You are on page 1of 5

Learn Dutch, Questions, Months and Seasons

Structures in Dutch​:

“​Social pedagogy paradigms” that define language use at social


boundary points leave the learner guessing: in fact, incremental
acquisition becomes a communicative “location” where social stratagem
can define social category, that is to say, a social protocol that
takes on an administrative function whose elements are decided upon an
obviative case function when Dutch is used in social sets amongst
members.

Especially as beginners in Dutch learning, usage tends toward a


“drift”--root infinitives or truncated versions stood in place for
root “CPs” or clausal phrases, where inferences about non-normativity
vis a vis social performance takes on a moral tone revolving around
accurate usage of complement, content, result and causative clauses
with additional levels of “tonal” variance to suggest parameters,
beliefs, social register. Partnerships where original tones once
indicated equal share are increasingly exposed by outsider or insider
increases in awareness of language strategy to suggest “limitations”
viv a vis social demeanor which can and often does lead to social
vulnerability or exclusion.

Especially when causation is being examined in social “incidents”


these types of “truncations” usually carried over from childhood
speech or acquisition of an increasingly rare dialectical format
learned in childhood can be a way to develop pretexts for social
dismissal, or exclusion via competitive “events” which becomes a moral
privilege to produce an inflection play or by-play, effected in zones
where the original contender is unaware of risk, false benefit or swap
out.1 Over time, original tones, assonances, connectivity and
normativity disappear and with it the whiff of extermination soon

1
Hoekstra, Willem Visser, Goffe Jensma, [eds] ​Studies in
a] ​Jarich
West Frisian Grammar: Selected Papers by Germen J. de Haan,
Linguistics Today, 161, 2010, John Benjamins Publishing Co.,
Amsterdam, Philadelphia: p. 115; b] Kelley E. Crockett, Implementing
oral english language acquisition policy in career and technical
education Presented to the Faculty of the Graduate School of
The University of Texas at Arlington in Partial Fulfillment of the
Requirements for the Degree of Phd, University of Texas at Arlington,
August 2010.
follows, often referred to as a T high for those who can produce such
an effect.

Major structural elements in Dutch are subject, predicate,


modifiers, determiners or subject, verb, object, root infinitives, and
extended clauses where at any given point, a “normalized” social
convention can exclude a potential contender from fuller accountancy.
Point of view becomes less the point than blotting out from a social
register and indicators suggest this social occlusion is deadly, and
usage of West Fries as opposed to West Lauwers tracked over time, is
one very good example. Socially accepted exclusions are the point of
social or “sosh” games. In brief conversational exchanges the accepted
pattern ranges from

SVO [clausal extender]


SVO [Root infinitive]
[question] SV, VS
[durational time word] VS
OVS [additive]
SVO [agreement, additive]
VSO [time word], [one word affirmatives, tonal politesse]

Questions

Wie [who] Wat [what] Waar [where] Welke [which] Wanneer [when]
Waarom [why] Hoe [how] Hoeveel [how much] Dat [that] Dit [this]
Deze [these] Die [the]

Pronouns
Ik [u] jij hij zij het; wij jullie zij
Me, je, u, hem, haar, ze, het, ons, jullie, ze

Numbers
Nul, Een, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht, negen, tien

Time/Travel
Uur, minuut, half, kwartier, kwart over, voor, duurt, morgen, middag
nacht/ rijs, reizen, spoor, kaartje/In, buiten, voor, naar, te, met,
onder, na, maar

Creating plural
-en, -s, -eren

Present tense verb endings


Stem +t, +en, +aan

Past tense verb endings


Stem +te, +ten; +de, +den

Continuing past verb additions, endings

To be
Zijn; ben, bent, is, zijn--was, waren “ons gewend bent” we are used to
To bring
Brengen; breng, brengt, brengen--bracht, brachten
To have
Hebben; heb hebt heeft, hebben [ze]--had, hadden
To want, wish
Willen; wil, wilt, willen [ze]--wilde, wilden
To will
Zullen; zal, zout, zullen [ze]--zou, zouden
To know
Kunnen; kan, kunt, kunnen [ze]--kon, konden
To go
Gaan; ga, gaat, gaan [ze]--ging, gingen
To take
Namen; neem, neemt, nemen--nam, nemen
To prefer
Houden; hou, houdt, houden--hield, hielden
To find
Vinden; vind, vindt, vinden--vond, vonden
To know
Weten; weet, weten--wist, wisten
Negation
Nee-ja, niet-verbs, geen--nouns

The ​Allons y​ program in Dutch is appropriate in tri-glossic settings

Chapter 1 Allons prendre quelque choses/Laten wat dingen doen


Chapter 2 Dossier decouvertes: Paris/ontdekken: Utrecht
Chapter 3 Renseignons-nous/leren we
Chapter 4 Allons en ville/gaan laten naar de stadt

Dialogue Eerste

Paul: ​Vertel me​, ​waar​ ben je al op vakantie gegaan?


