You are on page 1of 30

ΜΑΘΕΤΕ ΙΤΑΛΙΚΑ

http://www.languageguide.org/italian/vocabulary/
ΤΟ ΙΤΑΛΙΚΟ ΑΛΦΑΒΗΤΟ
Το ιταλικό αλφάβητο έχει 21 γράμματα.

Γράμματα Προφορά γραμμάτων

a α

b μπι

c τσι

d ντι

e ε

f έφφε

g τζι

h άκκα

i ι

l έλλε

m έμμε

n έννε

o ο

p πι

q κου

r έρρε

s έσσε

t τι

u ου

v βου

z τζέτα
Επίσης υπάρχουν πέντε ακόμη που προέρχονται από ξένες ή λατινικές λέξεις.

1
Γράμματα Προφορά γραμμάτων

j Ι λούνγκο

k κάππα

w Ντόπια βου

x ιξ

y ύψιλον

Ο ΣΥΛΛΑΒΙΣΜΟΣ

H συλλαβή είναι το τμήμα της λέξης που αποτελείται από ένα ή


περισσότερα γράμματα που προφέρεται με μία μόνο πνοή. Σχετικά
με τον σχηματισμό των συλλαβών πρέπει να παρατηρηθούν τα εξής:
1. Ένα φωνήεν στην αρχή της λέξης, που ακολουθείται μόνο από ένα
σύμφωνο, σχηματίζει συλλαβή μόνο του:
o-pe-ra, o-lio, u-so, a-ria, a-mi-co, a-mo-re
2. Ένα απλό σύμφωνο σχηματίζει συλλαβή με ένα φωνήεν που
ακολουθεί:
me-la, la-vo-ra-re, li-mo-na-ta
3. Τα διπλά όμοια σύμφωνα χωρίζονται:
Bel-lo, mam-ma, pen-na, cap-pel-lo
4. Συμπλέγματα δύο ή τριών συμφώνων σχηματίζουν συλλαβή μαζί με
το φωνήεν που τα ακολουθεί, εφ’όσον υπάρχουν λέξεις στα ιταλικά
που αρχίζουν με αυτά τα συμπλέγματα:
No-stra, po-sta, di-ma-gri-re
Για το λόγο αυτό το μη καθαρό s (s impure) δηλαδή το s που
ακολουθείται από σύμφωνο, δεν χωρίζεται ποτέ
Stu-den-te, spa-ro, ba-sta
5. Στα συμπλέγματα δύο ή τριών συμφώνων που δεν είναι δυνατόν να
βρεθούν στην αρχή ιταλικής λέξης, το πρώτο σύμφωνο σχηματίζει
συλλαβή με το φωνήεν που προηγείται:
Tec-ni-ca, a-rit-me-ti-ca, ar-pa, om-bra, im-por-to
6. Τα φωνήεντα του διφθόγγου δεν χωρίζονται ποτέ και κατά
συνέπεια, αποτελούν μια μόνο συλλαβή. Σε αυτό το σημείο να
διευκρινιστεί ότι ο δίφθογγος στα ιταλικά σχηματίζεται από τα

2
φωνήεντα i ή u μη τονιζόμενα και από ένα άλλο φωνήεν, τονιζόμενο
ή όχι:
Pie-de, fiu-me, fuo-ri
Όταν πριν από τα φωνήεντα i,u που συνήθως σχηματίζουν δίφθογγο,
υπάρχει το σύμφωνο r τότε δεν σχηματίζεται δίφθογγος:
Ri-o-re, o-ri-en-te
7. Τέλος, δεν χωρίζονται διαφορετικά γράμματα που προφέρονται ως
ένας φθόγγος:
Se-gno, pe-sce, de-gli, fi-glio, fa-scia, scio-pe-ro

ΜΙΚΡΑ ΚΑΙ ΚΕΦΑΛΑΙΑ ΓΡΑΜΜΑΤΑ - ΠΩΣ


ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ

· Στην αρχή κάθε περιόδου:


· Io sono il professore.
· Μετά τις δυο τελείες (:) όταν αναφέρονται τα λόγια τρίτου:
· Il professore ci disse : Andate subito a scuola.
· Μετά το ερωτηματικό (?) και το θαυμαστικό (!) όταν κλείνουν μια
περίοδο:
· Dove vai ? Vado a scuola.
· Στα κύρια ονόματα και επίθετα :
· Paolo, Bianchi.
· Στα ονόματα τόπων :
· Roma, Grecia.
· Στα ονόματα που δείχνουν τους κατοίκους μιας περιοχής , πόλεως
κτλ.
· Greco, Romano
· Στα ονόματα που δείχνουν τίτλο:
· Il Re.
· Όταν το όνομα που δείχνει τίτλο ακολουθείται από κύριο όνομα
τότε γράφεται με μικρό:
· Il re Paolo.
· Στα ονόματα πραγμάτων που έχουν προσωποποιημένη έννοια :
· Il Municipio. (= ο δήμος, οι άνθρωποι)
· Στα συνώνυμα του Θεού, Παναγίας, αγίων και στις αντωνυμίες που
αναφέρονται σ’ αυτούς.
· L’ Onnipotente .... credo a Lui.
· Στα ονόματα που δείχνουν αιώνες:

3
· Il Settecento.
· Στα ονόματα που δείχνουν τίτλους βιβλίων, εφημερίδων, έργων
τέχνης.
· Il Canzoniere.
· Στα ονόματα εταιρειών και εμπορικών οργανώσεων :
· La Banca d’ Italia.
· Στις αντωνυμίες που δείχνουν τύπο ευγενείας (προαιρετικά, αρκεί
να μη γίνεται σύγχυση με τις αντωνυμίες του θηλυκού γένους).
Professore La saluto.
Οι μέρες της εβδομάδας και η εθνικότητα γράφονται με μικρά
γράμματα.

ΤΑ ΣΗΜΕΙΑ ΣΤΙΞΗΣ
PUNTO ( . ) = ΤΕΛΕΙΑ
Χωρίζονται προτάσεις που περιέχουν ένα πλήρες νόημα.

PUNTO E VIRGOLA ( ; ) = ΑΝΩ ΤΕΛΕΙΑ


Χωρίζονται τα μέρη μιας περιόδου τα οποία περιέχουν ένα νόημα αυτοτελές.

DUE PUNTI ( : ) = ΔΥΟ ΤΕΛΕΙΕΣ


Μπαίνουν πριν από λέξεις η συζητήσεις η πριν από αρίθμηση η όταν η σκέψη που
ακολουθεί είναι εξήγηση.

PUNTO INTERROGATIVO ( ? ) = ΕΡΩΤΗΜΑΤΙΚΟ

PUNTO ESCLAMATIVO ( ! ) = ΘΑΥΜΑΣΤΙΚΟ


Μπαίνει μετά από λέξη η στο τέλος προτάσεως η περιόδου όταν εκφράζουν
θαυμασμό, αναφώνηση, έκπληξη.

