Professional Documents
Culture Documents
http://www.languageguide.org/italian/vocabulary/
ΤΟ ΙΤΑΛΙΚΟ ΑΛΦΑΒΗΤΟ
Το ιταλικό αλφάβητο έχει 21 γράμματα.
a α
b μπι
c τσι
d ντι
e ε
f έφφε
g τζι
h άκκα
i ι
l έλλε
m έμμε
n έννε
o ο
p πι
q κου
r έρρε
s έσσε
t τι
u ου
v βου
z τζέτα
Επίσης υπάρχουν πέντε ακόμη που προέρχονται από ξένες ή λατινικές λέξεις.
1
Γράμματα Προφορά γραμμάτων
j Ι λούνγκο
k κάππα
w Ντόπια βου
x ιξ
y ύψιλον
Ο ΣΥΛΛΑΒΙΣΜΟΣ
2
φωνήεντα i ή u μη τονιζόμενα και από ένα άλλο φωνήεν, τονιζόμενο
ή όχι:
Pie-de, fiu-me, fuo-ri
Όταν πριν από τα φωνήεντα i,u που συνήθως σχηματίζουν δίφθογγο,
υπάρχει το σύμφωνο r τότε δεν σχηματίζεται δίφθογγος:
Ri-o-re, o-ri-en-te
7. Τέλος, δεν χωρίζονται διαφορετικά γράμματα που προφέρονται ως
ένας φθόγγος:
Se-gno, pe-sce, de-gli, fi-glio, fa-scia, scio-pe-ro
3
· Il Settecento.
· Στα ονόματα που δείχνουν τίτλους βιβλίων, εφημερίδων, έργων
τέχνης.
· Il Canzoniere.
· Στα ονόματα εταιρειών και εμπορικών οργανώσεων :
· La Banca d’ Italia.
· Στις αντωνυμίες που δείχνουν τύπο ευγενείας (προαιρετικά, αρκεί
να μη γίνεται σύγχυση με τις αντωνυμίες του θηλυκού γένους).
Professore La saluto.
Οι μέρες της εβδομάδας και η εθνικότητα γράφονται με μικρά
γράμματα.
ΤΑ ΣΗΜΕΙΑ ΣΤΙΞΗΣ
PUNTO ( . ) = ΤΕΛΕΙΑ
Χωρίζονται προτάσεις που περιέχουν ένα πλήρες νόημα.
LA VIRGOLA ( , ) = ΚΟΜΜΑ
Για να χωρίσει τις δευτερεύουσες προτάσεις από τις κύριες, μπροστά από κάθε λέξη
όταν πρόκειται για απαρίθμηση, μετά από τα επιρρήματα si, no, bene, μπροστά
από τις λέξεις affinche`, sebbene, anzi, pero`, ma, και πριν από κλητική
( chiamare, rivolgere la parola : es. : Signori, vi prego ... )
LE VIRGOLETTE ( « » ) = ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΑ
4
Λόγια κάποιου η λέξεις που θέλουμε να τονίσουμε.
LINEETTE ( - ) = ΠΑΥΛΑ
Μπαίνει στον διάλογο η αντικαθιστά τη διπλή παρένθεση.
APOSTROFO ( ‘ ) = ΑΠΟΣΤΡΟΦΟΣ
Μπαίνει στη θέση του γράμματος η της συλλαβής που έπαθε έκθλιψη.
· Όταν το c,g,sc, ακολουθούνται από a,o,u o τόνος πέφτει στο i και το i δεν
προφέρεται. Το i απλά τονίζει την προφορά. (p.e. lasciare, arancia, camicia, ciao)
· Στα διπλά σύμφωνα παρατείνουμε έντονα την προφορά τους.
· Το ss μεταξύ δύο φωνηέντων προφέρεται σαν ζ. Σε κάθε άλλη περίπτωση
προφέρεται σαν σ.
· Το h δεν είναι σύμφωνο αλλά χρησιμοποιείται για να διαχωρίσει σύμφωνα.
