Professional Documents
Culture Documents
ИСТОРИЈСКИ ЧАСОП И С
Књ. XVIII
1971
Б E O Г. Р. А. Д.
197 1
INSTITUT D'HISTOIRE A BEOGRAD
REVUE HISTORIQUE
Livre XVIII
1971
MEMORIAL
JORJO TADIC
Comité de Rédaction
Rédacteur en chćf
RELJA NOVAKOVIC
BEOGRAD
1971
ри Стор И Ј СК И ИНСТИТУТ У БЕОГ РАД У
ИСТОРИЈСКИ ЧАСОПИС
књ. XVIII
1971.
у СПОМЕН
јорју тадићу
| Редакциони одбор
|
Одговорни уредник
реља новаковић
I.
БЕ О ГРАД
1971
ЈОРЈО ТАДИЋ
(1899—1969)
ЂАЦИ Јорја Тадића могу да се придруже оценама које су о њему
дате у дневној штампи, на комеморацији која му је била посвећена
или у белешкама у научним часописима, али имају право да то учи
не на свој начин. У последње две деценије веома истакнут у јавно
сти, упоредо и омиљен и омражен у Академији, на Универзитету,
препуштен сукобима у Институту, на научним скуповима, у полити
ци, у националним споровима — он нас је оставио да га оцењујемо
ношени једним од оних осећања која смо стекли у личном додиру
с њим. Али, осећања временом ослободе човека и његово дело, па се
његова вредност оцењује према печату који је утиснуо у своје доба
или према трајности идеја које је изложио.
Ако се поново прелистају његова дела, наћи ће се у њима је
динствено мисаоно језгро које је он, враћајући му се стално у току
скоро пет деценија рада, развио до сопственог историографског ме
тода. Да би се објаснило то језгро, треба се вратити његовим раним
дубровачким студијама које је објављивао од 1925. до 1941. године
у дневним листовима и часописима.“ У њима је наслутио да је Ду
бровник – разуђеном мрежом својих трговачких колонија, држав
пим уговорима које је склапао с балканским и западноевропским
државама, укупним развитком свог поморства и трговине – био
само једна карика у сложеном механизму медитеранских држава.
Овим је своје дубровачке студије ослободио романтичарског схвата
ња да је виталност и снага његових људи омогућила Дубровнику да,
од појаве Турака на Балканском полуострву до XVIII века, пребро
ди огромна искушења.
Јединство медитеранских земаља — схваћено као скуп узајам
них интереса, утицаја, посебне политичке и економске структуре
која се ту образовала — довело је до тога да се ово подручје посма
тра изоловано од система атланских и средњоевропских држава. Ово
_ 1. Вид.: др Драгољуб Живојиновић и Ј. Литpичин, Библиографија радова
Јорја Тадића, Споменица посвећена преминулом академику Јорју. Тадићу, САН,
Споменица, књ. 46, Београд 1970, 61–71. На истом месту вид. и ближе библио
графске податке о делима која ће у овом приказу бити наведена.
8 Тома Поповић
1. Оснивање Дубровника
ПРЕМА старој локалној традицији Дубровник су основале избегли
це из римског града Епидаурума који је лежао у близини или на ме
сту данашњег Цавтата. Порушили су га, наводно, удружени Авари и
Словени око 614. године, а његове становнике поубијали и заробили,
уколико се нису разбежали. Причало се доцније да су управо ови
последњи основали малено насеље Рагусиум (Дубровник), десетак
километара северозападно.
Прве поуздане вести о Дубровнику имамо тек из половине X
века, а записао ихје византијски цар – писац Константин Порфиро
генит око 949. године. Од њега знамо да су Арабљани нападали Ду
бровник и да му је, као византијском граду, дошла у помоћ царска
флота која га је ослободила вишемесечне опсаде (868). У Порфиро
генитово време то је био малени град који се тек био проширио и
увећао приливом нових становника, вероватно привучених његовим
економским развитком.
Цар писац је први споменуо локалну традицију о римском по
реклу његових првих становника и довео их у сродничке везе с не
ким Дубровчанима свога времена. Међутим на сличне приче о по
станку средњовековних градова наилази се и на другим странама.
Довољно је само ако се укаже на неколико случајева. За Венецију,
на пример, тврди се да су је основали избеглице са италског копна
пошто су половином V века Хуни порушили Аквилеју и неке друге
римске градове на копну. У новије време, међутим, утврђено је да
су на лагунама у венетској области континуирано постојала насеља
од античких времена до у средњи век. Према томе, на месту да
нашње Венеције вероватно је било римских насеља и пре провале
варвара на крају старога века. На сличан начин су објашњавали
развитак свога града и становници, нарочито племићи, средњовеков
* Ова студија која је нађена у заоставштини пок. проф. др Јорја Тадића
и коју је редакцији Историјског часописа љубазно уступила његова супруга,
Aоубила Тадић, представља увод у издање трговачке књиге браће Кабожића
које је Ј. Тадић припремао у заједници с проф. др Десанком Ковачевић-Којић
за публикације Центра за историјска истраживања (Париз).
