da je prevede. U uvodu je
rekao ta je sve Berzevejh doivio na svome putu u Indiju i ta je uinio da doe do te
knjige, zatim kako italac ovu knjigu mora paljivo da ita i proui, pa da bi mogao da
pronikne u njen skriveni smisao, jer, inae, nee moi da shvati ono to se eljelo postii
njome ako tako ne postupi. I, najzad, kako se Berzevejh vratio iz Indije s knjigom, kako je
ona javno proitana, kako je Enuirvanov veliki vezir, Buzurdimihr, napisao posebno
poglavlje pod naslovom "Poglavlje o ljekaru Berzevejhu", u kome je prikazao
Berzevejhov ivot od roenja do njegovog muevnog doba; dakle, dok nije zavolio
mudrost i dok se njome svestrano nije poeo baviti, i kako je to poglavlje Buzurdimihr
uvrstio prije poglavlja "Lav i vo", koje je inae poetak ove knjige.
Perzijanac Alija, sin ahov, ree:
Evo zatoje filozof Bejdeba napisao Knjigu Kelile i Dimne indijskom caru
Depelimu:
Kada je Aleksandar Veliki Makedonski savladao vladare na Zapadu, on je krenuo
protiv vladara Istoka, perzijskih i drugih. Sa perzijskim vladarima, koji su bili najmoniji i
koji su mu se najvie odupirali, vodio je ratove, i s nekima bi od njih sklapao mir kad bi
mu ga ponudili. Tako je Aleksandar uspio da pokori sve careve koji su mu se
suprotstavljali i da raspara njihove zemlje. Pokorivi perzijske careve, on krenu na Kinu,
ali usput najprije napade indijskog cara, pozivajui ga da mu se pokori i da prizna njegove
5
zakone i njegovu vlast.
U to doba vladao je Indijom moan, hrabar i snaan car po imenu Fur. im u da je
Aleksandar krenuo protiv njega, on se poe spremati za borbu. Sakupi sve razbacane
snage i urno izvri mobilizaciju. U najkraem roku sakupi veliku silu protiv Aleksandra:
slonove i zvijeri koji su bili izvjebani za borbu, osedlane konje, britke sablje i svjetlucava
koplja.
Kada se vojska Aleksandra Velikog pribliila vojsci Fura Indijskog i kad je
Aleksandar uo da je Fur protiv njega poslao ogromnu konjicu, takvu konjicu kakvom ga
nije doekao nijedan vladar okolnih drava, on se poboja da odmah stupi u borbu.
Aleksandar je bio dravnik ogromnog iskustva, a uz to snalaljiv i dovitljiv ovjek, pa je
zato i odluio da ne hita s borbom nego da se najprije poslui varkom. On je uanio svoju
vojsku i poeo smiljati na koji e nain napasti cara Fura i pobijediti ga.
Aleksandar je odmah pozvao astrologe i naredio im da kau kog dana treba da
napadne indijskog cara, pa da ga sreno pobijedi. Primivi carevu naredbu, astrolozi
odmah poee o tome razmiljati.
Prolazei na svome pohodu kroz gradove, Aleksandar je obiavao da pokupi i sa
sobom povede najvjetije i najuvenije zanatlije. Svojom otroumnou on doara tim
zanatlijama kako da naprave od bakra uplje konje na tokovima, koji e biti veoma
pokretljivi i na kojim e se nalaziti likovi ljudi. Uz to im naredi da te naprave napune
naftom i sumporom, da se one, kada budu gotove, vjeto skriju i stave ispred prvog
bojnog reda i da se, u trenutku kad se vojske sukobe, u njima potpale vatre pa e tako
protivniki slonovi, kada obaviju svojim surlama te usijane naprave, odmah uzmai.
Rekavi im to, Aleksandar je zapovijedio majstorima zanatlijama da odmah zasuu
rukave i da te naprave to prije naine. Primivi carsku zapovijest, majstori zanatlije se
odmah latie posla. Ba tada je isticao i rok koji Aleksandru odredie astrolozi, pa zato on
ponovo posla caru Furu svoje izaslanike, pozivajui ga da mu se pokori i prizna njegovu
vlast. Meutim, Fur mu je po poslanicima odgovorio da mu se nee pokoriti i da e se
boriti s njim.
Kada je Aleksandar doznao za odluku svog protivnika, poe protiv njega sa itavom
svojom silom. Car Fur je doekao tu silu slonovima pred koje je Aleksandrova vojska
gurnula one naprave. Slonovi nasrnue na te konjanike napravljene od bakra i obavie ih
svojim surlama, ali im osjetie da su konjanici uareni, pobacae svoje jahae, izgazie ih
nogama i pobjegoe ne osvrui se ni na ta. Koga god su sreli, zgazili su ga. Tako
razbijenu vojsku indijskog cara Aleksandrovi vojnici potjerae i silno izranie. Vidjevi
to, Aleksandar stade vikati:
O, care, Indije, izii mi na mejdan, sauvaj svoju vojsku i porodicu i nemoj ti biti
uzrok njihovoj propasti, jer nije ljudski da car svoju vojsku izlae stradanjima, nego treba
da je zatiti svojim imetkom i svojim ivotom! Izii mi na mejdan, a vojsku ostavi na
miru! Ko od nas dvojice pobijedi, nek mu je sa sreom!
Kad Fur u ta Aleksandar ree, uputi se prema njemu mislei da mu se pruila
6
zgodna prilika da ga smakne, pa videi da se njegov neprijatelj uputio prema njemu, poe
mu u susret. Jaui na konjima oni se sukobie i borba potraja nekoliko asova, ali jedan
drugome ne mogoe nita uiniti. Kada Aleksandar vidje da Furu nee moi nita da uini,
dade svojoj vojsci ranije ugovoreni znak. Na taj znak Aleksandrova vojska tako zaurla da
se sva zemlja potrese i uznemirie vojnici. Prestraen tim urlanjem Fur se obazrije mislei
da se neto dogaa u njegovoj vojsci, a Aleksandar iskoristi zabunu svog neprijatelja, brzo
ga udari i izbaci iz sedla. Udarac ponovi jo jedanput, i Fur pade na zemlju. im Indusi
vidjee ta bi s njihovim carem, navalie na Aleksandra, i borie se ne alei svoje ivote.
Ali Aleksandru poe za rukom da ih na lijep nain pridobije za sebe, obeavi da e biti
dobar prema njima, i tako je zavladao njihovom zemljom. Odmah im je postavio za cara
jednog svog pouzdanika, ali je ipak u Indiji ostao dok se nije uvjerio da je u zemlji mir i
red. Poslije toga Aleksandar je napustio Indiju, ostavivi onoga svog pouzdanika da
umjesto njega vlada, a on je krenuo dalje kuda je bio naumio.
Kad se Aleksandar udaljio sa svojom vojskom od granica Indije, Indusi se ne
htjedoe kao ranije pokoravati onom njegovom pouzdaniku koji je ostao da umjesto njega
vlada njihovom zemljom, ve rekoe:
I na narod i njegovi prvaci ne pristaju da im vie caruje tuinac koji nije potomak
njihove carske porodice, jer je nesposoban da vlada. Takav vladalac e nas neprestano
tlaiti i omalovaavati!
Zato se sloie i odluie da im car bude jedan od lanova njihove carske kue. Tako
postavie za cara princa Depelima, a svrgoe onoga Aleksandrova pouzdanika.
Kada je car Depelim vrsto uzeo vlast u svoje ruke, poeo je initi nasilja preko
mjere, osilio se i postao ohol. Zbog toga su ga se njegovi podanici mnogo bojali. Odmah
je poeo da napada i pljaka susjedne vladare i na njihovu nesreu uvijek bijae
pobjednik. Svjestan svoje moi, on se poeo titrati sa svojim podanicima, poeo ih je
nipodatavati i zlostavljati. I ukoliko je njegova mo rasla, utoliko je bivao nesnosniji.
Takav ostade neko vrijeme.
U Depelimovo doba ivio je neki filozof, brahmanski svetenik, zvani Bejdeba,
mudar i estit ovjek, koga su mnogo uvaavali i priznavali, i ija se rije sluala.
Vidjevi kakav zulum ini podanicima car Depelim, Bejdeba je poeo smiljati kako e
ga odvratiti od toga i vratiti na put pravde i ovjenosti. Zbog toga je Bejdeba sakupio
svoje uenike i rekao im:
Znate li zato sam vas pozvao? A evo zato: Ve due razmiljam o postupcima
cara Depelima, koji su nepravedni, nevaljali, raskalani i podanicima nepodnoljivi. Naa
je dunost kao brahmanskih svetenika da se borimo protiv takvih pojava, da careve, ako
skrenu s pravog puta, vratimo na stazu pravde i ovjenosti. Ako mi tako ne postupimo,
snai e nas zlo, a neuk svijet e nas smatrati gorim neznalicima od sebe, i tako emo u
njegovim oima izgubiti svaki ugled. Nae nam uenje ne dozvoljava da dopustimo caru
da ivi nevaljalim ivotom, zato, po mome miljenju, ne bi trebalo da naputamo
otadbinu. Mi se protiv careva zla moramo boriti, ali, znajte, da u toj borbi imamo jedino
7
jezik. Ne bismo, mislim, uspjeli kad bismo od koga zatraili pomo. Ako bi car doznao da
smo protiv njega, propali bismo. Vara se ovjek ako misli da je mogu ivot u blizini
zvijeri, zatim psa, zmije i vola, makar mu se i svialo mjesto prebivanja. Filozof treba da
zatiti sebe od svih nesrea i da izbjegne sve opasnosti da bi mogao ivjeti kako eli. uo
sam da je neki filozof pisao svome ueniku ovo: "Ko ivi meu nevaljalcima, nalazi se u
poloaju moreplovca, koji, ako se i spase davljenja, nee biti poteen straha." Ako
ovjek sam sebe dovede u teak poloaj, on je onda prava magarina, jer je poznato da i
nijeme ivotinje svojim instinktom namiriu ta za njih valja, a ta opet ne valja. One po
svom uroenom nagonu samoodranja bjee im osjete opasnost; tavie, one nikad i ne
srljaju u opasnosti.
Eto, ja vam rekoh ta mislim o caru Depelimu i njegovim nedjelima, jer vas
smatram svojom porodicom, ljudima kojima mogu povjeriti svoje tajne i nauku, koji mi
pomau i na koje se mogu osloniti. A ovjek, koji se ne savjetuje sa svojim blinjima,
nego uvijek postupa po svom linom nahoenju, ne moe uspjeti! Na kraju u vam rei
jo i to, da ovjek moe postii svojom dovitljivou vie no to moe postii konjicom i
vojskom. Evo primjera i za to:
Jedanput jedna vrabica snese jaja u pijesak, gdje je ranije noj nosio svoja. To se
nalazilo na putu kojim je jedan slon iao na vodu. Jednoga dana proe, kao i obino, tuda
slon, nagazi na vrabiino gnijezdo i zdrobi joj jaja. Kad se vrabica vrati i vidje ta je
snalo, sva se strese od uasa, i odmah pomisli da to niko drugi nije mogao uiniti nego
slon. Tako sva ojaena poletje i pade na slonovu glavu, pa ga planim glasom upita:
O, care, zato si zdrobio moja jaja i ubio u njima ptie kad sam ti prvi komija? Jesi
li ti to uinio zato to smatra da sam niko i nita?
Ba sam zato to i poinio odgovori joj slon.
Vrabica, uvi to, odmah odletje jednom jatu ptica kome se potui na slona.
Pa, ta mi slonu moemo? Ta, mi smo ptice! odgovorie joj.
Vrabica se onda obrati vranama i gavranovima i ree im:
Molim vas da poete sa mnom do slona i da mu iskopate oi, a ja u ga kasnije
udesiti kako treba.
Vrane i gavranovi posluae vrabicu, doletjee do slona, i poee mu kljuvati oi,
dok ga sasvim ne oslijepie. Tako oslijepljen slon nije mogao da nae put kojim je ranije
iao po hranu i na pojilo, ve se hranio otpacima. Kada vrabica to vidje, odmah odletje do
jedne bare u kojoj bijae mnogo aba, pa im se potui na slona.
A ta mu mi moemo i kako da ga prevarimo kad je onako krupan? odgovoriejoj
abe.
Molim vas da poete sa mnom do jedne provalije, koja se nalazi u slonovoj blizini,
i da u njoj zakrekeete. Kada on uje vae glasove, povjerovae da tu ima vode, poi e
tamo i strovalie se u provaliju ree im vrabica.
abe posluae i sakupie se u provaliju. Slon u kreketanje aba i poe ka onoj
provaliji, jer ga je jako morila e. Idui tako on se strovali u provaliju i sav se razmrska.
8
Kad vrabica to vidje, odmah sletje i zalepra iznad njegove glave, govorei mu:
O, silnie, to si precijenio svoju snagu, a moju potcijenio! Zar ne vidi kako te
lako i smiljeno prevarih, iako sam mala; nije ti, kako vidi, nita pomoglo to si tako
ogroman, jer si glup.
Neka mi sada svaki od vas kae ta bi trebalo uiniti! ree Bejdeba svojim
uenicima, kada im zavri priu.
O, vrli filozofe i pravedni mudrae odgovorie mu svi do jednog ti si iznad nas
i od nas najbolji! Pa zar se onda mogu mjeriti naa miljenja i shvatanja s tvojim? Ali ipak
znamo da se ovjek svojom krivicom izlae opasnosti kada pliva u rijeci u kojoj ima
krokodila i da je on kriv to se ba u takvoj rijeci kupa. Zmija nije nita kriva ako kogod
izvadi otrov iz njena zuba i proguta ga da vidi kako djeluje. Ko ue u praumu u kojoj ima
lavova, nije siguran da lav na njega nee skoiti. Ovoga naega cara jo nisu trle nesree,
pa zato i nema iskustva. Mi se bojimo da car ne plane i da ti kakvo zlo ne uini ako mu
predloi neto to mu nije po volji.
Tako mi ivota, pametno je to to rekoste! ree im mudrac Bejdeba. Samo
pametan i razborit ovjek uvijek trai savjet i od uglednijeg i neuglednijeg od sebe. Jedna
pamet nije dovoljna ni u privatnom ivotu, a pogotovu kad je rije o stvarima opte
prirode. Ja imam namjeru da se sastanem sa Depelimom. to se tie vaih rijei, vaih
savjetovanja i vaeg straha sve je to na mjestu. Ali sam, kaem vam, ve smislio i tvrdo
odluio, i doznaete ta sam govorio s carem. im ujete da sam se od cara vratio, odmah
mi doite!