LA VIRGOLA ( , ) = ΚΟΜΜΑ
Για να χωρίσει τις δευτερεύουσες προτάσεις από τις κύριες, μπροστά από κάθε λέξη
όταν πρόκειται για απαρίθμηση, μετά από τα επιρρήματα si, no, bene, μπροστά
από τις λέξεις affinche`, sebbene, anzi, pero`, ma, και πριν από κλητική
( chiamare, rivolgere la parola : es. : Signori, vi prego ... )

PUNTINI DI SOSPENSIONE ( ... ) = ΑΠΟΣΙΩΠΗΤΙΚΑ

LE PARENTESI (TONDE) ( ) = ΠΑΡΕΝΘΕΣΗ


Για να εξηγήσει η να συμπληρώσει αυτά που έχουν λεχθεί.

LE VIRGOLETTE ( « » ) = ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΑ

4
Λόγια κάποιου η λέξεις που θέλουμε να τονίσουμε.

LINEETTE ( - ) = ΠΑΥΛΑ
Μπαίνει στον διάλογο η αντικαθιστά τη διπλή παρένθεση.

TRATTINO ( - ) = ΕΝΩΤΙΚΟ - ΣΥΝΔΕΤΙΚΟ


Δείχνει ότι η λέξη που κόπηκε συνεχίζεται στην επόμενη σειρά και για να ενώσει τα
δυο μέρη ορισμένων σύνθετων λέξεων.

APOSTROFO ( ‘ ) = ΑΠΟΣΤΡΟΦΟΣ
Μπαίνει στη θέση του γράμματος η της συλλαβής που έπαθε έκθλιψη.

LE PARENTESI QUADRE [ ] = ΑΓΚΥΛΕΣ

ΚΑΝΟΝΕΣ ΠΡΟΦΟΡΑΣ ΤΩΝ ΓΡΑΜΜΑΤΩΝ


· To c πριν από a,o,u προφέρεται κ.
· To c πριν από i,e προφέρεται τσ (παχύ).
· To ch πριν από i,e προφέρεται κ.
· To g πριν από a,o,u προφέρεται γκ.
· To g πριν από i,e προφέρεται τζ.
· To gh πριν από i,e προφέρεται γκ.
· To gli προφέρεται λλ.
· To gn προφέρεται νν.
· To h δεν προφέρεται καθόλου.
· To q προφέρεται κου.
· To S πριν από b,d, g,l,m,n,r,v, προφέρεται ζ.
· To sc πριν από a,o,u προφέρεται σκ.
· To s πριν από i,e προφέρεται sh.
· To sch πριν από e,i προφέρεται σκ.
· To z στη μέση της λέξης προφέρεται τσ. (p.e. pizza, martzo, grazie)
· To z στην αρχή της λέξης ή στην κατάληξη προφέρεται τζ. (p.e. zero, zelo, zanzara,
romanzo, lezione)

· Όταν το c,g,sc, ακολουθούνται από a,o,u o τόνος πέφτει στο i και το i δεν
προφέρεται. Το i απλά τονίζει την προφορά. (p.e. lasciare, arancia, camicia, ciao)
· Στα διπλά σύμφωνα παρατείνουμε έντονα την προφορά τους.
· Το ss μεταξύ δύο φωνηέντων προφέρεται σαν ζ. Σε κάθε άλλη περίπτωση
προφέρεται σαν σ.
· Το h δεν είναι σύμφωνο αλλά χρησιμοποιείται για να διαχωρίσει σύμφωνα.
π.χ. cibo (τσίμπο) – chilo (κίλο)
Ή για να διακρίνει ομόηχες λέξεις
Hanno (έχουν) – anno (έτος)

5
ΟΙ ΠΡΟΘΕΣΕΙΣ (LE PREPOSITIONI)
Οι προθέσεις διακρίνονται σε κύριες (preposizioni proprie), καταχρηστικές(preposizioni
improprie) και εμπρόθετες εκφράσεις (locuzioni prepositive).

Oι κύριες προθέσεις είναι: di, da, a, in, per, con, su, fra (tra)

H πρόθεση DI δηλώνει :
1). Σχηματίζει την γενική : Il libro di Maria. (γενική κτητική)
2). Περιεχόμενο : un bicchiere di vino.
3). Υλη : un vaso di cristallo.
4). Μέτρο : un chilo di patate.
5). Είδος (specificazione) : un libro di francese. Un corso di cucina italiana.
6). Καταγωγή : sono di Roma.
7). Μεριστικό άρθρο: ho comprato della stoffa.
8). Αιτία - modo : muoiano di fame. Sono andato di corsa.
9). Θέμα συζήτησης: parliamo di politica, di musica, ...
10). Σύγκριση : Maria `e piu` bella di Luisa.
11). Χρόνο:(κατά τη διάρκεια) `E meglio studiare di giorno che di notte
Abbiamo fatto un gita di 3 giorni. (Τριώνημερών)
H πρόθεση DA δηλώνει :
1). Κίνηση από τόπο : parto da Milano.
2). Προέλευση : vengo da Roma.
3). Διέλευση : L’ arno passa da Firenze e Pisa.
4). Μετάβαση σε πρόσωπο : vado da Carlo, Da lui, Da lei, Dal dentista, Da te
5). Χρόνο (διάρκεια) : la conosco da molti anni.
6). Αξία : prendo un pranzo da 2.000 lire.
7). Αιτία (με άρθρο): salta dalla gioia.
8). Σκοπό - χρήση : una tazza da caffe`.
9). Ποιότητα (με άρθρο): quella ragazza dai capelli lunghi,... dai capelli biondi.

H πρόθεση Α δηλώνει :
1). Σχηματίζει την δοτική : do il libro a Giorgio. (προορισμό)
2). Κίνηση η στάση σε τόπο : vado a scuola. Sto a Roma. (ΟΧΙΚΡΑΤΗ)
(κατεύθυνση) Paola va al cinema.
3). Ιδιωματικές εκφράσεις : vado a piedi.
4). Τρόπο : fatto a mano. Scrivo a macchina.
5). Χρόνο : alle due, a mezzogiorno, a settembre. Alla fine di maggio.
6). Oggetto indiretto : `e vicino a me, .....a te, ....a lui.
7). Τύπος (ποιότητα): una casa a due piani. Una barca a vela.
8). Απόσταση : a due passi da qui. A centro metri da qui....

H πρόθεση IN δηλώνει :
1). Στάση η κίνηση σε τόπο : vivo in Grecia (με κράτη). Resto in classe.
Con negozi : in cartoleria, in libreria,

6
con vie e piazze : `e in via ......
con le parti della casa : in camera, in sala, in giardino,
2). Χρόνο : siamo nel 1993. In poco tempo. Nel mese di giugno.
Finiamo la grammatica in un mese (entro un mese).
3). Εντός - μέσα : siamo in classe. In acqua ......
4). Μέσο : vado in macchina, in treno, in aereo,....