14 Јорјо Тадић
3. Друштво
Пошто су у првој половини XIII века сређени односи између
Венеције и Дубровчана, даљи период млетачког врховништва проте
као је без већих спорова. Млечани су имали свога представника као
comes-а на челу дубровачке комуне, преко којега су могли да пазе да
не би нечим били повређени њихови политички и економски интере
си. Све остало су препуштали оном водећем слоју Дубровчана који
је у сагласности с соmes-ом водио све послове комуне. Али су Дубров
чани постепено смањивали његов утицај и власт, тако да се с правом
добија утисак да су они сами водили свој град. При томе су, наравно,
до утицаја и власти долазиле само имућне и угледне породице, од ко
јих су се неке већ раније биле истакле и одвојиле од осталих Дубров
чана, и већ онда давале људе који су стајали на челу комуне или у
њој вршили важне функције. Тако се постепено формирало дубро
вачко племство, заправо патрицијат. Тај процес се завршио почетком
ХIV века, када је негде после 1332. Велико веће решило да његовим
Историја Дубровника до половине XV века 17
чланом може бити једино онај чији су пређи седели или сам седи у
том већу, па су према томе само такви сматрани дубровачком власте.
дом. Отада па до пропасти Дубровачке републике (1808) патрицијат
је остао сасвим затворена класа, заправо политичка и друштвена ка
ста, у коју се никако није могло ући. Тек после великог земљотреса
1667, када се број пунолетне мушке властеле био свео на неколико де
сетина, примљено је у њихове редове десетак богатих дубровачких
грађанских породица. Раније, почетком ХV века, број све мушке вла
стеле је износио око 500, а касније чак и мање.
Властела је у Дубровнику била носилац целокупне привреде а
уз цркву и највећи земљопоседник. У својим рукама је држала најве
ћи део трговине, поморства, кредитних послова, грађевинских тере
на у граду, а улагала је свој новац у занатска, касније мануфактурна
предузећа, у гајење стоке и у разне друге послове. Према томе, имала
је, као прави патрицијат, карактеристике и феудалаца и нове грађан
ске класе која се тада јављала у Европи.
Остало становништво дубровачке комуне било је такође дру
штвено подељено према својој имовини и занимању. И процес њихо
вог раздвајања и раслојавања био је нарочито убрзан у току XIII
века и завршио се такође у XIV веку. Тада су се имућније породице
сасвим одвојиле од осталог народа (populus) и формирале слој гра
ћaнa (cives). Ови су по својој економској делатности и снази били
равни патрицијату, неки чак и јачи од њега. Нико између њих, као
ни између властеле, није смео да буде занатлија илитрговац на мало,
и нико од њих није имао нека политичка права; грађани су стално
остали на граници између властеле и обичног народа.
У дубровачкој комуни, доцније републици, највише је било се
љака. Они су живели на територији изван града Дубровника, која се
у XIV веку и у прве три деценије XV века знатно увећала. На старој
територији, оној ближе граду, сељаци су били слободни, а земљу су
обрађивали као колони на основу приватно-правних уговора с њеним
власницима. На територији која је касније стечена, скоро сви су били
неслободни, а господарима земље коју су обрађивали и уз коју су
били везани давали су одређени део плодова и поклона, као и бесплат
ну радну снагу за тачно утврђен број надница.
Ови различити аграрни односи су одговарали дубровачкој при
вреди и интересима богатих слојева Дубровчана. Из редова колона
било је увек довољно слободних људи које се могло да користи за по
требе других грана привреде, нарочито за поморство, трговину и за
натство, док
сељака да
је у селима нешто даље од трада увек остајало довољно
Bativi,све бројније поседе властеле. Међутим, када се
привреда Дубровника јаче развила, то јесте до краја XIV века даље,
долазило је до промена и у положају неслободних сељака. Како ве
ћини дубровачке властеле аграрна рента није била једини, а ни глав
ни извор прихода, то су својим кметовима давали више слободе. А
капиталистичке форме привреде које су продирале у Дубровник пру
жале су кметовима прилике да стичу новац и мимо земљорадње, да
18 Јорјо Тадић
4. Прекоморске везе
У XII векуДубровник је важан трговачки центар који је стицао
све већи значај захваљујући јачању поморске трговине на Јадран
ском мору, а и уопште на Медитерану. На његов економски развитак
истовремено су утицали, скоро исто толико, формирање српске и бо
санске државе у његовом суседству и њихов економски напредак који
језатим уследио.
