Professional Documents
Culture Documents
2/30
b VA‐IM‐SP‐3R0
3/30
b VA‐IM‐SP‐3R0
1.1 INTRODUCTION 1.1 GİRİŞ
Do not take any action regarding the Bu kitapta sembol karşısındaki bilgileri
hydraulic pump without reading the okumadan pompayla ilgili hiçbirşey yapmayınız.
information symbol in this manual
1.2 AMAÇ
1.2 PURPOSE
Bu kitabın amacı VASTAŞ tarafından imal edilen
The purpose is fulfillment of functions of Pedallı, Havalı ve Elektrikli Pompaların
hydraulic foot pumps produced by VASTAS fonksiyonlarını kusursuz yerine getirmesi ve
and achieving a long operational life. uzun işletme ömrü sağlanmasıdır.
Procedures are established for information Bunun için sağlanması gereken uygun koşullar
and operations providing appropriate ve yapılmaması gerekenler hakkında bilgi ve
conditions and indictating actions preventing işlemler için prosedürler verilmektedir.
to achieve aforementioned purposes. Kullanıcı burada belirtilen hususlara aykırı
The user is solely responsible for problems davranıslardan doğacak sorunlarda ve
and their consequences arising from sonuçlarından kendi sorumludur.
behaviors contradicting to the issues stated Sistemin yada ürünün yanlış kullanımından yada
here. bakım eksikliğinden dolayı ortaya çıkan hasar ve
VASTAS cannot be responsible for damage yaralanmalardan VASTAŞ sorumlu değildir
or injury resulting from unsafe product use, Aşağıdaki ikazlara ve uyarılara uyulmaması,
lack of maintenance or incorrect product ekipman hasarı ve personel yaralanmalarına
and/or system operation. neden olabilir.
Failure to comply with the following cautions
and warnings could cause equipment
damage and personal injury.
WARNING UYARI
Wear eye protection when Bu aracın işletim ve bakım
operating or servicing this işlemleri sırasında koruyucu
tool. gözlük takın. Koruyucu gözlük
Failure to wear eye protection takılmadığı takdirde, pislikler
could veya hidrolik yağ gözde
result in serious eye injury hasara neden olabilir.
4/30
b VA‐IM‐SP‐3R0
WARNING UYARI
Follow the operating instructions and Kullanma kılavuzu ve aksesuarlarla birlikte
safety information supplied with the verilen güvenlik bilgilerini izleyin. Bu
hydraulic ram or accessory. Failure to uyarıya uyulmaması ağır yaralanma ve
observe this warning could result in ölümlere neden olabilir.
severe injury or death..
WARNING UYARI
Inspect pump, hoses, and couplers. Pompa, hortumlar ve hidrolik bağlama
Replace any worn, damaged, or missing elemanlarını inceleyin. Herhangi bir parça
components with VASTAS replacement aşınmış, zarar görmüş veya eksik ise
parts. VASTAS’ dan yenisi ile değiştirin.
.
Wear proper personal protective gear when Hidrolik ekipmanlar ile çalışırken uygun kişisel
operating hydraulic equipment koruyucu giysiler giyin
Never set the relief valve to a higher Pompanın maximum basıncından daha yüksek
pressure than the maximum rated pressure bir basınçta tahliye vanası takmayın. Yüksek
of the pump. Higher settings may result in ayarlar ekipmanın zarar görmesine ve
equipment damage and/or personal injury. yaralanmalara neden olabilir. Tahliye vanasını
Do not remove relief valve çıkartmayın.
Avoid damaging hydraulic hose. Avoid sharp Hidrolik hortuma zarar vermekten kaçının.
bends and kinks when routing hydraulic Hidrolik hortumları yönlendirme, keskin
hoses. Using a bent or kinked hose will dönüşlerden ve bükülmelerden sakının. Bükük
cause severe backpressure. Sharp bends ve kırık hortum kullanmak şiddetli geri basıncın
and kinks will internally damage the hose oluşmasına neden olacaktır. Keskin köşeli ve
leading to premature hose failure bükük hortumlar, önemli hortum hasarlarına ve
erken hortum bozulmalarına neden olacaktır.
Do not drop heavy objects on hose. A sharp Hortum üzerine ağır nesneler düşürmeyin.
impact may cause internal damage to hose Şiddetli bir darbe hortum içinde hasara neden
wire strands. Applying pressure to a olabilir. Hasarlı bir hortum basınç
damaged hose may cause it torupture. uygulamalrında yırtılabilir.
5/30
b VA‐IM‐SP‐3R0
Do not handle pressurized hoses. Escaping Basınçlı hortumlara basınç varken el sürmeyin.
oil under pressure can penetrate the skin, Basınç altında çıkan yağ deriye nüfuz edebilir.
causing serious injury. If oil is injected under Eğer yağ deri altına nüfuz etmişse hemen bir
the skin, see a doctor immediately doktora başvurun.
Be sure setup is stable before lifting load. Kullanmadan önce pompanın yüzeyde sabit
Cylinders should be placed on a flat surface olduğundan emin olun. Silindir yükü
that can support the load. Where applicable, destekleyecek düz bir zemin üzerinde yer
use a cylinder base for added stability. Do almalıdır. Zemin uygunsa tabana sabitliği
not weld or otherwise modify the cylinder to sağlamak için silindir dayanağı koyulabilir.
attach a base or other support. Kaynak yapmayın.
