You are on page 1of 60

One Hundred Poems of Shihab Shahriar

One Hundred Poems


Printer’s line
of Shihab Shahriar
Translated by

Siddique Mahmudur Rahman


Dedication
Contents Poem – 10 87
Poem – 11 88
Shihab Shahriar: A Distinctive Poet of the Eighties 9 Poem – 15 89
Original: Mamun Rashid Translated by Siddique Mahmudur Rahman Poem – 19 90
Silent Verses 1-24 13-16 Poem – 20 91
The Winter Dew-drops and the River 17 Poem – 21 92
The Buring Pier and the Darkness 18 Poem – 22 93
Fire Bird and the Kisses 19 Poem – 24 94
School of Pains and of No-Returns 20 Poem – 25 95
Half-Aanchal and far-away River 21 Poem – 28 96
The Pole of Mathematics (.) 22 Poem – 29 97
I look for a Cloud-assulted Sky 23 Poem – 33 98
The Evening Towel 24 Poem – 35 99
Episode of the Star-ridden Sky 25 Poem – 39 100
Shower and Anklets of Cloud 26 Poem – 46 101
Entire Dream and Solitary Water 27 Poem – 48 102
Timid Sari and Water of Agony 28 Breath – 30 103
Nonsence Life 29 Voiceless Dialogue 104
Faulty Colour of the Dask 30 Water Colour 105
Sounds of Birds 31 Near Sonapur Bridge 106
The Sound float on the Sun-rays 32 Indoor Rain 107
Secret Communion Rises Up 33 Dateline 108
Missing Door 34 Night oscillates in the Air 109
Eyes of Bruises 35 Core Map 110
Snail Slumber 36 Blue Navigability of the River 111
Frolicking of Sunshine and Bed 37 Drunken Cloud 112
Roof of Pain 38
Mango-blossom and a Nose Ring 39
Episode of moving back 40
Elenjani River 41
I search for a mark 42
Wings of Butterfly burns (1 – 36) 43-78
Twilight Blush Flies Away 79
Asylum 80
Map 81
Book of Accounts 82
Poem – 4 83
Poem – 5 84
Poem – 6 85
Poem – 9 86
Shihab Shahriar murders and the culture of shameful conspiracy – Shihab Shahriar faced
those all through his boyhood days. During these days all his boyhood
A Distinctive Poet of the Eighties
dreams started to shatter down and were confined into a dark endless alley.
Mamun Rashid As he started to grow up as an youth, he wanted to come out of of this dark
atmosphere of political arena, but in vain. He perceived the importance of
Translated by Siddique Mahmudur Rahman go out into the light, to create an upheaval, a mass-uprising and the need of
national unity.
This unity he observed for the second time during the decade of nineties.
We can treat Shihab Shahriar as a poet of the Eighties, if we look into the
During this decade people started to unite and rise against all conspiracy
timeline of Bangladesh poetry. When we categorize the poems of the
and oppressions. They longed for social liberty and democracy. The people
Eighties of Bangladesh, we can say, it is a time of perception, of srutiny and
flared up for true emancipation. They started to see the light. They became
of observation. The period looks forward to a new path, leaving aside or
hopeful again in the procession of self-esteem. But again they encountered
discarding the exhisting theme. At this period, poets leave aside the softness
shattering of their dreams. This stumbling for the second time, made the
of the poetry and take up harsh and matter-of-fact terms in the poems.
poets of the Eighth decade turn their faces towards nature.
Shihab Shahriar started to expose himself with his poems at this
atmodsphere. He started to illustrate, to portray himself in the poetic field of Where the poets of Seventies mingled with life and political atmosphere,
Bangladesh. During the last four decades, Shihab Shahriar has more than some of the poets of the Eighties came out of that state of mind and took
ten publications. He is dexterous both in prose writing and poetry too. their poetry closer to their self feelings. Though they were not devoid of
sufferings of life— but tghey have not made thiese sufferings the slogan of
Before we look into the Shihab Shahriar’s poetry, his style and atmosphere,
their poetry. They wanted to submerge into their own world, into
let us explore through his time. Because we should have to look into the
themselves. They wanted to express their desire for art through social-
period, when a poet grown up and flourish. Shihab was born in 1965, in
awaikening and experience. The crisis that was created from the social
Sherpur District of Bangladesh. He grew up through the crucial period of
exhistance since the Eighties, some of the poets did not looked for the path
birth and political disturbance of the Seventies. As a boy, Shihab
of coming out of it through nurturing this doldrum, but they consciously
experienced with great astonishment and shock, the Great Liberation War,
came out of it and searched for the seclusion of tradition and of existential
the dedication of thousands of sacrificing hearts ....... its aftemath. He
feelings. Shihab Shahriar belonged to this line of poets. There is still so,me
knows very well all the struggle and strife, intrigue and downfall and all the
more to speak of Shihab Shariar. Though he looked for seclusion through
crises this newly emergent country had to face. He faced two-sided stories
the Nature, Tradition and Existential feelings, he could not escape from the
of the historical changes, the ones he perceived by him inside his ownself
agonizing insatiated middle-class life. So we find time, life and Bangladesh.
and the one he listened from differenct quarters.
Nogorir ei osustho Janala diye
Shihab Shahriiar moved around the country, from one end to other and
Kromosho hariye jae ekdol Ondhokar
became familiar with the people closely. He has seen the land and its people
Jeno jae Shiter nishongo holud Batas
closely. He became more and more aware about the pains and sufferings,
Lomhin-bikolango klanto Shiyaler moto.
love and happiness, attainments and deceptions of the people, of nature and
environment. His experience grew as well as his insight grew as well. All Kobe kon asonno Sondhaye ekhane nambe
these entered inbto his poems. Saontali Chand kumari Pahare brikkher Nitombe
In our national life the importance of the Eighth decade was pervade ing. Kobe kon Soilpik joware ekhane bhasbe
Politically the role of this Eighth Decade was extremely important. Just Prokritir barir chhad, barnirar nona chokh
after our Independence, we encountered countless heart-sendering incidents.
There were countless blood-sheds, coups, rebellions, counter-rebellions, Na, ei praner shekor golper jol kobitar
Dolchhut hoye hente . . . . kebol hente jabo Shahriar started his writings in the early 80’s. His first book, a research
work Bangladesher Putul Naach (Puppet Dance in Bangladesh) was
(Swaabdohin Songlap)
published in 1997. His first book of poems Haway Raat Bhashe Bhashe
From the indisposed window Nidra, came out in 2003, book of essays Norom Roder Aloee in 2005,
A cluster of darkness gradually disappears Bangladesher Hajong Jonogosthi (research), in 2008, book of poems
As if an wisp of lonesome yellow wind of winter Foringer Pakha Pore in 2010, book of poems Nodir Tolpet fore urejae Rod
Like a hairless weary disabled fox in 2010, he edited Amar Bangladesh in 2010, book of selected poems Ami
Dekhi Onyo Akash in 2011, book of short stories Ghate Nodi Nei in 2012,
When in one iminent evening, the Santal moon will come down
book of poems Jokhon Bhange Nakkhatra, in 2013, book of poems Matal
From the ridge of sylvan hill to the posterrior of the trees Megher Orauri in 2014, he edited Rupkothar ei Bangladesh in 2014.
When in some artistic deluge shall submerge here Besides Shihab Shahriar edited Boitha – a literary journal. Shihab Shahriar
The roof of the Nature, salty eyes of Barnita is professionally a journalist, and a presenter in radio and TV. He is a
familiar face in both national TV and private TV channels. He produced
No, I shall walk out of this root of life, water of story and of poems two TV plays. Shahriar works in the Shilpakala Department, Bangladesh
Rebellious. . . shall go on and on. (Soundless Dialogue) National Museum. He visited USA, UK, Japan, India, Bahrain, Oman,
Qatar, Hong Kong and Sri Lanka. Shahriar is blessed with two sons—
We find portrayal of human realisation in Shihab Shariar’s poems. He tried Prachurya Shahriar and Samriddhyo Shahriar.
to be self-exposed and spontenity all through his writings. The internal
conflicts of human beings, which influence the social divergance, culture
and political upbringing, at the same time the the progression, becomes the
one of the vital context of his poems. He creates images after images,
scenaries, one after another and we go on bathing through their
mesmarising flows. Sometimes Shihab Shahriar surrenders to the Nature
around him and takes us to this imaginary world which seem to us as real.
‘Some wide back walk pase the whole stage, some silver rings of the navel.
Then our eyes go on floating on brown air. One said, the backs and the
navels are the subarb sunshine. Their bodies are like stems of banana-
leaves, and they are bean-colour. Some aristrocrat He-men pinch on their
brim-full youthfulness. And then they do not walk on the cool alley of the
ants. Then it seem the open back is like open envelope. Open back is but
open window. . . . .’ (Open Back).
Shihab Shahriar’s poems surpasses all the conflicts, crises of life and enters
into the mind-re-creates the diamond-dazzling memories- rekindles it and
bings newer lights. Not to feel the departation only, but he closes to Nature
and enlightens his mind, our minds. And thus we go to Shihab Shahriar’s
poems again and again. We could feel fresh air, enlightenment in his poems.
Shihab Shahriar had his PhD in Bangla literature from Dhaka University.
Name of his paper was Bangladesher Koch Jonogoshthir Somaj O
Songskriti (Koch Population in Bangladeh: Their Society and Culture).
Silent Verses If the river do not fly
Nacked bosom lies in conceit.
1.
The colours of straw were chaged by the afternoon 9.
The hands of the humter The whiteness of Kash flower mingled with Autumn
Kling to the wings of the Kite. If the river do not fly
Nacked bosom lies in conceit.
2.
The nose-ring of the damsel of Carya 10.
Cling on the midnight table The ice melted in the tornado of malediction
...... And then slumber of Fullara. You swam in the white darkness
Like the mummy of Egypt.
3.
When suicidal finger breaks down 11.
The sun-beam, that built up on the river-slope From the scent of the skirt
Are arrested in the hand-set. You have accepted the Sari
The peeping kisses touched you.
4.
As your cunning eyes 12.
Were running before me The baloons flew with the wind
I have painted the wooden panel of the Cornice. Through the window-sky
The stars do not look back.
5.
White breath of the feathers 13.
Lay on the lonely body of the brook— Being smudged under the Sun-rays
You could not play the game of moonbeam. As copper, you also don’t stare
At the scorched planetof heart..
6. 14.
The infected body wakes up When the Sun shine brightens
At ite dailt routine The windows turns nacked
Why don’t we go, leaving our dejected sigh? From the shades of darkness.
7. 15.
If the women are witches If the deaths descends in cluster
Why then you engage yourself Shall the land-grabbers
In the intoxication of reproduction? Spare the territory of grave.