Између једног дела Балканског полуострва и Медитерана, у
првом реду Италије, дакле између два света са различитом економи
ком, улогу посредника је преузимао Дубровник, Мора да су његови
становници то радили и раније, али су били нарочито активни од XII
века даље. Тада су се дефинитивно укључили у ону велику трговину
између Истока и Запада којој су главни путеви водили кроз Јадран
ско и Јонско море.
Прве вести о дубровачком поморству уопште датирају из 1Х
века, а односе се на учествовање Дубровчана у неким војним акција
ма Византинаца против Арабљана, као и у онима Нормана против Ви
зантијског Царства. Међутим прве писане вести о дубровачкој трго
вини на мору потичу тек из половине XII века.
Најстарије сачуване повеље односе се на везе Дубровника с оба
лама јужне и средње Италије које леже напрама њему и до којих се
из Далмације одувек лако стизало. Ту пловидбу олакшавају, међу
осталим, и главни ветрови који дувају на Јадранском мору, тако да
се растојање између две обале може да пређе без већих сметњи у току
једног дана. Дубровчане, као и остале далматинце, привлачило је
онамо обиље пшенице и других аграрних производа у чему су увек
много оскудевали, а у ранијим вековима то су биле области привред
но, политички и културно важније од неких других делова Италије.
Са Балкана су Дубровчани извозили стоку, коже, вуну, крзна, дрво,
Историја Дубровника до половине XV века po
5 Србија и Босна
Некако у исто време, док су склапали трговинске споразуме и
уговоре с неколико италијанских лука, Дубровчани су били приси
љени да поклањају велику пажњу догађајима у својој непосредној
близини. Ту су се крајем XII века формирале две државе: Србија
и Босна
а) Србија до 1459.
Србија је у оно време захватала приморје између Дрима до бли
зу ушћа Цетине, а у унутрашњости сву територију између две линије
које од ових река иду у правцу североистока и допиру до подручја
горњег и средњег тока Мораве (у Србији). Према томе је српска др
жава тада захватала данашње јужнодалматинско приморје, Херцего
вину, Црну Гору, југозападну Србију и северну Албанију, дакле, про
стране, већином планинске области у залеђу Дубровника и приморја
јужније од њега. Пошто је њен владар, велики жупан Стеван Нема
ња (1169–1196), ујединио дотада разједињене српске области и фор
мирао државу, прешао је на освајања неких прадова на самом при
морју. Успео је да заузме Скадар и градове у његовој области, затим
Бар, Будву и Котор (1185), али није успео да освоји и Дубровник.
Над Дубровником су тада врховну власт држали, а вероватно га и
штитили, Нормани из јужне Италије. Ратовање Немање против ду
бровника завршено је потписом мировног уговора, којим је дубров
чанима била загарантована неповредивост територије, као и сигур
ност и слобода троговине по српској држави (1186).
Долазило је, наравно, и доцније до повремених сукоба између
Дубровчана и Срба, чак и до правих ратова, али то је било ретко и
краткотрајно. Иначе, за пуна два и по века они су били у сталним,
живим и многоструким везама које су утипцале врло повољно на даљи
развитак Дубровника, као и Србије. Захваљујући овим везама, а и
своме географском положају, дубровачка област је са земљама у ко
јима су живели Срби чинила у средњем веку, а и до новијег времена,
једну географску, етничку, језичку и економску, а делимично и кул
турну целину.
поредо с јачањем и ширењем српске државе, јачале су и еко
номске везе Дубровника с њоме. Зато је потребно упознати, бар у
Историја Дубровника до половине XV века 21
б) Култура Србије
Од последњих година XII века политички и економски успон
српске државе био је праћен културним напорима и напретком. Исти
на, све је то било доста скромно и полагано, колико је дозвољавало
и могло да уради једно заостало друштво земљорадника и сточара.
Српске земље су остале такве до губитка своје самосталности, али
су ипак успеле да за то време створе дела од велике и трајне култур
не вредности.
У том свом раду Србија је стајала под јаким утицајем својих
византијских суседа, са којима је била везана верски, а неколико ве
кова и политички. Али византијски културни утицаји нису допирали
до Срба само из источних праваца, директно и непосредно из Визан
тије, већ и са југозапада, из јужне Италије, која је дуго живела и раз
вијала се у политичкој и културној сфери хеленског, доцније визан
тијског света. Посредничку улогу у томе играло је приморје око Ду
бровника и јужније од њега. Није тачно, према томе, византијско
српске културне везе тражити и испитивати искључиво на линији
која је из Цариграда или Солуна директно водила у српске земље.
