Professional Documents
Culture Documents
ตัวอย่างเจาะอักษรจีน PDF
ตัวอย่างเจาะอักษรจีน PDF
ปั ม� ภาษาจี น
เจาะอั ก ษรจี น
และความซับซอนในการเขียนกับความหมายของอักษรจีน
กลายเปนสิ่งที่ทาทายผูเรียนและผูสนใจภาษาจีน
ที่มาและเรื่องราวเบื้องหลังอักษรจีนจึงถือเปนกุญแจสําคัญที่
จะนําเราไปสูความเขาใจภาษาจีนจากรากฐานทําใหเราจดจํา
อักษรจีนไดดียิ่งขึ้น และตอยอดสูความรูในภาษาจีนอยางแทจริง
80 บท
เจาะอักษรจีนขออาสาพาทุกคนยอนเวลาไปถอดรหัสตนกําเนิด
อักษรจีนนารู 80 ตัวที่จะทําใหคุณเขาใจอักษรจีนตั้งแตแรกเริ่ม
เปลี่ยนความยากและทาทายใหกลายเปนเรื่องงายๆ ที่ใคร ๆ
ก็เขาใจได นําไปสูความสําเร็จในการเรียนภาษาจีนที่ยั่งยืน
ชัยรัตน กิตติคุณผดุง
日
z o อ า
hàn ง ง า �า
rì
พ อาทตย์ วั
日
zuó อวา อ ต
1
rì
พ อาทตย์ วั 日 rì
พ อาทตย์ วั 日
日
ยา างวั ต่อ าตัวอั ค่อย พั า าย ย ท อย่ า ง ัง
ั ่ว า ควา าย ยายควา ง วั างวั า ัย อง ว า ว่างท
วงอาทตย์ ต ยัง าย ง วั ง อง ่วย ว าท ท่า ั ย ัว ง
日 rìch พ อาทตย์
日 rìzi วั ว า 日
日 rìcháng �าวั Zhège fángzi xiàng
日 y rìs nqi งวั ัง า d ng, shìhé kàn rìch .
่วง*
า ัง ั ทางทศต วั
ออ อง พ อาทตย์
อย่าง า า
�า ว ท าย ง ค ง ค อย่าง อ่ ย ทย อ ่ อ ั พยงวั ยว าว ั
่าง ั า ว่ ง ยอา พ อ ว่า 日
[y rì bùjiàn, rú gé s nqi .]
2
อ
z o
า 日 อ
z o
า 日
[z o]ัยอั อง ต่า
อ วยอั าพ อง 日 [rì] [chè] ย
[chè] อ ต ท า ย ออ าทาง า ทัง า ง ง องต
า อ อ่อ องต า ทงอ ออ า า �าต ท ั ท�า [chè] าย ง
า อต า
ัง ั อ 日 [rì] วงอาทตย์ อย่ า [chè] า ง าย ง พ อาทตย์ �า ัง า
ต า �า ัง ั งอ่อ ยา ่งอ ทัง อั าพ าง ัย [chè] ย พย
[ji ] าง ต่ ทาย ั า [chè] ัง ค่อย าย
[z o] าย ง อ า ยัง ยายควา ง อ่ ว่ ง า ยั อง ว่ ง าท ว่ ง
วา องวั
z o’ n อ วั
z ochén ยา า
l oz o า า T de háizi xi nde y udi n
ง
hà n
ง า �า 日 ง
hàn
ง า �า 日
g nhàn ง ง
hànjì ง
hànz i ัย ง Y nwèi hànz i, w men
พ า ว่า ัย ง พว า ง ่ อา า
พยงพอท ั ทา
zu ó
อวา อ ต 日 zuó
อวา อ ต 日
วั วา ่ วั ว ค
孑 瓜
子
g
ก� พร้ ; โดดเดี่ยว;
เดียวด ย
子 乃
y ùn ต้งครรภ์; ครรภ์
z
เด็ ก ; เล็ ก ; เด็ ก ช ย; คน
子 老(耂)
xiào กตญญู
30
z
เด็ ก ; เล็ ก ; เด็ ก ช ย; คน 子 z
เด็ ก ; เล็ ก ; เด็ ก ช ย; คน 子
子
เองไม่ได้ ซึ่งภ ยหลงตวอกษรท้งสองแบบนี้ก็ถูกสืบทอดต่อม บ้ งก็ถูกผสมปนเปกนไปออกม เป็น
รูปร่ งใหม่ แต่ภ ยหลงก็ได้เลือกแบบที่เป็นหวแล แขนสองข้ งสืบต่อม จนกล ยเป็น 子 [z ] ใน