π.χ. cibo (τσίμπο) – chilo (κίλο)
Ή για να διακρίνει ομόηχες λέξεις
Hanno (έχουν) – anno (έτος)
5
ΟΙ ΠΡΟΘΕΣΕΙΣ (LE PREPOSITIONI)
Οι προθέσεις διακρίνονται σε κύριες (preposizioni proprie), καταχρηστικές(preposizioni
improprie) και εμπρόθετες εκφράσεις (locuzioni prepositive).
Oι κύριες προθέσεις είναι: di, da, a, in, per, con, su, fra (tra)
H πρόθεση DI δηλώνει :
1). Σχηματίζει την γενική : Il libro di Maria. (γενική κτητική)
2). Περιεχόμενο : un bicchiere di vino.
3). Υλη : un vaso di cristallo.
4). Μέτρο : un chilo di patate.
5). Είδος (specificazione) : un libro di francese. Un corso di cucina italiana.
6). Καταγωγή : sono di Roma.
7). Μεριστικό άρθρο: ho comprato della stoffa.
8). Αιτία - modo : muoiano di fame. Sono andato di corsa.
9). Θέμα συζήτησης: parliamo di politica, di musica, ...
10). Σύγκριση : Maria `e piu` bella di Luisa.
11). Χρόνο:(κατά τη διάρκεια) `E meglio studiare di giorno che di notte
Abbiamo fatto un gita di 3 giorni. (Τριώνημερών)
H πρόθεση DA δηλώνει :
1). Κίνηση από τόπο : parto da Milano.
2). Προέλευση : vengo da Roma.
3). Διέλευση : L’ arno passa da Firenze e Pisa.
4). Μετάβαση σε πρόσωπο : vado da Carlo, Da lui, Da lei, Dal dentista, Da te
5). Χρόνο (διάρκεια) : la conosco da molti anni.
6). Αξία : prendo un pranzo da 2.000 lire.
7). Αιτία (με άρθρο): salta dalla gioia.
8). Σκοπό - χρήση : una tazza da caffe`.
9). Ποιότητα (με άρθρο): quella ragazza dai capelli lunghi,... dai capelli biondi.
H πρόθεση Α δηλώνει :
1). Σχηματίζει την δοτική : do il libro a Giorgio. (προορισμό)
2). Κίνηση η στάση σε τόπο : vado a scuola. Sto a Roma. (ΟΧΙΚΡΑΤΗ)
(κατεύθυνση) Paola va al cinema.
3). Ιδιωματικές εκφράσεις : vado a piedi.
4). Τρόπο : fatto a mano. Scrivo a macchina.
5). Χρόνο : alle due, a mezzogiorno, a settembre. Alla fine di maggio.
6). Oggetto indiretto : `e vicino a me, .....a te, ....a lui.
7). Τύπος (ποιότητα): una casa a due piani. Una barca a vela.
8). Απόσταση : a due passi da qui. A centro metri da qui....
H πρόθεση IN δηλώνει :
1). Στάση η κίνηση σε τόπο : vivo in Grecia (με κράτη). Resto in classe.
Con negozi : in cartoleria, in libreria,
6
con vie e piazze : `e in via ......
con le parti della casa : in camera, in sala, in giardino,
2). Χρόνο : siamo nel 1993. In poco tempo. Nel mese di giugno.
Finiamo la grammatica in un mese (entro un mese).
3). Εντός - μέσα : siamo in classe. In acqua ......
4). Μέσο : vado in macchina, in treno, in aereo,....
H πρόθεση SU δηλώνει :
1). Μια ορισμένη θέση σε τόπο (επάνω) : il libro `e sul banco.
I turisti salgono su questa torre.
2). Ιδιωματικές εκφράσεις : conto su Giovanni.
3). Θέμα συζήτησης : parlo su un difficile tema.