H πρόθεση PER δηλώνει :


1). Σκοπό : studio per la mia lezione d’ italiano.
2). Μέσο : communichiamo per corrispondenza.
3). Κίνηση για τόπο : parto per Roma, per l’ Italia.
4). Χρόνο (συνεχόμενος ): per due anni, per tre mesi.

H πρόθεση CON δηλώνει :


1). Συνοδεία : vado a scuola con Maria.
2). Όργανο : scrivo con questa penna.
3). Verso : Maria `e buona con me e con tutti.
4). Μέσο : sono arrivato con l’ autobus.

H πρόθεση SU δηλώνει :
1). Μια ορισμένη θέση σε τόπο (επάνω) : il libro `e sul banco.
I turisti salgono su questa torre.
2). Ιδιωματικές εκφράσεις : conto su Giovanni.
3). Θέμα συζήτησης : parlo su un difficile tema.

Οι προθέσεις FRA, TRA δηλώνουν :


1). Χρόνο : fra un mese. Fra una settimana.
2). Μεταξύ : fra gli studenti, fra la porta e la finestra
fra me e te, fra noi.
Tra fratelli fra tre anni
fra fratelli tra tre

ΡΟΥΧΑ - ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ

la polo πόλο

la camicia επίσημο πουκάμισο

le scarpe παπούτσια

7
il vestito φόρεμα

il cappello καπέλο

la sciarpa κασκόλ

i guanti γάντια

le muffole γαντάκια

la salopette φόρμα εργασίας

il maglione girocollo πουλόβερ με στρογγυλό γιακά

il maglione a V ένα πουλόβερ με βε

il maglione a collo alto ζιβάγκο

la felpa φούτερ

la gonna φούστα

la maglietta κοντομάνικο

la camicetta μπλούζα

la cravatta γραβάτα

il gilet γιλέκο

i pantaloni παντελόνι

la giacca σακὰκι

i pantaloncini κοντό παντελόνι

i calzini κάλτσες

le ciabatte παντόφλες

l'abito completo κοστούμι

gli occhiali da sole γυαλιά ηλίου

l'orologio ρολόι χειρός

il profumo άρωμα

la borsetta γυναικεία τσάντα

la collana κολιέ

gli orecchini σκουλαρίκια

l'anello δαχτυλίδι

il braccialetto βραχιόλι

le scarpe da ginnastica πάνινα παπούτσια

8
gli stivali μπότες

i sandali σανδάλια

le scarpe con i tacchi alti ψηλοτάκουνα

la lana μαλλί

il cotone βαμβάκι

la seta μετάξι

la pelle δέρμα

XΩΡΕΣ

Il Canada Καναδάς
Gli Stati Uniti Οι Ηνωμένες Πολιτείες
Il Messico Μεξικό
Il Brasile Βραζιλία
Il Giappone Ιαπωνία
La Cina Κίνα
La Corea del Sud Νότια Κορέα
Il Portogallo Πορτογαλία
La Gran Bretagna Μεγάλη Βρετανία
La Francia Γαλλία
La Spagna Ισπανία
La Svezia Σουηδία
La Germania Γερμανία
L'Italia Ιταλία
L'Australia Αυστραλία
La Grecia Ελλάδα
La Turchia Τουρκία
L'Iran Ιράν
L'Ucraina Ουκρανία

9
La Russia Ρωσία

Hμέρες της εβδομάδας

lunedì Δευτέρα
martedì Τρίτη
mercoledì Τετάρτη
giovedì Πέμπτη
venerdì Παρασκευή
sabato Σάββατο
domenica Κυριακή

Oι μήνες στα Ιταλικά

gennaio Ιανουάριος
febbraio Φεβρουάριος
marzo Μάρτιος
aprile Απρίλιος
maggio Μάϊος
giugno Ιούνιος
luglio Ιούλιος
agosto Αύγουστος
settembre Σεπτέμβριος
ottobre Οκτώβριος
novembre Νοέμβριος
dicembre Δεκέμβριος

Χρώματα

marrone καφέ

10
nero μαύρο
grigio γκρι
bianco λευκό
giallo κίτρινο
rosa ροζ
arancione πορτοκαλί
rosso κόκκινο
viola Μωβ, βιολετί
blu μπλε
verde πράσινο

Πως χαιρετάμε στα Ιταλικά


Ciao Γειά σας Arrivederci Αντίο
Buongiorno καλημέρα A dopo Τα λέμε αργότερα
Buonasera Καλησπέρα A domani Τα λέμε αύριο
Salve Γειά A presto Τα λέμε σύντομα

ΑΝΩΜΑΛΑ ΕΠΙΘΕΤΑ
Υπάρχουν μόνο 3 ανώμαλα επίθετα:
1. buono (καλός)
2. bello (όμορφος)
3. quello (εκείνος)
όταν αυτά τα επίθετα είναι εμπρός από το ουσιαστικό ακολουθούν τους
παρακάτω κανόνες:

Το buono έχει 2 φόρμες για το αρσενικό στον ενικό:

buon or buono (αρσενικό , buona (θηλυκό, ενικός)


ενικός)
buoni (αρσενικό, πληθυντικός) buone (θηλυκό,
πληθυντικός)

Χρησιμοποιήστε το buon στις ίδιες περιπτώσεις που θα χρησιμοποιούσατε το


αόριστο άρθρο un — π.χ. πριν από ένα αρσενικού γένους ουσιαστικό που
αρχίζει με φωνήεν ή ένα από τα περισσότερα
σύμφωνα αλλά χρησιμοποιήστε buono στις ίδιες περιπτώσεις που

11
χρησιμοποιείται και το αόριστο άρθρο uno — π.χ. πριν από ένα αρσενικό
ουσιαστικό που αρχίζει με z ή με s+σύμφωνο.

Οι υπόλοιπες μορφές αυτού του επίθετου είναι κανονικές.

Τα bello και quello έχουν όλες τις μορφές του del (μεριστικό άρθρο).

Αν δεν γνωρίζετε την χρήση του del μελετήστε το γιατί είναι απαραίτητη η
γνώση του ώστε να καταλάβετε την χρήση των επιθέτων bello και quello.

Για όσους δεν έχουν μάθει το Μεριστικό Άρθρο, ακολουθούν οι πιθανές μορφές
των bello και quello:

θηλυκό, αρσενικό, θηλυκό,


αρσενικό , ενικός
ενικός πληθυντικός πληθυντικός
del dello dell' della dell' dei degli delle
quel quello quell' quella quell' quei quegli quelle

ΟΜΑΛΑ ΕΠΙΘΕΤΑ
Tα επίθετα στα Ιταλικά πρέπει να συμφωνούν σε γένος και αριθμό με το
ουσιαστικό που περιγράφουν. Αυτό σημαίνει πως αν το ουσιαστικό είναι
θηλυκού γένους τότε και το επίθετο πρέπει να είναι θηλυκού γένους, και αν το
ουσιαστικό είναι στον πληθυντικό, τότε και το επίθετο πρέπει να είναι στον
πληθυντικό.
Γένος σημαίνει να κάνουμε το επίθετο αρσενικό ή θηλυκό να συμφωνεί με
το ουσιαστικό.
Αριθμός σημαίνει να μετατρέπουμε το επίθετο στον ενικό και στον πληθυντικό
για να συμφωνεί με το ουσιαστικό.
Τα επίθετα γράφονται στον πληθυντικό με τον ίδιο τρόπο που γράφονται και
τα ουσιαστικά.