Византинци су стално вршили утицај на верски живот и вер
ску мисао Срба, на њихову црквену организацију, књижевност, умет
ност, право и администрацију, на многе обичаје и уопште на цело
купни културни живот њихов. Мада су ови утицаји били врло јаки,
понекад и непосредни, ипак нису успели да се сасвим наметну срп
ском друштву. Њима су се, у првом реду, супротстављали или их убла
жавали национална култура једног света заосталог и етнички сасвим
различитог, као и утицаји које су Срби примали са Запада, опет по
средством јадранског приморја.
Са Занада су им стизали разни литерарни утицаји из римске,
француске и талијанске књижевности и уметности, као и извесна
научна знања, па пример медицинска. Неколико величанствених
црквених грађевина од краја XII века даље изпрађено је под утица
јем архитектуре приморја, на коју је утицала јужна Италија и Фран
цуска, специјално у епоси романичког стила. Илуминирање рукопи
са чак и па старосрпском језику стајало је у вези с истородном ве
штином јужне Италије, а преко ње, изгледа, и Предњег Истока. Стал
ни и свакодневни контакт унутрашњих делова српских земаља с ја
дранским приморјем, на коме су већином живели католици, морали
су утицати на живот, обичаје и схватања народа, али – наравно –
све те елементе нисмо у могућности да данас утврдимо и у детаљима
иСпитаМО.
Најлепши и најбоље очувани споменици средњовековне српске
културе јесу манастири и цркве расуте по целој земљи. Било их је у
време политичког и економског процвата државе на стотине. У њима
Историја Дубровника до половине XV века 23
ц) Б о с на
Од XII века даље изграђивала се и Босна као држава. Прве ва
жније вести о њој потичу с краја тога века, када је њоме владао бан
Кулин, савременик Стевана Немање. У Дубровнику се чува засад нај
старија повеља писана српским језиком и ћирилицом којом је Кулин
дозволио Дубровчанима да слободно тргују по његовој земљи (1189),
као што им је то и Немања био загарантовао три године раније. Али,
прошло је више од једног века пре него је босанска држава ојачала
и представљала неку снагу. У току ХIII века она је често била напа
дана од Угарске и католичке цркве као херетичка земља у којој се
слободно ширила секта богумила. Пошто се изменила политичка си
туација у суседству Босне, крајем XIII и у почетку XIV века, дошло
је и до јачања саме босанске државе. У XIV веку се она проширила
Историја Дубровника до половине XV века 25
7. Дубровник и Медитеран
Мада је после четвртог Крсташког рата Дубровник дошао под
врховну власт Венеције 1205, ипак није прекидао своје везе с другим
лукама Италије. Млечани га у томе нису спречавали, већ су му чак
признали право да и с другим државама и градовима успоставља и
одржава економске односе, да с њима склапа трговачке споразуме,
али, наравно, у сагласности с млетачким представником који је као
comes стајао на челу дубровачке комуне. Овим правом су се Дубров
чани користили, па су у току ХIII века наставили да склапају разне
уговоре и да с италијанским градовима на Јадранском мору живо
тргују.
Од осамдесетих година XIII века, отприлике, почиње неколико
основних серија докумената Дубровачког архива које одлично по
мажу да се упозна политичка и економска активност Дубровчана у
току идућих неколико векова. На основу тога смо дали онај преглед
њихових односа са српским земљама до половине XV века, а на сли
чан начин се могу приказати и њихове везе с Италијом и са Медите
раномУуопште.
току целог XIV века одржавана је жива трговина између Ду
бровника и Италије. Венеција у томе није стајала испред осталих ита
лијанских лука, већ је та предност по интензитету саобраћаја више
припадала јужној Италији. Трговинске везе између ове две јадранске
30 Јорјо Тадић
11. Култура
Велика економска активност Дубровчана у првим деценијама
ХV века праћена је променама у њиховом културном животу. Град
Дубровник је тада мењао свој спољни и унутрашњи изглед. Влада је
наредила да се поруше све дрвене куће, којих је око 1400. године још
увек било преко три стотине. Сваке године се ждребом одређивало
рушење по 25 кућа, али многи власници су их рушили и по својој
вољи. На њихова места као и на дотад слободним теренима градиле
су се унапред само камене куће. Пар стотина кућа, међу којима је
Историја Дубровника до половине хv века 43
Јорјо ТАДИЋ
-
| Јорјо ТАДИН |
ПОВЕЉА КРАЉА МИЛУТИНА — ДИПЛОМАТИЧКА АНАЛИЗА
ИЗ ДОБА краља Милутина сачувано је више краљевских исправа: пи
сма Дубровнику, укази жупанима, повеље властели, потврде разних
привилегија Дубровнику, даровнице манастирима, ктиторски записи.
