Professional Documents
Culture Documents
Tinka Isti
Pontosan úgy érzi magát, mint Egyszerűen ellenállhatatlannak
Sissy császárné. tartja magát. Kérdés, hogy egyedül
marad-e ezzel a véleménnyel...
2
Dávid
Hosszú ideig képes Feltalálja a fenék-hastáncot,
azt trillá zni, hogy: és ő lesz a postások réme.
„Trallalla, trallalla, a szeretet
hangja szóljon ma!"
G *\
18
A csereboszi
I gy éve már semmi nincs úgy, mint korábban
volt. Egy évvel ezelőtt Tinka és Lizi még halálos
ellenségek voltak. Lizi akkoriban az apjával és
két fiútestvérével, Frankkal és Dáviddal lakott
együtt. Az anyukájuk már régen meghalt.
Tinka családja Tivadarból, Istiből és Grétából,
i anyukájukból állt. Az apjuk egy másik nő
miatt elköltözött otthonról, és a szülők elváltak.
Aztán egy nap hirtelen megtörtént: Gréta és
Borisz megismerkedtek, és egymásba szerettek.
I Ihatározták, hogy összeházasodnak, így Tinka
es l.izi hirtelen mostohatestvérekké váltak.
Körülbelül ebben az időben történt az is,
hogy a két lány egy iskolai feladat kapcsán meg
19
ismerkedett Schicketanz nénivel. Az idős, hófe
hér hajú hölgy nekik ajándékozta titokzatos és
csodákkal teli kertes házát. Schicketanz néni
azért hagyta el a várost, mert szerelmes lett, és
egyenesen Hawaiira költözött a szerelméhez.
A lányok sejtése beigazolódott: az öreg hölgy
tényleg boszorkány volt. A lányok a házzal
együtt megörökölték a néni boszorkányerejét is,
és ezzel együtt felvételt nyertek a Boszorkányok
Klubjába. Sőt még egy boszorkányiskolát is el
kellett végezniük, ahol a varázsigék mellett meg
tanulták a különféle főzetek elkészítését és a re
pülés tudományát is. A repülő seprűk teljesen új
modellek voltak, motorbicikli-kormánnyal és
-üléssel felszerelve. A modern boszorkányoknak
kötelező volt a bukósisak viselése is, mivel ezek
nek a csúcsmodell seprűknek a sebessége elér
hette akár a 100 kilométert is.
A nagy házban, ahová az újdonsült Schnabel-
Meierbeer család beköltözött, minden gyerek
nek külön szobája volt, csak Lizi és Tinka kény
szerültek közös szobába. Kiengesztelésül a szü
lők megengedték nekik, hogy minden héten két
napot a saját házukban töltsenek. A ház titkát a
lányokon kívül természetesen senki sem ismerte.
Tinka és Lizi pénteken, suli után, egyenesen a
20
Kristály utca 77-es számhoz sietett. Megálltak a
lsertkapu előtt, és valami szép dologra gondol
lak. Lizinek eszébe jutott az a gól, amit a futball-
( sapatban lőtt, Tinka pedig felidézte magában
Sissy császárné földig érő haját. A kertkapu ek
kor magától kinyílt, miközben ezt csikorogta:
„( sak tessék!" Közben a kerítés lécei miákolva
üdvözölték a két lányt.
hzek a lécek első pillantásra olyannak tűntek,
mintha az asztalos pityókásan vágta volna őket
méretre: egyetlen egyenes szál sem volt közöt
tük. Ha valaki azonban alaposabban megfigyel-
l<\ észrevehette, hogy a lécek macska formájúak.
I /ek a famacskák nyávogtak az imént, és ők vol-
t.ik azok is, akik ha kellett, karmaikkal védték a
kertet a hívatlan vendégektől.
A lányok végigmentek a ház felé vezető ka
nyargós ösvényen, miközben a fák susogva üdvö
zölték őket leveleikkel. A ház messziről sokkal
kisebbnek tűnt, mint amilyen a valóságban volt.
A lalak összevissza görbültek, mintha a ház dü
löngélne egy kicsit, a tető pedig egy kötött téli
km smára emlékeztetett. A kerámiacserepek vidá-
m.m csillogtak a nyári napfényben, a zöld-fehér
■iMakkeretek pedig az ablakokat tágra nyitott, kí-
\ .mcsi szemekhez tették hasonlatossá.
21
A bejárati ajtó piros színű volt, és a deszkákat
három kovácsoltvas pánt tartotta össze. A jó
megfigyelőknek nyomban feltűnt volna, hogy az
ajtón sem kilincs, sem kulcslyuk nem található.
Ez az ajtó csak akkor nyílt ki, ha valaki szépen
megkérte erre.
Tinka és Lizi megtették ezt. Az ajtó kitárult,
és közben kedvesen nyikorgott, mintha azt
mondaná, hogy „Tessééék belééépni!".
Az előszobában csillogó pontocskák és szikrá
zó fények úsztak a falakon. A polcokon külön
böző méretű kristályok sorakoztak, melyeken
megtört az ajtón és az ablakokon beáramló fény:
így jöttek létre a falakon táncoló mézsárga, hal
ványkék és rubinvörös pontok. Egyik-másik drá
gakő pedig egyszerűen magától fénylett.
Függetlenül attól, hogy kint napos volt-e az
idő, vagy sem, a levegő csillogott-villogott a bo
szorkányházban, mintha több száz szentjános
bogár táncolna odabent.
A házba belépve Tinka és Lizi hangos berre
gésre lettek figyelmesek, mintha egy varrógép
motor zakatolna mellettük. Aztán egy puha, sző
rös, meleg test dörgölőzött a lábukhoz.
- Helló, Cosimó! Nézd csak, hoztunk neked
valamit! —trillázta Tinka, és előkotort a táskájá-
22
hói egy gumilabdát. Nagy lendülettel a földhöz
vágta, mire a labda felpattant, de nem esett visz-
sza a talajra. Egy láthatatlan erő eltérítette, és a
nappali irányába sodorta.
- Hozd vissza! - parancsolta Lizi, de csak egy
lelkes nyávogás volt a válasz.
Cosimó még Schicketanz nénihez tartozott,
es a lányok a házzal együtt őt is megörökölték.
A kandúr legfeltűnőbb tulajdonsága az volt,
hogy teljesen láthatatlan. Csak hallani és érezni
lehetett: ha messze volt, a nyávogásából kide-
nilt, hogy merre jár, ha pedig ott volt a közel
ben, akkor a lányok ki tudták tapintani dundi,
szőrös testét.
Hirtelen heves kopogtatás hallatszott az aj
tón. Tinka és Lizi ijedten összerezzentek, és kér
dőn egymásra néztek. Általában senki sem jut el
.1 bejárati ajtóig: a kertkapu minden látogatót
megállít, az ajtó fölött pedig egy fából faragott
keselyű ül, aki jelez, ha valaki megáll a kertkapu
••lőtt. Hogyan kerülhetett valaki észrevétlenül a
bejárati ajtó elé?
Lizi összeszedte magát.
Ki van ott? - kérdezte mély, felnőttes han
tion.
Kinyitni! Nincs időm az ilyesmire - hang
23
zott a válasz, melyet további dörömbölések kö
vettek.
Tinka odabólintott a piros ajtónak, mire az en
gedelmesen kinyílt. Kintről egy kis fuvallat szür
ke füstöt hozott be a házba. A füst egy férfi kö
rül gomolygott, akin talán az volt a legfeltűnőbb,
hogy minden hosszú volt rajta. Hosszú volt a ke
ze, a lába, az orra, de még az arca is. És minden
nek tetejébe olyan arcot vágott, mintha egy ecet
ből, citromléből és mosogatóléből készült keve
réket erőltettek volna le a torkán. Mellette egy
hosszú, szürke kabátos, vékony nő állt, két kezé
ben egy lila, kerek fogantyújú táskát markolász-
va. Vizenyős kék szeme hatalmas, sötét keretes
szemüveg mögött rejtőzött. A száját szív alakúra
csücsörítette, és állandóan húzogatta.
- J ó napot, Eduárd! - köszöntötte Tinka udva
riasan a férfit. Közben gyorsan megvizsgálta a
lelkiismeretét, hogy nem varázsolt-e mostanában
valami tilosat. Eduárd Rock ugyanis a Boszorká
nyok Klubjának képviseletében járt el. O volt a
felelős a boszorkányiskoláért, és ő fenyítette meg
azokat a boszorkányokat, akik megszegték a sza
bályokat.
- Lizi, Tinka! //- bólintott oda Eduárd röviden
a lányoknak. - O Nettel kisasszony.
24
A nő a szív alakú szájjal idegesen beletúrt az
arcát keretező szürke loknikba.
- Szervusztok, kedves gyerekecskék! - trilláz-
ta köszönésképpen.
Lizi orrlyuka kitágult. Mit kereshet itt ez az
ódivatú vénkisasszony?
Eduárd mérhetetlenül hivatalos arccal előhú
zott egy papírt ütött-kopott bőrtáskájából.
- Lányok, nagyon szerencsésnek mondhatjá
tok magatokat! Részt vehettek a fiatal boszorká
nyok számára létesített csereprogramban.
- Nagyon szerencsések! - csicseregte Nettel
kisasszony. Beszéd közben alig nyitotta ki a szá
lát, ezért a hang fütyülve hagyta el az ajkát.
- Cseremicsoda? - bukott ki a kérdés Liziből.
- Szombaton egy fiatal boszorkány érkezik
hozzátok, és egy hétig veletek marad. A követ
kező szünetben pedig ti fogtok eltölteni egy he
tet nála. Ezért hívják ezt a programot csereprog-
tamnak.
- Egy másik boszorkány? Ide? - kérdezte Tin-
ka. Az ötlet egyáltalán nem nyerte el a tetszését.
- Először itt fog lakni nálatok, aztán haza
megy veletek a szüléitekhez is. Egész héten együtt
lesztek.
A lányok erre egyszerre legyintettek.
25
- Lehetetlen! Hogyan magyarázhatnánk el
ezt Borisznak és Grétának? - kérdezte Lizi, majd
gúnyosan folytatta. - Mondjuk azt nekik, hogy
„Figyúzzatok, hazahoztunk még egy boszor
kányt! Ugye nem gond?"
Eduárd unottan pillantott le hosszú cipője or
rára, amiket úgy mozgatott mint két ablaktörlőt.
—Ezen a problémán már régen túl vagyunk
-jelen tette ki egy olyan felnőtt hangján, aki a
gyerekeket a világegyetem legbutább lényeinek
tartja (talán azért használt ilyen hangot, mert
ilyen felnőtt volt). Meglengetett a lányok előtt
egy papirost, majd így folytatta. - A szüléitek
nek ezt a levelet fogjuk kipostázni.
Lizi türelmetlenül kitépte kezéből az írást.
26
A levél aláírása megtévesztésig hasonlított ah
hoz a krikszkrakszhoz, amit az igazgatónő a bi
zonyítványok alá szokott odafirkantani.
- Amit az iskolaigazgató küld, az minden szü
lőt meggyőz! - nevetett Eduárd fölényesen.
- Főleg ha a levelet seprűfutár kézbesíti - vi
gyorgott Lizi gúnyosan.
Eduárd értetlenül megvonta a vállát.
- Mi a baj a seprűfutár-szolgálattal? Az ő pos-
laseprűik szállítják ki a boszorkányok postáját.
Általában kicsivel éjfél után. A boszorkányiskola
postaseprűjét néhány napja egy kutya támadta
meg, és félig meg is ette. Ezért van a késlekedés.
- A szüléink teljesen normális emberek - idéz
te a langaléta emlékezetébe Tinka türelmesen.
- Hogyan is felejthettem el? - bólintott gond-
//
27
—Nettel kisasszony majd elmagyarázza a to
vábbi teendőket - mondta Eduárd, és kitépte
Lizi kezéből a levelet. A levél magától összehaj
tódott és beleugrott a frissen odavarázsolt borí
tékba. —A mi Nettel kisasszonyunk már sok éve
foglalkozik cserediákokkal, nem igaz?
Egy pillanatig úgy nézett ki, mintha Eduárd
kedélyesen meg akarná paskolni Nettel kisasz-
szony arcát. De aztán komoly arckifejezést öl
tött magára.
—Most rohannom kell. A főboszorkánynak
szüksége van rám. Úgy tűnik, én vagyok az
egyetlen, akiben még megbízhat - sápogta, majd
megigazította lila színű dzsekijét, és kiegyenesí
tette ingének hatalmas, vad virágmintával díszí
tett gallérját. Búcsúzásképpen még gyorsan bic
centett egyet, majd szürke füstté vált, és ebben
az állapotában nyílként lőtt ki az ég felé.
- No, akkor, gyerekecskék - köszörülte meg a
torkát zavartan Nettel kisasszony, miközben ha
talmas táskájának fogantyúját markolászta. —Hol
fog aludni a másik boszorkányocska?
- H á t... fent csak egyetlen ágyunk van - mu
tatott Tinka bizonytalanul az emelet felé. Igaz,
hogy ez a baldachinos ágy akkora volt, hogy
akár egy hattagú család is kényelmesen elalha-
28
lőtt volna benne, de a hálószobát a lányok sem
miképp sem akarták mással megosztani.
- Nézzünk csak körül egy kicsit! - mosolygott
/avartan Nettel kisasszony szív alakú szájával, és
elindult befelé a házba.
A járása Tinkát egy olyan tyúk battyogására
emlékeztette, aki állandóan magokat keresget,
hogy felcsipegethesse azokat. Kis, kerek orrát
előretolva belépett a nappaliba, és körülnézett,
l inka és Lizi a válla fölött figyelték a tevékeny
kedését, ami cseppet sem volt megterhelő, mivel
Nettel kisasszony egy fejjel alacsonyabb volt
náluk.
Tinka pillantása egy képre esett, ami Cosimót
ábrázolta még látható korában. A cica bundája
vöröses színben pompázott, keresztben fehér
( síkok futottak rajta végig, a farka hegye pedig
teljesen fehér volt. Lizi a padlóra több rétegben
leterített szőnyegeket nézte. A kis kanapét, a
magas karosszéket és az alacsony hokedlit szin
tén szőnyeg borította.
A szoba sarkaiban különféle nagyságú, régi fa
ládák álltak. A polcokon varázsporokkal és csil
logó folyadékkal megtöltött üvegcsék sorakoz
tak. Az üvegeken lévő címkék azt mutatták,
hogy itt a porrá zúzott denevérfogtól egészen a
29
szárított varangyosbéka-bibircsókig minden
megtalálható volt.
Nettel kisasszony léptei alatt besüppedtek a
puha szőnyegek.
—A kanapét lehetne ágyacskának használni
- ajánlotta.
Ekkor a kertből hatalmas ordítás hallatszott.
A lányok tökéletesen meg voltak győződve ar
ról, hogy sárkányok nem léteznek, de ez a hang
pont olyan volt, mintha legalábbis egy hétfejű-
sárkány ordított volna (egyszerre hét fejjel).
Úgy szaladtak a bejárati ajtóhoz, mint akiket
puskából lőttek ki.
30
Egy bika a kertben
Nem sárkány volt, hanem egy bika. Egy fekete,
i//.ó szemű bika. A fejét leszegte, szarvát előre-
./.egezte, az első patájával pedig a földet kapar-
i,i A kaparás eredményeképpen jól megtermett
ItK somók röppentek át a szomszéd kertbe.
Abbahagyni! - sipítozta egy hang, olyan kel
lemetlenül, akár egy sziréna. - Most rögtön hagy-
i.ilok abba!
A Lukevszkyék! - sóhajtotta Tinka.
Ixikevszky úr és felesége a szomszédok voltak,
,ikik minden alkalmat megragadtak, hogy fel
bosszanthassák magukat a lányok miatt.
- Tüntesd el ezt a bikát! —kiáltotta Tinka Li-
inek, miközben kezét parancsolón az égnek
emelte.
31
- Én? Csináld te! - vágott vissza Lizi. - Nem
én hívtam
✓
ide!
- En sem!
Ekkor a bika ismét kinyitotta a száját, és egy
mély, dörgedelmes és bődületes ordítás hagyta
el a torkát. Kitágult sötét orrlyukán keresztül
nedves levegőt fújt kifelé.
- Férjike, azonnal hívd a rendőrséget! - köve
telte magából kikelve, házsártosan óbégatva Lu-
kevszky asszony a férjétől.
- És mit mondjak nekik, szivecském?
- Azt, hogy a fruskák a szomszédban megint
vadulnak, és most éppen sárral dobálnak minket!