ปัจจุบน ส่วนในด้ นคว มหม ยน้น ถูกขย ยออกไปกว้ งขว ง โดยนอกจ กจ หม ยถึง เด็ก แล้ว ยง
หม ยถึง เล็ก หรือของที่มีขน ดเล็ก จ กนยของสภ พเด็กที่ตวเล็ก ๆ ท้งยงขย ยไปถึง เด็กช ย รวม
ถึง คน ได้อีกด้วย
g
ก� พร้ ; โดดเดี่ ย ว; เดี ย วด ย 子 g
ก� พร้ ; โดดเดี่ ย ว; เดี ย วด ย 子
孤
ดงน้น เมื่อ 子 [z ] ปร กอบกบ 瓜 [gu ] แตง ซึ่งในที่นี้สื่อถึง คว มโดดเดี่ยว จ กนยของผล
แตงที่อยู่อย่ งโดดเดี่ยวบนเถ ไม้ จึงหม ยถึง เด็กที่อยู่ต มล� พงคนเดียว ไม่มีพ่อแม่ให้พึ่งพ อ ศย
ในอดีตมกใช้แสดงถึง เด็กที่สูญเสียพ่อหรือแม่หรือสูญเสียท้งพ่อแล แม่ ต่อม ในสมยอกษรลี่ซู ตว
อกษรได้เปลี่ยนแปลงจ ก 子 [z ] ไปเป็น 孑 [jié] ซึ่งในอดีตเป็นภ พของเด็กที่ไร้แขนขว * จึง
หม ยถึง ไร้แขนขว แสดงนยของคว มไม่สมบูรณ์ ให้กบอกษรแล ถูกพฒน จนกล ยเป็น 孤 [g ]
โดยหม ยคว มถึง ก� พร้ โดดเดี่ยว เดียวด ย
孤儿 g ’
ér เด็กก� พร้ 他时常感到孤单。
孤单 g d n เหง หงอย
T shícháng g ndào g d n.
孤独 g dú ล� พง; โดดเดี่ยว
孤寂 g jì อ้ งว้ ง เข รู้สึกเหง หงอยอยู่บ่อย ๆ
ปัจจุบน 孑 [jié] เองก็มีคว มหม ยถึง โดดเดี่ยว ล� พง เช่นกน แล นอกจ ก 孑 [jié] แล้วในอดีตก็ยง
มี 孓 [jué] ซึ่งเป็นภ พเด็กที่ไร้ข ดซ้ ย แล หม ยถึง ไร้แขนซ้ ย แต่ในปัจจุบนไม่พบก รใช้ง นแล้ว แต่
ถูกน� ม ใช้คู่กบ 孑 [jié] กล ยเป็น 孑孓 [jiéjué] ซึ่งหม ยถึง ตวอ่อนของยุง หรือ ลูกน�้ ยุง
32
yùn
ต้ ง ครรภ์ ; ครรภ์ 子 yùn
ต้ ง ครรภ์ ; ครรภ์ 子
孕
ร่ งก ยมนุษย์ บวกกบอกษรภ พของ 女 [n ] ผู้หญิง อยู่ท งขว แล ยงคงเปลี่ยนแปลงอย่ งต่อ
เนื่อง จนในสมยอกษรจ้วนได้เปลี่ยนเป็น 人 [rén] คน มีนยถึง ผู้หญิง อยู่ด้ นบน 子 [z ] แล
สุดท้ ย 人 [rén] ด้ นบนก็ถูกเขียนเพี้ยนไปเป็น 乃 [n i] ซึ่งหม ยถึง เต้ นมท้งสองของผู้หญิง
จนกล ยเป็น 孕 [yùn] แล หม ยถึง ต้งครรภ์ แล ครรภ์ ดงปัจจุบนในที่สุด
[ x i ào]
กตญญู 子 [x iào]
กตญญู 子
孝
ซึ่งสื่อถึง ผมแล หนวดที่ผู้อ วุโสในอดีตไว้ จ กคว มเชื่อโบร ณที่คิดว่ เส้นผมแล หนวดเป็นสิ่งที่พ่อ
แม่ผู้ให้ม ต้งแต่ก� เนิด จึงปล่อยให้ย วแล ไม่ตดทิ้งไป เมื่ออ ยุม กขึ้นผมแล หนวดน้นก็ย วไปต ม
วย ซึ่งเมื่อแก่ชร ผมแล หนวดก็จ ย วรุงรง จึงใช้เป็นสิ่งที่สื่อถึงคว มอ วุโสได้เช่นกน อย่ งไรก็ต ม
ภ ยหลงอกษรภ พก็ถูกลดทอนรูปส่วนหว มงกุฎ มือแล ไม้เท้ ลง จนสุดท้ ยกล ยเป็นที่ม ของ 老
[l o] ซึ่งหม ยถึง แก่ เก่ ในปัจจุบน
กตญญู 虽然他是养子,
孝顺 xiàoshùn
但却很孝顺。
孝敬 xiàojìng กตญญูแล เค รพ
ผู้หลกผู้ ใหญ่ Su rán t shì y ngz ,
孝子/女 xiàoz /n ลูกช ย/ส วที่กตญญู dàn què h n xiàoshùn.
