You are on page 1of 69

katalog italských vín

a lahůdek

catalogo di vini e prodotti


alimentari italiani
O NÁS
Jsme komunita lidí, která zbožňuje kvalitní italskou gastronomii
a vína. Záleží nám na tom, co jíme a pijeme. Společně s našimi
dodavateli – malými italskými výrobci, a zákazníky tvoříme jednu
velkou rodinu, kterou baví užívat si život v pravém italském stylu.
Milujeme Itálii, její kulturu, historii i gastronomii a obdivujeme vášeň,
s jakou se Italové dokážou věnovat svým vinicím, sýrům, šunkám či
olivovým hájům. Přejeme si a usilujeme o to, aby se dobré jídlo stalo
zážitkem, který by neměl v našich životech chybět.
Většina našich produktů má chráněná označení a certifikáty, anebo
odpovídá standardům bio zcela přirozeně, protože jsou vyráběny
s respektem k přírodě a tradicím a z regionálních surovin. Je pro nás
důležité, aby jídlo bylo zdravé, kvalitní, respektovalo biodiverzitu,
sezónnost a udržitelnost naší planety.

Chi siamo
Siamo una comunità di persone che adora la gastronomia e i vini
italiani di qualità. Ci interessiamo di quello che mangiamo e beviamo.
Insieme ai nostri fornitori – piccoli produttori italiani – e ai clienti
creiamo una grande famiglia a cui piace godersi la vita all’italiana.
Amiamo l’Italia, ne amiamo la cultura, la storia, la gastronomia, e
ammiriamo la passione e il fervore con cui gli italiani sanno dedicarsi
alle proprie vigne, ai propri formaggi, ai prosciutti e agli oliveti.
Desideriamo che la buona tavola diventi un’emozione indispensabile
nella vita, e i nostri sforzi sono tesi in questo senso.
I nostri prodotti, in gran parte, vantano indicazioni protette e
certificazioni, oppure rispondono spontaneamente agli standard
biologici perché sono prodotti nel rispetto per la natura e per le
tradizioni e a partire da ingredienti regionali. Per noi è importante che
il cibo sia sano, di qualità e che rispetti la biodiversità, la stagionalità
e la sostenibilità del nostro pianeta.
O KATALOGU
V katalogu představujeme výběr nejlepších vinařů a výrobců potravin,
s jejichž produkty se můžete seznámit v našich kamenných prodejnách.
Selekce vín a produktů, které najdete u jednotlivých dodavatelů,
považujeme za doporučení toho nejlepšího, co vám můžeme v tomto
roce nabídnout.
Letos si můžete vychutnat již dvanáctou edici našeho katalogu.
Najdete v něm nejen výběr těch nejlepších italských produktů, ale
je zároveň knihou, která zprostředkovává typickou atmosféru Itálie.
Tentokrát jsme se rozhodli vám přiblížit italský region Piemonte. Díky
amatérským fotografiím lidí žijících v tomto krásném severozápadním
koutku Itálie je vysoce autentický.
Autorkou převážné většiny fotografií v letošním katalogu je nadšená
mladá fotografka Valerie Ganio Vecchiolino. „Nejsem profesionální
fotograf. Nechala jsem se vést mými největšími vášněmi a věnovala
se studiu veteriny a gastronomických věd. Fotografie pro mě znamená
zábavu, prostředek, jak potěšit přátele a příbuzné tím, že zachytím
některé důležité okamžiky jejich života…“ Přestože se Valerie považuje
za amatéra, svými fotografiemi zaujala mezinárodní organizaci Slow
Food natolik, že její fotografie používá zejména pro komunikaci svého
hlavního projektu Slow Food Presìdi.

Il catalogo
Nel catalogo presentiamo una scelta dei migliori produttori di vini
e prodotti alimentari che potrete trovare nei nostri negozi. La scelta
di vini e prodotti dei singoli fornitori che proponiamo rappresenta
la nostra selezione personale di quanto di meglio siamo in grado di
offrirvi e consigliarvi nel corso dell’anno.
Quest’anno potrete gustare l’ormai dodicesima edizione del nostro
catalogo, che non è solo una selezione dei migliori prodotti italiani,
ma anche un libro che trasmette la tipica atmosfera dell’Italia. Questa
volta abbiamo deciso di presentarvi la regione Piemonte. Grazie agli
scatti amatoriali di persone che vivono in questo bell’angolo d’Italia,
il catalogo è altamente autentico.
L’autrice della maggior parte delle fotografie nell’attuale catalogo
è Valerie Ganio Vecchiolino, una fotografa giovane e appassionata.
«Non sono una fotografa professionista. Guidata dalle mie più
grandi passioni ho intrapreso gli studi in veterinaria e in scienze
gastronomiche. La fotografia rappresenta per me un divertimento,
un mezzo per rendere felici amici e parenti ritraendo alcuni dei
loro momenti più importanti…» Pur considerandosi una fotografa
amatoriale, i suoi scatti hanno suscitato l’interesse di Slow Food a
tal punto da essere scelti per la presentazione di “Slow Food Presìdi”,
il progetto principale dell’associazione.
obsah Vína / Vini
Les Crêtes 11
Sýry / Formaggi
Barlotti 77
Cantina Andrian 11 Brimi 77

indice Cantina Kaltern


Cesconi
12
12
Guffanti
La Casearia Carpenedo
78
78
Ignaz Niedrist 17 La Casera 79
Niklas 17 Panozzo 79
Primosic 20 Pier Luigi Rosso 82
Valentino Butussi 20
Zuani 21 Šunky a salámy /
Begali 21 Prosciutti e salumi
Borgo Molino 22
DOK Dall’Ava 82
Drusian 22
Fereoli 87
Massimago 27
Franchi 87
Vicentini Agostino 27
Chiapella 90
1701 30
Maletti 1867 90
Pasini San Giovanni 30
Piovesan 91
Broglia 31
S. Ilario 91
Cornarea 31
Steiner 94
Elio Grasso 32
Elvio Cogno 32
Marziano Abbona 37 Těstoviny / Pasta
Mauro Veglio 37 Columbro 94
Sandrone 40 Pastificio Gentile 99
Scarzello 40
Ceci 41
Mouky a rýže / Farina e riso
Brancaia 41
Conte Ferdinando Guicciardini 44 Cascina Belvedere 99
Il Poggione 44 Molino Merano 102
Mazzei 45 Molino Naldoni 102
Salcheto 45 Principato di Lucedio 103
San Polino 50
Roccafiore 50 Káva / Caffè
Fattoria Le Terrazze 55
Goppion Caffè 103
Viticoltori De Conciliis 55
Cantine Paradiso 58
Varvaglione 58 Sladkosti / Dolci
Baglio di Pianetto 59
Bodrato 106
Carlo Hauner 59
Deseo 106
Champagne Encry 62
Guido Gobino 111
William Di Carlo 111
Destiláty / Distillati
Nonino 62 Delikatesy / Specialità
Alpe Pragas 115
Extra panenské olivové oleje / Acetaia Cazzola e Fiorini 115
Olio Extravergine di Oliva Apicoltura Cazzola 116
Carlino 116
Calvi 67 Il Boschetto 117
Centonze 67 Kohl 117
D’Orazio 68 La Giardiniera di Morgan 120
Fratepietro 68 Le Nostrane 120
Gradassi 69 Paoletti 125
Terre Taggiasche 69 Pedroni 125
Tulone 72 Pesto Rossi 128
Ursini 72 Sarubbi 128
Tartuflanghe 133
Trota Oro 133
Les Crêtes
Valle d’Aosta, Aymavilles
N. 180 000

V roce 1955 se Antoine Charrère pustil do přeměny rodinné firmy v Aymavilles,


Val d’Aosta na vinařství. Aby se lépe odlišil od ostatních, zahájil proces
personalizace na pěstební, obchodní a historické úrovni, spočívající mimo jiné
v oddělené vinifikaci a ve věrnosti autochtonním odrůdám z Val d’Aosta. Jeho
syn, Costantino, navázal na dílo svého otce Antoina a stvořil dnešní podobu
vinařství Les Crêtes.
Antoine Charrère inizia nel 1955 a riconvertire l’azienda di famiglia, in
Aymavilles, Val d’Aosta, in un’azienda vinicola. Per distinguersi meglio cominciò
un’opera di personalizzazione a livello colturale, commerciale e storico
consistente tra l’altro nella vinificazione separata e nella fedeltà ai vitigni
autoctoni valdostani. Costantino, suo figlio, continua l’opera del papà Antoine
realizzando quella che è ora Les Crêtes.

V Les Crêtes začali vyrábět horské Nebbiolo A Les Crêtes hanno cominciato da poco a Určitě ochutnejte / Da provare
Vysvětlivky pojmenované Sommet, které průvodce produrre un nebbiolo di montagna chiamato
Petite Arvine Valle d’Aosta DOP
DOCG (denominazione di origine controllata e garantita) – garantována kontrola jakosti Gambero Rosso ocenil třemi skleničkami. Odjakživa Sommet, premiato con tre bicchieri dalla guida
(100 % Petite Arvine)
a příslušnosti k regionu pracují s velkým respektem k životnímu prostředí Gambero Rosso. Da sempre lavorano con grande
a snaží se chránit to málo obdělávatelné půdy, které rispetto per l’ambiente, cercando di proteggere la Chardonnay Valle d’Aosta DOP
DOC (denominazione di origine controllata) – splněna kontrola jakosti a příslušnosti k regionu lidé ve Val d’Aosta dokázali horám vzít. Alpínské klima poca terra coltivabile che in Val d’Aosta sono riusciti (100 % Chardonnay)
IGT (indicazione geografica tipica) – indikace příslušnosti k oblasti – pravidlem je, že minimálně jim pomáhá chránit révu před nemocemi a umožňuje a sottrarre alla montagna. Il clima alpino li aiuta a
Fumin Valle d’Aosta DOP
85 % hroznů pochází z daného regionu jim snížit množství zásahů. Aby omezili erozi proteggere la vite dalle malattie e permette di ridurre
(100 % Fumin)
DOP (denominazione di origine protetta) – chráněné označení původu, které je udělováno
a ochránili úrodnost půdy, jsou vinice zatravněné. gli interventi. Per limitare l’erosione e per difendere la
zemědělským produktům a potravinám, jejichž specifické vlastnosti jsou dány převážně či výlučně fertilità del suolo, i vigneti sono inerbiti.
zeměpisným prostředím, v němž jsou vyrobeny. Všechny fáze výrobního procesu musí probíhat na
vymezeném území.
IGP (indicazione geografica protetta) – chráněné zeměpisné označení zemědělských produktů
a potravin, jejichž kvalita, pověst nebo jiné vlastnosti, závisí na zeměpisnému původu. Alespoň
jedna fáze výrobního procesu musí probíhat na vymezeném území.
AOC (appellation d’origine contrôlée) – chráněné označení původu používané ve Francii, obdoba

Cantina Andrian
italského DOC
caratello víno zraje v dřevěném sudu o velikosti 100 l
barrique víno zraje v dubovém sudu o velikosti 225 l
botte piccola víno zraje v dřevěném sudu o velikosti 226 až 499 l
Trentino-Alto Adige, Terlano – Bolzano
N. 2 000 000
tonneaux víno zraje v dřevěném sudu o velikosti 500 / 900 l
botte grande víno zraje v dřevěném sudu o velikosti min. 1000 l
altre autoctone další autochtonní odrůdy Cantina Andrian vznikla roku 1893 v blízkosti vesnice Andriano, jako sdružení
55 % Sauvignon pod názvem vína jsou uvedeny odrůdy a jejich zastoupení výrobců vína. Dnes tato skupina čítá zhruba 60 členů. Pod vedením enologa
Rudiho Koflera, který osobně dohlíží na výběr hroznů od sdružených vinařů, se
Note esplicative rodí osobitá a jedinečná vína, jako červená Lagrein Tor di Lupo či Pinot Nero
Anrar a bílá Gewürztraminer a Müller Thurgau.
DOCG (denominazione di origine controllata e garantita) – è un marchio che indica al
consumatore l’origine geografica del vino ed il rispetto del rigido disciplinare di produzione
Cantina Andrian nasce nel 1893 vicino al villaggio di Andriano, come Cantina
DOC (denominazione di origine controllata) – certifica la zona di origine e disciplina gli standard Sociale. Oggi questa cooperativa conta circa 60 soci. Sotto la guida dell’enologo
di raccolta e produzione
Rudi Kofler, che supervisiona personalmente la selezione delle uve di viticoltori
IGT (indicazione geografica tipica) – indica una classificazione regionale – la regola è che
associati, nascono vini particolari e unici quali i rossi Lagrein Tor di Lupo o il
almeno l’85 % delle uve provengano dalla regione indicata
Pinot Nero Anrar e i bianchi Gewürztraminer e il Müller Thurgau.
DOP (denominazione di origine protetta) – è un marchio che viene attribuito ai prodotti agricoli e
alimentari le cui peculiari caratteristiche dipendono essenzialmente o esclusivamente dal territorio
in cui sono stati prodotti. Tutte le fasi del processo produttivo devono avvenire in un’area geografica
delimitata.
IGP (indicazione geografica protetta) – indica i prodotti agricoli e alimentari per i quali una
determinata qualità, la reputazione o un’altra caratteristica dipende dall’origine geografica. Almeno
una delle fasi produttive deve avvenire in quella determinata zona.
AOC (appellation d’origine contrôlée) – è un marchio francese, equivalente alla DOC
caratello – il vino affina in botti di legno da 100 litri Pro vinařství Andrian je udržitelnost pozemků, Cantina Andrian tiene molto alla sostenibilità Určitě ochutnejte / Da provare
na nichž pěstuje révu, zásadní. Členové družstva dei terreni dove coltiva le viti. Un agronomo
barrique – il vino affina in botti di rovere da 225 litri Pinot Grigio Alto Adige DOC
mají na vinicích k dispozici agronoma jako konzultanta. sta vicino ai soci come consulente in vigna, per
(100 % Pinot Grigio)
botte piccola – il vino affina in botti di legno da 226 a 499 litri Cílem je maximalizace kvality a produkce. Nepoužívají massimizzare la qualità e la produzione. Non usano
herbicidy a využívají přírodní a ekologické metody erbicidi e lavorano con metodi di coltivazione e di Pinot Nero Alto Adige DOC
tonneaux – il vino affina in botti di legno da 500 / 900 litri
pěstování a výroby. Letos navíc představí nové osobité produzione naturali e compatibili con l’ambiente. (100 % Pinot Nero)
botte grande – il vino affina in botti di legno da min. 1000 litri Chardonnay z výběrové řady. Dostalo jméno Doran. Inoltre, presenterà quest’anno un nuovo Chardonnay
Sauvignon Alto Adige DOC, Floreado
altre autoctone – altre varietà autoctone della linea selezione, chiamato Doran e molto
(100 % Sauvignon)
particolare.
55 % Sauvignon – i singoli nomi dei vini sono seguiti dalla varietà di uva utilizzata e dalle
proporzioni

11
Cantina Kaltern
Trentino-Alto Adige, Caldaro – Bolzano
N. 3 500 000

Družstvo Cantina Kaltern vzniklo roku 1900 v Caldaru. Po čtyřech fúzích


místních družstev, ukončených před dvěma lety, přijalo současné jméno.
Je skutečným mluvčím a reprezentantem společenství, pod jehož záštitou
vyrábí prestižní vína více než 650 členů. V posledních třiceti letech snížili
výnos na hektar, čímž se maximalizovala kvalita vína a vznikla tak nejčistší
a nejelegantnější vína oblasti.
La cantina Kaltern è una cooperativa sociale nata nel lontano 1900 a Caldaro.
Poi, a seguito di quattro fusioni di cantine sociali avvenuta due anni fa, ha
assunto questo nome. È una vera portavoce e rappresentante, per cui più di
650 soci producono vini di prestigio. Negli ultimi trent’anni si è abbassata
la quantità resa per ettaro: questo ha fatto sì che la qualità del vino venisse
massimizzata, creando i vini più puri ed eleganti della zona.

Cantina Kaltern se snaží aktivně přispívat La cantina Kaltern mira a contribuire attivamente Určitě ochutnejte / Da provare
k zachování původní krajiny a kultury oblasti alla conservazione del paesaggio naturale e
Pinot Grigio Alto Adige DOC, Soll
Caldaro. Jejich koncept biodiverzity je založen na culturale della zona di Caldaro. Il loro concetto di
(100 % Pinot Grigio)
ochraně a posilování rozmanitosti půdy a celého biodiversità è quello di proteggere e rafforzare la
ekosystému. V neposlední řadě chtějí vyrábět vysoce diversità dei suoli e dell’intero ecosistema e, non da Sauvignon Alto Adige DOC, Quintessenz, Castel
kvalitní vína prostřednictvím pečlivé ruční práce ultimo, vogliono produrre vini di alta qualità, attraverso Giovanelli
a v souladu s rytmem přírody. un attento lavoro manuale e in accordo con i ritmi della (100 % Sauvignon)
natura.
Kalterersee Classico Superiore Alto Adige DOC,
Quintessenz
(100 % Schiava)

Cesconi
Trentino-Alto Adige, Pressano Lavis – Trento
N. 120 000

Vinařství otevřela rodina Cesconi v roce 1996 v Pressanu, v provincii Trento.


Předchozí generace vyráběly víno pouze pro své potěšení. S nástupem
modernizace se zlepšila kvalita vín spolu s péčí o udržitelnost území.
Nepoužívají chemikálie, sledují rytmy přírody a mají produkty s biocertifikací.
Pěstované odrůdy jsou aromatické a zrání definuje charakter těchto vín.
La cantina è stata aperta nel 1996 a Pressano, in provincia di Trento, dalla
famiglia Cesconi. Le generazioni precedenti producevano vino per passione:
a seguito della modernizzazione, la loro qualità è migliorata, insieme alla
sostenibilità del terreno: non usano sostanze chimiche, seguono i flussi della
natura e hanno anche prodotti biocertificati. Le varietà d’uva coltivate sono
aromatiche e l’invecchiamento definisce il carattere di questi vini.

V roce 2018 Cesconi představilo nový produkt Nel 2018, Cesconi ha introdotto un nuovo Určitě ochutnejte / Da provare
– Vermut. Pro vinařství je důležitá biodiverzita prodotto: il Vermut. La biodiversità è importante
Trento DOC, Metodo Classico, Brut, Riserva,
– snaží se udržovat terén pomocí výsevu plodin na per quest’azienda: in questo senso tentano di
Blauwal
zaorávku, obdělávají půdu tak, aby byla měkká a dobře mantenere il terreno seminando sovesci, lavorando il
(100 % Chardonnay)
provzdušněná, bez použití chemie. Velmi důležitými suolo in modo soffice e areato, senza usare prodotti
aspekty jsou úrodnost půdy, udržování starých keřů chimici. La fertilità del suolo, il mantenimento delle Pinot Grigio Vigneti delle Dolomiti IGT
révy, kvalita ovzduší a ochrana území. Cesconiovi viti vecchie, la qualità dell’aria e la tutela del territorio (100 % Pinot Grigio)
dnes pracují tak, aby mohli předat vinice budoucím sono aspetti molto importanti. I Cesconi lavorano oggi
Merlot Vigneti delle Dolomiti IGT, Pivier
generacím, jako to udělali jejich předci. per consegnare il vigneto alle generazioni future come
(100 % Merlot)
hanno fatto i loro avi.

12
Ignaz Niedrist
Trentino-Alto Adige, Cornaiano – Bolzano
N. 45 000 – 50 000

Vinařství Niedrist leží v srdci vinařské oblasti Oltradige a vzniklo před 170 lety.
Dědeček Josef Niedrist se s nadšením věnoval výrobě vín, ale v průběhu let byla
výroba přerušena světovými válkami. Po letech, v roce 1989, Ignaz a Elisabeth
Niedrist obnovili výrobu vína, rozšířili pozemky a pustili se do nového
dobrodružství ve jménu kvality.
La tenuta Niedrist si trova nel cuore dell’area vitivinicola dell’Oltradige e nasce
170 anni fa. Il nonno Josef Niedrist si occupava con passione della produzione
dei vini, ma negli anni vi fu una pausa a causa delle guerre mondiali. Poi, nel
1989 Ignaz ed Elisabeth Niedrist ricominciano a produrre vino, ampliando la
tenuta e iniziando una nuova avventura, all’insegna della qualità.

Pečlivé a správné ekologické hospodaření je Per Niedrist, una gestione ecologica attenta e Určitě ochutnejte / Da provare
pro Niedrista nutným předpokladem pro to, precisa è un presupposto indispensabile, per
Mitterberg Weiss IGT, Trias
aby měl úrodnou půdu a vína s charakterem a silnou avere terreni fertili e vini di carattere, con un forte
(90 % Chardonnay, 5 % Petit Manseng, 5 % Manzoni)
vazbou na území, z něhož pochází. Precizní práce jak legame con il territorio dal quale provengono. Un
na vinici, tak při obdělávání půdy, nízké výnosy a vinice lavoro minuzioso sia in vigna che nella coltivazione dei Pinot Bianco Alto Adige DOC, Berg
nacházející se ve vyhlášených oblastech, to jsou terreni, rese basse e vigne in zone vocate sono i fattori (100 % Pinot Bianco)
klíčové faktory, které sledují při hledání kvality. Kromě chiave che li guidano nella ricerca della qualità. Inoltre
Pinot Nero Alto Adige DOC, Riserva
toho přikládají velký význam původním odrůdám, danno valore ai vitigni storici che selezionano con
(100 % Pinot Nero)
které pečlivě vybírají, aby je mohli předat budoucím cura, per poterli tramandare alle generazioni future.
generacím.

Niklas
Trentino-Alto Adige, Caldaro – Bolzano
N. 500 000

Po tři generace sídlí vinařství rodiny Sölva ve městě vín, Caldaru. Pod dohledem
enologa Dietra, pěstují především Pinot Bianco, Sauvignon a Lagrein. Díky
moderním technologiím v těsném spojení s tradicí, vyrábí vynikající vína.
Respekt k přírodním zdrojům, osobitost a odvaha být inovativní, dávají jejich
vínům výjimečný charakter.
La vineria della famiglia Sölva si trova nella città del vino di Caldaro, da
tre generazioni. Sotto la supervisione dell’enologo Dieter, vengono coltivati
soprattutto Pinot Bianco, Sauvignon e Lagrein. Grazie alla tecnologia che viene
affiancata alla tradizione, producono ottimi vini. Il rispetto delle risorse della
natura, la tipicità e il coraggio di essere innovativi conferiscono ai loro vini un
carattere speciale.

V roce 2018 Dieter Sölva přebírá vinařství Nel 2018 Dieter Sölva prende in mano la cantina Určitě ochutnejte / Da provare
Niklas po svém otci Josefovi (který bohužel Niklas da suo padre Josef, che purtroppo
Sauvignon Alto Adige DOC, Doxs
umírá několik měsíců poté) a pokračuje v jeho práci. muore qualche mese dopo, e continua il suo lavoro.
(100 % Sauvignon)
Odjakživa tu pracují s úctou k přírodě, ne kvůli módě či Da sempre lavorano nel pieno rispetto della natura,
slávě, ale z přesvědčení. Roky už neprovádí chemické non per moda o per gloria, ma per convinzione. Da Pinot Bianco Alto Adige DOC, Klaser Riserva
odplevelení, používají velmi málo anorganických anni non attuano più il diserbo chimico, fanno poca (100 % Pinot Bianco)
hnojiv a slepice jsou na jejich vinicích jako doma. concimazione inorganica e le galline sono a casa,
Lagrein Alto Adige DOC, Oxs
Už v 80. letech se Josef vydával do Maďarska, odkud nei loro vigneti. Già negli anni ’80 Josef si recava in
(100 % Lagrein)
přivážel užitečné živočichy, které roznášel po vinicích, Ungheria, dalla quale portava gli animali utili che
aby udržel přirozenou rovnováhu. diffondeva nei vigneti, per mantenere l’equilibrio
naturale.

17
Primosic Zuani
Friuli-Venezia Giulia, Oslavia – Gorizia Friuli-Venezia Giulia, San Floriano del Collio – Gorizia
N. 250 000 N. 100 000

Po generace vyrábí Primosic víno v provincii Gorizia. Když vzniklo konsorcium Malé vinařství Zuani založila Patrizia Felluga v roce 2001 v oblasti Collio,
Collio, ne náhodou jeho první láhev vzešla z vinařství Primosic. „Jednička“ je ve Friuli. Patrizia dokázala pro své vinice vybrat jedinečný kopec a začala
dodnes svědkem dřiny a intuice Silvana Primosice, jednoho z prvních, který vyrábět víno, které nejlépe vystihuje charakteristiky oblasti. Vinice pokrývají
uvěřil potenciálu Collia. Díky ponaučení z minulosti a moderním inovacím, celkem 18 hektarů a rodí se z nich pouze dvě vína, která charakterizuje zřetelná
rodina dokáže vytvářet taková vína, jako je znovuobjevená a vysoké kvality mineralita, výrazná kyselinka a lehká svěžest.
dosahující Ribolla Gialla.
La piccola azienda vinicola Zuani fu fondata da Patrizia Felluga nel 2001
Primosic produce da generazioni il vino in provincia di Gorizia. Quando nasce il nel Collio in Friuli. Patrizia riuscì a scegliere per i suoi vigneti una collina
Consorzio Collio, non a caso la sua prima bottiglia esce dalla cantina Primosic. particolare e iniziò a produrre vino che descrivesse al meglio le caratteristiche
Finora la “numero uno” testimonia l’impegno e l’intuizione di Silvan Primosic, dell’area. I vigneti coprono un’area totale di 18 ettari e ne nascono solo due vini
uno dei primi a credere nel potenziale della zona. Grazie agli insegnamenti del che sono caratterizzati da una distinta mineralità, una spiccata acidità e da una
passato e alle innovazioni moderne, la famiglia riesce a creare vini come la leggera freschezza.
Ribolla Gialla, riscoperta e resa di altissima qualità.