Mi mást mondanál?
Ekkor a bika felágaskodott, és ugrott egy ha
talmasat. Beleremegett a föld, ahogy visszaért a
talajra.
- Tiltott kísérleteket hajtanak végre! - nyeke
regte Lukevszky asszony. - A végén még minket
is a levegőbe röpítenek!
A bika most szaladt egy kört a kertben, és köz
ben olyan erősen fújtatott az orrlyukán keresztül,
hogy a levelek leszakadtak a faágakról. Lyuk ke
letkezett a fák között, melyen keresztül a lányok
pont ráláthattak a szomszédokra. A szomszédasz-
szony tigrismintás bikiniben állt a napozóágya
32
mellett. A bika észrevette, és érdeklődő ordítást
küldött felé.
- Bikaviadalokat tartanak a kertben! - kiáltot
ta Lukevszky asszony, és a hangja olyan magas
ságokban szárnyalt, amitől már az üvegpoharak
is megrepednek.
- Halló, rendőrség? - mondta férje a telefonba.
A vezeték nélküli telefont szorosan a füléhez szo-
i flotta, és a feleségéhez sietett. A fürdőnadrágja a
ilerekától egészen a térde aljáig leért. - A csitrik a
szomszéd kertben bikaviadalokat rendeznek! Ve
szélyben érezzük magunkat!
I.bben a pillanatban a bika szuszogása lehal
kult. Rosszindulatúan csillogott a szeme, aho
gyan ránézett a mérges szomszédokra. Felemel-
ir első patáját, és körözni kezdett vele a levegő
ben, mint aki egy hosszú nekifutásra készül.
A bika mindjárt támad! — sipítozta Lu
kevszky asszony, és a férje mögé bújt fedezékbe.
I )e mivel Lukevszky úr sokkal kisebb volt, mint
<i, az asszonyból jobbra-balra és felül is igen sok
eltalálható felület lógott ki.
Hogyan állíthatnánk meg a bikát? - kérdez
te l inka kétségbeesett hangon.
Te vagy Miss Memória! Te tudsz minden va
rázsigét kívülről! - válaszolta Lizi kihívóan.
33
Tinka lázasan kutatott az emlékezetében va
rázsigék után. Az egyetlen, ami eszébe jutott,
így hangzott: „longusz-longusz-longusz". De ez
egyáltalán nem illett ide! Mindegy, Tinka ennek
ellenére eldünnyögte magában, és megcsinálta
hozzá a boszorkánytapsot is. Ökölbe szorította
a kezét, majd kinyújtotta a hüvelykujjait és a kis
ujjáig és úgy ütötte össze őket, mintha tapsolni
akarna velük.
A bika fekete bőre erre ráncosodni kezdett,
majd minden egyes pólusából fekete, drótszerű
szőr kezdett nőni. Egy perc sem telt bele, és a bi
ka testét burjánzó szőrtakaró borította. Az állat
olyan lett, mint egy hatalmas, kör alakú, négy lá
bon járó hajkefe.
A bika maga is meglepődött az átváltozáson.
Tanácstalanul nézte a hirtelen kinőtt hatalmas
szőrmennyiséget.
Lukevszky asszony torkán egy hang sem jött
ki a félelemmel vegyes csodálkozástól.
A bika azonban gyorsan magához tért. Bő-
dült egyet, leszegte a fejét, és nekiindult. Patái
alatt megremegett a föld, ahogy vágtatva köze
ledett a szoborrá dermedt szomszédok felé.
A Lukevszky házaspár meg sem moccant. M eg
bűvölve, tágra nyílt szemmel, tátott szájjal áll
34
lak ott, mint akiknek a félelemtől a földbe gyö
kerezett a lábuk.
A katasztrófa elkerülhetetlennek tűnt. Másod
percek kérdése volt, hogy Lukevszky úr a bika
egyik szarván, felesége pedig a másikon végezze.
A bika elérte a két telek közötti kerítést, és
úgy szakította át, mintha ott sem volna. A patái
mély nyomokat hagytak a fűben, de a Lukevszky
házaspár —meglepő módon —most nem izgatta
lel magát ezen.
- Varázsigét! —siettette Lizi a testvérét.
- Mane mu! - mondta Tinka magas fejhan-
Kon, alig hallhatóan, majd kinyújtotta a kisujjait
és a mutatóujjait, és végrehajtotta minden idők
leggyengébb boszorkánytapsát.
A varázslat hatott. Tinka lába mellett egy te
hénke állt. Olyan kicsi volt, hogy még a lányok
térdéig sem ért, és olyan halkan bőgött, hogy azt
nkár nyávogásnak is lehetne nevezni.
Ami ezután történt, az hihetetlen volt. Lizi és
I inka sosem fogja megtudni, hogy vajon a nyá
vogásszerű bőgés hatott-e vagy valami más. A bi
ka az utolsó pillanatban megváltoztatta az útját,
oldalra billent, és elhúzott a Lukevszky házaspár
mellett. Egy pillanatig úgy tűnt, hogy a földig érő
ablakon keresztül betör a szomszédok nappalijá
35
ba, de még mielőtt elérte volna az üveget, felol
dódott és ragacsos, fekete massza lett belőle, ami
az ablakra placcsant, és széles sávokban indult
csordogálásnak.
Lizi és Tinka megkönnyebbülten fellélegez
tek, és kis idő múltán a Lukevszky házaspárba is
visszatért az élet. Lukevszky úr átkarolta felesé
ge vékony karját.
-J ó l vagy, szivecském? —nyüszögte.
Az asszony energikusan megrázta a férjét,
amikor észrevette azt a hatalmas fekete foltot,
ami a nappali ablakán keletkezett. Hitetlenked
ve kapkodott levegő után.
- Ezt a két csitri követte el! - mondta, és arc
kifejezése nem volt kevésbé fenyegető, mint az
imént a bikáé. - Valamit biztosan a levegőbe rö
pítettek. Nézd meg a lyukat a kerítésen!
Tinka gyorsan elhadart egy varázsigét, és
megcsinálta hozzá a boszorkánytapsot is. A ke
rítés drótjai erre úgy nőttek össze mint egy gyor
san begyógyuló seb, a faágakból pedig újra elő
bújtak a levelek.
- Egy lyukat sem látok itt! - válaszolta Lukevsz
ky úr a feleségének.
- De ott kell lennie! —makacskodott az asz-
szony. - Biztosan összedrótozták!
36
- Ilyen gyorsan?
- A titkosszolgálat egy tiltott, föld alatti la
bort működtet a szomszédunkban. Az a két csű
ri pedig biztosan két álcázott titkos ügynök!
- magyarázott Lukevszky asszony lelkesen, és
egyre jobban beindult a fantáziája. - Egy olyan
bombát akarnak kifejleszteni, ami minden abla
kot összepiszkít. Csak így tudják majd eladni azt
a rengeteg tisztítószert, amit láncra vert rabszol
gák állítanak elő a föld alatti bányákban!
- Elismerésem! A nőcinek aztán van fantáziá
ja! - mosolygott Lizi.
- Történt valami? - csivitelte egy magas hang
a lányok mellett. Nettel kisasszony jött ki a nap
paliból, és csodálkozó szemmel nézett Lizire és
linkára.
- O h , csak egy bika jelent meg a kertben.
Megesik az ilyesmi! —válaszolta Lizi megjátszott
magabiztossággal.
Nettel kisasszony erre ismét felkacagott, vé
gigjárva a hangskálát a mélyektől egészen a leg
magasabb hangokig.
- A csereboszorkányocskának jó helye lesz a
kanapén —mutatott vissza a kisasszony a nappa
li felé. —És nálatok otthon biztosan van egy ven
dégszoba.
37
- Sajnos nincs —válaszolta Lizi.
- Akkor egy kanapé?
- Talán jobb lesz neki a mi szobánkban
- ajánlotta Tinka.
- Az lesz a legjobb, gyerekecskék - bólintott
rá Nettel kisasszony.
- És milyen tulajdonképpen ez az Eleonóra?
- érdeklődött Lizi.
- Egy kedves gyerekecske - emelte a kisasz-
szony elgondolkodva a mutatóujját az állához.
- Talán egy kicsikét furcsácska.
- Akkor olyan, mint Tinka! —kurjantotta Lizi,
és az ezüstcsillagokra mutatott, amiket barátnője
a hajában viselt. - Talált egy képet Sissy császár
néról, ahol ilyen csillogó izék voltak a hajában,
erre ő is hajtogatott magának valami hasonlót
rágógumipapírból.
A kisasszony torkán erre újra kiszaladt egy
szolmizációs nevetés.
- A boszorkányocska holnap délután négykor
érkezik. Fogadjátok nagyon-nagyon kedvesen!
- mondta végül Nettel kisasszony, és karját a
magasba lendítve búcsút intett a lányoknak. Ez
után két kézzel megragadta táskájának kerek fü
lét, és azt kormányként használva eltűnt a hely
színről.
38
Amikor a lányok kettesben maradtak, Lizi szív
alakúra csücsörítette össze az ajkát.
-M a jd geggyöljük és bünygyürgetjük...
- csicseregte a kisasszony hangját utánozva.
- .. .a boszorkányocskát! - egészítette ki Tinka.
A két lány nevetett egy hatalmasat, majd fel
ugrottak és a levegőben összecsapták a kezüket.
- Értesíteni kell a titkosrendőrséget! —hallot
ták a szomszéd telekről Lukevszky asszony
hangját. - Férjike, hívd gyorsan James Bondot!
- O csak filmen létezik, szivecském.
- Az most mindegy! Beszélnem kell vele. Mel
lettünk összeesküvés készülődik!
- De hiszen csak két kislányról van szó!
Na, ez volt az a kifogás, ami egy cseppet sem
hatotta meg Lukevszky asszonyt.
- Olvastam, hogy manapság a plasztikai sebé
szek a nagymamákat is képesek újra kislányokká
varázsolni!
Lizi elfordult a kerítéstől, és legyintett egyet.
- Gyere, nagyi, az én öreg hasam már nagyon
üres, és szüksége van egy kis bélelésre! - mond
ta Tinkának
- Én csak a petrezselyem csücskét vagyok haj
landó megenni, és egy olyan levest, amibe egy
lél tyúklábat passzíroztak bele - jelentette ki
39
Tinka sóhajtva, majd magyarázatként hozzátet
te. - Akár csak az előző életemben, amikor Sissy
császárné voltam.
- Akkor tegye sebességbe a hátsó felét, fensé
ges asszonyom! - válaszolta Lizi nevetve.
A fűből Cosimó egyetértő nyávogása hallat
szott. Egy kicsit mérges volt, amiért valaki össze
járkálta a zöld gyepet, de az evés gondolata ha
mar elvette a kedvét a mérgelődéstől.
40
Az epesárga könyv
Gyenge zápor söpört végig a városon, ezért Tin-
ka és Lizi a házban fogyasztották el az ebédjü
ket. A boszorkányházban szerencsére nem kel
lett hosszasan főzőcskézni: a konyha egészen
más lehetőségeket rejtett magában. Nem volt
modern, krómedényekkel felszerelt konyha, in
kább egy olyan igazi boszorkánykonyhára ha
sonlított, amilyeneket a mesekönyvekben látni.
A berendezés nagy része kőből készült. A nyílt
tűzhely fölött egy bogrács lógott, a mosogató
pedig egy mély, kikövezett nyílás volt, ahova a
lányok nem szívesen nyúltak.
A falban lyuk tátongott, ahonnan folyamato
san hideg levegő áramlott kifelé. Ebben a lyuk
ban volt Cosimó kiapadhatatlan tejesflaskája:
mindig újra tele lett, ahányszor csak a lányok
töltöttek belőle. Az ételeket is innen lehetett
elővarázsolni.
Tinka először Cosimó tányérját töltötte tele
41
friss tejjel. A tálkát a padlóra tette, és Cosimó
rögtön hangos lefetyelésbe kezdett. Ahogy a ci
ca láthatatlan nyelvét beledugta a tálkába, a tej
sima felületén apró hullámok jelentek meg.
Ezután Lizi cövekelt le a lyuk előtt, behunyta
a szemét, és a kezét boszorkánytapsra emelte.
Egy extra adag hagymával és paradicsomszósz-
szal megtöltött hamburgert képzelt maga elé,
majd háromszor egymáshoz érintette kinyújtott
hüvelykujjait és kisujjait. A lyukból először hi
deg, ködös levegő áramlott ki, majd lassan elosz
lott a köd, és a kívánt hamburger úgy tornyoso
don Lizi tányérján mint egy többemeletes ház.
Ezután Tinka volt soron. Egy tányér gőzölgő
ételt varázsolt magának. Lizi kíváncsian figyelte,
hogy mi lehet az, de csak egy kevés barna szószt
látott a tányér alján.
- M i a szösz ez?
—Ez a Bouillon —mondta Tinka, és élvezettel
szimatolni kezdte az ételt. - Úgy készül, hogy
egy szelet húst belepasszíroznak egy tányér le
vesbe.
—Buiimicsoda?
—Bu-i-jonak kell ejteni - szótagolta Tinka ezt
a bonyolult szót. - Sissy császárné főként ilyen
levesekkel táplálkozott.
42
A lányok kényelmesen elhelyezkedtek a nap
pali padlóján, a hátuk mögé pedig párnákat tor
nyoztak fel. Lizi élvezettel harapott bele a hatal
mas hamburgerbe, és teli szájjal nevetett, amikor
a zsömle másik felén kipottyant egy kevés salá
ta, hús és sonka. Tinka unottan kanalazta a le
vest, közben lopva irigy pillantásokat vetett a
hamburgerből kipotyogó finomságokra.
- Mi újság a boszorkányvilágban? —kérdezte
Lizi teli szájjal, majd felállt, és odalépett a falon
függő, kép nélküli, ovális képkerethez.
A már több helyen aranyozását vesztett ke
ret alján egy kis fából faragott béka ücsörgött.
Ez a béka volt a bekapcsológomb. Lizi be
nyomta a békát, mire a képkeretben villogó
fény jelent meg, mintha egy tévé lépett volna
működésbe.
A villogó fény lassan képpé alakult, és a keret
ből borzas, fekete hajú nő nézett ki a lányokra.
- A BOSZORKÁNYHÍRADÓ adását látják!
- kiabálta, akár egy piaci kofa, és lendületesen
hátradobta a haját. - Hallgassák meg a boszor
kányvilág legfrissebb híreit!
Ekkor a nő haja visszahúzódott a fejébe, és a
hosszú sörény helyett tüsifrizurája lett. Ezzel
egy időben az orra alatt bajusza nőtt, hosszúkás
43
arca szögletessé vált, az álla pedig hosszú és elő-
reugró lett.
- Főbb híreinkből —jelentette mély, dörmögő
hangján a férfi, akivé a nő átalakult. —Riadó a
Boszorkányok Klubjában! A titkos kamrából el
tűnt az az epesárga könyv, ami a gonosz, fekete
varázslatokat tartalmazza. Auróra főboszorkány
Teofrásztusz Watsont, a híres nyomozót kérte
fel a bűnügy felderítésére.
Lizi teljesen elmélyedt a hírekben. Azt sem
vette észre, amikor hamburgerének többi összete
vője is kicsusszant a két fél zsemle közül, és a tá
nyérjára pottyant. Megbűvölve nézte a képer
nyőt, ahol éppen az eltűnt könyvet mutatták.
A könyv formája teljesen átlagos volt, a színéről
viszont nem lehetett ugyanezt elmondani. A bo
rító ugyanis belülről zöldessárga színben fénylett.
Tinka sikeresen rosszul lett ettől a színtől, és tö
kéletes biztonsággal érezte, hogy még bottal sem
piszkálná meg ezt a visszataszító könyvet. Undo
rodva fintorgott egyet, és nagy szögben hátra
dőlt, mintha ezzel még távolabb tudna kerülni az
epesárga könyvtől.
Amikor a bemondó Teofrásztusz Watson ne
vét említette, a képernyőn megjelent a férfi he
gyes arca: a szeme félig le volt csukva, a szája fö-
44
lőtt pedig egészen vékony vonalban a bajsza dí
szelgett. Éjfekete haja középen volt elválasztva,
és kétoldalt fényesen a fejéhez tapadt.
- Az elkövető számolhat azzal, hogy kizárják
a Boszorkányok Klubjából, hogy elveszíti a bo
szorkányerejét, valamint hogy nem fog emlékez
ni a boszorkányként eltöltött éveire. A büntetés
további része, hogy a bűnösnek tíz évig macska
ként kell szolgálnia valamelyik boszorkány mel
lett - folytatta a bemondó.