ΡΟΥΧΑ - ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ
la polo πόλο
le scarpe παπούτσια
7
il vestito φόρεμα
il cappello καπέλο
la sciarpa κασκόλ
i guanti γάντια
le muffole γαντάκια
la felpa φούτερ
la gonna φούστα
la maglietta κοντομάνικο
la camicetta μπλούζα
la cravatta γραβάτα
il gilet γιλέκο
i pantaloni παντελόνι
la giacca σακὰκι
i calzini κάλτσες
le ciabatte παντόφλες
il profumo άρωμα
la collana κολιέ
l'anello δαχτυλίδι
il braccialetto βραχιόλι
8
gli stivali μπότες
i sandali σανδάλια
la lana μαλλί
il cotone βαμβάκι
la seta μετάξι
la pelle δέρμα
XΩΡΕΣ
Il Canada Καναδάς
Gli Stati Uniti Οι Ηνωμένες Πολιτείες
Il Messico Μεξικό
Il Brasile Βραζιλία
Il Giappone Ιαπωνία
La Cina Κίνα
La Corea del Sud Νότια Κορέα
Il Portogallo Πορτογαλία
La Gran Bretagna Μεγάλη Βρετανία
La Francia Γαλλία
La Spagna Ισπανία
La Svezia Σουηδία
La Germania Γερμανία
L'Italia Ιταλία
L'Australia Αυστραλία
La Grecia Ελλάδα
La Turchia Τουρκία
L'Iran Ιράν
L'Ucraina Ουκρανία
9
La Russia Ρωσία
lunedì Δευτέρα
martedì Τρίτη
mercoledì Τετάρτη
giovedì Πέμπτη
venerdì Παρασκευή
sabato Σάββατο
domenica Κυριακή
gennaio Ιανουάριος
febbraio Φεβρουάριος
marzo Μάρτιος
aprile Απρίλιος
maggio Μάϊος
giugno Ιούνιος
luglio Ιούλιος
agosto Αύγουστος
settembre Σεπτέμβριος
ottobre Οκτώβριος
novembre Νοέμβριος
dicembre Δεκέμβριος
Χρώματα
marrone καφέ
10
nero μαύρο
grigio γκρι
bianco λευκό
giallo κίτρινο
rosa ροζ
arancione πορτοκαλί
rosso κόκκινο
viola Μωβ, βιολετί
blu μπλε
verde πράσινο
ΑΝΩΜΑΛΑ ΕΠΙΘΕΤΑ
Υπάρχουν μόνο 3 ανώμαλα επίθετα:
1. buono (καλός)
2. bello (όμορφος)
3. quello (εκείνος)
όταν αυτά τα επίθετα είναι εμπρός από το ουσιαστικό ακολουθούν τους
παρακάτω κανόνες:
11
χρησιμοποιείται και το αόριστο άρθρο uno — π.χ. πριν από ένα αρσενικό
ουσιαστικό που αρχίζει με z ή με s+σύμφωνο.
Τα bello και quello έχουν όλες τις μορφές του del (μεριστικό άρθρο).
Αν δεν γνωρίζετε την χρήση του del μελετήστε το γιατί είναι απαραίτητη η
γνώση του ώστε να καταλάβετε την χρήση των επιθέτων bello και quello.
Για όσους δεν έχουν μάθει το Μεριστικό Άρθρο, ακολουθούν οι πιθανές μορφές
των bello και quello:
ΟΜΑΛΑ ΕΠΙΘΕΤΑ
Tα επίθετα στα Ιταλικά πρέπει να συμφωνούν σε γένος και αριθμό με το
ουσιαστικό που περιγράφουν. Αυτό σημαίνει πως αν το ουσιαστικό είναι
θηλυκού γένους τότε και το επίθετο πρέπει να είναι θηλυκού γένους, και αν το
ουσιαστικό είναι στον πληθυντικό, τότε και το επίθετο πρέπει να είναι στον
πληθυντικό.
Γένος σημαίνει να κάνουμε το επίθετο αρσενικό ή θηλυκό να συμφωνεί με
το ουσιαστικό.
Αριθμός σημαίνει να μετατρέπουμε το επίθετο στον ενικό και στον πληθυντικό
για να συμφωνεί με το ουσιαστικό.
Τα επίθετα γράφονται στον πληθυντικό με τον ίδιο τρόπο που γράφονται και
τα ουσιαστικά.
12
2. Τα επίθετα που παρουσιάζουν (αυτό / εκείνο) περιγράφονται
όπως παρακάτω.
3. Τα επίθετα "molto" (πολύ) και "troppo" (πάρα πολύ)
4. Μερικά επίθετα που υποδηλώνουν μέγεθος τοποθετούνται πριν ή
μετά το ουσιαστικό.