Primosic pečuje v Colliu zejména o půdu, které Primosic si cura molto della terra del Collio, Určitě ochutnejte / Da provare Zuani vyrábí vynikající víno Vigne Collio Bianco Zuani produce un ottimo Vigne Collio Bianco, Určitě ochutnejte / Da provare
tu říkají „ponca“, jelikož je tím nejdůležitejším chiamata “ponca” in quanto è la risorsa più (ročník 2017 se obzvláště povedl) a exkluzivitu soprattutto nell’annata 2017, e basa l’esclusività
Pinot Grigio Collio DOC, Murno Zuani Vigne Collio DOC
zdrojem. Používá pouze přírodní hnojiva a sklízí importante. Infatti, vengono usati soltanto concimi svých vín opírá o biologickou rozmanitost. Uvnitř dei propri vini sulla biodiversità. All’interno della loro
(100 % Pinot Grigio) (25 % Friulano, 25 % Chardonnay, 25 % Sauvignon,
ručně. Navíc se podílí na projektu certifikace naturali e vendemmia manuale. In aggiunta partecipa vinařství se snažili zachovat rovnováhu mezi vinicemi azienda, hanno cercato di preservare una condizione
25 % Pinot Grigio)
udržitelnosti konsorcia Collio (SQNPI). V roce 2019 se al progetto di certificazione di sostenibilità ambientale Ribolla Gialla Venezia Giulia IGT a prostředím, které je obklopuje a proto ponechali les, di equilibrio tra il vigneto e l’ambiente circostante,
zaměří zejména na odrůdu Ribolla Gialla, ale i další, del Consorzio Collio (SQNPI). Nel 2019 il vitigno Ribolla (100 % Ribolla Gialla) olivovníky a několik ovocných stromů. Udržitelnost je mantenendo il bosco, gli olivi e alcuni alberi da frutto. Zuani Collio Riserva DOC
autochtonní odrůdy jako Friulano, Malvasia a Refosco. Gialla sarà valorizzato, insieme ai vitigni autoctoni součástí jejich tradice a jejich způsobu života. La sostenibilità fa parte della loro tradizione e del loro (25 % Friulano, 25 % Chardonnay, 25 % Sauvignon,
Ribolla Gialla di Oslavia Collio DOC, Riserva
come Friulano, Malvasia e Refosco. modo di vivere. 25 % Pinot Grigio)
(100 % Ribolla Gialla)

Valentino Butussi Begali


Friuli-Venezia Giulia, Corno di Rosazzo – Udine Veneto, San Pietro in Cariano – Verona
N. 100 000 N. 90 000

Valentino Butussi založil vinařství v Prà di Corte ve Friuli roku 1910. Dnes Vinařství založil v roce 1944 ve Veroně dědeček Giordano Begali, který zpočátku
se o 15 hektarů vinic v Colli Orientali del Friuli stará Angelo Butussi a jeho vyráběl víno pouze pro vlastní potřebu. První láhve prodané veřejnosti se
rodina. Mikroklima, půda bohatá na slín a pískovec ve spojení s nadšením tak datují až od roku 1986, a to díky úsilí syna Lorenza a jeho ženy Adriany,
a neutuchajícím úsilím Butussiů, činí jejich vína svěžími, čistými, lehkými, ale kteří navázali na jeho činnost. Bagaliovi, teď už s pomocí svých dětí Giordana
především harmonickými. a Tiliany, vyrábí především víno Valpolicella a slavné Amarone.
Valentino Butussi crea questa cantina a Prà di Corte in Friuli, nel 1910. Oggi è La cantina nasce a Verona nel 1944 con il nonno Giordano Begali, che
Angelo Butussi e la sua famiglia a prendersi cura di 15 ettari di vigneti nei Colli inzialmente produceva i vini solo per auto-consumo: infatti, le prime bottiglie
Orientali del Friuli. Il microclima e la terra ricca di marne ed arenarie insieme vendute al pubblico risalgono al 1986, grazie agli sforzi del figlio Lorenzo e di
alla passione e all’impegno costante dei Butussi, rendono i loro vini freschi, sua moglie Adriana, che hanno portato quest’attività avanti. I Begali, ormai
puri, leggeri ma soprattutto armonici. aiutati dai figli Giordano e Tiliana, producono soprattutto il Valpolicella e il
famoso Amarone.

Butussiho Ribolla Gialla Brut byla oceněna La Ribolla Gialla Brut di Butussi ha vinto il Určitě ochutnejte / Da provare Begaliovi vždy velmi potěší, když se o nich Per Begali è sempre una grande soddisfazione Určitě ochutnejte / Da provare
jako nejlepší Ribolla Gialla Brut regionu Friuli- premio come miglior Ribolla Gialla Brut del zmiňují v různých enologických průvodcích. essere citati dalle varie guide del settore
Sauvignon Colli Orientali del Friuli DOC Valpolicella DOC, Classico
-Venezia Giulia roku 2018. Kromě toho jim velkou Friuli-Venezia Giulia 2018. Inoltre, il Pinot Grigio ramato A skutečně získali mnohá ocenění, mezi posledními enologico. Hanno ricevuto infatti molti riconoscimenti,
(100 % Sauvignon) (65 % Corvina, 30 % Rondinella, 5 % altre autoctone)
radost dělá také měděně zbarvený (macerovaný) (macerato) sta dando grandi soddisfazioni, tanto 5 grappoli od průvodce Bibenda nebo 3 bicchieri tra cui gli ultimi 5 grappoli da Bibenda e i 3 tre bicchieri
Pinot Grigio, a to natolik, že se stal po Ribolle jejich da essere il secondo vino più venduto dell’azienda Pinot Grigio Colli Orientali del Friuli DOC od Gambera Rosso, obě za jejich Amarone della da Gambero Rosso: entrambi per il loro Amarone della Valpolicella DOC, Classico Superiore, Ripasso
druhým nejprodávanějším vínem. Vinařství od roku dopo la Ribolla. Quest’azienda opera senza prodotti (100 % Pinot Grigio) Valpolicella Monte Cà Bianco. Odjakživa kladou důraz Valpolicella Monte Cà Bianco. Sono sempre molto (65 % Corvina, 30 % Rondinella, 5 % altre autoctone)
2005 nepoužívá syntetické chemikálie a od roku di sintesi chimica dal 2005 ed è certificata Bio dal na ekologické hospodaření a neustále se snaží chránit attenti ad un’agricoltura ecosostenibile e cercano
Merlot Colli Orientali del Friuli DOC Amarone della Valpolicella DOCG, Classico
2012 má bio certifikaci. Všechny zásahy na vinici a ve 2012: tutti gli interventi in vigna e cantina sono mirati zemi, jež je zároveň místem, kde žijí oni sami a jejich sempre di salvaguardare il territorio, che è anche
(100 % Merlot) (65 % Corvina, 30 % Rondinella, 5 % altre autoctone)
vinařství jsou zaměřeny na minimalizaci negativních a ridurre al minimo l’impatto, l’intervento umano, per rodiny. I proto je důležité, aby ji uchovali pro budoucí l’ambiente dove vivono loro, le loro famiglie: è quindi
dopadů a zásahů, s cílem, aby se vína vrátila do jejich riportare i vini ad uno stato naturale. generace. importante da preservare per il futuro.
přirozeného stavu.

20 21
Borgo Molino
Veneto, Ormelle – Treviso
N. 5 000 000

Borgo Molino vzniká roku 1922 ve Venetu díky vizi rodiny Nardin. Od začátku se
zaměřuje na kvalitní vína. Věnuje maximální péči detailům, dbá na budoucnost,
udržitelnost a přistupuje k přírodě s citem a úctou. Vlajkovou lodí tohoto
vinařství jsou šumivá vína, velmi ceněná, jemná a elegantní. Firemním
tajemstvím je, vedle ideálu kvality, rodina, protože v jednotě je síla.
Il Borgo Molino nasce in Veneto nel 1922, grazie alla visione della famiglia
Nardin. Da sempre si occupa di vini di qualità: tentano di dare la massima cura
ai dettagli, di guardare al futuro, alla sostenibilità e alla natura con sensibilità
e rispetto. Punte di diamante di quest’azienda sono i vini spumanti, molto
pregiati, fini ed eleganti. Il segreto aziendale, oltre all’ideale di qualità, è la
famiglia: è l’unione che fa la forza.

Důležitým okamžikem roku 2018 bylo pro Borgo Nel 2018 per Borgo Molino è stato sicuramente Určitě ochutnejte / Da provare
Molino určitě otevření nové výrobny. Kromě importante l’apertura del nuovo stabilimento.
Prosecco Valdobbiadene Superiore DOCG, Extra
toho začali s výrobou bio vína Asolo DOCG Brut, které Inoltre, hanno iniziato a produrre un prodotto
Dry
představili na veletrhu Vinitaly. Na vinicích používají biologico, l’Asolo DOCG Brut Organic, presentato alla
(100 % Glera)
prostředky s nízkým dopadem na životní prostředí, aby fiera Vinitaly. Nei vigneti utilizzano prodotti a basso
obnovili rovnováhu mezi přirozenými nepřáteli proti impatto ambientale per ripristinare l’equilibrio degli Motivo Rosé, Extra Dry
nemocem révy a nová plnicí linka jim umožňuje snížit antagonisti naturali, contro le malattie della vite e un (50 % Glera, 25 % Pinot Nero, 25 % Raboso)
spotřebu energie a čisticích prostředků. nuovo impianto di imbottigliamento gli permette di
Prosecco Valdobbiadene Millesimato DOCG, Brut
abbassare il consumo di energia e l’uso di detergenti.
(100 % Glera)

Drusian
Veneto, Bigolino di Valdobbiadene – Treviso
N. 1 500 000

Vinice Francesca Drusiana se nachází ve Valdobbiadene. Rodí vynikající šumivá


a tichá bílá vína. Vinařství založil dědeček, Giuseppino Drusian, v polovině
19. století. Francesco podnik kompletně zmodernizoval, ale dál sklízí ručně,
nepoužívá pesticidy ani jiné chemikálie a provádí šetrnou a jemnou vinifikaci,
která dá vyniknout kvalitě a vůni.
I vigneti di Francesco Drusian si trovano in Valdobbiadene e producono
un ottimo vino spumante e vini bianchi fermi. La cantina fu fondata dal
nonno Giuseppino Drusian, a metà del 1800. Francesco ha modernizzato
completamente l’azienda, sfruttando comunque la raccolta manuale, non
utilizzando i pesticidi o prodotti chimici e attuando una vinificazione rispettosa
e delicata, che faccia percepire qualità e odori.

Hlavním hrdinou roku 2018 je pro Drusiana Per Drusian il vino protagonista del 2018 è stato Určitě ochutnejte / Da provare
Prosecco Valdobbiadene Superiore DOCG il Prosecco Valdobbiadene Superiore DOCG
Prosecco Valdobbiadene Superiore DOCG, Brut
Dosaggio Zero 30 Raccolti, stvořené u příležitosti Dosaggio Zero 30 Raccolti, prodotto in occasione
(100 % Glera)
30. výročí vinařství. V tomto vinařství začíná snaha del 30° Anniversario della Cantina. Nell’azienda, la
o dosažení kvality již u péče o vinice. Jejich udržování ricerca qualitativa ha inizio dalla cura dei vigneti. Prosecco Valdobbiadene Superiore DOCG,
a ochrana jsou systematické. Omezení dopadu chemie La loro manutenzione e salvaguardia è sistematica. Extra Dry
na vinice je ve vinařství zakotveno už roky a od roku La riduzione dell’impatto chimico in vigna è (100 % Glera)
2011 je, díky Vinařskému protokolu oblasti Conegliano, consolidata da anni in azienda e obbligatoria per tutte
Prosecco Valdobbiadene Superiore Cartizze DOCG,
povinné pro všechna vinařství v konsorciu. le aziende del Consorzio dal 2011, grazie al Protocollo
Dry
Viticolo del Conegliano.
(100 % Glera)

22
Massimago
Veneto, Mezzane di Sotto – Verona
N. 60 000

Massimago vzniklo roku 1883 ve Valpolicelle. Jeho název je odvozen z latinského


Maximum Agium, neboli maximální blahobyt. V jeho čele stojí Camilla Rossi
Chauvenet, která ho v roce 2003 zrekonstruovala a rozšířila v podobě vinařství
a relais. Zkrátka, dnes je Massimago kreativní laboratoří. Roste již patnáct let
a od ostatních vinařství se odlišuje svojí zřetelnou identitou.
Massimago nasce nel 1883 nella Valpolicella: il suo nome deriva da Maximum
Agium, che in latino significa il massimo benessere. Alla sua guida vi è Camilla
Rossi Chauvenet, che nel 2003 l’ha rinnovata e valorizzata come Cantina e Wine
Relais: insomma, ora è un laboratorio creativo. Da 15 anni sta dunque crescendo
e si distingue dalle altre cantine per la sua chiara identità.

Camilla Rossi Chauvenet, majitelka Massimaga, Camilla Rossi Chauvenet, proprietaria di Určitě ochutnejte / Da provare
vnímá udržitelnost jako vertikalitu, spojitost Massimago, pensa alla sostenibilità come
Valpolicella Superiore DOC, Profasio
a pružnost ve firemních rozhodnutích. V roce 2018 verticalità, coerenza ed elasticità nelle scelte
(65 % Corvina, 30 % Corvinone, 5 % Rondinella)
slaví 10. výročí vína Valpolicella Superiore Profasio, aziendali. Festeggiano nel 2018 l’anniversario del
vína zamýšleného a zrozeného k usmíření duší Valpolicella Superiore Profasio, un vino pensato e Amarone della Valpolicella DOCG
a k rozkvětu lásky: deset let od prvního vinobraní, nato per conciliare gli animi e far sbocciare l’amore: (65 % Corvina, 30 % Corvinone, 5 % Rondinella)
deset let růstu. Rok 2018 navíc začal nejlépe jak mohl 10 anni dalla prima vendemmia, 10 anni in cui hanno
– vytvořili totiž Amarone „Conte Gastone“ 2014, poprvé continuato a crescere. Il 2018 è iniziato nel migliore
kompletně v bio kvalitě. dei modi: hanno prodotto l’Amarone “Conte Gastone”
2014 per la prima volta completamente biologico.

Vicentini Agostino
Veneto, Colognola ai Colli – Verona
N. 110 000

Vinařství ležící nedaleko Gardského jezera, založené před 40 lety, dnes vede
Agostino Vicentini, který je zdědil po svém otci Francescovi. Po letech tvrdé
práce na 14 hektarech vinic dokázal vinařství doslova katapultovat mezi
nejlepší v oblasti. Dnes vyrábí, s velkou pomocí svých potomků, vína, která
oceňují nejenom obyčejní smrtelníci, ale také průvodce Gambero Rosso
a michelinští šéfkuchaři.
Azienda vitivinicola sita presso al lago di Garda, nata 40 anni fa, è oggi gestita
da Agostino Vicentini che l’ha ereditata dal papà Francesco. Dopo anni di
sacrifici sui 14 ettari di vigneti, è riuscito a catapultare la cantina tra le migliori
nella zona. Oggi produce, con grande aiuto dei suoi figli, i vini che apprezzano
non soli i comuni mortali ma anche la guida Gambero Rosso e gli chef stellati.

Vinobraní v roce 2017 bylo u Vicentiniho velmi La vendemmia 2017 di Vicentini è andata molto Určitě ochutnejte / Da provare
úspěšné. Jejich nové Soave DOC Terre Lunghe bene. Il loro nuovo Soave DOC Terre Lunghe è
Soave DOC, Terre Lunghe
je explozí minerality, chuti a elegance, která skvěle infatti un’esplosione di mineralità, sapidità ed eleganza
(80 % Garganega, 20 % Trebbiano di Soave)
reprezentuje toto vinařství a jeho budoucnost. che rappresenta bene quest’azienda e il loro futuro.
Vicentini věnuje velkou pozornost udržitelnosti a již Vicentini è molto attenta alla sostenibilità e da 5 anni Soave Superiore DOCG, Il Casale
pět let nepoužívá na vinicích herbicidy ani pesticidy. non usa più diserbi e pesticidi nei vigneti. Il sottosuolo (100 % Garganega)
Podloží zůstává díky přirozenému zaplevelení resta integro grazie all’inerbimento naturale e ciò
Valpolicella DOC, Boccascaluce
nedotčené, a to zvyšuje kvalitu vín. aumenta la qualità dei vini.
(70 % Corvina, 20 % Rondinella, 10 % Molinara)

27
1701 Broglia
Lombardia, Cazzago San Martino – Brescia Piemonte, Gavi – Alessandria
N. 60 000 N. 700 000

1701 vzniklo v roce 2012 díky sourozencům Federicovi a Silvii Stefini Bruno Broglia zakoupil v roce 1972 statek La Meirana v srdci Gavi. Tato
v místech, kde víno roste 300 let (přesně od roku 1701). Zabývají se ekologickým usedlost je nejstarším doloženým místem, kde se réva pěstuje už od roku 972. Po
vinohradnictvím a stali se prvními výrobci biologického a biodynamického vína Brunově smrti jeho synové, Piero a Paolo, postavili zcela nové vinařství a začali
Franciacorta s certifikací Demeter. Nepoužívají chemické herbicidy, používají vyhledávat nové klony odrůdy Cortese, která dává vzniknout vínu Gavi DOCG.
původní kvasinky, během vinifikace nepřidávají cukr a všechna vína jsou taková, Dnes se za pomoci sommelierů snaží vyráběná vína dále zlepšovat.
jak velí tradice.
Bruno Broglia acquistò nel 1972 la tenuta La Meirana nel cuore di Gavi. Questa
La 1701 nasce nel 2012 grazie ai fratelli Federico e Silvia Stefini, in un luogo tenuta è il luogo più antico in cui si documenti la coltivazione di vite fin dal
dove le vigne crescono da trecento anni (dal 1701, appunto). Trattano la 972 d.C. Dopo la morte di Bruno, i suoi figli Piero e Paolo hanno costruito una
viticoltura biologica e sono diventati i primi produttori di vino Franciacorta cantina completamente nuova, ricercando nuovi cloni della varietà Cortese,
biologico e biodinamico certificato Demeter. Non si usano diserbanti chimici, che dà vita al vino Gavi DOCG. Oggi si tenta coi sommelier di migliorare i vini
usano lieviti autoctoni, non aggiungono zuccheri in vinificazione e tutti i vini prodotti.
sono come da tradizione.

Vinobraní roku 2017 bylo, kvůli silným mrazům La vendemmia 2017 è stata molto scarsa in Určitě ochutnejte / Da provare V letošním roce Broglia získal mnoho prestižních Quest’anno Broglia ha vinto diversi premi molto Určitě ochutnejte / Da provare
v dubnu, co do množství velmi chudé. Získaný quantità, a causa di una forte gelata ad aprile. a významných ocenění: Za Gavi DOCG prestigiosi ed importanti: per il Gavi DOCG,
Franciacorta DOCG, Brut Gavi DOCG, Il Doge
mošt byl však bohatý, s výraznou kyselinkou Si è però ottenuto un mosto ricco e con spiccate Vecchia Annata 2009 získali Gold Standing Award di nome “Vecchia Annata 2009” hanno vinto il Gold
(85 % Chardonnay, 15 % Pinot Nero) (100 % Cortese)
a první vinifikace tak dala vzniknout komplexním acidità e la prima vinificazione ha prodotto così dei v mezinárodní soutěži IWSC a víno Villa Broglia 2017 Standing Award del concorso internazionale IWSC e il
a minerálním vínům. Vinařství 1701 od svého vzniku vini complessi e minerali. La cantina 1701 lavora in Franciacorta DOCG, Satèn vyhrálo zlatou medaili na mezinárodní soutěži IWC. “Villa Broglia 2017” che ha vinto la medaglia d’oro del Gavi di Gavi DOCG, La Meirana
pracuje biodynamickým způsobem, a to jak na biodinamica fin dalla sua nascita, in vigneto come (100 % Chardonnay) Brogliovi pracují s maximálním respektem k vinicím concorso internazionale IWC. I Broglia lavorano con (100 % Cortese)
vinici, tak při vinifikaci. Na vinicích vysazují různé in vinificazione. Nei vigneti seminano diverse erbe a k půdě, ale nepovažují za nezbytné přijmout normy il massimo rispetto del vigneto e del suolo, ma non
Franciacorta DOCG, Dosaggio Zero, Millesimato Gavi di Gavi DOCG, Bruno Broglia
rostliny, tzv. zaorávky (např. luštěniny), a používají (es. leguminose) dette sovesci, e si utilizzano solo biologického či biodynamického zemědělství. ritengono necessario adottare il disciplinare biologico
(90 % Chardonnay, 10 % Pinot Nero) (100 % Cortese)
pouze přírodní produkty, jak k tradičnímu, tak prodotti naturali, sia per i trattamenti tradizionali, che o biodinamico.
k biodynamickému ošetření. per i trattamenti biodinamici.

Pasini San Giovanni Cornarea


Lombardia, Raffa di Puegnago – Brescia Piemonte, Canale – Cuneo
N. 300 000 N. 100 000

Pasini San Giovanni oficiálně vzniká jako vinařství v roce 1958 v Raffě, Vinařství Cornarea se nalézá v Canale, v centru Roera, malé kopcovité oblasti
v provincii Brescia. Ve skutečnosti ale existovalo již dávno předtím, díky osterii na hranicích s Langhe, odnepaměti zaslíbené pěstování vína. Vede jej rodina
Andrey Pasiniho, kde se vyráběné víno prodávalo. Třetí generace pokračuje Bovone: Pier se zabývá prodejem vín a jeho bratr Gian Nicola je enolog. Cornarea
v práci dědečka Andrey s nadšením a efektivitou, vždy připravena přijímat vděčí za své jméno kopci, na němž se rozprostírají její vinice a jež se tak jmenuje
novinky, jako je ekologické zemědělství, jež mají oficiálně uznané a certifikované již od roku 1000. Historie Cornarey je od počátku spjata s odrůdou Arneis.
tři roky.
L’Azienda Agricola Cornarea si trova a Canale, al centro del Roero, piccola zona
Pasini San Giovanni nasce ufficialmente nel 1958 a Raffa nel bresciano, come collinare al confine con le Langhe, votata al vino sin dall’antichità. È gestita
cantina vinicola, ma esiste già da anni grazie all’osteria di Andrea Pasini, dove dalla famiglia Bovone: Pier, che è il commerciale (segue la vendita dei vini) e suo
si vendeva il vino prodotto. Da tre generazioni, si continua il lavoro del nonno fratello Gian Nicola, che è enologo. La Cornarea deve il suo nome alla collina
Andrea, con passione, efficienza, sempre pronti a cogliere le novità, come il dove si stendono i suoi vigneti, così chiamata sin dall’anno 1000. La storia della
biologico, per il quale da tre anni sono riconosciuti e certificati ufficialmente. Cornarea è da sempre legata al vitigno Arneis.

V roce 2018 Pasini San Giovanni slaví 60 let. Nel 2018 Pasini San Giovanni compie 60 anni. Určitě ochutnejte / Da provare Nejdůležitěším momentem roku 2017 se stalo La vendemmia 2017, anticipata ed iniziata il 28 Určitě ochutnejte / Da provare
Během těch let vinařství urazilo dlouhou cestu, In questi anni la cantina ha fatto una lunga předčasné vinobraní, které začalo už 28.srpna. Agosto, è stata il momento più significativo
Metodo Classico, Centopercento, Extra Brut Roero Arneis DOCG
od pultu v trattorii Paradiso dědečka Andrey až po strada dal bancone della trattoria Paradiso del nonno Filozofií vinařství Cornarea vždy bylo uchování dell’anno. La filosofia di Cornarea è sempre stata
(100 % Groppello) (100 % Arneis)
dnešní Pasini San Giovanni, přitom ale sledovalo stále Andrea fino alla Pasini San Giovanni d’oggi, seguendo originální chuti hroznů Arneis a Roera, oblasti, ve které quella di preservare il gusto originale dell’uva Arneis e
stejnou filozofii. Jak říkával Andrea Pasini: „víno je peró la stessa filosofia: come diceva Andrea Pasini, Lugana DOC se Arneis rodí. Proto se snaží o přirozený přístup jak del Roero, il territorio nel quale l’Arneis cresce; quindi, Roero Arneis DOCG, Enritard
život“, a nejlepší cestou jak zaručit život je biodiverzita, “il vino è vita” e la via migliore per garantire la vita (100 % Turbiana) ve sklepě (kde se snaží „zasahovat“ do vína co možná cercano di avere un approccio naturale sia in cantina (100 % Arneis)
která zlepšuje kraj, úrodnost půdy a lidského ducha. è la biodiversità, che migliora i paesaggi, la fertilità nejméně, např. neprovádět jeho čiření), tak na vinici, (dove “lavorano” il meno possibile il vino, senza
Arzane Roero Rosso DOCG
Vinice, olivové háje, spontánně rostoucí byliny dei suoli e lo spirito degli uomini. Vigne, ulivi, erbe kde už více než deset let nepoužívají herbicidy ani chiarificarlo ad esempio) che in vigna, dove da più di
(100 % Groppello) (100 % Nebbiolo)
a stromy mezi vinohrady. Tak je prostředí přirozené spontanee e alberi tra le vigne. Così l’ambiente è pesticidy. 10 anni non usano erbicidi o pesticidi.
a víno živější. naturale e il vino è più vitale.

30 31
Elio Grasso
Piemonte, Monforte d’Alba – Cuneo
N. 100 000

Mezi 70. a 80. lety se rodina Grasso rozhodla vrátit se ke svým vinařským
kořenům a začala pěstovat a vyrábět víno s úctou k tradicím jako jejich předci.
Prvním krokem byla oddělená vinifikace a postupné přesazení všech vinic. Dnes
se vinařství Grasso soustředí na pěstování tradičních místních odrůd Nebbiolo,
Barbera, Dolcetto a na mezinárodní odrůdu Chardonnay.
Tra gli anni ’70 e ’80, la famiglia Grasso decide di tornare alle loro radici
vitivinicole e inizia a coltivare e produrre vino come i loro antenati, nel rispetto
delle tradizioni. Il primo passo è stato la vinificazione separata e il trapianto
graduale di tutti i vigneti. Oggi l’azienda agricola Grasso si concentra sulla
coltivazione delle varietà locali tradizionali di Nebbiolo, Barbera, Dolcetto e
della varietà internazionale di Chardonnay.