Στα Ιταλικά τα επίθετα συνήθως είναι μετά το ουσιαστικό που περιγράφουν,


μερικές φορές όμως υπάρχουν πριν το ουσιαστικό που περιγράφουν:
1. Κτητικά επίθετα (δικό μου, δικό σου, δικό της κλπ.) με τα οποία
θα ασχοληθούμε παρακάτω.

12
2. Τα επίθετα που παρουσιάζουν (αυτό / εκείνο) περιγράφονται
όπως παρακάτω.
3. Τα επίθετα "molto" (πολύ) και "troppo" (πάρα πολύ)
4. Μερικά επίθετα που υποδηλώνουν μέγεθος τοποθετούνται πριν ή
μετά το ουσιαστικό.
Στα λεξικά τα επίθετα υπάρχουν στο αρσενικό γένος και στον ενικό.
Υπάρχουν 3 ανώμαλα επίθετα που πρέπει να γνωρίζετε, και θα τα
δούμε παρακάτω.

Τα Ιταλικά επίθετα είναι δύο βασικών τύπων : piccolo και grande — π.χ. είτε
τελειώνουν σε -o ή τελειώνουν σε -e.
Αν το επίθετο τελειώνει σε -o, έχει τέσσερις πιθανές
καταλήξεις: piccolo(αρσενικό , ενικός) piccola (θηλυκό, ενικός.)

piccolo (αρσενικό , ενικός) piccola (θηλυκό, ενικός)


piccoli (αρσενικό, πληθυντικός) piccole (θηλυκό, πληθυντικός)

Τώρα συγκρίνετε με ένα επίθετο που τελειώνει σε -e


grande (αρσενικό , ενικός.) grande (θηλυκό, ενικός)
grandi (αρσενικό, πληθυντικός.) grandi (θηλυκό, πληθυντικός)

Αυτός ο τύπος επιθέτου δεν έχει θηλυκού γένους μορφή.

Προσοχή: όταν αλλάζετε κάποια επίθετα θα πρέπει να αλλάξετε τον


συλλαβισμό για να διατηρηθεί ο ήχος του συμφώνου στην κατάληξη.

stanco (αρσενικό , ενικός) stanca (θηλυκό, ενικός)


stanche (θηλυκό,
Stanchi (αρσενικό, πληθυντικός)
πληθυντικός)
lungo (αρσενικό , ενικός) lunga (θηλυκό, ενικός)
lunghi (αρσενικό, πληθυντικός) lunghe (θηλυκό, πληθυντικός)
drammatico (αρσενικό , ενικός) drammatica (θηλυκό, ενικός)
drammatici (αρσενικό, drammatiche (θηλυκό,
πληθυντικός) πληθυντικός)

Το προηγούμενο επίθετο "drammatico" δείχνει τι συνήθως συμβαίνει όταν το


επίθετο τελειώνει σε "-ico", — δηλ. ο πληθυντικός στα αρσενικά λήγει σε -
iciενώ στα θηλυκά λήγει σε -iche.
13
Παρόμοια στα επίθετα πού έχουν κατάληξη"-igo" ο πληθυντικός στα αρσενικά
έχει κατάληξη -igi, και ο πληθυντικός στα θηλυκά σε -ighe.

Θυμηθείτε τους κανόνες όταν κάνετε τα επίθετα και ουσιαστικά στον


πληθυντικό:
Ενικός Πληθυντικός
Τελειώνει σε -a Αλλάζει σε -e
Τελειώνει σε -o Αλλάζει σε -i
Τελειώνει σε -e Αλλάζει σε -i

ΕΠΙΘΕΤΑ — Aggettivi
Τα επίθετα χωρίζονται σε 4 κατηγορίες:
 Ομαλά επίθετα
 Ανώμαλα επίθετα
 Κτητικά επίθετα
 Συγκριτικά και υπερθετικά επίθετα

ΟΙ ΠΡΟΘΕΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΑ ΡΗΜΑΤΑ


( LE PREPOSIZIONI CON I VERBI)

 Με τα ρήματα SERVILI "POTERE ,VOLERE, DOVERE, SAPERE," χωρίς πρόθεση


posso venire...... voglio fumare..... voglio chiederti...... sai guidare......devi fermi......

 Τα ρήματα "LASCIARE, FARE," χωρίςπρόθεση.


lascialo andare.... gli hai fatto vedere.........

 Τα ρήματα "VEDERE,SENTIRE, UDIRE," χωρίς πρόθεση.


Ho sentito arrivare la macchina......... L'ho visto crescere giorno per giorno........

 Οι απρόσωπες εκφράσεις χωρίς πρόθεση.


e' facile cadere... e' possibile visitare... e' inutile discutere.. bisogna decidersi presto...

 Τα ρήματα που ορίζουν έναρξη "L' INIZIO" ή συνέχεια "LA


CONTINUAZIONE" μιας ενέργειας απαιτούν χρήση της πρόθεσης ‘’A’’
comincia a fare freddo.... continuava a nevicare.... hanno iniiato a discutere.....

14
 Τα ρήματα που υποδεικνύουν τέλος "LA FINE" μιας ενέργειας απαιτούν χρήση της
πρόθεσης "DI".
ho finito di studiare..... di parlare....... ha smesso di piovere...... terminero' di studiare

ΟΙ ΠΡΟΘΕΣΕΙΣ (LE PREPOSITIONI)

Οι προθέσεις διακρίνονται σε κύριες (preposizioni


proprie), καταχρηστικές(preposizioni
improprie) και εμπρόθετες εκφράσεις (locuzioni prepositive).

Oι κύριες προθέσεις είναι: di, da, a, in, per, con, su, fra (tra)

H πρόθεση DI δηλώνει :
1). Σχηματίζει την γενική : Il libro di Maria. (γενική κτητική)
2). Περιεχόμενο : un bicchiere di vino.
3). Υλη : un vaso di cristallo.
4). Μέτρο : un chilo di patate.
5). Είδος (specificazione) : un libro di francese. Un corso di cucina
italiana.
6). Καταγωγή : sono di Roma.
7). Μεριστικό άρθρο: ho comprato della stoffa.
8). Αιτία - modo : muoiano di fame. Sono andato di corsa.
9). Θέμα συζήτησης: parliamo di politica, di musica, ...
10). Σύγκριση : Maria `e piu` bella di Luisa.
11). Χρόνο :(κατά τη διάρκεια) `E meglio studiare di giorno che di
notte. Abbiamo fatto un gita di 3 giorni.
(Τριώνημερών)
H πρόθεση DA δηλώνει :
1). Κίνηση από τόπο : parto da Milano.
2). Προέλευση : vengo da Roma.
3). Διέλευση : L’ arno passa da Firenze e Pisa.
4). Μετάβαση σε πρόσωπο : vado da Carlo, Da lui, Da lei, Dal dentista,
Da te
5). Χρόνο (διάρκεια) : la conosco da molti anni.
6). Αξία : prendo un pranzo da 2.000 lire.
7). Αιτία (με άρθρο): salta dalla gioia.
8). Σκοπό - χρήση : una tazza da caffe`.
9). Ποιότητα (με άρθρο): quella ragazza dai capelli lunghi,... dai
capelli biondi.