8. 16.
The whiteness of Kash flower mingled with Autumn
If the house burns down in the prostitute-fire The pollens of Kodom sprinkle down..
The signs of kisses
Shall touch the lips. 24.
After scaling the waves
17. Shall the tired boatswian
When you hastily leave like the drunken Wake up again from the platform
Mid-day of gypsy— I shall remain standing .
In silence at the evening-stair

18.
I have come out of the door of shorching day
Don’t drown me again
With colourful inebriation..

19.
My existance is not on the periphery of
Your face and your heart
I want to remain present at the whirlwind
Of the beauties of Naaf River or Vancouver.

20.
A flock of swans flew away
Shall they spread the fragrance
In your vacant garret.

21.
O God, I cling with the rope of patience
I’m taking the smell of bottle-gourd plant
Show me the River of Dudhkumari.

22.
Bolt up the lock of love
Let the colours glitter
And leave all your follies.

23.
The fawns dance
Delusion engulfs the heart
The Winter Dew-drops and the River The Buring Pier and the Darkness
I have seen your footsteps on the other bank The Rivers and tributaries flowed away
I do not know how the ducks were flying Away from your fancy, far away
Under the treasure of moon-beam. That night
I entered in the wintery dew-drops over the river. Kurigram. The ancient Gaab tree moved away
From the memory-stricken quay
On our footsteps the wings of hyasinths bloom
The white mist covered the sounds too. The vultures sat on the submerged poles
And the whites ran to the A few persons saw the scene
doors of Buribari, Shilliguri, Shillong, Darjeeling.
The burning pier went down in the dark.

2.
If the smoke does not grow up from the oven
There must be accumulation of poison on bovine body
The vultures left the cow-river-shades of trees.

The waterbody fillec with lotus, small boats


The dreams of cool Sreemangal are all the treasures I have.
Fire Bird and the Kisses School of Pains and of No-Returns

Hey, girl listen- if I were a pillow Nayabazar is lying like shreded leaves, corner of the courtyard, peeping of
I used to stay near your lips te white-ants, firefly, tiny light in the dark room, Half drenched straw in the
If I were soap, have touches of your soft skin rain of Sraban mid-day and dry-up in Sun, Fried branches of Boroi tree,
If a porch, I could grab sunshine for you Water-filled Brahmaputra river, colourful garland on the neck of dove, first
If I were eyes, I’d take you to the depth of Nilgiri hills football made up of hides, the smell of sleep-touched quilt, the cycle-chain
If I were a saint, I’d adorn you with white or red skirt smeared with dust, a heavy glass of brass, wailing of the wretched faces,
If I were anklet, I’d make your body burning with kisses idealistic umbrella of the teacher, communication-disrupted Seventy-one,
Flag of Freedom that won the war, skins of happiness from the rifle, some
You are my fire-bird Shimul days of crimson Fafun, hiding of the faces of black butterflies on the
Let Hasan Aziz flare up with jelousy looking at you. mustard seeds, some moobbeam and pain of not staring at the sky . . . the
pains are scattared on the veranda of the school . . . Ah . . ,
Can I be able to see again. . I don’t return . . I can’t return . . Never . . Ever.
Half-Aanchal and far-away River The Pole of Mathematics (.)

The river will filled up with water to the brim, far away, In the lane of the childhood days
Far, and far beyond The Nightly swans cry out
As if like an tingling anklets of a beautiful girl I engage myself with South theory
As if its not a river- lathery yellow foam, mighty current Some hands go off track from the pole of math,
Undervthe quilt of the girl there’s mustard seed, messanger of ogre
the moon on the bamboo grove, and then the abyss
Touching the bank the half-aanchal of the damsel fly like clouds
The river banks break apart like the bosom of solitary Radha From that abyss rises up an alien-individual
No chasing of swimming, churning of waves
I’ve lost the river-sleep-colours-Sunshine— The girls are herbivorous
I’m only devoid of childhood days. So the eyes of dead bats clang to the pole

We are now (.) busy in preparing dotbit.


We are correcting the (.) proofs (.) eyes.

The windows do not have legs


The youths then look for Nilima (.) blessings
I look for the contents of the poems
I look for the afternoon (.) wind (.) Rain (.) detachted (.)
I Look for a Cloud-assulted Sky The Evening Towel

The birds secretly created submerged garden One business towel and the udder of a cow
I shall plant the story of grass in that sunny garden G0 0n gazing at the tower of the cloud
The women furtively spread colours in the You-tube At the end of the day azure blood ooze out of the tongue of the sky
I’ll engage myself in medicine-seat-barber and rain-umbrella. The damsels lost their veils in looking for dust-colour
2.
The flight we had through the river wiped out the colour of the dask Under the veil of Kulsum Khatun there are signs of business office
Today the rooms of slumber drenched with sorrow in that river moon-beam. The Ferry pier does not feeel the dry river-wind of substraction
3.
When we look up to the blue sky- was there really the sky? We go out in search of darkness looking at the facebook link.
We get everything searching in the Google-
but fail to find a cloud-assulted sky.
Episode of the Star-ridden Sky Shower and Anklets of Cloud

When the pains inside my wrist cry out in pain O Rain!


I bow down in desecting the wavy water Why do you spread scent of your bosom, in sensitive feelings?
When the water emit fragrance in the solitary veranda I want to go back from the deep slumber-laden eyes
Immediately I sprinkle down rain in nasal sound
When the rain shower on the trees its pollen O Rain!
I start to write the episode of star-riddne sky. Somebody’s lips tremble in the sickness of the loose end of the sari
The yoyr drops that drip down ring the anklet-ringers
This is my one kind of game, like negative sound
This spreads flames of birth in all my veins. O Rain!
Let the city is left behind at the ensuing evening
Our township departs with the wings of Shalikh.

O Rain!
Alley drenches from the eye-drops of some unknown person
I wish, you remain happy Asharh, dense shower, ferry-pier.
Entire Dream and Solitary Water Timid Sari and Water of Agony

Everyday I desire a complete rain If a Shraban comes down like nupur soundsa
When it rains I stare at its misty shower Shall you ccome down to this water-submerged rainy field?
And fly away like white shroud. If your timid sari play with rain-drops
Shall you run towards the solitary wall?
Everyday I need a glass full of sleep
My anguishes can not remain hidden in the glass of slumber Shall you be attacked with the fever of water of agony
Shall you run away from this temperate region?
Everyday I love to yawn
My yawns are the predictions of total sleep
It has no similarity with the forecast of the weather bureau

Everyday forecasted rainand slumber drive me out


Everyday lonely waters of Sitalakkhya remain rainless.
Nonsence Life Faulty Colour of the Dask

Today I want to go away Some twilight do not have any colour


From the crafty clutches of the bureaucrats
Who serarch for flutes of the heart while floating in the air
Some cunning, sly and crafty mice They do could not meet Krishna in the dask in the river-pier
Have entered into our life
Somebody, like the wings of hawks, Looking at the sufferings in their eyes in the night of Dol-Purnima
Scratch at our wide emergent shoulders The drab saris of the aged widows fly in the sightless wind

The discontented faces of the trollops We too will fly to the veils taking a bunch of silent evening with us.
Dreadful mosses gather on the hairs of nose
They engage in making farms
And remain addicted to the solitary start of the bar-b-q evening

