Professional Documents
Culture Documents
അർഥം
2. സംരത -
*ശോരീരിക് കോരയപ്കേങ്ങൾ*
അസത്താ മാ സദ്ഗമയാ |
തമത്സാ മാ ത്്യാതി൪ഗമയാ ||
മൃത്തയാർമാ അമൃതും ഗമയാ ||
ഓും ശ്ാന്ിിഃ ശ്ാന്ിിഃ ശ്ാന്ിിഃ ||
(ഉച്ചരിക്കേണ്ട മാതൃകയിൽ)
അർത്ഥം
ഓും സച്ചിദാനരരൂപായ
നത്മാഽസ് ത പരമാത്മത്ന |
ത്്യാതിർമയ സവരൂപായാ
വിശ്വ മാുംഗേയ മൂർതകയ || (ഏ ാത്മതാ ത്സ്താന്ത്തും)
രത് നാ രാകധൗതപദാും
ഹിമാേയ ിരീടിനിും |
ന്ത്രഹ്മ രാ്ർഷി രത് നാഢയാും
വത്ര ഭാരത മാതരും || (ഏ ാത്മതാ ത്സ്താന്ത്തും)
ഈശ്ാവാസയമിദും സ൪വും
യത് ിഞ്ച ്ഗതയാും ്ഗത് |
ത്തന തയത്ക്ത്ന ഭ ഞ് ്ീഥാിഃ
മാ ഗൃധിഃ സയസവിദ്ധനും || (ഈത്ശ്ാവാത്സയാപനിഷത്)
സുംഗച്ഛധവും സുംവദധവും
സും ത്വാ മനാുംസി ്ാനതാും।
ത്ദവാ ഭാഗും യഥാ പൂർത്വ
സഞ് ്ാനാനാ ഉപാസത്ത || (ഋത്ഗവദമന്ത്ന്ും)
സമാനീ വ ആ ൂതിിഃ
സമാനാ ഹൃദയാനി വിഃ।
സമാനമസ്ത ത്വാ മത്നാ
യഥാ വിഃ സ സഹാസതി ॥ (ഋത്ഗവദമന്ത്ന്ും)
അസത്താ മാ സദ്ഗമയാ |
തമത്സാ മാ ത്്യാതി൪ഗമയാ |
മൃത്തയാർമാ അമൃതും ഗമയാ || (രൃഹദാരണയ ഉപനിഷദ്)
പൂർണമദിഃ പൂർണമിദും
പൂർണാത് പൂർണമ ദ യത്ത |
പൂർണസയ പൂർണമാദായ
പൂർണത്മവാവശ്ിഷയത്ത || (ഈശ്ാവാത്സയാപനിഷത്)
്ീവത്ന യാവദാദാനും
സയാത് ന്ത്പദാനും തത്താഽധി ും |
ഇത്തയഷാ ന്ത്പാർത്ഥനാഽസ് മാ ും
ഭഗവന് പരിപൂരയതാും || (വിത്വ ാനര ത് ന്ത്ര ന്ത്പാർത്ഥന)
ത ്തങ്ങൾ
12. ദൈവ്ൈശകം അന്നല്ലങ്കിൽ പ്ോ
ത ്തങ്ങൾ
പ്ോ
മ
അഗ്്ോനന രദ്ോർക്കം ഗ്്ോനനം അഹർനിശം
അജനക ദം തം ഭക്തോനോം ഏകദന്തം ഉരോസ്മജഹ
യോ സം സ് േൃ തോ തത്ക്ഷണജേവ ഹന്തി
സർവ്വോരജദോ ഭക്തി വിനപ്േ േൂർതിഭിഃ
കജരോതു സോ നഃ ശുഭ ജഹതുരീശേരി
ശുഭോനി ഭപ്ദോണയരിഹന്തു ോരദഃ:
18. സുഭോഷിതം -
19. അമൃതവ്ചനം -
20. ഗണഗീതം –
23. അറിയിപ്പുകൾ :
ഓും ്യ ്ഗദീശ്ഹത്ര
സവാമി്യ ്ഗദീശ്ഹത്ര
ഭക്ത്്ത്നാുംത് സങ്കട്
ദാസ്ത്നാുംത് സങ്കട്
ക്ഷത്മുംദൂർ ത്ര
ഓും ്യ ്ഗദീശ്ഹത്ര
ഓും ്യ ്ഗദീശ്ഹത്ര
സവാമി്യ ്ഗദീശ്ഹത്ര
ഭക്ത്്ത്നാുംത് സങ്കട്
ദാസ്ത്നാുംത് സങ്കട്
ക്ഷത്മുംദൂർ ത്ര
ഓും ്യ ്ഗദീശ്ഹത്ര
വ്ിശവ ്രോർത്ഥന –
(ഒരു A 3 വസസില്ുള്ള പ്രോർത്ഥന, ന്ന ോല്ലുെ ആെുന്നേ എതിർ വശത്ു തൂക്കിയിേണം. ഒരിക്കല്ും
ന്നതറ്റോയി ന്ന ോല്ലരുത് )
വിശ്വധർമ്മന്ത്പ
ാത്ശ്ന വിശ്വശ്ാന്ി ന്ത്പവർതത് !