- Az epesárga könyv a fekete varázslatokkal
- ismételte Tinka olyan hangon, mint akinek cit
romlevet fröcsköltek a szájába.
- Ezek biztosan azok a veszélyes varázsla
tok, amikkel pusztítani is lehet - mondta Lizi,
és jó nagyra nyitotta a száját, mivel még abban
a hitben leiedzett, hogy a kezében lévő ham
burger több emeletből áll. Amikor azonban ha
rapni kezdett, a foga - az elvárásokkal ellentét
ben - először csak a levegőt szántotta, végül
pedig a vékony, töltelék nélküli zsemlébe fú
ródott bele.
Tinkának ekkor eszébe jutott a fekete bika.
- Honnan jöhetett egyáltalán? - kérdezte.
- Lehet, hogy egy parasztgazdaság van vala
hol a környéken - vonta meg a vállát Lizi.
45
- De hiszen a bika fekete folyadékká változott
- gondolkodott Tinka hangosan.
- Akkor mégsem egy parasztgazdaságból szö
kött meg - jelentette ki Lizi, miközben utánoz
hatatlan műgonddal felcsipegette a tányérjáról a
hamburger lepotyogott összetevőit, és követhe
tetlen sebességgel eltüntette őket a szájában.
- Mondd csak, miért varázsoltál a bikának olyan
furcsa szőrzetet?
Tinka arcán két piros folt jelent meg.
- Véletlenül - válaszolta kitérően.
Tinka megkönnyebbülésére Lizi nem akadt
fent a dolgon. Barátnője gondolatai már egészen
máshol jártak.
- Húzós lesz ez az egész ezzel a csereboszor
kánnyal! - ju to tt Lizi eszébe.
- J a , elég szűkén leszünk! - válaszolta Tinka.
- O tt vagyunk mi, aztán még jön az a Frederik,
és ráadásul Eleonóra is ott lesz. Menetrendet kell
majd készítenünk a fürdőszobához, hogy ki mi
kortól meddig moshat fogat, vagy fürödhet. Úgy
össze kell hangolnunk majd az érkezést és az in
dulást, mint egy pályaudvaron.
- Eleonóra - mondta Lizi elgondolkodva. - Nem
éppen egy divatos név.
- A Lujza és a Katarina is úgy hangzanak,
46
mintha két nagymamát hívnának így —nevetett
Tinka.
Lizi erre összecsücsörítette a száját.
- Fogadjuk nagy-nagy szeretettel a holnap ér
kező gyerekecskét! - utánozta Nettel kisasszony
hangját, majd felragyogott a tekintette, és így
folytatta. - Figyú, ismerünk valakit, akire tökéle
tesen ráillik a neve!
Tinka bekanalazta az utolsó csepp levest is, és
kíváncsian nézett a testvérére.
- Hát a Lüüüükevszkyék! Senki sem lükébb,
mint a két Lükevszky!
Lizi annyira nevetett a saját poénján, hogy fél
renyelt, és elkezdett köhögni. Tinka, akit szin
tén rázott a nevetés, hátba akarta vágni a barát
nőjét, de könnyek gyűltek a szemébe, ezért nem
vette észre, hogy Lizi fejére kevert le egy taslit.
47
/
Bocsi, anyu!
A szombati tanítás után Gréta megvárta a lányo
kat az iskola előtt.
- Lizi, Tinka! - kiáltotta, és integetve elindult
a lányok felé.
A két lány meglepetten torpant meg, mire há
tulról Anna és Gabi, az osztálytársaik ütköztek
beléjük.
Gréta olyan dolgot tartott a jobb kezében,
amitől Tinkának felgyorsult a szívverése. A levél
volt az, amit Eduárd az igazgató aláírásával kül
dött a Schnabel-Meierbeer szülőknek. A levélből
úgy tűnt, mintha minden családhoz küldtek vol
na egy cseregyereket, így Anna és Gabi családjá
hoz is. Tinka ismerte az anyját, biztosan tudta,
hogy pillanatokon belül rá fog kérdezni...
—Szia, Anna! Te pedig biztosan Gabi vagy,
48
nem igaz? - köszöntötte Gréta barátságosan a
két osztálytársat. - Ti is izgultok?
- Van valami ok az izgalomra? - forgott Anna
lófarka kérdőn.
Gabi erre teli torokból nevetni kezdett.
- Még jó! Ma lesz a buli Robinál, aminek a
meghívójára azt írta, hogy „Belépés csak rossz
magaviselettel"! Szerintem ez lesz az év bulija!
Gréta zavartan nézett egyik lányról a másikra.
M egigazította feltornyozott frizuráját, amit
Tinka reménytelenül régimódinak tartott.
- Tulajdonképpen arra gondoltam, hogy...
- Szia, anyu! - kiabálta Tinka, belecsimpasz
kodott anyjába, és megpróbálta őt elrángatni
Gabi és Anna közeléből. - Tök jó, hogy értünk
jöttél autóval. Iszonyú izomlázam van a tegnapi
tornaórától!
De Gréta szoborrá merevedve állt, és egy kéz
mozdulattal jelezte a lányoknak, hogy várjanak
még.
- Nálatok hogyan lesz? — kiáltotta Gréta
Tinka válla fölött. - O tt fog lakni veletek a ...
Végre Lizinek is leesett, hogy Grétának sem
miképpen sem szabad beszélnie a cserediákról.
Egyrészt azért, mert a levél hamis volt, másrészt
azért, mert rajtuk kívül senkihez sem érkezik
49
egyetlen cserediák sem. Ha ez kiderül, Gréta
egy csapásra ezernyi kérdéssel rohamozza meg
őket. Addig kérdezget majd, amíg ki nem szedi
a lányokból az igazság utolsó morzsáját is.
- Akkor sziasztok, lányok! - kiáltotta Lizi, és
olyan fenyegető arcot vágott, hogy Gabi és An
na úgy érezték, jobb, ha elhúzzák a csíkot.
- Várjatok még! —szólt oda Gréta az osztály
társaknak. —Még azt szeretném tudni, hogy...
Most aztán elég volt! Tinka boszorkánytapsra
emelte a kezét.
- Nix vox - dünnyögte magában, és közben
mereven anya torkára bámult.
A hatás nem maradt el. Grétának abban a pil
lanatban elment a hangja. Megköszörülte a tor
kát, köhögött, a nyakát ütögette, nyelt egyet, de
hiába. Végül csalódottan megcsóválta a fejét: a
torkából egyetlen hang sem tudott feltörni.
Anna lófarka ekkor még nagyobb forgósebes
ségre kapcsolt, a duci Gabi pedig trombitasze-
rűen korgó hasát ütögette.
- Mennem kell - jelentette ki Anna olyan
hangon, mint egy elfoglalt üzletasszony.
- Éhen halok! - tudatta Gabi a többiekkel.
- Szegény anyu, jól elkapta ezt a nyári náthát!
Már régen ágyban lenne a helye! - mentette ki
50
Tinka az anyját, határozottan belekarolt, és a kis
bádogkasztnihoz vezette, amit Gréta az autójá
nak nevezett. Amikor az osztálytársak látótávol
ságon kívül kerültek, és senki sem volt a közel
ben, akit Gréta megkérdezhetett volna, Tinka
feloldotta a varázslatot.
—.. .az a lány, aki ma érkezik! - sivította Gré
ta, mintha a hangját hirtelen a nulláról teljes
hangerőre állították volna.
- Hát nem nagyszerű? —kérdezte Tinka meg
játszott lelkesedéssel. - Nemcsak a fiúk kapnak
erősítést, hanem mi, lányok is. Természetesen
mára meghívjuk a lányt a saját házunkba, aztán
holnap együtt hazamegyünk.
—Feltétlenül meg kell még tudnom egy-két
dolgot a vendégünkről. Mennyi idős? A szülei is
vele jönnek? Hogyan tudnék kapcsolatba kerül
ni velük? —kérdezte Gréta, és úgy tűnt, ez csak
az eleje a kilométer hosszú kérdéslistának.
- Anyu, ne csinálj ebből gondot! Mi majd elme
gyünk Eleonóráért - biztosította Tinka, és közben
lázasan gondolkodott azon, hogy vajon hova fog
egyáltalán megérkezni a csereboszorkány.
Vélhetően egyenesen a Kristály utca 77-es
szám alá fut majd be. Nettel kisasszony fix, hogy
említette volna, ha másként áll a dolog.
51
—Nekem is ott kellene lennem a megérkezé
sénél. Biztosan alá kell írnom valamit! - ellenke
zett az anyjuk.
Gréta régebben egy bankban dolgozott, ahol
megszokta, hogy minden, kis túlzással még a vé
cépapír is csak úgy lesz érvényes, ha aláírja az
ember.
—Mit szeretnél? Átvételi elismervényt? Egy
csereboszorkány jön, nem pedig egy csomag!
—csattant fel Lizi.
Alighogy kimondta a szavakat, Tinka arca fáj
dalmasan összerándult, mintha legalábbis gyo
morgörcse lenne.
Gréta rosszallóan Lizi felé fordult.
—Kedves Lizi, nem is ismered azt a lányt! H o
gyan hívhatod már most boszorkánynak?
A
57
Csak semmi pánik!
- A z iskola-igazgatónőtök totál hülyének tart
engem! - panaszolta Gréta vezetés közben.
- Velünk, tanulókkal összehasonlítva, te telje
sen normális vagy —nyugtatta meg Lizi.
—Csak az a gond, hogy annyi mindent kelle
ne még tisztáznunk ezzel a cserediákkal kapcso
latban!
- Mi tudunk mindent, ami fontos! - biztosí
totta Tinka az anyját.
A lányok a hátsó ülésen ültek, és Gréta aggó
dó pillantást vetett feléjük a visszapillantó tük
rön keresztül.
—Biztosak vagytok benne? —kérdezte.
—Teljesen! —vágta rá a két lány.
✓
68
Egy láthatatlan fal
- Figyú, Cosimó, ez itt a papucsom, nem egy
másik cica - magyarázta Tinka a kandúrnak.
Azt a bolyhos, rózsaszín plüsspapucsot visel
te, amit a szülinapjára kapott, és amit Lizi re
ménytelenül giccsesnek talált. Cosimó viszont
állandóan úgy dörgölőzött hozzá, mintha bele
szeretett volna a két szőrös papucsba.
A lányok a nappaliban voltak. Lizi és Eleonó
ra a párnákon terültek el, Tinka pedig a kanapén
helyezte magát kényelembe.
- Cosimó? Ide a pasival! - követelte Eleonóra.
Eljött az idő, hogy Tinka és Lizi Cosimó kilé
tét illetően tiszta vizet öntsön a pohárba.
—Ki kell, hogy ábrándítsunk —kezdte Tinka.
- Cosimó nem egy fiú, hanem egy macska. Egy
láthatatlan kandúr.
69
- Illik a papucsodhoz! - állapította meg Eleo
nóra, és helyére igazította a kígyót, ami úgy te-
keredett a nyaka köré akár egy stóla.
- Eleonóra! - kezdte Lizi.
A csereboszorkány úgy húzta el a száját, mint
ha nyers hagymába harapott volna.
- Ne merj Eleonórának nevezni! —fenyegette
Lizit. —A hócipőm is tele van ezzel a dögunal
mas névvel. Úgy hívnak, hogy Nóra, vili?
- Tehát Nóra-vili - folytatta Lizi.
- Csak Nóra, okés?
- Tehát Nóra-vili-okés - ragaszkodott Lizi
makacsul az elnevezéshez.
- Nóra, Nóra, Nóra, Nóra! - kántálta a csere
boszorkány mint egy régi népdalt, melyből kife
lejtették a ritmust.
✓
- Es mi a helyzet a te szüléiddel?
- Már a dédnagymamám is benne volt a Bo
szorkányok Klubjában. A dédnagypapám pedig
az első varázsló volt. Nálunk mindenki varázsol.
/
79
A zuhanórepülés
88
Egy madárijeszto
látogatása
- Te tetted ezt! Te varázsoltad el a bejárati ajtón
kat! - hallotta Tinka Lizi hangját, amikor az u t
cán keresztül
✓
visszatért a kertbe.
—Állítsd le magad, Pattogi! - dörmögött visz-
sza Eleonóra.
—Tartsatok szünetet! - sziszegte Tinka figyel
meztetőn, és áliával Lukevszkyék irányába bő- /
kött. Ezután megmutatta összekarcolt kezét. - En
egy igazi hős vagyok, és elvárom, hogy csodálja
tok. Sikerült elterelnem rólunk a gyanút.
Nórát nem igazán hatotta meg ez az egész, és
Lizi is mással volt elfoglalva.
—Ez az idióta még mindig nem hajlandó ki
nyitni az ajtót! —mérgelődött.
Belülről Nettel kisasszony bátortalan kopog
tatása hallatszott.
—Gyerekecskék, értem én a tréfát, de ami sok,
az sok. Nyissátok ki rögtön!
89
—Csináld már! - ripakodott türelmetlenül Lizi
Eleonórára.
Nóra hanyagul boszorkánytapsra emelte a ke
zét, elmotyogta magában a szükséges varázsigét,
majd kétszer egymáshoz érintette az ujjait. Az aj
tó rögtön felpattant, és ugyanazzal a lendülettel
eltalálta Lizi tarkóját, ami eddig még teljesen ép
volt. Most viszont ott kezdett el nőni Lizi kettes
számú púpja.
Nettel kisasszony kilépett a kertbe, és mutató
ujjával játékosan megfenyegette a lányokat.
- Gyerekecskék, gyerekecskék, ti három na
gyon rossz boszorkányocskák vagytok. Hogyan
zárhattatok
//
be engem? Ejnye-bejnye!
—O volt az! - mutatott Lizi Nórára, majd mu
tatóujját a csereboszorkányra szegezve dühösen
nekiszaladt. Nóra megfeszítette a hasát, és ami
kor az Lizi ujjával találkozott, csak egy hatalmas
reccsenés hallatszott. Lizi feljajdult, és gyorsan a
szájába kapta a nyilalló ujját. De a fájdalom ettől
még nem múlt el.
- Sajnálom, de nem megy másként! - sóhaj
totta Nettel kisasszony, majd hangosan a követ
kező varázsigét kiáltotta. —Mollusz-muszusz!
Ezután határozottan boszorkánytapsolt egyet.
Lizin rögtön látszott a varázslat hatása. Maka-
90
csul égnek álló loknijai szelíden lekonyultak, ar
cán pedig angyali mosoly terült szét.
- Trallalla, trallalla, a szeretet hangján szólunk
ma! - dalolta magas hangon.
- Trallalla, trallalla, ez a jó barátnők dallama!
- hangzott a válasz Nóra szájából. O is a varázs
lat hatása alá került.
- Gyerekecske, figyelj csak! A következő né
hány órában nem lesz köztük harag. De azért
ügyelned kell rájuk! - kötötte Nettel kisasszony
Tinka lelkére.
A kisasszony ezután újra megmarkolta lila tás
kájának kör alakú fogantyúját, és úgy tekergette
azt, mintha autót vezetne.
- Nemsokára találkozunk! - búcsúzott el Tin-
kától, majd eltűnt egy szürke ködfelhőben.
- Labdázzunk egyet! - ajánlotta Nóra egy
szelíd bárány hangján.
- Hurrá! —lelkesedett Lizi, akár egy kislány.
Tinka hagyta a lányokat és bement a konyhá
ba. Egy időre elfeledkezett Sissy császárnéról, és
a cérnavékony alakjáról. A lyukból egy szelet pi-
rítóst, hatalmas csokiszeletet, szamócát és egy
adag ketchupöt varázsolt magának. Ezek a kom
binációk valahogy mindig megnyugtatták.
91
Nem mondhatjuk, hogy Tinkát teljesen meg
nyugtatta volna Nettel kisasszony varázslata.
A testvére és a csereboszorkány egyfajta hipnózis
hatása alá került. Lizi lobonca úgy kornyadozott,
mintha drótkefelágyítóval kezelték volna, Nóra
pedig egy festékesbödönbe mártott fejű babára
hasonlított.
- Jól vagytok? —kérdezte Tinka újra és újra a
lányokat.
-Trallalla, trallalla, a szeretet hangja szóljon
ma! - hangzott Lizi válasza minden egyes alka
lommal.
A három lány játékkal töltötte az estét. Tinka
a könyvtárszobában felfedezett egy társasjáté
kot, amiben a figurák éltek és mozogtak a táblán.