I reamin lifelong homeless with a stupid life


The birds lay down withoiut dreams beside the illegal hamlet.
Sounds of Birds The Sound float on the Sun-rays

The birds resonance are not on the roof of the house This is not the smell of steamy bread of the morning
You too have left colourful coverings of your bosom This is not the flight of water-colouerd butterfly
The dress of wood-flower is flying in the misty wind of Niagra This is not the lulluby of all the afternoons
These days are like the hide-and-seek of childhood days This is not the weiried sounds, hum of the window-panes

Now there’s no one in you open carriage except the wind Then why we scuttle to all quarters, supporting on the wind
Now your sleeps droop down on the quilt-covered bed Then why our eyes turn into the eyes of the falcon
Then why the sounds of our windows float on the sun-rays
As you learnt sums in the school, as you learnt swimming I do know that youyr pains will fly with the horses.
You have forgot the melodies of multiplication
while walking through the stony path full of snow

If youyr portico is illuminated by the loghts of Venus


Still I’ll not look back
I’ll search for birds’ buzz, veils and damp wind in the river,.
Secret Communion Rises Up Missing Door

Did the Siberian birds shreded their wintery feathers We have counted innumerable waves of Brahmaputra
And announced call of spring in the unhappy corner? Many a times in search of the missing door
What Mr. Cox thought after he saw the surfs of the Bay of Bengal?
Shall the lovers engage into the game of water-flirting with the waves? We rammaged around the Bikrom-dot-com
Abundantly looking for a missing door
What Ursula thought while leaving Makondo city
Shall the secret communions of the wotld mount up all at once? Behind this misssing door immense pains of somebody are piled up
Before this misssing door somebody enchanted with his pleasure
Did the Arabin birds touched the abandonment again and again?
Oh, charming pleasure, heaps of pain, southern door, door-frame of youth
Then why did we called it a meeting place and got tired by the table? We shall touch the peak of cloud drinking the juice of devastation.
Eyes of Bruises Snail Slumber

One day we searched for the sufferings of a grain of sand I shall today let fly
Walked through our life-line for a long period of time The beaks of Shalikh
The followers of Pieces were competing with the striking clouds I will penetrate in my brain
Thorns of cactus
One day while we are looking for the eyes of the bruises The waters of Dhaleswari gurgle up in betwwen the lips and thorn
We saw the colours of blindman’s buff on a window of painted Palki
The Palki-bride buried pain under a dark pot with knee-deep shyness One afternoon means
The episode of decline of life of a river
If such a glum river tells so many of his tales
We had many a promise in our chanting of lovable Punthi One brain means
That you and me threw at the beaks of flying herons of the evening. the slumber of a dead snail on the shore

We the hunter of skins speak os night standing on our legs


And pass out last dusk of Chaitra staring at the burnt hands of the stranger

I loose my childhood days


When I go near of Chikli

O God, prepare the roof of our schools


With the leaves of Gaab tree

We will prepare Bar-b-q with the beaks of Shalikh tomorrow night.


Frolicking of Sunshine and Bed Roof of Pain

You are not lying,then, on snow or on sunshine From this roof of Sufferings
Dialogues will be piled up and cling to theroll of threads I will come down today alone
The body, snow, discourse, tempest, yarn, daylight, warmth, and, etc. To the tear-covered eyes
As the tiny leaves of Krishnachura fell down
Or I’ll also lie down in pursuit of frolicking To the abyss of round navel of Brahmaputra
For long seventeen years the river lay in the pitcher
And then the bed, eyes of river, ArhialKhan, and anchoring destination Then I will become the He-man of this coloured damsels
Of the geography opening the star-navel door
The ships of the getty, shrubs, pleasaant words condensate in the anchorage
At the end of the day frothing water, muddy water gather aroung the leg. Then like the remaining hillocks of Paharpur
I will place the beauties of their navel and charm serially
O our slumber, rise up from the walls of the mosquito-nets.
Then I will easily forget the dream-desires of the women.
Mango-blossom and a Nose Ring Episode of moving back

In this Chaitra the first mango-blossom hang, like your nose-ring The Sun’s rays moved from behind
Also moved with it our nathematical eyes
Though you are not beside me We play door-grass-river in front of the tailor’s door
To remain close means my heart go on dancing
To remain close means walking on the wet-sand-dunes of the river If the river covers up with mist
To remain close means to see your pale face on the border of the sun-rays We will suggest allotment in the budget for the birds’ wings
To remain close means to frolick under heavy jingling rain. As you are busy in net-sleep the grasses twist their lips in offence
On the third night keeping vermilion in the chest of slumber
Absconding aunt remain busy in rain-pleasure

There’s no sari remained, so the Sun-rays


Mop up dreamy thread, sleep-grass and counting.
Elenjani River I search for a mark

Elenjani River Through this path flew white-sari, black-house moonbeam


You lay here like this on sandy soil Through this path flew arm-eyes-hairs-break-away morning of navel
You lie in the cool feeing of Sital-pati Through this path flew love-bosom heron-mist grass-river-breath
Beside you Hinganagar, Murtabagan remain awake Through this path flew crimson-azure-dull-green, evening swans
On the celebration of Shamsul Haque’s Gate.
Through this path I look for the processions of pains
In the second day the evening approaches on the dry bed of Kushirara
Through this path I toss out dust of sufferings
In the early darkness I search like the firefly on the bland grass of Dhulijhura
Kerocene-light of my childhood days, smoke of incense
Aunt’s smile, corner of the blind courtyard

Those who search for the sign of dust


We also look for the waterless sandunes of Dhaleswari,
smell of dask

Kalihati field
If toched by Sun-set imabe
I’ll then kiss Porabari’s Chamcham

If the memorable afternoon is lost in strife of the clans


We will surely go out to river-damel-sleep-in blue sky.

Elenjani River
You lay here like this on sandy soil
You lie in the cool feeing of Sital-pati
Wings of Butterfly burns
Two
One How and why the clouds fly away, I know not. The grey stone of time is
pushing me like the churning of the river- I fell down and looked back, I see
One night I went on walking alone drenching myself in bright moonlight, beside me lies Jibanananda of Kirtinasha hot by not of tram, but by a
leaving behind the memorable railstation of my childhood days and the Gulistan-bound bus. The grasshopper fly up from our bodies. Both of us
loving lean river bed of Brahmaputra – I waljed to my home. I walked alone look in unison , we see not our slumber- but our white scarf are flying
by the dew-soaked mustard field through the moonbeam covered mist- through the t=rain. ome one feel pain for the scarfs, hearts get damp. O
ridden sandy banks of the tributary . . . . I walked thouugh the pure-intense- cloud- ‘when will you touch the hills of Suvolong?’
sharp-transparent-dense moon-beam like the chastity of a virgin . . I forgot
the length of my destination, I forgot about my parents who remain awake
with wery eyes in the dim light of lantern . . . I walk on through the deserted
path alone . . . through the meadow bathed under the distressed dense light
of the moon, sleeping village, and the school house . . . I only am returning
to my home . . . under the exhausted light, I walked on . . .
Three. Four

Can you feel? the sunlight of Bhadra is touching the Southern window , and Have you heard? Your beloved birds are going away on a fast moving train
the lips of rain? Can you feel? when on a lazy noon you go on reading piercing the wind od Aswain? Nobody have stopped their departure, neither
Rabindranath or Dostoivoski, your heart travels long way near that solitary the bustle of the rays of the sun, nor did the hum of the rain, nor even the
river. Have you inquired about that river? that have soaked your virgin rippling river. They fly over the shoals, burn with the poetry. The poets
frock?. mornings of your childhood days. Have you searched in the were their associates. They are friends of the rivers. Just imagine, some day
website? Have you looked for the description of your beautiful wanton- we halted beside that river while moving in a soundless train. You went to
drowsy body? Haven’t you seen that? The illicit plane are flying towards the nests of these birds breaking the silence of the waves. That evening
the stars touv=ching the clouds, like the poems of Joy Goswami. Do you slumber dropped down from the eyes of the birds. You have srtetched yous
want to fly now like a coloured baloon or that plane? As the pilot flies his hands towards a poet. Think, what the poet said— all the birds return to
plane to the far away sky with the airhostess with him, you too come flying their abodes, the river closes all the accounts of life . . . what are you doing,
with the wings of Shalikh to this river – Your footsteps will break the closing yourself in your room? Why don’t you turn your poets association
games of the fishes. into the affinity of the body? Can anybody see Jibananada from this
window? Crossing the tram-line the poet is now moving through the
Shewra, Cactus and Kirtinasha . . .Do you want to see, the nests of those
flying birds, That fast moving train that goes far-away, that fast-flowing
river, that poet of the missing evening . . .
Five. Six.