Bejdeba ih onda isprati, a oni mu poeljee svaku sreu.
Bejdeba odredi dan kada e da posjeti cara. Odreenog dana on obue svoje sukneno
odijelo (a takva bijae odjea brahmanskih svetenika) i poe ka carskoj kapiji. Najprije
se raspita gdje se nalazi dvorjanin koji odobrava ulazak kod cara, i kad mu rekoe gdje je,
on mu ode, pozdravi ga, i predstavi mu se.
Imam namjeru da posjetim cara zbog jednog savjeta! ree mu Bejdeba.
Dvorjanin odmah ude kod cara i ree mu:
Na kapiji eka neki ovjek, brahmanski svetenik, po imenu Bejdeba, pa veli da bi
elio posjetiti cara zbog jednog savjeta.
Car pristade da ue Bejdeba. Kad Bejdeba ue kod cara, stade pred njega, najprije
mu se pokloni pa onda pade pred njega niice na zemlju, a zatim se utei podie. Caru
Depelimu bi udno zato Bejdeba uti pa pomisli: "Ovaj mora da je doao kod nas iz ova
dva razloga: ili eli da od nas to zatrai, da pobolja svoje ivotne prilike, ili mu se desilo
neto to ne moe da podnese". A onda se obrati Bejdebi rijeima:
Iako su carevi prvi u svome carstvu, ipak su mudraci iznad njih zato to su
mudraci. Mudracima nisu potrebni carevi ba zato to su mudraci, a carevima su potrebni
mudraci, iako su moni i bogati. Ja sam ustanovio da su znanje i stid dva nerazdvojna
druga: kad nedostaje jedno, onda nedostaje i drugo; oni su upravo kao dvoje zaljubljenih,
kad jednoga nestane, onome se drugome ne mili ivjeti. Ko se stidi mudraca i ne potiva
9
ih, ko ih ne uzdie iznad ostalih ljudi, ne titi i uva od neprijatnosti i ponienja, taj je bez
pameti, on mora da izgubi sve na ovome svijetu, da se svrsta u neznalice ba zato stoje
mudracima uskratio njihovo pravo.
Izrekavi to, car onda pogleda Bejdebu i ree mu:
Posmatram te, o Bejdeba, tako utljiva, nit' romori, nit' govori, i neto mislim:
"Mora da ga je uutkalo i smelo strahopotovanje koje je njime ovladalo". Ta, ne bi
Bejdeba, pomislih, uzalud tako dugo stajao preda mnom, niti bi nam mimo obiaj dolazio
da nije po srijedi kakav razlog koji ga je na to nagnao, jer je on od najuglednijih ljudi
svoga vremena. Hajde, velim, da ga upitamo kakav je razlog njegove posjete nama. Ako
je njegova posjeta uslijedila zbog kakvog uinjenog mu nasilja, ja sam, bez sumnje,
najpozvaniji da mu priteknem u pomo, da mu ukaem potovanje i da mu pomognem da
ostvari svoje elje. Ako bude traio da pobolja svoje ivotne prilike, odmah u narediti
da se Bejdeba do mile volje zadovolji. Ako budu po srijedi kakve dravne stvari o kojima
samo carevi brigu brinu, onda u promisliti kakvom kaznom u ga kazniti. Ali vjerujem
da se neko slian njemu nee usuditi da zabada nos u pitanja koja iskljuivo rjeavaju
carevi. Ako se to pak bude odnosilo na podanike, i on eli da im posvetim panju, o tome
u razmisliti. Savjeti mudraca mogu biti samo dobri, a neznalica nevaljali. Pa, sada hajde,
Bejdeba, reci nam ta eli!
Kad Bejdeba saslua careve rijei, malo se pribra, pa se ponovo pokloni pred carem,
preda nj na zemlju pade niice, a onda se podie i ree:
Najprije u rei ovo: Molim Svevinjeg da caru podari dug ivot i da mu carstvo
ouva! Meni je uinjena osobita ast to mi je car mimo sve uenjake dopustio da mogu
stajati pred njim i tako mi ovjekovjeio pomen u krugu mudraca.
Rekavi to, Bejdeba onda pogleda cara, veseo i radostan zbog takvog carevog
postupka prema njemu, pa ree:
Car me udostojio svojom plemenitou i svojim dobroinstvom. Ja se usudih da
zatraim carsku audijenciju zbog jednog savjeta koji bih elio samo caru da kaem.
Saznae se kad-tad da sam izvrio sve to je duan da uini jedan mudrac prema svome
vladaru. Ako mi car dozvoli da govorim, i zapamti moje rijei, to mu i prilii; a ako ih
omalovai, ja sam sa svoje strane uinio sve to treba i ne bojim se ma kakvog prigovora.
O, Bejdeba, govori ta god hoe! ree mu car.
Ja u te paljivo sasluati samo da saznam ta eli. Kako bude zasluio, tako u
te i nagraditi.
Postoje, care, etiri svojstva kojim se razlikuje ovjek od ostalih ivih bia. U ta
etiri svojstva je sadran itav svijet. A evo koja su to svojstva: mudrost, ednost, pamet i
pravda. Mudrost ukljuuje u sebe: znanje, obrazovanost i miljenje; pamet: odmjerenost,
suzdrljivost i dostojanstvo; ednost: stid, plemenitost, uvanje i uzdrljivost od svega
nevaljalog, i pravda: istinitost, doborinstvo, opreznost i lijepu narav. Ovo su, care,
ljepote a sve suprotno je runo i nevaljalo. Kad neko ima ta lijepa svojstva, makar mu u
ivotu ne ilo sve kako treba, nee biti nesrean ni na ovom ni na onom svijetu, nee aliti
10
ono to je moralo da propadne, nee roptati na svoju sudbinu i, najzad, nee ga zbuniti
kakva nesrea koja ga zadesi. Svi se slau u tome da je mudrost blago koje se ne moe
nikad potroiti, to je nepresuni izvor, skupocjena haljina koja se ne da poderati, to je
vjeito uivanje. Ba zato to sam se uzdrao da prvi oslovim cara, bio je znak moga
strahopotovanja prema njemu i mog velianja njegove linosti. ivota mi moga, careve
treba potivati, a pogotovu cara koji je od mnogo veeg ugleda nego svi oni koji su prije
njega vladali. Ueni su ljudi davno rekli: "Treba utati jer je u tome spas; treba se uvati
prazna govora, jer takav govor donosi samo kajanje". Pria se da su se jednom etvorica
uenih ljudi sluajno nali kod nekog cara pa im je on rekao: "Hajde, neka svaki od vas
kae neto to moe da poslui kao uputstvo u ivotu". Jedan ree: "Najljepa je osobina
uenih ljudi utanje". Drugi ree: "ovjeku je najpotrebnije da zna u kolikoj je mjeri
pametan". Trei ree: "Najbolje je ovjeku da ne govori to ga se ne tie". etvrti ree:
"ovjek je najvie blaen ako se prepusti sudbini". Pria se da su se nekad u staro doba
sastali carevi Kine, Indije, Perzije i Rima i da su rekli: "Hajde, neka svaki od nas kae
neto to e ostati kao izreka za sva vremena"! Kineski car ree: "Lake se suzdrati, pa
nita ne rei, nego pobijati ono to se rekne". Indijski car ree: "Suvine rijei nisu ni od
kakve koristi makar i ile u prilog onome ko ih govori". Perzijski car ree: "Sve dok ne
izustim rije, ja sam gospodar, a im je izustim, ona je odmah moj gospodar". Rimski car
ree: "Nikada se nisam kajao kad god sam utao, a esto sam se kajao zato to sam
govorio". Pred carevima je bolje utati, nego suvino govoriti ree filozof Bejdeba caru
Depelimu. ovjek najvie treba da se boji svoga jezika. Ali kad mi je car, Svevinji ga
dugo poivio, dopustio da govorim koliko hou, neka iz mojih rijei za sebe izvue
korisnu pouku, jer to elim. Car od toga moe imati samo koristi, a ja u sa svoje strane
uiniti ono to mi nalae dunost. Zato ti, care, velim:
O, care, ti si naslijedio svoje silne pretke koji su prije tebe osnovali i osnaili ovo
carstvo. Oni su izgradili tvrave i utvrene gradove, osposobili zemlje, vodili ratove,
opremali vojske i vladali dugo. Imali su mnogo oruja i konja i vladali su stoljeima u
svakoj srei i zadovoljstvu. Ali im ipak sve to, care nije smetalo da ne ostave lijep pomen
u narodu. inili su dobra djela za vrijeme svoje vladavine, bili su odmjereni u svojim
postupcima, lijepo postupali prema svojim podanicima, iako su i oni bili izloeni
iskuenjima vlasti i pijanstvu sile. A ti si, o, sreni care, ija zvijezda sree blista,
naslijedio od njih zemlju, pokrajine, blago i dvorce, i sada ivi u carstvu kojim sam
upravlja. Naslijedio si itavo bogatstvo carstva i monu vojsku, ali care, ti ne vlada kako
treba. Ti si u svojoj vladavini izgubio svaku mjeru, skrenuo si s pravog puta, osilio si se,
nevaljalo postupa sa svojim podanicima, pa zbog tebe u zemlji vlada velika nevolja. Bilo
bi bolje da si poao putem svojih prethodnika, da ide stopama careva koji su vladali prije
tebe, da se ugleda na njih, da se uva svega to te moe osramotiti, da titi svoje
podanike i da ih okree na pravi put, pa da u narodu ivi vjena uspomena na tebe. Eto,
care, tako bi trebalo da bude, i to jedino valja. Ko u svojim postupcima nema mjere,
neznalica je, i mora izigrati sama sebe, a ko upravlja s mjerom, razborit je i razuman
11
ovjek. Razmisli, care, o svemu to ti rekoh, i neka ti to ne bude zazorno! Ja ti sve ovo
rekoh kao iskreni savjetnik koji ti eli dobro, a ne sebe radi.
Kad u to mu sve Bejdeba izgovori, car se silno razljuti, pa mu s omalovaavanjem
procijedi kroz zube:
Nisam mogao ni pomisliti da bi se iko i od mojih dostojanstvenika usudio da mi u
brk rekne ono to si mi ti izgovorio, a kamoli ti, tako siuan i nemoan. Zaprepauje me
tvoja drskost i tvoj jezik koji je izgubio svaku mjeru. Zato mislim da tebe treba primjerno
kazniti, da bi se drugi pouili na tvome primjeru. Neka to ujedno bude opomena svakome
onome koji bi i pokuao da se prema carevima ponese ovako kako si se ti ponio, utoliko
vie kad ih carevi susretljivo primaju!
Car onda odmah naredi da se Bejdeba pogubi i raspne. Kad odvedoe Bejdebu na
gubilite, car razmisli o svom nareenju i donese drugu odluku da se filozof baci u
tamnicu i stavi u okove. im Bejdebu strpae u tamnicu, car izda nareenje da se potrae i
njegovi uenici i svi oni koji su se oko njega okupljali. Ali, kada oni to ue, razbjegoe se
po svijetu i sklonie po raznim ostrvima.
Tako je Bejdeba danima amio u zatvoru, a car se za njega uopte nije raspitivao.
tavie, niko se nije ni usuivao da ga pred njim spomene. Ali jedne noi car ne mogae
dugo da zaspi. Bdijui tako, on je posmatrao nebo i razmiljao o okruglom obliku zvijezda
i njihovoj putanji, i tako pade u duboke misli. Razmiljajui pokua da sebi objasni jedno
svemirsko pitanje, pa se tada sjeti Bejdebe i njegovih rijei. Sjetivi se toga, on se tre i u
sebi ree: "Nevaljalo sam se ponio prema onom filozofu, a na to me navela nagla srdba.
Davno su ueni ljudi rekli: "Carevati ne mogu oni koji imaju ove etiri rave osobine:
srdbu, zato to je ona najei uzrok omraze; krtost, jer car, koji je, razumije se bogat,
niim ne moe opravdati svoju krtost; la, zato to e car izgubiti svako povjerenje;
grubost u ophoenju, jer to nije uljudno. Eto, meni je bio doao ovjek da mi da savjet, a
nije bio nikakav dounik. Ja se prema njemu nisam ponaao kako treba. Nisam ga smio
ovako kazniti, nego je trebalo da sasluam njegove rijei i usvojim njegove savjete.
Prekorivi ovako sebe, car odmah zapovijedi da mu se filozof Bejdeba dovede. Kad
Bejdebu dovedoe pred cara, car mu se obrati ovim rijeima:
O, Bejdeba, zar ti nisi, izgovorivi mi onakve rijei pokuao da me potcijeni i da
kae kako ne umijem vladati.
O, estiti, dobronamjerni i blagi care, odgovori caru Bejdeba ja sam ti htio
samo predoiti kako treba da vlada, pa da i tebi i tvojim podanicima bude dobro i da ti
vlast bude dugotrajna.
O, Bejdeba, reci mi ponovo sve to si mi ranije rekao, ne izostavi nijednog slova!
ree Bejdebi car.
Bejdeba onda poe reati svoje rijei, a car ga paljivo sluae. I dok je Bejdeba
govorio, car je za to vrijeme kopkao po zemlji nekakavim predmetom koji je drao u ruci.
Kad je Bejdeba zavrio svoj govor, car ga je pogledao i naredio mu da sjedne, rekavi mu:
O, Bejdeba, dopadaju mi se tvoje riijei, jer one prijatno djelovae na moje srce! Ja
12
u jo razmisliti o svemu to si mi rekao i gledau da posluam tvoje savjete.
Car onda odmah naredi da se Bejdebi skinu okovi, i kad mu ih skidoe, on ga ogrnu
svojim ogrtaem, pokazujui mu na taj nain da ga cijeni.
O, care, ti i slini tebi iz svega, makar bilo i neznatnije od onog to ti rekoh, mogu
crpsti pouku! ree caru Bejdeba.
Istinu si rekao o, vrli mudrae! ree Bejdebi car. Zato ti dajem da s kraja na
kraj upravlja mojim carstvom.
O, care,, potedi me toga, jer bih ja mogao upravljati carstvom samo tvojom
pomou! ree caru Bejdeba.