A bábuk apró seprűk, bográcsok és békák voltak,
a kocka pedig két kis lábon állt, és állandóan in
tegetett pálcikakezével. Gördüléshez a kezét és
a lábát használta, majd rekedt hangján világgá
kürtölte a dobás eredményét.
A három boszorkánypalánta egészen késő
éjszakáig társasjátékozott. Aztán egyszer csak
olyan fáradtak lettek, hogy Lizi és Tinka alig
tudták felvonszolni magukat az emeletre a bal-
dachinos ágyukhoz. Még a ruhájukból sem
volt erejük kibújni, csak besüppedtek a párnák
92
közé, melyek olyan puhák voltak, akár a fel
hők.
100
Tinka nem tévesztette szem elől Nórát. Már a
csereboszorkány sem állt Nettel kisasszony va
rázslatának hatása alatt, mégis teljesen szokatla
nul viselkedett. Minden bizonnyal Teofrásztusz
Watson feltűnése okozhatta ezt a változást.
Tinkának az motoszkált a fejében, hogy vajon
milyen rejtegetnivalója lehet Nórának? Termé
szetesen rögtön eszébe jutott egy csomó min
den: az epesárga könyv, a láthatatlan fal, a be
zárt ajtó és nem utolsósorban a koffer, aminek
titkát a csereboszorkány mérhetetlen szigorú
sággal őrizte. De vajon miért?
Az utazás alatt Nóra mindvégig féltőn a koffer
zárján tartotta a kezét. A csereboszorkány Lizi
és Tinka között ült, ezért a két lány még suttog
va sem tudott beszélni egymással.
O tthon teljes káosz várt rájuk. Borisz meglen
dítette a porszívót, aminek zsinórja feldöntötte a
101
porcelán állólámpát, ami magával rántott egy
szobai pálmát is. A nedves föld egy része fel
fröccsent a nappali falára, és fekete pontokat ha
gyott maga után. A másik rész a földre borult ki,
és szétszóródott a szőnyegen. Borisz megpróbál
ta porszívóval eltüntetni a nyomokat, amivel azt
érte el, hogy a nedves földdarabkák idővel be
épültek a szőnyeg eredeti mintájába.
- Hát ő meg kicsoda? - kérdezte Nóra, ami
kor meglátta Borisz harcát a porszívóval.
- Az apukánk - válaszolta Lizi, és egy kicsit
cikisnek érezte a dolgot. Főleg az a fehér kötény
nézett ki tökhülyén, amit Borisz a dereka köré
csavart.
A nappali asztalán Dávid táncolt. Épp meg
szabadult mindazon ruhadaraboktól, amikbe
Gréta még reggel erőltette őt bele.
- Boldog vagyok, ha a popóm ragyog! - kur
jantotta élvezettel.
A lépcső tetején két figura tűnt fel boxersort-
ban és szürke pólóban, akik távoli hasonlóságot
mutattak Istivel és Frankkal. A két fiú egyszerre
vett nagy levegőt.
- Csendet! Aludni akarunk! — üvöltötték teli
torokból.
- Dehogy alszotok! Felkelni! Az egész család-
102
nak együtt kell lennie, hiszen a lehetséges jövő
beli főnököm és családja érkezik hozzánk! A leg
jobb benyomást kell tennünk rájuk! - emlékez
tette a fiúkat Borisz. Kirántotta a porszívó dugó
ját a falból, mire a készülék előrezuttyant, telibe
találva a kristályvázát, ami ennek köszönhetően
atomjaira hullott.
És pontosan ebben a pillanatban megszólalt a
kapucsengő.
- Itt vannak! - kapkodott Borisz levegő után.
- Fél órával előbb. Biztos szándékosan csinálják.
Frühwind professzor ellenőrizni akarja, hogy
mindent kézben tartunk-e.
- Mutasd meg nekik a kertet, én addig kitaka
rítok! - ajánlotta Gréta. - De ne siessetek!
Nóra némán körbejártatta a tekintetét. Látta,
ahogy Gréta felhúzza a gumikesztyűt, majd vö
dörrel, szemeteslapáttal és egy kefével felszerel
kezve kilép a kamrából.
- Lányok, ugye segítetek! - könyörgött Gréta.
- Naná, hogy de! - vágta rá Nóra, és Tinka a
szeme sarkából látta, ahogy kezét boszorkány
tapsra emeli. Rá akart kiáltani a csereboszor
kányra, de a szavak megakadtak a torkán.
Épp, amikor Gréta nekiesett volna a szőnye
gen éktelenkedő foltnak, az fogta magát, és el-
103
tűnt a szeme elől. A szobai pálma magától lábra
állt, sőt még a leveleit is csinosan elrendezte.
- N a , de... —pihegte Gréta, miközben kezé
vel valamilyen kapaszkodó után tapogatott.
A kristályváza és az állólámpa ismét összeáll
tak és szebben csillogtak, mint új korukban, a
nappali fala pedig hófehérre változott.
Gréta a szívéhez kapott, és kezdte zihálva
venni a levegőt.
Nóra úgy pásztázta végig szemével a nappalit
mint egy radarsugár. A félig meztelen Dávid egy
tized másodperccel később frissen vasaltan, kö
zépen illedelmesen elválasztott hajjal, bársony
öltönyben és fehér ingben virított. Hiába pró
bált rögtön megszabadulni a ruhadaraboktól, a
nadrág és az ing olyanok voltak, mintha rára
gasztották volna.
Nóra pillantása ezután arra a két slampos
lényre esett, akik fiútestvérekként mutatkoztak
be. A srácok úgy bűzlöttek mint egy szellőzte
tésmentes tornaterem, és szemüket is alig tudták
nyitva tartani. Nóra behajlított mutatóujjával
magához parancsolta a fiúkat.
Tinka látta, ahogy anyja dülöngélni kezd,
és úgy kapkod levegő után akár egy partra ve
tett hal.
104
Nóra hanyagul elvégezte a következő boszor
kánytapsot, mire a két fiúról eltűnt a boxersort és
a póló.
Tinka torkán apró sikoly szaladt ki, és gyorsan
elfordult.
- Ezeknél még a gorillák is szebbek —állapí
totta meg Lizi az elé táruló kép láttán.
Eleonóra nem zavartatta magát, és tovább va
rázsolt. Most azonban már nem úgy, ahogy
Gréta és Borisz szerette volna, hanem inkább a
saját ízlése szerint.
A morcos Frank irokézfrizurát kapott, hozzá fe
kete bőrnadrágot és egy fekete bőrdzsekit. A hiú
Istinek Nóra rövid hajat varázsolt, amibe halálfe
jet borotváltak. A fiú meztelen karján izmok jelen
tek meg, alulra pedig olyan nácit kapott, amiből
kilógott a fél feneke.
Gréta ereje utolsó morzsáit összeszedve oda
botorkált a kanapéhoz, belehuppant, és az egyik
kispárnát védekezőn magához szorította.
- Hohó! Természetesen ön is sorra kerül! - kur
jantotta Nóra, és félrebillentette a fejét.
- Kérlek, ne! - könyörgött Gréta nyüszögve, és
úgy fogta maga előtt a párnát mint egy pajzsot.
Nóra nem sokat törődött ezzel. Tökéletes fri
zurát varázsolt Grétának, hozzá egy tökéletes
105
krémszínű blúzt és egy tökéletes világoszöld
szoknyát. Ezután elégedetten fellélegzett, és
még egyszer élvezettel körbenézett, hogy meg
szemlélje az eredményt.
- Nem rossz! - állapította meg büszkén, majd
elismerésre váró arccal Tinka és Lizi felé pillan
tott. - Miért törje magát az ember, ha varázsol
ni is tud?
A két boszorkánybarátnő még mindig a nap
pali ajtajában állt, teljesen kővé válva a félelem
től, a csodálkozástól és a meglepetéstől. Most
aztán mindennek vége! Most már megtudják a
szüleik, hogy ők ketten igazi boszorkányok.
Borisznak és Grétának biztosan lesz egy-két sza
va a dologhoz.
A csukott teraszajtón keresztül dörgedelmes
hang szűrődött be a házba.
- Semmi baj, ha nem takarítottak ki! Bár az
igaz, hogy én a kórházamban mindig nagy hang
súlyt fektetek a rendre.
Ez biztosan Frühwind professzor hangja.
- Parancsolnak egy csésze kávét? - kérdezte
Borisz alázatosan. - Innen a teraszról gyönyörű
kilátás nyílik a kertre, amit a feleségem a virág
boltjából származó csodaszép növényekkel ülte
tett tele.
106
- Fázom - elégedetlenkedett egy fiúhang, ami
egészen biztosan Frederikhez tartozott.
- Lajos, mondd csak, meddig kell még itt kint
a hidegben ácsingóznunk? - kérdezte az asszony
megkínzott hangon.
A nagyhangú professzor ismét Boriszhoz
fordult.
- Kedves Borisz, azt akarja, hogy a feleségem
megfázzon, és az egész szünidőt az ágyban tölt
se? Engedjen már be minket a házba!
- Elnézést, nem vártuk ilyen korán önöket!
- csipogta Borisz egy tengerimalac hangján.
- Szerintem érdekes látni, hogy hogyan is él
nek az emberek valójában —hallotta Tinka a nő
hangját.
A teraszra vezető üvegajtó kinyílt, és hűvös
szellő lebbentette meg a fehér színű függönyö
ket. A szellő belefújt Gréta arcába is, egy kis
színt varázsolva rá.
Lizibe és Tinkába lassan visszatért az élet. Sö
tét öltönybe erőltetett hatalmas pocak nyomult
be a nappaliba. A jelenséghez egy vastag, meg
gyújtott szivar is tartozott, ami a puhány arc hú
sos ajkai között csüngött.
Frühwind asszony a férje tökéletes ellentéte
volt, és olyannak hatott mellette mint egy kosz
107
tűmbe öltöztetett pálcikaemberke. Frederik, aki
egy sildjével hátrafelé fordított baseballsapkát
viselt, enyhén elhízott alkattal rendelkezett, ami
- a tapasztalatok alapján —a sok chipstől, csoko
ládétól, tévénézéstől és számítógépezéstől ala
kul ki.
—Van itt kábelcsatorna vagy parabolaantenna?
—hangzott Frederik első kérdése.
—Hogy úgy mondjam, nálunk még a megszo
kott reggeli káosz uralkodik —próbált Borisz elő
re is elnézést kérni az általa feltételezett látvány
miatt. Háttal a nappali felé lépett be a lakásba,
hogy addig is szóval tartsa a vendégeit.
Frühwind professzor nagyot szippantott a szi
varjából, és kék színű füstfelhőt pöfékelt ki ma
gából.
—Borisz, ha maga ezt káosznak nevezi, kíván
csi lennék arra, hogy milyen az, ha ki van taka
rítva -jelen tette ki, és a hangjából valódi elisme
rés érződött.
Borisz megfordult és végigjártatta tekintetét
azokon a pontokon, ahol az imént még koszfol
tok éktelenkedtek. Az öltönyös Dávid láttán jó
kedve kerekedett, de aztán észrevette Istit és
Frankot, a punktestvéreket, és nyomban ráncok
jelentek meg a homlokán.
108
- A felesége rosszul van? - érdeklődött ag
gódva Frühwind asszony.
Gréta még mindig a kanapén ült, és hevesen
kapkodta a levegőt.
- J ó napot! - erőltette ki magából, majd ami
kor Nóra egy lépést tett felé, megpróbált eltűn
ni a kanapé párnái mögött, mintha attól félne,
hogy Nóra megveri őt.
- Ok itt mind az önök gyerekei? - kérdezte
Frühwind professzor, miközben hatalmas testével
a kanapé felé nyomult, hogy üdvözölje Grétát.
- Csak ez a lány nem a miénk. O egy csere
diák. Éppen most érkezett.
- Hé, papa, te bűzlesz! - állapította meg Eleo
nóra, miközben az orrával malac módra szima
tolni kezdett.
Valószínűleg még soha senki sem beszélt így a
professzorral.
- Nem kellene telepöfékelni a kéglit, vili?
- folytatta a csereboszorkány.
Erre Frühwind professzor szájából majdnem
kiesett a szivar.
- Utolsó figyelmeztetés: tedd le azt a bűz
bombát, különben... - fenyegetőzött Nóra, és
már emelte is kezét a boszorkánytapsra.
Lizi előreszáguldott, hogy lefogja Nórát.
109
- Csak lassan a testtel, csajszi! - súgta a fülébe.
- De ha egyszer hülyét kapok a szivaroktól!
—panaszkodott a csereboszorkány.
Ekkor Frühwind asszony kapcsolódott be a vi
tába igen figyelemreméltó vehemenciával, még
hozzá Eleonóra oldalán.
- Hallod, Lajos! Mások is szenvednek ettől a
szenvedélyedtől! Oltsd el a szivart!
A nagy testű professzor erre úgy vonult ki a
kertbe a szivarjával együtt, mint Dávid, amikor
valami huncutságon kapják. Mindenki döbben
ten nézett utána.
- Na, ugye füst nélkül is elvan, nem igaz? - je
lentette ki Nóra elégedetten, amikor a profesz-
szor visszajött.
Most Boriszon volt a sor, hogy majdnem ájul-
tan essen össze.
Tinka lázasan gondolkodott, hogyan lehetne
megmenteni a helyzetet. Volt egy olyan boszor
kánytaps, amivel ki lehetett törölni a kellemetlen
történéseket az emberek agyából. De ez sajnos
most nem jutott eszébe.
- Kedves hölgyem, tehetek valamit önért?
- kérdezte Frühwind professzor segítőkészen
Gréta felé fordulva. Gréta ugyanis még mindig a
kanapé egyik csücskében ült összegömbölyödve,
110
és úgy szorította magához a párnát mint egy
óriási plüssmacit.
- Biztosan idegösszeomlásom van - motyogta
Gréta alig érthetően.
Frühwind professzor erre aggódóan Boriszra
nézett.
- Kolléga úr, lehetséges, hogy ön túl sokat vár
el szegény feleségétől? Úgy tűnik, tényleg ideg
összeomlást kapott. Lehet, kedves kolléga, hogy
kevesebbet kellene dolgoznia, és több időt szen
telnie a családjának.
Eddig minden tökéletesen ment, most azonban
Borisz reményei úgy omlottak össze mint egy
kártyavár a szélviharban. Szegény Borisz teljesen
tanácstalanul állt ott, és megpróbálta lenyelni a
torkában keletkezett focilabdát. Amikor ez sike
rült, akkor sem tudott megszólalni - ugyanis ad
digra a feje lett teljesen üres.
Tinkának végre támadt egy ötlete.
- Átment a vizsgán, átment a vizsgán! - futott
oda ujjongva a professzorhoz.
A professzor, aki félhosszú, szürke haját len
dületesen hátrafésülte, az egyetemi évei óta nem
hallotta ezt a szót.
111
A Gréta-Tinka
- Anyu attól félt, hogy maga egy szívtelen em
ber, és hidegvérrel kizsákmányol másokat!
Mondta is Borisznak, hogy nem szeretné, ha egy
ilyen embernek dolgozna - kezdte Tinka a ma
gyarázatot, miközben egy bocsánatkérő pillan
tást küldött a szülei felé. —Bocs, hogy elárulom,
de nem tehetek mást. Professzor úr, maga sokkal
kedvesebb, mint az orvosok a tévében!
—Komolyan? —kérdezte Frühwind professzor.
Ez hízelgett az önbizalmának.
—Annyira megható, hogy rögtön így odafi
gyelt anyura. Anyu fantasztikus volt, ugye? - mu
tatott Tinka a kanapé felé, ahol anyjából, aki a
párnák mögött rejtőzött, csak egy kis darab vilá
goszöld szoknya és egy kis blúz látszott. Ezután
Tinka bizalmasan odahajolt a vendégekhez, és
ezt súgta. - Anyu játszik a helyi színtársulatban.
Már előre elpróbálta az egészet.
11 2
Frühwind asszony erre élesen nevetni kezdett.
- Lajos, szerintem ez fantasztikus! A nő levizs
gáztatja a férje leendő főnökét. Bátor asszony,
meg kell hagyni!
Sajnos Gréta még mindig nem volt képes arra,
hogy elhagyja a rejtekhelyét, és úgy viselkedjen
mint egy normális ember. A sokk, amit átélt, egy
szerűen túl nagy volt.
- Kérem, hagyjanak anyunak néhány percet,
hogy újra visszatérjen a valódi énjéhez! - kérte
Tinka komoly hangon. - Nagyon a szívén viseli
a színészetet, és mindig kell neki pár perc, mire
visszazökken a valóságba.