Průběh roku 2017 byl u Grassa teplý a suchý L’annata 2017 è stata per Grasso calda e Určitě ochutnejte / Da provare
a nadělil mu tak krásné a zdravé hrozny. Silnou secca, quindi ha dato un’uva molto bella e
Nebbiolo Langhe DOC
stránkou jsou vinice přiléhající k vinařství a obklopené sana. Il punto di forza sono i vigneti adiacenti alla
(100 % Nebbiolo)
lesy, jež mají vliv na udržení jejich rovnováhy. cantina e circondati dai boschi che influiscono sul
Nepoužívají syntetické chemikálie a dbají na to, aby mantenimento del loro equilibrio; non usano prodotti Barbera d’Alba DOC, Vigna Martina
jakémukoliv problému spíš předcházeli, než aby ho chimici di sintesi e stanno molto attenti a prevenire (100 % Barbera d’Alba)
řešili, až když už je pozdě. Kromě toho je chodba qualsiasi problematica, piuttosto che curare quando
Barolo DOCG
určená ke zrání umístěna na přirozeném podzemním è ormai tardi. Inoltre la galleria per l’affinamento
(100 % Nebbiolo)
místě a nevyžaduje tedy kontrolu teploty a vlhkosti. è situata in un luogo naturale, sotterraneo e non
necessita di controllo di temperatura e umidità.

Elvio Cogno
Piemonte, Novello – Cuneo
N. 100 000

V roce 1955 Elvio Cogno opustil restauraci a začal vyrábět vína. Elviova práce
záhy začala směřovat k produkci vysoké kvality, zaměřené na zhodnocení
velkého potenciálu vín z Langhe. V roce 1990 Elvio a jeho zeť Valter Fissore
zakoupili nemovitost a s vášnivým nadšením se pustili do velké přestavby
statku, aby stvořili místo, kde se vyrábějí velká vína.
Nel 1955, Elvio Cogno lasciò la ristorazione e iniziò a produrre vini. Il lavoro
di Elvio si avviò poi verso una produzione di alto livello, orientata alla
valorizzazione del grande potenziale dei vini delle Langhe. Nel lontano 1990,
Elvio e Valter Fissore (suo genero), dopo l’acquisto della proprietà, iniziarono
la grande opera di ristrutturazione della cascina, con entusiasmo, passione e
volontà di costruire un luogo dove produrre grandi vini.

V dubnu 2018 začali u Cogna s výstavbou Dall’aprile 2018, Cogno ha iniziato a costruire Určitě ochutnejte / Da provare
nového podzemního sklepa určeného ke zrání un nuovo locale sotterraneo di affinamento per
Langhe Nascetta di Novello DOC
vín. Protože svou zemi milují, je sklep stavěn za použití le botti. Siccome amano la loro terra, viene costruito
(100 % Anas-Cëtta)
původních místních materiálů, aby se snížil dopad usando i materiali originali della zona per avere
na krajinu. A nejenom to, už roky jsou jejich vinice meno impatto sul paesaggio. E non è tutto: da anni Nebbiolo Langhe DOC
obhospodařovány způsobem, který více respektuje i loro vigneti vengono gestiti con un approccio più (100 % Nebbiolo)
životní prostředí a bez použití pesticidů. To umožňuje rispettoso dell’ambiente e non utilizzando pesticidi:
Barolo DOCG, Ravera Bricco Pernice
množení užitečných mikroorganismů a činí vinohrad questo permette il proliferare di microorganismi utili e
(100 % Nebbiolo)
zdravým, živým, plodnějším a produktivně vyváženým rende il vigneto un ambiente sano, vivo, più fertile e in
místem. equilibrio produttivo.

32
Marziano Abbona
Piemonte, Dogliani – Cuneo
N. 350 000

Marziano Abbona stál v roce 1900 v Dogliani u zrodu vinařství, které dnes
patří mezi nejznámější v oblasti Langhe. Po šedesáti letech se specializovali na
výrobu vína Dolcetto. Rozhodnutí z nich udělalo nejen mistry tradice, ale také
zastánce hodnot, jako jsou respekt k půdě a zemědělská etika. Zároveň však
dokázali investovat do inovací a kvality, čímž vínu umožnili se dále rozvíjet.
Nata a Dogliani nel 1900 grazie a Marziano Abbona, è una delle più note realtà
vitivinicole langarole. Dopo 60 anni, si specializza nella produzione di Dolcetto,
che li avrebbe portati a essere considerati non solo maestri di tradizione,
ma portatori di valori quali il rispetto per la terra e per l’etica contadina;
allo stesso tempo, hanno saputo investire sull’innovazione e sulla qualità,
permettendo un’evoluzione al vino prodotto.

Za své chuťově výjimečné Dolcetto Papà Celso, Abbona ha ricevuto molti premi internazionali Určitě ochutnejte / Da provare
získalo vinařství Abbona řadu mezinárodních per il suo Dolcetto Papà Celso con gusto
Langhe Bianco DOC, Cinerino
ocenění. Udržitelnost a biodiverzitu vnímá jako unico. In più, guarda sempre alla sostenibilità e alla
(100 % Viognier)
nástroje cesty, z nichž čerpá v minulosti, aby stvořila biodiversità come strumenti di percorso, da cui attinge
budoucnost, respektující zemi s veškerými jejími nel passato per creare un futuro nel rispetto della Dolcetto di Dogliani DOCG, Papà Celso
nuancemi. Příkladem mohou být zatravněné vinice terra e delle sfumature che giaciono intorno ad essa. (100 % Dolcetto)
nebo plánovaná biodiverzita v podobě společného Un esempio possono essere i vigneti inerbiti, oppure
Barbera d’Alba DOC, Rinaldi
pěstování bylin s révou. la biodiversità pianificata attraverso la coltivazione di
(100 % Barbera)
piante erbacee assieme alle viti.

Mauro Veglio
Piemonte, La Morra – Cuneo
N. 120 000

Příběh vinařství Veglio začíná v 60. letech, kdy Angelo Veglio, Maurův otec,
kupuje první vinici blízko La Morra v Langhe a následně usedlost Cascina
Nuova. V roce 1986 přebírá Mauro otěže vinařství, renovuje a rozšiřuje ho.
V průběhu let investuje stále více do nákupu pozemků. Dnes vinařství čítá
19 hektarů a jeho roční produkce je 120 000 lahví.
La storia di Veglio inizia negli anni ’60, quando Angelo Veglio, padre di Mauro,
acquista la prima vigna, nei pressi di La Morra, nelle Langhe, per poi rilevare la
Cascina Nuova. Nel 1986 Mauro prende le redini della cantina, rinnovandola e
allargandola. Negli anni si è investito sempre di più in nuovi terreni e ad oggi,
l’azienda conta 19 ettari ed una produzione annua di 120.000 bottiglie.

V roce 2017 proběhla fúze s vinařstvím Alessandra Nel 2017 vi è stata la fusione con l’Azienda di Určitě ochutnejte / Da provare
Veglia, Maurova synovce. Alessandro v budoucnu Alessandro Veglio, nipote di Mauro. Alessandro,
Barbera d’Alba DOC
převezme vinařství Mauro Veglio a naváže na jeho nel giro di qualche anno, rileverà l’Azienda Mauro
(100 % Barbera)
práci. Firemní filozofie zůstane stejná, orientovaná Veglio e continuerà il lavoro. La filosofia aziendale
na přirozenou výrobu: na vinicích používají pouze bio rimane la stessa, orientata ad una produzione naturale Nebbiolo Langhe DOC, Angelo
prostředky a produkty s nízkým dopadem na životní usando in vigna solo prodotti biologici e a basso (100 % Nebbiolo)
prostředí; ve sklepě spontánní fermentaci a velmi impatto e in cantina con fermentazioni spontanee e
Barolo DOCG, Arborina
pečlivou vinifikaci. Aby předešli infekcím a vadám vinificazioni molto accurate. Si dà centralità ai processi
(100 % Nebbiolo)
a jejich následnému léčení, používají přírodní metody. naturali, in modo da prevenire le infezioni ed i difetti:
meglio che curare.

37
Sandrone Ceci
Piemonte, Barolo – Cuneo Emilia-Romagna, Torrile – Parma
N. 110 000 – 120 000 N. 2 600 000

Sandrone se zrodilo v roce 1977 ve sklepě jednoho domu v Barolu. Od té doby Vinařství Ceci založil roku 1938 v Torrile Otello Ceci, který rozléval Lambrusco
se, díky práci jedné pevně semknuté rodiny, změnilo v opravdové vinařství. ve své trattorii. Poté co opustil pohostinství a zahájil výrobu, se cílem jeho
Pečlivost, poctivost, chuť žít – to jsou pro Sandroneovi, kteří s jedním okem a jeho potomků stalo hledání maximální kvality v tak snadno pitelém víně
upřeným do minulosti a druhým do budoucnosti, rozvíjí tuto firmu mezi tradicí jakým je Lambrusco, a to jak na senzorické, tak na estetické úrovni: Důkazem je
a moderností, důležité pojmy. Hlavními cíli rodiny Sandrone jsou exkluzivita Otello Nero di Lambrusco, s výraznou chutí, uschované v hranaté láhvi.
a kvalita jejich vín.
Le Cantine Ceci furono fondate nel 1938 a Torrile da Otello Ceci, che mesceva
Sandrone viene fondata nel 1977 in uno scantinato a Barolo; da allora, si è il Lambrusco per la sua trattoria. Dopo aver lasciato la ristorazione e a seguito
sviluppata in un’azienda vitivinicola grazie all’impegno di una famiglia unita. dell’avvio della produzione, obiettivo suo e dei figli è stato quello di cercare
Accuratezza, genuinità, voglia di vivere sono termini importanti per i Sandrone, la massima qualità in un vino di pronta beva come il Lambrusco, sia a livello
che con un occhio al passato e l’altro al futuro sviluppano quest’azienda tra sensoriale che estetico: l’Otello Nero di Lambrusco è un esempio lampante, dal
tradizione e modernità. L’esclusività dei vini e la loro qualità sono obiettivi gusto spiccato e contenuto in una bottiglia quadrata.
importanti che la famiglia Sandrone porta avanti.

Sandrone slaví letos 40 let coby nezávislý vinař Sandrone celebra 40 anni come produttore Určitě ochutnejte / Da provare Po čtyři generace aktivní Ceci slaví letos Attiva da quattro generazioni, Ceci festeggia 80 Určitě ochutnejte / Da provare
a jeho budoucnost je zářivá. Vnoučata Alessia indipendente di vino e il suo futuro è sereno: i 80 let, která se nesla v duchu nepřetržité anni in una costante esaltazione delle varietà
Dolcetto d’Alba DOC Lambrusco Emilia IGT, Otello Nero di Lambrusco
a Stefano postupně přebírají ve vinařství odpovědnost suoi nipoti Alessia e Stefano stanno gradualmente podpory parmských odrůd spolu s vytvářením lahví del Parmense e insieme di creazione di bottiglie con
(100 % Dolcetto) 1813
a na rok 2019 je v plánu nové víno. Lucianovým cílem assumendo responsabilità in cantina e un nuovo vino jedinečného designu. U příležitosti výročí vznikla design unico. Per quest’anniversario, è stata creata
(100 % Lambrusco)
vždy bylo vyzdvihovat ve vínech jednotlivé nuance, è in programma per il 2019. L’obiettivo di Luciano Nebbiolo d’Alba DOC, Valmaggiore limitovaná edice jejich nejslavnějšího vína, Nero di un’edizione limitata del vino più famoso, il Nero di
hledat v nich identitu. Úcta k půdě je hodnota, hluboce è sempre stato di risaltare le sfumature nei vini: ne (100 % Nebbiolo) Lambrusco, s kolekcí 80 etiket (plus jedné mimo Lambrusco, con una collezione di ottanta etichette Lambrusco Emilia IGT, Otello’n’Ice Rosso
zakořeněná ve všech členech Sandroneho rodiny, ricerca l’identità. Il rispetto per la terra è un valore sérii), které byly vytvořeny 11 umělci, aby odvyprávěly più una fuori serie, realizzate da undici artisti, per (100 % Lambrusco)
Barolo DOCG, Le Vigne
která se s maximálním nasazením stará o vinice a ve profondamente radicato in tutti i membri della famiglia posledních osm desetiletí historie nás všech. raccontare gli ultimi otto decenni della storia di tutti
(100 % Nebbiolo) Lambrusco Emilia IGT, IT’S Rosso
svých vínech hledá kvalitu. Sandrone, che lavora con la massima cura verso i noi.
(100 % Lambrusco)
vigneti e ricercando la qualità nei suoi vini.

Scarzello Brancaia
Piemonte, Barolo – Cuneo Toscana, Radda in Chianti – Siena
N. 30 000 N. 700 000

Rodina Scarzello se věnuje výrobě vína již od dob světových válek. Teprve Vinařství Brancaia vzniklo v roce 1981 blízko Sieny, z iniciativy Švýcarů
mnoho let poté co zahájili výrobu, ve skvostném roce 1978, se rozhodli víno Brigitte a Bruna Widmerových, kteří se zamilovali do tehdy opuštěné usedlosti
naláhvovat a neprodávat ho stáčené. Ve stejném roce zaznamenali velký úspěch Brancaia a rozhodli se ji koupit. Pouhých několik let poté se jejich vinařství
v mezinárodním prodeji. Díky pokračovateli Federicovi Scarzellovi, je vinařství stalo proslulým a dcera Barbara, která nyní stojí v jeho čele, pokračuje s chutí
dynamické, uchovává svěžest vín a eleganci minulosti. a nadšením ve vytyčené cestě. Brancaia stále nabízí vína vysoké kvality, která
jsou ve vinařském světě známá.
La famiglia Scarzello è dedita alla vinificazione fin dalle Guerre Mondiali; solo
anni dopo, nella “grande annata” 1978, hanno deciso di imbottigliare il vino La cantina Brancaia nasce nel 1981 vicino a Siena, grazie agli svizzeri Brigitte e
e di non venderlo sfuso. In quell’anno, ebbero un grande successo di vendita Bruno Widmer, che si innamorarono dell’allora abbandonata tenuta Brancaia e
internazionale. Grazie a Federico Scarzello, il successore, l’azienda è dinamica, decisero di acquistarla. Solo pochi anni dopo, la loro cantina divenne rinomata
preserva la freschezza dei vini e l’eleganza del passato. e la figlia Barbara, che ora è al suo comando, continua il percorso con voglia e
passione. Brancaia offre sempre vini di alta qualità e noti nel mondo del vino.

V roce 2018 Scarzello poprvé naplnil 1500 lahví Nel 2018 Scarzello ha per la prima volta Určitě ochutnejte / Da provare Ekologické vinohradnictví bylo vždy ústředním La viticoltura biologica è sempre stata un Určitě ochutnejte / Da provare
vína Barolo Boschetti 2015. Hrozny pochází imbottigliato 1500 vini di Barolo Boschetti 2015. tématem pro Barbaru Widmer, enoložku tema centrale per Barbara Widmer, enologa
Barbera d’Alba DOC, Superiore Toscana Rosso IGT, Brancaia Tre
z vinohradu se staletými keři révy. Osázení vinic Le uve vengono da un vigneto dove vi sono vigne a majitelku vinařství Brancaia, a to i přesto, že oficiální e proprietaria di Brancaia, anche se i loro vigneti
(100 % Barbera) (80 % Sangiovese, 20 % Merlot e Cabernet Sauvignon)
velkým množstvím klonů a spontánní fermentace centenarie. L’impianto di vigneti con una grande přeměna jejich vinohradů na ekologické probíhá až sono ufficialmente in conversione biologica solo
jsou důležité pro biologickou rozmanitost. Vedle toho quantità di cloni e le fermentazioni spontanee Nebbiolo Langhe DOC nyní. Léta se snaží snížit dopady na životní prostředí. ora. Da anni cercano di abbassare il loro impatto Chianti Classico DOCG, Riserva
se snaží udržet vysokou úrodnost půdy. Přeměnili sono importanti per la biodiversità. Inoltre tentano (100 % Nebbiolo) Jsou přesvědčeni, že čím více budou respektovat sull’ambiente. Sono convinti che più si rispetta la (90 % Sangiovese, 10 % Merlot)
vinice na ekologické, a to i přesto, že nežádají di mantenere la fertilità del suolo elevata: si sono přírodu, tím bude jejich réva zdravější a v důsledku natura, più le viti saranno sane e, di conseguenza, il
Barolo DOCG, Sarmassa Vigna Merenda Toscana Rosso IGT, Il Blu
o certifikaci. Vinařství je energeticky soběstačné díky convertiti al Bio anche se non richiedendo la toho budou plody lepší a charakterističtější. Jejich frutto sarà migliore e più caratteristico. La loro terra gli
(100 % Nebbiolo) (50 % Sangiovese, 45 % Merlot, 5 % Cabernet
fotovoltaickým panelům. certificazione. La cantina è autosufficiente dal punto di země je naučila, že ekologické vinohradnictví a kvalita ha insegnati che viticoltura biologica e qualità senza
Sauvignon)
vista energetico, grazie ai pannelli fotovoltaici. bez kompromisů jsou spolu nerozlučně spjaty. compromessi sono legate indissolubilmente.

40 41
Conte Ferdinando Mazzei
Guicciardini Toscana, Castellina in Chianti – Grosseto; Sicilia – Noto
N. 1 400 000
Toscana, Montespertoli – Firenze
N. 300 000
Mazzei se zrodilo roku 1435 jako výrobce výborného Chianti Classico. Díky
zmínce v dopise Ser Lapa Mazzei se dá říci, že zde vzniklo první víno s touto
apelací. Od té doby se tu změnila spousta věcí, Mazzei se vydalo cestou
Příběh vinařství Guicciardini se začal psát před dávnými lety, v roce 1199, na
udržitelnosti a hlavní prostor dalo biodiverzitě. Vlastní více než 50 klonů
hradě Poppiano. Rodina šlechtického původu vyrábí kvalitní vína a oleje už celá
Sangiovese, z nichž 18 jim patří exkluzivně, hospodaří ekologicky a ve sklepě
staletí. Pokrok se tu dokonale snoubí s tradicí. Výsledkem expanze z Florencie
využívají gravitaci.
do Maremmy, bylo zahájení výroby vína Morellino di Scansano. V posledních
letech se vinařství zaměřuje zejména na inovace. Mazzei nasce nel 1435 come produttrice di un ottimo Chianti Classico. Si
può dire che qui sia nato il primo vino con questa denominazione, grazie alla
È una storia antica quella di Guicciardini, azienda nata nel 1199 nel Castello
citazione in una lettera di Ser Lapo Mazzei. Da allora sono cambiate molte cose
di Poppiano. Famiglia di nobili origini, produce vini e olii di qualità da secoli.
e Mazzei ha intrapreso la strada della sostenibilità, dando alla biodiversità un
Qua il progresso sposa perfettamente la tradizione, in quanto a seguito delle
posto centrale. Possiedono più di 50 cloni di Sangiovese di cui 18 sono una loro
espansioni da Firenze alla Maremma, ha iniziato a produrre anche il Morellino
esclusiva, lavorano in organico e sfruttano la gravità in cantina.
di Scansano. L’attenzione all’innovazione è il focus degli ultimi anni.

Ačkoliv Guicciardini neprodává bio vína, Guicciardini fa della sostenibilità la sua bandiera, Určitě ochutnejte / Da provare Mazzei je nejvíce oceňovaným výrobcem Mazzei è la più premiata produttrice di Chianti Určitě ochutnejte / Da provare
udržitelnost je jeho standartou. Ve skutečnosti nonostante non venda vini biologici: infatti, da Chianti Classico a platinová medaile od Classico e la vittoria della medaglia di platino
Chianti Classico DOCG, Belvedere Campòli Chianti Classico DOCG, Fonterutoli
již mnoho let maximálně omezuje používání molti anni limitano l’uso di prodotti chimici e i vini Decanteru za víno Castello Gran Selezione 2013 Decanter per il Castello Gran Selezione 2013 ha
(100 % Sangiovese) (90 % Sangiovese, 10 % Malvasia Nera, Colorino
chemických látek a vyrobená vína se od sebe liší prodotti si differenziano con caratteristiche diverse podtrhla jeho postavení. Velký úspěch sklidilo také sottolineato la sua posizione. Grande successo ha
e Merlot)
charakteristikami, které jsou při každém vinobraní jiné. ad ogni vendemmia. Nel 2017 hanno presentato un Chianti Colli Fiorentini DOCG, Il Cortile, Castello di Tenuta Belguardo Maremma DOC, jehož apelace avuto anche il Tenuta Belguardo Maremma DOC, la
V roce 2017 představili Chianti Classico z jejich nového Chianti Classico della loro nuova azienda Belvedere Poppiano vznikla teprve před dvěma lety. Biodiverzita pro ně cui denominazione è stata creata solo 2 anni fa. La Chianti Classico DOCG, Castello di Fonterutoli
sklepa Belvedere Campòli a v roce 2018 zase Scorfano Campòli, e nel 2018 invece lo Scorfano Rosso, un (85 % Sangiovese, 15 % Canaiolo e Colorino) představuje jak biologické hospodaření s organickým biodiversità per loro è sia un approccio lavorativo (92 % Sangiovese, 8 % Malvasia Nera e Colorino)
Rosso, lehké červené vyrobené originální metodou. rosso leggero vinificato in metodo originale. přístupem na vinici i ve sklepě, tak zonace, neboli organico in vigna e in cantina, che la zonazione, cioè
Vinsanto del Chianti Colli Fiorentini DOC, Della Sicilia Noto Rosso DOC, Zisola
zhodnocování odlišných mikroklimat, vyskytujících se la valorizzazione dei differenti microclimi presenti nel
Torre Grande, Castello di Poppiano (100 % Nero d’Avola)
v oblasti Chianti Classico. Chianti Classico.
(100 % Malvasia)

Il Poggione Salcheto
Toscana, Montalcino – Siena Toscana, Montepulciano – Siena
N. 600 000 N. 300 000

Tenuta Il Poggione existuje v Montalcinu od konce 19. století díky Laviniovi Vinařství založené roku 1997 v Montepulcianu, vede Michele Manelli, který se
Franceschi, který přispěl k rozšíření slávy vína Brunello di Montalcino. rozhodl vyrábět – vedle kvalitního Sangiovese s charakteristickým výrazným
Krajina kolem středověké vsi Sant’Angelo in Colle ho přitahovala natolik, že aroma, vína typická pro tuto oblast. Pro toto vinařství je udržitelnost na prvním
zakoupil několik pozemků a začal pěstovat odrůdu Sangiovese. Dnes pokračují místě. Díky integrovanému řízení ve vztahu k životnímu prostředí vyrábí velmi
v Laviniových šlépějích jeho vnoučata Leopoldo a Livia, kteří ctí dědečkovu kvalitní vína v bio kvalitě a soustředí se na respektování životního prostředí.
památku.
Nata nel 1997 a Montepulciano, è gestita da Michele Manelli, il quale ha
La Tenuta Il Poggione esiste a Montalcino da fine 1800 grazie a Lavinio deciso di produrre vini tipici della zona, accanto a un Sangiovese di qualità e
Franceschi, che ha contribuito a diffondere la fama del vino Brunello di dall’aromaticità spiccata e tipica. Per quest’azienda la sostenibilità viene al
Montalcino. Il paesaggio intorno al borgo medievale di Sant’Angelo in Colle primo posto: grazie alla loro gestione ambientale integrata, producono vini
lo attrasse così tanto, che acquistò diversi appezzamenti e iniziò a coltivare biologici di altissima qualità e si concentrano sul rispetto dell’ambiente.
la varietà Sangiovese. Oggi, i suoi nipoti Leopoldo e Livia seguono le orme di
Lavinio, che onorano la memoria del nonno.

Nejdůležitějším okamžikem je pro Tenutu Il La vendemmia è il momento più importante per Určitě ochutnejte / Da provare Salcheto nedávno obdrželo certifikát Equalitas, Salcheto ha ricevuto di recente il certificato Určitě ochutnejte / Da provare
Poggione vinobraní. V čase „benfinity“, oběda la Tenuta Poggione: quando c’è la “benfinita”, il který zajišťuje větší ochranu pracovníkům, Equalitas, che indica una tutela maggiore nei
Rosso di Montalcino DOC Rosato Toscana IGT, Obvius
oslavujícího konec sklizně, se spolu sejdou všichni pranzo celebrativo di fine vendemmia, tutti i dipendenti přírodě a spotřebitelům. Je to jen další krok na cestě, confronti di lavoratori, natura e consumatori. È un altro
(100 % Sangiovese) (90 % Sangiovese, 10 % Canaiolo, Mammolo, Merlot,
zaměstnanci a jejich rodiny ve vinařství a po namáhavé e le loro famiglie mangiano insieme in cantina e na kterou se vydali již před časem. Salcheto totiž už passo nella strada che hanno scelto tanto tempo fa.
Cabernet Franc, Petit Verdot)
práci si užívají bezstarostný den. Vinařství odjakživa dopo il faticoso lavoro si godono una giornata di Brunello di Montalcino DOCG léta řeší problematiku udržitelnosti. Nijak to však Infatti Salcheto affronta il problema della sostenibilità
věnuje pozornost prostředí, které jej obklopuje spensieratezza. Da sempre attenta all’ambiente che (100 % Sangiovese) nezmenšilo jejich snahu o neustálé zlepšování v této da anni; ciò non ha diminuito la loro volontà di far Nobile di Montepulciano DOCG, Nobile
a z 600 hektarů vlastních pozemků, je pouze 140 la circonda, su circa 600 ettari di terreni di proprietà, oblasti. Jako první vytvořili energeticky soběstačné sempre meglio. Sono stati i primi a creare una cantina (100 % Sangiovese – Prugnolo Gentile)
Brunello di Montalcino DOCG, Riserva
určeno pro vinice, zbytek tvoří zeleninové záhony, solo 140 sono destinati al vigneto, mentre il resto sono vinařství a rozpoutali tak revoluci udržitelnosti energeticamente autosufficiente e hanno dato il via a
(100 % Sangiovese) Nobile di Montepulciano DOCG, Salco
olivové háje a les. Rostlinný odpad je opětovně orto, oliveto e bosco. Gli scarti sono riutilizzati come a biodiverzity ve vinohradnictví. una rivoluzione della sostenibilità e della biodiversità
(100 % Sangiovese – Prugnolo Gentile)
využíván jako organické hnojivo na vinicích. sostanza organica per i vigneti. in viticoltura.

