Professional Documents
Culture Documents
Akkadian-Hittite Treaty
(Translator: )
Texts:
Akkadian version: KUB, III, 14. Hittite version: KBo v, g; KUB, 111, 119; KUB, XIV ,5; KUB, XIX,
Literature:
J. Friedrich, Staatsvertragc des Hatti-Reiches in hethitischer Sprache (MVAG, XXXI, I926), 1-48. E. F. Weidner, Politische
Dotumente aus Kleinasien (Boghazkoi Studien, VII 1923), 76-79
Preamble
I. These are the words of the Sun[1] Mursilis, the great king, the
king of the Hatti land, the valiant, the favorite of the Storm- god, the
son of Suppiluliumas, the great king, the king of the Hatti land, the
valiant.
Historical Introduction
http://jewishchristianlit.com//Topics/Contracts/treat01.html 1/6
08/10/2018 Treaties and Contracts: Akkadian-Hittite Treaty
7*. When your father died, in accordance with your father's word I
did not drop you. Since your father had mentioned to me your name
with great praise, I sought after you. To be sure, you were sick and
ailing, but although you were ailing, I, the Sun, put you in the place
of your father and took your brothers (and) sisters and the Amurru
land in oath for you.
8*. When I, the Sun, sought after you in accordance with your
father's word and put you in your father's place, I took you in oath
for the king of the Hatti land, the Hatti land, and for my sons and
grandsons. So honor the oath (of loyalty) to the king and the king's
king And I, the king, will be loyal toward you, Duppi- Tessub.
When you take a wife, and when you beget an heir, he shall be king
in the Amurru land likewise. And just as I shall be loyal toward
you, even so shall I be loyal toward your son. But you, Duppi-
Tessub, remain loyal toward the king of the Hatti land, the Hatti
land, my sons (and) my grandsons forever! The tribute which was
imposed upon your grandfather and your father— they presented
300 shekels of good, refined first-class gold weighed with standard
weights—you shall present them likewise. Do not turn your eyes to
anyone else! Your fathers presented tribute to Egypt; you [shall not
do that!]
(gap)
Military Clauses
14**. If anyone utters words unfriendly toward the king of the Hatti
land before you, Duppi-Tessub, you shall not withhold his name
from the king. Or if the Sun (iii) gives you an order in secrecy
(saying): "Do this or that!" (if) that order cannot be executed,
petition about it on the spot (stating): "This order I cannot execute
http://jewishchristianlit.com//Topics/Contracts/treat01.html 3/6
08/10/2018 Treaties and Contracts: Akkadian-Hittite Treaty
and will not execute" and the king will reconsider it then and there.
But if you do not execute an order which can (well) be executed and
deceive the king, or (if) you do not keep to yourself the word which
the king told you in secrecy, you act in disregard of the oath.
(gap)
Sin, lord of the oath, Ishara, queen of the oath, Hebat, queen of
heaven, Ishtar, Ishtar of the battlefield, Ishtar of Nineveh, Ishtar of
Hattarina, Ninatta (and) ] Kulitta, the Hattian Warrior-god, the
Warrior-god of Ellaya, the Warrior- god of Arziya, Yarris,
Zampanas;
http://jewishchristianlit.com//Topics/Contracts/treat01.html 4/6
08/10/2018 Treaties and Contracts: Akkadian-Hittite Treaty
20**. The words of the treaty and the oath that are inscribed on this
tablet—should Duppi-Tessub not honor these words of the treaty
and the oath, may these gods of the oath destroy Duppi-Tessub
together with his person, his wife, his son, his grandson, his house,
his land and together with everything that he owns.
21**. But if Duppi-Tessub honors these words of the treaty and the
oath that are inscribed on this tablet, may these gods of the oath
protect him together with his person, his wife, his son, his grandson,
his house (and) his country.
[1] Sun is the tide with which the Hittite king is addressed.
[2] The king of Amurru who is well known from the Amarna letters.
[3] The region between Halba (Aleppo) and die Orontes River.
[4] Qadesh on the Orontes, today Tdl Nebi Mendo.
[5] i.e. died.
[6] The first part of the name is an ideogram, the Hurrian pronunciation of which is not known; in this case even the meaning of
the ideogram is obscure.
[7] The bracketed first part of the section is here restored from the treaty between Mursilis and Tette of Nuhassi (KBo, 1, 4 etc.
in Akkadian, translated by Weidner, loc. cit., 58 ff.). It is possible that not all the geographical names were the same here.
[8] Upper Mesopotamia between the Euphrates and Assyria.
[9] The region at the bend of the Euphrates south of Jerablus.
[10] The region on the upper Tigris.
[11] Its capital is Alalha, the ancient name of Atchana (Tell Acana) east of Antakya.
[12] Aleppo.
[13] Qadesh on the Orontes, today Tell Nebi Mendo.
[14] Inadvertently omitted by the scribe.
[15] The bracketed part is again taken from the treaty with Tette of Nuhassi, see n.7.
[16] The two bulls of the Storm-god.
[17] Mons Casius near Ugarit.
[18] The Lebanon.
[19] The Hermon.
[20] Much discussed in connection with the question as to whether the Hapiru (widely quoted as Habiru), who are ubiquitous in
cuneiform texts of the tunes, are to be equated with the Hebrews.
Guys, you can buy trendy 350-001 questions from self test engine here. Now shop here 70-457. To satisfy the loyal customers of our brand we are also offering 642-
467 practice questions along with ccna answers practice test exam. In addition to sat practice tests practice questions.
http://jewishchristianlit.com//Topics/Contracts/treat01.html 6/6