Tinka egész testével nekiveselkedett, és meg
próbálta Frühwind professzort a konyha irányá
ba taszigálni.
- Látniuk kellett volna, ahogyan Júliát játszot
ta. A Rómeójával annyira valódira sikerült a csók
jelenet, hogy ő ott... —folytatta Tinka, miköz
ben szemével Borisz felé mutatott - ...tisztára
Féltékeny Medvévé változott!
A professzort követte a felesége, csak Frederik
maradt állva, mintha a földbe gyökereztek volna
a lábai.
- Szerintem nem játszik - állapította meg duz
zogva.
113
Most Lizi boszorkánytapsolt egyet. Egy vi
dám nótát varázsolt a fiú szájába, amit a követ
kező két órában fütyörészni fog. A lényeg, hogy
az előbb felmerült gyanúját senkivel sem tudja
majd megosztani.
Végre kiürült a nappali, csak a lányok, Nóra és
Gréta maradtak bent.
- Hol marad a felesége? Egy ilyen érdekes
asszonyt feltétlenül meg kell ismernem kicsit
közelebbről! - zengett a professzor hangja a
konyhából.
- Beleöntjük Grétába az idegnyugtató cseppe
ket, amit úgyis szedni szokott - suttogta Lizi. - Az
egész üveggel.
- Nem! - tartotta vissza Tinka. - A gyógysze
reknek mellékhatásai is vannak. Lehet, hogy kó
mába esik ennyi idegnyugtatótól.
Lizi igazat adott a testvérének.
Nóra az ajtókeretnek támasztotta a vállát, és
karba fonta kezét.
- Mit stresszeltek? - mondta teljesen hanya
gul. - Egyikőtök varázsolja bele magát Gréta
alakjába, és helyettesítse őt!
Tinka, aki épp anyja kezét paskolgatta, fel
nézett.
✓
- Es az működik?
11 4
Nóra lazán megcsinálta a boszorkánytapsot.
A tekintete ide-oda vándorolt Gréta és Tinka
között, olyan sebességgel, mintha egy felgyorsí
tott teniszmeccset nézne.
-V á rj egy kicsit! - próbálta Tinka megállíta
ni, de már túl késő volt.
Tinka még mindig a kanapé mellett guggolt,
két tenyerében anyja kezével. Erezte, hogy a
nyakát és a tarkóját valami lassan húzni kezdi.
Lizinek csak ritkán állt el a szava, de ez a pil
lanat pont ilyen pillanat volt. Az egyik göndör
tincsét a mutatóujja köré csavarta, és úgy nézte,
hogyan emelkedik a magasba Tinka és Gréta bő
re a ruháikkal együtt. Mintha csak álruhák lettek
volna rajtuk. Lent közben arc nélküli figurák je
lentek meg, akik csillogó, ezüstösen szikrázó
anyagból álltak.
Egy pillanat! Lehet, hogy ez csak Nóra egyik
rossz tréfája? Lizi a csereboszorkány felé fordí
totta a fejét, de a lány teljesen elmélyült a varázs
lásban. Éppen kinyújtott mutatóujjait keresztez
te, mire Tinka és Gréta álruhái helyet cseréltek
egymással. Gréta bőre Tinka csillogó, arc nélkü
li testére ereszkedett le, Tinkáé pedig az anyuká
jáéra. Nóra most erőset boszorkánytapsolt, mire
a testek és az álruhák egybeforrtak egymással.
115
Tinka az egész folyamatból csak arra emléke
zett, hogy sok ezer, csillogó ezüstkoronácska
lebegett körülötte. Amikor Gréta bőre ráborult,
forró hullám öntötte el a testét. Az ezt követő
boszorkánytaps után Tinka pontosan úgy érez
te magát, mint előtte, vagyis hogy mégsem
pontosan.
Olyan volt, mintha egy hatalmas maszk lenne
rajta, és a szemnek kivágott ovális lyukon át fi
gyelné a nappalit, Lizit és Nórát.
- Oh, istenem! - szaladt ki a száján, amikor
végignézett magán.
Először is valami gömbölyödött a blúza alatt,
és lent is sokkal, de sokkal kövérebb volt, mint
egyébként. A csípője kerek volt, és érezte,
ahogy zsír veszi körül az egészet. Nem, ez már
nem az ő kis pocakja volt, hanem az anyja hasa.
Olyan kövér lett, mint az anyja!
Tinka hirtelen rájött, hogy Nóra varázslata
működött: valóban sikerült belebújnia az anyu
kája bőrébe. Amikor nagy nehezen feltápászko-
dott a kanapéról, olyan érzése volt, mintha ne
héz súlyok lennének minden oldalról ráaggatva.
Teljesen szokatlanul érezte magát nagy és kicsit
molett testében.
- Hé, ketyeg az óra! - figyelmeztette Nóra.
11 6
—Csak tíz perced van, aztán újra cserélnetek
kell! Csak addig működik a varázslat.
- De most mit csináljak? - hallotta Tinka saját
magát az anyja hangján megszólalni.
- Menj be a konyhába. Magyarázd el a pro
fesszornak, hogy menned kell. Aztán húzd el a
csíkot! - adta ki Lizi a parancsot.
Lizi eredetileg a kezénél fogva akarta behúzni
a konyhába Gréta-Tinkát, de aztán megijedt at
tól, hogy nehogy elszakadjon a bőrálca.
Tinka ekkor nekiindult. Úgy érezte, olyan
szögletesen mozog, akár egy robot. Régen a lo
vagok érezhették hasonlóan magukat többkilós
felszerelésükben.
Kinyílt előtte a konyhaajtó. A szemnek ké
szült lyukon keresztül Tinka látta, hogy a pro
fesszor ott ül az asztalnál.
- Kedves asszonyom! —mennydörögte felé a
professzor, feltápászkodott, és még kezet is csó
kolt neki.
A professzorné nem tudta levenni a szemét
Frankról és Istiről, akik még nem érezték túlságo
san otthonosan magukat punkbőrükben. Tinka
már emelte is a kezét, hogy szükség esetén vissza
varázsolja őket. A fő, hogy Borisz megkapja azt az
állást a kórházban, amit annyira szeretett volna.
117
—Én is szeretnék egy
/
ilyen kakastaréjt! —nya-
valyogta Frederik. - Es miért kell nekem mindig
felhúznom a nadrágomat? Ennek a fiúnak is egé
szen lent van!
Frühwind asszony odalépett Gréta-Tinkához,
és bizalmaskodva ezt súgta a fülébe.
—Hogyan engedheti meg a fiainak, hogy így
nézzenek ki? Nem vad ez egy kicsit?
Tinkának nem kellett sokat gondolkodnia a vá
laszon.
- Az a fontos, hogy ők jól érezzék magukat a
bőrükben. Ezért szemet hunyok a dolog fölött.
Hiszen tudja, fiúk!
- Mindegy, hogy fiúk vagy férfiak, olyan,
mintha egy másik bolygóról jöttek volna —vág
ta rá Frühwind asszony, majd Frederikhez for
dult. —Na, jó, ha megkérdezed ezeket a kedves
fiúkat, honnan van ilyen frizurájuk, te is csinál
tathatsz valami hasonlót.
—Annyira totáluncsi itt minden! - jelentette ki
Frederik.
Az apja megpróbálta hangos nevetéssel túl
harsogni a fiát; és ezzel kifejezni, hogy mit is
gondol ezekről a kölykökről.
- Kedves kolléga úr, a kórházam igazán örül
ne, ha egy olyan remek ember, mint ön, nálunk
118
dolgozna. Az orvosi képességeit eddig is nagyra
becsültem, de azt még nem tudtam, hogy más,
kitűnő tulajdonságokkal is rendelkezik.
Tinkának szörnyű gyanúja támadt, amikor a
professzor egy rajongó pillantást vetett rá. Ez
a pasas teljesen belezúgott! Vagyis hogy nem be
lé, Tinkába, hanem Grétába.
- Kedves hölgyem, nem lenne kedve önnek is
nálunk dolgozni? —ajánlotta a professzor.
- Nem! - vágta rá Tinka olyan gyorsan, mint
ha a professzor azt kérdezte volna, hogy szeret-
ne-e kígyóhúsból készült ragut enni. Majd ami
kor meglátta a professzor
X
csalódott arckifejezé-
sét, hozzátette: - Épp most nyitottam meg a vi
rágüzletemet!
A professzor elfogadta a választ.
Ekkor Lizi dugta be a fejét az ajtón.
- Nahát, már kilenc perccel elmúlt kilenc óra!
- kiáltotta izgatottan, és a kilenc percet még job
ban kihangsúlyozta.
Tinka megértette az üzenetet.
- El kell búcsúznom önöktől! - magyarázta
sajnálkozva. - A kedves virágaimnak mindennap
szükségük van rám! Nagyon szép utat kívánok, és
ne aggódjanak Frederik miatt. Nálunk minden
gyerek jól érzi magát!
11 9
Alighogy ezt kimondta, az asztal alól olyan
hang hallatszott, mintha valaki anyagokat tépne
szét. A vendégek és családtagok egyszerre néz
tek le, és látták, ahogy az asztal alatt Dávid csík
ról csíkra letépi magáról az öltönyét. Még mi
előtt bárki bármit is mondhatott volna, Gréta-
Tinka már el is tűnt az előszobában.
- Drágám, várj egy kicsit! - hallotta Tinka Bo
risz hangját maga mögött. Utánajött és átfogta a
derekát. Az arca egészen közel volt Gréta álru
hához, és így Tinkához is. - Mihez kezdenék
nélküled?
Borisz hálásan sóhajtott egyet, behunyta a
szemét, és az ajkát közelítette az ál-Gréta ajká
hoz. Tinka legszívesebben azonnal kibújt volna
az álruhájából. Gréta orrlyukán keresztül az a fű
szeres illat nyomult Tinka felé, amit Borisz min
den borotválkozás után az arcára szokott kenni.
A
12 2
Szent Habakuk!
A két testvér ott akart maradni az ajtóban, hogy
vállvetve elállják a nappaliba vezető bejáratot.
Nóra odaállt eléjük, és gúnyos vigyorra húzta
a száját.
A kanapé előtt Gréta állt makkegészségesen.
Csak az volt rajta a furcsa, hogy úgy rángatózott
mint egy kutya, aki épp kijött a vízből.
- Mindenki így tesz, akinek kitöröltek valamit
az emlékezetéből! - súgta oda nekik Nóra ma
gyarázatképpen, és boszorkánytapsot mutatott a
kezével. Tehát megint varázsolt, és ezzel Gréta
fejéből teljesen eltüntette az elmúlt fél óra törté
néseit.
Nem volt nehéz elmagyarázni Frühwind pro
fesszornak, hogy miért maradt Gréta mégis o tt
hon. Tinka azt állította, hogy az anyukája végül
123
is telefonon keresztül mindent el tudott intézni.
Gréta egy kicsit zavartan figyelt, de közben
megkönnyebbülten vette észre, mennyire lelke
sedik a professzor Boriszért.
- Biztosan senkinek sem fogunk itt hiányozni
- súgta Lizi Gréta fülébe. - Majd este visszajö
vünk. Van még egy kis elintéznivalónk.
Gréta nem lelkesedett az ötletért, de Frühwind
professzor ismét lecsapott rá, ezzel megakadá
lyozva, hogy tiltakozzon a lányok terve ellen.
A három lány olyan észrevétlenül lopózott ki a
házból, hogy még egy lopakodásért kitüntetett
fekete párduc is megirigyelhette volna őket.
A pincelejáratnál Isti lépett eléjük teljesen vá
ratlanul.
- Hé, te! - kiáltotta Nóra felé.
A csereboszorkány jókedvűen végigmérte a
közeledő fiút, miközben várakozóan oldalra bil
lentette a fejét.
Isti a hüvelyujját a nácijába akasztotta, és
megpróbált olyan laza lenni, amennyire csak tő
le tellett. De ez számára, nem volt kifejezetten
egyszerű feladat. O, aki mindig olyan volt, mint
ha skatulyából húzták volna ki, és minden reggel
egy órát töltött fésülködéssel, most nem érezte
magát túl jól a bőrében.
124
- És mi a helyzet velünk, kettőnkkel - próbál
ta meg macsó stílusban előadni magát.
- Nincs esélyetek, egy aprócska sem —jelen
tette ki Nóra, és ismét végigmérte Istit a lábujjai
tól egészen a feje búbjáig.
Isti erre egy csapásra olyan lett, mint a sírós
kisfiú, aki nem kapja meg áhított nyalókáját.
- Hé, de miért? Olyan jót, mint én vagyok,
úgysem kapsz egy ideig!
- Te egy... - kezdte Nóra, majd nagy levegőt
vett, és úgy folytatta: - ...túl fiatal, túl kicsi, túl
jól nevelt, túl kedves és túl unalmas fickó vagy.
Egyszóval semmi menő nincs benned! A szerkód
pedig...
Nóra itt sokatmondóan elhallgatott, és köz
ben összehúzott szemöldökkel méregette Istit.
- Gőzöm nincs arról, hogy hogyan került ez
rám! - tiltakozott Isti. - Önszántamból sosem
vennék fel ilyen szörnyű cuccokat.
- Pontlevonás! - hallatszott Nóra megsemmi
sítő hangja. - A szerkód az egyetlen elfogadha
tó dolog rajtad!
Nóra először Lizire, majd Tinkára kacsintott,
és felemelt fejjel elvonult Isti előtt.
- Csajszik, elhúzzuk a csíkot! - vezényelte
közben.
125
Alig csukódott be utánuk a ház ajtaja, Lizi
máris hatalmas hahotában tört ki.
Tinka csak apró mosolyra húzta a száját, mert
kicsit sajnálta a bátyját.
- Klassz voltál! - dicsérte Lizi a csereboszor
kányt, és a vállára tette a kezét.
- Nektek viszont nem lehet túl jó ebben a
kégliben nuvarával.
- M i az a nuvará?
- NUlla VARÁzslással.
- Nuvará —vihogta Lizi. —Ez jó szöveg, ezt
meg kell jegyeznem!
Lizi és Nóra úgy mentek le az utcához a kis
lépcsőn keresztül, mintha újdonsült barátnők
lennének.
- Nem gondoltam volna, hogy egy boba így
tudja feszíteni mások idegeit - folytatta Lizi elis
merően.
Most Nórán volt a sor, hogy elcsodálkozzon.
- Boba? Ezt még nem hallottam!
- BOszorkányBArátnő - magyarázta Lizi
bennfentes hangon a szót —, amit abban a pilla
natban talált ki.
Tinka a két lány mögött lépkedett, és teljesen
kirekesztettnek érezte magát.
- Szegény Tinka, mostanában kitört rajta a
126
Sissy császárné dili - pletykálta Lizi. Tinka nem
találta tisztességesnek, hogy testvére így kibe
széli, de azért nem szólt egy szót sem. - Már
reggeli tornát is akart velem csinálni, Sissy
császárné módra. Hogy hajolgassunk együtt
rögtön ébredés után!
- Váááá! - jelentette ki Eleonóra undorodva.
- Nincs is reggel lustálkodás nélkül!
- Éljen a reggeli lustálkodás! - kiáltották egy
szerre.
Most már Nóra is átkarolta Lizit. Úgy lépked
tek összefonódva, mintha mindig is testi-lelki jó
barátnők lettek volna. És teljesen el is feledkez
tek Tinkáról.
Tinka egy ideig még követte őket, aztán meg
elégelte a dolgot. Egy gyors pillantással meg
győződött arról, hogy senki sincs a közelben,
majd maga elé képzelte a városszéli kastély tü
körtermét, és háromszor összeérintette a kisuj-
jait és a hüvelykujjait.
A boszorkánytaps hatására Tinka pontosan
abban a pompás teremben landolt, ahova két
héttel ezelőtt az osztállyal is ellátogattak. Fényes
aranytárgyak és csillárokon függő szikrázó kris
tályok vették körül. Igazi előkelőségillat áradt
mindenből. A kastélyt csak tizenegy órakor nyit
127
ják ki a nagyközönység előtt, így egy órán ke
resztül császárnénak képzelheti magát anélkül,
hogy bárki is meglátná.
A varázsigéket, amik az álmai teljesüléséhez
szükségesek voltak, kívülről megtanulta. Először
is földig érő hajat növesztett magának, a követ
kező lépésben pedig művészien befonta és fel
tűzte azt. Fehér selyemruhába bújtatta testét,
majd hajába olyan kristálycsillagokat varázsolt,
melyeket Sissy császárné is viselt. Utolsó simí
tásként egy nagy legyező következett.