The nights of Agrahayan remain standing holding the fence. For how many Like this, darkness touched the alley of your exit, all round your house,
days this silent, lonely railings of the staircase is not getting the soft, tender your body, that is inside your room, all the parts of your body and genital
and delicate touch of your hands. From Kuakata you went to Sundarbans organ. If you look outside you’ll see the day has already came to an end.
and saw with amazement, the frolicking fawns play under the moonbeams The more you wanted to make the armpit of the wind, the kartik air is
that spead over the bodies of water and the forest. You went of looking and creating ripples on the bosom of the far-away river. Just imagine, Goalando
gazing and at times you forgot the you have to return back. The threads of lies beside the river, then a ring winding road, boundary, trees, train, again
your follies have broken down. The alphabets A B C D are dropping down Santiniketan Wxpress starts from Howrah station, wide blue sky is seen
from the rope. Then there is shievering, desire, and the blame of scandal. from the window, vast paddy-field of Bardwan, the houses, The Baul sings
Envelope, farm, and sacrifice of frolick, deepness, dense and froms of the in the compartment, ‘Sadher Lau banailo more boiragi. .’ All the memories
depth. Grass, sweat, sleep in the room, the diary, comb, dead mosquito-net have betrayed you. . . You have forgot all the alphabets, A E I of the
lie on the sleepless bed. You will not get that bed, railing, the stair-case and childhood nursery. In your eyes, you don’t see ‘Ananta Aakash’ for A and
the night. You will also not get grass, stream, envelope, lust. And even shall Aa. ‘I’ is not ‘internet’ now to you How you can see. how can it be done?
not get D C B A – nobody . . . Nothing is possible in such a silent, intense, flawless darkness, except
making love, nothing is seen, nothing can be performed . . .
Seven. Eight.

Have you seen? The older leaves are dying gradually at the wind of Poush. Look the wind of Falgun is howling through the brilliant red flowers of
Look– dead leaves turn into ashes after rotting, burning, or fly away in the Palash. The wind creats shiver ing amongh the flowers. Whereas there’s no
towns or human habitat. I’ve seen- on moonlit night under severe cold of trembling in you, naothing is making quiver, you have no palsation.
Poush your amorous lips cling to like creepers. In the morning of that Because, you do mot love poet. Rather you created storms of kisses on the
ruthless cold you’ve gone out wearing a blood-red coloured sweater. The lips of the poems, you shared your experience of first intercourse, first
violent cold or anybody could not pacify your desire of love-making . . as abortion with the river . . . still you do nlot know the flowers possess
the trees devour air everyday, or the river consume rays of the Sun_ Aren’t sufferings, poets have abguish and the rivers have lamentation . . . which
you guzzle up thirsts of some people. Why you are refusing thew clouds? one do you want to share? Will it be sufferings, or anguish or lamentation?
Whereas, the way rain drops down fromthew cloud. You want to inhale Wherever do you stay, there’ll be no soft lights of moon. No Chaitra wind
moon-light in the night of Paush. Whereas the way rain drops down the will visit your room. A pack of greying rats, yellow insects will visit your
body of cloud, the dew also drops down from the body of cold, the leaces room. They’ll wake you up in the mornings. You’ll look for someone in
that lie on the courtyard are soaked in the dew-drops- you do not see that . . your cell-phone as soos as you are awake— you will hear ‘This number is
like older leaves you settle down on the roads. Have your carnal desire has vacant now . .’ message Then what’s your life? You can not go out of your
stopped? Do you remember Ratan of Postmaster? Or of those, whose thirsts door. There is dust-storm of Chaitra outside . . .
you have devoured?
Nine. Ten.

Have you ever rode on the back of the Sunlight of Kartik? Did you ever got Everyday when you go out of your room an unknown sound makes your
the identity of the Sunlight? Have you ever tried to know why the sunlight journey stop. You do not know from where it comes and where does to go.
goes near a river, a surf again and again? Have you taken uo a wave on your Do you know, some sounds are the eyes of wind? some sound comes from
hand? Even www.dheu.com is also written on the body of the wave. The waves, some sounds mingle, lost in the blue sky of the horizon . . . Now at
wave knows about your first intercourse, the wave also knows about your this mid-Autumn there’s the sounds of ceaseless rain, does thissound stops
first nakedness. So you can not hide secret plunder of your dream and you? Are you scated? Why are you fearful to sounds? Why are you, in great
slumber, even by sending a message to www.dheu.com. Winds of Aswin do fear forgetting hundreds of beloved sounds nurtured in the poems of the
not enter in that room, where you have spend a long long time by sleep and poet? You could not find the source of the sound appointing a spy. There
dream. A blind brown ant is lying on that veranda, where you have seen the are sounds if bangles break down, there are sound if you fell in sleep
flingt of golden dragon-fly all through the morning . . . one day in that untimely, there are sound if you swim in the river causelessly. . there are
airless room that blind brown ant stole away your dream and sleep piece by sounds if you go for a walk, you also wake up hearing the sould of the
piece. Now you have nothing left in your life, neither sleep, not even dream. wings of kites also. On the mid day of Kartik, when in sparkling sun rays a
lonesome hawk fly high in the sky, do you close all thewindows of your
room and go to sleep in that darkness . . .
Eleven. Twelve.

Eshall you tell me about Toritius? I’m not that future-teller. But I’ve seen in At last have you able to come out? So many shoutings, land and cell
the dense darkness- you’ve been looking for sun-rays of Agrahayan, looked phones, whispering, drawing map of the destination waking lomng hours.
for breath from the trees, desired shade. But you didn’t get them . . . Failing, Whereas nothing materialized. Pora Nodi . . . . Pora Nodi. Grass-colour of
after drinking coffee, you poured down depression, fatigue, despair, the eyes, sky-colour on the hairs, rainbow on your chinn, sweat all o’er the
tiredness, sufferings, lamentation, nightmare, pain, anguish in your slunber, body, walking through the dusty roads scorched up under the Sun of Kartik,
after not getting that after nine hundred and nine days you termed one when the rippling waves splashed on your bosom— you’ve become the
evening as ‘Cofee Evening’. After drinkung tea you have shattered yourself Pora Nodi . . . Pora Nodi. Do you remember— one mid day when a single
into thousands of pieces . . . now you have ulcer in the corner of your eyes, dragon-fly was hovering around, you have come near the city. You’re a
marks of depression, that darkness is playing under the Poush sunlight. river so you walked meadering, You’re a river so you came near the
Immense dense darkness. Now you have devastation inside you. Its locality. The buildings were witnesses, The stars were witnesses. You
breaking down, breaking apart into pieces again and again. You can not get wanted to pound or drain up somebody like the savage elephant and go back
rid of this imminent destruction. to water .... but you can’t, O Pora Nodi . . .
Thirteen. Fourteen.

Have the darkness has gone out of your eyes? Can you see the computer- How long you’ll remain closing the door. Is the telephone cornnection
screen? Look the breaking of river banks have stopped. But haven’t the fire severed? Don’t you have cell-phone card? Don’t you know a person devoid
inside you stopped yet? Do the bangles breaks down at mid-night or the tea- of any contacts is a dead person? At least open the norther window. You’ll
cup? Is there any sound? Have you stpooed scaring of sounds? do the mid- see your room will be filled with the winds of Paush. You’ll see pollens of
day dreams are looted? Do the insects at the door wake you up? What do golden mustard flowers are pouring in your room . . . no, better close the
you do after you are awake? Have you ever reconned how many times you window. Keep your computer open. Search internet. See the cat-walk of the
have seen infants of moon-beam, windsof Chaitra. lips of winds, winter nudes. And, yes, don’t drop down to sleep. Because somebody might knock
river, sudued waves, nests of the birds, in the darkness that coveredup you at your door. Never, ever open your door. You might face trouble in that
all the times? Haven’t you? Do you ever remember the poet? lifeless room . . . Why make your room filled with more sighs . . .
Fifteen. Sixteen.

You told me ‘love’ is the most beautiful word, ever spoken in this world. You’ve talked to him, not to him? yes, talked to him many a times. Through
But, this word never ever touched you, never eloped you. Wthe paths you telephone, walking on the road, through e-mail. You’ve stopped talking to
walked past before, I walked through those paths many a times, every time . him when offended. Again stared talking forgetting everything, Do you
I’ve seen you many a times frolicking like spotted deer. Then the evening of know, the words to not remember those. The dialogues roam around in the
Paush drew closer. While you wanted to tough the darkness of the evening, air, words play on the rays of the Sun, they sit on the tea-cups, on the sill of
you touched the butterfly of the evening. . . . now you do no have electricity the windows, on your apathetic lips . . . the words become enemies of
in your room, only the dark-coloured butterfly is flutterin in the darkness. themselves,become friends. For them, the people get hurt. By speaking
Your eyes are drooping down slowly, your hands are going deaden irrrsistable, by keeping the request, by avoiding the requests you’ve gone
gradually. You can not light up the candle . . This failure is swallowing you far . . . not too far . . . remember, life without dialogue is like soundless
up. flames of gas.
Seventeen. Eighteen.