Distribute the load evenly across the entire Yükü oturma yüzeyine eşit dağıtın. Pistonu
saddle surface. Always use a saddle to korumak için herzaman şase kullanın.
protect the plunger.
Hydraulic equipment must only be serviced Hidrolik ekipmanlar sadece nitelikli hidrolik
by a qualified hydraulic technician. For repair teknisyenleri tarafından kullanılmalıdır. Onarım
service, contact the Authorized VASTAS için yetkili VASTAŞ servisine başvurun.
Service. To protect your warranty, use only Garantinizi korumak için sadece VASTAŞ
VASTAS oil or VAL-TEX oil. yağlarını veya VASTAŞ’ın tavsiye ettiği yağları
kullanın.
Always use the handle to carry the pump. Pompayı taşımak için herzaman taşıma kolunu
Carrying the pump by the hose may damage kullanın. Hortumdan taşımak pompaya veya
the hose and/or the pump. hortuma zarar verebilir.
6/30
b VA‐IM‐SP‐3R0
2.0 DESCRIPTION 2.0 TANITIM
Cartridge oil depot of the system. Sealant oil Kartuş sızdırmazlık yağı deposudur. İçerisindeki
pumps to oil lines with plunger mechanism in piston mekanizması sayesinde yağ kanallarına
the pump. It connects to hydraulic hose and sızdırmazlık yağı pompalanmasını sağlar.
pump with fitting. This tool usable with Bağlantı elemanları ile hidrolik hortuma ve
SP100, SP200 and SP300 models. Rugged, pompaya bağlanır. Bu kartuş SP100, SP 200 ve
useful and easy pluggable and removable. SP300 modelleriyle kullanılabilir. Sağlam
Oil capacity is approximately 0,25 liters. kullanışlı ve kolay takılıp sökülebilir olup
sızdırmazlık yağ kapasitesi 0,25 litredir.
Sealant 2
Chambar
Air
Chambar
10
QTY
NO PART PARÇA
ADET
1 Cartridge Kartuş 1
Cartridge Kartuş
6 2 2
Cover Kapağı
Hose Hortum
3 1
Connection Bağlantısı
8 4 O-Ring O-Ring 2
X Detail
5 Plunger Piston 1
6 Segman Segman 2
9
7 Washer Pul 2
8 O-Ring O-Ring 2
5
Secrew Hava
9 1
Bleeder Vidası
Pump Pompa
10 1
7 Connection Bağlantısı
7/30
b VA‐IM‐SP‐3R0
2.2 LOADING and OPERATING 2.2 YÜKLEME ve ÇALIŞTIRMA
1. Before operating the pump make sure all 1. Pompayı çalıştırmadan önce bütün dişli
threaded connections are tight. bağlantıların sıkı olduğundan emin olun.
2. Move the valve to the ‘’ return’’ position. 2. Valfi kapalı pozisyona getirin.
3. Use the handle supplied, remove caartridge 3. El yardımı ile kartuş kapağını çıkartın. Figür 1
cap.Figure 1
4. Do not remove the plunger from inside the 4. Pistonu kartuş içinden kesinlikle
cartridge.Figure 2 çıkarmayın.Figür 2
5. Use the handle to push plunger to the 5. Kolu kullanarak pistonu istenilen derinliğe
desired depht. Figure 3. When less than full itin. Figür 3. Tam kapasiteden daha az
capacityis required, use 1 oz marking on istendiğinde kol üzerindeki 1 oz işareti
handle. kullanın
6. Load VASTAS sealant oil or VAL-TEX 6. VASTAŞ veya VAL-TEX sızdırmazlık yağı
sealant or Valve flush as required. veya Valve Flush yüklemek gereklidir.
Remember to remove cellophane wrapper on Çubukdaki şeffaf korumayı çıkarmayı
sticks.Figure 4 unutmayın. Figür 4
7. Replace cartridge cap. Tighten with handle 7. Kartuş kapağını yerine takın.Kolu kullanarak
provided.Figure 5 sıkın. Figür 5
Handle
Plunger
Cartridge Sealant
Cover Stick
Plunger
Sealant
Stick
Plunger
Figure 5
8/30
b VA‐IM‐SP‐3R0
The sealant barrel cap must be completely Kartuş kapağı, sızdırmazlık silindiri üzerindeki
and properly tightened with no threads visible dişler ile tamamen ve uygun şekilde sıkılmış
on the sealant cylinder. Operation of the unit olmalıdır. Yeteri kadar sıkılmayan kartuş kapağı
without properly tightening the sealant barrel ağır yaralanmalara neden olabilir.
cap may cause severe injury.
8. Active pump by pressing the pedal to ‘’pump’’ 8. Valfi sabitleme pozisyonuna getirin. Daha sonra
(as marked on pedal). Continue until material pedala bastırıp pompayı çalıştırın. Hortumun
flows from end of hose. *Note : Pedal ucundan akışkan madde gelene kadar devam
requires constant pressure to maintain edin. *Not: Pedal, bakım işleminde sabit
operating basınçda kullanılır.
9. Before removing the coupler from the valve 9. Hidrolik bağlantıları valfden sökmeden önce
or when the hydraulic pumps is not in use, yada hidrolik pompa kullanılmadığında, hidrolik
release the pressure on the hydraulic pump. pompadaki basıncı boşaltın.