Car pristade na to. Ali kada Bejdeba ode, car vidje da nije bilo pametno to je tako
postupio, pa posla ponovo po Bejdebu, i kad se ovaj vrati, ree mu:
Ne slaem se, Bejdeba, s tobom da ti bez moje pomoi ne moe upravljati
carstvom. Ja, naprotiv, mislim da samo ti, i niko drugi, moe upravljati mojim carstvom.
Zato se nemoj mojoj elji odupirati.
Bejdeba na to pristade.
U to vrijeme su carevi imali obiaj da svom novom veziru stave krunu na glavu, pa
da onda vezir pojae konja i da u drutvu drugih dostojanstvenika obie grad. Car naredi
da se Bejdebi, kao novom veziru, ukae ista ast. ast mu je ukazana, i kad se sve
obavilo, Bejdeba se vrati i ode u palatu pravde da sudi. Kao sudija Bejdeba je uzimao u
zatitu ljude od plemikog i velikakog nasilja i svakome, bez razlike, pravino sudio. On
poniti mnoge ve uinjene nepravde, donese pravedne zakone i podijeli mnoge poklone.
Kada za to ue Bejdebini uenici, odmah pohitae radosni sa svih strana svome uitelju,
zahvaljujui Allahu to je njihov uitelj uspio da cara Depelima vrati na pravi put i da car
promijeni miljenje o Bejdebi. Zato Bejdebini uenici taj dan proglasie narodnim
praznikom, koji se i dandanas svetkuje u Indiji.
Uspostavivi odnose izmeu cara i sebe kako treba, Bejdeba se oduevljeno lati
pisanja knjiga u kojima se zrelo raspravljalo o nainima upravljanja dravom. Car
Depelim je otada ivio estitim ivotom i pravedno je postupao sa svojim podanicima,
upravo onako kako mu je Bejdeba preporuivao. Susjedni vladari su ga veoma zavoljeli,
podanici i velikai bijahu njime zadovoljni, i njemu je otada sve polazilo za rukom.
Kad se Bejdeba sastao sa svojim uenicima, on ih je dobro nagradio, dao im mnogo
obeanja i rekao im:
Ja sam uvjeren da ste vi, kada sam otiao caru, u sebi pomislili i rekli: "Nije
Bejdeba vie mudar i pametan im je odluio da posjeti onakvog silnika!" Eto, kako
vidite, vi ste se prevarili, a ja sam bio u pravu. Ja nisam otiao kod cara ne znajui ko je i
kakav je. Imao sam ja na umu ono to su prije mene mudraci za careve rekli: "Carevi se
nekad opiju vlau kao opojnim piem. A od toga pijanstva ih mogu otrijezniti samo
savjeti uenih ljudi i pouke mudraca. Zato su carevi duni da sluaju savjete uenih ljudi,
a uenjaci sa svoje strane treba da uvjerljivim savjetima pokazuju carevima put pravde i
istine".
13
Moje je miljenje da mudraci treba uvijek da imaju na umu ove rijei, da se po njima
upravljaju i da trijezne vlau opijene careve, isto kao to ljekar savjetuje i lijei
bolesnika. Ne bi mi bilo drago da poslije moje smrti neko kae "U doba silnika Depelima
ivio je filozof Bejdeba koji nije ni pokuao da ga odvrati od nevaljalstva koje je inio".
Ako bi, moda neko htio da me opravda govorei kako Bejdeba nije imao hrabrosti da
govori sa carem zato to ga se bojao, naao bi se ipak neko da rekne: "Zato Bejdeba nije
onda pobjegao iz careve blizine?" Ali ja vam velim da je teko domovinu napustiti! Ja
onda odluih da izloim opasnosti svoj ivot da bih se nekako mogao opravdati pred
mudracima koji e doi poslije mene. Izlaui svoj ivot opasnosti, bio sam svjestan da
stavljam ivot na kocku, da mogu ili nastradati ili uspjeti u onome to sam htio. A, evo,
kako vidite, rezultat je pred vama. U jednoj je poslovici reeno: "Niko ne moe uspjeti
ako se dobro ne namui, ako ne stavi na kocku svoj imetak ili ne uini ustupak u svojoj
vjeri." Ko nije kadar da pogleda opasnosti u oi, nee postii ono za im udi. Car
Depelim mi je povjerio da sastavim jednu knjigu koja e sadravati raznovrsnu mudrost.
Zato bi dobro bilo da svaki od vas napie neto iz ma koje grane znanosti i da mi to
donese da vidim u kolikoj je mjeri uman i mudar.
O, dini mudrace, tako nam onoga koji te obdario mudrou, pameu,
obrazovanou i vrlinom, nama tako neto nikada na um ne bi palo odgovorie Bejdebi
uenici. Ti si na prvak i od nas najbolji, samo tebi treba da zahvalimo to smo se uzdigli.
Ali emo se ipak potruditi da izvrimo ono to od nas trai.
Bejdeba se otada stalno brinuo da carevi postupci budu kako treba i u tome je
uspijevao.
Uvrstivi svoju vlast i uredivi s Bejdebom da on vodi rauna o njegovim
neprijateljima, car Depelim otada posveti svu panju itanju knjiga koje su ranije indijski
filozofi napisali njegovim precima, i te ga knjige nadahnue milju da se i njemu napie i
posveti slina knjiga, u kojoj e biti opisano doba njegove vladavine na isti nain kao to
je pisano o njegovim precima. I ne potraja dugo, a car Depelim pozva Bejdebu, koji je
bio po njegovu miljenju jedino sposoban da takvu knjigu napie, pa mu ree:
O, Bejdeba, ti si indijski mudrac i filozof. Ja sam neto razmiljao i kopkao po
riznicama mudrosti mojih predaka i vido sam da je svaki moj predak posjedovao knjigu u
kojoj se govorilo o vremenu njegove vladavine i njegovu ivotu, zatim o stepenu njegova
obrazovanja i o stanovnicima njegova carstva. Ima knjiga koje su napisali carevi o sebi,
jer su bili sposobni da napiu, a ima ih opet koje su napisali mudraci. Ja se bojim da ne
umrem, a da u mojoj riznici ne ostane knjiga u kojoj e se govoriti o vremenu moje
vladavine. Zato bih volio da mi ba ti napie takvu knjigu u koju e uloiti sve svoje
umne sposobnosti i koja e svojom formom vaspitavati narod i navikavati ga na
poslunost carevima, a svojom sutinom vaspitavati careve i pouavati ih kako da
upravljaju i vladaju sa svojim podanicima. Tako e se otkloniti mnogi nesporazumi
izmeu mene i podanika. elim da ova knjiga ostane kao uspomena na mene za sva
vremena!
14
Sasluavi careve rijei, Bejdeba pade pred njega niice na zemlju, a onda podie
glavu i ree:
O sreni care, neka ti zvijezda blista, neka te nesrea ne prati, budi nam iv i zdrav!
Samo tvoj veliki um, care, mogao te ponukati na takav pothvat i dovesti te do uzvienog i
nedostinog poloaja. Neka Allah bdi nad carevom sreom, neka ga pomogne u onom to
je naumio, a meni omogui da ispunim zadatke koje mi je car povjerio! Neka car naredi
ta god hoe, ja u uloiti sve svoje umne sposobnosti da mu elje ostvarim.
O, Bejdeba, jo ranije sam primijetio da si uman ovjek i da si kadar ispuniti careve
elje ree mu car.
Zato sam ba tebe izabrao da sastavi takvu knjigu, u koju e unijeti ar svog srca
i snagu svoga uma. Pa neka onda ta knjiga bude po svojoj sadrini i ozbiljna, i aljiva, i
duhovita, i neka jo sadri mudrost i filozofiju!
Bejdeba se onda caru pokloni, pade pred njega niice na zemlju, zatim se die i ree
15
mu:
Ja u ispuniti carevu zapovijest, Allah mu dug vijek podario, samo mi za to treba
vremena.
Za koliko moe sastaviti tu knjigu? upita ga car.
Za godinu dana odgovori mu Bejdeba.
Nek ti bude, ree mu car, i naredi da mu se odmah da dosta novca kako bi bez
smetnje mogao raditi na toj knjizi.
Bejdeba onda poe razmiljati kako e sastaviti knjigu. Kad je o svemu dobro
razmislio, on je pozvao svoje uenike i rekao im:
Car mi je predloio da obavim jedan posao koji e proslaviti i mene, i vas, i itavu
vau zemlju, pa sam vas zbog toga i pozvao!
Onda im objasni kakvu knjigu car trai i ta eli njome da postigne, ali oni mu o
tome tada ne mogoe nita razborito rei. Kada Bejdeba vidje da od njih nee imati
bogzna kakve koristi, jasno mu bi da pisanje takve knjige zahtijeva napregnutost misli do
krajnjih mogunosti, pa ree:
Meni je jasno da laa plovi morem zahvaljujui mornarima, jer oni njome
upravljaju; ali njome kad plovi puinom upravlja krmano. Ako laa bude prenatrpana
mnogim putnicima, makar se na njoj nalazilo i mnogo mornara, nije sigurno da nee
potonuti!
Bejdeba je neprestano razmiljao kako e napisati tu knjigu, i, najzad je, uz pomo
jednog svog uenika na koga se jedino mogao i osloniti, sastavi. Osiguravi potrebnu
hranu za sebe i svog uenika i hartiju na kojoj su u to doba pisali Indusi, on se sa svojim
uenikom zatvori u jednu sobu. Bejdeba onda poe postepeno da sastavlja knjigu. On je
neprestano diktirao i motrio kako njegov uenik pie, i tako je postupao sve dok knjiga
nije bila potpuno dotjerana. On tada knjigu podijeli na petnaest poglavlja, od kojih je
svako poglavlje bilo zasebno. Svako poglavlje je sadravalo pitanje i odgovor da bi oni
koji o tome razmiljaju mogli za sebe izvui kakvu pouku i uputstvo. Ta poglavlja je
16
svrstao u jednu knjigu i nazvao je Knjiga Kelile i Dimne. Bejdebina knjiga u kojoj govore
razne ivotinje, zvijeri i ptice svojom je formom zabavna, a sadrajem moe da poslui
kao duhovna vjeba misaonim ljudima. U njegovoj knjizi se nalazi sve ono to je ovjeku
potrebno: kako e upravljati sobom i svojom porodicom, kako e se vladati prema svojim
blinjima i sve to se odnosi na vjeru, ovaj i onaj svijet. Bejdeba u svojoj knjizi preporuje
ovjeku da se pokorava carevima, a da se kloni svega onoga to bi mu moglo nanijeti
kakvu tetu. Knjiga je napisana tako da ona ima i svoj stvarni i formalni smisao, kao to
su napisane i druge mudre knjige. U takvim knjigama figuriraju interesantne ivotinje, a
ono to one govore suta je mudrost i razboritost.
Kada je Bejdeba poeo da pie svoju knjigu, on je najprije opisao kako su bila dva
prijatelja i kako je vrsta ljubav, koja ih je vezivala, prestala zbog spletkarenja jednog
smutljivca. Ali to je napisano tako da su njegove rijei istodobno i zabavne i misaone,
upravo onakve kakve je car traio. Bejdeba naroito istie da rijei prepisivaa i
prevodilaca esto mudrome sadraju knjige oduzmu pravu vrijednost.
Bejdeba i njegov uenik ostadoe u onoj sobi godinu dana, sve dok ne zavrie
knjigu.
Kada se navrila godina dana, car porui Bejdebi po glasniku da je istekao rok,
pitajui ga ta je uinio. Bejdeba mu po glasniku odgovori:
Ja sam ispunio obeanje koje sam caru dao. Neka car najprije sakupi
dostojanstvenike carstva, neka mi naredi da donesem knjigu i da je proitam u njihovu
prisustvu!
Kada se izaslanik vratio od Bejdebe caru i kazao mu Bejdebinu poruku, car se tome
obradovao i Bejdebi ponovo poruio da e zakazati dan kada e se sastati dostojanstvenici
njegova carstva.
Onda car oglasi po najudaljenijim krajevima Indije da dou dostojanstvenici i da
prisustvuju itanju knjige. U zakazani dan car naredi da se za Bejdebu postavi prijesto
slian njegovu prijestolu, da se za kneeve i uene ljude poreaju stolice, a filozofu
Bejdebi porui da doe. Kada carev izaslanik donese Bejdebi tu poruku, on ustade i obue
odijelo od crnog sukna, koje je oblaio kad je posjeivao careve. Knjigu dade onome
svome ueniku da je on ponese. im Bejdeba ue kod cara, svi prisutni, pa i sam car,
skoie na noge iz zahvalnosti i potovanja. Bejdeba onda prie caru, pokloni mu se i
pade pred njega niice na zemlju, ne diui glave.
Digni se, Bejdeba, ovo je dan sree i veselja! ree mu car.
Kad se Bejdeba die, car mu naredi da sjedne. Posluavi cara, Bejdeba sjede i poe
itati knjigu. Car ga je pitao za smisao i namjeru svakog poglavlja knjige. Bejdeba mu
izloi namjeru knjige i svakog poglavlja napose. Car mu se sve vie divio i veoma se
radovao, pa mu ree:
O, Bejdeba, sve si izveo onako kao sam mislio, to i jeste ono to sam htio! Trai ta
hoe i koliko god hoe!
Bejdeba najprije poelje caru svaku sreu u njegovu carevanju, pa mu ree:
O, care, blago meni nije potrebno, a ovo svoje odijelo ne elim da zamijenim
drugim. Ali se ovdje, pred tobom, care, neu odrei jedne svoje elje.
Bejdeba, ta eli, svaka e tvoja elja biti ispunjena ree car.
Neka car naredi da se ova moja knjiga uredi isto onako kako su carevi preci
ureivali svoje knjige i neka naredi da se dobro uva, jer se plaim da ona ne ode iz Indije
i da se nje ne doepaju Perzijanci kad za nju saznaju. Neka car naredi da se ova knjiga ne
iznosi iz Kue mudrosti!
Drage volje! odgovori mu car.
Car onda pozva Bejdebine uenike, pa ih lijepo nagradi.
Kada dugo vremena poslije toga Enuirvan, ljubitelj knjiga, nauke, znanja i istorije
drevnih naroda postade perzijski car, on u za ovu knjigu, pa odmah posla ljekara
Berzevejha u Indiju. Berzevejh na prepreden nain iznese knjigu iz Indije i stavi je u
riznice Perzije.