What wrong the eyes have done? You yourself haven’t looked at another You wanted to delete the word ‘sufferings’ from the dictionary many a
eyes intensely. You didn’t wanted to look at the white cotton flakes or to a times. You said, sufferings have no lexiconic base. Your comment has not
Santal cottage or Jainul’s painting. You haven’t stared at the roadside dusts been accepted. So you can not erase it. You can’t do it, ever. Sufferings are
. . . what is the wrong with the eyes? You haven’t stared at another eyes like the illumination that emits from the moon. As the moonlight mix with
intently. Didn’t want to feel the pains of the wind or the star-strewn skyor the soundless sands of winter river, sometimes at the bambee grove, at
poems of Hasan? Your eyes were disinterested on his poems . . . what is the times on the window-sills, equally, the pain remain hidden like a lonesome
wrong with the eyes? You didn’t even looked at any troubled eyes. You snail in your sensitive part of your heart. You’ll never knew. You won’t feel
didn’t wanted to feel before your eyes of another person died up, dried up it, never, ever, the more you change the colours of the lipstick, drawing
gradually like a dead river. decorations, bed-sheets, covers of your pillows, change your dining table,
cell-phone sets, or go to Shilliguri, Shillong, Bangkok, Banglaband,
Bandarban— still you can not discard your pains. Never can you. The pangs
that piled up by accumulation of neglect, contempt, insult, guilt and offence,
you could not disregarded those. You can not do it now, never.
Nineteen. Twenty.

The branches of Mandar tree are scorched down on harshing rays of He did not give his consent at all. He flew away in the sky taking two drops
Baishakh Sun, the corrogated tin-roof and the lips of the snails. Undre this of pain with him. Therewas not a single hawk or falcon was with you . . .
blinding Sun you are walking past through the railway line with a pair of pitiful dampen wind blow past through that forlorn portico. Next day the
sun-glasses on your eyes – You do not know your destination. The shalikhs sunlight give a tap . . O lovable sunlight? The Sun-rays stopped at your
are flying away at the sound of your foot steps. The Inter-City train is eyes. The sleep did not take your control. Thr night too have not taken you.
coming towards you like a giant snake with piercing whistle. Atthe sound of Nightmare gave tirednedd on your eyes.. . . . You came with a coffee-cup
the train you came down from the railway track to the water-drenched on your beautiful hands. .. This statue-like you, again are taking control of
paddy field nearby. Take One . . . Cut it. . . . my bosom. Those who take control, touches you again and gain like waves .
. are ocean-damsels. O damsel Ocean. Today is 25 November 2005. Why
after so many years you are throwing waves to me?
Twenty One. Twenty Two.

You wanted to hide yourself, presumimng the morror as your enemy— But You haven’t see the belly of the corcodile that is lying all day long or
you couldn’t. All your dreams have fallen down like dried dead flowers. . . haven’t seen the dampen-moss underneath the sea. That belly, rain-
Now you are looking for a dream-flower beside a broken building alone, in drenched yellow moon-light swims inside the bottle-gourd platform, like
the pitch-black darkness. But the moon hasset – I remain awake with a lamp water-algae. you have slo not seen that . . whole night dream-fairy look for
in hand . . after we palyed in phone evening drew near Chashara- the the soul of the wind. Hey August heat, hey moon-lingt of Jaystha – you
darkness seeped down in your known alleyway . . we can not go back stroll causelessly all through the depressed courtyard, why fruitfully desire
rowing through the bed of Sitalakkhya . . one the mook-flower smiled on unwanted touch . . . it is no more, at least not here.
the water . . still today in this night leaving deep slunber or making love we
rise up like piano at the unknown voice . . . Let the remaining hours, then
tell— your dream-flower is hinding in the hazy darkness.
Tweny Three. Twenty Four.

The affectionate waves were floated aways in the waters of Matamuhuri. The dreams lie beside you as snakes. The pains makes your eyes and
Now it is ebb-tide. It is not the time of emotion. The river also wants to chimnies of eyes fly as the wind. Now the call of the morning cock can be
bathe in white moon-beam. The river too have the feelinga of sex. Only heard. But you can never hear it. Your heart is like hull of the moving
you do not feel the philosophy of the body. Now you are walikg alone, launch or churning waves, The gasping waves will be wiped out of your
through the Shewra path, piercing a knife upto the hilt in the body of mind. You body became numbed while collectimng the seeds of sex which
possibility. I failed many a times in building an avenue on the moonlit were accumulated at your navel. You forgot that the forest-dwelling of Sita
night. It might be an immense failure on my part. Once, while going to is really a tough job. As if a destitude devastated pole of a earthen house.
Lalon’s bgrave, you wanted to walk under the mystic moonlight of doctrine
of body, but couldn’t do it. You have to return at the attraction of the
doctrine of affection. Again you became nude under the tubelight, ceilling
fan, bed and before the dressing table. But you can not feel the theory of
body. You only see before you the waves of affection under the deluge of
moonlight.
Tweny Five. Twenty Six.

What’s the advantage of creating conflict with the moon? Isn’t it adverse, Have the moon has given out its ashen light? I wanted to go to you with the
disputing- haven’t you became diverged? But look, the clouds left moon moonbeam-flower, but couldn’t. The path is strewn with petals of Babla, I
after traversing yearlong- look, colours are oozing from the chin of the remained in the dark-night. I haven’t no moon in my eyes, the river rises up
moon, under whose droplets of light the drought-devastated locality, . . tell me, how can I go to you? You are dying wheezing in the dark,
destitute alley, beds of slumber and navel of solitary night peep out. Now waning in black cancer of curse— your grief-drenched breaths are
your fasting thigh tremble at the sounds of river erosion. Then you forget spreading rapidly and affecting us, our desired township . . . I shall not go to
your counting- you go on telling 99,98, 97. You face the microphone and you again. I’d rather return to the tree of my childhood days, where whole
say, “Dear audiance, accept my love.” In your background there is vast day the lean and emaciated river – I’ll listen to the bawlig of the gypsy ,
green kitchen-garden. You every often forget that your corridor is strewn ‘Extraction of teeth’, ‘Remady of back-pains’.
with dazzling diamond. Forgetting everything around you, you have
reached to the wavy ocean on a boat. Now you can not neet and you’ll
pass your days devoid of sex in lonely abode.
Twenty Seven. Twenty Eight.

Tell me, how amny kilometers I have to go to see the hillock? The breast- The sky is hanging in the room. The room is flying in the sky. The other
like hummocks soak in the waters of sun-rays and moon-beam. Agrahayan day I looked at the sky from my room, and then on another day I looked at
do not cone on the mustard fields. In severe cold the bluish clouds move the room from the sky. The period of looking has ended at last. The clouds
around as mists. White birds know that the seeds deceive me. The time of mingled with the dusts of the evening. Wings of the fire-fly walked past
intercourse has come, the kisses cross the rivers. The fly licks the cow’s through the darkness. You are but a lonely butterfly lying in the darkness.
udder- the house-owner couldn’t see that. Brinjals are cooked on the oven. Alas, the heart of the butterfly dies . . ..
Morning dozing dries up in the courtyard— the childhood days walked out.
Like the grey beards of Rabindranath the hard jute-sticks are scorched under
the sun-rays. Alas! Bunches of sun-light of Aswain. When the songs of the
lunatic turns true, the night-bridge breaks down.
Twenty Nine. Thirty.

Those who stole our sleep, thosewho robbed of of loves, they are now I’ma living in this city for about twenty years. Twenty years ago I boarded
stralling in the morning wind. They are playing under the Poush Sunshine. the city-bound train from a suburban town. The train ran, piercing the green
How far they’ll go walking? Shall those rivers dry up again? Shall the crops crop-lands, sometimes crossing the river, sometimes touching the horizon.
drop down once more? How far are our houses? How far are our dreams? After lomng twenty years today I’m walking fir the first time beside the
Central Ekhush Minar. Standing till eternity, the crimson Sun burns up like
Krishnachura on the centre of the Minar. If I was born in a time before Fifty
two. Should I be with the procession, protest, revolting, on the avenues,
with the flows of blood. Should my name too be added with the memorable
names of Rafique, Zabbar, Barkat or like Ali, Gazi or Matin in my
language, in the alphabets? Twenty years after Jibanananda, in this
Ekhushe’s Minar, on the Krishnachura I see Rabindranath of 1913, 1952.
Thirty One. Thirty Two.