Поред тога има података о међународним уговорима с Византијом,
с Напуљцима, с Татарима, дипломатским везама с другим дворовима,
уговорима с братом. Оно што је очувано, са гледишта дипломатике
може се поделити у три основне групе, које се јасно разликују фор
муларом, писмом, начином потписивања и печатом. То су: 1. краљев
ска писма, 2. повеље световним адресатима и 3. манастирске повеље.“
на слова (на пр. К) каткада мењају свој облик, али ипак у свима се
виде исте карактерне особености у дуктусу појединих линија и у
облику слова. То нарочито упада у очи, ако упоредимо ове потписе
с рукописом текста на истим актима: док су краљевски потписи на
свима актима врло слични, лаком)је увидети да су на сваком поједи
ном акту (са једним изузетко потпис и текст писани од разних
људи. Код свих ових потписа из 40-годишње владе краља Милутина
пада у очи још једна особина: једноставност, неусиљеност и извесна
немарност у писању, која већ сама по себи сведочи да су сви ови пот
аутограф
писиПотпис наи.
првом, „поверљивом писму”жупану Твртку из1282. год.
врло је карактеристичан. Три речи „Стефан, Оурошљ кралн“ одвојене
су једна од друге знатним размацима. Име „Оyрошњ“ врло је скраће
но, тако да је од њега остало само почетно Оу и омега у лигатури. Реч
„кралнº нема љ на крају јер се оно подразумева код слова л испод
титле. Поједина слова начињена су засебним, брзим потезима и при
казују у аутору нервозног, али одлучног човека колеричког темпера
мента. Врло су карактеристична слова т, к, а с дугим вертикалним
стаблима која почињу јаким притиском пера у горњем делу и прела
зе у тањи доњи крај, што се могло појавити само при брзом кретању
руке. По облику су нарочито карактеристична слова: p од два потеза
с дугачком цртом завинутом унутра; а такође од два потеза са зави
нутим крајем стабла у обрнутом правцу; почетно Оу у речи Урош
такође од два потеза, те к с дугачким стаблом пресеченим вијугавом
куком. На писму из 1303. год. налазимо исте карактерне особености:
исте вертикале с дебелим почетком и танким крајем у крсту, у т и у
p; исти нагиб слова. С у речи Стефан; исти начин прављења лигатура
у првом имену. Једино се променио начин писања слова к — слично
облику тадашњег уставног писма — од две засебне црте, једне верти
калне и друге мало завинуте. Ако се према потпису може говорити
о карактеру човека, морамо закључити, да је за протеклих 20 година
одлучност краљева дошла до јачег изражаја. Врло су слични и пот
писи из 1304. и 1313. год. Напослетку, и на последњем потпису из 1320.
год., где се већ осећа дрхтавост старачке руке, видимо исте карактер
не вертикале, исти начин прављења лигатура, исте особине у нагибу
појединих слова као с к и р. Сва су Милутинова писма несумњиво
имала његов својеруч ни потпис.
Међутим , као што сам већ показао у мом „Палеографском ал
буму“, прво „поверљиво писмо” жупану Твртку из доба око 1282. год.
писано је цело од почетка до краја истом руком која је ставила и
потпис. Потпуно једнако написано је на свима местима дугачко р са
завинутим унутра доњим крајем, карактеристично а с вертикалом
која прелази из дебелог у танки потез, и још карактеристичније к с
дугачким стаблом пресавијеним вијугавом куком, које се у потпуно
- В. Мошин, Палеографски албум на јужнословенското кирилско пи
смо, „Кочо Рацин", Скопјe 1966, табл. 62.
5(6 Владимир Мошин
А. Оригиналне повеље
1. „Хрисовул” манастиру Хиландару, којим краљ Милутин по
тврђује прилоге свог деда и оца”. Повеља је у хиландарском архиву
под бр. 19. Писанаје на пергаменту у свитку535x42 cм, читким устав
ним писмом; потпис је црвеним мастилом; испод њега првени гајтан
од печата, који је откинут. На крају текста повеље, изнад потписа
додан је датум, написан црним мастилом, руком и правописом ХVIII
века: „Вњ лbто от созданiА мира, S. to HA. април IА К. денљ”, (т. ј.
20. априла 1343. године). Под овим датумом објавио је повељу Кора
блев, сматрајући је као Душанову. Међутим већ је Ковачевић у свом
неоствареном издању хиландарских аката („несуђени”. Споменик
XLIV, стр. 13) одредио ову повељу као Милутинову, и као такву
прештампао ју је Новаковић с датумом 1282—1298. Како она не са
држи још никаквих поклона у освојеним византијским областима,
јасно је да је издана у првом раздобљу Милутинове владе, а најверо
ватније, ускоро после његова наступа на престо, кад је требао да по
тврђује манастирима повеље својих претходника. Повеља почиње
лепом аренгом — „Вb, пространљствђ божстввнве сидљ небеснаго ра
зоума ввсокопареше англњска и архангелњска воинства...” “, где се
каже, да и анђели не могу да достојно славе Богородицу, а камо ли
је то способан чинити краљ који осећа своју велику грешност. Овај
увод прелази у експозицију — „Сиi oyöо вcћмњ разоумљти писа кра
AleЕвство ми, ако хрисовоуАе, створенонвив дјдомљ и отвцемљ ми ...