Στα λεξικά τα επίθετα υπάρχουν στο αρσενικό γένος και στον ενικό.
Υπάρχουν 3 ανώμαλα επίθετα που πρέπει να γνωρίζετε, και θα τα
δούμε παρακάτω.
Τα Ιταλικά επίθετα είναι δύο βασικών τύπων : piccolo και grande — π.χ. είτε
τελειώνουν σε -o ή τελειώνουν σε -e.
Αν το επίθετο τελειώνει σε -o, έχει τέσσερις πιθανές
καταλήξεις: piccolo(αρσενικό , ενικός) piccola (θηλυκό, ενικός.)
ΕΠΙΘΕΤΑ — Aggettivi
Τα επίθετα χωρίζονται σε 4 κατηγορίες:
Ομαλά επίθετα
Ανώμαλα επίθετα
Κτητικά επίθετα
Συγκριτικά και υπερθετικά επίθετα
14
Τα ρήματα που υποδεικνύουν τέλος "LA FINE" μιας ενέργειας απαιτούν χρήση της
πρόθεσης "DI".
ho finito di studiare..... di parlare....... ha smesso di piovere...... terminero' di studiare
Oι κύριες προθέσεις είναι: di, da, a, in, per, con, su, fra (tra)
H πρόθεση DI δηλώνει :
1). Σχηματίζει την γενική : Il libro di Maria. (γενική κτητική)
2). Περιεχόμενο : un bicchiere di vino.
3). Υλη : un vaso di cristallo.
4). Μέτρο : un chilo di patate.
5). Είδος (specificazione) : un libro di francese. Un corso di cucina
italiana.
6). Καταγωγή : sono di Roma.
7). Μεριστικό άρθρο: ho comprato della stoffa.
8). Αιτία - modo : muoiano di fame. Sono andato di corsa.
9). Θέμα συζήτησης: parliamo di politica, di musica, ...
10). Σύγκριση : Maria `e piu` bella di Luisa.
11). Χρόνο :(κατά τη διάρκεια) `E meglio studiare di giorno che di
notte. Abbiamo fatto un gita di 3 giorni.
(Τριώνημερών)
H πρόθεση DA δηλώνει :
1). Κίνηση από τόπο : parto da Milano.
2). Προέλευση : vengo da Roma.
3). Διέλευση : L’ arno passa da Firenze e Pisa.
4). Μετάβαση σε πρόσωπο : vado da Carlo, Da lui, Da lei, Dal dentista,
Da te
5). Χρόνο (διάρκεια) : la conosco da molti anni.
6). Αξία : prendo un pranzo da 2.000 lire.
7). Αιτία (με άρθρο): salta dalla gioia.
8). Σκοπό - χρήση : una tazza da caffe`.
9). Ποιότητα (με άρθρο): quella ragazza dai capelli lunghi,... dai
capelli biondi.
H πρόθεση Α δηλώνει :
1). Σχηματίζει την δοτική : do il libro a Giorgio. (προορισμό)
15
2). Κίνηση η στάση σε τόπο : vado a scuola. Sto a Roma. (ΟΧΙΚΡΑΤΗ)
(κατεύθυνση) Paola va al cinema.
3). Ιδιωματικές εκφράσεις : vado a piedi.
4). Τρόπο : fatto a mano. Scrivo a macchina.
5). Χρόνο : alle due, a mezzogiorno, a settembre. Alla fine
di maggio.
6). Oggetto indiretto : `e vicino a me, .....a te, ....a lui.
7). Τύπος (ποιότητα): una casa a due piani. Una barca a vela.
8). Απόσταση : a due passi da qui. A centro metri da qui....
H πρόθεση IN δηλώνει :
1). Στάση η κίνηση σε τόπο : vivo in Grecia (με κράτη). Resto in classe.
Con negozi : in cartoleria, in libreria,
con vie e piazze : `e in via ......
con le parti della casa : in camera, in sala, in
giardino,
2). Χρόνο : siamo nel 1993. In poco tempo. Nel mese di
giugno.
Finiamo la grammatica in un mese (entro un
mese).
3). Εντός - μέσα : siamo in classe. In acqua ......