At the onset of evening I walk in the streets— every evening. Though I All day lomg that tree gazes at the body of that slender river. At times the
walk, the night path do not get tired like daytime. Then the dense moonlight river regains its youthfulness. The river looks at thecrop-land. In the
lie stretched to the end of the alley. At this intense moonlight the sea does Sunlight the crops stare at the eyes of heron. A single gull, one window
not flow, nor even the voive of Kanika. The bed of the trubutary of walk side by side through that meandering road. From the senile eyes of the
Brahmaputra is filled up with soil, sand, ants, shells of dead snails, grass stair-case white droplets of rain drips down. Whiite colour mingle with blue
and seeds of crops. No footprints can be seen there. The othewr day in that of the Autumn. The midnight moves on like the ants under the azure light.
river bank, the hawks used to adorn with white mark of Autumn, O river, At night virgin bodies get shocked. The widow composes her childs eyes in
O water, O moonlight, O leaves, O abode, O dream— why the computer. Then eveything wakes up. The plantain leaves dry up under
everybody is so voiceless, today! Why there is no tremblings, o rise scorching Sun. The tamarisk tree burns, the roof breaks down, glasses of
and fall of rhythm of tabla? Let not be there anything— I’ll go on specs, spoons, Running water, electric wire, scanning mashine, table of the
poet, the threads of the quilts. The the kerocene loght blew out. At this
walking. Still I walk. Still every evening sweat drops down to the
dense darkness some people returns back to their home.
path. . . .
Thirty Three Thirty Four

This house now lacks its beauty. No wind blow of quiet sunlight do not From a long way, whiting saline water moves on, bluish giant waves, rising
visir=t through the plantain grove. There’s no sand-storm from the Northers as huge sanke the waves chrushed on the bosom of sands. One do not have
river. It is now covered with listless jungle. A few male members resides in any restriction in touching this sand and this froth and these waves.
some of the rooms. . . The house was resonant resonant, lively. Flavour of There’sa no one to hinder your desire. Even the moonlit waves have roars.
lemon can be felt always. Aman paddy used to dry up undre the Asharh In the dark water far away the lights are seen on the fishing boats. Teknaaf,
sunlight. In the out-house there were milching cows and bullocks. Powerful Inany, Cox’s Bazar, kolatoli, enlighten the interewst anong the hearts of the
man used to wark in the crop-land, damsels used to prepare puli, pitha, and tourists. At last you came in this wild hope-inspiring, heart-rendering
khir. In the mid-day paat, boal fish and daal were cooked. The childrens locality on fathomless waters. In your thirsty eyes, there are limitless
used to come back from school, the men used to return from the cropland, dancing of the waves and sands – tamarisk-grove. Will it be wise to go back
they would have their bath from the makeshift bathroom, They would have leaving behind this new games of tides. Can you go back?
their food sitting on the floor. Then the day turned into evening and then
night, at night the women would put out the light. The whole house would
soak into rain. Only a boy should open a window and would recite
Rabindranath— Nil noboghone Asharh gogone (The deep blue accumulates
in the Asharh sky)
Thirty Five. Thirty Six.

Devoid of electricity, sleepless, sexless, dreamless night— Then the fuul At time its of Koroi, sometimes of Kodom, leaves fall down on the yello
moon lay on the yellow bed. Look at the poet Kahnpa. He is staring at the ground. The green grass cover up the entire ground. the youths and damsels
needy eyes of Fullora of Middle Age. He also sees femine-struck North, cluster around in the courtyard, hearts fly. have Flies hover all around the
artificial colour on the fruits and vegitable. Falgun. There is exortion of tea-cups. demads of tea from all around. Youths talk all around over sipping
addiction, lifeless river, there’s no happy river, this river is insane now. the tea. Then the night befall at the Hall-gate. On the hoods of the rickshaws
They wash their faces on river water. Somebody became aware, somebody resting beside the footpath. Some go away on the rickshaw Nobody comes
goes away, who are they? There’s no moonlight, no cropland, only the here like before. Here, there are hub bub during the festivals. Exquisite
residue of the roots of the paddy plant. aanchals of the damsels fly. The young dragon-flies hang around the
aanchals. Fields full of mustards also burns. The wings of the dragon-flies
burn. The childhood rivers, dead gulls, The fields have no borders, no dense
firest is there, no silvery nights too. The clouds remain awake and the
sleepless nights. Does anybody rerurns in the darkness? Shall ever return
again?
Twilight Blush Flies Away The Damsel: How many of your books have been published?
The Youth: I don’t write.
The train rushes on with echoing sound, sometimes it moves through the
The Damsel: Aren’t you lying?
city, sometimes through deep Sal jungle and at times it runs through vast
meadow. The flowing of the river and running of the train is not alike. A The Youth: I don’t live in the world of truth.
youth’s mind has the speed of a train, and that of a damsel is like a river.
The Damsel: haven’t you seen the lights of the stars?
Later they sit face to face beside a window of a fast mooving train.
The Youth: Lights of twilight fly away spreading their wings to anonymity.
The Youth: What’s your station?
The Damsel: Haven’t you encountered the kingfisher sunlight?
The Damsel: The station is not my address.
The Youth: Have seen manya times. In the creepin bush of Sim there bloom
The Youth: Where shall you go?
moonbeams of Bhadra
The Damsel: My destination . . . .
The Damsel: Whitsh rain-droplets deip down on the feathers of Shalik
Thew Youth: Well, I am going . . . .
The Youth: Look, there, The Aswin stream has dried up.
The Damsel: It’s really comfortable to dash through this soft sunlight of
The Damsel: Can you tell me, why there is such an unexpentaed dialogue?
Poush. Isn’t it?
The Youth: Haven’t the yellow-coloured mustrard flowers been touched
The Youth: I too love damp morning as spoken by Jibonananda.
ever?
The Damsel: Have you then read, ‘Bela Obela Kalbela’?
The Damsel: Why did Rabindranath wrote, ‘Hothat Dekha’?
The Youth: And also ‘Sat-ti Tarar Timor’.
The Youth: Are you going to leave the train so early?
The Damsel: Can you tell, where Rabindranath wrote ‘Bondhu Michhe
The Damsel: My University is close now— so I’m returning to my house.
Raag Koro na, koro na’?
The Youth: Me too.
The Youth: At Kaligram Pargana.
The Damsel: I don’t have e-mail i.d.
The Damsel: Brilliant.
The Youth: Me, too.
The Youth: Can you tell me, if Rabindranath’s river was Padma, Nazrul’s
river was Jamuna, Jibanananda’s was Dhaleswari, then what was for The Damsel: Uinhappiness floats everywhere.
Shamsur Rahman?
The Youth: will there be another day?
The Damsel: Meghna.
The Damsel: Love dies in the hoard of ants.
The Youth: Excellent.
The Youth: Last dialogue is better than parting scene,
The Damsel: have you read something relating to eye?
The Damsel: Don’t speak like that.
The outh: I remember her tired eyes, like Bet fruit.
The Youth: Thew kites are flying in the sky . . . in the void, into the vacant,
The Damsel, do you like “Hae Chil”? empty space.
The Youth: A sparkling Poem indeed. The Damsel: I too have lost my dreans, reverie, my trance
The Youth: I desire another sky , , , , something . . . Asylum
The Damsel: We shall meet again in the estuary, in the vast ocean.
That was not all the changes
The train stops. the Damsel slowly leaves the train. The train again moves
You go on walking
on. The Youth forgets his destination. His eyes fill with Brahmaputra.
From one room to another
From the Sunshine to the window.

Your long hair


In my existance
Release fragrance of Basak leaves

My dream stretches its hands


To your existance.
Your dreams
Plays in my death

Your hands come down


In my dreams
Youyr hands are my windows.
Map Book of Accounts

Under the geometric rainfall After crossing the kingfisher-afternoon


The forest, courtyard, the veranda, There’s eyes of the river
Allyway, roof are drenched
body of the snail, grey night Emaciating river goes on gazing
Unnatiral sick fingers The blue sighs of the ocean.
In the yellow darkness
In the furtive sky green blood ozzes Darkness is on this side; on that side
Resides Chakma damsel, vulture wind.
This city is like father’s broken unbrella
Mother’s sufferings, yellow gag There are winds and melodies of wind
Enters from the abyss The five tunes of the winds marks
Attic of expectation burns On the moonlit night, in the hands of fate.
In the sweaty night
Geometric rainfall is needed urgently.
Poem – 4 Poem – 5

The other day I ran after the wind The rural trees are more untidy
Still blue sari, the intoxication of azure star did not wake up Than the city trees.
Let it be,
Still I hang around for pears We’ve grown up playng hide-n-seek.
In the afternoon, the platform of Melandah station look for you
The birds looks at the procedures of
My heart bears the pangs of first love. The plunderers far below.
Why do you cross the train-line like an idol? Live like the gypsy boats that go wayward
Like the vagrant water hyacinth,
After the train departs Wqe go to the river banks
WE look for red sindur smearing crimson colour of the evening. If you don not go near the river
How could you get the fragrance of the water
When you visit the dried swamp
The peaceful air purifies your nostrils.

addiction of ocean does not finishes in you


Turn your eyes from the vast waves.

I can give you my birth-place


If you tell me— ‘I love you.’
Poem – 6 Poem – 9

How you came to know Behind the clouds the wings of the birds remained
We greatly desired to visit this river You were playing with your sleep at dead of night
T=You ,lost your bangles in the water of Paira river
While tramping through the river Fair complexion departed from your hands, dreams from your eyes
I shall go to Abanti Nagar with you Windows from your heart, rain-drops from your body,
I’ll sit as frost-bitten behind the Sun bits of sweat from your lips
Beside the Himalaya. Though you knew Verginia is far away,
Let the cloud expose itself or not still you peepeed through the window.
We shall fly to any other river touching the water Behibd lay vast water bidy, lively green grass and tin-roof of your aunt.