Tinka ezután fenségesen, felemelt állal lépett
a tükrök elé. Büszkén csodálta a tükörképét. Ki
nyitotta a legyezőt, és óvatosan az arca elé emel
te, mint Sissy császárné a fotókon.
Ezután halkan egy keringőt kezdett dúdolni,
majd a zene ritmusára körbeforgott. Egyik kezé
vel bő ruhájának szélét emelte magasba, nehogy
rálépjen a selyemre. Elképzelte, hogy körülötte
párok suhannak díszes báli ruhákban, //
csinos
frakkokban és fess egyenruhákban. O maga a
császár karjaiban táncolt, aki kék szemével mé
lyen az ő szemébe nézett, és ezt suttogta.
- Szent Habakuk! Ez nem lehet igaz!
A tükörterembe megálmodott udvari bál képe
egy szempillantás alatt szertefoszlott. Tinka kő-
128
vé dermedt a rémülettől. Úgy figyelt, hogy még
a levegőt is visszatartotta.
Ki beszélhetett hozzá? Végigjártatta a tekinte
tét a szárnyas ajtókon, de senkit sem látott. A hang
olyan közel szólt a füléhez, mintha egy szellem állt
volna közvetlenül mellette. Egy olyan szellem, aki
valószínűleg nagyon hasonlított Lizire, egyrészt,
mert a hang mintha az ő hangja lett volna, más
részt a Szent Habakuk! Lizi egyik kedvenc felkiál
tása volt.
Tinka érezte, ahogy a suhogó selyemruha
alatt hevesen, szinte kétszeres erővel és kétsze
res gyorsasággal ver a szíve. Nemcsak az volt a
baj, hogy valami tilosat tett, hanem az is, hogy
nem akarta, hogy rajtakapják. Ha Nóra és Lizi
követték, akkor most biztosan egymást fogják
túlharsogni a gúnyolódásban. Nem, erre most
tényleg nincs semmi szüksége.
A kastély többi terme teljesen csendes volt.
Az ablakokon keresztül madárcsiripelés és egy
páva rikácsolása hallatszott be.
Lehet, hogy Tinka csak képzelődött? Vagy
Lizi még az álmaiba is követni tudja? Tinka nem
csodálkozott volna, ha Lizi erre is képes lenne,
végül is teljesen ki volt akadva a császárnémániá
ja miatt.
129
Tinka újból végigjártatta a tekintetét a ter
men, majd miután semmi gyanúsat nem vet ész
re, ismét táncpózba vágta magát: a jobb kezét
csípőre tette, a bal kezét pedig felemelte, és az
elképzelt császár kezébe helyezte. Ahogy félig
lehunyta a szemét, szinte maga mellett érezte a
fiatal császárt. A férfi finoman előrehajolt, és már
nyitotta is a száját, hogy valami édeset súgjon
szíve hölgyének.
- Magasságos Szent Habakuk! Nem!
Tinkát ekkor elfogta a pánik. Mindkét kezével
megmarkolta a ruháját, és szaladni kezdett. Vala
ki elrejtőzött a teremben, és most csúnya tréfát
űz vele. Valószínűleg a testvére az és Nóra, de
ezúttal nem fog némán szenvedni. Most a fejük
re olvassa, mit gondol róluk. Ez a két alamuszi
nyuszi azt képzeli magáról, hogy különlegesek,
és hogy nyugodtan szórakozhatnak másokkal.
De ezúttal megkapják a magukét!
A tükörterem berendezése csupán néhány fe
hér és vörös anyaggal behúzott székből állt, ami
mögött képtelenség lenne elrejtőzni. Tinka a
mély ablakbemélyedésekbe is bekukkantott, de
nem látta sem Eleonóra lila-zöld haját, sem Lizi
vad tincseit.
- Nincs nálam az epesárga könyv. Becsszóra!
130
Most már nem volt kétség: Tinka valóban Lizi
hangját hallotta. A hang közvetlenül a füle mel
lett szólt, de nem visszhangzott a nagy terem
ben, inkább olyan volt, mintha Lizi egy kis helyi
ségben beszélne.
Lizi a boszorkányház nappalijában lenne? De
vajon miért kiabált, és hogy lehet az, hogy Tinka
hallja őt. És mit akart az epesárga könyvvel?
Tinka fejében úgy követték egymást a gondo
latok, mint amikor egy sor egymás mellé állított
dominónál az első dominót elindítják, az meglö
ki a másodikat, az feldönti a harmadikat, és így
tovább.
Tinka egyes számú gondolata a következő
volt: eszébe jutott a nappaliban lévő láthatatlan
fal, aminek az volt a szerepe, hogy őt és Lizit tá
vol tartsa a koffertől.
A második gondolat: a kofferben valami tiltott
dolog volt, sőt lehet, hogy valami olyan, amit
Nóra ellopott.
A harmadik gondolat: az epesárga könyvet is
ellopták. Teofrásztusz Watson nyomozott utána.
A negyedik gondolat: Teofrásztusz reggel a
Kristály utca 77-es szám előtt tűnt fel, mert úgy
sejtette, hogy ott van az epesárga könyv.
A ötödik gondolat: a könyvnek valóban ott
131
kellett lennie, mivel Nóra magával hozta azt. De
a gyanú így Lizire terelődött.
A hatodik gondolat: Lizi büntetésből elvesz
tette boszorkányerejét, és macskává változott.
Tíz évre.
A hetedik gondolat: meg kell mentenie Lizit!
Még akkor is, ha ezt egyáltalán nem érdemli
meg.
132
Boszorkány-
segélyhívás
Tinka kitűnő volt az egyik helyről a másikra va
rázslásban. Mindössze arra volt szüksége, hogy
pontosan elképzelje a helyet, ahova el akart jut
ni, majd a távolságtól függően erősebben vagy
gyengébben kellett boszorkánytapsolnia. Ha túl
erősre sikerült a boszorkánytaps, fennállt a ve
szély, hogy túlrepül a célon. Tinka behunyta a
szemét, és maga elé képzelte kertkaput. Amikor
újra kinyitotta a szemét, már ott állt féllépésnyi
re a kert kapujától. A kapu ki-be csapódott,
mintha mondani akarna neki valamit.
Csak most jutott Tinka eszébe, hogy még
mindig a fehér báli ruhát viseli, és hogy a haja
még most is egyméteres. Egy apró varázslat, és
Tinka máris visszaváltozott Sissy császárnéból
teljesen normális Tinkává.
Már éppen belépett volna a kertbe, amikor
megérezte, hogy valami szőrös és meleg dörgö-
133
lőzik a vádlijához, és finoman beakasztja a kör
mét a nadrágjába.
—Hagyjál most, Cosimó, Lizihez kell men
nem! - torkollta le Tinka, megfogta a cica látha
tatlan mancsát, és letette a földre. Cosimó tilta-
kozóan nyávogott. - Most nem tudok veled ját
szani. Majd később kapsz tejet is, rendben?
—Cukorfalatka, ha most nem figyelsz rám, ak
kor soha többé nem lesz tej a számomra! - hal
latszott egy orrhang Tinka lába mellől.
Tinkával a délután folyamán másodszorra
esett meg, hogy egy ismerős hangot hall, de nem
látja a hang gazdáját. Ezt a hangot mindenesetre
egyetlenegyszer hallotta, és akkor nagy veszély
ben voltak.
—Cosimó, te beszélsz? - kérdezte Tinka tür
kiz színű cipőjétől. Arra gondolt, hogy Cosimó
ott lehet valahol a cipő közelében.
—Nem, egy zöld erdei manó!
Ekkor megcsikordult a Lukevszky házaspár
kertkapuja, olyan iá hangot adva ki magából,
mint egy szamár. Tinka csak második pillantásra
ismerte fel a szomszédokat. Mindketten fekete
motorosruhába préselték magukat, és úgy néztek
ki egymás mellett mint egy virsli és egy szalámi.
A fejükön fehér bukósisak volt, és Lukevszky úr
134
még egy régimódi motorosszemüveget is képes
volt felvenni.
A járda mellett hatalmas motor parkolt, ma
gas, felhúzott kormánnyal. Pont olyan, amilyen
ről Borisz álmodozott mindig.
A szomszédasszony odaintett Tinkának vas
tag bőrkesztyűbe bújtatott kezével, majd odasie
tett hozzá.
- Mondd, hogy húzzák el a csíkot! - morogta
Cosimó mogorván.
- Edeském... - fuvolázta Lukevszky asszony
- .. .feltétlen el kell mesélnem neked, hogy a fér-
jecském mit meg nem tett azért, hogy megkapja
ezt a robusztus és veszélyes motort, amit tegnap
látott meg egy kirakatban.
A szomszédasszony mély levegőt vett, és nem
hagyott kétséget afelől, hogy nagyon, de na
gyon hosszú lesz a mondókája. Cosimó türel
metlenül bökdöste Tinka lábát.
- O h . . . nagyon izgalmas - mondta Tinka
akadozva. - Megbeszélhetnénk ezt egy másik al
kalommal?
- Nem, nem, ezt most rögtön hallanod kell!
- ragaszkodott a dologhoz Lukevszky asszony.
- Kérem, ne! - nyüszögte Tinka panaszosan.
De a szomszédasszony nem kegyelmezett, szo-
135
rosan átkarolta Tinka vállát, és olyan erővel tar
totta, amit Tinka nem is feltételezett róla.
- Küldd ezt a nagyit a pletykaklubba! - köve
telte Cosimó olyan hangosan, hogy azt
Lukevszky asszonynak is hallani kellett volna.
De a nő se nem látott, se nem hallott: túlságosan
el volt merülve saját történetében.
Tinka elnézett mellette a motor felé. Lukevsz
ky asszony először nem is figyelt oda, de aztán
türelmetlenül megkérdezte.
- Nem tanították meg neked, hogy rá kell
nézni a felnőttekre, ha veled beszélnek?
Tinka felsóhajtott és anélkül, hogy levette
volna a szemét a motorbicikliről, megszólalt egy
jósnő hangján.
- Látom a jövőt! Benyomódott bukósisakot lá
tok, egy m entőautót és szétszakadt bőrruhákat!
Lukevszky asszony levegő után kapkodott.
- Egy baleset! Egyszer utaztunk egy autóban a
férjikémmel, és az totálkáros lett. Mindenki
megsérült, csak mi nem!
Tinka feladta a reményt, hogy Lukevszky asz-
szony valaha is befejezi a karattyolást.
- Férjike, mondd csak, ugye biztosítva va
gyunk?
Lukevszky asszony kérdőn a férjére nézett, aki
136
egy ronggyal épp a kipufogót polírozta csillogóan
fényesre. Tinka kihasználta az alkalmat, és besza
ladt a kertbe, hogy a bokor mögött elrejtőzzön.
- Edeském, hogyan tudsz... - fordult a szom
szédasszony ismét Tinkához, majd kérdő han
gon folytatta. - Edeském? Edeském?
Mély, kísérteties hang válaszolt neki. Tinka
persze rögtön felismerte, hogy Cosimó beszél.
- Az ön által keresett személyt visszarendel
ték az űrhajójára —jelentette ki.
Lukevszky asszony kővé dermedve állt ott, és
még pislogni sem mert.
- Férjike - pihegte, ugyanis hang nem jött ki
a torkán, csak meleg levegő.
Tehát a szomszédai földön kívüliek lennének?
Vajon szólni kellene a rendőrségnek? Tegnap már
megfenyítették őket az alkalmazottak, amiért fél
revezették a hatóságot. Senki sem akarta elhinni
nekik, hogy a seprűn lovagoló lány ellopta
Lukevszky úr parókáját.
Tinka a zöld bokor mögött rejtőzött, és kezé
vel a földet tapogatta.
- Cosimó, hol bujkálsz?
- Pont itt állok előtted, cukorfalat!
- kiadottam Lizi hangját, pedig jó messze vol
tam tőle!
137
- Az egy boszorkány-segélyhívás volt —hang
zott Cosimó gyors válasza. - A boszorkányba
rátnők veszély esetén képesek egymás hangját
hallani, még akkor is, ha messze vannak egymás
tól. Ilyen esetekben én is tudok beszélni, mint
azt te is hallhatod!
Tinka rábólintott. Még Schicketanz néni ru
házta fel a kandúrt ezzel az erővel, és így a cica
segíteni tud a lányoknak, ha azok veszélyben
vannak.
- A z epesárga könyv... - kezdte Tinka, de
Cosimó rögtön a szavába vágott.
- Nem kellett volna hallgatnom a dologról
—kesergett a kandúr önmagát vádolva. — De
megfenyegetett, hogy ha beszélek, akkor elárul
ja nektek a titkomat. Ezért nem szóltam. Arra
gondoltam, hogy úgyis nemsokára elviszi magá
val, és akkor majd senki sem vesz észre semmit.
Tinka összeráncolta a homlokát.
- Egy pillanat. Milyen titokról van szó?
- Én ugyanis nem voltam mindig kandúr - vá
laszolta Cosimó alig hallhatóan.
Tinkának derengeni kezdett a dolog.
- Büntetésből varázsoltak macskává? - kér
dezte.
Sajnálkozó nyávogás volt a válasz.
138
- És ki voltál előtte?
- Egy varázsló! Egy varázsló, aki nagyon sze
rette a szép nőket és a drága sportkocsikat. Szin
te minden második héten tönkrementem, és
ezért kölcsönvettem egy könyvecskét a Boszor
kányok✓
Klubjának könyvtárából.
- Es az tilos?
- Na, jó, nem pont a könyvtárból kölcsönöz
tem ki, hanem a tiltott kamrából.
- Elloptad az epesárga könyvet a fekete va
rázslatokkal?
- Nem. Az ilyesmi csak tényleg olyan ütődött
boszorkányoknak jut az eszükbe, akik valami
szörnyű dologra készülnek. Én a nagy mázlik
könyvét csentem el. Ezután háromszor megnyer
tem a lottófőnyereményt, két kaszinóban bankot
robbantottam, és mindig az én sorsjegyeimet
húzták ki.
- Tilos saját magunknak pénzt varázsolni!
—magyarázta Tinka fölényesen.
- Azt már én is megtanultam, te okostojás!
-v á g o tt vissza Cosimó mérgesen. - Mit gon
dolsz, miért kell huszonöt évet bundában lehúz
nom, és zuhanyozás helyett tisztára nyalnom
magam?
- Kemény büntetés!
139
A kandúr ekkor csüggedten morgott egyet.
- Ha mindennek vége, akkor akár az utcára is
kitehettek. Majdcsak meghúzom magam vala
hol, és biztos akad hetente egy-egy sovány egér!
- Mindenképpen maradsz! - nyugtatta meg
Tinka. - De mi az, hogy „ha mindennek vége"?
- Kisbogaram, az a gálád nőszemély nálatok
rejtette el az epesárga könyvet!
Tinka erre az egyik öklével a másik tenyerébe
bokszolt.
- Tehát a gyanúm beigazolódott!
Tipikus Lizi. Egy csalóval sikerült összehaver
kodnia. Nóra valószínűleg gonosz tolvaj, és Lizi
így még nagyobb pácban lehet.
- Az a Teofrásztusz itt volt. A varjúja, amit ke
resésre használ, nálatok szimatolta ki a könyvet.
A fickó követelte, hogy Lizi adja elő az ellopott
tárgyat, és varázslattal lezárta a házatokat. Lizi
és a lila hajú most nem tudnak kijönni. Teofrász
tusz már elment Aurélia főboszorkányért.
- Lizi ártatlan! A csereboszorkány a hibás
mindenben! - csattant fel Tinka.
- Gyerekecske, gyerekecske, szegény, szegény
gyerekecske —trillázta valaki fölötte.
Tinka felugrott ijedtében, és Nettel kisasz-
szonnyal találta szemben magát. A kisasszony át-
140
fogta a vállát, és úgy folytatta. - Micsoda szörnyű
dolgokat hallok! Gyere, vigasztaljuk meg gyorsan
a boszorkánybarátnődet! Biztosan nem szándéko
san lopta el azt a csúnya, gonosz könyvet!
- De nem Lizi volt az! - kelt Tinka testvére
védelmére. - A tolvajt úgy hívják, hogy...
- Csak csendesen, nem szép dolog vádaskod
ni! - pirított rá a nevelő hajlamú boszorkány,
csontos mutatóujját a magasba emelve.