Hvala Allahu u ijoj su ruci kljuevi svih tajni i niti znanja i stremljenja, koji upuuje
na dobro i od koga potie svaka vrlina. On je nadahnuo svoje robove da ine sve ono to
e ih njemu pribliiti, a to su dobra djela koja donose sreu i napredak. Da bi Allahovi
robovi zasluili jo veu njegovu naklonost i da bi se trudili da ine sve ono to e se
njemu svidjeti, on je svojim robovima naredio da se bave naukom i filozofijom i da mu
budu zahvalni. Slava Allahu, gospodaru svjetova!
Allah je svakoj posljedici dao uzrok, a svakom uzroku tok, i odredio da taj uzrok
izvri jedan od njegovih robova u toku svog nestalnog ivota.
Eto tako je Allah nadahnuo i cara Enuirvana da poalje nekoga ko e ovu knjigu
prevesti i donijeti je iz Indije u Perziju, jer je car Enuirvan bio ne samo najvei perzijski
car nego i najmudriji. On je najzrelije mislio i najrazboritije rasuivao. Enuirvan je od
svih perzijskih careva najvie cijenio nauku. On je najvie istraivao izvore nauke, najvie
je volio dobra djela i sve ono to ga moe pribliiti uzvienom Allahu da bi od onih koji
se bave naukom napabirio mudrosti i njome se okitio, da bi upoznao ta je dobro, a ta
zlo, ta je korisno, a ta tetno i da bi znao da razlikuje prijatelja od dumanina. On je,
zahvaljui uzvienom Allahu znao kako e upravljati svojim robovima i svojim zemljama
i kako e se vladati prema svojim podanicima i u svojim poslovima. Enuirvan je bio
velianstveni car svoga naroda, car ukraen nakitom ljepote, odlini, uzvieni, ispravni i
sreni car kome nije ravan ni jedan od perzijskih careva koji su ivjeli prije njega. Njegov
svijetao razum mu je pomogao da postane savreno obrazovan, dalekovid i strastveni
ljubitelj nauke. Njega je Allah odlikovao tim pohvalnim osobinama, obdario ga je
plemenitou i mnogim blagodatima, i zbog toga su ga cijenili njegovi podanici i
pokoravali mu se i ostali ljudi. ivot mu je bio lijep i vedar, u njegovim pokrajinama je
vladao mir i poslunost, vladari su ga sluali i uvijek bili spremni da mu u svemu ugode,
da ga dvore i da se s njim sporazumijevaju. Sve te pohvalne osobine Enuirvanove bile su
dar uzvienog stvoritelja kojim ga je Allah obdario za vrijeme njegove vladavine tako da
je on bio pravi ukras svoga carstva.
Kad je car Enuirvan bio u naponu svoje vlasti, kad je njegovo carstvo bilo mono i
snano, ree mu jednog dana jedan od njegovih sabesjednika kako u riznicama nekog
indijskog cara ima jedna knjiga koju su sastavili, napisali i objasnili mudraci i ueni ljudi,
u kojoj su govorom ptica, divljai, gmizavaca i drugih ivotinja objanjeni neobini
zapleti i uda, a sve je to potrebno vrlim carevima da bi mogli upravljati svojim
podanicima i obavljati poslove svojih carevina. Enuirvan je odmah poelio da tu knjigu
nekako nabavi i prevede.
Kada se car Enuirvan odluio na to, on upita svoje vezire da li bi mu mogli nai i
dovesti savrena, uena i obrazovana ovjeka, u kome su usretsreene sve vrline i koji je
ili vjet pisar, ili iskusan, filozofski obrazovan ljekar, koga su iskustva vaspitala, koji
dobro zna perzijski i indijski jezik i koji moe da pie na oba ta jezika, koji pored toga
ezne za naukom i koji se predano trudi da naui medicinu i filozofiju.
Njegovi savjetnici i veziri odmah potraie ovjeka takvih vrlina i naoe ga. To je
bio mladi lijepa lica, velike pameti i obrazovanj a, iz estite kue, ljekar po zanimanju,
nadaleko poznat. Bio je to filozof Berzevejh, sin Ezherov, znalac perzijskog i indijskog
jezika, i jedan od najboljih perzijskih ljekara. Kada su ga doveli pred cara, on pred njega
pade niice na zemlju, iskazujui na taj nain pokornost vladaru.
Ja sam ba tebe odabrao da obavi jedan posao, jer sam uo da si estit, uen,
pametan i da udi za naukom ma gdje god se ona nalazila. uo sam da u Indiji postoji
nekakva knjiga, koja se uva u carskim riznicama ree mu car Enuirvan, i ispria mu
ta je sve doznao o toj knjizi, pa je usto jo dodao:
Spremi se, jer namjeravam da te poaljem u Indiju! Pametan si, pronicljiv i lijepo
vaspitan, pa gledaj da tu knjigu kako zna i umije uzme iz carskih riznica i da je
prevede na perzijski jezik. Tako emo i mi i ti od te knjige imati koristi. Sa sobom ponesi
i svaku drugu indijsku knjigu koja ti doe do ruke, a koje nema u naim riznicama.
Naredili smo da ti se da blaga koliko god hoe i koliko ti bude trebalo. Kad ti ponestane
novaca koje e ponijeti sa sobom, pii nam, pa emo ti jo poslati, makar nas ta knjiga
skupo stajala. Sve to imamo u svojim riznicama stoji ti na raspoloenju, samo ti tragaj za
naukom i onom knjigom. Budi raspoloen i veseo i gledaj da to prije krene! Ne skanjuj
se, spremi se na put, pa neka ti je Allah na pomoi!
O, care, budi vjeno srean, vladaj u izobilju i raspoloenju nad sedam zemalja, i
budi uvijek pobjednik! ree Berzevejh caru.
Ja sam jedan od tvojih robova i strijela tvojih strijela, neka me car baci u koju god
hoe zemlju, ali samo elim da car, Allah mu svako dobro dao, sazove prije nego to
otputujem zbog mene sastanak, kome e prisustvovati i dostojanstvenici, da se odani
stanovnici carstva uvjere koliko povjerenje uivam kod cara. Molim cara da tako postupi
jer e car, istiui moje ime, uiniti dobroinstvo svom pokornom robu.
O, Berzevejh, ja mislim da ti to zasluuje! odgovori mu car. Ja u udovoljiti
tvojoj molbi. Postupi kako smatra da je najbolje da bi se tvoja linost to vie istakla!
Berzevejh onda izie od cara veseo i radostan. Car po elji Berzevejhovoj odredi dan
sastanka dostojanstvenika i najuglednijih ljudi svoga carstva.
Na sami dan sastanka car naredi da se za Berzevejha postavi govornica, to bi odmah
i uinjeno. Berzevejh se pope na govornicu, pa ree:
Allah je stvorio ljude zato to je milostiv, a podario mnoge blagodati svojim
robovima zato to je plemenit. Dao im je toliko pameti koliko im je potrebno da mogu
ivjeti na ovom svijetu i da mogu spasiti svoje due od kazne na onom svijetu. Nema nita
dragocjenije to je Allah darovao svojim robovima od pameti koja je zaista osnov svega.
Niko na ovom svijetu nije u stanju bez pomoi Stvoritelja Svemogueg i jedinog da lijepo
ivi, da se koristi ivotom i da od sebe otkloni nesreu. Isto tako poboan i trudoljubiv
ovjek, koji nastoji da se spase zabluda i da zaslui onaj svijet, moe sve to postii samo
pameu, jer ona vodi svakom dobru, ona je klju svake sree i ona, najzad, dovodi do
blaenstva. Svakom je potrebna pamet, i nju ne moe nita nadomjestiti. Pamet je
uroena, a nju iskustvo i obrazovanje razvija i snai. Njena uroenost je skrivena u
ovjeku isto kao to je skrivena vatra u kamenu. Vatra je u kamenu skrivena i ne pokazuje
svoje iskre sve dok se ne kresne kamen o kamen: tek udarom pojavljuje se njen sjaj i
njena toplota. Tako je isto i pamet skrivena u ovjeku, i ona se ne pokazuje sve dok je ne
ispolji obrazovanost i ne osnai iskustvo. Kada pamet sazri, tada joj je najpotrebnije
iskustvo, jer ona tada osnauje svaku vrlinu i otklanja svako nevaljalstvo. Nita nije
dragocjenije od pameti koju Allah daruje svome robu, i tako mu pomae da se domogne
znanja za kojim ezne. Kome Allah bude dao pameti, a usto bude i obrazovan, taj e biti
srean, ostvarie svoje elje na ovom svijetu, a na onom e biti nagraen kao i ostali dobri
ljudi. Pamet pomae caru i njegovoj vladavini. Podanici i narod ne mogu biti dobri ako
meu njima ne vlada pravda koja na pameti mora biti zasnovana, jer je pravda temelj
drave. Allah je dao naem srenom caru Enuirvanu veliku pamet, obdario ga je
najljepim znanjem i najboljim poznavanjem prilika i stvari. Allah mu je omoguio da
obavlja poslove na najispravniji i najpametniji nain i da istrauje i ispituje najkorisnija
nauna postignua. Omoguio mu je, zatim, da stekne raznovrsna znanja i tako visoko
filozofsko obrazovanje kako nije nikada postigao ni jedan car prije njega. Car je mogao
sve to postii zahvaljujui svojim prirodnim sposobnostima koje su i bile temelj svega.
Tako je on, zahvaljujui ba tome, uspio da prevazie sve careve koji su vladali prije
njega. Tragajui za naukom za kojom on neprestano ezne, car je doznao da u Indiji
postoji jedna knjiga koju su napisali indijski mudraci i ueni ljudi, i koju uvaju indijski
carevi. Doznao je da je ta knjiga osnov svakog obrazovanja, temelj svakog znanja,
putokaz ka svakom dobru. Ona je klju u ostvarivanju djela pomou kojih se stie i
spoznaje onaj svijet, ona je sredstvo pomou koga se moe spasti od njegovih strahova.
Ona uopte okrepljuje, ona pomae carevima i njihovim dravnim poslovima, vaspitava
podanike uei ih kako e zadovoljiti svoje vladare i poboljati svoj ivot. To je Knjiga
Kelile i Dimne. Kada se car uvjeri da je istina ono to je uo o toj knjizi i kada je saznao
da ta knjiga okrepljuje i iri obrazovanje, smatrao je da sam ba ja kadar da je prevedem
na perzijski jezik. Neka nam je Allah na pomoi!
Poslije ovakvih Berzevejhovih rijei, car se uvjeri u njegovu uenost i otroumnost i
to ga silno obradova. Odmah naredi da se dovedu astrolozi, pa da oni odrede srean dan i
as kada e Berzevejh krenuti na put. Astrolozi onda odredie dan i as njegova polaska.
Odreenog dana Berzevejh je sreno krenuo, nosei sa sobom dvadeset vrea blaga,
a u svakoj vrei po deset hiljada dukata. On putovae danima i noima trudei se da
ostvari svoj cilj, i tako stie i u Indiju.
Kad je stigao tamo, poeo je obilaziti oko carske kapije i oko mjesta gdje se sastaju
carevi podanici. Upoznavi se sa nekim mudracima, odmah se poeo s njima druiti,
raspitujui se o carskoj sviti, o velikaima koji se s carem drue i o uenim ljudima i
mudracima. Berzevejh ih poe susretati pozdravom i na njihove sjedjeljke dolaziti. Priao
im je da je stranac koji je doao u njihovu zemlju iz tenje za znanjem i naukom, elei da
se preporodi, i da mu je u tome potrebna njihova pomo. Traio je od njih moralnu
podrku da bi ostvario svoje elje, ali uvijek vjeto skrivajui pravi uzrok svog dolaska u
njihovu zemlju.
Berzevejh je dugo ostao kod indijskih uenjaka uei kod njih ono to je ve sve
dobro znao, a pravio se kao da nita ne zna. U meuvremenu je on skrivao svoje elje i
namjere, a istovremeno je oprezno, mudro, toboe naivno i obazrivo tragao za onim zbog
ega je doao. Za to vrijeme je stekao mnogo iskrenih prijatelja sve samih Indusa. Meu
njima je bilo velikaa, uenjaka, mudraca i obinog svijeta, svijeta svakakve boje i
zanimanja.
Meu svojim novim prijateljima imao je jednog kome je odluio da povjeri svoju
tajnu i kog je odabrao za svoga savjetnika, jer se uvjerio da je on estit, obrazovan, mudar
i razuman i da umije uvati tajnu. Ali iako se Berzevejh bio uvjerio da mu je taj ovjek
iskren prijatelj, iako se s njim dogovarao o svemu i svaemu, ipak je od njega krio ono
zbog ega je doao, jer je najprije htio da ga dobro iskua i da vidi da li je on dostojan da
mu se povjeri tajna. On se za njega neprestano raspitivao i nastojao je da u njemu stekne
odanog prijatelja. Kada se Berzevejh uvjerio da je taj ovjek dostojan da mu se povjere
najkrupnije i najdelikatnije tajne, da ih on zna uvati i da nije izdajica, on postade prema
njemu jo ljubazniji, jo ga vie poe potovati i prema njemu bivati naklonjeniji. To je
trajalo sve dotle dok se Berzevejh ne uvjeri da je dolo vrijeme ostvarenja njegove elje
poslije dugog boravka u tuini i ogromnih trokova koje je inio za pridobijanje prijatelja
i spremanje gozbi.
Kada se Berzevejh uvjerio da se potpuno moe osloniti na svog prijatelja Indusa, o
kome je rije, kada se na njega sasvim navikao i ocijenio njegove moralne i intelektualne
sposobnosti, i uvjerio se da mu moe povjeriti tajnu, ree mu jednoga dana nasamo:
Brate, ne elim da od tebe vie krijem ono to sam dosada krio, jer si dostojan
moga povjerenja. Znaj, da sam doao u vau zemlju s nekom namjerom i da ta moja
namjera nije ono to sam vam dosada priao. A pametnu je ovjeku dovoljno da iz
pogleda i kretnje zakljui ta se krije u neijoj dui i neijem srcu.