10. When the cylinder is empty the pump will 10. Silindir boşaldığında pompa aksamaya
begin to stall.Stop the pump. Please refer to başlayacaktır. Pompayı durdurun. 1. maddeye
step 1 göz atın.
İf the pump activated when the cartridge cap Pompa çalışır iken kartuş kapağı çıkartılır ise
is removed, the plunger can be pumped out piston silindirin dışına pompalanacaktır.
of the cylinder.
2.3 Periodic Naintenance For Cartridge 2.3 Kartuş İçin Periyodik Bakım
1. İf automatic air line oiler is not installed, 1. Otomatik hava kanalı yağlayıcısı yok ise,
periodically lubricate air line periyodik olarak hava kanallarını yağlayınız.
2. Slowness or difficulty in returning plunger to 2. Piston dönüşlerinde yavaşlık veya zorluk,
the bottom of the cylinder can indicate the hidrolik akışkanın veya temizleme filtresinin
need to change hydraulic fluid and clean değişmesi gerektiğini belirtir. Hidrolik yağ ,
fitler. The fluid should be changed every 100 çalışmanın her 100 saattinde bir değiştirilmelidir.
hours of operation. In dusty or dirty operating Tozlu ve kirli koşullardaki çalışmalar daha sık
conditions, it may be necessary to change yağ değiştirmeyi gerektirir.
the oil more frequently.
Moisture separator and lubricator are Pompanın ömrünü uzatmak için basınçlı hava
recommended on the air supply linet o hattına nem ayırıcı ve yağlayıcı takılması
prolong the life of the pump. tavsiye edilir.
Hydraulic equipment must only be serviced Hidrolik ekipmanlara sadece yetkili hidrolik
by a qualified hydraulic technician. For repair teknisyenler tarafından servis yapılmalıdır.
service, contact the Authorized VASTAS Bakım servisi için, Yetkili VASTAŞ Servis
Service. To protect your warranty, use only Merkezi ile iletişime geçiniz. Garantinizi korumak
VASTAS oil or recommened by the VASTAS için sadece VASTAŞ ve önerdiği yağları
oil. kullanınız.
Always use the handle to carry the pump. Pompayı herzaman tutacağından tutarak
Carrying the pump by the hose may damage taşıyınız. Hortumdan tutarak taşımak popmanın
the hose and/or the pump veya hortumun zarar görmesine neden olacaktır.
9/30
b VA‐IM‐SP‐3R0
SP 100 Foot Pump Technical Conditions SP 100 Ayak Pompası Teknik Özellikleri
Chassis
Pump
Push Button
Hose
Manometer
30 mm
433 mm
3/8 "
Relief
187 mm
534 mm
52 mm
193 mm
600 mm 10/30
b VA‐IM‐SP‐3R0
3.1 INSTALLATION 3.1 KURULUM
3.1.1 Connection Pump 3.1.1 Pompa Bağlantısı
* Thread hose into pump outlet. Use 1 1/2 wraps of * Hortumu pompa çıkışının içine vidalayın.
Teflon tap (or suitable thread sealant) on hose Hidrolik sistemde hasara sebep olacağından
fitting, leaving the first complete thread free of bantın içeri kaçmamasını sağlamak için ilk
tape to ensure that tape does not shed into olarak bantın vidalı kısmını tamamen serbest
hydraulic system, causing damage. Trim loose bırakın, üzeri teflon bantla (veya dişli
ends. izolasyonuna uygun ) kaplanmış 1 ½” hortum
fittingi kullanın. Gevşek uçları kesin.
* Connect the hose(s) to your cylinder or tool. * Silindir yada alete hortumunuzu bağlayın.
NOTE: For best performance, operate pump NOT:En iyi performans için ilk aşama yüksek
handle at moderate speed during the high flow first akış esnasında kolu orta hızda çalıştırın. Hızlı
stage. Rapid handle speed in the first stage will kol hızı ilk aşamada yağın bütün hacmi
prevent the pump from delivering full volume of oil. doldurmasını önleyecektir.
11/30
b VA‐IM‐SP‐3R0
3.2.2 Sinle-Acting Applications with Release 3.2.2 Tahliye Vanası ile Tek-Hareket
Valve Uygulamaları
* Close release valve by turning clockwise * Tahliye vanasını saat yönünde çevirerek
* Operate pump handle to deliver hydraulic kapatın.
power to system. Pressure will be maintained * Sisteme hidrolik güç iletmek için kolu çalıştırın.
until release valve is opened Tahliye vanası açılana kadar basınç devam
edecektir.
* Open release valve (turn counter-clockwise) to * Akışın reservuara geri gelmesini sağlamak için
release pressure, allowing oil to flow back to tahliye vanasını açın(Saat yönünün tersinde
the reservoir çevirin).
Release Valve
12/30
b VA‐IM‐SP‐3R0
3.4.2 Keeping Oil Lines Clean 3.4.2 Yağ Kanallarını Temiz Tutma
When coupler halves are disconnected, Bağlama elemanı söküldüğünde, toz kapaklarını
always screw on dust caps. Use every herzaman koruyun. Kir ve toz girşine karşı her
precaution to guard unit against entrance of türlü tedbiri alın çünkü yabancı maddeler
dirt because foreign matter may cause pump, pompa, silindir ve valf arızasına neden olabilir.
cylinder, or valve failure
13/30
b VA‐IM‐SP‐3R0
Remove vent/fill cap or plug from reservoir Doldurma/boşaltma kapağını yada tıkacını
Tilt pump to drain out old oil. reservuardan çıkartın.