Henry: Ik heb gereisd naar Frankrijk, natuurlijk, maar ook in Italië.
Het is een prachtig land.
Paul: Ja, Italië is erg mooi. Ik hou van Italiaanse pizza's en wijn.
Henry: En jij, waar ​heb je​ heen?
Paul: Ik heb hier in het Verenigd Koninkrijk. Dit is een interessant
land, maar het eten, echt, het is niet bekend. Ik ging ook naar
Duitsland. Ik hou van de traditionele Duitse feesten.
Henry: ​Wat​ zegt u om te gaan met mij de volgende keer?
Paul: Ja,​ waarom​ niet ... Waar ga je heen?
Henry: Oh, dit keer, ik wil graag de Franse Rivièra te zien. Blijkbaar
is het is heel mooi.
Paul: Het is ​waar​ dat het een prachtige plek. Ik heb naar Cannes zijn
geweest.
Henry: Ah, dus het zou jammer zijn. ​Wat​ vind je van Spanje?
Paul: Ah, maar weet je, ik spreek geen Spaans, dus ik liever naar een
plek waar Frans wordt gesproken.
Henry: Oh, we kunnen ook andere steden dan proberen. We vragen een
reisbureau.
Paul: Ja, het is een goed idee. Ze zullen ons te adviseren.
Henry: Oke, laten we gaan!

Grammar Eerste

Indicative-imperative: see above ; Question words: see above

Dialogue Tweede

Paul: Hallo
Henry: Hallo
Counselor: Hallo heren. Is wat ik kan te weten komen?
Henry: Ja, wij willen naar het zuiden van Frankrijk te bezoeken.
Counselor: Oke. ​Welke​ periode?
Henry: voor de lente.
Counselor: Oke. ​Hoe lang​ heb je wilt vertrekken?
Paul: Ik was weg ​voor​ twee weken.
Counselor: Oke, ​twee​ weken. ​Tweede​ helft ​van​ april?
Paul: Het zou?
Counselor: ​Weet​ bekeken ... ​wat​ bestemming die u wilt verlaten?
Paul: Ik ging ​naar​ Cannes vorig jaar in de zomer, dus ik locaties zou
veranderen.
Counselor: En u meneer?
Henry: Ik weet ​nog​ steeds niet weet het gebied.
Counselor: Oke. Je liet in​ welk​ seizoen?
Paul: In de zomer.
Counselor: Oke. U bent niet meer in het voorjaar?
Paul: Nee, nooit.
Counselor: Ik raad je aan ​om naar ​Cannes in het voorjaar, het ziet er
mooi. Net als de zee, heren?
Henri Paul: Ja.
Counselor: Oke. Ik kan u een cruise op de Middellandse Zee, ​zodat​ de
Franse Rivièra, die uitgaat van Menton en eindigt in Perpignan bieden.
Paul: ​Dat​ is goed. ​Door​ nadelen, is dat er een programma op de boot?
Counselor: Dus, heb je ​een​ programma, ​natuurlijk​. Dus je hebt stations
die in het gebied. En heb je ​ook​ de werkzaamheden aan boord, ​zodat​ u
de sport met het zwembad ​en​ 's avonds, als u dat wilt, kunt u naar het
casino.
Paul: ​Door​ nadelen, niet meer dan ​twee​ weken ​duur van​ de cruise?​ Omdat
we, we vertrokken op ​een maximum​ ​vijftien​ dagen.
Counselor: Oke. Dus ​eigenlijk​, de cruise Ik bied duurt ​elf​ dagen.
Paul: In termen ​van prijzen​, ik ben bang dat het ​een beetje​ duur.
Counselor: Nee, dus nu is het winter. U wilt een cruise in het
voorjaar boeken, ​zodat​ het zal goedkoper zijn. Het is een pakket van
elf​ dagen en ​tien​ nachten, dus het is aan jou om vier hondert en
vijftig​ euro per persoon.
Paul: Oke.
Counselor: Wilt u nu bestellen?
Paul: We dachten dat opnieuw en zal ​waarschijnlijk​ morgen ​terug​ komen.
Counselor: Oke. Ik laat u de brochure.
Paul: Oke.
Counselor: Binnen heb je ​mijn​ contactinformatie. Voel je vrij ​om​ mij
te bellen voor ​meer​ informatie.
Henri: Dank u
Counselor: Goedendag heren.
Paul Henry, de counselor: Doei.

Grammar Tweede

Verbs--infinitive, future use--above


Prepositions/adjectives--see above

You might also like