Ama, nije mi bilo prijatno da otkrivam tvoje prave namjere, ali te uvjeravam da
sam znao i proniknuo u tvoje tajne elje, da ti ustvari trai neto drugo, a ne ono to si
nam pripovijedao odgovori mu njegov prijatelj. Ali zato to te volim i to mi je tvoje
prijateljstvo drago, meni je bilo nezgodno da ti to u lice reknem, i da te iznenadim, iako
sam dobro znao ta u sebi krije i ta taji. Meutim, kada si mi ve ti sam donekle otkrio
svoju tajnu, rei u ti ko si ti, kakva je ta tvoja tajna zbog koje si doao, i tako se dugo
ovdje zadrao. Ti si preao tolike zemlje i doao u nae krajeve, ni zbog eg drugog no da
opljaka nae bogate riznice, odnese nae dragocjenosti u svoju zemlju i njima
obraduje svog cara. Ti si doao u nau zemlju da nas prevari, a s nama si se toboe
sprijateljio samo da nam podvali. Ali primijetivi tvoju izvanrednu izdrljivost, tvoju
upornost da postigne ono to eli, tvoju obazrivost da se rijeju ne oda za toliko dugo
vremena koje si proveo u naoj sredini, ja sam ba zbog toga i zbog tvoje fine razboritosti
jo vie poelio da se s tobom sprijateljim. Jo nisam sreo ovjeka koji bi bio od tebe
otroumniji, vaspitaniji i izdrljiviji u traganju za naukom, jo nisam vidio iva stvora koji
bi bolje od tebe znao kriti tajnu, iako si u tuoj zemlji, u dravi koja nije tvoja, i meu
narodom ije obiaje i navike ne poznaje. ovjekova se pamet ogleda u ovih osam
osobina: prva je osobina da ovjek bude prijatan, druga je, da upozna sama sebe i da bude
uvijek oprezan, trea je, da se pokorava carevima i da se potrudi i nae naina da ih u
svemu zadovolji, etvrta je, da poznaje gdje i kada e povjeriti prijatelju svoju tajnu, peta
je, da pred carskim kapijama sjedei u drutvu dvorjana bude slatkorjeiv, esta je, da
uva i svoju i tuu tajnu, sedma je, da zna upravljati svojim jezikom, da ne govori ono za
to moe odgovarati, i osma je, da u drutvu ne govori o onome o emu ga ne pitaju. Ko
posjeduje sve ove osobine nee imati neprijatnosti, i bie uvijek srean. Ja sam se uvjerio
da ti ima te osobine. Neka te uzvieni Allah sauva, neka ti pomogne u tvojim nakanama,
i omogui da postigne ono to eli! Ti si se sa mnom sprijateljio samo zato da se koristi
mojim znanjem i mojim ugledom. Ti si, zaista, zasluio da ti se pomogne da ostvari ono
to eli, da se ovjek zauzme za tebe i tvoja nastojanja i da ti udovolji molbi. Samo,
velim ti, te tvoje namjere izazivaju kod mene bojazan i strah.
Kada se Berzevejh uvjerio da je Indusu kao na dlanu sve jasno zato se on s njim
sprijateljio, da se on s njim sprijateljio samo zato da ga prevari i da mu podvali, a da ga
ipak nije odbio kada je zatraio da mu molbi udovolji, nego da mu je odgovorio blago,
kao to brat bratu ljubazno i njeno odgovara, on povjerava da e mu Indus ispuniti elju,
pa mu ree:
Ja sam se bio spremio da govorim nadugo i nairoko. Ali kada si me prekinuo i
iznenadio rekavi mi da zna sve o meni, da ti je poznato zbog ega sam doao i da si ak
spreman da ispuni ono to sam ti govorio, ja se onda zadovoljih da s tobom ukratko
razgovaram. Zahvaljujui svojoj pameti i obrazovanosti, ime te Allah obdario, ti si uspio
da iz malo rijei dozna mnogo o meni. Tako si ti potedio mene daljeg razgovora, i, eto,
zato sam u svom govoru bio kratak. Ja sam se uvjerio da ti nastoji da mi pomogne u
ostvarivanju mojih elja, a to znai da si plemenit i da dri do date rijei. Kada se rijei
upute mudracu i tajna povjeri otroumnome koji je umije uvati, tada je ta tajna
obezbijeena i time postignuta posljednja elja povjerioca tajne, to je sigurno u tolikoj
mjeri kao kad se neka skupocjena stvar pohrani u nekoj tvravi, odgovori Berzevejh
Indusu.
Nema nita dragocjenije od prijateljstva ree Indus Berzevejhu. Iskreni prijatelj
zasluuje da ga ovjek smatra ravnim sebi, da od njega nita ne krije, da svoju tajnu pred
njim ne skriva i da mu omogui, ako moe, da ostvari svoje elje i namjere. Samo je onaj
ovjek valjano vaspitan koji umije uvati tajne. Kada se tajna povjerava ovjeku koji je
umije dobro uvati, za nju se nee nikada doznati jer e je takav ovjek sahraniti u sebi.
Tajna meu dvojicom ne moe ostati skrivena im oni o njoj ponu govoriti, jer su u nju
ve upletena dva jezika. im dvojica ponu govoriti o tajni, odmah je tu i trei, kome je
naklonjen ili jedan ili drugi. A kada tajna dopre do treega, ona se tada tako razglasi da je
ne moe porei onaj ija je, isto kao to se ne moe utjerati u la onaj koji tvrdi da je nebo
vedro, ako je ono zaista vedro. Nema nita ljepe od radosti koje mi priinjava tvoje
prijateljstvo i tvoje drueljublje, pogotovu sada kad mi je tvoje drutvo postalo potreba. Ja
znam da je to to ti od mene trai tajna koja jednog dana mora izbiti na vidjelo. A kada se
to prouje, ja sam tada propao, nee mi pomoi ni itavo blago. Na je car naprasit i grub.
Za malu krivicu kanjava najteom kaznom. A ta bi tek uinio za ovakav prestup? Ako
me ljubav koja postoji izmeu mene i tebe navede da ti pomognem, careva mi kazna ne
gine.
Jo su davno ueni ljudi pohvalili prijatelja koji zna uvati tajnu i koji je spreman
da pomogne svom prijatelju odgovori mu Berzevejh. Ba takvom kao to si ti ja sam
namijenio da se poduzme mog posla i da me pomogne u mojim nastojanjima. Ja se
pouzdavam u tvoju plemenitu narav i veliku pamet. Ako ti zbog mene bude imao kakve
neprilike, budi dobar, pa i to podnesi! Budi uvjeren da ja tajnu nikad neu odati, i nemoj
strahovati. Ti se boj svojih sugraana, koji se vrzaju oko tebe i oko cara, da te oni ne
optue kod cara i da mu oni to ne kau. Ja se ipak nadam da se za sve to nita nee uti,
jer u se ja vratiti u svoju zemlju a ti e ostati. Dok sam ovdje, meu nama nee biti
treeg.
I njih dvojica se tako i dogovorie.
Taj Indus bio je carev rizniar, u njegovim rukama bijahu kljuevi carskih riznica.
On udovolji Berzevejhovoj molbi, pa mu donese i predade onu knjigu i sve ostale.
Berzevejh onda prionu na posao da to prije knjigu prevede i da je prepie sa indijskog na
perzijski jezik. Muio se i umarao danima i noima strahujui da se indijski car kojim
sluajem ne sjeti te knjige pa da je ne nae u riznici.
Kada je Berzevejh preveo tu knjigu i ostale knjige koje je odabrao, on je to pismeno
javio caru Enuirvanu. Primivi Berzevejhovo pismo, Enuirvan se silno obradova. Ali se
poboja da ga sudbina ne preduhitri i da mu ne pomuti i ne pokvari veselje, pa napisa
Berzevejhu pismo u kome mu naredi da odmah doe. im je Berzevejh primio carevu
vijest, odmah krenu. Vrativi se, Berzevejh odmah posjeti cara, i kad car Enuirvan vidje
kako se izmijenio u licu, ree mu:
O, iskreni robe, koji si ve ponjeo ono to si posijao, veseli se i budi radostan! Ja
u te za tvoj trud nagraditi svim poastima i dau ti najvei poloaj!
A onda mu ree da ide kui i da se odmara sedam dana.
Kada bi osmi dan, car naredi da dou dostojanstvenici njegova carstva, svi ueni
ljudi iz prijestonice i dvorski pjesnici i govornici. Kada su se svi sakupili, doe i
Berzevejh. On najprije prie caru, pred njega pade niice, a zatim se podie i sjede na
jedno uzdignuto mjesto koje je bilo spremljeno za njega. On poe kazivati redom ta je
sve vidio na putu, ispria nadugo i nairoko, od poetka do kraja, ta je sve doivio. Ne bi
nikoga od prisutnih, a da se ne zadivi Berzevejhovim doivljajima na njegovom dugom
putu i njegovom taktinom ophoenju sa onim Indusom. Bio im je veoma drag Indus koji
je Berzevejhu pomogao, ma da ga prije toga nije nikada ni oima vidio i iako su izmeu
njega i Berzevejha postojali vjerska i rasna razlika i neslaganje u shvatanjima.
Berzevejhov ugled poraste i u oima prisutnih i kod samog cara. Kad je Berzevejh zavrio
svoj govor, car dade znak da se prisutni raziu, a s njima ode i Berzevejh.
Car odmah zakaza novi sastanak za koji dvorski govornici poee spremati svoje
govore. Tom su sastanku, pored Berzevejha, prisustvovali govornici, veziri i mnogi ljudi
od pera. Tada donesoe Knjigu Kelile i Dimne i ostale knjige. Sasluavi paljivo itanje
knjiga, prisutne zadivi njihov mudri i zabavni sadraj, a caru bi drago to je postigao ono
to je elio. Svi Berzevejha onda obasue pohvalama, i zahvalie mu na trudu. Car odmah
naredi da se Berzevejh ogrne sveanom odorom i da se stavi pred njega biser, drago
kamenje, zlato i srebro, i onda mu natae krunu na glavu. Da bi mu ukazao jo vee
potovanje i da bi ga to vie istakao, posadi ga i na svoj prijesto. Doivjevi sve to,
Berzevejh pade pred cara niice, zatim se die i ree:
Neka Allah caru da svako dobro i na ovom i na onom svijetu! Neka njegovo
carstvo podri, njegovu vlast i njegovu mo, stubove njegove slave, uini vrstim! Neka
je hvala velikom Allahu, care, a meni tvoje blago nije potrebno! Zar bijedni rob nije
potpuno zadovoljan kad je doivio da mu car careva oda najvee priznanje? Ali kad car
ba hoe da uzmem darove, jer znam da e mu to biti drago, uzeu ipak neto da ne bih
caru iziao iz volje.
Berzevejh onda ustade i od svih ponuenih mu darova uze divnu horasansku krinju,
punu carskih haljina, pa ree:
Kad uzvieni Allah ovjeka obdari pameu, znanjem, lijepom naravi, postojanou
u vjeri i plemenitim namjerama, neka je uvijek zahvalan vjenom Stvoritelju na njegovu
daru, jer ga nije zasluio! Kada ovjeku ukau ast, treba da to cijeni makar zbog toga
podnio mnoge muke i tegobe. to se tie mene, neu ni da se sjeam svih onih tegoba i
nevolja koje sam podnio, jer znam da sam time vama, o carska kuo, odao ast! Ja sam i
dosada nastojao i dalje u nastojati da steknem vau naklonost. Radei povjereni mi
posao, sve sam muke lako savlaivao, sve sam patnje podnosio veseo i radostan, jer sam
znao da u samo tako radei stei vau naklonost. Ali bih te, care, neto zamolio, i
vjerujem da e mi molbi udovoljiti. Moja je molba skromna, ali ako se ispuni, bie od nje
velike koristi.
Govori, mi emo ispuniti svaku tvoju molbu, jer ti za nas mnogo znai! ree
Enuirvan. Kad bi traio da s nama podijeli vlast, mi bismo udovoljili tvojoj elji a
kamoli ta drugo. Govori, ne stidi se, sve ti stoji na raspoloenju!
O, care, ree tada Berzevejh, ne pominji mi teret koji sam podnio za tebe ni
moj trud, jer sam tvoj rob koji je duan da rtvuje za tebe i svoj ivot ako zatreba! Da me
nisi ni nagradio, ja se na to ne bih osvrtao, jer car nije uopte duan da to ini. Ali
zahvaljujui carevoj plemenitosti i njegovom visokom poloaju, ja i moja porodica dobili
smo najvie priznanje. Kada bi mogao, car bi nas odlikovao i na onom kao to nas je
odlikovao i na ovom svijetu. Neka ga Svemogui u ime nas nagradi najveom nagradom!
Reci svoju elju, ja sam duan da ti uinim sve to e te obradovati! ree
Enuirvan.
elim da se izda carska zapovijest, vrlom mudracu, uzvienom carskom veziru
Buzurdimihru, sinu Bahteganovu, da moj ivotopis opie u maloj knjizi, da Knjigu Kelile
i Dimne rasporedi na poglavlja i da tu knjiicu, u kojoj e iznijeti moj ivotopis kako bude
najbolje znao i umio, stavi kao posebno poglavlje; da mu naredi da tu knjiicu, kada je
napie, stavi kao prvo poglavlje koje e se itati prije poglavlja o lavu i volu. Ako car tako
postupi, on e time i meni i mojoj porodici odati najvee priznanje, i tako e se, gdje god
se bude itala ova knjiga, za vjena vremena sauvati uspomena na nas.
Kada su car Enuirvan i dostojanstvenici sasluali Berzevejhove rijei i saznali da on
eli da uspomena na nj ostane zauvijek, zadivie se njegovoj uenosti, bistroj pameti i
ljepoti njegove due.
Drage volje, o, Berzevejh, jer ti zasluuje da ti se elja ispuni, odgovori mu car.
Oh, kako si skroman, a kako je sve to to trai nama lahko izvriti, iako ti to smatra
velikom au!
Enuirvan se tada okrenu svome veziru Buzurdimihru i ree mu:
Ti zna da je Berzevejh prema nama veoma iskren, zna kakvim se sve
opasnostima i strahotama izlagao, samo da bi stekao nau naklonost, koliko se namuio da
bi nas obradovao; zna kakvu nam je uslugu uinio i kakvom nas je, zahvaljujui samo
njemu, Svevinji mudrou i znanjem obdario, zbog ega emo biti slavni. Poznato ti je
koliko smo mu blaga ponudili iz naih riznica u elji da ga nagradimo za uinjeno djelo,
ali on se nije ni na ta osvrnuo. Neznatno je sve ono to Berzevejh od nas trai iako on
smatra da je to velika nagrada i ast. Ja elim da ti o tome u svojoj knjizi progovori i da
mu tako elju ispuni! Znaj da e me to obradovati. Ne ali truda makar te to i namuilo.