Fill reservoir only to level mark shown on Eski yağı dışarı atmak için pompayı yatırın.
pump. Reservuarı sadece pompada gösterilen seviye
Replace the vent/fill cap or plug işaretine kadar doldurun.
Do not mix waste oil with water or oil. To Doldurma/boşaltma kapağını yada tıkacını
dispose according to waste oil procedure. değiştirin.
Kullanılmış yağı toprağa, suya karıştırmayın. Atık
3.5 TROUBLESHOOTTING GUIDE yağ prosedürüne uygun bir şekilde bertaraf edin.
The following information is intended as an
aid in determining if a problem exists. For
repair service, contact the Authorized
VASTAS Service Center .
2. Cylinder advances, but 1-Leaking connection. 1-Check that all connections are tight and leak fren
does not hold pressure 2-Leaking seals 2-Locate leak and have equipment serviced by a
3-Internal leakage in pump qualified hydraulic technican
3-Have pump serviced byican a qualified hydraulic
technican
3. Cylinder does not 1.Release valve closed 1.Open release valve
retract, retracts part way, or 2.Pump reservoir is over-filled 2.Drain oil level to full mark See page 13. Instructions
retracts more slowly than 3.Loose hydraulic coupler for adding oil
normal. 4.Air trapped in system 3.Check that all couplers are fully tightened.
5.Hose internal diameter too narrow 4.Remove air according to the instructions on page12
6.Cylinder retraction spring broken 5.Use larger diameter hydraulic hose
or other cylinder damage. 6.Have cylinder serviced by a qualified hydraulic
technican
14/30
b VA‐IM‐SP‐3R0
6. Pompa basınç üretmiyor 1.Kum yada diğer yabancı maddeler 1-Pompayı sökün. Tüm parçaları solvent ile iyice
hidrolik sistemlerde kürenin yada temizleyin.Montaj yapıp hidrolik yağı doldurun..
pistonun düzgün çalışmasını
engeller.
15/30
b VA‐IM‐SP‐3R0
SP 200 Air Pump Technical Conditions SP 200 Havalı Pompa Teknik Özellikleri
Air Pressure Required 5,2 - 6,9 bar Gerekli Hava Basıncı 5,2 - 6,9 bar
Weight 12 kg Ağırlık 12 kg
Cartridge
Chassis
Pump
Hose
Push Button
102 mm 35 mm
Manometer
373 mm
145 mm
Ø73 mm
56 mm
84 mm
178 mm 114 mm
143 mm
33 mm 258 mm 16/30
b VA‐IM‐SP‐3R0
* Hold pump on end as shown on figure and * Şekilde gösterildiği gibi tutun ve arka kapağı
remove fill plug. çıkartın.
* Fill to ½” (1 cm ) below the fill opening with * ½” (1cm) lik sızdırmazlık yağı ile aşağıya doğru
VASTAS or VALTEX hydraulic oil. doldurun.
Use of fluids other than VASTAS or VALTEX VASTAŞ yada VAL-TEX dışında bir hidrolik yağ
hydraulic oil may cause damage kullanılması durumda pompada hasarlanmalara
ve garanti kapsamının dışına çıkılmasına neden
olunur.
Vent/fill cap
Attempting to overfill the reservoir will cause Rezervuarı aşırı doldurmak, rezervuarın
the reservoir to become pressurized. İf the basınçlanmasına neden olacaktır. Rezervuarın
reservoir is subjected to high pressure, the yüksek basınca maruz kalması ekipman
casing may rupture, causing personal injury hasarlarına ve ciddi kişisel yaralanmalara neden
and/or equipment damage. olacaktır.
* Replace the fill plug and finger tighten. * Kapağı yerine takın ve el ile sıkın.
DO NOT use a wrench. Over-tightening will Anahtar kullanmayın. Aşırı sıkma rezervuar iç
tear the reservoir bladder lastiklerinde yırtıklara neden olabilir.
* Tip the pump and check for leakage. If * Pompayı inceleyin ve sızıntı olup olmadığını
leakage occurs, remove the plug and check kontrol edin. Eğer kaçak varsa kapaktaki kesikleri
the plug seal for cutsor nicks. Replace the ve çentikleri kontrol edin. Gerekli ise kapağı
seal if necessary. değiştirin.
* Replace the fill plug making sure the seal is * Kaçak hala devam ediyor ise VASTAŞ Servis
centered properly on the plug. If leakage still Merkezi ile irtibata geçin.
occurs, remove oil and take pump to
VASTAS Service Center.
4.1.2 Hidrolik Hortum Bağlantısı
4.1.2 Connect Hydraulic Hose Çizime bakın.3/8” lik NPTF hidrolik dönel
See Figure. Remove pipe plug from the bağlantıdan (A) kapağı çıkartın ve 3/8” lik erkek
female 3/8” NPTF hydraulic swivel hidrolik fittinge bağlantıyı yapın. Bağlantı, yüksek
connector(A), and install the male end of a akış bağlantı elemanı, hortum yada gösterge
3/8” NPTF hydraulic fitting. The fitting can be adaptör ile olabilir.
a high flow coupler, hose, or gauge adaptor.