44 45
San Polino
Toscana, Castelnuovo dell’Abate – Siena
N. 20 000

San Polino se zrodilo v Montalcinu v Toskánsku rukou Luigiho Fabbra v roce


1990 a věnuje se výrobě bio certifikovaných vín Brunello a Rosso di Montalcino.
Používají vlastní kvasinky, do vín nepřidávají enzymy, taniny ani regulátory.
Jejich vína jsou biologická a biodynamická, protože plně respektují přírodu
a jsou velmi zdravá a čistá.
San Polino nasce a Montalcino in Toscana per mano di Luigi Fabbro nel 1990 e
si occupa della produzione dei vini Brunello e Rosso di Montalcino, certificati
Bio. Usano il lievito da loro prodotto, non aggiungono enzimi, tannini, regolatori
ai vini. I loro vini sono biologici e biodinamici, perché rispettano pienamente la
natura e sono molto sani e puliti.

Pro San Polino se nejkrásnějším okamžikem A San Polino, il momento più bello è stata Určitě ochutnejte / Da provare
stalo vinobraní 2017, během něhož sklidili, la vendemmia 2017, in cui hanno raccolto
Rosso di Montalcino DOC
navzdory letnímu nečasu, vynikající hrozny. Katia un’ottima uva nonostante le intemperie estive. Katia
(100 % Sangiovese)
a Gigi věří, že lidé a réva jsou propojeni stejným e Gigi credono che gli esseri umani e le viti siano
vláknem, které spojuje všechno a všechny na zemi. collegati dallo stesso filo che collega tutto e tutti sulla Brunello di Montalcino DOCG
Harmonie a struktura jejich vín odráží vzájemně terra. L’armonia e la struttura dei loro vini riflettono (100 % Sangiovese)
propletené ekosystémy, přítomné na vinici a ve sklepě. gli intricati ecosistemi presenti nel vigneto e nella
Brunello di Montalcino DOCG, Helichrysum
Využívají zelenou energii, jsou obklopeni zvířaty, révu cantina: usano l’energia verde, sono circondati da
(100 % Sangiovese)
vyživují kompostem, žijí jednoduše, pečují o rodinu animali, nutrono le viti col compost e vivono in maniera
a přátelské vztahy. semplice: curano la famiglia e le amicizie.

Roccafiore
Umbria, Todi – Perugia
N. 120 000

Pro umbrijské vinařství, založené na počátku 21. století, je lidský faktor to


nejdůležitější. Lidé tu mají přednost před výrobními stroji a snaha o dosažení
dokonalosti vychází od nich. Cílem vinařství je vyrábět kvalitní vína a přitom
respektovat rytmus přírody. Ani v nejmenším přitom nepohrdají současnými
technologiemi. A právě toto propojení ocenil průvodce Gambero Rosso několika
významnými oceněními.
Questa realtà vitivinicola umbra, nata nei primi anni del 2000, mette l’elemento
umano al primo posto: le persone vengono prime delle macchine di produzione
e la ricerca dell’eccellenza viene proprio dalle prime. Il tentativo di assecondare
i ritmi della natura per creare vini pregiati è l’obiettivo di questa cantina, che
non disdegna affatto però la tecnologia. Grazie a ciò, la guida Gambero Rosso
ha conferito loro alcuni importanti premi.

Roccafiore je skutečnou přírodní biorezervací Roccafiore è una vera e propria riserva Určitě ochutnejte / Da provare
– 90 hektarů vinic a dalších obdělávaných bionaturale, con novanta ettari tra vigneti e
Umbria Grechetto IGT, Fiorfiore
ploch, spolu s malým chovem prasátek Cinta Senese. varie coltivazioni e un piccolo allevamento di maialini
(100 % Grechetto di Todi)
Respektování ekologických norem je pro ně zásadní. cinta senese; per loro, è importante il rispetto dei
Vinařství provozují s využitím fotovoltaických panelů, canoni biologici, con l’uso d’impianti fotovoltaici, Umbria Rosso IGT, Prova d’Autore
biopaliv, přírodních hnojiv a zachytávané dešťové biocarburanti, fertilizzanti naturali e recupero idrico. (40 % Sagrantino, 30 % Montepulciano, 30 %
vody. Významnou novinkou roku bylo představení vína Un’importante novità è stata l’uscita di Fiorfiore Sangiovese)
Fiorfiore R*****A, komplexního elegantního Grechetta R*****A, un Grechetto di Todi complesso ed elegante,
Montefalco Sagrantino DOCG
di Todi, pocházejícího ze starých vinohradů. prodotto tramite vigne vecchie.
(100 % Sagrantino)

50
Fattoria Le Terrazze
Marche, Numana – Ancona
N. 90 000

Fattoria Le Terrazze vznikla v Coneru roku 1882 jako vinařství vyrábějící víno
Montepulciano. Spojení Antonia a Georginy Terni s enologem Federikem Curtaz
umožnilo rozšířit výrobu kvalitního červeného vína. Ne náhodou, ale především
díky místní půdě, je nejreprezentativnějším produktem vinařství Rosso Conero.
Olivové háje obklopující usedlost, dávají vzniknout extra panenskému oleji
špičkové kvality.
La Fattoria Le Terrazze nasce sul Conero nel 1882 come cantina produttrice
di vino Montepulciano. L’unione tra la guida di Antonio e Georgina Terni con
l’enologo Federico Curtaz ha permesso un’ampia produzione di bottiglie di
buon vino rosso. Questo non è un caso: grazie al terreno della zona, il prodotto
più rappresentativo dell’azienda è il Rosso Conero. Inoltre, gli uliveti che
circondano le tenuta producono un olio EVO di qualità eccellente.

V Le Terrazze si dávají záležet na péči o své A Le Terrazze tengono molto alla cura dei loro Určitě ochutnejte / Da provare
vinohrady. Vinice během loňského léta vigneti: infatti, le vigne non hanno sofferto la
Chardonnay Marche IGT, Le Cave
netrpěly suchem, protože kořeny révy během let siccità della scorsa estate, perché le radici delle
(100 % Chardonnay)
dosáhly hloubky, jež jim umožňuje velmi dobře viti hanno negli anni raggiunto una profondità
odolávat teplotním výkyvům. Protokoly (biologické che permette loro di resistere molto bene agli Rosso Conero DOC, Praeludium
či biodynamické) považují za omezení, ale přesto se sbalzi termici. Ritengono i protocolli (biologico o (85 % Montepulciano, 15 % Syrah e Merlot)
snaží redukovat zásahy na minimum. Neznamená to biodinamico) un limite, però cercano comunque di
Rosso Conero DOC
zanedbávat zdraví hroznů, ale nechat přírodu dělat ridurre al minimo gli interventi: questo non significa
(100 % Montepulciano)
svou práci. trascurare la sanità delle uve, ma lasciare che la natura
faccia il suo corso.

Viticoltori De Conciliis
Campania, Prignano Cilento – Salerno
N. 150 000

Pod pečlivým dohledem hlavy rodiny Bruna De Conciliise, založila rodina


sjednocených vinařů v roce 1996 v Prignanu v jižní Kampánii, vinařství s cílem
zhodnotit vína z Cilenta. Experimentováním v různých fázích výroby, vytvářejí
z odrůd jako Aglianico a Fiano osobitá vína. Vrchlolem jejich mistrovství je
Naima – víno, které vyjadřuje všechny minerální charakteristiky kampánské
oblasti.
Questa famiglia di viticoltori uniti ha creato una cantina, sotto l’attenta
visione del capofamiglia Bruno De Conciliis, nel 1996 a Prignano, al sud della
Campania: obiettivo era quello di valorizzare le uve cilentane. Sperimentando
in vari fasi di produzione, creano con uve come Aglianico e Fiano vini
particolari, la cui massima espressione è il Naima, un vino che esprime tutte le
caratteristiche minerali del territorio campano.

Rok 2018 byl pro De Conciliise plný významných Il 2018 è stato denso di significati per De Určitě ochutnejte / Da provare
momentů, včetně velkých zimních dešťů Conciliis, con grandi piogge invernali e
Falanghina Benevento IGP
a vzácně se zelenajících kopců. To věští, že ročník l’inverdimento delle colline, molto raro. Questo lascia
(100 % Falanghina)
2018 bude vynikající. Navíc naláhvoval první Fiano presagire un’ottima annata 2018. È inoltre stato
vypěstované v Morigerati, ve výšce 800 m n.m. imbottigliato il primo Fiano prodotto a Morigerati, 800 Greco di Tufo DOCG, Oro
Jmenuje se Invitta a vyjadřuje hory a moře, sůl a kov. m di altezza. Il vino si chiama Invitta ed esprime la (100 % Greco di Tufo)
Pro De Conciliise je respekt k veškerému nerostnému, montagna e il mare, il sale e il metallo. Per De Conciliis
Aglianico Paestum IGT, Donnaluna
živočišnému a rostlinnému životu zásadní, proto è importante il rispetto della vita intera: minerale,
(100 % Aglianico)
nepoužívá chemikálie, ale nechává prostor přírodě. animale e vegetale: per cui, non usano prodotti
chimici, ma lasciano spazio alla natura.

55
Cantine Paradiso Baglio di Pianetto
Puglia, Cerignola – Foggia Sicilia, Santa Cristina Gela – Palermo
N. 200 000 N. 550 000

U zrodu vinařství Paradiso, se sídlem v Cerignole, stál Antonio starší. Hlava V roce 1997 se na Sicílii, jako výsledek enologických studií knížete Paola
rodiny vede vinařství dodnes. Začátky nebyly v chudém regionu Apulie vůbec Marzotta v různých italských regionech, zrodilo vinařství Baglio di Pianetto.
snadné. Zejména po válce museli čelit mnoha problémům. Dnes nejen pokračují Věnuje velkou pozornost životnímu prostředí, ekologické produkci, udržitelnosti
v tradici, ale svá vína vyrábějí za pomoci obnovitelných zdrojů energie s nízkým a enoturistice. Díky své produkci patří mezi nejznámější firmy v regionu. Jejich
dopadem na životní prostředí. Zaměřili se na odrůdy Nero di Troia, Negroamaro přírodní bio vína bez siřičitanů a filtrace se setkala s velkým úspěchem.
a Fiano.
Nel 1997, in Sicilia, nasce Baglio di Pianetto a seguito dello studio vinicolo
Situata a Cerignola, è nata grazie ad Antonio senior, capostipite della famiglia, del Conte Paolo Marzotto in varie regioni d’Italia. Azienda molto attenta alla
che ancora oggi gestisce quest’azienda. Inizialmente ci furono molte difficoltà natura, al biologico, alla sostenibilità e all’eno-turismo, è una delle più note
in una regione povera come la Puglia, soprattutto nel dopoguerra: oggi invece dell’area per la sua produzione. In questa vitivinicola sono prodotti tra l’altro i
le tradizioni vengono portate avanti e i vini vengono prodotti a basso impatto vini Naturali, prodotti biologici senza solfiti e non filtrati che hanno riscosso un
ambientale, con fonti energetiche rinnovabili. I vitigni utilizzati sono il Nero di grande successo.
Troia, il Negroamaro e il Fiano.

V Cantine Paradiso vytvořili nové víno. Angelo Cantine Paradiso ha creato un nuovo vino, Určitě ochutnejte / Da provare Baglio di Pianetto rozšířilo řadu Baglio di Pianetto presenta le seguenti novità: in Určitě ochutnejte / Da provare
Primo, z odrůdy Nero di Troia, zraje 14 měsíců na l’Angelo Primo, un Nero di Troia che affina in jednoodrůdových vín o nový Viognier a díky primis, l’inserimento del Viognier nella loro linea
Primitivo Puglia IGT, Posta Piana Viognier Sicilia DOC, Ginolfo
baricích. Problematice udržitelnosti se začali věnovat barrique per 14 mesi. In più, da poco si è cominciato emancipaci italského trhu vybudovalo vlastní prodejní di monovarietali; poi, la creazione della propria rete
(100 % Primitivo) (100 % Viognier)
nedávno, přesto již během posledního roku zvládli ad affrontare il discorso sulla sostenibilità: nell’ultimo síť. Udržitelnost je hlavním motorem jejich práce. vendita grazie all’emancipazione sul mercato italiano.
přeměnit své vinice na ekologické. Proměna čeká také anno sono riusciti a convertire i vigneti in biologici Negroamaro Puglia IGP, Posta Piana Díky bio produkci, hydroenergetické soběstačnosti La sostenibilità è il motore principale del suo lavoro: Nero d’Avola Sicilia IGT, Cembali
samotné vinařství. Nainstalované fotovoltaické panely e tra qualche tempo inizierà la conversione della (100 % Negroamaro) a propojení územního kontextu s výrobním procesem hanno ridotto l’impatto ambientale con la produzione (100 % Nero d’Avola)
jim umožňují využívat udržitelnou energii. cantina. Inoltre, hanno installato pannelli fotovoltaici snížili negativní dopad produkce na životní prostředí. biologica e l’auto-sufficienza idro-energetica e
Primitivo Puglia IGP, 1954 Ramione Sicilia DOC
per utilizzare una forma di energia sostenibile. l’integrazione del contesto territoriale con il processo
(100 % Primitivo) (50 % Nero d’Avola, 50 % Merlot)
produttivo.

Varvaglione Carlo Hauner


Puglia, Leporano – Taranto Sicilia, Isole Eolie – Messina
N. 4 000 000 N. 80 000

Rodinné vinařství vzniklo v roce 1921 v Leporanu. Původně se firma zabývala Carlo Hauner založil své vinařství v roce 1973 na Salině, na Liparských
pouze prodejem stáčeného vína a oficiálně funguje až od konce 50. let. V roce ostrovech. Malíře s českými kořeny ihned okouzlilo pěstování vína Malvasia
2000 byl pak prodej rozšířen o vína v láhvi. Enologické znalosti otce Cosima a tradiční způsoby jeho zpracování. Přestěhoval se na ostrov, nakoupil
a zkušenosti dcery Marzie z oblasti designu, marketingu a komunikace, ovlivnily 20 hektarů půdy a začal experimentovat s touto odrůdou. Od Haunerovy smrti
rozvoj značky a vinařství je dnes jedním z nejrychleji rostoucích v celé Itálii. v roce 1996 vinařství vede jeho syn Carlo Jr.. Vinice se nachází na vulkanickém
podloží bohatém na minerály.
L’azienda a conduzione familiare nasce nel 1921 a Leporano. Solo dalla
fine dei ’50 è però stata resa ufficiale la loro azienda, che si occupava una Carlo Hauner crea la sua azienda vinicola nel 1973 a Salina, nelle Isole Eolie:
volta solo di vendere vino sfuso; invece, dal 2000 la vendita è stata estesa pittore con radici ceche, fu subito affascinato dalla coltivazione del vino
al vino imbottigliato. Grazie all’unione delle capacità enologiche del padre Malvasia e dai metodi tradizionali di lavorazione. Si trasferì sull’isola, acquistò
Cosimo e dell’abilità in design, branding e comunicazione della figlia Marzia, 20 ettari di terreno e iniziò a sperimentare con questa varietà. Dalla morte di
quest’attività è una delle più in crescita in tutta Italia. Hauner nel 1996, suo figlio Carlo Jr guida la cantina. I vigneti sono in terreni
vulcanici, ricchi di minerali.

Péči o zemi, ze které se rodí vína, vnímá Varvaglione tutela la terra dove nascono i Určitě ochutnejte / Da provare Za nejdůležitější okamžiky posledních měsíců I momenti più significativi negli ultimi mesi Určitě ochutnejte / Da provare
Varvaglione jako závazek vůči životnímu vini, come impegno verso l’ambiente e la považuje Hauner dvě věci: zakoupení dalších per Hauner sono sostanzialmente due:
Malvasia Bianca del Salento IGP, 12 e mezzo Bianco Salina IGT
prostředí a budoucí udržitelnosti. Snižují spotřebu sostenibilità futura. I risparmi energetici sui consumi, čtyř hektarů pozemků na ostrově Vulcano, které l’acquisizione sull’isola di Vulcano di ulteriori
(100 % Malvasia del Salento) (50 % Insolia, 50 % Catarratto)
energie, omezují emise CO2, používají etikety s bio il contenimento di emissioni di CO2, l’etichettatura budou osázeny v roce 2019 a samozřejmě ocenění, quattro ettari di terreno da impiantare nel 2019 e i
prvky (např. papír z bavlny) a vinice přeměňují na con elementi biologici (come la carta di cotone) e la Primitivo del Salento IGP, 12 e mezzo která dostávají od hlavních italských vinařských riconoscimenti che stanno ottenendo dalle principali Rosso Sicilia IGT, Hierà
ekologické. Navíc koupili usedlost ze 17. století, conversione di vigneti in biologici sono le modalità (100 % Primitivo del Salento) průvodců. Stále pracují tradičními metodami – málo guide di vini italiane. Si lavora ancora con metodi (40 % Calabrese, 30 % Alicante, 30 % Nocera)
vybavenou fotovoltaickými panely, která je zcela utilizzate. Inoltre, hanno acquistato una masseria strojů a hodně ručního okopávání. I když nemají bio tradizionali: pochi mezzi meccanici e tanta zappatura
Primitivo di Manduria DOP, Papale, Linea Oro Malvasia delle Lipari DOC, Passito
soběstačná, co se elektřiny a zavlažování týče. del 1600, dotata di viti, pannelli fotovoltaici e auto- certifikace, jejich značka je zárukou přírodní výroby vín. a mano. Pur non adottando certificazioni Bio, il loro
(100 % Primitivo di Manduria) (95 % Malvasia, 5 % Corinto Nero)
sufficiente a livello idrico ed elettrico. marchio è garanzia di produzione naturale di vino.

58 59
Champagne Encry
Francia, Le Mesnil-sur-Oger
N. 35 000

Encry je italská firma založená roku 2014 v Le Mesnil-sur-Oger, ve Francii, jako


investice Enrica Baldina a Nadie Nicoli. Toto vinařství se věnuje, s podporou
francouzského enologa Jeana Michela Turgy, vytváření velkých vín, jako je
francouzské šampaňské. Přestože jsou malými výrobci, jejich vína pocházející
z nejlepších částí Champagne, se pyšní vysokou kvalitou a odrážejí originalitu
terroiru.
Encry è un’azienda italiana sorta nel 2014 a Le Mesnil-sur-Oger, in Francia,
grazie all’investimento di Enrico Baldin e Nadia Nicoli. Questa cantina è dedita
alla creazione di grandi vini tecnologici come lo Champagne francese, con il
supporto dell’enologo francese Jean Michel Turgy. Anche se sono produttori
piccoli, i loro vini, provenienti dalle migliori parti dello Champagne, si vantano
della grande qualità e rispecchiano l’originalità del terroir.

Letošní novinkou vinařství Encry je Millesimato Quest’anno la novità di Encry è il Millesimato Určitě ochutnejte / Da provare
2012, které bylo představeno v říjnu v Modeně na 2012, che è stato presentato a Modena in
Champagne AOC, Brut, Blanc de Blanc, Grand
veletrhu Experience. Půda je základní složkou terroiru, ottobre, nella manifestazione Experience. Il suolo è
Cuvée
dědictví nevyčíslitelné hodnoty pro chráněné označení la componente essenziale del terroir, un patrimonio
(100 % Chardonnay)
původu. Ochrana půdy před degradací je odnepaměti inestimabile per una denominazione d’origine
předmětem zájmu vinařů z oblasti Champagne. controllata. Preservare i suoli dal degrado è da sempre Champagne AOC, Zéro Dosage, Blanc de Blanc
Pěstování révy udržitelným a ekologickým způsobem una preoccupazione per i produttori della Champagne. (100 % Chardonnay)
má velmi pozitivní dopad na zdraví půdy. Coltivare le viti in maniera sostenibile e biologica ha
Champagne AOC, Brut, Rosè, Grand Cuvée
ricadute molto positive sulla sanità dei suoli.
(95 % Chardonnay, 5 % Pinot Nero)

Nonino
Friuli-Venezia Giulia, Pavia di Udine – Udine

Furlánská palírna Nonino vyrábí jednu z nejslavnějších grapp na italské půdě.


Produkci spustili v roce 1897 díky Oraziovi Noninovi, který začínal s jediným
pojízdným destilačním přístrojem. Dnes, po více než 120 letech, Cristina,
Antonella a Elisabetta pokračují v příběhu, zdokonalují grappu každý den
a stále vymýšlí nové kreativní recepty na koktejly a aperitivy na bázi grappy.
Nonino è la distilleria friulana che produce una delle grappe più famose in
terra italica. Aprono l’attività nel 1897 grazie ad Orazio Nonino, il quale inizia
con un solo alambicco mobile. Oggi, dopo più di 120 anni, Cristina, Antonella
ed Elisabetta portano avanti la storia perfezionando la grappa ogni giorno e
inventando sempre nuove ricette creative di cockail e aperitivi a base di grappa.

V roce 2017 Nonino oslavilo 120 let řemeslné Nel 2017, Nonino ha celebrato 120 anni di Určitě ochutnejte / Da provare
destilace, ale neusíná na vavřínech a pokračuje distillazione artigianale, ma non dorme sugli
Grappa Moscato 41°
v představování nových produktů jako je Ginger Spirit allori e continua a lanciare i nuovi prodotti come il
nebo 24letá Grappa Riserva. Rodina Nonino bojuje Ginger Spirit o la Grappa Riserva 24 anni. La famiglia Grappa Antica Cuvée Barrique 43°
za biodiverzitu Friuli už od roku 1975. Když zjistila, že Nonino si batte dal 1975 per la biodiversità in Friuli
Amaro Quintessentia 35°
původní furlánské autochtonní odrůdy jsou na pokraji quando scopre che gli antichi vitigni autoctoni friulani
vyhynutí, zavedla ocenění Premio Nonino Risit d’Aur sono in via di estinzione e decide di istituire il Premio
s cílem podporovat, ocenit a oficiálně uznat tyto Nonino Risit d’Aur con lo scopo di stimolare, premiare
odrůdy. e far ufficialmente riconoscere questi vitigni.

62
Calvi
Liguria, Oneglia – Imperia

Extra panenský olivový olej vysoké kvality začali vyrábět sourozenci Calviovi
v roce 1919. Od roku 1921 se lisovna nachází na západním pobřeží Ligurie,
regionu, spojeného s místní odrůdou oliv Taggiasca. Olivy jsou sklízeny pouze
ručně a olej se získává tradičním lisováním za studena, aby zůstala zachována
jedinečná chuť oliv. Spolu s olivovými oleji Calvi vyrábí další speciality: ligurské
pesto a nakládanou zeleninu.
I fratelli Calvi producono olio extravergine d’oliva d’alta qualità dal 1919.
Il frantoio si trova nel Ponente Ligure dal 1921, una regione che è legata alla
varietà locale di olive taggiasche. Le olive vengono raccolte essenzialmente
a mano e l’olio viene estratto da esse con la tradizionale spremitura a freddo,
per mantenere il loro sapore unico. Insieme agli oli d’oliva, Calvi produce altre
specialità: il pesto ligure e le verdure sott’olio.

Dvěma nejdůležitějšími produkty jsou pro A Calvi, le Olive Taggiasche da cui si ricava Určitě ochutnejte / Da provare
Calviho olivy Taggiasca, z nichž se získává l’Extravergine dolce e mandorlato e la Linea
Olio Extravergine di Oliva, Selezione Taggiasca
sladký nahořklý extra panenský olej a nově vzniklá bio Biologica nata da poco sono due prodotti molto
Extra panenský olivový olej, Selezione Taggiasca
řada. Jeho farma S. Andrea vědomě snižuje používání importanti. La loro azienda agricola S. Andrea attua
fytofarmak, používá ekologická hnojiva a nepoužívá la riduzione consapevole dei fitofarmaci, usa concimi Olio Extravergine di Oliva, Pinzimolio
odplevelovače. Lisovna recykluje 90 % odpadů biologici e non utilizza diserbanti. Il frantoio ricicla Extra panenský olivový olej, Pinzimolio
vzniklých při zpracování a používá je do kotlů pro ohřev il 90% degli scarti di lavorazione per alimentare
Olio Extravergine di Oliva aromatizzato al Limone
vody a k výrobě čisté energie. Na to, jak snížit dopad la caldaia aziendale e per produrre energia pulita.
Extra panenský olivový olej ochucený citronem
na životní prostředí, myslí také při vývoji a produkci Si pensa continuamente a come ridurre l’impatto
balení a obalů. ambientale anche nelle confezioni e gli imballi.

Centonze
Sicilia, Castelvetrano – Trapani

Rodina Centonze založila usedlost v roce 1953 blízko Selinunte. Na 37 hektarech


tu pěstuje bio olivy a citrusy. Zaměřují se na odrůdu Nocellara del Belice,
jedinou italskou olivu, která se může pochlubit dvěma chráněnými označeními
původu DOP. Olivy této odrůdy se vyznačují výborným poměrem mezi dužinou
a peckou a nízkým obsahem cukrů.
La famiglia Centonze fonda la tenuta nel 1953 vicino a Selinunte, dove su
37 ettari coltivano ulivi e agrumi biologici. Si concentrano sul cultivar Nocellara
del Belice, l’unica oliva italiana che possa fregiarsi di due riconoscimenti DOP.
Le olive di questa varietà si contraddistinguono per un ottimo rapporto polpa/
nocciolo ed un discreto contenuto di zuccheri.

Centonze má za sebou plodný rok. Nejenom že Centonze ha avuto un anno fruttuoso: non Určitě ochutnejte / Da provare
vyhráli stříbrnou medaili na dvou mezinárodních solo che ha vinto la medaglia d’argento in due
Olio Extravergine di Oliva, Biologico
soutěžích, ale také představili spoustu nových concorsi internazionali, ma ha anche presentato
Extra panenský olivový olej, Bio
originálních produktů, mezi nimi sušené olivy obalené vari prodotti nuovi ed originali, tra cui le olive
v čokoládě. To, co se ale nezměnilo, je jejich styl práce, appassite ricoperte di cioccolato. Quello che però Olio Extravergine di Oliva, Riserva
který respektuje sezónnost každé plodiny, používá non è cambiato, è il suo stile di lavoro che rispetta la Extra panenský olivový olej, Riserva
organická hnojiva, antiparazitika přírodního původu stagionalità di ogni coltura, impiega una concimazione
Olive Verdi Nocellara del Belice in Salamoia
a kontrolované zavlažování – každá jednotlivá rostlina organica, antiparassitari di origine vegetale e
Zelené olivy Nocellara del Belice ve slaném nálevu
dostává pouze nezbytné množství vody. irrigazione controllata – ogni singola pianta riceve
soltanto la quantità d’acqua necessaria.