4). Μέσο : vado in macchina, in treno, in aereo,....
H πρόθεση SU δηλώνει :
1). Μια ορισμένη θέση σε τόπο (επάνω) : il libro `e sul banco.
I turisti salgono su questa torre.
2). Ιδιωματικές εκφράσεις : conto su Giovanni.
3). Θέμα συζήτησης : parlo su un difficile tema.
Οι προθέσεις FRA, TRA δηλώνουν :
1). Χρόνο : fra un mese. Fra una settimana.
2). Μεταξύ : fra gli studenti, fra la porta e la finestra
fra me e te, fra noi.
16
Tra fratelli fra tre anni
fra fratelli tra tre
Κατά
sempre Πάντα lontano μακριά meglio Καλύτερα piuttosto
προτίμηση
Εκεί
subito αμέσως Laggiù
κάτω
Επιπλέον,
ancora davanti
ακόμη
ΕΠΊΘΕΤΑ Επιρρήματα
17
Αν το επίθετο τελειώνει σε -le ή -re και υπάρχει ένα φωνήεν στην
αρχή, τότε αφαιρούμε το τελικό –e και προσθέτουμε το -mente όπως
στο παρακάτω παράδειγμα:
ΕΠΙΘΕΤΑ ΕΠΙΡΡΗΜΑΤΑ
Επιρρήματα Σύγκρισης
Τα συγκριτικά επιρρήματα χρησιμοποιούνται όταν θέλουμε να πούμε « πιο
εύκολα» ή «λιγότερο συχνά».
Οι αντίστοιχες εκφράσεις στα ιταλικά είναι “più facile” and “meno spesso”.
Αρσενικό Θηλυκό
un amico un'amica
un ospedale un'intezione
18
un trattore una trattoria
ΕΝΙΚΟΣ ΠΛΗΘΥΝΤΙΚΟΣ
la ragazza le ragazze
la casa le case
l'ora le ore
l'erba le erbe
la chiave le chiavi
la notte le notti
l'opinione le opinioni
l'opportunità le opportunità
il ragazzo i ragazzi
il ristorante i ristoranti
il film i film
20
Il treno parte soltanto la domenica.
4). Με πράγματα που εκφράζεται από το όνομα χωρίς να
προσδιορίζεται με ακρίβεια αλλά με γενική έννοια:
Io lavoro notte e giorno.
5). Με ουσιαστικά που δηλώνουν συγγένεια όταν πριν από αυτά
υπάρχει κτητικό επίθετο.
Mio padre `e professore.
ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ :
α). Όταν το κτητικό επίθετο είναι στο τρίτο
πληθυντικό: (Loro) il loro padre `eprofessore.
β). Όταν το όνομα που δηλώνει συγγένεια είναι στον πληθυντικό
αριθμό: I miei fratelli
γ). Όταν το όνομα που δηλώνει συγγένεια είναι αλλοιωμένο: Il mio
fratellino.
δ). Όταν πρόκειται για υποκοριστικά τον λέξεων padre = babbo -
papa`, madre = mamma:
il mio babbo `e professore.
ε). Όταν υπάρχει ποιοτικό επίθετο: Il mio caro padre.
10). Όταν μπροστά από λέξεις που δείχνουν τίτλο ευγενείας υπάρχει
κτητικό επίθετο.
Sua Eccelenza.
21
11). Με απαριθμήσεις όταν έχουν αόριστη έννοια: Sulla tavola
vedo libri, matite, quaderni.
Η ΕΚΘΛΙΨΗ (L’elisione)
22
H έκθλιψη χρησιμοποιείται στη θέση του τελικού γράμματος μίας
λέξης όταν, η επόμενη λέξη αρχίζει από φωνήεν. Παριστάνεται με
απόστροφο, η οποία δείχνει ότι οι δύο λέξεις είναι φωνητικά
ενωμένες, αλλά ταυτόχρονα είναι δύο διαφορετικές λέξεις.