17/30
b VA‐IM‐SP‐3R0
Figure A
Depress the ADVANCE end of the treadle as Şekil A da görüldüğü gibi pedalın “ADVANCE”
shown in Figure A,and the air motor will be ucuna basınca hidrolik yağ pompası sistemi aktif
activated to pump hydraulic oil to system. hale gelecektir.
Figure B
The air motor will stop and hold load pressure Pedal serbest “NEUTRAL” pozisyonunda
when the treadle is in the free NEUTRAL olduğunda hava motoru duracak ve basıncı
position. See Figure B yükleme basıncında tutacaktır. Bkz. Figure B.
Figure C
To release load pressure or retract a cylinder, Yük basıncını serbest bırakmak veya silindiri geri
depress the RELEASE end treadle end of the çekmek için Şekil C de görüldüğü gibi pedalın
treadle as shown in Figure C “RELEASE” ucuna basın.
19/30
b VA‐IM‐SP‐3R0
4.3 PRIMING THE PUMP 4.3 POMPANIN İŞLEVİ
If pump does not operate properly, it may Eğer pompa uygun şekilde kullanılmaz ise işlevini
have lost its prime. Follow the procedure kaybeder. Pompanın işlev kazanmasını
below to prime your pump, if necessary. aşağıdaki prosedürden takip ederek
sağlayabilirsiniz.
1 Fill pump with VASTAS hydraulic oil or VAL- 1 Eğer gerekli ise pompayı VASTAS hidrolik yağı ile
TEX hydraulic oil, if necessary. See filling doldurun. Yağ doldurma bilgileri için 13. Sayfaya
instructions on page 13 bakın.
2 Place pump on horizontal surface 2 Lütfen pompayı düz bir zemine koyun.
3 3. Set air supply pressure to 30-40 psi (2,1-2,7 3 Hava besleme basıncını 30-40 psi (2,1-2,7 bar)
bar) ayarlayın.
4 Move pump treadle to RELEASE position. 4 Pompa pedalını “RELEASE” pozisyonuna getirin.
5 Depress the button under the treadle to
activate pump. Operate pump in RELEASE 5 Pompayı aktifleştirmek için pedal altındaki
position momentarily several times to allow oil düğmeye basın. Pompa girişine geri yağ akışını
to flow back into pump and fill passage ways. sağlamak ve yağ geçiş kanallarını doldurmak için
pompayı bir kaç kez geçici olarak çalıştırın.
6 To verify that pump is primed, operate as
normal with cylinder attached. If cylinder does 6 Pompanın işlevini doğrulamak için silindir ilave
not advance, repeat step 5. edip çalıştırın.Eğer silindir ilerlemiyor ise 5. Adımı
tekrarlayın.
If pump still does not deliver oil, contact Eğer pompa yağ iletmiyor ise Yetkili VASTAŞ
Authorized VASTAS Service Center. Servis Merkezi ile irtibata geçin.
NEVER remove swivel air connector while air Hava kanalları basınçlı iken, dönel hava
line is pressurized. bağlantılarını kesinlikle çıkartmayın
* Note the position of the retaining clip. Grasp * Tutma klipslerinin pozisyonunu not edin. Hava
air line with one hand pull the retaining clip hattını bir elle kavrayıp pense ile tutucu klipsi
with pliers. çekin.
* Pull the swivel air connector out. * Döner hava çıkış konnektörünü çekin.
* Carefully remove air filter. * Hava filtresini bir hava hortumu ile temizleyin veya
Clean air filter with an air hose or replace with yeni bir hava filtresi ile değiştirin.
* a new air filter.
* Hava filtresini dikkatle çıkartın.
* Re-insert the air filter. * Dönel hava konnektörünün o-ringi üzerine ince bir
* Put a thin film of grase on the o-ring of the yağ filmi sürün.
swivel air connector. * Dönel hava bağlantısını ve tutucu klipsleri yerine
* Reassemble the swivel air connector and monte edin. Metal tutucunun güvenli bir şekilde
retaining clip. Be sure that clip is secured on takıldığından emin olun.
the smlallest tang of the metal retainer.
* Hava basıncını açmadan önce dönel hava
* Check to make sure the swivel air connector bağlantılarının takılı olup olmadığından emin olun.
is securely attached before turning the air
pressure back on.
20/30
b VA‐IM‐SP‐3R0
4.5 MAINTENANCE 4.5 BAKIM
* Periodically check all hydraulic and air * Bütün hidrolik ve hava bağlantılarının sıkılığından
connections to be sure they are tight. Loose or emin olmak için periyodik olarak kontrol edin.
leaking connections may cause erratic and/or Gevşek ve sızıntılı bağlantılar düzensiz çalışmaya
total loss of operation. Replace or repair all ve iş kaybına neden olur. Bütün arızalı parçaları
defective parts promptly. onarın veya değiştirin.
* Periodically check the hydraulic oil level in your * Sisteminizdeki yağ seviyesini periyodik olarak
system. See filling instructions on page 13 kontrol ediniz. Yağ doldurma bilgileri için 13.
Sayfaya bakın.