67
D’Orazio Gradassi
Puglia, Conversano – Bari Umbria, Campello sul Clitunno – Perugia

Rodina D’Orazio založila lisovnu oleje ve 30. letech v Conversanu, středověkém První zmínky o lisovně v blízkosti Perugie jsou z roku 1639. Po staletí pokračuje
městě v Apulii. Vyrábí olivový olej a snaží se kombinovat tradiční procesy s těmi v tradici výroby extra panenského olivového oleje z odrůdy Moraiolo (rostoucí
moderními. Postupem času byla výroba oliv a olivového oleje rozšířena o pečivo v oblastech, jež jsou dědictvím UNESCO) pomocí přirozených metod extrakce
taralli, marmelády, sušené ovoce, těstoviny a nakládanou zeleninu. Dnes firmu a za studena. Během let získala významná ocenění a také certifikace, uznávané
vede Francesco a stejně jako jeho otec, objevuje identitu oblasti Murgia ve svých na evropské úrovni – DOP, symbol vysoké kvality a typické územní příslušnosti.
olivách.
Nato nel lontano 1639, questo frantoio nei pressi di Perugia porta avanti da
La famiglia D’Orazio fonda il frantoio negli anni ’30 a Conversano, città secoli una tradizione come quella della produzione dell’olio extravergine d’oliva
medievale in Puglia. L’azienda produce olio d’oliva e tenta di combinare i tramite la cultivar Moraiolo (in zone che sono patrimonio UNESCO) e metodi
concetti tradizionali a quelli moderni. Col tempo, la produzione di olive e di olio di sgocciolamento naturali e a freddo. Negli anni l’azienda ha vinto premi
è stata allargata ai taralli, marmellate, frutta secca, pasta e verdure sott’olio. importanti, ma anche certificazioni riconosciute a livello europeo come la DOP,
Oggi Francesco è il gestore e come suo padre ricerca l’identità del territorio simbolo di qualità alta e di territorialità specifica.
delle Murgie nelle sue olive.

V roce 2018 D’Orazio vyrobil jednoodrůdový Nel 2018 D’Orazio produce l’olio extravergine Určitě ochutnejte / Da provare Pro Gradassi je nový olej zdrojem radosti. Ten Per Gradassi, l’olio nuovo è fonte di gioia: il Určitě ochutnejte / Da provare
extra panenský olivový olej Simone. Ten pochází di oliva monovarietale Simone: deriva da první, vylisovaný v říjnu, reprezentuje všechnu primo fatto ad Ottobre rappresenta tutto il lavoro
Olio Extravergine di Oliva, D’Aragona Olio Extravergine di Oliva, Fiore d’Autunno, Novello
ze starodávné odrůdy a starci její nektar nazývají una cultivar antica e gli anziani definiscono il suo práci od ledna až do sklizně. Nadšení je neopouští jak svolto da Gennaio fino al momento della raccolta.
Extra panenský olivový olej, D’Aragona Extra panenský olivový olej, Fiore d’Autunno, Novello
kultivovaným olejem. Má delikátní, harmonickou chuť nettare un olio fine. Dal gusto delicato ed armonico, při péči o pozemky a olivovníky, tak během lisování. Lavorano con passione sia nella cura dei terreni
a překvapí svou vyvážeností a příjemnými ovocnými sorprende per il suo equilibrio e per le sue note soavi Olio Extravergine di Oliva aromatizzato al Limone Podstatná je i úcta k pěstitelům. Těm se snaží zaručit e degli ulivi, che nella frangitura. Il rispetto per gli Olio Extravergine di Oliva, Centenaria
tóny s jemnou štiplavostí v závěru. Používání elektrické di fruttato e il delicato pizzicore finale. L’uso di energia Extra panenský olivový olej ochucený citronem zaslouženou odměnu za jejich olivy, protože jejich agricoltori è essenziale: cercano di garantire una Extra panenský olivový olej, Centenaria
energie vyráběné fotovoltaickými panely, využívání elettrica prodotta da pannelli fotovoltaici, di acque di pěstování na terasovitých svazích je náročné. Olej, giusta remunerazione per le loro olive, che sono molto
Olio Extravergine di Oliva aromatizzato al Olio Extravergine di Oliva, Lo Sgocciolato
rostlinné vody vzniklé při výrobě oleje jako hnojiva vegetazione come fertilizzante nei campi e dal riciclo získaný z těchto oliv, patří senzoricky mezi nejlepší na difficili da coltivare perché posti su terrazzamenti.
Peperoncino Extra panenský olivový olej, Lo Sgocciolato
a recyklace olivových pokrutin k výrobě biomasy, dělají della sansa di olive per la produzione di biomassa světě. L’olio che si ottiene da questi ulivi è tra i migliori al
Extra panenský olivový olej ochucený chilli papričkou
z D’Orazia udržitelnou olejárnu. rende l’azienda sostenibile. mondo sensorialmente.

Fratepietro Terre Taggiasche


Puglia, Cerignola – Foggia Liguria, Chiusanico – Imperia

V rodině Fratepietro mají dvě vášně, které pěstují v Cerignole již více než 100 let: V roce 2006 Antonio Fasolo navazuje na dlouholetou rodinnou tradici pěstitelů
práva a olivy. Dnes jsou to Giovanni a jeho syn Andrea, kteří řídí celý výrobní oliv, a zakládá Terre Taggiasche. Obhospodařují celkem 20 hektarů pozemků,
proces oliv Bella di Cerignola a hledají kvalitu v každé jeho fázi. Po jejich bok se z čehož 15 hektarů oliv Taggiasca. V nich vyrábí olej s typickou kyselou chutí
postavila také Andreova žena, Valentina, která pod značkou Bellaveduta vyrábí a tóny piniových oříšků. Všechny produkty jsou zpracovány a baleny přímo
další dva apulijské poklady: loupaná rajčata a rajčatovou passatu. v Terre Taggiasche. Vyrábí také nakládanou zeleninu, omáčky a ligurské pesto
podle tradičních receptur.
Nella famiglia Fratepietro vivono due passioni che coltivano ormai da più
di 100 anni a Cerignola: la giurisprudenza e le olive. Oggi sono Giovanni e Nel 2006 Antonio Fasolo, da una lunga tradizione familiare di coltivatori
suo figlio Andrea a guidare l’intero processo produttivo delle olive Bella di d’ulivo, fonda Terre Taggiasche. Gestiscono un totale di 20 ettari di terreno, di
Cerignola, ricercando la qualità in ogni sua fase. A loro si è affiancata anche la cui 15 ettari di olive taggiasche. Da queste producono l’olio dal tipico sapore
moglie di Andrea, Valentina, che sotto il marchio Bellaveduta produce altri due aspro e dal sentore di pinoli. Tutti i prodotti vengono elaborati e confezionati
tesori pugliesi: il pomodoro pelato e la passata di pomodoro. direttamente in azienda. Producono anche verdure sott’olio, altre salse e il pesto
ligure, secondo le ricette tradizionali.

V roce 2018 ve Fratepietru a Bellavedutě uvedli Nel 2018 sono stati inaugurati da Fratepietro Určitě ochutnejte / Da provare V Terre Taggiasche se od roku 2017 vyrábí In Terre Taggiasche producono dal 2017 il Určitě ochutnejte / Da provare
do provozu nové, technologicky vyspělé stroje e Bellaveduta nuovi macchinari ad alta pesto z oliv Taggiasca k ochucení těstovin, pesto di taggiasca (salsa per condire la pasta,
Olio Extravergine di Oliva Olio Extravergine di Oliva, Taggiasca
na balení, pasterizaci a sterilizaci výrobků. Po letech tecnologia per il confezionamento, pastorizzazione e bruschett a zeleniny a nové omáčky s bio rajčaty, bruschette e verdure) e i nuovi sughi con polpa di
Extra panenský olivový olej Extra panenský olivový olej, Taggiasca
všeobecného zneužívání půdy a neuváženého sterilizzazione dei prodotti. Dopo anni di sfruttamento olivami Taggiasca a janovskou bazalkou. Postupně pomodoro bio alle olive taggiasche e al basilico
používání postřiků v zemědělství, si jejich firemní vize dei terreni e uso indiscriminato di fitofarmaci in Olive Verdi Bella di Cerignola přechází na bio výrobu, počínaje jejich bestsellerem: genovese. Si stanno convertendo al biologico, a partire Olive Denocciolate Cultivar Taggiasca in Olio
klade za cíl ohleduplné a uvědomělé zemědělství, agricoltura in generale, la loro visione aziendale Zelené olivy Bella di Cerignola vypeckovanými olivami Taggiasca. Všechny firemní dal loro prodotto top seller: le olive taggiasche Extravergine di Oliva
respektující životní prostředí a produkty jejich si pone l’obiettivo di un’agricoltura rispettosa e procesy produkují nula emisí CO2, opětovně využívají snocciolate. I processi aziendali sono tutti a CO2 zero, Olivy Taggiasca bez pecek v extra panenském
Passata di Pomodoro, Bellaveduta
země. K završení vytyčených cílů, příští rok začnou consapevole dell’ambiente e dei prodotti della nostra vodu a mají tu solární zařízení, díky němuž fungují per recupero acque e vi è l’impianto a energia solare olivovém olej
Rajčatová Passata, Bellaveduta
s přeměnou na bio zemědělství. terra. Dal prossimo anno inizierà la conversione všechny stroje ve výrobní laboratoři. che fa funzionare tutte le macchine del laboratorio di
Pomodori Essicati sott’Olio Extravergine di Oliva
all’agricoltura biologica per finalizzare gli obiettivi trasformazione.
Sušená rajčata v extra panenském olivovém oleji
preposti.

68 69
Tulone
Sicilia, Sciacca – Agrigento

Olejárna Tulone je malý podnik, který byl založen v roce 1915 ve městě
Sciacca, jedné z nejvyhlášenějších oblastí pěstování oliv na Sicílii. Olivy
místních odrůd jsou sklízeny výhradně ručně a zpracovány do 24 hodin od
sklizně. Vedle tradičního extra panenského oleje, vyrábí rodina Tulone také
olivový olej s denominací DOP Val Mazara a IGP Sicilia, olivový olej bio a řadu
aromatizovaných olejů.
L’oleificio Tulone è una piccola azienda fondata nel 1915 a Sciacca, una delle
zone più famose per la coltivazione dell’olivo in Sicilia. Le olive delle varietà
locali sono raccolte esclusivamente a mano e lavorate entro 24 ore dopo la
raccolta. Oltre al tradizionale olio extravergine d’oliva, la famiglia Tulone
produce anche olio d’oliva con denominazioni DOP Val Mazara e IGP Sicilia,
l’olio d’oliva Bio e una gamma di oli aromatizzati.

Nejdůležitějšími produkty roku 2018 se pro L’Olio IGP Sicilia e l’Olio Biologico sono i prodotti Určitě ochutnejte / Da provare
Tulone staly olivový olej Sicilia IGP a bio olivový di spicco del 2018 per Tulone. La biodiversità
Olio Extravergine di Oliva, 100% Siciliano
olej. Biodiverzita přispívá k posílení produktivity rafforza la produttività dell’ecosistema, per cui il
Extra panenský olivový olej, 100 % Siciliano
ekosystému, a proto je území, na kterém se olivy territorio viene preservato al massimo. La sostenibilità
pěstují, maximálně ochraňováno. Udržitelnost crea quindi valore per l’azienda e contribuisce a
tak pro společnost vytváří hodnotu a přispívá mantenere e incrementare la stima e il rispetto dei
k udržení a zvýšení úcty a respektu klientů, institucí clienti, delle istituzioni, dei dipendenti stessi e riesce
i zaměstnanců samotných. Kromě zvýšení produktivity ad agevolare la realizzazione delle infrastrutture, oltre
usnadňuje budování infrastruktury. ad aumentare la produttività.

Ursini
Abruzzo, Fossacesia – Chieti

V roce 1988 se v Chieti zrodilo Ursini, vyrábějící extra panenský olivový olej
a další lokální speciality – pesta, omáčky či olivy. Rodina Ursini je odjakživa
spojena s olivovníky, jak ostatně prozrazuje její přezdívka Putì (prořezávač
olivovníků). Jejich péče v lisovně i kuchyni je jedinečná. Ne náhodou jsou
součástí skupiny Unici – výrobců, kteří se spojili, aby dosáhli dokonalosti
v kvalitě svých výrobků.
Nel 1988 a Chieti nasce la Ursini, che produce olio extravergine di oliva e altre
specialità della zona come pestati, sughi o olive. La famiglia Ursini è da sempre
legata agli ulivi, come rivela anche il soprannome Putì (potatore d’olivo). Tra
frantoio e cucina la loro cura è unica. Non a caso fanno parte del gruppo Unici
– gruppo di produttori che si sono uniti per raggiungere eccellenza nella qualità
di prodotti.

Pro Peppeho Ursini je nejdůležitějším Il momento più significato di tutto l’anno è Určitě ochutnejte / Da provare
momentem celého roku sklizeň, a ta byla roku per Peppe Ursini la raccolta: quella del 2017 è
Olio Extravergine di Oliva, Opera Mastra
2017 opravdu plodná a kvalitní. Rok od roku věnuje stata veramente prolifica e di qualità. Di anno in anno
Extra panenský olivový olej, Opera Mastra
také stále větší pozornost udržitelnému pěstování oliv. aumenta anche la sua attenzione verso la coltivazione
Už více než 20 let zviditelňuje jednoodrůdové extra sostenibile delle olive. Da oltre 20 anni valorizza l’olio Olio Extravergine di Oliva, Terre dell’Abbazia
panenské oleje, protože věří v biologickou rozmanitost EVO monovarietale perché crede nella biodiversità Extra panenský olivový olej, Terre dell’Abbazia
druhů. Jeho přístup k etice životního prostředí je della specie. Il suo approccio verso l’etica ambientale
Sugo all’Amatriciana
absolutní: momentálně staví novou výrobnu „total è totale: stanno infatti realizzando un nuovo opificio
Sugo all’Amatriciana
green“, ve které jsou ekologicky udržitelné veškeré “total green”, dove i materiali e le energie sono
materiály i energie. ecosostenibili.

72
Barlotti
Campania, Capaccio Paestum – Salerno

Na počátku 20. století se poblíž městečka Paestum zrodila sýrárna Barlotti.


Věnuje se především výrobě kampánské buvolí mozzarelly. Sýr, typický pro
oblast Salerna a Caserty, se pyšní chráněným označením původu, DOP. Kromě
mozzarelly vyrábí Enzo Barlotti z mléka svých buvolích krav další, velmi chutné
sýry, jogurt a ricottu. Navíc prodává také buvolí maso.
Agli inizi del 1900, nei pressi di Paestum, nasce il caseificio Barlotti. La loro
produzione si concentra sulla mozzarella di bufala campana, una tipicità della
zona di Salerno e Caserta che vanta la certificazione DOP. Oltre a quella, Enzo
Barlotti, con il latte delle bufale di sua proprietà, produce formaggi, yogurt e
ricotte molto gustosi. In più, vende anche la carne di bufalo.

V roce 2018 se sýrárna Barlotti zaměřila na Nel 2018 Barlotti si concentra sull’apertura Určitě ochutnejte / Da provare
otevření nové výrobny a uvedení nové řady di un nuovo stabilimento di produzione e sul
Mozzarella di Bufala Campana DOP
produktů z buvolího mléka. Každé rozhodnutí lancio di una nuova linea di formaggi al latte di bufala.
Sýr Mozzarella z buvolího mléka DOP
a veškeré kroky celého výrobního procesu tu plánují L’attenzione alla sostenibilità guida ogni sua scelta in
v souladu s udržitelností. Před lety založili synergické tutta la filiera di produzione: infatti, anni fa fu creato un Burro di Bufala
políčko sezónních produktů, kterými zásobují své orto sinergico ricco di prodotti stagionali, come fonte Máslo z buvolího mléka
degustační centrum. di materie prime del loro punto degustazione.
Scamorza di Bufala
Sýr Scamorza z buvolího mléka

Brimi
Trentino-Alto Adige, Varna – Bolzano

Mlékárna Brimi vznikla v roce 1969 v Alto Adige. Mléčné výrobky zpočátku
prodávala jen na místních trzích, v roce 1978 zahájila výrobu mozzarelly, kterou
začala vyvážet do zahraničí. Jejími dalšími specialitami jsou ricotta, máslo
a mascarpone. Velký důraz kladou v Brimi na bio produkty, které jsou díky své
vysoké kvalitě certifikované.
Il centro latte di Brimi nasce nel 1969, in Alto Adige. I prodotti lattiero-caseari
vengono inizialmente venduti ai mercati locali: poi però dal 1978 iniziano a
produrre la mozzarella, prodotto che viene esportato anche all’estero. Le loro
specialità, oltre alla mozzarella, sono la ricotta, il burro e il mascarpone. Questi
danno molta importanza alle produzioni biologiche, che sono certificate per la
loro alta qualità.

Zemědělské družstvo Brimi sdružuje farmáře Brimi è una cooperativa di contadini con Určitě ochutnejte / Da provare
s malými chovy dobytka, který je krmen piccoli allevamenti di bestiame che si nutre
Ricotta Fresca
přírodním a pečlivě vybraným krmivem. Farmáři chrání con cibo naturale e selezionato, che salvaguardano
Čerstvá ricotta
krajinu a pečují o alpské louky. Družstvo kontroluje il paesaggio, curano i prati alpini, con un controllo
kvalitu mléka až po zpracování v mlékárně. Před rokem qualità del latte fino alla lavorazione in latteria. Da un Mascarpone
představili novou mozzarellu z mléka „latte fieno“, anno è stata introdotta la mozzarella al latte fieno, Mascarpone
vyráběnou podle původního receptu, z mléka krav secondo un’antica ricetta, con un tipo di latte prodotto
Mozzarella Bio
krmených pouze bio krmivy. da mucche foraggiate con cibi biologici.
Sýr Mozzarella Bio

77
Guffanti La Casera
Piemonte, Arona – Novara Piemonte, Verbania – Novara

Guffanti, jedna z nejlepších zráren sýrů v oblasti Arona, vznikla roku 1876. Sýrárna ve Verbanii vedená Erosem Burattim, je známá od roku 1991. Nezabývá
Její zakladatel, Luigi Guffanti, prokázal skvělou intuici, když koupil opuštěný se prvovýrobou sýrů, ale věnuje se zrání sýrů vykoupených od malých
stříbrný důl a přeměnil ho na sklepy ke zrání. Jeho sýry můžeme nazývat místních producentů. Jako správný učitel je provází „od jeslí až po univerzitu“
pravými a skutečnými řemeslnými produkty vysoké kvality. Dokonalá chuť a proměňuje je v produkty té nejvyšší kvality. V roce 2014 obdržel od průvodce
a aroma jsou dány právě zráním. Tato zrárna umí vdechnout život sýrům, od Gambero Rosso ocenění za nejlepší Gorgonzolu DOP, čímž potvrdil svoji
typické Gorgonzoly až po Asiago. zrářskou dovednost.
Tra i migliori ad affinare formaggi nella zona di Arona, nasce nel 1876. La produzione casearia gestita da Eros Buratti a Verbania è nota dal 1991. Non
Il capostipite Luigi Guffanti fu intuitivo a comprare una miniera di argento si occupa della produzione del formaggio dalle prime fasi, ma dell’affinamento
abbandonata, trasformandola in una cantina di affinamento. Si può definire di formaggi acquistati da piccoli produttori locali portandoli come un vero
un vero e proprio artigianato di grande qualità, la cui massima espressione maestro “dall’asilo all’università” e rendendoli prodotti di qualità elevatissima.
di gusto e olfatto è data dall’affinatura. Dal Gorgonzola tipico fino all’Asiago, Nel 2014 ha ricevuto da Gambero Rosso il premio per la miglior Gorgonzola
quest’azienda riesce a far rinascere il formaggio. DOP confermando così la sua abbilità di affinatore.

Guffantiho počínání na poli zrání sýrů zaujalo L’impegno di Guffanti nell’affinamento di Určitě ochutnejte / Da provare Sýrárna La Casera neustále hledá pro své La Casera è sempre alla ricerca di prodotti Určitě ochutnejte / Da provare
porotu na pařížském Salon du Fromage formaggi non è sfuggito all’attenzione della zákazníky odlišné a zajímavé produkty. Nejedná diversi ed interessanti da proporre ai propri
Pagliettina 3 latti Camembert di Bufala
natolik, že v roce 2018 udělila sýru Sancarlone al giuria al Salon du Fromage di Parigi, che nel 2018 ha se sice o certifikované bio výrobky, ale klade důraz na clienti. Non sono prodotti certificati biologici, però
Sýr Pagliettina ze tří druhů mléka Sýr Camembert z buvolího mléka
Caffè ocenění Coups de Coeur. Guffanti se věnuje assegnato al formaggio Sancarlone al Caffè il premio maximální kvalitu sýrů, které vyrábí a trpělivě nechává si guarda alla massima qualità del formaggio che si
problematice udržitelnosti ve svých sýrárnách Coups de Coeur. Guffanti è attenta alla sostenibilità Robiola di Roccaverano Fresca zrát. Primárně se zaměřuje na místní piemontské sýry, produce ed affina pazientemente; il loro focus primario Robiola di Eros Pura Capra
a umožňuje zvířatům přirozenou pastvu. Rozhodující dei caseifici aziendali, che permettono agli animali di Čerstvý sýr Robiola di Roccaverano především z nepasterizovaného mléka. A skutečně è sulla produzione locale piemontese, soprattutto di Kozí sýr Robiola di Eros Pura Capra
přitom není množství, ale kvalita mléka, ze kterého alimentarsi allo stato brado, non guardando la quantità získává spoustu ocenění, naposledy třetí místo na latte crudo. Infatti, ricevano parecchi riconoscimenti,
Blu del Moncenisio Cima Rosa
následně vyrábějí sýry. ma la qualità del latte che viene poi usato per la Cheese di Bra za její plísňový sýr Il Blu. l’ultimo al Cheese di Bra, con un terzo posto per il loro
Sýr Blu del Moncenisio Sýr Cima Rosa
produzione di formaggi. formaggio Blu erborinato.

La Casearia Carpenedo Panozzo


Veneto, Camalò di Povegliano – Treviso Veneto, Dueville – Vicenza

Nedaleko od Trevisa se v 60. letech zrodila La Casearia Carpenedo. Její V roce 1956 zakládá Giovanni Panozzo v Dueville (Vicenza) společnost, která se
zakladatel, Antonio Carpenedo, začal v 70. letech experimentovat se zráním sýrů věnuje vyzrávání lokálních sýrů Parmigiano, Grana a Asiago. Synové Mariano
ve vinných slupkách a za použití dalších neobvyklých ingrediencí, a vytvořil a Paolo pokračují v jeho práci s některými změnami, mezi nimi balení. Dříve
tak mnoho originálních sýrů. Jeho firma se stala první uznanou zrárnou sýry vyzrávaly vcelku a prodávaly se jednotlivě, dnes je část z nich zavakuována,
sýrů v Itálii. Do rodinného podniku se postupně zapojili také synové Ernesto nastrouhána či prodávána na kusy. Trh se změnil a Panozzo se mu přizpůsobil.
a Alessandro, kteří firmu vedou dnes.
Nel 1956 nasce a Dueville (Vicenza), l’azienda di Giovanni Panozzo, con lo scopo
La Casearia Carpenedo è nata negli anni ’60, fondata da Antonio Carpenedo di stagionare formaggi della zona (Parmigiano, Grana e Asiago). Di seguito, i figli
presso Treviso. Negli anni ’70, Antonio iniziò a sperimentare la stagionatura Mariano e Paolo hanno proseguito con alcune evoluzioni, tra cui il packaging:
dei formaggi usando le vinacce del vino e altri ingredienti, creando così diversi una volta i prodotti erano stagionati interi e venduti singolarmente, ma ora una
formaggi originali. La sua azienda diventò il primo laboratorio di affinamento parte viene confezionata sottovuoto, grattuggiata in busta o venduta a pezzi: il
riconosciuto in Italia. All’azienda di famiglia si sono aggiunti anche i figli mercato è cambiato e Panozzo si è adeguato.
Ernesto e Alessandro che ora la gestiscono.

La Casearia Carpenedo nabídla v roce 2018 La Casearia Carpenedo propone due novità Určitě ochutnejte / Da provare Ve firmě Panozzo mají všechny sýry, které Da Panozzo, tutti i formaggi che sono stagionati Určitě ochutnejte / Da provare
dvě novinky: Blugins a Luna di Miele. První nel 2018: Blugins e Luna di Miele. Il primo, un nechávají zrát, chráněné označení původu sono DOP, quindi soggetti ai più severi e
Blu 61 Piave DOP
je plísňový sýr zrající na ginu, druhý je kozí sýr erborinato affinato al gin, l’altro, un formaggio di capra DOP. Podléhají tak nejpřísnějším a nejrestriktivnějším restrittivi disciplinari. Alcuni di questi sono anche
Sýr Blu 61 Sýr Piave DOP
ochucený medem. Sýrárna Carpenedo odedávna aromatizzato al miele. L’azienda fonde da sempre pravidlům. Některé z nich jsou také vyráběny bez prodotti senza l’ausilio di Lisozima (conservante
propojuje tradici s inovací a směřuje k udržitelnosti tradizione e innovazione e guarda alla sostenibilità Blugins pomoci lysozimu (rostlinného konzervantu z vajec), vegetale derivato dall’uovo), quindi solo con latte, sale Grana Padano DOP 20/24 mesi
prostřednictvím pořízení fotovoltaického zařízení. attraverso la dotazione di un impianto fotovoltaico. Sýr Blugins pouze z mléka, soli a syřidla – jako například e caglio, come ad esempio il Parmigiano Reggiano, Sýr Grana Padano DOP 20/24 měsíců
Klíčovým pravidlem pro respektování biologické Regola fondamentale per il rispetto della biodiversità Parmigiano Reggiano, Asiago mezzano a vyzrálé l’Asiago mezzano e quello stravecchio: si segue
Vento d’Estate Asiago DOP
rozmanitosti je pravidelná kontrola teploty, vlhkosti, è la T.U.T.A. (cioè la Temperatura Umidità Tempo Asiago, čímž navazují na tradici předků. K přepravě dunque la tradizione degli avi. Inoltre usano per
Sýr Vento d’Estate Sýr Asiago DOP
času a prostředí, aby finálnímu produktu poskytli Ambiente) controllata regolarmente per dare la navíc používají nové vozy kategorie Euro 6, které muoversi mezzi di trasporto recenti, di categoria Euro
možnost maximálního vyjádření. massima espressione al prodotto finale. snižují znečištění a spotřebu. 6, che abbattono inquinamento e consumi.