If I could take the smell of water Everyday tender layer of sand of the road squashed under the cycle wheels.
Then kingfisher shall fly on the afternoon light, he had to fly

The eyes of the night bear the sufferings of the rivers


Were our eyes turned blind during Kanamachi game?

To feel the minds of the rivers


Our desire of travelling shall remain for long

Let the eye reside inside the river and the river in the eyes too.
Poem – 10 Poem – 11

Whereas you remain suspended as a sigh in the darkness of the stairs Trhen I’ll not walk towards the star alone
You do not understand rains and pains, the rain went on lamenting
The flute of sufferings you played in your sleep
The crows collect rains in the monsoons of Asharh,Shraban and Bhadra I feel there are hundreds of insects in that slunber
Like lined up ants the vehicles covers up all the drenched faces Whole night I trade poems through my laptop
I do not know who licks up your navel
The lights of Sun burns by the house of broken heart, whats wrong in it?
If the rivers turned tired by counting waves, whats harm in it? Only the remaining clouds come and rest here.

The scars are of pox, so the lips of Baishakh are cracked


The lights of eyes never increase without blue and green.
Poem – 15 Poem - 19

I want to come to an agreement with the last torn isle I’ll lie down whole night under the black moon
‘Cause I’ve seen countless blue stars on shade of its blue water And then we promised to go there

The more you surrender your body to the body of the sailor There the lod men sat there busking under the sun
The birds will fly from one horizon to another spreading their wings And the women traveled with bruises on their bodies

The ages of the earth will not be older unless the hairs are not grey A solitary star lay in your half-opend eyes
Whereas you remain suspended in the glass kile bats And a rain-drop gazed at you lor long time
Your voice sings songs of destruction because the clouds turn darker
They sat beside a lonesome window of the evening. Once when a river looses its liberal love
Will you tell that the navel of trhe river had error?
I lost my path to find difference between the sunflowere and pigeon
And you’ve sprayed age-old scent of the scripts on your bosom
Poem – 20 Poem – 21

Love dances on her face The crows will strall o’er the green grass like Khashia damsel
The Rarhi rivulet blow on her eyes We’ll call out the hilly cataract timidly

The birds get barren No, let the musicall notations remain near our ears
The banks submerges in the evening And let Rabindranath move around the forlorn room of Kumu

On the Rangamati Lake It is not the time to float the Pansi, now the day has declines
The red and blue dot will fly like the ants The cock fight will go on before us

Many unspoken wonds are not uttered The day expanded with the bangle-sellers
Only your lonelyness will walk alone You go on searching him frantically

We gaze at the river walking on the sand=banks under the dense mist
In that night at Aricha, at jamuna, under the bough of Teota
Poem – 22 Poem – 24

The stars walk on the floating waves of that river Did I wanted to touch and feel
I only keep those waved tightly embraced All the bruises of your body?
Your pride lead you to another destination
The rivers will dry up, and the stars also die
The sleepless night laments under the howling winds Nobody painted the rpad in a crooked way
Does the cow dreams of milk in its sleep
The Chilmari port walks behind you The search for the bird goes on in the dark
You only go closer to the border
These paths, dreams and exploration
And leave me where you wanted to make me stay Destroys all your days and nights
Don’t get annoyed if the girl get undressed. The body, the touches, bruises and pride will make you troubled.
Poem – 25 Poem – 28

Their white dresses, like white feathers Before my eyes moves the dying Brahmaputra
Walk through the grass lawn of the park The bunches of midday are fading before my eyes
They are of eleven and twelve years old
You, too, in immense desire of white dress, killed The muffler and stars of winter mist
A midday, afternoon and an evening, the other day Came down here in a dead of night

When you crossed Atrai, the under the heavy rain After crossig the river in a boat, I feel that,
Shievered Shilaidaha. I didn’t wait for the bank, the Kaash flower and white This is not my path, my forefathers left me here.
feathers swing before my eyes under the moonlight,
Remember, Lalan’s township have not forgave you. I’ll walk past the Brahmaputra alone
After the storm and warmth of your heart subsides

Let somebody may drag the rope of envy


Let anybody look at me with red eye, like Falgun.
Poem – 29 Poem - 33

Still I’m captivated in you like a bound file Your painted handkerchief flies over the slum
A greyish red tape clutches to my neck The Kaash flowers fly suspending on the wings of the hanky

Everyday dark dust falls on my eyes All the rivers severed relation with the fishes
Gradually I’m going to beecome bling— just think! ‘Cause little by little they are staying at the city acquiriums

Before my blindness I want to see for the last time We tried to pass some of our barren times
Your farewell arms, embroidered navel . . underneath We have cried out uselessly saying ‘water’ fruitlessly

Where in unison bloom the blue thirsts of monsoon wind, The slum rats went on hating your life-style
Like hundreds of white and yellow Kodom flower If you ever come back, I’ll burn down the city.

I know, behind the beauties of the stars lounge


Lies the brown pride
And your eyes never fell on the dark steps
Poem - 35 Poem – 39

When the fishes fly in the sky My own world was very big and wide
The stars come down to earthg in groups The vultures flew, shadows spread, the sunlight used to sleep
Then we play with waters
Under the fading Sunlight. The straw dries up, and the trees used to love
Mothers used to hug all their dear-ones
I’ll strall in the field of the stars
Alone under the moonlight of Magh I know not when the twilights looses in the bamboo grove
You’ll burn in the fire of imprecation I know not when in the morning a child slept on the quilt
You will not see me again.
If the door of tightly shut, the birds do not rest there
I’ve hugged the shadows sitting under a Gaab tree

The long embroidered table-cloth is woven with needle and threads


And we ate our lunch on the deck of the boat during river cruise
Poem – 41 Poem – 44

I can leave at any time You’re burned down in the diverse flicker of pangs, let it be.
So do not blame the broken pitcher
We’ll promptly go down to the hole to see the fire of the bords
The eyes of small hillock will lie behind the larger hillocks
Why the clouds fear the dew-drops of winter is immaterial
You’ll only run with two of your legs like the fire of Falfun morning I still couldn’t differentiat between your veil and long end of sari

At the envious beacon of the wind I passes many a sleepless nights Did the tributaries had mixed in heavy rain or in the dew-drops ofwinter
There’s no credit in it, but to sit at pond-steps or count waves Floating fishes and sea-bound birds didn’t wated to feel that

The cat hiding behind the straw- still the moonlit night doesn’t come The damsels agreed to remain standing under the blue stars
We shall go to the Eastern hills to learn the dances of Murong girls
Who remained awake, how they behaved I couldn’t recollect The waters of the spring turn muddy at times, as the jungle dips into water
Brass bown didn’t have cream in the afternoon, when stars drowed
We left behind the stage of School in thr Falgun evening and melody.
Poem – 46 Poem – 48

Everybody forgets the blind lane Wind and candles


As you’ve forgotten the froth of the river currents Always play enmity

Again somebody forgets the the river course The river-banks do not get dry
’Caause their river course mixed with the alleys of the township If, rainy season have relationship with Autumn
There is some demand in blending the paths
We go to the source very dawdling
We have forgotten our follies and walk towards the northen road
’Cause, we are aware about the mistakes of grammer
At the eand of the lane we weave your dreams
We memorise the sums seven twentynine rivers and seas Those who eavesdrop from far
All of them, except yow became soaked in rain
Children could memorise these calculations easily
’Cause they have not enflicked into sufferings like you and me. Those who feel the speed of rain and air
Those who left before us counting the reeds in geometric field.

For them the sources of conflicts wait patinently allover the stage

If you look for the window inside it, you have go to the source.
Breath - 30 Voiceless Dialogue

The night devoid of any aroma. The wind in wild. The sounds are broken Through this sick window of this city
He will be coming. The waterbody in emply. The stage is blank. A bunch of darkness will be lost bit by bit
As if forlorn yellow wind of the winter go away
Damaged loveliness. Hairs, sari. Decoration. Parlour Like a bald-disabled weary jackel.
The mosquito-net dries on the roof; everything is useless.
Here in an iminent evening, we do not know, when
It seems topsy-turvy. ‘words makes quilt’ A Santal moon shall fall on a virgin hill at the knee of a tree
An old proverb. The fawn of Charya dances on the hillock
When with some artistic deluge, drift
The fishes are but comsumed predominantly on land The roof of the nature, salty eyes of Barnita.
The hazy days. The garden of the birds ends up, The djins flaps their wings.
No, I’ll walke on, breakaway continuously,
From this life, stories and poems.
Water Colour Near Sonapur Bridge