ഹിര സുംഘടനാ ാത്രയ ജധയയനിഷ് ഠോ സ്ഥിരോസ്തുനഃ
ത -
സമാപ്ം
Ekathmatha Manthram
English Transliteration:
edāntino nirvacanīyamekam
Whom the Śaivas call (Avochan) the Omnipotent (Yamisham) Śiva and Vaishnavas praise (stuvanti) as Vishnu, the
Buddhists and Jains (Baudhajainaha) respectively call as Buddha and Arhant (without any end), whom the Sikh
sages (Sikh-santaha) call Sat Śrī Akāl (the timeless Truth).
Some (kecit) call Whom as Śāstā, others (Prakriti) Kumāra, some call It Swāmī (Lord of the Universe and protector
of all), some Mātā (divine mother) or Pitā (father). To whom they offer prayers, It (Sa) is the same and the only
One (Eka Eva), without a second (advitiyah).
शांति पाठम
Shanthipadam
Meaning:
Om, May All become Happy,
May All be Free from Illness.
May All See what is Auspicious and may no one Suffer.
Om Peace, Peace, Peace.
അർഥം
ദീര ജ്യോതിയോണ് രരേേോയ ജ്യോതിസ്സ്.
ദീര ജ്യോതി തന്നെയോണ് ്നോർദ്ദനനും
എൻന്നെ രോരങ്ങന്നെ രരേേോയ ആ ജ്യോതിസ്സ് ഇല്ലോതോക്കന്നെ .
അങ്ങന്നനയുള്ള ദീര ജ്യോതിക്കോയിന്നക്കോണ്ട് നേസ്കോരം
ക ര മ്രം
സൂരയനമ്ോ
ധയോനജലോകം
ക ര മ്രം
സൂരയനമ്ോ
1. ഓം േിപ്തോയ നേഃ 2. ഓം രവജയ നേഃ 3. ഓം സൂരയോയ നേഃ 4. ഓം ഭോനജവ നേഃ 5. ഓം ഖഗ്ോയ നേഃ
6. ഓം രൂജഷ് ണ നേഃ 7. ഓം ഹിരണയഗ്ർഭോയ നേഃ 8. ഓം േരീ ജയ നേഃ 9. ഓം ആദിതയോയ നേഃ
10. ഓം സവിജപ്ത നേഃ 11. ഓം അർക്കോയ നേഃ 12. ഓം ഭോസ്കരോയ നേഃ
13. ഓം പ്ശീ സവിതൃസൂരയനോരോയണോയ നേഃ
ഏകോത്മതോ മ്രം
(ഉച്ചരിക്കേണ്ട മാതൃകയിൽ)
അർഥം
േപ്ന്തപ്ദഷ്ടോക്കെോയ രണ്ടന്നത് വവദികന്മോർ
ഇപ്ന്ദൻ, യേൻ , േോതരിശേോൻ എെും ,
ജവദോന്തികൾ അനിർവ നീയേോയ പ്ബഹ്മന്നേെും വിെിക്കുെത്
ആന്നരയോജണോ ;
ഗോയ്തി മ്രം
ഓം ഭൂർഭുവഃ സേഃ
തത് സവിതുർ വജരണയം
ഐകമതയ മ്രം
സംഗ്ച്ഛധേം സംവദധേം
ജദവോഭോഗ്ം യഥോരൂർജവ
സൻ്ോനോനോ ഉരോസജത
അർത്ഥം
ഈശോവ്ോസയമിൈം
ഈശോവോസയേിദം സർവ്വം
േോ ഗ്ൃധഃ കസയസേിദ്ധനം
ഗീതോ പലോകം
അനന്തവീരയോേിതവിപ്കേസ്തേം
അർത്ഥം : ജഹ സർവ്വോത്മൻ !
എല്ലോയിേവും വയോരിച്ചിരിക്കുെു.