Хиландарно, вљ нихв же села, и власи, и паше, обрђTљ кралввњство ми
кедно потрено, а дроуго изгоублено, изистивљ дан-нама прародители
и родители кралевњства ми, оуписахњоу хрисовоул, си“. Затим се на
брајају прилози (који су цитирани у повељама Стефана Немање и
Стефана Првовенчаног) — села, виногради, тргови, уљаници с уља
рима у Пећи, у Призрену, у Желчиштима, у Трнови, у Моравицама,
у Лозници у Морави, у Зети, у Плаву; онда власи—87 породица; „а се
коихв, е господин, крадњ (Урош I) придал, светћ црвкви” —33 поро
дице; планина Добри Доли и царинска пашишта Раковица. Затим
краљ Милутин додаје своју одлуку: да ће сви будући дошљаци из туђе
земље који би се населили на хиландарским имањима, припадати ма
настиру. Следи оштра санкција са проклетствима према евентуалним
прекршиоцима, те короборација— „Сia писављ кралевство ми и потв
писа“. Потпис је: „Стефан, Оурошњно милости божињи кралв. и Бо
гомљ дрвожњцњ срљиљскљ“. Повеља је палеографски и правописно не
сумњиво аутентична, а и по садржини, која понавља поклоне пређа
шњих владара (споменуте у њиховим сачуваним повељама) не може
да изазива никакву сумњу. Међутим постоје разлози који би допу
19 H о вак овић, стр. 389—390 према тексту Ковачевића, с датумом
„1282–1298. корабдев, бр. 32 с погрешним датумом „1343. год”.
2. Ова се аренга не јавља у повељама пре краља Милутина. После њега
понавља се у Душановим повељама из 1343. год. Хиландару (Кораблев, бр. 32)
и Богородици. Хтетовској (Кораблев, бр. 28).
00 Владимир Мошин
* А врам овић, бр. 2; Миклошић, бр. 65; Кора бA ев, бр. 10: Co
ло вјев, бр. 45, стр. 82–83; Н оваковић, стр. 475—476, скраћено. Репродук
ција целе повеље с повећаном сликом печата (обе стране) код Мош и на, Па
леографски албум, табл. 67; цртеж печата је код Аврам овића, стр. 19.
* Види ГлСНД, ХХI, стр. 30.
Повеље краља Милутина – дипломатичка анализа (63
* Почетне речи ове лепе аренте Земле, нани земли . . . понављају се у више
каснијих повеља: Стефана Дечанског Хиландару од 8. фебруара 1328. год. (ко
раблев бр. 11), Душановој из 1340. год. о цркви полошкој, деспота драгаша
Iштину из 1377. год., Константина Дејановића из 1379, 1380. и 1388. год. (Руском
манастиру св. Пантелејмона).
35 Опис печата с репродукцијом аверса код Мош и на у ГлСНД, ХIХ,
стр. 72; обе стране печата репродуковане у мом чланку у Уметничком прегледу,
1939, бр. 1, стр. 7.
* Утиснути печат архиепископа Саве III репродукован је на крају истог
чланка, стр. 11.
* Архим. Аеонид, Описаниe ... 1868, стр. 42–47; Стојановић,
Споменик III, 15–17; Корабл ев, бр. 17; В. Мошин, Акти братског сабора
из Хиландара. Годишњак Скопског tract: факултета IV, 1940, стр. 180–184.
Види такође В. Мошин, повеља краља Милутина Карејској ћелији 1318. год.
ГлСНД, ХIX, 1938, 59–78, критику В. Бор овића у Југословенском историј
ском часопису V, 250—252 и мој одговор у студији Акти братских сабора о
адрфатима из ХIV–XV в. Богословље, Београд, XIV, 250—252.
Ali i
&& &
o i- A - .
3 & && *. -
у i& i º a i у 2. ја - а у М.
тr r are- - - - - 2 a te z - » « š 4 .
z - i - a fory
сл. 1. – својеручно писмо краља Милутина жупану Твртку око 1282. год. —
текст и потпис писани истом руком.
CA. 2. — Повеља краља Милутина Дубровнику из 1289. год. = потпис је писан
истом руком као на претходној повељи, а текст руком писара
Имитација потписа краља Милутина на фалсификованој повељи о Уљарима
и пришивен одозго оригинални печат краља Стефана Уроша III (дечанског)
» . . . . . . . . . .. . .. . - - i - i
i »» » » ; -
i ja .. .
__
i 3g
3
i 33
33
i. i.
_i : | М. ti, ja -. J...