78 79
Pier Luigi Rosso
Piemonte, Pollone – Biella

Caseificio Rosso je sýrárna z Bielly. Založila ji roku 1894 Rosa Pidello Rosso.
Caseificio dnes vede již čtvrtá generace představovaná Enrikem a Riccardem,
vyrábí typické místní sýry, které v sobě nesou DNA oblasti Biella. Jejich
filozofie je prostá: předávat tradiční kulturu, udržet naživu sýrařské umění
a hledat kreativní inovace za současného respektování životního prostředí
a konzumentů.
Il Caseificio Rosso è un’azienda di formaggi biellese: fu fondata nel 1894
da Rosa Pidello Rosso. Il caseificio, oggi gestito dalla quarta generazione
rappresentata da Enrico e Riccardo, produce formaggi locali tipici che portano
in sé il DNA del territorio biellese. La loro filosofia è semplice: trasmettere la
cultura tradizionale, mantenere viva l’arte casearia e ricercare le innovazioni
creative, nel rispetto all’ambiente e all’consumatore.

V roce 2017 sýrárna Rosso vyhrála v soutěži Nel 2017, per Rosso è arrivata la vittoria ai World Určitě ochutnejte / Da provare
World Cheese Award v Londýně jednu zlatou Cheese Award di Londra di una medaglia d’oro
Castelrosso
a dvě stříbrné mediale. Novinkou roku 2018 se stal e due d’argento. Nel 2018 la novità è il Boccadoro, un
Sýr Castelrosso
Boccadoro, sýr z nepasterizovaného mléka. Vzniká formaggio a latte crudo realizzato con la miscela nel
smícháním mléka a autochtonního bílého vína latte del vino bianco autoctono Erbaluce. L’azienda usa Montanara alle Erbe
Erbaluce. Sýrárna Rosso používá pouze mléko krav solo latte di razze locali, in particolare la Pezzata Rossa Sýr Montanara s bylinkami
místních plemen, zejména Pezzata Rossa d’Oropa. d’Oropa. Il loro formaggio è il risultato dell’incontro di
Toma Piemontese DOP
Jejich sýr je výsledkem spojení dvou příběhů – příběhu due storie: quella della terra, dell’erba, dei fiori e quella
Sýr Toma Piemontese DOP
země, trávy, květin a příběhu člověka s jeho tradicí dell’uomo, con la sua tradizione e i suoi animali.
a zvířaty.

DOK Dall’Ava
Friuli-Venezia Giulia, San Daniele del Friuli – Udine

Po 25 letech studia – nejprve v Benátkách, poté v San Daniele del Friuli, si


Natalino Dall’Ava plní svůj sen a v roce 1982 zakládá vlastní prosciuttificio,
nazvané DOK. Jeho syn Carlo přichází s novými nápady a společně s otcem,
zakládá první Prosciutterii – restauraci, kde se prosciutto stává hlavním
protagonistou každého chodu. DOK patří dnes mezi největší výrobce šunky San
Daniele.
Natalino Dall’Ava fonda nel 1982, realizzando il suo sogno, il suo prosciuttificio,
chiamato DOK, dopo 25 anni di gavetta prima a Venezia e poi a San Daniele in
Friuli. Carlo, il figlio, propone nuove idee e, insieme al padre, fonda la prima
Prosciutteria, ristorante dove il prosciutto diventa il protagonista principale
di ogni portata. Oggi, DOK è uno dei maggiori produttori del prosciutto di San
Daniele.

Během posledního roku předvedl DOK různé Nell’ultimo anno DOK ha portato varie proposte Určitě ochutnejte / Da provare
inovativní novinky, mezi nimi například kaviár innovative, tra cui il caviale di prosciutto, ed
Prosciutto Crudo di San Daniele DOP
z prosciutta. A další lahůdky jsou na cestě. Pro altre squisitezze stanno arrivando tuttora. Il tema
Prosciutto Crudo di San Daniele DOP
toto prosciuttificio je téma udržitelnosti velmi silně della sostenibilità è fortemente presente in questo
přítomné a úcta ke všem aktérům výrobního procesu, prosciuttificio e il rispetto di tutti gli attori che Prosciutto Crudo, Fumato
včetně zvířat, je pro ně základem všeho. compongono la filiera produttiva, compreso l’animale Prosciutto Crudo, uzené
è per loro alla base di tutto.
Prosciutto Cotto di San Daniele
Dušená šunka San Daniele

82
Fereoli
Emilia-Romagna, Langhirano – Parma

Fereoli vzniklo v Parmě v roce 1965 a od počátku se věnuje výrobě velmi


kvalitních salámů, především salámu Felino, který existuje více než 200 let
a získal označení IGP. Luca a Luigi ho nechávají zrát pomalu. Tento proces
způsobuje, že zůstává měkký i po dvou měsících od první konzumace. Fereoli se
pyšní různými certifikáty, mezi nimi certifikátem EMAS, který garantuje ochranu
životního prostředí.
Fereoli nasce a Parma nel 1965 e dall’inizio si occupa di produzione di salumi
d’alta qualità e soprattutto di salame Felino che esiste da più di 200 anni e ha
ottenuto il marchio IGP. Luca e Luigi lo fanno invecchiare lentamente e questo
processo lo rende morbido, anche dopo più di due mesi dal primo consumo.
Fereoli si vanta di varie certificazioni, tra cui l’EMAS che garantisce il rispetto
ambientale.

Fereoli klade důraz na kvalitu vstupní suroviny: Da Fereoli, è importante la materia prima: Určitě ochutnejte / Da provare
používá „těžká“ či „vyzrálá“ prasata s průměrnou usano i suini “pesanti” o “maturi” (con un
Salame Felino IGP
váhou přes 130 kg, narozená v Itálii. Tato prasata peso medio non inferiore a 130 kg) nati in Italia; per
Salám Felino IGP
poskytují, díky svým genetickým vlastnostem, výživě genetica, alimentazione e condizioni d’allevamento,
a podmínkám chovu, velmi kvalitní a správně vyzrálé questo maiale fornisce carni d’alta qualità e grado di Salame Fereolino
maso, které se používá také při výrobě prosciutta maturazione, utilizzate nella filiera produttiva delle Salám Fereolino
di Parma a prosciutta San Daniele. Jejich tuk má DOP Prosciutto di Parma e San Daniele. Il grasso
Salame Piccante
nízký obsah cholesterolu, ale také vyšší obsah usato, non solo ha un basso contenuto di colesterolo,
Pikantní salám
nenasycených, tedy „dobrých“, mastných kyselin. ma anche un’elevata percentuale di acidi grassi
insaturi e quindi “buoni”.

Franchi
Toscana, Follonica – Grosseto

Gianni Franchi a Laura Ciullini založili salámárnu v toskánské Follonice


v roce 1984. Začínali jako výrobce pečené porchetty, později firma přidala
další produkty na bázi vepřového masa. Prasata jsou výhradně italská a jsou
krmena vysoce kvalitním krmivem. Maso je ochuceno pouze přírodními aromaty
a zpracováno podle starých venkovských receptů. Vyrábí také jedinečné kančí
salámy.
Gianni Franchi e Laura Ciullini fondano questo salumificio nel 1984 a Follonica
in Toscana. Iniziando come produzione di porchetta arrosto, quest’azienda
si è sviluppata con altri prodotti a base di suino; i maiali sono esclusivamente
italiani e sono nutriti con mangimi di grande qualità. La carne viene condita
solo con aromi naturali e preparata secondo antiche ricette contadine.
Si producono anche dei particolari salumi di cinghiale.

Franchi nově zařadil do sortimentu tepelně In Franchi, sono stati introdotti prodotti cotti Určitě ochutnejte / Da provare
opracované produkty – pečenou šunku, come il prosciutto arrosto, la mortadella col
Porchetta
mortadellu s kančím masem a mortadellu s pistáciemi, cinghiale e la mortadella con i pistacchi, che ad oggi
Porchetta
které zaznamenaly velký úspěch. Franchi se však hanno riscosso un grande successo. Franchi però
snaží uspokojit nejenom zákazníky, ale také přírodu cerca di soddisfare non solo i clienti ma anche la Salame con Cinghiale
a k zajištění dodávek teplé vody, která zásobuje různé natura e per l’approvvigionamento di acqua calda, che Salám z divočáka
stroje ve zrárně, používá výhradně solární panely. alimenta i vari impianti di stagionatura presenti nello
Salame Toscano
stabilimento, usa solo pannelli solari.
Toskánský salám

87
Chiapella Piovesan
Piemonte, Clavesana – Cuneo Veneto, Pederobba – Treviso

Salámárna Chiapella vznikla před více než padesáti lety a našli byste ji mezi Giuseppe Piovesan zahájil svoji činnost v 60. letech v Benátkách. Jeho synové,
vesnicemi Carrù a Clavesana v Langhe. Vyrábí produkty nejvyšší kvality. Díky Silvio a Sandro, pokračují v otcových šlépějích a propojují inovativní technologie
svému řemeslnému umu a zkušenostem dokázal Giovanni Chiapella, spolu se s tradičními recepty. Čerstvé maso, které používají pro výrobu salámů, pochází
ženou a potomky, vytvořit moderní podnik se silnými kořeny a tradicemi. Dnes z vepřů narozených, chovaných a poražených v Itálii. Všechny jejich výrobky
stojí v čele značky Chiapella Alessandro a Davide a pokračují v produktech, jsou během zrání nepřetržitě monitorovány a neobsahují lepek ani laktózu.
které si každý den vybírají gurmeti a labužníci v Itálii i zahraničí.
Giuseppe Piovesan avvia quest’attività negli anni ’60 a Venezia. I suoi figli,
Chiapella nasce più di 50 anni fa tra Carrù e Clavesana, nelle Langhe. In questo Silvio e Sandro, seguono le orme del padre, combinando tecnologie innovative
salumificio, si producono articoli di altissima qualità. Giovanni Chiapella, a ricette tradizionali. Le carni fresche che usano per produrre i salumi
con il suo sapere artigiano, ha saputo creare con la moglie e i figli un’azienda provengono da maiali nati, allevati e macellati in Italia. Tutti i loro prodotti
moderna, con solide radici e tradizioni. Oggi sono Alessandro e Davide a portare sono costantemente monitorati durante la maturazione, sono senza glutine e
avanti il marchio Chiapella, scelto ogni giorno da gourmet e buongustai in Italia non contengono lattosio.
e all’estero.

Poslední rok byl pro Chiapellu ve znamení práce. Per Chiapella l’ultimo anno è stato pieno di Určitě ochutnejte / Da provare Během posledního roku Piovesan změnil Nel corso dell’ultimo anno Piovesan si è Určitě ochutnejte / Da provare
Začali se zpracováním piemontského hovězího impegni: hanno introdotto la lavorazione di carne svoji právní formu, aby mohl lépe čelit novým trasformato per poter affrontare meglio le nuove
Salame di Langa Pepita del Piave
masa a od roku 2017 jsou členem COALVI (Konsorcium bovina piemontese e dal 2017 sono associati a COALVI výzvám trhu a na veletrhu Cibus představil nová balení sfide di mercato e alla fiera Cibus ha presentato le
Salám Langa Salám Pepita del Piave
na ochranu piemontského masného plemene). Vybírají (Consorzio di tutela della razza piemontese). Lavorano některých svých výrobků. Řadu let věnuje velkou nuove confezioni di alcuni suoi prodotti. Da anni
si pouze mladé jalovičky tak, aby zaručili maso vyšší solo giovani vitelle femmine, in modo da garantire Salame al Barolo pozornost likvidaci výrobního odpadu prováděním presta grande attenzione allo smaltimento dei rifiuti di Pancetta Arrotolata
kvality, měkké a s nezaměnitelnou chutí. Aby mohli una carne di qualità superiore, tenera e dal gusto Salám Al Barolo pečlivého výběru materiálů, které jsou recyklovatelné produzione, attuando un’attenta selezione di materiali Pancetta Arrotolata
chránit biodiverzitu a cenné genetické dědictví, inconfondibile. Per poter tutelare la biodiversità e un a mají jen malý dopad na životní prostředí a pro ohřev che siano riciclabili e a basso impatto ambientale: per
Mini Barot Coppa Veneta
používají výhradně maso pocházející z piemontských prezioso patrimonio genetico, scelgono unicamente vody do výroby používá solární panely, umístěné na il riscaldamento dell’acqua di produzione usa i pannelli
Salám Mini Barot Coppa Veneta
chovů, které dodržují zásady udržitelnosti. le carni provenienti da allevamenti piemontesi che střeše výrobny. solari presenti sul tetto dello stabilimento.
rispettano i criteri della sostenibilità.

Maletti 1867 S. Ilario


Emilia-Romagna, Castelnuovo Rangone – Modena Emilia-Romagna, Lesignano de Bagni – Parma

V roce 1867 založil Francesco Maletti v Casinalbu nedaleko Modeny svoji Prosciuttificio vzniklo roku 1968 v Mulazzanu díky Pierovi Montali. Během
salámárnu. Zpočátku se věnoval pouze salámům a vepřovým nožičkám padesáti let se jméno S. Ilario stalo pojmem, synonymem parmské šunky
cotechino. V průběhu let se zvýšila jak kvalita, tak produkce a dnes vyrábí nejvyšší kvality. Používají prasata plemene z Mantovy, jejichž maso je
nejenom salámy, ale také další různé modenské lahůdky, které vyváží do celého strukturované a chutné. Jejich mistrovským kouskem je třicetiměsíční šunka,
světa. s jemnou chutí, méně slaná a vyzrálá, díky dlouhému zrání. Zkrátka je to jedna
z nejlepších šunek vůbec.
Nel 1867 Francesco Maletti ha fondato il suo salumificio a Casinalbo, presso
Modena e si occupa inizialmente solo di salumi e cotechini. Negli anni la qualità Questo prosciuttificio nasce a Mulazzano, grazie a Piero Montali nel 1968.
e la produzione sono aumentate, arrivando oggi alla produzione non solo di Da 50 anni a questa parte, il nome S. Ilario è divenuto un marchio, sinonimo
salumi ma di varie altre leccornie modenesi che esportano in tutto il mondo. di altissima qualità come prosciutto di Parma. I maiali utilizzati sono di razza
mantovana, la loro carne è strutturata e buona. La loro opera d’arte è il 30 mesi,
dal gusto fine, meno salato e maturo, a causa del lungo affinamento. Insomma,
è uno dei prosciutti migliori di sempre.

Novinkami roku 2018 jsou u Malettiho pečená I nuovi prodotti di Maletti, nel 2018, sono la Určitě ochutnejte / Da provare S. Ilario se odjakživa soustředí nikoliv na S. Ilario si concentra da sempre non sulla Určitě ochutnejte / Da provare
šunka culatta s lanýžem, lanýžová mortadella culatta cotta al tartufo, la mortadella al tartufo hledání nových produktů, ale na kvalitu a péči ricerca di prodotti nuovi, ma sulla qualità e
Mortadella di Bologna IGP al Pistacchio Prosciutto Crudo di Parma DOP 24 mesi
a salám s lanýžem. Více než 30 let vlastní jejich e il salame al tartufo. Da più di 30 anni la loro azienda o produkci ve všech jejích fázích. Vybírá si pouze sulla cura del lavoro in tutte le sue fasi: sceglie solo
Mortadella di Bologna IGP s pistáciemi Prosciutto Crudo di Parma DOP 24 měsíců
výrobna moderní interní laboratoř, která získala ha un moderno laboratorio interno che ha ottenuto maso vepřů chovaných podle norem – s kvalitním la carne di maiali allevati a regola d’arte con mangimi
všechny nejvyšší certifikáty. V ní kontrolují „dobré“ tutte le più alte certificazioni, dove controllano le Prosciutto Cotto alle Erbe krmivem, vhodnými prostory pro život a odpovídajícím di qualità, che vivono nei giusti spazi e che vengono
plísně přítomné ve zrárnách. Maletti je napůl řemeslný muffe “buone” presenti nelle camere di stagionatura. Dušená šunka s bylinkami zacházením pro zajištění dobrého stavu zvířat; trattati adeguatamente al benessere animale; di
podnik, fungující s respektem k životnímu prostředí È un’azienda semi-artigianale che opera nel rispetto v důsledku čehož je chov intenzívní, nikoliv vyhrocený. conseguenza, l’allevamento è intensivo, ma non
Salame Nocetta
a lidem. Stejně tak i při výběru obalových materiálů dell’ambiente e delle persone e pure la scelta Kvalita šunky je vyšší, znečištění je nižší, zvířata se mají esasperato. La qualità del prosciutto è più elevata,
Salám Nocetta
bere v potaz dopad na životní prostředí. dei materiali di confezionamento viene effettuata lépe a zákazníci jsou spokojenější. vi è minor inquinamento, gli animali stanno meglio e
considerando l’impatto ambientale. anche i consumatori sono piú soddisfatti.

90 91
Steiner
Trentino-Alto Adige, Rasun-Anterselva – Bolzano

Řemeslné zpracování masa je doslova vášní rodiny Steiner, která v Rasun


Anterselva po tři generace vede řeznictví a výrobnu salámů. Pečlivý výběr zvířat
a péče během výrobního procesu, spolu s vysokými nároky na kvalitu, odlišují
tuto rodinnou firmu od ostatních. Vlajkovou lodí Steinerů je výroba specku.
La lavorazione artigianale delle carni è una passione della famiglia Steiner, che
a Rasun Anterselva, da tre generazioni, conduce quest’attività di macelleria e
produzione salumi. L’accurata selezione degli animali e la cura nel processo
di lavorazione, insieme alle elevate esigenze di qualità, contraddistinguono
quest’azienda familiare, che produce lo speck come prodotto di spicco.

Steiner se zajímá o nové výrobní technologie. Steiner è interessata alle nuove tecniche di Určitě ochutnejte / Da provare
Zpracovává pouze místní zvěřinu, hovězí produzione; si usa solo la carne di selvaggina
Speck Tradizionale Trentino Alto Adige IGP
a vepřové maso zvířat chovaných v tyrolských statcích. locale e i manzi e i suini allevati nelle fattorie tirolesi.
Speck Tradizionale Trentino Alto Adige IGP
O zvířata je dobře postaráno, což znamená především Gli animali ricevono un trattamento idoneo: ciò
hodně venkovního prostoru, zdravé krmení a dostatek significa naturalmente tanto spazio all’aperto, mangimi Pancetta Affumicata
péče. Bezprostřední blízkost statků a zpracování sani e molta cura nell’allevamento. L’immediata Pancetta Affumicata
tradičními metodami ve vlastní výrobně, zaručuje vicinanza alle fattorie e la lavorazione in stabilimento
Salame di Cervo
čerstvost a kvalitu masa. Podstatný je také respekt con metodi tradizionali garantiscono la freschezza e la
Salám z jelena
k životnímu prostředí. qualità della carne. Molto importante anche il rispetto
dell’ambiente.

Columbro
Marche, Fano – Pesaro Urbino

V roce 1972 Nicola Columbro opouští dosavadní práci a otvírá svoji první
prodejnu těstovin. Od počátku vyrábí těstoviny z poctivých surovin a stává
se jedním z prvních italských výrobců oficiálně uznaných bio těstovin. Malá
laboratoř se mění na skutečnou „těstovinárnu“, ale dál cílí na maximální kvalitu,
tradiční výrobu s bronzovými raznicemi a pomalým sušením a vyhledávání
původních obilovin, jako je Kamut.
Nel 1972 Nicola Columbro decide di lasciare il lavoro per aprire il suo primo
negozio di pasta. Dall’inizio produce pasta usando gli ingredienti genuini
e diventa uno dei primi produttori italiani di pasta ufficialmente biologica.
Il piccolo laboratorio viene trasformato in un vero pastificio ma continua a
puntare alla massima qualità, produzione tradizionale con trafile di bronzo e
lenta essicazione e ricerca di grani storici come il Kamut.

Columbro je výrobna těstovin, která se Columbro è un pastificio che si concentra molto Určitě ochutnejte / Da provare
významně zaměřuje, vedle bio produktů, také sui prodotti biologici, oltre che alla sostenibilità
Cannelli Marchigiani all’uovo
na ekologickou udržitelnost. Třídí odpad, využívá ambientale: con lo smaltimento differenziato dei rifiuti,
Vaječné těstoviny Cannelli Marchigiani
obnovitelné zdroje energií, vlastní nabíjecí stanici utilizzano energie rinnovabili, hanno un caricabatterie
na auta, která zaměstnance motivuje, aby používali per le macchine che incentiva il personale ad usare Tagliatelle
elektrovozy. Kromě toho má vypracovaný systém na i mezzi elettrici; inoltre, possiedono un sistema di Těstoviny Tagliatelle
opětovné využití vody v chladících zařízeních, který recupero delle acque negli impianti di raffreddamento
Fusilli al Kamut Bio
zabraňuje plýtvání. che evita gli sprechi.
Těstoviny Fusilli Kamut Bio

94
Pastificio Gentile
Campania, Gragnano – Napoli

Výrobna těstovin Gentile vznikla před dávnými lety, v roce 1876 v Gragnanu,
odkud pocházejí nejlepší těstoviny na světě. Dnes ji vede rodina Zampino, která
vyrábí pouze těstoviny ražené v bronzu a tradičním způsobem zpracování – od
výběru surovin, přes jednotlivé fáze výroby až po tvar těstovin. Používají metodu
Cirillo, pozoruhodnou metodu přirozeného sušení, které probíhá v těstovinárně,
za pomoci kamen a větráků.
Il Pastificio Gentile è nato nel lontano 1876 a Gragnano, dove si produce la
migliore pasta al mondo. Ora gestita dalla famiglia Zampino, essi producono
solo pasta trafilata a bronzo secondo la tradizione: dalla selezione delle materie
prime, alle fasi di produzione, fino al formato di pasta. Usano il metodo Cirillo,
un metodo molto interessante di essiccazione naturale, che viene attuato in
pastificio, tramite stufe e ventilatori.

Gentile se může pochlubit spoustou novinek. Le novità del pastificio Gentile sono molte: Určitě ochutnejte / Da provare
V říjnu 2017 otevřeli v přestavěném mlýně ad Ottobre 2017 hanno aperto un nuovo sito
Spaghetti di Gragnano
v historickém údolí Valle dei Mulini v Gragnanu novou produttivo, ristrutturando un mulino nella storica Valle
Těstoviny Spaghetti di Gragnano
výrobnu. V průběhu letošního roku zavedli nové dei Mulini di Gragnano. Poi, nel corso di quest’anno
papírové obaly na bio těstoviny. To vše s ohledem na hanno scelto per la pasta biologica dei nuovi imballi Mezze Penne
udržitelnost planety a biologické zemědělství. Koncem di carta, dando come sempre una certa attenzione Těstoviny Mezze Penne
2018 uvedou na trh bio semolu v půlkilovém balení alla sostenibilità del pianeta e al biologico. A fine 2018
Gnocchi Napoletani
a novou řadu bio produktů pro děti, nazvanou „Pappa verrà lanciata la semola biologica in confezioni da
Gnocchi Napoletani
& Pomodoro“. 500 g e la nuova linea di prodotti biologici per bambini,
chiamata “Pappa & Pomodoro”.

Cascina Belvedere
Piemonte, Bianzè – Vercelli

Roku 1878 se v Piemontu Eusebio Picco, syn pěstitelů rýže, a jeho žena
Marianna stěhují do vsi San Genuario a pouští se do pěstování vlastní rýže.
Z generace na generaci si předávají zkušenosti a lásku k zemi a vyrábí jednu
z nejlepších italských rýží. Cascina Belvedere sleduje celý proces výroby rýže,
od pole až na stůl. Respektuje přitom tradice a životní prostředí a snaží se šířit
kulturu rýže ve světě.
In Piemonte, nel 1878, Eusebio Picco, già figlio di risicoltori, e sua moglie
Marianna si trasferiscono a San Genuario e iniziano quest’attività: si tramanda
di generazione in generazione l’esperienza e l’amore per la terra, producendo
uno dei migliori risi italiani. Cascina Belvedere segue tutti i passaggi della
produzione del riso, dal campo alla tavola rispettando le tradizioni e l’ambiente
e cercando di diffondere la cultura del riso nel mondo.

Nejdůležitějšími okamžiky roku jsou pro Per Belvedere, i momenti più significativi Určitě ochutnejte / Da provare
Belvedere jaro, kdy začíná osev rýžových polí dell’anno sono la primavera, quando inizia la
Riso Carnaroli
a září, kdy začíná sklizeň plodů celoroční práce. semina dei campi e il mese di Settembre, quando
Rýže Carnaroli
Jejich rýžárna klade zvláštní důraz na biologickou inizia il raccolto e si colgono i frutti del lavoro di
rozmanitost a na udržitelnost díky přístupu k pěstování tutto l’anno. La loro azienda pone una particolare Riso Rosso Selvaggio
bez použití chemikálií a používání výhradně přírodních attenzione sulla biodiversità e sulla sostenibilità, Rýže Rosso Selvaggio
látek. grazie all’approccio a una coltivazione senza l’uso
Riso Aromatico Essenza
di sostanze chimiche e all’uso esclusivo di sotanze
Rýže Aromatico Essenza
naturali.