H πρόθεση Α δηλώνει :
1). Σχηματίζει την δοτική : do il libro a Giorgio. (προορισμό)

15
2). Κίνηση η στάση σε τόπο : vado a scuola. Sto a Roma. (ΟΧΙΚΡΑΤΗ)
(κατεύθυνση) Paola va al cinema.
3). Ιδιωματικές εκφράσεις : vado a piedi.
4). Τρόπο : fatto a mano. Scrivo a macchina.
5). Χρόνο : alle due, a mezzogiorno, a settembre. Alla fine
di maggio.
6). Oggetto indiretto : `e vicino a me, .....a te, ....a lui.
7). Τύπος (ποιότητα): una casa a due piani. Una barca a vela.
8). Απόσταση : a due passi da qui. A centro metri da qui....

H πρόθεση IN δηλώνει :
1). Στάση η κίνηση σε τόπο : vivo in Grecia (με κράτη). Resto in classe.
Con negozi : in cartoleria, in libreria,
con vie e piazze : `e in via ......
con le parti della casa : in camera, in sala, in
giardino,
2). Χρόνο : siamo nel 1993. In poco tempo. Nel mese di
giugno.
Finiamo la grammatica in un mese (entro un
mese).
3). Εντός - μέσα : siamo in classe. In acqua ......
4). Μέσο : vado in macchina, in treno, in aereo,....

H πρόθεση PER δηλώνει :


1). Σκοπό : studio per la mia lezione d’ italiano.
2). Μέσο : communichiamo per corrispondenza.
3). Κίνηση για τόπο : parto per Roma, per l’ Italia.
4). Χρόνο (συνεχόμενος ): per due anni, per tre mesi.

H πρόθεση CON δηλώνει :


1). Συνοδεία : vado a scuola con Maria.
2). Όργανο : scrivo con questa penna.
3). Verso : Maria `e buona con me e con tutti.
4). Μέσο : sono arrivato con l’ autobus.

H πρόθεση SU δηλώνει :
1). Μια ορισμένη θέση σε τόπο (επάνω) : il libro `e sul banco.
I turisti salgono su questa torre.
2). Ιδιωματικές εκφράσεις : conto su Giovanni.
3). Θέμα συζήτησης : parlo su un difficile tema.
Οι προθέσεις FRA, TRA δηλώνουν :
1). Χρόνο : fra un mese. Fra una settimana.
2). Μεταξύ : fra gli studenti, fra la porta e la finestra
fra me e te, fra noi.

16
Tra fratelli fra tre anni
fra fratelli tra tre

ΕΠΙΡΡΗΜΑΤΑ — (Gli Avverbi)


Τα επιρρήματα ορίζουν χρόνο, τρόπο, τόπο, ή ποσότητα. Αντίθετα
από τα επίθετα είναι αμετάβλητα και μπορούν να αλλάξουν ρήματα,
επίθετα ή άλλα επιρρήματα.
Ακολουθούν ορισμένα κοινά επιρρήματα:

ΕΠΙΡΡΗΜΑΤΑ ΕΠΙΡΡΗΜΑΤΑ ΕΠΙΡΡΗΜΑΤΑ ΕΠΙΡΡΗΜΑΤΑ


ΧΡΟΝΟΥ ΤΟΠΟΥ ΤΡΟΠΟΥ ΠΟΣΟΤΗΤΑΣ

ieri Χτες Qui/qua εδώ così έτσι molto πολύ

oggi σήμερα lì εκεί bene καλά troppo Πάρα πολύ

domani αύριο vicino κοντά male Κακά abbastanza αρκετά

Κατά
sempre Πάντα lontano μακριά meglio Καλύτερα piuttosto
προτίμηση

spesso συχνά daperttutto παντού peggio χειρότερα assai αρκετά

tardi αργά fuori έξω purtroppo δυστυχώς più πιό

presto νωρίς dentro μέσα davvero really anche επίσης

Εκεί
subito αμέσως Laggiù
κάτω

Επιπλέον,
ancora davanti
ακόμη

fa Πρίν από sotto κάτω

già Ήδη, βέβαια attraverso

Πολλά επιρρήματα σχηματίζονται απλά με την προσθήκη της


κατάληξης -mente στην κατάληξη της θηλυκής μορφής ενός
επιρρήματος:

ΕΠΊΘΕΤΑ Επιρρήματα

vero Αληθινό veramente αληθινά

chiaro ξεκάθαρος chiaramente ξεκάθαρα

ovvio προφανής ovviamente προφανώς

recente πρόσφατο recentemente προσφάτως

veloce γρήγορο velocemente γρήγορα

17
Αν το επίθετο τελειώνει σε -le ή -re και υπάρχει ένα φωνήεν στην
αρχή, τότε αφαιρούμε το τελικό –e και προσθέτουμε το -mente όπως
στο παρακάτω παράδειγμα:

ΕΠΙΘΕΤΑ ΕΠΙΡΡΗΜΑΤΑ

facile Εύκολος facilmente εύκολα

probabile προφανής probabilmente προφανώς

regolare Κανονικός regolarmente κανονικά

popolare Δημοφιλής popolarmente λαϊκά

Επιρρήματα Σύγκρισης
Τα συγκριτικά επιρρήματα χρησιμοποιούνται όταν θέλουμε να πούμε « πιο
εύκολα» ή «λιγότερο συχνά».
Οι αντίστοιχες εκφράσεις στα ιταλικά είναι “più facile” and “meno spesso”.

ΤΟ ΑΟΡΙΣΤΟ ΑΡΘΡΟ (L'articolo indeterminativo)

Ουσιαστικά Θηλυκού γένους


Αν το ουσιαστικό είναι θηλυκού γένους χρησιμοποιείται το
άρθρο una το οποίο γίνεται un' όταν το ουσιαστικό αρχίζει από
φωνήεν.
Ουσιαστικά Αρσενικού γένους
Το πιο συνηθισμένο άρθρο είναι το un για τα ουσιαστικά αρσενικού
γένους εκτός για αυτά που αρχίζουν από z, x, y, gn, pn, ps, i+
φωνήεν ή από s και σύμφωνο. Τότε χρησιμοποιείται το Uno.