__
- i . iš3.
33 . 333
&&
3:
2 .
i : 28 3
|- г 33-3 ----- -
------
-
E ----
‘ у…
(Janša/269
„…%ЁЁЁЁЁМ’Ч’Р
@@@
Тщ % гцРк
cuki/152"! % @? ТРША/( (<?
if I TI ----
крал,и лобовни син, и зетљ царства ми, да буде дроугља хрисовоул, цар
ства ми" наставља се текст експозиције —„да естњ та црква светаго Ни
кити св. всомљ областико своомљ вњ област, и вљ метохипо светогорљскои
цркви, неже квот, сљадалњ прђисоки крал, и лобовни син, и зетљ цар
ства ми на име Владикљ Спаса Христављшедљшаго на небеса, на мћстit.
нареком ћмљ Хрисила, каже вљ пиргу. И оце да иматљ та цркви неже
отј. него дарованиа сина села”. Затим се набрајају: село Блатци над
св. Никитом, село Глуси под црквом и војник који је ту Георгије Ре
пана. Затим долази диспозиција — „Моленица ради прtивисокого крала
и зета царства ми сили хрисовул, пода царство ми и повелђнатљ: да
кестљ црвква светаrо Никите с правинами своими под роукоу црњкве
Господа Спаса нашего Исуса Христа еже кестњ на мостњ нарекомљ оу
Хрисиоу пиргоу, и един, игоуменљ да облада и црквами и сели и ме
тохиами и сљ всакимљ доходњкомљ“. Иза тога долази завршни део ди
спозиције, о ослобођењу ових поседа од свих работа и данака и о не
отуђивости краљевих поклона. Као што се види, интерполирани по
датак у преводу, с набрајањем имања, стављен је овамо ради једине
одредбе да „један игуман влада и црквама и селима и метосима и
свим дохоцима”, која још јасније, него премештена на крај прераде
повеље из 1313/1316. год. одредба о јединству пирга с манастиром, го
вори о смислу и задатку ових фалсификата. Старац хиландарског
пирга никада се није звао игуман, па и сам је у хиландарском брат
ству био „први по игуману и по башти”, те је наведена реченица мо
гла да се односи само па власт хиландарског игумана. Што се пак
тиче самог податка да је св. Никита предан пиргу, а не манастиру,
који је одговарао чињеничком стању, — тај у овој редакцији није
сметао фалсификаторима, јер је у једну руку појачавао изглед веро
достојности фалсификата, а у другу руку био је правно обеснажен
идућом реченицом, да свима имањима и дохоцима пирга управља хи
ландарски игуман
* Опис печата и репроду ију аверса види у ГлСНД, ХХI, стр. 72—73.
“ Кора бA ев, бр. 22; Новаковић, стр. 398—399 — скраћено; репро
дукцију печата види код Аврамовића, бр. 8.
* Мо ишин и Пурковић, Хиландарски игумани средњега века, Скопље
1941, стр. 61.
Повеље краља Милутина — дипломатичка анализа 81
* Годишњак Скоп. филоз. фак. IV, стр. 183 – старц, курњ Сумеон, от
пирљига иже на мори келини краљевства ми; стр. 185 – виспоменоутивмљ старца
монело Симеона... за пирљањ изсе на мори оу Хроусине.
* Petit, бр. 101 –švrčg rot, čiprijevov tipyou pero, rob tipuorirou lepo
pováyou kip Sipovog dipritog
*
“ Petit,
Кора бA 112.бр. 23 — баца нipга морскога,
бр.ев, кур 69еодосије. Исп.
В. Мопин, Старац поп Т:e: и хиландарска братија начелна. Јужносло
венски филолог, ХVII, 1939, 189-204.
a Petit, бр. 119 – šхovrog rt Sikoас Тороip poveryoti... eig rov Перуоу.
* Годишњак Скоп. фил. фак. IV, стр. 189 стари, наржанia Ioсифs.
* Petit, бр. 121 – rovšv casti (povj. rob Перуоu) iyoopevećovra rра
diratov šv. lepopováyoug кip "Aposvuov.
* Ко ра бA ев, бр. 34.
Повеље краља Милутина – дипломатичка анализа 83
Рез коме
s L. Brehier, Wie et mort de Byzance, Paris, 1947, стр. 52 (и бел. 8); г. остро
ropски, Историја Византије (треће издање, Просвета – Београд, 1969), стр. 119;
у белешци 4 на стр. 119–120 писац даје преглед главних мишљења о овој вести
К. Порфирогенита.
* историја народа Југославијет, 90.
* G. I. Bratianu, Privileges et franchises municipales dans l'empire Byzantin
(Paris – Bucarest, 1936) стр. 53, ssq., 65 ssq. Посебно вид. Јадран Ферлуга, Визан
тиска управа у Далмацији, стр. 55 ssq и раssin.