Tinka lábánál Cosimó fújtatott és prüszkölt.
A karmát olyan mélyen belevájta Tinka nadrág
szárába, hogy az szétszakadt. A kandúr valószí
nűleg csak akkor tudott beszélni, ha kettesben
voltak.
- J ó l van, Cosimó! - nyugtatta meg Tinka a
cicát. - Nettel kisasszony csak segíteni akar.
- Semmi rossz nem történhet veletek, kedves
kis boszorkányocskák! - csicseregte Nettel kis
asszony mézesmázos hangon. —Majd én megvé-
delek benneteket!
- De hiszen Nóra a tettes, akit maga hozott
hozzánk csereboszorkányként. O lopta el a
könyvet! - kiáltotta Tinka nyugtalanul. Elvisel
hetetlennek érezte Nettel kisasszony butaságát.
Lassan elérték a házat, ami első pillantásra
pontosan úgy nézett ki, mint máskor.
141
Cosimó ekkor dobhártyaszaggató kiáltást hal
latott. Teljes erőből nekiugrott Tinka mellkasá
nak, és majdnem felborította. De Nettel kisasz-
szony elkapta, és továbbvonszolta őt a ház felé.
Cosimó most hátulról próbálkozott újra: neki
ugrott a gazdájának, és belemélyesztette karmait
a pólójába. Úgy lifegett Tinka hátán az anyagba
kapaszkodva akár egy hátizsák.
- Hagyd abba, Cosimó! - gurult dühbe Tinka,
és megpróbálta lerázni a macskát.
A bejárati ajtó kicsapódott, és Lizi jelent meg
zihálva az ajtókeretben. Az arca pipacspiros
volt, szemét pedig tágra nyitotta.
- Minket vádol! - kiáltotta a barátnője felé.
—Pedig Nóra volt az! —válaszolta izgatottan
Tinka.
Nettel kisasszony, aki Tinka mögött állt, két
kézzel megragadta a ficánkoló Cosimót, és teljes
erőből elhajította a Lukevszky házaspár kertje
felé. A kandúr repülés közben teli torokból nyá
vogott. Tinka kétségbeesetten nézett utána
(mármint a hangjának, természetesen).
Lizi mögött most Eleonóra tűnt fel, összevissza
hadonászva.
—Te ütődött, ostoba liba! Nem én voltam!
Hagyjatok ki ebből az egészből!
142
- Gyerekecskék, mindjárt megtudjuk, hogy ki
volt az! - nyugtatta meg Nettel kisasszony a lá
nyokat, és közben magával húzta a berzenkedő
Tinkát.
Lizi megpróbált kimenni az ajtón, de megint
egy láthatatlan falba ütközött.
A bozót hangosan recsegett és zörgött,
Cosimó pedig elkeseredetten nyávogott. Tinka
úgy érezte, hogy a kandúr mondani akar neki va
lamit.
Nettel kisasszony és Tinka elérték a láthatat
lan falat, amely belülről áthatolhatatlan volt. Kí
vülről viszont egészen másképp állt a dolog.
Tinka és a kisasszony akadály nélkül be tudtak
lépni a házba. Amikor Tinka megfordult, és ki
nyújtotta a kezét, tenyerén érezte a hideg, sima
felületet.
- És most térjünk vissza ahhoz, hogy✓
ki volt a
tettes - kezdte Nettel kisasszony. —En pontosan
tudom. A fekete varázslatokat tartalmazó epesár
ga könyv tolvaja...
Nettel kisasszony csontos mutatóujja ekkor
úgy emelkedett a magasba mint egy startoló ra
kéta, és elegáns kört írt le a levegőben. Ezután is
mét a föld felé mutatott, pontosan oda, ahol a
tolvaj állt.
143
A fekete mágia
Lizi hátrálni kezdett.
- Nem! - szaladt ki a száján.
Tinkának elakadt a lélegzete, és úgy érezte,
mintha elállna a szívverése.
Nóra egy hitetlenkedő grimaszba húzta az
arcát.
- Mi van itt? Kandi kamera? - kérdezte meg
lepetten.
Az előszobát magas, gonosz nevetés rázta
meg. Tinka észrevette, hogy a csillogó és szikrá
zó kristályok fénye egyre halványul. Kis idő
múltán a kövek teljesen elveszítették az erejüket,
és már csak csúnya, szürke fénnyel pislákoltak.
A nevetés éles sikítássá alakult, ami arra kész
tette a fából faragott keselyűt, hogy a szárnyát a
fülére tapassza.
Cikázó villám indult ki az előszobából, és ezer
darabra törte a nappali ajtaját. A szőnyegre hasadt
144
deszkák repültek, a levegőben égett szag terjen
gett, és forgácsdarabok szálltak szerteszét. A kö
vetkező villám a kanapét sújtotta. A vastag rugók
kipattantak a huzatból, és úgy szökkentek az ég
felé mint a kis, dobozokból előugró, rugólábú já
ték bohócok. A kanapé szürke bélésanyagának da
rabkái úgy keringtek a levegőben mint télen a hó-
pelyhek. Mintha egy hatalmas felhő hullott volna
darabjaira. A piszok befedte a polcokat, szőnye
geket és a kispárnákat. A kanapé belseje feltárult.
Bentről zöldessárga fénysugár világított kifelé,
de nem a szokásos fénnyel. A fénysugár inkább
olajos ködhöz hasonlított, amibe fekete gőz ve
gyült. Nettel kisasszony sietős léptekkel a kana
pé mellett termett, és ujja hegyével kivette belő
le a kis, kézre álló könyvet.
A könyv borítója mozgott, ami egyáltalán
nem volt meglepő egy boszorkánykönyv eseté
ben. De ennek a könyvnek a borítóját méregsár
ga csótányok, százlábúk, mérges kígyók, skor
piók, éles tüskék és csúnya, harapós pofájú rova
rok borították. A lények szorosan egymáshoz
nyomódva csúsztak-másztak, és közben büdös,
undorító szagot árasztottak magukból, ami kö
rüllengte a könyvet. Tinkának már a látvány is
elég volt ahhoz, hogy rosszul legyen.
145
A kertben Cosimó tombolt, de mondandóját
nem tudta közölni a lányokkal.
Tinka, Lizi és Nóra csak álltak ott, és nagy sze
meket meresztettek Nettel kisasszonyra és az uni
verzum egyik legveszélyesebb könyvére. A bo
szorkány szája már nem volt szív formájú. A szá
jából, akárcsak a szeméből, csupán vékony, go
nosz csíkok látszottak. Szürke tincsei kiegyene
sedtek, és fejéhez tapadva hátrasimultak.
- A kedves Nettel kisasszony volt az! - rázta a
boszorkányt újra a nevetés. —A nemes Nettel
kisasszony, akinek olyan ütődött lányokra kel
lett vigyáznia, amilyenek ti vagytok!
A kisasszony ezután előrehajolt, és gonoszul
behúzta a nyakát. A könyvet fenyegetőn a há
rom fiatal boszorkány felé nyújtotta, majd né
hány lépést tett feléjük.
- A Boszorkányok Klubjában legfeljebb arra
voltam jó, hogy elmosogassam az edényeket
—fröcsögte rosszindulatúan. — Aurélia, az a
mintaboszorkány, még csak nem is köszönt ne
kem. De most minden másképp lesz!
Felemelte az epesárga könyvet, és köröket írt
le vele a feje fölött. A könyvből szürke köd
áradt, a belsejében félelmetes arcokkal és grima
szokkal.
146
- Ezek a varázsigék a világ leghatalmasabb
boszorkányává tesznek!
Lizi tért először magához a csodálkozásból.
- De mi mindent elmesélünk annak a Watson-
nak és Aurélia főboszorkánynak!
Nettel kisasszonyból ezek a szavak mindössze
egy félelmetes hahota előhívására voltak ele
gendők.
- Csak rajta, kis boszorkányom! És ugyan mi
haszna lenne?! Az epesárga könyv elvezet a ti
házatokhoz, de innen nem vezet tovább.
A három lány ezt nem igazán értette.
- Már tíz éve tervezem ezt a napot, és ma vég
re elérkezett!
Tinka tapogatózva maga mögé tette a kezét.
A láthatatlan fal még ott volt. Ha Lizi és Nóra
eddig nem tudták elhagyni a házat, akkor ez
valószínűleg Nettel kisasszonynak sem fog sike
rülni. Tehát a saját csapdájába esett!
- Aki a kezében tartja ezt a könyvet, az le
győzhetetlen! Annak mindenben segít a fekete
mágia. Se átok, se varázsige és egyáltalán semmi
sem fog rajtam!
Bizonyságul elrobogott Tinka mellett, és ke
resztülment az ajtón. Számára nem létezett a lát
hatatlan fal!
147
Ahogy visszajött, ajka körül gonosz mosoly
játszott.
- Nézzétek csak, mim van nekem! —kiáltotta
a lányok felé, és lila táskája mélyéből előhúzott
még egy epesárga könyvet, ami megtévesztésig
hasonlított az eredetire.
- Kapd el! —kiáltotta, és odadobta a könyvet
Lizinek.
Lizi ösztönösen kinyújtotta felé a kezét.
A könyv még jó kétlépésnyire volt tőle, amikor
Lizit hatalmas ütés lökte hátra. A könyv sértetle
nül huppant a földre, és ott is maradt.
Most Nóra lendült, hogy felemelje, de ő sem
jutott közelebb hozzá, mint Lizi. Ugyanaz az
ütés vágta földhöz: olyan volt, mintha egy látha
tatlan bokszkesztyű csapott volna le rá.
Ezután a borítóból kis ráklábak nőttek ki,
amik segítségével a könyv a kanapéig gyalogolt.
- Senki sem érintheti meg! —kezdett a magya
rázatba Nettel kisasszony. —Természetesen min
den boszorkány azt gondolja majd, hogy ti vará
zsoltátok el a könyvet. Senki sem tudja, hogy ez
nem az eredeti! Arra pedig senki sem lesz képes,
hogy kinyissa, és rájöjjön, hogy a könyv csak
üres lapokból áll.
Nettel kisasszony itt egy kis szünetet tartott,
148
és közben a táskájába csúsztatta az igazi epesár
ga könyvet.
- Az igazi pedig itt lesz nálam, és itt is marad
örökre - magyarázta, majd lendületesen bekap
csolta a táskát.
A boszorkányházban egy végtelennek tűnő
pillanatig síri csönd lett.
—Ti egyébiránt nagyon hasznosak voltatok
számomra, kis boszorkányocskák! Jó macskalétet
kívánok! - búcsúzott Nettel kisasszony, az ajtó
hoz ment, majd gyorsan hozzátette. - Ja, és óva
kodjatok a kedves kisasszonyoktól!
Ujfent félelmetes kacagásban tűrt ki. Maga
biztosan kilépett a szabadba, és feloldódott egy
szörnyű, sárgászöld füstben, ami majdnem meg
fojtotta Cosimót.
Lizi felpattant, és a boszorkány után rohant.
Igen ronda, placcsogó hang jelezte, hogy bele
ütközött a láthatatlan falba. A lány lecsúszott
a fal mentén a földre, Tinkának pedig már a
placcsanás puszta hangja fájt.
153
. v5
Macskaszemek, és az igazság
Tinka megfogta Lizi és Nóra kezét, és szorosan
tartotta őket.
- Ha lemegyünk, akkor elvesztünk!
—Ha nem tesszük meg, akkor pedig feljönnek
értünk - háborgott Lizi, és a tincsei az égnek áll
tak a tehetetlen dühtől.
Nóra felugrott az ágyról, és megtörölte a szemét.
- Majd azt mondom, hogy én voltam az!
Hadd varázsoljanak macskává. Tökmindegy!
Legalább akkor majd egeret fogok, és valami
hasznomat is veszik!
—Nóra, ne! - kiáltott utána Tinka, de a csere
boszorkány már a lépcsőfordulónál járt.
Lizi gyorsan utána akart szaladni, és sietségé
ben hátrafelé pottyant le a magas ágyról, Tinká-
nak pedig a lába gabalyodott bele az ágynemű
154
be, és az egész takarót magával rántotta a földre.
A két lány botladozva követte Nórát, aki már
megérkezett az előszobába.
—Én loptam el a könyvet! —kiáltotta.
Lizi és Tinka egymás mögött robogtak a lép
csőn, amikor Tinka elvétett egy lépcsőfokot, rá
esett Lizire, majd őt is magával rántva érkezett
meg a legalsó lépcsőfokra. A két lány zuhanás
közben teljesen összegabalyodott, és a lendület
továbbvitte őket egészen Aurélia lebegő, bíbor
narancs köpenyének aljáig. A két testvér zavar
tan felemelte a fejét. A pillantásuk Aurélia arcá
ra esett, ahol az állán lévő csillag formájú anya
jegy mellett most egy rosszalló pillantás is meg
jelent.
—Nem ő volt! —bökte ki Lizi.
Ekkor fekete, élére vasalt nadrágba bújtatott
láb lépett melléjük, és két éjfekete szempár né
zett le rájuk.
—Vajon ki más tette? —kérdezte Teofrásztusz
olyan hűvösen, hogy majdnem jégkockák po
tyogtak a szájából. Odafordult Nórához, aki ma
gába roskadva, leszegett fejjel állt ott. - Erről a
jómadárról itt tudunk már egyet s mást. Szegény
szülők, szegény tiszteletre méltó Jagdschneck
házaspár!
155
- Mi akart ez lenni? Egy bátorságpróba? - csó
válta a fejét lassan és aggódva Aurélia főbo
szorkány.
//
- Örült egy ötlet, annyit mondhatok! - hor
kant Teofrásztusz, akár egy víz alól frissen felbu
kó rozmár. - Hogy juthatott eszedbe? Ennyire
izgalmas dolog behatolni a titkos kamrába? Mi
vonzott benne a legjobban? Hogy csak egy em
ber léphet be a kamrába,
✓
és hogy a kamra ezután
rögtön bezárul? Es hogyan sikerült elterelned a
baglyok figyelmét, akik őrt állnak, és kamerasze
mükkel mindent felvesznek, ami a titkos kamrá
ban történik?
Tinkának és Lizinek egyszerre jutott eszébe
ugyanaz a gondolat. Valószínűleg nem sokat
segít majd a dolgon, de egy kis időt nyerhet
nek vele.
✓ /
- En voltam! En loptam el a könyvet! - jelen
tette ki Lizi megjátszva az áldozatot.
- Nem, én voltam az! Én loptam el a könyvet,
és én tereltem el a baglyok figyelmét! - mondta
erre gyorsan Tinka. ✓
- Hallgassatok! En voltam az! Ti ketten jó
kislányok vagytok, én vagyok a hunyó! - szólt
közbe Nóra hevesen.
Aurélia főboszorkány nyugtalanul pislogott
156
ide-oda a lányok között. Teofrásztusz cérnavé
kony bajsza rángatózni kezdett.
- Csak egy lehetett közületek, ugyanis a tit
kos kamrába csak egyvalaki léphet be. Tehát ki
volt az?
- Én! - hangzott a három lány egybehangzó
válasza.
- Akkor mind a hárman büntetést kaptok! —ja
vasolta Watson.
- Végül nem marad más választásunk. Az
epesárga könyv nem egy közönséges könyv
- mondta Aurélia lassan és elnyújtottam Meg
próbált időt nyerni a gondolkodásra.
Az ajtó elől panaszos nyávogás hallatszott.
Minden szem odafordult, és nem mindennapi lát
ványban volt részük. Cosimó bundájából ugyan
is zöld lángok csaptak a magasba. Teofrásztusz
rémületében hatalmasat kiáltott. A lángok, amik
a macska szőréből és lompos farkából csaptak ki,
láthatóvá tették Cosimót.
- Veszélytelen! - magyarázta Tinka nyugod
tan. Egyszer már látta Cosimót ilyen állapotban,
és akkor ő is rettenetesen megijedt tőle. - O spé
ciéi belülről szeretett volna fényleni, hogy látha
tó legyen, de Schicketanz néni azt nem engedte
meg neki.
157
—Ne zavarj minket! —szólt rá Aurélia szigo
rúan Cosimóra.
A kandúr erre felborzolta a szőrét, és levele
ket, ágakat ragasztott a bundájára.
—Kérlek, engedjetek be! —könyörgött elkese
redetten.
—Hogyhogy nem tudsz bejönni? —csodálko
zott a Boszorkányok Klubjának főnöke.
—A ház összes nyílása el van varázsolva, hogy
ne tudjak bemenni, és segíteni a boszorkányaim
nak, pedig Schicketanz néni ezt tanította nekem.