99
Molino Merano Principato di Lucedio
Trentino-Alto Adige, Lana – Bolzano Piemonte, Trino – Vercelli

Mlýn Merano vznikl v roce 1985 v Laně poblíž Merana a vede jej rodina von Principato di Lucedio bylo založeno v roce 1123 cisterciáckými mnichy, kteří
Berg, která dál propojuje starou vášeň pro mlynářskou práci se zásadami v 15. století poprvé zavedli pěstování rýže v Itálii. Jejich sídlo na via Francigena,
výroby jdoucí s dobou, tj. pečlivý výběr surovin, moderní technologie, přísná se stalo centrem politické a ekonomické moci. Mnoho italských rodů, jako
kontrola a maximální pozornost věnovaná potřebám zákazníků. Molino Merano Gonzaga či Savoia, se snažilo získat moc nad Principatem. Dnes je jejich rýže,
je opravdovým expertem na obilniny, jež nabízí širokou škálu produktů, včetně výsledek starobylé zkušenosti a lásky k tradicím, vyhlášená ve světě svou
mouky z horského obilí. vysokou kvalitou.
Molino Merano nasce nel 1985 a Lana, presso Merano ed è gestita dalla famiglia Il Principato di Lucedio fu fondato nel 1123 dai monaci cistercensi che nel ’400
von Berg, che continua a unire l’antica passione per il lavoro del mugnaio con (per la prima volta) introdussero la coltivazione del riso in Italia. Posta sulla
i principi di una produzione al passo con i tempi: accurata selezione delle via Francigena, divenne un centro di potere economico e politico. Molte dinastie
materie prime, tecnologie moderne, controlli severi e attenzione ai bisogni dei italiane, tra cui Gonzaga e Savoia, si sfidarono per avere il potere sul Principato.
clienti. Molino Merano è un vero esperto dei cereali che offre un’ampia gamma Oggi il loro riso è rinomato nel mondo per la qualità altissima, frutto di
di farine, comprese quelle di grani coltivati in montagna. esperienza antica e di amore per le tradizioni.

Molino Merano před rokem zařadilo do Molino Merano ha introdotto da circa un anno Určitě ochutnejte / Da provare Významným okamžikem roku 2018 bylo pro Per Lucedio, nel 2018 è stato significativo il Určitě ochutnejte / Da provare
sortimentu významnou novinku: mateřský una novità significativa: il Lievito Madre EVA, Lucedio získání posledních 10 hektarů na recupero degli ultimi 10 ettari sulla collina di
Farina di Grano Tenero, Tipo 00 Riso Carnaroli
kvásek EVA, vyráběný v dokonale kontrolovaném prodotto in un ambiente perfettamente controllato kopci v Montarolu. Během osmi let zúrodnili tento Montarolo; in 8 anni hanno portato a coltivo questa
Hladká mouka 00 Rýže Carnaroli
prostředí z hlediska bezpečnosti, hygieny a teploty. in termini di sicurezza, igiene e temperature; qui si stohektarový kopec vybudováním série terasovitých collina di 100 ettari, costruendo una serie di risaie
I přesto, že v nové laboratoři používají vyspělé systémy utilizzano sistemi più avanzati di analisi nel loro nuovo Farina di Grano Saraceno, fine / grossa rýžovišť, obhospodařovaných podle zásad su “terrazze”, coltivate con il metodo dell’agricoltura Riso Arborio
analýzy, zůstává kynutí zcela přírodní. Od roku 1990 laboratorio, nonostante il principio di lievitazione resti Pohanková mouka, jemná / hrubá ekologického zemědělství. Pro Principato di Lucedio biologica. Per il Principato di Lucedio è necessario Rýže Arborio
mají bio certifikaci a 50 % veškeré produkce dnes tvoří naturale al 100%. L’azienda è certificata Bio dal 1990 e je respekt k životnímu prostředí zásadní, a proto už essere consapevoli e rispettosi dell’ambiente e per
Farina di Mais Pregiata per Polenta Tagliatelle di Riso Venere Integrale
bio produkty. Od roku 2011 část mlýna využívá solární oggi 50% del loro volume viene sviluppato da prodotti více než 10 let je přes 50 % všech jejich pozemků questo motivo da più di 10 anni più del 50% dei loro
Kukuřičná mouka na polentu Rýžové těstoviny Tagliatelle Venere Integrale
energii. biologici. Dal 2011 una parte del Molino ha iniziato a obděláváno ekologicky, a to i proto, že se nachází terreni – situati in un Parco Regionale – sono coltivati
lavorare con l’energia solare. v regionálním parku. in biologico.

Molino Naldoni Goppion Caffè


Emilia-Romagna, Faenza – Ravenna Veneto, Preganziol – Treviso

Mlýn ve Faenze založili roku 1940 Igino a Elido Naldoniovi. V roce 2000 prošel V roce 1859, nedaleko Trevisa, se začíná ze starého baru, jehož majitelem je
kompletní modernizací a nabízí širokou škálu mouk. Po generace si rodina Luigi Goppion, formovat Goppion. V té době je k lokálu přidružen krámek, ve
Naldoni předává zkušenosti s mletím, používanými druhy obilí a také silnou kterém se praží káva. Roku 1948 kupuje rodina skutečnou pražírnu a vzniká
vazbu na oblast Romagna. Dnes realizuje různé projekty, s cílem chránit značka Goppion Caffè. Ambice a touha vytvořit vysoce kvalitní produkt, dovedla
a zhodnocovat region, např. výzkum původních druhů obilí či řada mouk „0 km“, Goppionovi k tomu, že vyrábí výraznou voňavou kávu vytvářením směsí
vyrobených pouze v oblasti Romagna. s jedinečným charakterem.
Questo molino, nato a Faenza nel 1940 grazie a Igino ed Elido Naldoni e Nei pressi di Treviso, inizia a svilupparsi Goppion, da un antico bar del 1859, il
rimodernizzato interamente nel 2000, offre un’ampia gamma di farine. La cui proprietario era Luigi Goppion: in quegli anni, venne affiancata al locale una
famiglia Naldoni ha tramandato la conoscenza della molitura e dei grani da bottega dove si produceva caffè. Nel 1948 la famiglia acquistò una torrefazione
utilizzare ed il forte legame alla Romagna. Oggi realizza diversi progetti per vera e inventò il marchio Goppion Caffè. L’ambizione e la voglia di produrre
aiutare a sostenere e valorizzare il territorio, come la ricerca di grani antichi o un prodotto di alta qualità ha portato i Goppion a produrre un caffè intenso e
la linea di farine a km 0, prodotte interamente in Romagna. profumato, creando miscele di carattere unico.

Molino Naldoni investovalo do budování Molino Naldoni sta investendo in nuove Určitě ochutnejte / Da provare Goppion letos slaví 70 let. Během té doby Goppion compie 70 anni quest’anno. Negli anni, Určitě ochutnejte / Da provare
prostor – nastěhovali se do nového sídla ve strutture: sta avvenendo il trasferimento, già si vybudovali vztah spolupráce a přátelství hanno instaurato un rapporto di cooperazione
Farina di Grano Tenero macinata a Pietra Speciale Bar Espresso
Faenze, kde vznikl zcela nový mlýn, který je v provozu operativo, nella nuova sede di Faenza e lì verrà s lidmi, kteří kávu zpracovávají v zemi jejího původu. ed amicizia con le persone che lavorano il caffè nei
Hladká pšeničná mouka mletá na kameni Káva Speciale Bar Espresso
od listopadu 2018. Od začátku používají různé druhy costruito il nuovo Mulino, che sarà operativo a Kromě toho od 90. let vyrábí kávu v bio kvalitě a patří Paesi d’origine; inoltre, dagli anni ’90 producono
obilí tak, aby získali mouku vhodnou k dosažení novembre 2018. Da sempre utilizzano diversi tipi di Farina di Grano Tenero “00” mezi zakladatele konsorcia na ochranu tradičního caffè biologico e sono tra i fondatori del Consorzio Espresso Italiano C.S.C.
zamýšleného výsledku. Současný mlýn v Marzenu se grano, in modo da ottenere la farina “utile” al risultato Hladká mouka 00 italského espressa. Udržitelnost je pro ně postojem, di Tutela del Caffè Espresso Italiano Tradizionale. La Káva Espresso Italiano C.S.C.
od prosince 2018 bude věnovat výrobě 100 % bio. voluto. L’attuale mulino di Marzeno, a partire da ne povinností. Je to respekt k životu a k lidem, sostenibilità per loro è un’idea, non solo un impegno:
Farina di Grano Tenero per Pizza Caffè Nativo Equo-solidale da Agricoltura Biologica
dicembre 2018 sarà dedicato alla produzione 100% napříč celým výrobním procesem, s pohledem do è il rispetto della vita e delle persone, per tutta la filiera
Hladká pšeničná mouka na pizzu Fairtrade káva Nativo, Bio
Bio. budoucnosti. di produzione, con uno sguardo al futuro.

102 103
Bodrato
Piemonte, Novi Ligure – Alessandria

Roku 1943 zakládá Luciano Bodrato v Janově čokoládovou laboratoř. Po třiceti


letech se stěhuje do Piemontu, kde se věnuje studiu surovin, a čím dál tím
více se tak zdokonaluje ve svém oboru. V roce 2001 přechází podnik do rukou
sourozenců Bergaglio a díky jejich inovativním schopnostem a kompletní
modernizaci, se laboratoř dostává na vrchol kvality.
Luciano Bodrato crea nel 1943, a Genova, questo laboratorio di cioccolato. Solo
dopo trent’anni si sposta in Piemonte, dove, attraverso lo studio a fondo della
materia prima, si raffina in quest’arte. Dopo la rilevazione nel 2001 dell’azienda
da parte dei fratelli Bergaglio, il laboratorio viene reso, grazie alle loro capacità
innovative e alla modernizzazione completa, al massimo della qualità.

Během posledního roku zažilo Bodrato řadu Nell’ultimo anno vi sono stati molti momenti Určitě ochutnejte / Da provare
významných momentů, mimo jiné v podobě significativi per la Bodrato, tra cui la vittoria di
Nocciole ricoperte di Cioccolato
medailí z několika mezinárodních soutěží – jedné zlaté, diverse medaglie agli international chocolate awards
Lískové oříšky v čokoládě
jedné stříbrné a tří bronzových. A to není vše – Bodrato (1 oro, 1 argento, 3 bronzi). E non è tutto – Bodrato
si zakládá na angažování se v oblasti udržitelnosti. ci tiene a impegnarsi sulla sostenibilità: usano solo Boeri – Ciliegie alla Grappa ricoperte di Cioccolato
Využívá pouze obnovitelnou energii (nulové emise energie rinnovabili (zero emissioni di CO2) e, per Třešně s grappou v čokoládě
CO2) a při nákupu kakaových bobů podporuje malé l’approvvigionamento delle fave di cacao, sostengono
Scorze di Arancia ricoperte di Cioccolato Fondente
pěstitele. V neposlední řadě se podílí na zachování i piccoli coltivatori. Ci tengono infine a preservare le
Pomerančová kůra v hořké čokoládě
nejstarších a nejcenějších odrůd kakaa. varietà di cacao più antiche e pregiate.

Deseo
Toscana, Prato

Francesco Pandolfini založil v Pratu v roce 2001 Deseo, a splnil si tak svůj sen
o vlastní laboratoři, ve které by mohl uplatnit svou kreativitu. Kromě sušenek
vyrábí také čokoládu, suchary, slané krekry a panettone. Francesco ovšem není
na tomto poli žádným nováčkem. Jeho rodina vede vyhlášenou sušenkárnu
Antonio Mattei a Francesco reprezentuje již třetí generaci výrobců sušenek
v Toskánsku.
Francesco Pandolfini crea Deseo nel 2001 a Prato e realizza così il suo sogno di
avere un proprio laboratorio in cui poter esprimere la sua creatività. Oltre ai
biscotti, produce anche la cioccolata, le fette biscottate, i salatini e i panettoni.
Francesco non è un novizio in questo campo: la sua famiglia gestiva già
rinomato biscottificio Antonio Mattei e Francesco rappresenta ormai la terza
generazione di produttori di biscotti in Toscana.

Deseo zabodovalo se svojí novou produktovou Deseo ha avuto successo con la sua nuova Určitě ochutnejte / Da provare
řadou sušenek Rustici. Zákazníci ocenili zejména gamma dei biscotti Rustici. La clientela ha
Cantuccini con Pistacchi e Noci
balení, které dobře komunikovalo obsah – ručně apprezzato molto il packaging, che ha comunicato
Sušenky Cantuccini s pistáciemi a vlašskými ořechy
vyráběné jídlo, zdravé a především chutné. I když bene la sostanza del contenuto: cioè un cibo
se zatím nevěnuje bio produkci, vyrábí své produkty artigianale, sano e soprattutto buono. Anche se non Crunch al Cocco
tak, jako kdysi, čímž udržuje naživu tradiční dobroty. segue ancora il biologico, produce i suoi prodotti Kokosové sušenky Crunch
Od samého počátku se zaměřuje na třídění odpadu come una volta, mantenendo una tradizione di bontà
Biscotti di Frolla Ricca con Pinoli, Uvetta
a vyhýbá se používání palmového oleje. viva, da sempre è attenta alla raccolta differenziata di
e Peperoncino
rifiuti ed evita l’uso dell’olio di palma.
Máslové sušenky s piniovými oříšky, rozinkami a chilli
papričkou

106
Guido Gobino
Piemonte, Torino

V roce 1980 se Guido Gobino přidává ke svému otci Giuseppovi a nastupuje


do jeho čokoládovny. Od této chvíle se Gobino specializuje, začíná vyhledávat
maximálně kvalitní vstupní suroviny a inovace ve výrobě. Současně dál
respektuje tradice a upřednostňuje turínské speciality. Tak vzniká mytický
Giandujottino Tourinot®, jedinečný menší nugát, vyráběný původní metodou
extruze bez použití forem.
Nel 1980 Guido Gobino affianca il papà Giuseppe entrando nella sua
cioccolateria. Da allora Gobino si specializza, inizia a ricercare la massima
qualità delle materie prime e le innovazioni nella produzione continuando
però a rispettare la tradizione e a privilegiare le specialità torinesi. Crea così il
mitico Giandujottino Tourinot®, il giandujotto unico della forma più piccola e
prodotto tramite lo storico metodo dell’estrusione senza uso di stampi.

Biodiverzitu vnímá Guido Gobino ve smyslu Guido Gobino è attento alla biodiversità intesa Určitě ochutnejte / Da provare
územních a lidských hodnot. Vybírá si vysoce come ricchezza territoriale e personale. Infatti
Cremino al Sale
kvalitní suroviny jako piemontské lískové oříšky IGP selezionano materie prime di grande qualità come le
Pralinky Cremino s mořskou solí
a aromatické kakao z jižní Ameriky, a tak ekonomicky Nocciole Piemonte IGP e il cacao aromatico del Sud
pomáhá rozvojovým zemím. Novinkou roku 2018 je America, quindi aiutando economicamente anche Tavoletta al Latte Finissimo 35%
Tourinot® č. 10, nugát vytvořený u příležitosti oslav i Paesi in via di sviluppo. Nel 2018, le novità sono state Mléčná čokoláda 35 %
desátého výročí otevření první prodejny v centru il Tourinot® numero 10, un giandujotto fondente, creato
Foglio Nocciolato Extra Bitter Cacao 63%
Turína. per festeggiare i 10 anni della prima bottega aperta nel
Hořká čokoláda Foglio Nocciolato 63 % s lískovými
centro di Torino.
oříšky

William Di Carlo
Abruzzo, Sulmona – L’Aquila

Po šest generací ve William Di Carlo uplatňují veškerou svoji zručnost


a umělecký um při přípravě confettů, sladkých protagonistů každé italské
slavnosti. Vysoce hodnotné základní suroviny, jako mandle z Avoly, lískové
oříšky „nocciole romane“ DOP a několik málo dalších nejkvalitnějších
ingrediencí, jsou symbolem této produkce. Pro Williama Di Carlo je výzvou
propojení tradice a kvality.
Da sei generazioni, nella William Di Carlo impiegano tutta la loro manualità
ed il loro sapere artistico nella preparazione dei confetti, i dolci protagonisti
di ogni cerimonia italiana. Materie prime pregiate come le mandorle d’Avola,
le Nocciole Romane DOP e pochi altri ingredienti di altissima qualità sono
simbolo di questa produzione. La sfida di William Di Carlo è unire le tradizioni
alla qualità.

Di Carlo stvořil nové „confetto“ s příchutí Di Carlo ha creato un nuovo confetto al Určitě ochutnejte / Da provare
cappuccina – bez aromat, jenom za použití cappuccino senza aromi, solo usando la polvere
Il Cubano
kávového a mléčného prášku ve spojení s čokoládou di caffè e di latte, unitamente alla cioccolata e alla
Mandle v cukru s rumem a skořicí Il Cubano
a praženou mandlí. Biodiverzita mu dává možnost mandorla tostata. La biodiversità dà loro la possibilità
vytvářet nové produkty, počínaje tím, co mu příroda, di creare nuovi prodotti, partendo da quello che la Confetti Regina alla Mandorla
a nikoliv chemie, nabízí – jeho dodavateli jsou pole natura, e non la chimica, offre: i loro fornitori sono i Mandlové bonbóny v cukru Regina
a rostliny. campi e le piante.
Cuori di Fata all’Amarena
Višně v hořké čokoládě Cuori di Fata

111
Alpe Pragas
Trentino-Alto Adige, Braies – Bolzano

Alpe Pragas se nachází ve vsi Braies v srdci Dolomit, ve výšce 1250 m n.m. Tady
Stefan Gruber přeměňuje to nejkvalitnější ovoce z Dolomit na chutné džemy
a sladkokyselé mostardy. Používá pouze přírodní, pečlivě vybrané ingredience
a vytváří z nich poctivé produkty nejvyšší kvality. Jeho ovocné džemy se
vyznačují výraznými senzorickými vlastnostmi a neobsahují barviva, aromata
a konzervanty.
Alpe Pragas si trova nel paesino di Braies, nel cuore delle Dolomiti a 1250 metri
s.l.m. Qui Stefan Gruber trasforma la frutta migliore e di qualità, che nasce sulle
Dolomiti, in delicate composte e mostarde agrodolci. Utilizza solo ingredienti
naturali, scelti con attenzione e ottiene prodotti genuini e d’altissima qualità.
Le sue composte di frutta esprimono una grande intensità sensoriale e non
contengono coloranti, aromi e conservanti.

V roce 2018 Alpe Pragas uvedlo na trh spoustu Nel 2018 Alpe Pragas ha sviluppato molti Určitě ochutnejte / Da provare
nových produktů – řadu džemů Fruit traveller, prodotti nuovi: i fruit traveller, una linea di
Composta di Albicocca, Zenzero e Menta
inspirovaných cestami a obsahujících jedinečné composte di frutta, ispirata al viaggio, con ingredienti
Meruňkový džem se zázvorem a mátou
ingredience, brusinkovou mostardu se zázvorem particolari; poi una mostarda con mirtilli rossi, zenzero
a balsamikem k masu a sýrům a nakonec ovocné e aceto balsamico, da abbinare a carni e formaggi; Sciroppo di Mirtillo Nero
nektary v různých příchutích, bez cukru a v bio kvalitě. infine, i nettari di frutta, in diversi gusti, tutti senza Borůvkový sirup
Ohleduplné a udržitelné využívání zdrojů jako je voda, zucchero e biologici. L’uso rispettoso e sostenibile
Mostarda di Pera e Zafferano
vzduch, energie a půda je neodmyslitelnou součástí delle risorse quali l’acqua, l’aria, l’energia e il suolo è
Hrušková mostarda se šafránem
činnosti této firmy. imprescindibile dal lavoro di quest’azienda.

Acetaia Cazzola e Fiorini


Emilia-Romagna, Savignano sul Panaro – Modena

Dvě rodiny z Emilie, které se výrobě modenského balsamikového octa věnují od


roku 1919, Cazzola a Fiorini, založili octárnu Cazzola. Společně stvořili značku
I Solai di S. Giorgio, pod kterou vyrábí nejenom aceto balsamico tradizionale,
ale také krémy a ochucovadla na jeho bázi. K výrobě používají výhradně hrozny
vlastní produkce a zrání probíhá v půdních prostorách, které poskytují ideální
mikroklima.
L’Acetaia Cazzola nasce dalle famiglie emiliane Cazzola e Fiorini, dedicate alla
produzione dell’aceto balsamico di Modena fin dal 1919. Insieme hanno creato il
marchio I Solai di S. Giorgio, sotto il quale producono non solo l’aceto balsamico
tradizionale, ma anche condimenti balsamici. Usano solamente la propria uva e
la maturazione avviene in soffitta, che offre il microclima ideale.

Po třech letech stvořil Cazzola Allambrusco, Dopo 3 anni Cazzola ha prodotto l’Allambrusco, Určitě ochutnejte / Da provare
balsamikový ocet IGP, který je jako jediný un aceto balsamico IGP unico al mondo
Aceto Balsamico di Modena IGP, Sigillo Oro
na světě vyráběn výhradně z hroznů Lambrusco. realizzato esclusivamente con uve Lambrusco
Balzamikový ocet z Modeny IGP, Sigillo Oro
Kompletní výroba probíhá v oblasti Modeny a plně tak locali che, nascendo interamente nella zona di
vystihuje hlavní zásadu octárny Cazzola, a to kontrolu Modena, rappresenta a pieno il valore fondamentale Aceto Balsamico di Modena IGP, Sigillo Rosso,
celého výrobního procesu, vstupními surovinami dell’acetaia, cioè il controllo della filiera a partire dalle spray
počínaje. Hned v roce 2018 bylo Allambrusco oceněno materie prime. Nel 2018 Allambrusco è stato subito Balzamikový ocet z Modeny IGP, Sigillo Rosso, spray
na newyorském veletrhu Fancy Food. Vedle toho premiato alla fiera Fancy Food di New York. Hanno
Aceto Balsamico di Modena IGP, Sigillo Platino
vyvinuli řadu bio produktů, která odpovídá novým infine sviluppato una linea di prodotti biologici che
Balzamikový ocet z Modeny IGP, Sigillo Platino
požadavkům spotřebitelů. rispondono alle nuove esigenze dei consumatori.

115
Apicoltura Cazzola Il Boschetto
Emilia-Romagna, Altedo – Bologna Toscana, Castiglione della Pescaia – Grosseto

Fabrizio a Pier Paolo Cazzola kdysi koupili tři úly, a to byl začátek jejich V Maremmě se koncem 90. let zrodilo Il Boschetto, které se zaměřuje na výrobu
činnosti. Dnes jich mají více než dvě stě a vyrábí přírodní panenský med, který směsí, koření a aromatizovaných olejů k dochucení pokrmů. Obaly výrobků
si uchovává výživové vlastnosti, protože není nijak ošetřován. Bratři se řídí jsou velmi neotřelé, produkty je možné koupit v mlýncích, sprejích nebo
heslem „Neměň to, co příroda učinila dokonalým“. Před objevením cukrové v podobě mletého koření a soli. Je to jedinečný výrobce svého druhu, jelikož si
třtiny byl med jediným dostupným sladidlem. Je velmi prospěšný a je silným své produkty navrhuje od receptury až po finální balení, které je velmi často
přírodním antibiotikem. designové, originální a pokrokové.
Fabrizio e Pier Paolo Cazzola comprarono tempo fa 3 alveari e da qui ha avuto In Maremma, a fine anni ’90, nasce Il Boschetto che si concentra su miscele,
inizio la loro attività. Oggi ne hanno più di 200 e producono miele naturale, spezie e oli aromatizzati per condire i piatti. Il packaging dei prodotti è
vergine, che conserva le proprietà nutritive, in quanto non trattato. I due fratelli originale, tanto che si possono comprare in macinini, come spray o in spezie
si attengono al motto: “Non cambiare ciò che la natura ha reso perfetto”. Il miele tritate e sali. Sono un’azienda unica nel loro genere, in quanto progettano i
era l’unico dolcificante disponibile prima della canna da zucchero ed è molto prodotti dalla ricetta fino all’impacchettamento finale, che è molto spesso di
salutare, è un forte antibiotico naturale. design, originale e d’avanguardia.

Pro Cazzolu je každý rok jedinečný a nesmírnou Per Cazzola ogni anno è unico e riuscire a fare Určitě ochutnejte / Da provare Koupě nového modernějšího a účinějšího lisu, Al Boschetto, l’acquisto del nuovo frantoio, Určitě ochutnejte / Da provare
radost jim udělalo, když zvládli vyrobit il miele d’acacia chiarissimo, considerato il umožnila Il Boschettu optimalizovat výrobu extra più moderno ed efficiente, ha permesso di
Miele di Arancia Minestrone Toscano
světlounký akátový med, který je považován za più difficile in assoluto, è stata per loro una grande panenského olivového oleje. Poté obnovili octárnu ottimizzare la produzione di olio extravergine di
Pomerančový med Mix luštěnin Minestrone Toscano
výrobně nejnáročnější. Itálie je zahrada a Cazzola soddisfazione. L’Italia è un giardino e Cazzola pratica a soustředili se na výrobu octa tradiční metodou. oliva; hanno poi rilanciato l’acetaia, concentrandosi
jako nomád přemísťuje své včely do nejlepších koutů il nomadismo – spostano le api verso le aree migliori Miele di Acacia con Nocciole Jejich produkce je založena na upřednostňování su una acetificazione a metodo tradizionale. La loro Olio Extravergine di Olive Frantoio, Leccino
země, aby získal čistý med různých druhů. Kromě del Paese per avere una raccolta pura dei vari tipi di Akátový med s lískovými oříšky absolutně přírodních ingrediencí. Veškeré produkty produzione si basa sulla predilezione di ingredienti e Moraiolo
toho, včely chová a pečuje o ně s úctou, bez používání miele. Inoltre allevano e curano le api con rispetto pochází z udržitelného zemědělství a respektují jak totalmente naturali. I loro prodotti provengono Extra panenský olivový olej z oliv Frantoio, Leccino
Miele di Montagna
chemických přípravků nebo jiných, pro včelstva senza usare elementi chimici o altre sostanze nocive životní prostředí, tak nové výživové zvyklosti. dall’agricoltura sostenibile e rispettano sia l’ambiente a Moraiolo
Horský med
škodlivých, látek. per le famiglie. che le nuove abitudini alimentari.
Mix di Spezie Grigliata
Směs koření Grigliata

Carlino Kohl
Sicilia, Sciacca – Agrigento Trentino-Alto Adige, Auna di Sotto sul Renon – Bolzano

U zrodu nové ančovičkárny na Sicílii stál v padesátých letech Pasquale Carlino. Statek Troidner, kde Thomas Kohl vyrábí své produkty z jednoodrůdových
Ančovičkárna Dimino & Carlino se v roce 1984 přeměnila na dnešní Carlino. jablek nejvyšší kvality, se nachází v regionu Alto Adige, ve vsi Renon, ve výšce
Byla to vůbec první výrobna v Itálii, kde se začaly vyrábět filety v oleji. Úspěšný 1000 m n.m. Jablečné mošty z tohoto statku nejsou filtrované a jsou vyráběné
vývoz a následný nákup vhodných strojů, umožnil spustit v roce 1993 výrobu v mnoha variantách, obsahujících kromě jablek i jiné ingredience. Kohl nevyrábí
ančovičkové pasty – salsy z drcených ančoviček. Dnes v tradici pokračuje jenom ovocné mošty, ale také marmelády, vína a sušené ovoce s tradiční chutí
Pasqualův syn, Nino. Alto Adige.
Grazie a Pasquale Carlino, negli anni ’50 in Sicilia nasce l’azienda di acciughe La fattoria Troidner, dove Thomas Kohl lavora i suoi prodotti con mele
Dimino & Carlino, che dal 1984 diventerà l’attuale Carlino. Fu la prima azienda monovarietali di prima qualità, si trova nella regione dell’Alto Adige, a Renon,
a produrre in Italia i prodotti sfilettati in olio. Grazie all’export di successo e a 1000 metri s.l.m.; i succhi di mela di questa azienda non sono filtrati e vi sono
in seguito all’acquisto di macchinari tecnologici adatti, dal 1993 si cominciò molte ricette, con altri ingredienti oltre alla mela. Inoltre, Kohl non produce
a preparare anche la pasta d’acciughe, una salsa di acciughe pestate. Oggi la solo succhi di frutta, ma anche marmellate, vini e frutta secca, con il gusto
tradizione viene portata avanti dal figlio di Pasquale, Nino. tradizionale altoatesino.