* Change hydraulic oil after every 100 hours of * Çalıştırmanın her 100 saatinden sonra hidrolik
operation. In dusty or dirty areas, it may be yağını değiştirin. Kirli ve tozlu ortamlarda çalışıyor
necessary to change the oil more frequently. ise daha sık aralıklar ile değişim yapın. Yağ
To change the oil more frequently. To change değişimi için kullanılmış yağı boşaltın ve temiz
the oil, drain used oil through the fill opening VASTAŞ yada VAL-TEX hidrolik yağı ile doldurun.
and fill reservoir to ½” (1cm) below the fill Yönetmeliklere uygun olarak kullanılmış yağı
opening with clean VASTAS or VALTEX bertaraf edin.
hydraulic oil. Dispose of used oil in
accordance with local regulations. Pompa, maximum çalışma basıncı için önceden
belirlenmiş aşırı yükleme vanasıyla donatılmıştır.
The pump is equipped with an overload valve, Aşırı yük vanasının ayarlarını değiştirmeyin.
preset for maximum operating pressure. DO Ayarlanması gerekiyor ise VASTAŞ Servis
NOT attempt to adjust the overload valve. If Merkezi ile temasa geçin. Yetkili personel dışında
adjustment is required, contact VASTAS başkaları tarafından ayarlanma yapılması
Service Center. Adjustment by other than ekipman arızalarına ve kişisel yaralanmalara
qualified personeel may cause malfunction, neden olabilir.
damage to the system, and/ or personal injury
21/30
b VA‐IM‐SP‐3R0
3. Yağ Kaçağı 1-Parçalar eskimiş veya hasarlıdır. 1- Tamir için VASTAS Servis Merkezi ile irtibat kurun.
2- Bağlantılar gevşek 2- Bütün bağlantıların sıkılığını kontrol edin.
3-Reservuar tüpü yırtılmış 3-Yetkili bir hidrolik personeli tarafından reservuar
tüpünü değiştirin.
22/30
b VA‐IM‐SP‐3R0
5.0 DESCRIPTION (ELECTRIC PUMP SP300) 5.0 AÇIKLAMA (ELEKTRİKLİ POMPA SP300)
* The easy to operate VASTAS SP300 is a fast, * Kolay işletimli VASTAS SP300 hızlı, kompakt ve
compact, rugged lubrication set. dayanıklı bir yağlama cihazıdır.
* Run by a rechargeable battery powered * Şarj edilebilir pil destekli hidrolik pompa ile
hydraulic pump, the SP300 gives you çalışır. SP300 komple taşınabilir olduğu gibi
complete mobilirty and eliminates the need for basınçlı havaya ihtiyacı yoktur.
an air supply.
* It is suitable for use with J sizelube sealant * J boyutlu sızdırmazlık yağı çubukları, yağ
sticks, Lube Packs, cartridge, and Valve Flush ambalajları, kartuş ve valve flush ile kullanılması
uygundur.
The hydraulic pump requires only periodic Hidrolik pompa periyodik bakım gerektirir ve
maintenance and has an internal safety relief ünitenin aşırı basınçlara maruz kalmasını
valve set at approximately 700 bar to prevent önleyen 700 bara ayarlı içi emniyet /basınç
over pressuring the unit giderme vanasıyla donatılmıştır.
SP 300 Electric Pump Technical Conditions SP 300 Elektrikli Pompa Teknik Özellikleri
Electrick
Pump
Handle
Cartridge
" Push Button
Chassis
Manometer Hose
23/30
b VA‐IM‐SP‐3R0
76
195
193
330
2 Position 2 Way ElectrickC
Manual Valve
On‐Off """
Switch
Valve Control
WARNING (To help avoid possible personal UYARI (Olasi bir yaralanmayı önlemek için)
injury)
* Any electrical work must be done by a * Hertürlü elektrik işi yetkili ehliyetli elektrikçi
qualified electrician. tarafından yapılmalıdır.
* Disconnet the power supply before removing * Motor muhafaza kapağını kaldırmadan veya
the motor casing cover or performing repairs bakım-onarım işlemi gerçekleştirmeden önce
or maintenance. güç kaynağını çıkartınız.
* Do not use an underground (two-prong) * Yeraltı uzatma kablosu kullanmayın (iki uçlu ).
extension cord (Except for 12 VDC) (12 VDC hariç)
* Avoid conditions which could create an * Hertürlü elektriksel tehlike oluşturabilecek
electrical hazard koşullardan kaçının.
* If the power cord is damaged or wring * Güç kablosu hasarlanmış veya bükülmüş ise,
exposed, replace or repair immediately değiştirin veya hemen tamir edin.
Voltages Voltajlar
Motor voltages are not changeable. They Motor voltajları değiştirilemez.Onlar;
are;
12 VDC - 11-14 VDC 12 VDC - 11-14 VDC
120 VAC - 90-130 VAC 50/60 Hz 120 VAC - 90-130 VAC 50/60 Hz
220 VAC - 190-240 VAC 50/60 Hz 220 VAC - 190-240 VAC 50/60 Hz
24/30
b VA‐IM‐SP‐3R0
5.1.2 Hydraulic Set-up 5.1.2 Hidrolik Kurulum
* Clean the areas around the oil ports of the * Hidrolik silindirin ve pompanın yağ girşilerinin
pump and hydraulic cylinders. etrafındaki alanları temizleyin.
* Inspect the threads and fittings for signs of * Aşınma yada hasar olup olmadığını anlamak için
wear or damage and replace as needed. bağlantı ve dişleri kontrol edin, gerektiğinde
Clean all hose ends, couplers and union değiştirin. Bütün hortum uçlarını,fırdöndü ve vida
ends. yuvalarını temizleyin.