Αρσενικό Θηλυκό

un ragazzo una ragazza

un amico un'amica

un ospedale un'intezione

uno sconto una scarpa

uno specchio una specie

uno zingaro una zingara

un salmone una salsiccia

18
un trattore una trattoria

ΤΟ ΟΡΙΣΤΙΚΟ ΑΡΘΡΟ (L'articolo determinativo)

Ουσιαστικά Θηλυκού γένους


Αν το ουσιαστικό είναι θηλυκού γένους στον ενικό χρησιμοποιείται
το άρθρο LA(ή το L' αν το ουσιαστικό αρχίζει από φωνήεν). Αν το
ουσιαστικό είναι θηλυκού γένους στον πληθυντικό χρησιμοποιείται
το άρθρο LE και ποτέ δεν μπαίνει απόστροφος ακόμη κι αν αρχίζει
από φωνήεν. Για παράδειγμα:

ΕΝΙΚΟΣ ΠΛΗΘΥΝΤΙΚΟΣ

la ragazza le ragazze

la casa le case

l'ora le ore

l'erba le erbe

la chiave le chiavi

la notte le notti

l'opinione le opinioni

l'opportunità le opportunità

Ουσιαστικά Αρσενικού γένους


Υπάρχει μόνο ένα άρθρο για ουσιαστικά θηλυκού γένους αλλά
υπάρχουν δύο άρθρα για ουσιαστικά αρσενικού γένους: IL και LO. Η
επιλογή του κατάλληλου άρθρου γίνεται ανάλογα με το αρχικό
γράμμα του ουσιαστικού. Το IL είναι αυτό που χρησιμοποιείται
συχνότερα. Ακολουθούν οι κανόνες:
1. Χρησιμοποιείτε IL και I στον πληθυντικό όταν το
ουσιαστικό αρχίζει από σύμφωνο.
2. Χρησιμοποιείτε LO και GLI στον πληθυντικό όταν το
ουσιαστικό αρχίζει από φωνήεν ή από z, x, y, gn, pn, ps, i+
φωνήεν ή από s και σύμφωνο. Το LO μπορεί να γίνει L' όταν
το ουσιαστικό αρχίζει με φωνήεν.
3. Θυμηθείτε ότι τα ουσιαστικά που προέρχονται από ξένη
γλώσσα είναι αρσενικού γένους και δεν έχουν πληθυντικό.
Ο παρακάτω πίνακας δίνει περιληπτικά όλους τους κανόνες:
19
ΕΝΙΚΟΣ ΠΛΗΘΥΝΤΙΚΟΣ

il ragazzo i ragazzi

il ristorante i ristoranti

l'albergo gli alberghi

lo sbaglio gli sbagli

lo zio gli zii

l'ufficiale gli ufficiali

lo sport gli sport

il film i film

ΔΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΤΟ ΟΡΙΣΤΙΚΟ ΑΡΘΡΟ ΣΤΙΣ ΠΑΡΑΚΑΤΩ


ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ:

1). Με κύρια ονόματα και επίθετα: Paolo. Luigi. Mario.


Francesco Petrarca.
ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ :
α). Όταν προηγείται του ουσιαστικού επίθετο, επάγγελμα, κτλ.
Il brutto Paolo. Il professore Paolo.
β). ‘Όταν το κύριο επίθετο είναι στον πληθυντικό αριθμό: I
Manzoni.
δ). Προαιρετικά μπαίνει με τα κύρια ονόματα θηλυκού γένους και
τα κύρια επίθετα στον ενικό αριθμό:
Dove `e Maria ? = Dove `e la Maria ?
Ho visto Rossi. = Ho visto il Rossi.
2). Με τα ονόματα πόλεων: Roma `e una citta`.
ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ :
α). Όταν υπάρχει προσδιορισμός: La bella Roma.
β). Με τα εξής ονόματα πόλεων και νήσων.
L’ Aquila il Cairo le Havre la
Mecca
la Sardegna la Sicilia la Spezia il
Pireo
3). Με ονόματα μηνών και συχνά ημερών: Gennaio vado a
Roma. Oggi `e lunedi`. ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ : Όταν αντιπροσωπεύουν
την ημέρα της εβδομάδος.

20
Il treno parte soltanto la domenica.
4). Με πράγματα που εκφράζεται από το όνομα χωρίς να
προσδιορίζεται με ακρίβεια αλλά με γενική έννοια:
Io lavoro notte e giorno.
5). Με ουσιαστικά που δηλώνουν συγγένεια όταν πριν από αυτά
υπάρχει κτητικό επίθετο.
Mio padre `e professore.
ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ :
α). Όταν το κτητικό επίθετο είναι στο τρίτο
πληθυντικό: (Loro) il loro padre `eprofessore.
β). Όταν το όνομα που δηλώνει συγγένεια είναι στον πληθυντικό
αριθμό: I miei fratelli
γ). Όταν το όνομα που δηλώνει συγγένεια είναι αλλοιωμένο: Il mio
fratellino.
δ). Όταν πρόκειται για υποκοριστικά τον λέξεων padre = babbo -
papa`, madre = mamma:
il mio babbo `e professore.
ε). Όταν υπάρχει ποιοτικό επίθετο: Il mio caro padre.

6). Όταν υπάρχει πριν από το ουσιαστικό το δεικτικό επίθετο questo


και quello.
Prendo questo libro.

7). Όταν υπάρχουν πριν από το ουσιαστικό οι ερωτηματικές


αντωνυμίες quale, che.
Che libro `e questo.

8). Όταν υπάρχουν πριν από το ουσιαστικό τα εξής αόριστα επίθετα


: molto - nessuno - parecchio - poco - tutto: Ho molto lavoro.

9). Όταν υπάρχουν πριν από το ουσιαστικό αριθμοί: Ho due libri.


ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ :
α). όταν αναφέρεται σε όνομα για το οποίο έγινε λόγος: Ho i tre
libri.
β). Όταν είναι ουσιαστικοποιημένο: Il dieci `e un numero.
γ). Όταν δείχνει ώρες: Sono le sei.

10). Όταν μπροστά από λέξεις που δείχνουν τίτλο ευγενείας υπάρχει
κτητικό επίθετο.
Sua Eccelenza.

21
11). Με απαριθμήσεις όταν έχουν αόριστη έννοια: Sulla tavola
vedo libri, matite, quaderni.

12). Με επιρρηματικές εκφράσεις: Sono in piedi.

13). Όταν τα ονόματα σχηματίζουν ένα συμπλήρωμα χρόνου η


τόπου.
Dopo la lezione vado a casa. Vengo di
notte.

14). Με ονόματα τόπων θηλυκού γένους όταν αυτά με την πρόθεση


in δείχνουν την σε τόπο στάση και την κίνηση σε
τόπο: Vado in Italia. Vivo in Grecia.

15). Με ονόματα που με τα ρήματα avere, dare, fare, prestare,


prendere, provare, αποτελούν μια έννοια: Ho fame. Do
aiuto. Prendo parte. Provo dolore.

16). Με ονόματα που βρίσκονται μετά τα ρήματα andare, avere,


essere, mettere, stare,
venire και όταν μπροστά από τα ονόματα υπάρχει πρόθεση:
Vado a casa.