Carlino léta investuje do zlepšování výroby Carlino investe da anni nel miglioramento Určitě ochutnejte / Da provare Thomas Kohl v letošním roce získal prestižní Thomas Kohl ha ricevuto quest’anno il Určitě ochutnejte / Da provare
s vysokým kvalitativním standardem della produzione, con uno standard qualitativo evropské ocenění „Die Goldene Birne“ za svůj prestigioso premio europeo “Die Goldene
Filetti di Acciughe in Olio di Oliva con Peperoncino Succo di Mela di Montagna Gourmet Rubinette
a řemeslnými prvky. Respektuje ekologickou alto ed una produzione di impronta artigianale, nel mošt z horských jablek a mrkve. S touto kombinací Birne” per il suo succo di mela di montagna e carota.
e Prezzemolo Jablečná šťáva Gourmet z horských jablek Rubinette
udržitelnost a může se pochlubit ekologickým rispetto della sostenibilità ambientale: infatti vantano il vyhrál „hrušku“ vůbec poprvé a je na to opravdu pyšný. Con questa combinazione ha vinto il premio “la pera“
Ančovičky filety s chilli papričkou a petrželí v olivovém
certifikátem ISO 14001. Stvořili inovativní obal – certificato ambientale ISO 14001. Inoltre, hanno creato Jeho jablka rostou zvolna ve výšce přes 900 m n. m. per la prima volta e ne è davvero orgoglioso. Le sue Succo di Mela di Montagna e Menta Rotondifolia
oleji
lodičku, která dobře uchovává vlastnosti ančoviček una vaschetta innovativa, la barchetta, che mantiene a jsou vyživovány hnojem. Jde o vzájemnou výměnu: mele crescono lentamente a oltre 900 m e vengono Jablečná šťáva z horských jablek s mátou
a představili prémiovou řadu Fior d’Acciuga, která le carateristiche delle acciughe e hanno lanciato Filetti di Acciughe marinate in Olio di Semi di Thomas farmářům dává zbytky z lisování ovoce concimate col letame. È uno scambio reciproco:
Succo di Mela di Montagna e Ribes Nero
reprezentuje to nejlepší ze sicilské tradice – ančovičky Fior d’Acciuga, una linea premium che rappresenta il Girasole a zeleniny ke krmení zvířat a na oplátku od nich ai contadini danno il residuo della spremitura per
Jablečná šťáva z horských jablek s černým rybízem
lovené na širém moři a zpracované hned po výlovu. migliore della tradizione siciliana: le acciughe pescate Ančovičky filety marinované ve slunečnicovém oleji dostává hnůj na hnojení stromů. nutrire il bestiame e in cambio ricevono il letame per
al largo e lavorate in tempi brevi. concimare gli alberi.
Pasta di Acciughe
Ančovičková pasta

116 117
La Giardiniera di Morgan
Veneto, Malo – Vicenza

La Giardiniera di Morgan původně vznikla jako restaurace díky Morganu


Pasqualovi a jeho ženě Lucianě. Maso tu servírovali spolu s nakládanou
zeleninou a brzy přišli na to, že zákazníci se vrací právě kvůli křupavé
zelenině a chtějí si ji koupit. A tak se rodina v roce 2012 orientuje na zeleninu.
Čerstvá sezónní zelenina, uvařená v páře, si uchovává barvu, chuť a vitamíny.
Pochopitelně bez použití konzervantů.
La Giardiniera di Morgan nasce come ristorante grazie a Morgan Pasqual e sua
moglie Luciana. I piatti di carne erano serviti con verdure sottaceto. Presto, si
è scoperto che i clienti tornavano grazie alle verdure croccanti e chiedevano di
acquistarle. La famiglia ha quindi iniziato a concentrarsi sulle verdure nel 2012.
Le verdure fresche di stagione cucinate a vapore mantengono colore, sapore e
vitamine, senza l’uso di conservanti.

Rok 2018 byl pro Giardinieru rokem „Eccellenze Per la Giardiniera il 2018 è stato un anno di Určitě ochutnejte / Da provare
italiane“, nové řady, pro kterou vyhledali vzácné “Eccellenze italiane”, una nuova linea per la
La Giardiniera di Morgan
lokální ingredience a zpracovali je inovativním quale sono stati ricercati ingredienti preziosi del
Nakládaná zelenina La Giardiniera di Morgan
způsobem. La Giardiniera spolupracuje s pěstiteli territorio e reinterpretati in chiave innovativa. La
sdruženými v organizaci OPO Veneto, kteří jsou Giardinera collabora con i produttori assocciati La Salsa di Morgan
ochránci přírodní rovnováhy a udržitelné pěstování nell’OPO Veneto che sono custodi degli equilibri Salsa di Morgan
se stalo jejich cílem. Navíc spolupracují se Světovou naturali e fanno dell’orticoltura sostenibile il loro
I Funghi Pioppini
asociací pro biodiverzitu Onlus, zabývající se ochranou obiettivo. In più sono in partnership con la World
Nakládané houby Pioppini
biologické rozmanitosti ve světě. Biodiversity Association Onlus, che si occupa della
salvaguardia della biodiversità nel mondo.

Le Nostrane
Calabria, Reggio Calabria

Le Nostrane vznikla v roce 1999 v maličké řemeslné laboratoři. Ta maličká


laboratoř je dnes technologicky vyspělou firmou, která si však uchovává svoji
řemeslnou duši. Postupem času, povzbuzeni dobrými výsledky a díky investicím
do zdrojů a technologií, které jim umožnily růst, obohatili nabídku o nové
produkty a rozjeli velkou výrobu, jejíž zásadou je vysoká kvalita.
Le Nostrane nasce nel 1999, in un piccolo laboratorio artigianale. Quel piccolo
laboratorio è oggi un’azienda tecnologicamente avanzata che conserva intatta
la sua anima artigianale. Col tempo, incoraggiati dai buoni risultati e grazie ad
investimenti in risorse e tecnologie che hanno consentito loro di crescere, hanno
arricchito l’offerta con prodotti sempre nuovi e avviato una produzione su
ampia scala, con l’alta qualità come linea guida.

Udržitelnost a ochrana biologické rozmanitosti La sostenibilità ambientale e la difesa della Určitě ochutnejte / Da provare
jsou klíčovým principem filozofie Le biodiversità sono un principio cardine della
Pomodori Ciliegini Semisecchi sott’Olio
Nostrane, která vždy upřednostňovala typické filosofia de Le Nostrane, che da sempre privilegia
Polosušená rajčátka v oleji
suroviny pocházející z italského území, jako jsou materie prime tipiche e legate al territorio italiano,
olivy Castelvetrano, Bella di Cerignola a rajčátka come le olive Castelvetrano, Bella di Cerignola Olive di Castelvetrano intere in Salamoia
Ciliegino, zpracované řemeslným způsobem s nižším e il Pomodoro ciliegino, trasformati secondo Olivy Castelvetrano ve slaném nálevu
dopadem na životní prostředí. Řadu let Le Nostrane una manifattura artigianale a moderato impatto
Cuori di Carciofo
realizuje strategie pro maximální ochranu životního ambientale. Da anni l’azienda mette in atto le strategie
Artyčoky srdíčka v oleji
prostředí a tento aspekt posiluje také prostřednictvím per salvaguardare l’ambiente al massimo e potenzia
obnovitelné energie. questo aspetto anche tramite le energie rinnovabili.

120
Paoletti
Marche, Ascoli Piceno

Příběh Paoletti začíná roku 1910 ve Folignanu, kde Enrico Paoletti vdechne život
malé výrobně sycených nápojů. Běžná konzumace té doby je „quarto di vino
e gassosa“ (1/4 litru vína a perlivá voda). Ve výrobně, umístěné pod otcovým
domem, tak začínají vyrábět sodovky a limonády. Kvalita a úcta k tradičním
recepturám jsou základem firemní filozofie tohoto podniku, v jehož čele stojí již
čtvrtá generace.
La storia di Paoletti inizia nel 1910 a Folignano, quando Enrico Paoletti dà vita
a una piccola produzione di bibite gasate. La consumazione abituale erano
i famosi “quarto di vino e gassosa”. Così iniziano a produrre gassose e spume
nella fabbrica allestita sotto la casa paterna. L’aspetto qualitativo ed il rispetto
di tradizionali ricette sono alla base della filosofia aziendale di questa attività
giunta alla quarta generazione.

V poslední době zaznamenala pokrok Nell’ultimo periodo, la famosa linea Mixology Určitě ochutnejte / Da provare
proslavená řada Mixology; navíc slavní barmani è progredita; inoltre, i Bartender di grido usano
Bibita Chinotto
používají produkty Paoletti a zajímají se o jejich i loro prodotti, oltre ad interessarsi all’abbinamento
Limonáda Chinotto
párování s tradičními italskými pokrmy. Tak se degli stessi con i cibi tradizionali italiani. È nato
například zrodil svěží aperitiv AP, vhodný k jídlům. così l’AP aperitivo, prodotto fresco e adatto ad Bibita Aranciata
Paoletti se odjakživa soustředí na ekologickou accompagnare pasti. Paoletti è da sempre molto Pomerančová limonáda Aranciata
udržitelnost, v minulosti se láhve vracely a znovu attenta alla sostenibilità ecologica: negli anni addietro
Bibita Tonica
používaly, aby byl garantován nulový dopad na životní le bottiglie venivano ritirate e riutilizzate per garantire
Limonáda Tonica
prostředí, dnes věnuje pozornost třídění odpadu. un impatto 0 sull’ambiente, mentre ora presta
l’attenzione alla differenziazione dei rifiuti.

Pedroni
Emilia-Romagna, Modena

Octárna vznikla v Modeně roku 1862, když Giuseppe Pedroni chtěl využít sudy
od vína Marsala, které prodával ve své osterii, a rozhodl se v nich vyrábět ocet.
Po generace se z otce na syna předává tajemství výroby balsamikového octa
a i v nejtěžších časech dokázala v tomto umění pokračovat ženská část rodiny.
Dnes je jedním z nejlepších výrobců tohoto „černého zlata“.
Questa acetaia nasce a Modena nel 1862, per mano di Giuseppe Pedroni: volendo
riutilizzare le botti del Marsala servito nella sua osteria, decise di farci l’aceto.
Da generazioni si tramandano da padre a figlio i segreti di produzione dell’aceto
balsamico e nei tempi più difficili la parte femminile della famiglia è riuscita a
portare avanti quest’arte. Oggi è una delle migliori produtrici dell’oro nero.

Pedroni převzal původní a udržitelný systém Pedroni adotta un sistema produttivo antico e Určitě ochutnejte / Da provare
výroby, který vznikl před tisíci lety – využívá sostenibile coniato mille anni fa, che sfrutta le
Aceto Balsamico di Modena IGP, Anniversario
zdroje, jež má člověk k dispozici s cílem zachovat risorse a disposizione dell’uomo per il futuro dei propri
Balzamikový ocet z Modeny IGP, Anniversario
je pro budoucnost vlastních potomků. Ze soudků figli. Dalle botticelle per il Balsamico Tradizionale
s Balsamikem Tradizionale se odebírá pouze malá viene prelevata solo una piccola quantità di ciò che Aceto Balsamico di Modena IGP, Cento Per Cento
část jejich obsahu, aby zůstala zachována stejná contengono, per permettere di riprodurre la medesima Balzamikový ocet z Modeny IGP, Cento Per Cento
kvalita ve prospěch budoucích generací. Používají qualità, a vantaggio delle future generazioni. Usano
Aceto Balsamico di Modena IGP, Vecchio
pouze autochtonní odrůdy, respektují biologickou solo vitigni autoctoni, rispettano la biodiversità del
Balzamikový ocet z Modeny IGP, Vecchio
rozmanitost krajiny a zachraňují již zmizelé druhy révy. territorio e salvaguardano vitigni ormai scomparsi.

125
Pesto Rossi
Liguria, Genova

Pesto Rossi založila rodina Roberta Panizza v Janově roku 1947 a specializuje
se na výrobu pesta. Jejich pesto prohlásilo Gambero Rosso za nejlepší janovské
pesto. Tajemství pesta Roberta Panizzy je přitom jednoduché: jenom ty nejlepší
ingredience jako je janovská bazalka, spousta zkušeností a láska k produktu.
Pesto Rossi fu fondato dalla famiglia di Roberto Panizza a Genova nel 1947 ed
è specializzato nella produzione di pesto. Il loro pesto è stato proclamato da
Gambero Rosso come il miglior pesto genovese. Il segreto del pesto di Roberto
Panizza è semplice: solo i migliori ingredienti, come il basilico genovese, oltre a
tanta esperienza ed amore per il prodotto.

Pesto Rossi bylo v roce 2018 znovu oceněno Pesto Rossi, ancora una volta, è stato premiato Určitě ochutnejte / Da provare
za svoji kvalitu. V tomto roce se navíc konal nel 2018 per la sua qualità. In più, quest’anno si
Pesto Genovese
již sedmý ročník světového šampionátu v přípravě è svolta la settima edizione del Campionato Mondiale
Janovské bazalkové pesto
pesta, jehož zakladatelem a organizátorem je Roberto di Pesto al Mortaio, ideata e organizzata da Roberto
Panizza. Ten byl při té příležitosti janovským starostou Panizza che a questo proposito è stato insignito dal Patatine al Pesto
jmenován „velvyslancem Janova ve světě“. Kromě toho Sindaco di Genova quale “Ambasciatore di Genova nel Bramborové chipsy s bazalkovým pestem
koncem roku 2017 představili Pesto Chips, snack pro Mondo”. Inoltre alla fine del 2017 sono state lanciate le
gurmety k aperitivu či k přípravě lahodných finger Pesto Chips, uno snack gourmet per accompagnare
food. un aperitivo o per creare golosi finger food.

Sarubbi
Calabria, Santa Maria del Cedro – Cosenza

Sarubbi sídlí v Santa Maria del Cedro v Kalábrii. Zaměřuje se na místní


speciality a především na královnu kalábrijské kuchyně – pálivou papričku.
Tu dokáže zpracovat všemi myslitelnými způsoby – sušenou, v oleji, v pastách.
Všechny papričky jsou pěstovány v Kalábrii a zpracovány řemeslným způsobem,
jak podle tradičních receptů, tak inovativních.
Sarubbi è situato a Santa Maria del Cedro, in Calabria. Si concentra sulle
specialità locali, e soprattutto sul re della cucina calabrese – il peperoncino, che
riesce a lavorare in tutte le maniere pensabili – essicato, sott’olio e in creme.
Tutti i peperoncini vengono coltivati in Calabria e lavorati in modo artigianale,
usando sia le ricette tradizionali che quelle più moderne.

Sarubbi představuje nové superpikantní salsy – Sarubbi presenta le nuove salse super Určitě ochutnejte / Da provare
zejména krém z červených papriček Habanero, piccanti: fra tutte la crema di Habanero rosso,
Pomodori Secchi
původem amerických, ale vypěstovaných na italské peperoncino americano, ma coltivato in terra
Sušená rajčata
půdě. Navíc sledují cestu udržitelného pěstování italiana. Inoltre, seguono un percorso di coltivazione
založeného na biologické rozmanitosti. Snaží se, aby sostenibile e basato sulla biodiversità: tentano di ’Nduja di Spilinga
produkty dorazily na stoly spotřebitelů připravené tak, far arrivare sulle tavole dei consumatori prodotti Mletý salám ’Nduja di Spilinga
jak velí tradice – bez chemických aditiv či konzervantů. preparati come da tradizioni, senza additivi chimici o
Sugo alla Boscaiola
Chrání přirozenou chuť, dle možností lokální produkci conservanti, salvaguardando il gusto del naturale e le
Sugo s houbami alla Boscaiola
a vyhýbají se globalizovaným výrobkům. produzioni (il più possibile) locali ed evitando prodotti
globalizzati.

128
Tartuflanghe
Piemonte, Piobesi d’Alba – Cuneo

Tartuflanghe vzniklo v roce 1980 díky nadšeným vyznavačům lanýžů –


Beppemu Montanaro a Domenice Bertolusso. Vyrábí piemontské lanýžové
speciality a produkty italské vysoké gastronomie a za jejich kvalitu se pyšní
titulem piemontská „Eccellenza Artigiana“ (řemeslná znamenitost). Umění
reinterpretace lanýžů se stalo jejich firemním rukopisem.
Tartuflanghe nasce nel 1980, grazie all’investimento degli appassionati di tartufi
Beppe Montanaro e Domenica Bertolusso. Produce specialità piemontesi al
tartufo e prodotti di alta gastronomia italiana; per la loro qualità si fregia del
titolo “Eccellenza Artigiana” piemontese. Il know-how nella reinterpretazione
del tartufo è divenuta cifra stilistica dell’azienda.

Tartuflanghe během posledního roku vytvořilo Tartuflanghe ha creato durante l’ultimo anno Určitě ochutnejte / Da provare
různé nové inovativní produkty, mezi nimi také nuovi prodotti innovativi, tra cui una gamma bio
Olio Extravergine di Oliva con Tartufo Bianco,
bio řadu, která je vyrobena pouze z bio certifikovaných con l’utilizzo di soli ingredienti biologici certificati e
Oro in Cucina
ingrediencí a lanýžů, pocházejících z vlastních con soli tartufi provenienti da tartufaie di proprietà.
Extra panenský olivový olej s bílým lanýžem, Oro in
lanýžových nalezišť. Tato řada, je spolu s využíváním Questa gamma è uno sviluppo naturale della
Cucina
zelené energie a investicí do lanýžovišť a lesů v okolí loro storia, che ha sempre avuto come elemento
za účelem ochrany životního prostředí a území, fondamentale la sostenibilità ambientale, insieme Miele di Acacia con Tartufo Bianco
přirozeným vývojem jejich příběhu, jehož základním all’uso della energia verde e all’acquisto delle tartufaie Akátový med s bílým lanýžem
elementem byla vždy udržitelnost. e dei boschi nella zona, al fine di preservare l’ambiente
Burro con Tartufo Nero
e di tutelare il territorio.
Máslo s černým lanýžem

Trota Oro
Trentino-Alto Adige, Preore – Trento

S produkcí uzených pstruhů začali Vittorio a Lucia Leonardi v Dolomitech


v roce 1988. Maso jejich ryb je libové a kompaktní díky pomalému růstu, který
je způsoben chovem ve studených vodách horských potoků. Zpracování masa
probíhá výhradně řemeslným způsobem, bez použití konzervantů či barviv.
Kromě pstruhů chovají také siveny a síhy.
Vittorio e Lucia Leonardi iniziano sulle Dolomiti l’attività ittica nel 1988,
anno in cui cominciano a produrre la trota affumicata. La carne dei loro
pesci è magra e compatta, grazie alla lenta crescita causata dall’allevamento
nelle acque fredde di torrenti di montagna. La lavorazione della carne è
rigorosamente artigianale senza l’uso di conservanti o coloranti. Oltre alla trota,
allevano anche il salmerino e il coregone.

Trota Oro slaví 30 let od svého založení. A Trota Oro ricorrono i 30 anni dalla fondazione; Určitě ochutnejte / Da provare
Dokončili novou, modernější a funkčnější hanno completato un nuovo laboratorio, più
Trota Salmonata Affumicata
laboratoř a představili Lingotto delle Dolomiti moderno e funzionale e hanno lanciato il Lingotto
Uzený pstruh lososovitý
– nejušlechtilejší část filetu uzeného pstruha, delle Dolomiti: la parte più nobile del filetto di trota
marinovanou ve dvacetileté brandy z Trentina. affumicato, affinato in un brandy trentino invecchiato Salmerino Affumicato
Vzhledem k tomu, že jejich primární surovina žije 20 anni. Visto che la loro materia prima vive nell’acqua, Uzený siven
ve vodě, je jejich filozofií respektování přírody a co la filosofia è quella di rispettare la natura, incidendo il
Tartare di Trota affinata al Miele
nejmenší zatěžování životního prostředí: používají meno possibile sull’ambiente: usano il fotovoltaico e ai
Tatarák ze pstruha s medem
fotovoltaické panely a rybám dopřávají prostor pro růst pesci – che mangiano cibo senza OGM – concedono
a krmivo bez GMO. tutto lo spazio per crescere.

133
champagne Valle d’Aosta Liguria Sicilia
Les Crêtes Calvi Baglio di Pianetto
Pesto Rossi Carlino
Terre Taggiasche Carlo Hauner
Trentino-Alto Adige
Centonze
trentino- Alpe Pragas Tulone
-alto adige friuli- Emilia-Romagna
-venezia
Brimi
giulia Cantina Andrian Acetaia Cazzola e Fiorini
Champagne
Cantina Kaltern Apicoltura Cazzola
valle d’aosta Cesconi Ceci Champagne Encry
lombardia veneto Ignaz Niedrist Fereoli
Kohl Maletti 1867
Molino Merano Molino Naldoni
piemonte
Niklas Pedroni Vína / Vini

Steiner S.Ilario Destiláty / Distillati

Trota Oro Extra panenské olivové oleje / Olio Extravergine di Oliva


emilia-romagna
Sýry / Formaggi
liguria
Toscana
Šunky a salámy / Prosciutti e salumi
Friuli-Venezia Giulia
Brancaia Těstoviny / Pasta
DOK Dall’Ava Conte Ferdinando Guicciardini Mouky a rýže / Farina e riso
Nonino Deseo Káva / Caffè
Primosic Franchi Sladkosti / Dolci
toscana marche Valentino Butussi Il Boschetto Delikatesy / Specialità
Zuani Il Poggione
umbria Mazzei
Salcheto
Veneto
San Polino
Begali
abruzzo Borgo Molino
Umbria
Drusian
lazio
Goppion Caffè Gradassi
molise
La Casearia Carpenedo Roccafiore
La Giardiniera di Morgan
Massimago
puglia
Marche
campania Panozzo
Piovesan Columbro
Vicentini Agostino Fattoria Le Terrazze
basilicata
Paoletti

Lombardia
Abruzzo
sardegna 1701
Pasini San Giovanni Ursini
William Di Carlo
calabria
Piemonte
Campania
Bodrato
Broglia Barlotti
Cascina Belvedere Pastificio Gentile
Cornarea Viticoltori De Conciliis
Elio Grasso
Elvio Cogno Puglia
Guffanti
Guido Gobino Cantine Paradiso
sicilia D’Orazio
Chiapella
La Casera Fratepietro
Marziano Abbona Varvaglione
Mauro Veglio
Pier Luigi Rosso Calabria
Principato di Lucedio
Le Nostrane
Sandrone
Sarubbi
Scarzello
Tartuflanghe
Vydal

Fotografie
Andrea Bianchi 2, 56–57, 80–81, 95
Caseificio Pier Luigi Rosso 8, 48–49, 66, 74–75, 83,
88–89, 92–93
Yoni Nimrod 34–35, 122–123
Valerie Ganio Vecchiolino 4, 14–15, 16, 18–19, 23, 24–25,
26, 28–29, 33, 42–43, 46–47, 51, 52–53, 54, 60–61, 63, 64–65,
70–71, 76, 84–85, 86, 96–97, 98, 100–101, 104–105, 107,
108–109, 112–113, 114, 118–119, 121, 126–127, 129, 130–131
Chun Chun Yang 73
Wine Food 5, 13, 36, 38–39, 110, 124, 132
Text Fabio Tesauro
Grafická úprava Studio Najbrt
Vytištěno na papírech Fedrigoni
Arcoprint Milk, Materica Clay

Vytiskl Tisk Horák a.s.

Pubblicato da

Fotografie
Andrea Bianchi 2, 56–57, 80–81, 95
Caseificio Pier Luigi Rosso 8, 48–49, 66, 74–75, 83,
88–89, 92–93
Yoni Nimrod 34–35, 122–123
Valerie Ganio Vecchiolino 4, 14–15, 16, 18–19, 23, 24–25,
26, 28–29, 33, 42–43, 46–47, 51, 52–53, 54, 60–61, 63, 64–65,
70–71, 76, 84–85, 86, 96–97, 98, 100–101, 104–105, 107,
108–109, 112–113, 114, 118–119, 121, 126–127, 129, 130–131
Chun Chun Yang 73
Wine Food 5, 13, 36, 38–39, 110, 124, 132
Testi Fabio Tesauro
Progetto grafico Studio Najbrt
Stampato su carta Fedrigoni
Arcoprint Milk, Materica Clay

Stampa Tisk Horák a.s.

You might also like