Parlo con un’amica
Η έκθλιψη χρησιμοποιείται μετά από:
· Τα άρθρα lo, la, una (και μετά από έναρθρες προθέσεις)
· Τα επίθετα bello, quello στον ενικό αριθμό
· Συχνά με την πρόθεση di
Η έκθλιψη αποφεύγεται μετά από:
· Την πρόθεση da. Eξαιρούνται οι
περιπτώσεις: d’accordo, d’ora in poi, find’allora, d’altra parte, d’al
tronde
· To μόριο ci, εκτός αν ακολουθεί i ή e.
· Το άρθρο και η αντωνυμία le.
To gli μπορεί να πάρει απόστροφο μόνο όταν ακολουθεί το γράμμα i.
Στα σύγχρονα ιταλικά αποφεύγεται.
Ο ΤΟΝΙΣΜΟΣ
Part-
Parl-are Prend-ere ire Fin-
ire
Io parl- o prend- o part- o fin- isco
tu parl- i prend- i part- i fin- isci
lui/lei/Lei parl- a prend- e part- e fin- isce
noi parl- iamo prend- iamo part- iamo fin- iamo
voi parl- ate prend- ete part- ite fin- ite
loro parl- ano prend- ono part- ono fin- iscono
Στην κατηγορία των ρημάτων σε –ire υπάρχουν 2 τρόποι κλίσης και θα πρέπει να
απομνημονεύσουμε τα ρήματα που κλίνονται με τον έναν ή τον άλλον τρόπο.
Όπως το partire κλίνονται τα περισσότερα ρήματα όπως: aprire, dormire, offrire,
fuggire, vestire, sentire, seguire, coprire ecc.
Όπως το finire κλίνονται λιγότερα ρήματα όπως: pulire, costruire, capire,ecc.
Για τα ανώμαλα ρήματα του ενεστώτα κοιτάξτε το Presente Indicativo II (verbi irregolari)
24
ιταλικές βωμολοχίες
andare a cagare
Andate tutti a cagare! Non vi voglio più vedere.
Πηγαίντε όλοι να γαμηθείτε! Δε θέλω να σας ξαναδώ πια!
andare a letto
Vai a letto, va’. Stai dicendo troppe fesserie.
Χάσου. Λες πάρα πολλές μαλακίες.
cacasenno, m, f
Eh cacasenno, fammi un piacere e tieniti i tuoi pareri.
Ει εξυπνάκια, κάνε μου μια χάρη και κράτα τη γνώμη σου για τον εαυτό σου.
cretino, cretina
Cristina sei troppo cretina!
Χριστίνα είσαι πάρα πολύ ηλίθια, βλαμμένη!
coglione, m
Il nuovo sindaco è un noto coglione.
Ο καινούριος δήμαρχος είναι γνωστός ηλίθιος.
cornuto, cornuta
Cornuto! Tua moglie si fa tutti.
Κερατά, χαμένε! Η γυναίκα σου πηδιέται με όλους.
cazzo, cazzerola
Cazzo, Maria! Dove sei andata? Ti ho aspettato per mezz’ora!
Γαμώτο Μαρία! Πού είχες πάει; Περίμενα μισή ώρα!
cazzo
Che cazzo vuoi?
Τι σκατά, διάβολο θέλεις;
Cristo
Basta! Cristo, non ti fermi mai di parlare?
25
Αρκετά! Χριστέ μου, δεν σταματάς ποτέ να μιλάς;
chiudere il becco
Chiudi il becco, Caterina! Non tocca a te parlare!
Βούλωστο Κατερίνα. Δεν είναι η σειρά σου να μιλήσεις!
cazzone
Quello è proprio un cazzone.
Είναι πολύ μαλάκας ο τύπος.
diobestia/Dio cane
Diobestia! Ho dimenticato una valigia nel baule del taxi!
Γαμώτο! Ξέχασα μία βαλίτσα στο πορτ-μπαγκάζ του ταξί!
goffo, goffa
Mario sarà anche molto intelligente ma quando deve fare qualcosa
con le mani è molto goffo.
Ο Μάριος ίσως είναι πολύ έξυπνος, αλλά όταν πρέπει να χρησιμοποιήσει τα χέ
ρια του είναι πολύαδέξιος.
emme
Emme! Tutti i negozi sono chiusi, e non c’e niente da bere per la
festa!