Η ΑΠΟΚΟΠΗ (Ιl Trocamento)


Η αποκοπή είναι το γραμματικό φαινόμενο κατά το οποίο μπορεί να
αποκοπεί το τελευταίο άτονο φωνήεν μιας λέξης, αν πριν από αυτό
βρίσκονται τα σύμφωνα l,r, n και πιο σπάνια το m, μπροστά
από λέξεις που αρχίζουν από σύμφωνο (όχι όμως s, z, gn, ps, x) αλλά
και από φωνήεν:
mal di testa
signor Mario
nessun amica
σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί να κοπεί ακόμη και ολόκληρη
συλλαβή
quell ragazzo

Η ΕΚΘΛΙΨΗ (L’elisione)

22
H έκθλιψη χρησιμοποιείται στη θέση του τελικού γράμματος μίας
λέξης όταν, η επόμενη λέξη αρχίζει από φωνήεν. Παριστάνεται με
απόστροφο, η οποία δείχνει ότι οι δύο λέξεις είναι φωνητικά
ενωμένες, αλλά ταυτόχρονα είναι δύο διαφορετικές λέξεις.
Parlo con un’amica
Η έκθλιψη χρησιμοποιείται μετά από:
· Τα άρθρα lo, la, una (και μετά από έναρθρες προθέσεις)
· Τα επίθετα bello, quello στον ενικό αριθμό
· Συχνά με την πρόθεση di
Η έκθλιψη αποφεύγεται μετά από:
· Την πρόθεση da. Eξαιρούνται οι
περιπτώσεις: d’accordo, d’ora in poi, find’allora, d’altra parte, d’al
tronde
· To μόριο ci, εκτός αν ακολουθεί i ή e.
· Το άρθρο και η αντωνυμία le.
To gli μπορεί να πάρει απόστροφο μόνο όταν ακολουθεί το γράμμα i.
Στα σύγχρονα ιταλικά αποφεύγεται.

Ο ΤΟΝΙΣΜΟΣ

Οι ιταλικές λέξεις τονίζονται:


· Στη λήγουσα (οξύτονες = parole tronche): città
· Στη παραλήγουσα (παροξύτονες = parole piane): professore
· Στη προπαραλήγουσα (προπαροξύτονες
= parole sdrucciole: tavolo
· Στην προηγούμενη της προπαραλήγουσας συλλαβή
(parole bisdrucciole): telefonami
O τονισμός σημειώνεται μόνο στις ακόλουθες περιπτώσεις:
· Στις λέξεις που τονίζονται στη λήγουσα:
Caffè, università, lunedì, paltò, gioventù
· Σε ορισμένες μονοσύλλαβες λέξεις (οι μονοσύλλαβες λέξεις κατά
κανόνα δεν τονίζονται) όπως:
pùo, più, ciò, già, giù
όμως γράφονται χωρίς τόνο τα : qui, qua
Στις μονοσύλλαβες λέξεις που είναι γραμμένες χωρίς τόνο, είναι
πιθανόν να συγχέονται με άλλες όμοιες στη γραφή, αλλά με
διαφορετική έννοια:
è (ρήμα) ≠ e (σύνδεσμος) nè (σύνδεσμος) ≠ ne (μόριο)
Dà (ρήμα) ≠ da (πρόθεση) sì (επίρρημα) ≠ si (αντωνυμία)
Dì (ουσιαστικό) ≠ di ( πρόθεση) tè (ουσιαστικό) ≠ te ( αντωνυμία)
là (επίρρημα) ≠ la (άρθρο) tè (αντωνυμία) ≠ se (σύνδεσμος)
23
Lì (επίρρημα) ≠ li (αντωνυμία
O τόνος, στις περιπτώσεις που είναι υποχρεωτικός, διατηρείται και
όταν οι λέξεις γράφονται με κεφαλαία γράμματα.

Grammatica: Presente Indicativo I (verbi regolari)


Ενεστώτας! Πρόκειται για τον χρόνο που εκφράζει το παρόν.
Θυμίζουμε οτι τα ρήματα στα ιταλικά χωρίζονται σε 3 συζυγίες:
σε -are, -ere και -ire όπως πχ. parlare, prendere, finire.
Για τον σχηματισμό του ενεστώτα καθώς και όλων των χρόνων αφαιρούμε από τα απαρέμφατα
τις καταλήξεις (-are, -ere, -ire ανάλογα την περίπτωση) και προσθέτουμε τις καταλήξεις του
κάθε χρόνου.

Ρήματα σε – Ρήματα σε - Ρήματα σε –ire


are ere

Part-
Parl-are Prend-ere ire Fin-
ire
Io parl- o prend- o part- o fin- isco
tu parl- i prend- i part- i fin- isci
lui/lei/Lei parl- a prend- e part- e fin- isce
noi parl- iamo prend- iamo part- iamo fin- iamo
voi parl- ate prend- ete part- ite fin- ite
loro parl- ano prend- ono part- ono fin- iscono

O παραπάνω πίνακας αναφέρεται στα ομαλά ρήματα του Ενεστώτα!

Στην κατηγορία των ρημάτων σε –ire υπάρχουν 2 τρόποι κλίσης και θα πρέπει να
απομνημονεύσουμε τα ρήματα που κλίνονται με τον έναν ή τον άλλον τρόπο.
Όπως το partire κλίνονται τα περισσότερα ρήματα όπως: aprire, dormire, offrire,
fuggire, vestire, sentire, seguire, coprire ecc.
Όπως το finire κλίνονται λιγότερα ρήματα όπως: pulire, costruire, capire,ecc.
Για τα ανώμαλα ρήματα του ενεστώτα κοιτάξτε το Presente Indicativo II (verbi irregolari)

24
ιταλικές βωμολοχίες

asino, asina/somaro, somara


Siete tutti quanti somari, se non lottate per i vostri diritti.
Είστε όλοι κρετίνοι, εάν δεν πολεμήσετε για τα δικαιώματά σας.

andare a cagare
Andate tutti a cagare! Non vi voglio più vedere.
Πηγαίντε όλοι να γαμηθείτε! Δε θέλω να σας ξαναδώ πια!

andare a letto
Vai a letto, va’. Stai dicendo troppe fesserie.
Χάσου. Λες πάρα πολλές μαλακίες.

cacasenno, m, f
Eh cacasenno, fammi un piacere e tieniti i tuoi pareri.
Ει εξυπνάκια, κάνε μου μια χάρη και κράτα τη γνώμη σου για τον εαυτό σου.

cretino, cretina
Cristina sei troppo cretina!
Χριστίνα είσαι πάρα πολύ ηλίθια, βλαμμένη!

coglione, m
Il nuovo sindaco è un noto coglione.
Ο καινούριος δήμαρχος είναι γνωστός ηλίθιος.

cornuto, cornuta
Cornuto! Tua moglie si fa tutti.
Κερατά, χαμένε! Η γυναίκα σου πηδιέται με όλους.

cazzo, cazzerola
Cazzo, Maria! Dove sei andata? Ti ho aspettato per mezz’ora!
Γαμώτο Μαρία! Πού είχες πάει; Περίμενα μισή ώρα!

cazzo
Che cazzo vuoi?
Τι σκατά, διάβολο θέλεις;

Fatti i cazzi tuoi!