* Remove the thread protectors from the * Hidrolik çıkışlardan koruyucu tapaları çıkartın.
hydraulic outlets. Connect the hose assembly Vanaya hortumu bağlayın ve silindir ile hortumu
to the valve and couple the hose to the birleştirin.
cylinder.
* Seal all pipe connections with a high quality * Bütün boru bağlantıları, yüksek kalite boru diş
pipe thread sealant. Teflon tape can be used sızdırmazlığı ile kapatılmalıdır. Hidrolik
to seal hydraulic connections provided only bağlantılarda sızdırmazlığı sağlamak için, tek
onle layer of tape is used. Apply the tape katman olarak teflon bant kullanılabilir. Boru
carefully, two threads back, to prevent it from ucunun içinden kopmayı ve fırdöndünün dişleri
being pinched by the coupler and broken off ezmesini önlemek için teflon bant dikkatle
inside the pipe end. Any loose pieces of tape uygunmalıdır. Hertürlü gevşek parça yağ akışının
could travel through the system and obstruct engellenmesine yada uyumlu hassas parçaların
the flow of oil or cause jamming of precision- sıkışmasına neden olabilir.
fit parts
* When the cylinder has advanced to the * Silindir istenen konuma geldiğinde, motor kontrol
desired position, release the motor control açma/kapama düğmesini bırakın.
ON/OFF switch.
* To retract the cylinder, turn the valve control * Silindiri geri çekmek için valf kontrol kolunu saat
clockwise(CW). yönünde çevirin.
25/30
b VA‐IM‐SP‐3R0
5.3 Pressure Regulator 5.3 Basınç Düzenleyici
A pressure regulator can be adjusted to bypass oil Basınç düzenleyici, pompa motoru çalışmaya
at a desired pressure setting while the pump motor devam ederken, bypass yağını istenen basınç
continues to run. ayarında ayarlayabilir.
IMPORTANT: For easy adjustment of the ÖNEMLİ: Basınç düzenleyicinin kolay
pressure regulator, always adjust the pressure by ayarlanması için, istenen basınç ayarlarına
Increasıng it to a desired pressure setting. The arttırılarak basınç ayarlanmalıdır. Bu pompaların
pressure range for these pumps is from 1000 PSI basınç aralığı 1000 PSI dan 10000 PSI kadardır.
to 10000 PSI.
* Loosen the regulator locking nut, and turn the * Regulator kilitleme somununu gevşetin ve
adjusting knob a few turns counterclockwise istenilenden daha düşük basınç değerine inmek
(CCW) to decrease the pressure setting to a lower için topuzu saat yönünün tersine birkaç tur
than desired pressure. çevirin.
* Connect the pump completely. Place the pump's * Pompayı tamamen bağlayın. Pompanın açma
rocker switch in the ON position. kapama düğmesini ON pozisyonuna getirin.
* Slowly turn the adjusting knob in a clockwise (CW) * Basınç ayarlarını azar azar arttırmak için topuzu
direction to gradually increase the pressure yavaşca saat yönünde döndürün. İstenilen
setting. When the desired pressure setting is basınç ayarına ulaşıldığında, kilitleme somununu
reached, lock the adjusting knob into position by sıkarak ayar topuzunu kilitleyin.
tightening the locking nut.
5.5 Adjusting The Pressure Switch Setting 5.5 Basınç Düğme Ayarının Ayarlanması
* Loosen the locknut on the pressure switch. Slowly * Basınç anahtarı kilit somununu gevşetin. Basınç
turn the pressure switch adjusting screw in a anahtarı ayar düğmesini saat yönünün tersine
counterclockwise (CCW) direction, decreasing the yavaşca çevirip pompa motoru kapanana kadar
pressure switch setting until the pump motor shuts basınç ayarlarını azaltın. Ayar vidasını kilitlemek
off. Tighten the locknut to lock the adjusting screw. için kilt somununu sıkın.
* Hidrolik basıncı boşaltın. Motorun otomatik
kapanması ve basınç ayarlarının kontrolü için
* Release the hydraulic pressure. Run the pump to pompayı çalıştırın. İkinci bir ince ayar yapmak
check the pressure setting and automatic shutoff gerekebilir.
of the motor. It may be necessary to make a
second fine adjustment
26/30
b VA‐IM‐SP‐3R0
5.6 MAINTENANCE 5.6 BAKIM
WARNING : To help avoid possible personal UYARI : Olası kişisel yaralanmaları önlemek için
injury
* Disconnect the pump from the power supply * Bakım ve onarım işlerini gerçekleştirmeden önce
before performing maintenance or repair pompayı güç kaynağından çıkartın.
procedures.
* Repairs and maintenance should be performed in * Tamir ve bakım tozsuz bir alanda ve nitelikli bir
a dust -fren area by a qualified technican teknik eleman tarafındna yapılmalıdır.
5.6.1 Bleeding Air From The System 5.6.1 Sistemden Hava Alma
Air can accumulate in the hydraulic system. This Hidrolik sistemde hava birikebilir. Bu hava
air causes the cylinder to respond in a unstable or silindirin yavaş yada dengesiz tepki vermesine
slow manner. To remove air: neden olabilir. Havayı boşaltmak için:
* Position hydraulic cylinder(s) on their sides with * Hidrolik silindir pozisyonu kenarlardaki
the couplers located upward and at a lower level bağlantılar yukarıya doğru ve pompadan daha
than the pump. düşük seviyede olmalıdır.