Γαμώτο! Όλα τα μαγαζιά είναι κλειστά, και δεν υπάρχει τίποτα να πιούμε για
το πάρτυ.
faccia di culo/merda, f
Faccia di merda, vaffanculo!
Μαλάκα, άντε γαμήσου!
mannaggia
26
Mannaggia, è già ora di tornare al lavoro. Come vola il tempo!
Γαμώτο, να πάρει ήρθε κιόλας η ώρα να επιστρέψω στη δουλειά. Πώς περνάει
ο χρόνος!
merda
Merda, Maria! Taci quando parlo.
Σκατά, γαμώτο, Μαρία! Βούλωστο όταν μιλάω.
porco cane
Porco cane, se il tassista non accelera, perderemo il treno.
Γαμώτο, να πάρει, αν ο ταξιτζής δεν πάει πιο γρήγορα, θα χάσουμε το τρένο.
porca l’oca/oca
Porca l’oca, siamo ancora in ritardo per la lezione!
Γαμώτο, να πάρει, θα αργήσουμε για το μάθημα!
porca madonna
Porca Madonna, siamo salvi per un pelo!
Παναγία μου, σωθήκαμε παρά τρίχα!
pidocchio, m
Levati dalle palle, pidocchio!
Άντε χάσου, ψείρα!
porca vacca
Non trovo più le chiavi della macchina. Porca vacca, Samanta, dove
le hai messe?
Δεν μπορώ να βρω τα κλειδιά του αυτοκινήτου μου. Σκατά, γαμώτο, να πάρει
Σαμάνθα, που τα έβαλες;
porca troia
Porca troia, a Susanna è mancato un numero alla lotteria per
essere milionaria.
Γαμώτο, στη Σουζάνα έλειπε μόνο ένα νούμερο στην λοταρία για να γίνει εκατ
ομμυριούχος.
porca puttana
27
Porca puttana, Tito doveva essere qui due ore fa, ancora non si è
fatto
vivo.Γαμώτο, ο Τίτο έπρεπε να είναι εδώ δύο ώρες πριν, και δεν έχει εμφανισ
τεί ακόμα.
porca miseria
Porca miseria rispondimi! Cosa c’è che non va?
Να πάρει, διάολε απάντησέ μου! Τι δεν πάει καλά;
prendiculo, m, f
Non fidarti di Mario, è un prendiculo.
Μην εμπιστεύεσαι τον Μάριο, είναι μαλάκας.
salame, m
Sergio sei un salame se credi ancora che Laura ti sia fedele.
Σέργιε είσαι ηλίθιος αν πιστεύεις ακόμα οτι η Λάουρα σου είναι πιστή.
sciocco, sciocca
Quella sciocca di Debora ha dimenticato la valigia a casa.
Εκείνη η ηλίθια, βλαμμένη η Ντέμπορα, ξέχασε τη βαλίτσα της στο σπίτι.
scemo, scema
Che scema; mia sorellina crede ancora a Babbo Natale.
Τι ηλίθια, χαζή˙ η αδερφούλα μου πιστεύει ακόμα στον Άγιο Βασίλη.
stronzo, stronza
Due stronzi hanno picchiato Sandra alla fermata del bus, senza
nessun motivo.
Δύο μαλάκες, μπάσταρδοι χτύπησαν την Σάντρα στη στάση του λεωφορείου,
χωρίς κανένα λόγο.
28
sacco di merda, m
Eh sacco di merda, muoviti.
Ει καθίκι, κουνήσου.
testa d’uovo, f
Arriva quella testa d’uovo di tua cugina . . . Scappiamo!
Φτάνει το φυτό, σπασικλάκι η ξαδέρφη σου... Ας την κάνουμε!
testa di cazzo, f
Se ti prendo t’ammazzo, testa di cazzo!
Αν σε πιάσω θα σε σκοτώσω,μαλάκα!
vaffanbagno
Vaffanbagno a te, Riccardo!
Πήγαινε στο διάολο, Ρικάρντο!
vaffanculo
Vaffanculo a te, a tuo padre e a tua sorella!
Άντε γαμήσου!
vacca, f
La tua ragazza si comporta da vacca.
Η κοπέλα σου συμπεριφέρεται σαν πορνίδιο.
29