1. Presently and graually our eyes opened up in full gaze


There was a chance to meet with her in the poetry-recitation function
In this expectation, I bought a piece of sigh from a nearby shop. We came near the Sonapur bridge very fast
2. The soft sunlight depated from the water bed
Everyday I cross the river from the other side to this and back
Desiring cheap water, woman, moolbeam, stars— I go back empty-handed O’er the bridge soft colour of the moonlight float like mist
Dead at night as I return, I stared at my mother’s eyes and she looks at me. As is a firefly is stralling on the belly of the paddy field.
3.
Then we couldn’t feel what a wild wind passes within us Shall we stare backward with our eyes wide open
When I saw her in water colour and she saw me-
4. A few moments ago, the room that was dense dark, likew bufallow
So many times I tie a hard knot on my ribs, on my thighs Under the pale light of lamp, there goes on decoration of a pregnant woman
Under the trembling stair-case
Or from nowhere the fragrance of pears sweep away butterfy-time Shall we get the stairs of consciousness if we cross the Sonapur bridge?
The water of the reservoir glow on the weary sunlight of the mid day Shall we get an incomplete paintimng exquisite beautiful damsel?
Does she decorate her show-case for long twenty four years?
5.
In this winter really I’ll go awary ti a girl with Pisces
I beg you, please do not come to the poetry party in the Autumn
Indoor Rain Dateline

I keep my southern window open The result will be zero, and turns naught at mudnight
And remain awake expectantly In the sleep I turn out as a swan and grass and ruminate
like the lean figure of Sitalakkhya
The eagerness of the star have no light You nevder saw how the silvery air of your beauty
The Buriganga river oscilate in the dark How the frolicky nature of your heart crashes down
On the painful wind.
Where did you found this brown fire of haughty neglect
Shall the heart bleed then? You do not get burnt, but only burns the destitute mid-day.

\I spread my hands to the light of the heart I feel, I go on digging, a piece of remains of me of me heart
My fingers do not touch the light I restrained you in sound, in melody, O golden eagle.
Towards the indoor
The abode leaves
University area in the twilight
The start to derench in aching rain
As the three figures of Aparajeyo Bangla
Went on soaking like a living idol.

Does he ever look back?


Night oscillates in the Air Core Map

The night floats in the air, sleep also hang s with a group of room-frame The way fishes or the snails
Hangs old documents, floats the taste of intercourse Live in the water
In the house there’s a room
The fishes turns out to be dream-person inthe hazy-aftenoon A secret room is there
The rivers walk, strall in the olive green emptiness.
The house is not at all aware about this room
The town-ships are like white sari of widow or empty patio of the house That furtive room looks at the bosom of the sky undisclosed

The youths look for blue suicide in yellow pain

Rest of foresty sunlight play in her eyes and chin


I don’t have any money, n0 love nor any deposits
Blue Navigability of the River Drunken Cloud

1. Drunken Cloud, why do you go on flying, flying, flying


I buried the blue candelier of nackedness Why do you go away far away?
And see the yellow blazing of soul on the white side of the coin.
2. Drunken Cloud, why doyou go on flying to the river banks
This jump, it is like a black preying cat And why doyou bring down ashen evening?
This performer is the beak of king-fisher
3. Drunken Cloud, have you lost in your maiden days
There’s nobody who doesn’t have faltering of nerves Your brass girlhood pitcher?
I’ve pursuit in me, have response and I remain awake all the times
4. Drunken Cloud, are you that final forehead vermillion
I call her bashful woman, she sleeps in peace Of the family tradition
Iswar awaits in the jungle and the river flows on.
Drunken Cloud, have you made the perfect figure of the sunlight
In the obscure light of the night

Drunken Cloud, did you pass the abode of cloud


Riding on that light?

Drunken Cloud, have you ever attacked alone


By some pains of eye-related matters?

Drunken Cloud, have by yourself ever attacked with the sufferings


That are related with eyes?

Drunken Cloud, have you ever brought tears in the eyes of that boy
Keepng you steps on the crunchy dried leaves of Shewra.

Drunken Cloud, have you ever played games with grasses


For a long, long, long, long, long, long, long time?

Drunken Cloud, today play with her transformed body


And suck up all the sundued water out of her body.
Alphabetical List of Poems Poem – 46 101
Poem – 48 102
Asylum 80 Roof of Pain 38
Blue Navigability of the River 111 School of Pains and of No-Returns 20
Book of Accounts 82 Secret Communion Rises Up 33
Breath – 30 103 Shower and Anklets of Cloud 26
Core Map 110 Silent Verses 1-24 13-16
Dateline 108 Snail Slumber 36
Drunken Cloud 112 Sounds of Birds 31
Elenjani River 41 The Buring Pier and the Darkness 18
Entire Dream and Solitary Water 27 The Evening Towel 24
Episode of moving back 40 The Pole of Mathematics (.) 22
Episode of the Star-ridden Sky 25 The Sound float on the Sun-rays 32
Eyes of Bruises 35 The Winter Dew-drops and the River 17
Faulty Colour of the Dask 30 Timid Sari and Water of Agony 28
Fire Bird and the Kisses 19 Twilight Blush Flies Away 79
Frolicking of Sunshine and Bed 37 Voiceless Dialogue 104
Half-Aanchal and far-away River 21 Water Colour 105
I look for a Cloud-assulted Sky 23 Wings of Butterfly burns (1 – 36) 43-78
I search for a mark 42
Indoor Rain 107
Mango-blossom and a Nose Ring 39
Map 81
Missing Door 34
Near Sonapur Bridge 106
Night oscillates in the Air 109
Nonsence Life 29
Poem – 4 83
Poem – 5 84
Poem – 6 85
Poem – 9 86
Poem – 10 87
Poem – 11 88
Poem – 15 89
Poem – 19 90
Poem – 20 91
Poem – 21 92
Poem – 22 93
Poem – 24 94
Poem – 25 95
Poem – 28 96
Poem – 29 97
Poem – 33 98
Poem – 35 99
Poem – 39 100
The Poet The Translator
SHIHAB SHAHRIAR’s poems surpasses all the SIDDIQUE MAHMUDUR RAHMAN is a freelance
conflicts, crises of life and enters into the mind,-re- researcher, a prolific translator, efficient editor an
creates the diamond-dazzling memories- rekindles it and emotional letterateur and an publication specialist.
bings newer lights. Not to feel the departation only, but Siddique is pioneer in research on postal history,
he closes to Nature and enlightens his mind, our minds. postage stamps, coins and paper currency of
And thus we go to Shihab Shahriar’s poems again and Bangladesh, Siddique has 12 research publications. He
again. We could feel fresh air, enlightenment in his has published 5 study papers in leading journals of the
poems. country. He presented 4 study papers in different conferences and seminars.
Siddique organized a stamp exhibition in Jessore in 1974. He was
Shihab Shahriar had his PhD in Bangla literature from Dhaka University.
associated with all the philatelic exhibitions of Bangladesh, specially in the
Name of his paper was Bangladesher Koch Jonogoshthir Somaj O
First Bangladesh National Philatelic Exhibition - Banglapex 1984, stamp
Songskriti (Koch Population in Bangladeh: Their Society and Culture).
exhibition arranged during the First SARC Summit, in 1985, and
Shahriar started his writings in the early 80’s. His first book, a research Bangladesh National Philatelic Exhibition -Banglapex 1992. He edited
work Bangladesher Putul Naach (Puppet Dance in Bangladesh) was Banglapex Exhibition Souvenir, 1992.
published in 1997. His first book of poems Haway Raat Bhashe Bhashe Since boyhood Siddique is a successful translator. He has 16 translated
Nidra, came out in 2003, book of essays Norom Roder Aloee in 2005, publications. He has so far translated more than 1200 poems. Siddique
Bangladesher Hajong Jonogosthi (research), in 2008, book of poems has 6 creative writings, such as novels, essays, short stories and poems..
Foringer Pakha Pore in 2010, book of poems Nodir Tolpet fore urejae Rod
Siddique Mahmudur Rahman was awarded nine times from International
in 2010, he edited Amar Bangladesh in 2010, book of selected poems Ami
Stamp Exhibitions from Jakarta, Indonesia, Milwaukee, USA,
Dekhi Onyo Akash in 2011, book of short stories Ghate Nodi Nei in 2012,
Singapore, Australia and South Korea for his research works on postal
book of poems Jokhon Bhange Nakkhatra, in 2013, book of poems Matal
history and postage stamps.
Megher Orauri in 2014, he edited Rupkothar ei Bangladesh in 2014.
Besides Shihab Shahriar edited Boitha – a literary journal. Siddique is the Chairman of Bangladesh Institute of Philatelic Studies.
He is the Life Member of Asiatic Society of Bangladesh, Bangla
Shihab Shahriar is professionally a journalist, and a presenter in radio and Academy, Bangladesh Itihash Samity, Editing and Publishing
TV. He is a familiar face in both national TV and private TV channels. He Association of Bangladesh and Bangladesh National Philatelic
produced two TV plays. Association, Honorary Advisor of Philatelists Association of
Shahriar works in the Shilpakala Department, Bangladesh National Bangladesh, Corporate Member of Bangladesh Philatelic Federation,
Museum. He visited USA, UK, Japan, India, Bahrain, Oman, Qatar, Hong Contributor, Scott Stamp Catalogue, USA.
Kong and Sri Lanka. Shahriar is blessed with two sons— Prachurya
Shahriar and Samriddhyo Shahriar.

You might also like