Treba da napie poglavlje, koje e biti slino ostalim poglavljima knjige, u kom e
iznijeti Berzevejhovu vrlinu, njegovo plemstvo i soj, njegovo zanimanje, obrazovanost i
djetinjstvo. To e poglavlje posvetiti Berzevejhu i u njemu navesti kako smo ga o svom
troku poslali u Indiju, kakvih smo se knjiga, zahvaljujui samo njemu, domogli i time
pretekli ostale narode. Dalje e navesti kako se drao kada se vratio s puta, i kako nije
htio da primi blago koje smo ponudili. Reci to moe pohvalnije i laskavije o njemu, i to
istakni to moe bolje! Ne ali truda, i svakako gledaj da to obraduje Berzevejha i
stanovnike moga carstva, jer je on to zasluio i od mene i od svih mojih podanika, a i od
tebe, takode, koji voli nauku. Nastoj da i narod i ugledni ljudi poglavlje posveeno
Berzevejhu prime bolje od svih drugih poglavlja, i da ba to poglavlje to vie odgovara
sadraju te knjige. Ti e zbog toga biti najsreniji ovjek ba zato to e to sam uiniti!
Neka to bude prvo poglavlje u knjizi! Kada to zavri onako kako sam naredio, obavijesti
me jer elim da sazovem dostojanstvenike svoga carstva da se pred njima proita to to si
napisao. Eto tako e ti, zadovoljivi nas, najbolje istai svoje vrline i doi do slave.
Kada je Buzurdimihr sasluao careve rijei, pao je pred njega niice, zatim ustao i
rekao:
Allah te poivio, care, i uinio da bude najbolji i na ovome i na onome svijetu! Ti
e mene, care, takoe na ovaj nain ovjekovjeiti.
Onda Buzurdimihr ode od cara i lati se odmah posla. Poeo je najprije da opisuje
Berzevejhov ivot i vrijeme njegova prvog vaspitanja. Opisao je kako je iao u Indiju da
trai lijekove, kako je nauio njihovo pismo i jezik, dok ga poslije car Enuirvan ne posla
da traga za pomenutom knjigom. On je sve Berzevejhove vrline, njegovu mudrost, narav i
poglede opisao i objasnio kako najbolje moe biti.
Kada je vezir Buzurdimihr napisao to poglavlje, izvjestio je cara da je zavrio
posao. Enuirvan onda sakupi lanove dinastije i prvake svoga carstva i uvede ih u dvor.
Buzurdimihru naredi da proita to je napisao. Za vrijeme itanja Berzevejh je stajao
pored Buzurdimihra. Buzurdimihr poe itati ivotopis Berzevejhov od poetka do
kraja. Cara obradovae mudrost i znanje Buzurdi-mihrovo, pa ga i on i svi prisutni
pohvalie i zahvalie mu se. Car naredi da mu se daruje veliko blago, sveana odora, nakit
i posue, ali Buzurdimihr od svega toga uze samo jednu sveanu carsku odoru.
I Berzevejh se zahvali Buzurdimihru, poljubi ga u elo i u ruku, a onda se okrenu
caru i ree mu:
Allah ti podrao carstvo i dao svaku sreu! Ti si i meni i mojoj porodici uinio
najviu ast ba time to si naredio Buzurdimihru da opie moj ivot i tako sauva
uspomenu na me.
Poslije toga prisutni se razioe veseli i radosni. To bijae dotada nezapamena
sveanost.
KAKO JE BUZURDIMIHR,
SIN BAHTEGANOV,
ISPRIAO ISTORIJU BERZEVEJHOVA IVOTA
Berzevejh, sin Ezherov, prvak perzijskih ljekara, koji je prepisao i preveo ovu knjigu
sa indijskog jezika, o emu je bilo ranije govora, ree:
Moj je otac bio vojnik, a majka mi vodi porijeklo iz ugledne porodice. ivio sam i
rastao u izobilju, i svojim sam roditeljima bio drai od sve njihove djece. Roditelji su me
vie pazili nego moju brau. Kada mi je bilo sedam godina, predadoe me vaspitau.
Savladavi dobro pismenost, zahvalio sam se roditeljima i poeo sam razmiljati o nauci.
Medicina je bila nauka za kojom sam najvie eznuo i koju sam poeo izuavati jer sam
najprije i upoznao njenu vrijednost. Uio sam je sedam godina, i koliko god sam se vie s
njom upoznavao, sve sam vie za njom eznuo i sve je vie izuavao. Kada sam se
odluio da lijeim bolesnike, preda me su se odmah postavila ova etiri pitanja koja mue
i ostale ljude, a to su: imetak, slava, uivanje i onaj svijet. Zato da se opredijelim?
Medicinske knjige kau da je najbolji onaj ljekar koji je istrajan u lijeenju i koji ne trai
nita drugo do nagradu na onom svijetu. Posluavi savjet tih knjiga, ja sam se odluio da
lijeim bolesnike da bih tako zasluio onaj svijet i da ne bih bio kao onaj trgovac koji je
dao skupocjeni rubin za nekakve inuve, ma da je mogao biti, da nije tako uinio, veoma
bogat. Osim toga, u knjigama drevnih naroda proitao sam da ljekar koji nastoji da svojim
lijeenjem zaslui onaj svijet moe biti srean i na ovome svijetu. Takav ljekar lii na
sijaa, koji, kad obradi zemlju i posije sjeme, eli da poanje dobru etvu, a ne korov.
Istina, kad etva prispije, nae se uvijek tu i arolike trave. udei za nagradom na onom
svijetu, ja sam se sav bio predao lijeenju bolesnika. Savjesno sam lijeio i bolesnike za
koje sam vjerovao da e ozdraviti kao i one za koje sam bio izgubio svaku nadu. Uvijek
sam nastojao da im bolest koliko-toliko ublaim. Bolesnike sam njegovao lino ili sam im
prepisivao ili davao odgovarajue lijekove ne traei nikakve nagrade za to. Nisam zavido
ni jednom od svojih drugova koji su imali manje znanja, a vie ugleda od mene, zatim
imetka i svega ostalog to, razumije se, nema nikakve veze s estitim ivotom.
Onoga dana kada je u meni sazrela odluka da lijeim i obilazim bolesnike u njihovim
domovima, ja sam se odluno uhvatio u kotac sa svojom duom i rekao joj: "Duo, zar ti
ne zna da razlikuje korisno od tetnog? Zar ne zna da bi ti bolje bilo da ne tei za onim
od ega e imati malo koristi, a mnogo muke i patnje dok do tog doe, i za im e
veoma aliti kada to izgubi? Duo, zato ti ne padne na um onaj svijet, pa bi odmah
zaboravila ono za im tei na ovom svijetu? Zar te nije stid da se izjednai s grenicima
koji vole samo ovaj prolazni svijet u kome nije ovjekovo ni ono to toboe posjeduje.
Ovaj prolazni svijet cijene samo obmanute neznalice. Zato, duo moja, dobro razmisli:
gledaj da se proe gluposti i nastoj da uvijek ini dobra djela, a da se kloni hravih.
Neka ti bude uvijek na umu da je ljudsko tijelo stvoreno da ispata, da je ono zatrovano
raznim otrovima koji se meusobno bore i jedni druge utamanjuju, i ba time i
uslovljavaju ivot. ivota mora nestati, jer je on slian kipu ije udove povezuje samo
jedna ica, pa kad se ta ica prekine, kip se srui. Duo moja, nemoj da te obmanjuje
drugovanje s prijateljima i drugovima, nemoj za tim mnogo udjeti, jer takvo druenje,
iako priinjava dosta radosti, skopano je s velikim odricanjem, a konac svega je
rastanak! Takvo drugovanje je korisno kao i svaki koristan predmet dok ne dotraje, a kad
dotraje, zna se ta s njim bude. Duo moja, nemoj za ljubav porodice i blinjih gramziti za
imetkom u elji da ih pomae, jer moe nastradati; moe ti se dogoditi da poput tamjana
sagori u ijem mirisu uivaju drugi. Duo, ne predaji se uivanjima ovog prolaznog
svijeta i ne daj se zavesti sve kad bi znala da e vjeito ivjeti i da e se domoi poloaja
za kojim svi ljudi eznu. Na ovom svijetu ima znatan broj ljudi koji ili nee ili ne mogu da
vide da su i stvari koje oni mnogo cijene neznatne i nitavne, sve dok ih ne izgube. To je
kao kosa koju ovjek njeguje i voli dok mu resi glavu, a kada mu opadne, on se na nju
gadi. Duo moja, neka ti ne budu dosadni bolesnici i trud oko njihova lijeenja! Pomisli
koliko ovjek ulae truda oekujui, razumije se, nagradu, samo da iz jedne nevolje
izvue ovjeka kome je uinjena nepravda. A zamisli kakve su onda usluge ljekara koji
mnogim ljudima ini dobro? On, prema tome, moe da se nada i oekuje veliku nagradu.
Duo, nemoj nikada gubiti iz vida onaj svijet i pretpostavljati ga ovom svijetu u elji da
zadovolji svoje ovozemaljske prohtjeve, jer e, inei to, zamijeniti lijepo runim. To bi
mi liilo na trgovca koji ima punu kuu miriljavog sandal-drveta, pa ga u urbi, ne
mjerei ga, proda budzato. Ja sam se uvjerio da se ljudi razilaze u miljenjima i da su im
prohtjevi razliiti: svako svakom prigovara, svaki je svakom neprijatelj, jedan drugog
ogovara i suprotstavlja mu se. Upoznavi to, sasvim je onda razumljivo to se ni na koga
nisam mogao ugledati i to sam s podozrenjem gledao na ljude. Jer, da sam slijepo
vjerovao, liio bih na ovjeka koji je, zato to je bezgranino vjerovao, bio prevaren.
Pria se da se neki kradljivac popeo sa nekoliko svojih drugova na krov kue nekog
bogataa. Njihovi koraci probudie domaina, koji, iznenaen time, odmah probudi svoju
enu i to joj saopti.
Tiho, izgleda mi da su se kradljivci popeli na nau kuu. Hajde, ti me k'o budi iza
sna i glasno me upitaj da to uju i kradljivci: "Ama zar mi, ovjee, nee ve jedanput
kazati kako si stekao toliki imetak i toliko blago?" Ja u se k'o bajagi praviti da neu da ti
kaem, a ti navaljuj, preklinji me i ostani uporna u tome.
ena tako i postupi. Kad kradljivci ue glasove, poee oslukivati.
eno odgovori joj mu, tebi se sudbina nasmijala, ima svega u izobilju, pa to
me onda pita otkud mi imetak. Ako ti sada to kaem, moe kogod uti, pa emo i ja i ti
imati neprilika.
Ama, kai mi, ovjee, ivota mi, ovdje nema ko da uje na razgovor! navali
opet ena.
Hajde, vala, da ti kaem odgovori joj najzad mu. Sve, eno, to imam sve
sam pokrao!
Ama zar, ovjee, ali kako? upita ga ena.
Najprije sam nauio kako se krade, i pravo da ti kaem to nije bogzna kako teko.
Zamisli, kradem, a niko iv u me da posumnja.
Pa, de, reci mi, ovjee, kako si ti to radio?
Evo kako: Obino nou, obasjanom mjeseinom, polazio sam sa svojim drugovima
u krau. Popeo bih se na krov kue nekog bogataa, recimo takvog kao to smo mi.
Privukao bih se do bade kroz koju ulazi svjetlo pa bih sedam puta izgovorio ove arobne
rijei: "evlem, evlem", a zatim bih se, obuhvativi zrake svjetla, neprimjetno spustio
kroz badu u kuu. Najprije bih pokrao novac, a onda druge stvari. Kada bih sve smirio,
ponovo bih izgovorio one iste arobne rijei, pa bih se na zrakama mjeseeva svjetla
izvukao kroz badu i s drugovima umakao zdrav i itav. Kad kradljivci to ue, pomislie:
A, ah, noas nam je pala sjekira u med!
Zato oni strpljivo oekivahu dok ne zaspi domain i ena mu. Uvjerivi se da su
zaspali, voa lopova prie badi i izgovori sedam puta rije evlem, evlem, pa onda
obuhvati zrake mjeseeva svjetla da se spusti u kuu, ali u isti mah glavake tresnu na
pod. Domain skoi na njega sa sohom u ruci i upita ga:
Ko si ti?
Ja sam prevareni i zavedeni kradljivac koji je povjerovao u ono to se nikada nee
dogoditi, i, evo, ovo je posljedica toga, odgovori mu kradljivac.
Kad sam se uvjerio da nema smisla vjerovati u ono to ne moe biti, jer sam se bojao
da mi to ne naprti kakvu bijedu na vrat, ja se onda sav predadoh izuavanju religija da
vidim koja je od njih najbolja. Ma koga god sam pitao o religijama, nisam nikad dobio
jasan odgovor niti sam mogao iz odgovora izvui zakljuak da ima ita u to bih po mojoj
pameti trebalo da vjerujem i da to slijedim, pa pomislih: "Kada ve nisam mogao susresti
takvog ovjeka, ija bi me vjera oduevila, onda je najpametnije da ostanem u vjeri svojih
predaka". Eto, tako htjedoh da uinim, ali odmah pokuah da naem opravdanje za
ovakav svoj stav, pa u sebi rekoh: "Ako se moe opravdati stav ovakav kao to je moj,
onda ne bi trebalo prigovoriti ni ovjeku koji slijepo ide stopama svoga oca, makar mu
otac bio i arobnik. U ivotu ima dosta slinih primjera koje razum ne moe uvijek da
shvati i odobri. Dok sam o tome razmiljao, na um mi padoe rijei jednog ovjeka
izjelice koji se pravdao, kad mu se zamjeravalo da mnogo jede, da su mu i preci bili
izjelice. Nastojei da opravdam pred samim sobom takav svoj stav, nisam uspio da sebi
konano objasnim zato treba da slijedim vjeru ba svojih predaka, nego, naprotiv, osjetio
sam u dubini svoje due potrebu da i dalje razmiljam o svim religijama. Ali mi nekako u
isto vrijeme pade na um kako se posljednji as pribliuje, kako je ovozemaljski ivot
kratkotrajan i kako e ljudi pomrijeti, jer e im vrijeme unititi ivote, pa i o tome poeh
razmiljati, i, najzad dooh do zakljuka: "Moda e uskoro smrt zakucati i na moja vrata
i moda u ubrzo odseliti na onaj svijet?"