* Remove any load from the cylinder(s), and cycle * Silindirin yükünü boşaltın ve silinidire birkaç kez
the hydraulic system through several (fully extend devir yaptırın. (Silindiri tam ileri itip geri çekin)
and retract the cylinders.)
* Rezervuar havalandırmalı ve yeniden
* The bladder must be vented and refilled ( doldurulabilir olmalıdır. ( Bakınız "Rezervuarın
see"Filling the Reservuar" section 5.1.3) Doldurulması" Bölüm 5.1.3)
* When adding oil, use VASTAŞ approved, high- * Yağ eklediğinizde VASTAŞ onaylı yüksek derece
grade hydraulic oil (215 SSU @ 1000 F ). Retract hidrolik yağ kullanın (215 SSU @ 100 °F).
the cylinders and disconnect the power supply. Silindirleri geri çekin ve güç bağlantılarını
Clean the area around the filler plug, remove the çıkartın. Doldurma kapağının etrafını temizleyin,
plug, and insert a clean funnel with filter. kapağı çıkartın ve filtreli temiz bir huni takın.
* The frequency of oil changes will depend upon the * Yağ değişim sıklığı, genel kullanım koşullarına,
general working conditions, severity of use, and kullanım sıklığına, genel temizliğe ve pompanın
overall cleanliness and care given the pump. bakımına bağlıdır. Genel mağaza koşulları
Three hundred hours of use under general shop altında 300 saat standart bir değişim aralığı
conditions is considered a standard change olarak kabul edilir.
interval.
5.6.3 Bakım ve Temizleme
5.6.3 Maintenance and Cleaning * Pompanın dış yüzeyini mümkün olduğu kadar
* Keep the pump's outer surface as free from dirt as kirden uzak tutun.
possible. * Kullanılmayan bütün bağlantılar kör tapa ile
* Seal all unused couplers with thread protectors. kapatılmalıdır.
* Bütün hortum bağlantılarını kir ve pislikten
* Keep all hose connections free of dirt and grime koruyun.
* Pompaya bağlı ekipmanlar temiz tutulmalıdır.
* Equipment connected to the pump must be kept
clean. * Bu pompada sadece VASTAŞ onaylı yüksek
* Use only VASTAŞ approved, high grade hydraulic derece hidrolik yağ kullanın. Önerildiği gibi
oil in this pump. Change as recommended ( değiştirin (Yaklaşık 300 saatte)
approx. every 300 hours)
27/30
b VA‐IM‐SP‐3R0
ELECTRICAL SCHEMATIC 115/230 V. 50/60HZ, SINGLE PHASE
ELEKTRİK ŞEMASI 115/230 V 50/60Hz, TEK FAZ
L1 L2 L3
FU
6.25A
M1 M2
REC
MTR CONTROL UNIT
Transformer Connections:
For 115 VAC
H1 H2 H3 H4 H1 & H3 TO L1
H2 & H4 TO L2
T
For 230 VAC
24V
H1 to L1
X1 X2 H2 to H3
H4 to L2
SW
MTR
SW2
REMOTE
ELECTRICAL SCHEMATIC 12 VDC (CCW ROTATION FROM LEAD END)
ELEKTRİK ŞEMASI 12 VDC (KURŞUN SONU SOLA DÖNÜŞ)
L1 (+) L2 (-)
SW
OPTIONAL REMOTE
M1
MTR
28/30
b VA‐IM‐SP‐3R0
HYDRAULIC SCHEMATIC/HİDROLİK ŞEMA
MAX. PRESSURE
HP
S.C RELIEF
VALVE
150 PSI
OPTIONAL
EXTÇ PRESS. REGULATOR
9,800 PSI
LP
AUTO
VALVE
LP TO
VALVE
LOW PRESSURE
UNLOADING VALVE
425 PSI
29/30
b VA‐IM‐SP‐3R0
E63-E630 E63MU
E11-E12-E13
Size Ball Valve Ball Valve
Plug Valve
Yerüstü (Aboveground) Yeraltı (Underground)
2" 2 2 32
3" 2 2 32
4" 4 3 42
6" 8 4 50
8" 12 5 60
10" 16 5 63
12" 24 6 69
16" 32 9 72
18'' 36 12 72
20" 40 13 74
24" 48 14 76
28" 56 18 82
30" 64 25 92
36" 72 35 104
40" 80 55 125
48" 96 70 140
56" 128 95 160
1 oz = 28,34 gr Extend: 270 cm
**If the valve is for underground appilication and if the leght of extension is different then 270 cm,
lubricant amount can be calculated by using above table. For this calculation, measure the diameter of
lubrication pipe. Also measure the legth of the same pipe in cm valve. Multiply the qvantity of pipes
with the valve of 1 pipe in Oz valve.
**Eğer valf yer altı kullanımı için ise ve extend mesafesi 270 cm den farklıysa, yağ miktarını aşağıdaki
tabloyu kullanarak hesapyabilirsiniz. Bunun için, yağlama borunuzun çapını ölçün, yağlama borunuzun
boyunu cm cinsinden ölçün. Oz cinsinden 1 boru için bulduğumuz miktarı kaç adet yağlama borusu
varsa o kadara çarpın.
Yağlama Borusu
Oz / cm
Inside Diameter/ Lubricant Pipe
1/4" 15,24
3/8" 39,6
1/2" 61
3/4" 122
30/30