目
目 人
ji à n
ดู; มอง; เห็น;
พบ; ความเห็น
目 艮
mù
ตา; หมายมอง; หั ว ข้ อ หลั ก y n ดวงตา; รู; ช่อง
见,見 玉(王)
xiàn
แสดงให้เห็น; เห็น
จริงกับตา; จริง; สด
38
mù
ตา; หมายมอง; หั ว ข้ อ หลั ก 目 mù
ตา; หมายมอง; หั ว ข้ อ หลั ก 目
目
ยังปรากฏอักษรภาพอีกรูปแบบที่เป็นภาพของใบหน้าที่ด้านในมีคิ้วและตาสื่อถึง ดวงตา เช่นเดียวกัน
แต่ภายหลังภาพดวงตาในแนวตั้งได้ถูกสืบทอดต่อมากลายเป็นที่มาของ 目 [mù] ในปัจจุบัน ซึ่ง
ถูกขยายความถึง หมายมอง จากนัยของที่ตาเป็นอวัยวะที่ใช้ในการมอง นอกจากนี้ยังหมายถึง หัวข้อ
หลักในงานเขียน จากนัยของเพ่งความสนใจที่คล้ายกับการจดจ้องหมายมอง
pà n
มอง; รอคอย; หวั ง 目 pàn
มอง; รอคอย; หวั ง 目
盼
หมายถึง มีด เข้าไป กลายเป็น 分 [f n] ซึ่งหมายถึง การแบ่งหรือแยกวัตถุออกเป็นสองหรือไม่
กี่ส่วน
j i àn
ดู ; มอง; เห็ น ; พบ; ความเห็ น 目 jiàn
ดู ; มอง; เห็ น ; พบ; ความเห็ น 目
见,見
สามารถใช้หมายถึง ดู มอง เห็น พบ จากนัยของการเปิดตามอง รวมไปถึง ความเห็น ได้อีกด้วย
y n
ดวงตา; รู ; ช่ อ ง 目 y n
ดวงตา; รู ; ช่ อ ง 目
眼
目 [mù] ด้านบน จึงหมายถึง การมองย้อนกลับ นั่นเอง ซึ่งต่อมาตัวอักษรก็พัฒนาและเปลี่ยนแปลง
ไปตามอักษรภาพ 目 [mù] และ 人 [rén] จนกระทั่งยุคอักษรลี่ซูก็ได้รวมกันเป็น 艮 [g n]
ดังนั้น เมื่อ 目 [mù] ดวงตา บวกกับ 艮 [g n] การมองย้อนหลัง กลายเป็น 眼 [y n] มี
ความหมายถึง ตาของมนุษย์ทั้งสองดวง ที่มนุษย์ใช้ในการส�ารวจหรือมองไปรอบ ๆ ตัว ซึ่งภายหลัง
ยังขยายความถึง รู ช่อง หรือสิ่งที่มีรูปร่างคล้ายตา ได้อีกด้วย
现,現
ดังนั้นเมื่อ 見 [jiàn] ที่หมายถึง เห็น หรือ มองเห็น บวกกับ 玉 [yù] สร้อยหยก จึงกลายเป็น 現
[xiàn] หมายถึง การน�าหยกล�้าค่าที่สะสมไว้ออกมาแสดงให้เป็นที่ปรากฏ ซึ่งต่อมาได้หมายความถึง
แสดงให้เห็น เห็นจริงกับตา จากนัยของการแสดงให้ปรากฏ และยังรวมถึง จริง สด จากนัยของการได้
เห็นกับตาในขณะที่แสดง ส่วนตัวอักษรนั้นท้ายสุดได้ถูกลดรูปและกลายเป็น 现 [xiàn] อักษรจีน
ตัวย่อในปัจจุบัน