Ja sam dobro radio i mislim da moja djela zasluuju pohvalu. tavie, ja mislim da
su to najbolja djela. Moda su me moja kolebanja u vjeri omela da ne uinim koje dobro
djelo koje bih inae uinio, pa me zbog toga moe zatei smrt nespremna. Moe mi se
dogoditi neto slino kao onom ovjeku koji se dogovorio sa slugom jednog bogataa da
ga posjeuje svaku no kad ukuani nisu kod kue. A dogovor meu njima bio je ovakav:
da mu sluga daje stvari iz kue, a da ih on prodaje, pa da novce dijele napola. Tako jedne
noi ukuani nekud odu, pa sluga, ostavi sam, porui po svoga druga. Drug mu doe, i
oni poee sakupljati stvari. Dok su oni tako sakupljali stvari po kui, neko zakuca na
kapiju. Na kui su bila i druga vrata za koja slugin ortak nije znao, i pored njih bijae
jedna lokva.
Brzo izii kroz ona vrata pored kojih je lokva! sluga sav preplaen i u urbi viknu
svome ortaku u krai, i pokaza mu u kom se pravcu nalaze ta vrata.
Slugin ortak pojuri u tome pravcu i nae vrata, ali ne primijeti pred njima lokvu, pa
se vrati slugi i ree mu:
Naao sam vrata, ali nema lokve.
Budalo jedna viknu mu sluga kog e ti avola lokva? Ja sam ti rekao za tu
lokvu da bi znao koja su to vrata, a sada, kad ve zna, bjei glavom bez obzira!
A zato si mi priao za nekakvu lokvu kad je nema? upita ga ponovo ortak u
krai.
Teko tebi, luae jedan, spasavaj se, a proi se skanjivanja i kojekakvih gluposti!
dreknu sluga.
Ama, kako u, boji ovjee, izii kad si mi u glavi napravio pravu zbrku. Govori
mi za neku lokvu, a lokve tamo nema, ree mu ponovo ortak, i tako se sa slugom
prepirae sve dok ne ue domain unutra. Vidjevi o emu se radi, domain zgrabi tog
ovjeka za iju, dobro ga izlema, pa onda predade vlastima.
Prestraen svojom kolebljivou u pogledu religija, ja odluih da ne inim nita
ravo i da moji postupci budu uvijek saglasni propisima sviju religija. Ja onda odluih da
svojoj ruci ne dam da ma kog tue, ubija i da krade; svojoj dui zabranih da se oholi i srdi,
da prezire i mrzi i da sanja o izdajstvu; svoj jezik sauvah od lai, kleveta, ogovaranja,
spletkarenja i svega to je runo. Tako sam sebe ubijedio da ne treba da inim nepravdu,
da poriem uskrsnue, sudnji dan, nagrade i kazne na onom svijetu i da treba da vjerujem
da je Allah jedan jedini Bog. Zato poeh izbjegavati drutvo nevaljalaca i nastojati, to
sam god vie mogao, da se druim sa dobrima. Uvjerih se da nema boljeg druga i
prijatelja od estitosti, da nije teko biti estit ako ti u tom bude imalo Allah na pomoi, i
da estitost upuuje na pravi put. Saznao sam da je estitost neiscrpna, da se ona uvijek
pojavljuje u sve novijim i ljepim vidovima. Zato se ne treba plaiti da je vlast moe
konfiskovati, voda potopiti, vatra spriti, lopovi ukrasti, ili da je mogu zvijeri ili ptice
grabljivice rastrgati.
I jo neto: primijetio sam da lakomislen ovjek i ovjek sklon zabavi moe vrlo lako
da doe u nepriliku kao to je doao i jedan trgovac. Priaju da je neki trgovac imao vrlo
skupocjen dragi kamen. On pogodi da mu neki ovjek za deset dukata provrti taj dragi
kamen, pa ga odvede svojoj kui da to tamo obavi. Uavi u kuu, zatekoe u uglu sobe
jednu tamburicu.
Umije li ti udarati u tamburicu? obrati se trgovac onom brusau.
Kako ne bih umio odgovori mu brusa, jer je bio pravi majstor u sviranju.
Evo ti tamburice, de, da ujemo kako udara! ree mu trgovac.
Brusa uze tamburicu i neprestano u nju udarae, a trgovac je, sluajui, ushieno
davao takt rukama i glavom sve do veeri. Kada se primae doba suneva zalaska, brusa
ree trgovcu:
Naredi da mi se isplati nadnica!
Ama kakvu nadnicu, boji ovjee? Zar si ti togod radio? upita ga trgovac.
Ja sam radio ono to mi je bilo nareeno, a tvoj sam nadniar. Radio sam to si htio
odgovori mu brusa, i ne pusti ga na miru dok od njega ne naplati svih deset dukata, a
trgovev dragi kamen ostade neprobuen.
to god sam vie posmatrao ovaj svijet i njegove naslade sve sam prema njemu bivao
ravnoduniji i sve sam ga se vie klonio. Najzad se uvjerih da isposnitvo utire put za onaj
svijet, isto kao to i roditelj utire put svome djetetu, i da ono otvara vrata vjenom
uivanju. Ja sam utvrdio da isposnik hladno i razborito razmilja o svakome svom
postupku i da je zahvalan i ponizan; on je s malim zadovoljan i skroman, zadovoljan je pa
je stoga i bezbrian; on okree lea ovome svijetu da izbjegne zla, kroti svoje strasti da
bude moralno ist, nikome ne zavidi, pa ga zato svako voli, i ni za im ne ezne. Svaki mu
je postupak razuman, pa zato i moe da sagleda posljedice, i da se nikada ne kaje.
Izbjegava ljude, i s te strane je sasvim miran.
to se mene tie, nisam bio siguran da li u moi da se sav predam isposnitvu, jer
ako bih zanemario ovaj svijet, onda bih zanemario i svoje ovozemaljske poslove od kojih
oekujem koristi i nagradu. Kad bih tako postupio, ini mi se da bih bio nalik na onog psa
koji je, prolazei pokraj rijeke, ugledao u vodi sjenku koure koju je drao u zubima, pa
pojurio prema njoj ispustivi pravu kouru iz svojih usta. Pomisao na to stvorila je u
meni otpor, jer sam se pobojao da e mi isposnitvo dosaditi i da neu imati dovoljno
snage za to, pa sam stoga odluio da ivim kao to sam i dosad ivio. Ali istovremeno je
mene muila i druga misao. Naime, nametalo mi se poreenje izmeu isposnitva koje je
skopano s velikim patnjama i odricanjima i drugih nesrea koje vjeito taru ljude. Meni
je inae jasno da se ovozemaljska uivanja na koncu konca moraju izroditi u velike patnje.
Pa zar ne vidi da je svijet kao slana voda, to god je vie pije, sve te vie mori e; on je
slian kouri na putu u kojoj pseto osjeti miris mesa, pa ga to zavara i pone je glodati
dok sva usta ne iskrvavi; on je nalik na jastreba koga salijeu druge ptice kad mu ugledaju
u kljunu komad mesa; opkoljen sa sviju strana, jastreb pokuava da im kruei umakne,
ali se umori i ispusti meso; on je kao up meda na ijem se dnu nalazi rastopljen otrov
koji je sladak, ali smrtonosan; on je slian varljivoj munji koja sine i trenutno sve osvijetli,
ali odmah iezne, i sve pokrije mrak; on je kao lijep san koji se na javi raspline i iezne.
Kada sam o svemu tome dobro razmislio, iskreno sam poelio da budem isposnik.
Ali, tu je odmah dua koja se suprotstavlja, jer je ona sklona svakom zlu; ona ponekad zna
biti i nemilosrdna, pa nee da se sloi s tvojom odlukom; ba u takvim trenucima postupa
kao sudija koji je u stanju da istovremeno donese oprene presude, as u korist jednog, as
u korist drugog parniara. Ali i uprkos tome, ja sam razmiljanjem doao do zakljuka da
je surovost isposnikog ivota neznatna u odnosu na vjena uivanja i da su ovozemaljske
slasti za kojima dua ezne veoma gorke i bolne, jer su one uzrok svih patnji i nevolja.
udno je da ljudi u gorkom ne osjeaju slast, i to takvu slast koja vodi vjenom
blaenstvu. Zato bi trebalo da ljudi i ne uivaju u varljivim ovozemaljskim slastima, kad
se zna da one prouzrokuju vjenu gorinu. Kada bi se jednom ovjeku reklo da e ivjeti
stotinu godina i da e mu za to vrijeme svaki dan odsijecati po komadi mesa, ali da e se,
kada navri tih stotinu godina, rijeiti svakog bola i patnje, da e biti spokojan i radostan,
ne bi trebalo da ga tolika duina vremena zastrauje. Zato onda ovjek ne bi mogao da
podnese kratkotrajno isposnitvo kada je patnja isposnikog ivota neznatna s obzirom na
onu sreu koja iza nje slijedi? Zar ovaj itav svijet nije stvoren od muke i patnje? Patnja je
stalan pratilac ovjekov na ovom svijetu, od njegova zaea u majinoj utrobi pa sve do
smrti.
Medicinske knjige nam objanjavaju da se od mukareva sjemena zane dijete kada
to sjeme dospije u eninu matericu i kad se spoji s njenim sjemenom i krvlju, pa se zgrua
i vrsne. Sve to onda pokree neka unutarnja sila, i to se postepeno pretvara u usiren i
zgruan komad iz kog se razvijaju udovi i ostali organi sve do poroaja. Ako je posrijedi
ensko dijete, lice mu je okrenuto prema majinom licu, a ako je muko, onda prema
leima majinim. Djeje ruice se nalaze na obraiima, a bradica na koljenima, dijete je
stegnuto u kouljici koja izgleda kao zavezana kesa. Ono die teko i muno i nema
nijednog dijela tijela koji nije obavijen: odozgo se zagrijava toplotom majine utrobe koja
ga pritiskuje, a odozdo je stijenjeno. Dijete je vezano pupanom vrpcom sa utrobom
svoje majke i pomou te vrpce sisa i prima hranu. Ono se nalazi u takvom poloaju, u
tmini, i stijenjeno je sve do roenja. Kada doe vrijeme poroajnih bolova i poroaja,
enina materica se pokrene i da djetetu snage pomou koje se pokrene i glavom poe ka
izlazu da bi izilo iz svog tekog poloaja. Ako ga, kad izae napolje, dohvati vjetar ili
pogladi ruka, ono osjeti bol kao to boli ovjeka kada mu neko dere kou. Dok je sasvim
malo i nejako ono podnosi svakojake nevolje: ne zna da zaite hrane i vode kad je gladno i
edno, ne umije da se pomogne kad ga to boli, a usto mora da trpi razna previjanja,
trljanja i mazanja uljem. Ako na leima zaspi, ne moe da se prevrne. Dok doji, pretrpi
svakojake muke, a kada prestane dojiti, snalaze ga druge nevolje, kao to je, na primjer,
vaspitanje, jer tada mora da podnosi surovosti svoga uitelja i dosadu uenja i pisanja.
Pored toga, ono esto biva rtva raznih bolesti zbog ega mora da izbjegava hranu i da se
lijei. Kada postane ovjek, zaokupljuju ga mnoge brige kako da zaradi novaca i vaspita
svoju djecu. Usto, mora se stalno boriti i protiv svojih unutarnjih neprijatelja: oboljenja
ui, nagomilavanja gasova u tijelu, limfatinosti i raznih smrtonosnih otrova koji kolaju
po tijelu. uva se zmije da ga ne ujede i strahuje od zvijeri i insekata, podnosi u razna
godinja doba velike vruine i studeni, kie i vjetrove. A na koncu dolaze i patnje starosti,
ako je ovjek doivi. Kada se ovjek svega toga ne bi bojao, kada bi bio siguran da e to
sve izbjei i kada uopte o tome ne bi ni razmiljao, trebalo bi da misli na smrt, na
rastanak sa ovim svijetom. Trebalo bi takoe da bude svjestan da e se toga asa rastati od
milih i dragih, od roaka i imanja i od svega ostalog to je cijenio na ovom svijetu, a usto
mora uvijek da misli na uas koji oekuje poslije smrti. Ako ovjek tako ne postupi, treba
ga ukoriti i smatrati neznalicom. Trebalo bi da svako zna da se treba dovijati i uporno
boriti za sutranjicu i da treba odbaciti uivanja i zablude ovog svijeta. Pogotovu sada, u
naem vremenu, koje je na prvi pogled vedro, a u sutini turobno. Iako je car razborit,
suvie moan, vrlo odvaan, neumoran, pravedan, predusretljiv, istinoljubiv, zahvalan,
iroke ruke, uvijek spreman da ini dobra djela, poznavalac ljudi, otac svojim podanicima,
ljubitelj nauke, dobra i dobrih ljudi, nemilosrdan prema nasilniku, hrabar, odvaan i sklon
da podanike u svemu zadovolji i zatiti, ipak vidimo da se vrijeme okrenulo naopako kao
da je istina pobjegla od ljudi. Umiru vrijednosti, a sve vie uzima maha nevaljalstvo i zlo.
Izgleda kao da dobro vene, a zlo buja, kao da se razum pomrauje, kao da istina poraena
uzmie pred zlom, kao da su sudije dobile zadatak da sude pristrasno i da budu grobari
pravde. Tlaeni se mire s nasiljem, a silnik nosom para nebo. Izgleda kao da je sa svih
strana pohlepa razjapila eljusti i eli da proguta i ono to joj je na dohvatu kao i sve ono
to je od nje udaljeno, kao da je prestalo da kuca bilo veselog ivota, kao da nevaljalci
tee da se popnu na nebo, a dobri sakriju pod zemlju. Ljudsko dostojanstvo je srezano i
baeno u duboku provaliju, niskost ljudska dobija cijenu a vlast prelazi iz ruku estitih i
sposobnih u ruke nesposobnih ljudi. Svijet ovaj izgleda veseo i radostan, ali iz dubine
ljudskih dua ape glas: "Sree vie nema, zlo se povampirilo!"