Κοίτα τα μούτρα σου/ κοίτα τη δουλειά σου!

Cristo
Basta! Cristo, non ti fermi mai di parlare?
25
Αρκετά! Χριστέ μου, δεν σταματάς ποτέ να μιλάς;

chiudere il becco
Chiudi il becco, Caterina! Non tocca a te parlare!
Βούλωστο Κατερίνα. Δεν είναι η σειρά σου να μιλήσεις!

cazzone
Quello è proprio un cazzone.
Είναι πολύ μαλάκας ο τύπος.

deficiente, m, f/mongolo, mongola


Quel deficiente di mio cugino non mi ha ridato le chiavi di casa.
Εκείνος ο ηλίθιος ο ξάδερφός μου δεν μου επέστρεψε τα κλειδιά του σπιτιού.

diobestia/Dio cane
Diobestia! Ho dimenticato una valigia nel baule del taxi!
Γαμώτο! Ξέχασα μία βαλίτσα στο πορτ-μπαγκάζ του ταξί!

goffo, goffa
Mario sarà anche molto intelligente ma quando deve fare qualcosa
con le mani è molto goffo.
Ο Μάριος ίσως είναι πολύ έξυπνος, αλλά όταν πρέπει να χρησιμοποιήσει τα χέ
ρια του είναι πολύαδέξιος.

emme
Emme! Tutti i negozi sono chiusi, e non c’e niente da bere per la
festa!
Γαμώτο! Όλα τα μαγαζιά είναι κλειστά, και δεν υπάρχει τίποτα να πιούμε για
το πάρτυ.

figlio, figlia di puttana/buona donna


Siete tutti figli di puttane!
Είστε όλοι πουτάνας γιοι, μεγάλοι μαλάκες.

figlio, figlia di mignotta


Che figlio di mignotta mi ha rubato le chiavi del motorino!
Εκείνος ο μπάσταρδος έκλεψε τα κλειδιά του σκούτερ μου!

faccia di culo/merda, f
Faccia di merda, vaffanculo!
Μαλάκα, άντε γαμήσου!

mannaggia

26
Mannaggia, è già ora di tornare al lavoro. Come vola il tempo!
Γαμώτο, να πάρει ήρθε κιόλας η ώρα να επιστρέψω στη δουλειά. Πώς περνάει
ο χρόνος!

merda
Merda, Maria! Taci quando parlo.
Σκατά, γαμώτο, Μαρία! Βούλωστο όταν μιλάω.

mortacci tuoi/li mortacci


Mortacci tuoi, Mario! Ciò che hai fatto è imperdonabile.
Πήγαινε στο διάολο, Μάριε! Αυτό που έκανες είναι ασυγχώρητο.

porco cane
Porco cane, se il tassista non accelera, perderemo il treno.
Γαμώτο, να πάρει, αν ο ταξιτζής δεν πάει πιο γρήγορα, θα χάσουμε το τρένο.

porca l’oca/oca
Porca l’oca, siamo ancora in ritardo per la lezione!
Γαμώτο, να πάρει, θα αργήσουμε για το μάθημα!

porca madonna
Porca Madonna, siamo salvi per un pelo!
Παναγία μου, σωθήκαμε παρά τρίχα!

pidocchio, m
Levati dalle palle, pidocchio!
Άντε χάσου, ψείρα!

porca vacca
Non trovo più le chiavi della macchina. Porca vacca, Samanta, dove
le hai messe?
Δεν μπορώ να βρω τα κλειδιά του αυτοκινήτου μου. Σκατά, γαμώτο, να πάρει
Σαμάνθα, που τα έβαλες;

porca troia
Porca troia, a Susanna è mancato un numero alla lotteria per
essere milionaria.
Γαμώτο, στη Σουζάνα έλειπε μόνο ένα νούμερο στην λοταρία για να γίνει εκατ
ομμυριούχος.

porca puttana

27
Porca puttana, Tito doveva essere qui due ore fa, ancora non si è
fatto
vivo.Γαμώτο, ο Τίτο έπρεπε να είναι εδώ δύο ώρες πριν, και δεν έχει εμφανισ
τεί ακόμα.

porca miseria
Porca miseria rispondimi! Cosa c’è che non va?
Να πάρει, διάολε απάντησέ μου! Τι δεν πάει καλά;

porca puttana vacca troia


Porca puttana vacca troia! Mi sono ancora scordato l’anniversario di
matrimonio!
Σκατά, Γαμώτο! Άλλη μία φορά ξέχασα την επέτειο γάμου!

prendiculo, m, f
Non fidarti di Mario, è un prendiculo.
Μην εμπιστεύεσαι τον Μάριο, είναι μαλάκας.

rompiscatole, rompipalle, rompicoglioni


Il mio capo è un rompiscatole.
Το αφεντικό μου είναι σπασαρχίδης.

salame, m
Sergio sei un salame se credi ancora che Laura ti sia fedele.
Σέργιε είσαι ηλίθιος αν πιστεύεις ακόμα οτι η Λάουρα σου είναι πιστή.

sciocco, sciocca
Quella sciocca di Debora ha dimenticato la valigia a casa.
Εκείνη η ηλίθια, βλαμμένη η Ντέμπορα, ξέχασε τη βαλίτσα της στο σπίτι.

scemo, scema
Che scema; mia sorellina crede ancora a Babbo Natale.
Τι ηλίθια, χαζή˙ η αδερφούλα μου πιστεύει ακόμα στον Άγιο Βασίλη.

stronzo, stronza
Due stronzi hanno picchiato Sandra alla fermata del bus, senza
nessun motivo.
Δύο μαλάκες, μπάσταρδοι χτύπησαν την Σάντρα στη στάση του λεωφορείου,
χωρίς κανένα λόγο.

28
sacco di merda, m
Eh sacco di merda, muoviti.
Ει καθίκι, κουνήσου.

testa d’uovo, f
Arriva quella testa d’uovo di tua cugina . . . Scappiamo!
Φτάνει το φυτό, σπασικλάκι η ξαδέρφη σου... Ας την κάνουμε!

testa di cazzo, f
Se ti prendo t’ammazzo, testa di cazzo!
Αν σε πιάσω θα σε σκοτώσω,μαλάκα!

vaffanbagno
Vaffanbagno a te, Riccardo!
Πήγαινε στο διάολο, Ρικάρντο!

vaffanculo
Vaffanculo a te, a tuo padre e a tua sorella!
Άντε γαμήσου!

vacca, f
La tua ragazza si comporta da vacca.
Η κοπέλα σου συμπεριφέρεται σαν πορνίδιο.

29

You might also like