Aurélia főboszorkány gondolataiba mélyedt,
majd kinyújtott mutatóujjával az ajtó felé muta
tott. Olyan hang hallatszott, mintha egy papír
lapot szakítottak volna félbe. Az égő Cosimó há
lásan bólintott, és áthuppant a ház küszöbén.
Tinkának majd megszakadt a szíve, amiért ilyen
állapotban látta Cosimót. Szívesen megvigasz
talta volna, de a kandúr elment mellette, és egye
nesen Aurélia előtt csücsült le, a mancsát illedel
mesen egymás mellé téve.
—Te vagy Szixtusz Xavér, nem igaz? —kérdez
te tőle Aurélia olyan hangon, mint aki mindent
tud a kandúrról.
—Én vagyok az, szépségem — dorombolta
Cosimó, de aztán gyorsan észbe kapott, és komo-
158
lyan, tárgyilagosan folytatta a mondókáját. —Ta
núja voltam annak, hogy mi minden történt eb
ben a házban. Mint ahogyan azt ön is tudja, a
macskák rendelkeznek olyan képességekkel, mint
a baglyok, és ők is képesek elraktározni képeket a
szemükben. Olyan nagy boszorkányok, mint te,
szépségem...
Cosimó itt újra észbe kapott, és a mancsával
lekevert egy pofont saját magának.
- ...m in t ön, tisztelt főboszorkány, képesek
arra, hogy ezeket a képeket láthatóvá tegyék.
Kérem, rendelkezzék velem! így pontosan meg
tudhatja, mi is történt valójában.
Lizinek, Tinkának és Nórának gőze sem volt
róla, hogy mire gondolt Cosimó. Aurélia főbo
szorkány viszont pontosan tudta, miről beszélt a
kandúr, és ajkát csücsörítve, halkan cuppogva íz
lelgette az ötletet.
—Felejtse el a kandúrt... - vágott közbe Teof-
rásztusz, és pillantása Nórára villant. - Ez a ré
mes teremtmény volt a tettes.
Aurélia nem is figyelt rá.
—Kész vagy? —kérdezte Cosimótól. —Ez a fo
lyamat sajnos kicsit fájdalmas.
—A lányokért mindenre képes vagyok! —je
lentette ki Cosimó hősiesen. Felállt, és úgy ült
159
vissza, hogy szemével az előszoba falát bámulta.
Ezután bólintott, jelezve, hogy mehet a dolog.
A lányok még mindig nem tudták, mi fog tör
ténni. Nézték, ahogy Aurélia főboszorkány be
hunyja a szemét, és egy nagyon hosszú varázs
ige mormolásába kezd. Erősen koncentrálva
mozgatta az ajkát, miközben apró szüneteket
tartott, hogy a kezével boszorkánytapsokat
hajtson végre.
A végén egy erőteljes kézmozdulatot tett,
mintha le akarná szakítani a függönyöket az ab
lakról, és ezzel sötétség borult a szobára. A kris
tályok fényei elhalványultak, az ablak- és ajtó
nyílások pedig feketék lettek. Csak Cosimó vilá
gító bundája fénylett haloványan.
A kandúr szeméből sziszegő hang kíséretében
vékony fénysugár áradt ki, ami egyre szélesebb
és szélesebb lett. A szeme vetítőként árasztotta a
fényt a könytárszoba melletti világos falra. Az
imbolygó felvételeken Nettel kisasszony lát
szott, amint előveszi az elrejtett könyvet. Tisz
tán kivehető volt az alakja, ahogy ott állt, kezé
ben az epesárga könyvvel. Ezután a második
könyv is előkerült a táskájából.
Aurélia mozdulatlanul állt, Teofrásztusz Wat-
son pedig egyre jobban előrehajolt. Cosimó tel-
160
jesen kimerült, és egy fáradt nyávogás kíséreté
ben eldőlt oldalra. Ugyanabban a pillanatban a
szeme is elsötétedett, és a bundája lángolása is
abbamaradt. Az ablakokon keresztül újra nappa
li fény szűrődött be a szobába.
Tinka felugrott, és Cosimóhoz szaladt. Simo
gatni és cirógatni kezdte a nehezen lélegző
kandúrt.
-J ó l vagy? Mondj már valamit, Cosimó! - kér
lelte a kandúrt.
Cosimónak csak egy gyenge nyikkanásra fu
totta az erejéből, majd szétnyitotta kiszáradt
száját, mutatva, hogy mennyire szomjas. Tinka
rögtön rájött, hogy ez mit is jelent.
—Tejecskét szeretnél? Gyere, most egy extra
adagot kapsz!
Tinka nem látta a cicát, de azt hallotta, ahogy
Cosimó rögtön talpra ugrott, és hangosan trap-
polva, serényen elindult a konyha irányába.
—Nettel kisasszony... —dünnyögte maga elé
Aurélia főboszorkány, aki alig akart hinni a sze
mének. Mindenesetre nem volt kétséges, hogy a
varázsállatok csak azt tudják felvenni a szemük
kel, ami valójában megtörtént.
—Ez azt jelenti, hogy ez itt ártatlan - kombi
nált Teofrásztusz. A szavainak hangsúlya meg-
161
egyezett a panaszkodó kisfiúéval, akinek elvet
ték a kedvenc játékát.
- Csak azért mondtam, hogy ezeknek a csaj
sziknak itt ne essen bántódásuk. Már úgyis elég
bajuk volt miattam! —vallotta be Nóra.
- Most már aztán fogd be a kereplődet, te ka
varógép! - csattant fel Lizi. - Igaz, hogy a falra
lehet mászni tőled, de valójában egyáltalán nem
vagy rossz. Nélküled apu sohasem tett volna
olyan jó benyomást az új főnökére.
Nóra a cipője hegyével köröket rajzolt a sző
nyegre.
- De nálatok nem is lett volna szabad vará
zsolni. Teljesen kiakadtatok a varázslataim miatt!
Teofrásztusz egyáltalán nem figyelt oda a lá
nyok beszélgetésére.
- Most rögtön elindulok, és megkeresem azt a
Nettel kisasszonyt! így félrevezetni engem,
Teofrásztusz Watsont, a sikeres nyomozót! Ezt a
szégyent. Ezt még megkeserüli az a nőszemély!
- dünnyögte maga elé, majd felhúzta az előtte
lévő láthatatlan cipzárt, és eltűnt a házból.
Ekkor villám csapott le a mennyezetről, ami
nek hatására minden jelenlevő ijedten a falhoz
lapult. A villám fénye megtestesült. Az előszobá
ban egy nő és egy férfi jelent meg.
162
—Csak öt percünk van, különben elkésünk a
megbeszélésről! - mondta az asszony, miközben
a határidőnaplójában lapozgatott.
Lizi rögtön sejtette, kik lehetnek a látogatók.
Amikor a férfi meglátta a szép számban össze
gyűlt boszorkányokat, felöltött az arcára egy üz
leti mosolyt.
—Szép jó napot mindenkinek! —mondta, majd
Nórához fordult. - Csak meg akartuk nézni,
hogy megy a sorod a cserecsaládnál!
Ezután
/
Aurélia főboszorkányra pillantott.
- Oh, Aurélia, te is itt vagy! Micsoda véletlen!
— lelkesedett, majd egészen közel ment Nórá
hoz, és elkomorulva odasúgta neki a szája sarká
ból. - Idehallgass, te család szégyene, mit követ
tél el már megint?
Jagdschneck asszony kétrészes, szűk szok
nyás, szürke kosztümöt viselt, ezért csak tipegve
tudott járni. Színpadiasán széttárta a karját, úgy
közeledett a lányához.
- Eleonóra, gyermekem, adj egy puszit anyu
kádnak! - kiáltotta, és úgy tett, mintha átölelné
a lányát, aki csak állt ott mint egy frissen kifara
gott kőszobor.
Lizi észrevette, hogy Jagdschneck asszony nem
is érintette hozzá az arcát Nóra arcához. A háta
163
mögött lopva az órájára pillantott, és belenézett a
határidőnaplójába is.
- Mi történt már megint? - sziszegte a füle
mellett. - Még egy ilyen eset, és beteszünk a ne
hezen nevelhető boszorkányok intézetébe!
Ezután az elfoglalt hölgy Aurélia felé vette az
irányt.
- Édesem, te mindig személyesen törődsz a
csereboszorkányokkal? Milyen lelkiismeretes
vagy, ez megható!
A Boszorkányok Klubjának főnöke karba fon
ta a kezét.
- Igen, néha törődnöm kell a fiatal boszorká
nyokkal, akikkel otthon túl keveset foglalkoznak
- válaszolta veszélyesen nyugodtan.
A Jagdschneck házaspár erre kiegyenesedett,
és felszegték az állukat.
- Hát ezt meg hogy értsük? Mi mindent meg
teszünk a lányunkért! - válaszolta élesen az asz-
szony.
- Rosszul van nevelve, és ez a te hibád! - mond
ta a férje szemrehányóan.
- Én? Mindig én? - vágott vissza Jagdschneck
/ /
asszony. - Hát ki cserélte ki a pelenkáját? En! Es
ki nem volt soha otthon? Te!
- Elég legyen! Végeztem! Most megmutatjuk,
164
milyen felelősségteljes szülők vagyunk! - zárta le
a vitát Nóra apukája egy lendületes kézmozdu
lattal, majd a lányához fordult. - Mi figyelmez
tettünk téged! Most aztán elég volt! Elmész abba
az intézetbe, és punktum! O tt majd rendre taní
tanak! Rendre és fegyelemre!
- A lányunk egy tolvaj! - kesergett Jagdsch-
neck asszony, és kezével színpadiasán törölgette
a homlokát. - Mi erről aztán egyáltalán nem te
hetünk!
- Hát miről tehettek? - érdeklődött Aurélia.
A Jagdschneck házaspár egyre idegesebb lett.
- Mi aztán semmiről! - nyögte Jagdschneck úr
magába roskadva.
- Tehát arról sem, hogy a lányotok olyan bá
tor volt, hogy meg akarta menteni a barátnőit, és
magára vállalta a lopást, amit el sem követett. Ez
igazán nemes cselekedet volt!
A Jagdschneck házaspár először meg sem hal
lotta, hogy mit mondott Aurélia, és tovább kese
regtek romlott vislekedésű gyermekük miatt.
- A lányotoknak és a barátnőinek nagy szere
pe volt abban, hogy az epesárga könyv tolvaját
megtaláljuk!
Nóra szülei csak most kaptak észbe.
- Nem Eleonóra a tolvaj?
165
Lizi három lépést tett előre, szemét összehúz
ta, kezét pedig csípőre tette.
-T é n y leg így gondolkodnak a lányukról?
Szégyelljék magukat! - szidta le a szülőket.
Aurélia főboszorkány elégedetten nevetett, és
ezt nem is rejtette véka alá.
- Eleonóra? - hallatszott Jagdschneck úr el
haló hangja.
Nóra elhúzta a száját, és folyamatosan harap-
dálta a szája szélét. De aztán a könnyek erősebb
nek bizonyultak, és feltartóztathatatlanul po
tyogni kezdtek a szeméből.
- Mindig is szálka voltam a szemetekben
—hüppögte.
A szülők zavartan néztek körbe.
- Az tökmindegy! - jelentette ki Lizi.
Jagdschneck úr és a felesége meghatottan egy
másra néztek. Jagdschneck asszony letette a ha
táridőnaplót, és odaszaladt a sírdogáló Nórához.
Szűk szoknyája miatt elbotlott, és ha Nóra nem
kapja el, valószínűleg a földön landolt volna. De
így egymás karjaiban kötöttek ki, igaz, hogy aka
ratlanul, de ez most egyáltalán nem volt fontos.
Tinka visszajött a konyhából Cosimóval. A kan
dúr úgy berregett mint egy varrógépmotor, Tinká-
nak pedig fehér tejcsík virított bajusz gyanánt a
166
felső ajka fölött. Érezte, hogy valamiről lemaradt,
és a testvéréhez fordult magyarázatért.
Lizi már bele is kezdett volna a történetbe, de
ekkor Aurélia főboszorkány szólalt meg.
- A tolvaj személyének leleplezésében termé
szetesen Szixtusz Xavérnak, kandúrnevén
Cosimónak is fontos szerepe volt. Jutalomkép
pen, a Boszorkányok Klubjának nevében, elen
gedem a büntetés hátralevő részét, és vissza
adom Cosimónak az emberi alakját. Nem kell
tovább macskaként szolgálnia ebben a házban.
Tinka és Lizi már nyitották volna a szájukat,
hogy ellenkezzenek, de aztán mégsem mondtak
semmit. Cosimó már nagyon a szívükhöz nőtt,
de nem akarták tőle elvenni ezt a lehetőséget.
- Várj egy kicsit, szépségem... - hallatszott a
talajról Cosimó hangja, majd gyorsan helyesbí
tett - ...vagyis hogy tisztelt főboszorkány. An
nak is megvan az előnye, ha valaki láthatatlan
kandúrként él!
Hatalmasat prüszkölt, és a leheletének enyhén
savanyú tej szaga volt.
- Megvan a betevő tejadagom, a lányok ked
vesek, kényeztetnek, és még macskamenyasszo
nyaim is vannak, akikkel esténként a holdat le
het bámulni. Még egy kicsit kibírnám ezt az éle
167
tét. De ha meggondolom magam, akkor minden
képpen jelentkezem majd!
Aurélia főboszorkány, aki már boszorkány
tapsra emelte a kezét, most elgondolkodva leen
gedte.
—Na jó, legyen, ahogy szeretnéd.
Nóra ekkor szipogva odalépett Tinkához és
Lizihez, és kézfejével megtörölte az orrát.
—Jó nagy balhét csináltunk, mi, csajszik?
Tinka és Lizi lelkesen rábólintottak. Az biz
tos, hogy az utolsó két nap minden volt, csak
unalmas nem.
—Biztosan örültök, ha megszabadultok tőlem.
Tehát elhúzom a csíkot hazafelé.
—Nem — vágta rá Lizi hevesen. — Maradsz
még egy hetet!
—Egy olyan házban, ahol nem lehet varázsol
ni? Ahol nuvará van? A falra másztok majd tő
lem, mert nem tudom visszafogni az ujjaimat.
—Jól fogunk szórakozni! - mondta Lizi és ösz-
szedörzsölte a két tenyerét.
—Csinálok neked olívaolajos fürdőt, ahogy
Sissy császárné szerette - ajánlotta Tinka.
—Mi vagyok én, salátalevél? —horkantott N ó
ra összehúzott szemöldökkel.
Tinka erre megbántottan elhallgatott. Amikor
168
Nóra rájött, hogy Tinka kedvességből ajánlotta
a fürdőt, majd hozzátette.
- Persze az is lehet, hogy jól fog esni. Miért ne?
Tinka erre sokatmondóan Lizi felé bólintott.
- Látod, Nóra hajlandó valami újat kipróbálni.
Nem olyan makacskodó, mint amilyen te vagy!
Lizi hajtincsei erre mérgesen vigyázzba vág
ták magukat.
A
169
Sziasztok!
N/.AR, tesők,
ZyftZAVAH...
M icsoda
lökött família!
www.egmont.hu
Thomas Brezina
- Szupersrácok
kozmikus küldetés
zizroNsÁGb
ÖVEKET
r fiEKA?C50£A/x/
A NÉGY
5 2 0PEffjóFEj
1. rész ^KCIÓBií 2. rész
M n v Ol í
4. rész
sorozat
Kalandos utazás vár rád a vérszomjas dinoszauruszok világába,
majd rád hárul a feladat, hogy megmentsd
a jelent, de ehhez ki kell ruccannod a középkorba!
A 3. kötetben találkozhatsz Sátán Bill-el, a kalózkapitánnyal,
a negyedik időutazás pedig egy vad és vérszomjas
harcosokkal teli viking faluba visz téged!
THOMAS BREZINA
1. kötet: 2. kötet:
A T. Rex vére A Fekete Herceg
3. kötet: 4. kötet:
A kalózok kincse A vikingek köve
Thomas Brezina
A szülőszelídítő varázsige
www.egmont.hu
Isti
át, mint Egyszerűen ellenállhatatlannak
í. tartja magát. Kérdés, hogy egyedül
marad-e ezzel a véleménnyel...
Tivadar Gréta, az aggódó anya
Tényleg a pucér nöcikef bámulja Furamód erőteljes érdeklődést
éjszakánként a tévében? vált ki belőle az egérízesítésü
macskaeledel.