Razmislivi o svim pojavama ovozemaljskog ivota, saznavi da su ovjeka, kao
najasnije i najsavrenije stvorenje, obrvala mnoga zla i nevolje, uvjerio sam se da ak i
pametni to ne vide i, tavie, ne znaju da to izbjegnu. To me, moram priznati, mnogo
iznenauje. Razmiljajui dalje, doao sam do saznanja da ovjeku mnogo smetaju
prijatni utisci koje prima putem ula: ula vida, sluha, mirisa, ukusa i pipanja, jer smatra
da i na taj nain moe unekoliko da zadovolji svoje prohtjeve. A ne zna, jadnik, da su mu
to najvee konice napretka i spasenja. On sve neto hoe, a ne zna da je u takvim svojim
htijenjima slian onom ovjeku koji je pokuao da se skrije od razjarenog slona
sputanjem u bunar, objesivi se o dva drveta koja su bila nadnesena nad samu rupu. Tako
visei, noge mu se dotakoe neeg ljigavog, a to bijahu etiri zmije sa pomoljenim
glavama iz svojih rupa. Baci pogled, kad u dnu bunara ugleda zmaja sa razjapljenim
valjama kako ga oekuje da padne pa da ga proguta. Zatim pogleda na ona dva drveta,
kad tamo dva mia, jedan crn, a drugi bijel, glou stabla. Sav zbunjen i prestraen, ugleda
kraj bunara jednu konicu u kojoj je bilo meda. Prui jednu ruku prema konici, uvue je
unutra i izvadi iz nje malo meda. Poliza med s prsta i slast meda ga oamuti u tolikoj mjeri
da nije vie mogao ni da misli kako da se spase. On tako ostade oamuen slau meda
dok se, najzad, ne strovali u valje onog zmaja i ne nastrada.
Ja sam uporedio ovaj svijet, pun nevolja, zala, opasnosti i nesrea s bunarom, a ona
etiri otrova koja kolaju u ljudskom tijelu sa one etiri zmije, jer im ti otrovi oive u
tijelu, ljuti su kao smrtonosni zmijski otrov. ovjekov sam ivot uporedio sa onim
drvetima, jer se on mora jednom prekinuti. No i dan, kako smo ve rekli, koji postepeno
unitavaju ljudski ivot, uporedio sam sa ona dva mia od kojih je jedan crn, drugi bijel, a
ljudsku sudbinu na ovom svijetu sa zmajem koji sve guta. Ono malo slasti i prijatnih
varljivih utisaka koje ovjek dobija putem ula: ula vida, sluha, ukusa, mirisa i pipanja,
zbog ega ne uspijeva da ostvari svoje planove i zbog ega ne pomilja na onaj svijet,
uporedio sam sa onim medom iz konice.
Razmislivi temeljito o svemu, bio sam zadovoljan samim sobom, i otada sam
uporno nastojao da inim dobra djela, da u tome naem pravi smisao svog ivota i time
obuzdam svoje strasti. U takvom raspoloenju preveo sam mnoge knjige, meu kojima je i
ova, i vratio sam se iz Indije.
KELILA I DIMNA
LAV I VO
GOLUB GRIVNJA
SOVULJAGE I GAVRANI
MAJMUN I KORNJAA
ISPOSNIK I LASICA
MI I MAAK
LAV I AKAL
PUSTINJAK I GOST
PUTNIK I ZLATAR
Car Depelim ree mudracu Bejdebi:
Eto, uo sam za taj sluaj, a sad mi navedi jedan primjer kako je nekakav ovjek
uinio dobroinstvo tamo gdje nije trebalo i kako se nadao da e za to dobiti priznanje.
Care odgovori mudrac prirode ivih stvorova su razliite. Od svih ivih bia to
je Allah stvorio na ovom svijetu, bilo da idu na etiri, bilo na dvije noge, bilo da lete sa
dva krila, najbolji je ovjek. Ali ima i dobrih i zlih ljudi. Meu ivotinjama, zvijerima i
pticama se ponekad mogu nai vjernije, koje bolje tite svoje, koje su zahvalnije na
uinjenom dobru i koje se dobroinstva mnogo due sjeaju od ovjeka. Kada je tako,
onda je dunost pametnih careva i drugih ljudi da ine dobroinstvo na pravom mjestu, da
ga ne ine onima koji na njemu nee biti zahvalni, da ne odabiru nikoga to nee doznati o
njegovu ivotu i upoznati njegovu vjernost, ljubav i zahvalnost. Ne treba da oni ine
dobro svom roaku, samo zato to im je rod, ako nee biti zahvalan na dobroinstvu. Isto
tako treba da pomognu i daljnjeg ako bude spreman da se rtvuje za njih, jer e samo tako
pokazati da cijeni dobroinstvo koje mu je uinjeno i da je zahvalan na blagodati koja mu
je pruena. Ako bude takav, njegova e iskrenost biti pohvaljena, bie poznat kao dobar i
istinoljubiv i bie uvijek potivan. Svaki estit i pouzdan ovjek zasluuje da mu se uini
dobroinstvo i da se smatra prijateljem. Njean i pametan ljekar ne moe lijeiti bolesnika
dok ga ne pogleda, dok mu ne opipa bilo i dok ne upozna sastav njegova tijela i uzrok
njegove bolesti. Kada ljekar sve to dobro upozna, tek tada pristupa lijeenju bolesnika.
Isto tako ni pametan ovjek ne smije nikoga izabrati sebi za prijatelja dok ga ne upozna.
ak i ovjeka koji je poznat kao pravian treba lino upoznati, jer se inae mogu doivjeti
neprijatnosti i s te strane. Ali se u ivotu dogaa da ovjek nekada uini dobroinstvo i
nepoznatu ovjeku, pa on na tome bude zahvalan i uzvrati dobroinstvom kako najbolje
moe biti. Pametni se esto uva ljudi i ne vjeruje nikome, a nita mu ne smeta da se igra s
lasicom, da je gurne u jedan rukav svoje koulje, a ispusti kroz drugi, ili da nosi sokola na
ruci ijim se lovom koristi i kome uvijek da od toga lova da togod pojede. Davno je
reeno da pametan ne treba da podcjenjuje ni ljude ni ivotinje, nego treba da ih upozna i
da prema njima bude onakav kako oni zasluuju. Za to postoji i pria od jednog mudraca.
Pa o emu se govori u toj prii? upita ga car.
Priaju da su neki ljudi iskopali bunar u koji su kasnije upali jedan zlatar, zmija,
majmun i tigar. Tuda proe nekakav putnik, koji se natkui nad bunar i u njemu ugleda
ovjeka, zmiju, majmuna i tigra, pa u sebi ree:
Ja mislim da nema boljeg djela kojim u stei nagradu na onom svijetu, nego da
ovoga ovjeka spasem od ovih neprijatelja!
On onda uze konopac i spusti ga u bunar. Za konopac se najprije, zahvaljujui svojoj
okretnosti, uhvati majmun i izie napolje. Putnik spusti konopac drugi put, oko koga se
obavi zmija i uspje da izie napolje. On spusti konopac trei put, za koji se uhvati tigar
kojeg putnik izvue. Oni mu onda zahvalie na dobroinstvu koji im uini, i rekoe mu:
Ne vadi ovoga ovjeka iz bunara, jer niko nije nezahvalniji od ovjeka, naroito od
ovoga! A majmun odmah dodade:
Moja je kua na brdu blizu grada koji se zove Nevadereht.
I ja boravim takoe u jednoj umi u blizini toga grada ree mu tigar.
Ja se opet nalazim u zidinama toga grada ree mu zmija. Ako te nekada put
nanese tuda i mi ti zatrebamo, zovni nas, mi emo ti se odazvati da ti vratimo dobro
dobrim.
Putnik se ne osvrnu na to to mu ivotinje rekoe da je ovjek nezahvalan, pa spusti
konopac i izvue iz bunara onoga zlatara. Zlatar preda nj pade niice na zemlju i ree:
Ti si meni uinio veliko dobro! Ako jednoga dana proe pored grada Nevaderehta,
raspitaj se za moju kuu. Ja sam zlatar, a ime mi je tako i tako, i elio bih da ti se nekako
oduim za dobro koje si mi uinio!
Zlatar se onda uputi ka svome gradu, a putnik onamo kuda je bio naumio.
Sluaj htjede da se kasnije onaj putnik navrati u grad Nevedereht posla radi. Tu ga
srete onaj majmun koji pred njega pade niice na zemlju, poljubi mu noge i ree mu
pravdajui se:
Majmuni te ne mogu primiti jer nemaju nita, ali ti sjedi tu dok se ja ne vratim!
Majmun onda ode, brzo se vrati i donese mu ukusna voa koje stavi preda nj. Putnik
jede voa koliko je htio, a poslije krenu ka gradskoj kapiji. Tu ga srete tigar koji preda nj
pade niice na zemlju i ree mu:
Ti si meni uinio dobroinstvo, odmori se jedan asak dok se ja ne vratim!
Tigar onda ode i ue u jednu batu u kojoj je bila careva ki. Opazivi je, on skoi na
nju i ubije, zatim uze nakit i odnese putniku, a ovaj ne znaae iji je.
Gle, kako mi se ove ivotinje oduie, a ta e tek biti kad doem zlataru!
pomisli u sebi putnik. Ako bude siromaan i ne bude imao ba nita, prodae ovaj nakit
po najveoj cijeni jer on bolje zna njegovu vrijednost, meni e dati jedan dio, a za sebe e
zadrati drugi.
Putnik se tada uputi ka zlataru. im ga zlatar ugleda, zaeli mu dobrodolicu i uvede
ga u svoju kuu. Kada zlatar ugleda nakit, odmah ga poznade, jer ga je on iskovao carevoj
keri, pa putniku ree:
Odmori se dok ti donesem da to zaloi, jer mi ne bi bilo drago da te pogostim
samo ovim to imam u kui! Zlatar onda izie govorei:
Evo mi ba ispade zgodna prilika da odem do cara i da mu javim za ovo. Tako u
stei jo vei ugled kod cara!
Zlatar onda ode do carske kapije i porui caru da je kod njega onaj to mu je ker
ubio i nakit joj uzeo. Car posla svoje ljude da mu dovedu toga putnika. Kad u njega vidje
nakit, ne dade mu ni okom trenuti, ve naredi da ga stave na muke, da se provoda po
gradu i najzad raspne. Dok se to s njim dogaalo, putnik je neprestano plakao i iz svega
glasa vikao:
Da sam bogdo posluao majmuna, zmiju i tigra onako kako mi oni savjetovahu i
govorahu koliko je ovjek nezahvalan, ne bi me snala ova bijeda!
On ponovi nekoliko puta ove rijei. Te rijei u ona zmija koja odmah izie iz svoje
rupe i poznade putnika. Teko joj bi, pa se poe dovijati kako bi ga spasla. Ona ode i
pecnu careva sina. Car pozva znalce koji njegovu sinu poee bajati ne bi li ga izlijeili,
ali nita ne pomae. Zmija onda ode svojoj drugarici Ifritki i kaza joj kakvo joj je
dobroinstvo uinio onaj putnik i u kakvu je sada nepriliku on zapao. Ifritki bi ao
putnika, zato ona ode carevu sinu da mu se pokae i rekne:
Ti nee ozdraviti dok ti ne bude bajao onaj ovjek koga vi na pravdi boga
kazniste!
A zmija u isto vrijeme ode putniku, ue u tamnicu i ree mu:
Ja tebi onda rekoh da ne ini dobroinstva onom ovjeku, a ti me ne poslua!
Ona mu zatim donese nekakvu travu koja lijei od njenog ujeda i ree mu:
Kada te odvedu carevu sinu da mu baja, ti ga napoj sokom ove trave, pa e on
ozdraviti! Kada se car bude raspitivao o tebi, ti mu reci istinu, i tako e se spasti,
akobogda!
Carev sin u isto vrijeme kaza svome ocu kako je uo nekoga koji mu je rekao: "Ti se
moe izlijeiti samo ako ti bude bajao onaj putnik to je na pravdi boga zatvoren!"
Car onda pozva putnika i naredi mu da mu sinu baje.
Ja ne umijem bajati odgovori mu putnik ali ga ti napoj sokom ove trave, pa e
bojom pomoi ozdraviti!
Car napoji svoga sina kako mu putnik ree, i djeak ozdravi. Car se tome obradova i
upita putnika ta se to s njim dogodilo. On mu sve ispria, a car mu se zahvali i dade mu
lijep dar. Car onda naredi da se onaj zlatar razapne. Razapee zlatara zato to je lagao, to
je bio nezahvalan i to je dobro zlim uzvratio.
Poslije toga filozof Bejdeba ree caru Depelimu:
Eto, care, iz nezahvalnosti zlatareve prema svom spasiocu i zahvalnosti ivotinja
prema putniku moe se izvui pouka da treba initi dobro samo onima, bili oni rodbina ili
ne, koji su vjerni i plemeniti, jer to jedino donosi dobro, a otklanja zlo; takav je postupak
jedino valjan.
KRAJ
Kad filozof zavri svoje prianje, car ga dalje nita ne upita, ali mu Bejdeba kao
posljednje ree:
O, care, neka te svaka srea prati, ivi mnogo godina, vladaj nad sedam zemalja,
imaj svega to god bude zaelio, budi uvijek veseo i radostan, i neka se tvoji podanici
ponose tobom! Ti si odmjeren, pun znanja, pametan, a namjere su ti uvijek plemenite. Ne
grijei ti ni govorom ni postupkom; u tebi su zdruene hrabrost i blagost, nisi kukavica u
borbi niti maloduan u nevolji. Ja ti, evo sastavih knjigu u kojoj su mnoga objanjenja
ivotnih pojava i objasnih ti svako pitanje koje si mi postavio, trudei se da prema tebi
budem uvijek iskren. Sastavljajui ovu knjigu ulagao sam u to sve svoje umne snage,
samo da bih ispunio obavezu koju imam prema tebi i tvojoj lijepoj namjeri. Zato ova
knjiga i jest puna korisnih savjeta i pouka. Ali, znaj, da je sreniji onaj koji prima savjete
od onog koji mu ih dijeli, da se savjeta treba vie da pridrava onaj koji ga prima nego
onaj koji savjetuje i, najzad, da je sreniji onaj koji prima nauk kako se dobra djela ine
od onog koji ga u tome pouava! Eto, toliko, care, a znaj da mo i silu ima samo Allah
uzvieni i veliki!
BILJEKA O PISCU