* E. Mayer, Die dalmatinisch-istorische Munizipalverfassung in Mittelalter.
— наведен код Вratianu, op. cit., 68 и сл., Solini, It comune nela storia del diritto
(estraito della Enc. Giuridica Italiana, vol. III, parte II, sez. III) num. 25-26
одбија ову тезу за Италију; питање далматинских градова као саставног дела
византијске империје уоппште не расправља. Међутим, у византијским градови
ма у Далмацији постоји континуитет у управи; симбиоза са словенским еле
ментом огледа се првенствено у породичном и наследном праву,
Карактеристике и опаске о дубровачком праву 89
* J.
* Тадићр ор.
Божида cit. I, 579
Ферјанч и вид.
ић, прим... 7.ки извори II, 19 прим. 34 (Бео
Византис
град, 1959).
Карактеристике и опаске о дубровачком праву 91
- Mon. Rag. V, 9, 40 302 Marinus de Juda је члан Великога већа; упор. Мот.
Rag. II, 315; II 368 (одлука од 11. X 1336: да нико не сме примити ни у кућу пи
у брод Топnu de Juda). Налазимо касније неке Јуде само као грађане.
98 Б. Недељковић
* од год. 1424, када је избор годаtores прешао на Велико веће, улога Већа
умољеног постепено расте у свим функцијама државне власти; али и Велико
веће доноси акте опште управе па и осуде.
Карактеристике и опаске о дубровачком праву 99
“Упор. Отdines Stagni (II), (16), (17), (18),затим Еiber Viridis, cap. 179 al. 14
(Интересантно је да Ф. Гундулић не упућује у свом сумарију на ојанез Stagni),
cap. 214 и сар. 212, затим cap. 96. Дубровачки законодавац оставља старо срicko
право и начелно у њега не дира. Ипак, порота и поротно суђење (које је примио
као обичајно право) приморали су га да унесе извесна ограничења у погледу
ширине и слободе одређивања поротника (сужава територију са које се могу
Карактеристике и опаске о дубровачком праву 113
Рез коме
* Фр а Мауро, н. м.
Развој топономнје јушсдовенских земаља 121
в. Исто, XXVII.
" Sch afarik P. J., Slawische Afterthiimer, Zweiter Band, Leipzig 1844, 591.
* Исто, 591.
- Исто, 591.
* Исто, 591.
г. Исто, 592.
| " Исто, 592: Cojs је према опису Географа Баварског овако одредио поло
жај Бетеника: „Sie kommen nach diesen Stellen von Elbufer unter der Havelmin
dung čistlich gegen den Mürzsee zu stehen". K. Zeuss, Die Deutschen und die Nach
вана:сто,Egnem
592. 1837, 652.
130 Pеља Новаковић – Ненад Пејчић
* Géographie
*" Исто, 606. du Moyen Age, par Joachim Lelevel, Breslau, 1852, Tom I, 24.
* Исто, }
-* Исто,
štiti јанаHana 24.
Skalova,Tip: mapa uzemi. Obodricia A Veletu-Lutica ve
jmen. Vznik a počátky Slovania V., Praha, 1965, секција 18 (даље:
lova).
Ко би могли бити Ветонци Ане Комнине? 131
* Исто, 67.
Исто, 116.
E Исто, 116.
Исто, 239.
Ко би могли бити Ветонци Ане Комнине? 133
ри морали такође бити Словени. Као што смо видели, они су код Јор
дана споменути иза Влтзинзура и Ангисцира, а пре Бардореса. Пошто
садзнамо доста поуздано где су живели Влтзинзури (Љутићи) и врло
приближно где су боравили Бардареси, то, иако нисмо сигурни у по
ложај Анrисцира, можемо ипак са много вероватноће закључити да
су Битугури били јужно од Бардореса и Љутића, а то се готово са
свим подудара са географским положајем Vethenika из 811, Betheni
ka. географа Баварског, а посебно са положајем Пеуцерусових Witi
na. Наравно, уз познавање положаја Бардореса и Љутића (Влтзинзу
ра), ми можемо као сасвим могуће закључити да су јужно од њих
били Битутури чија је језичка основа готово идентична са основом
у називу Вуitetici, Wittenci, Belenici, Bethenici, Wettenici и сл., али то
не мора да значи да се њихов положај у рано време није могао про
стирати и преко подручја Сала — Лаба на којем налазимо такође
више назива који нас воде на закључак о постојању народа који се
звао, како и Албинус каже, Битини или Ветини.
Као што се види, по свему судећи, има доста основе да се све
старије покрене питања порекла Аниних Ветонаца, поготову ако
нисмо сасвим сигурни како су се звала поједина словенска племена
у периоду пре сеобе. Ако је тако, зашто не бисмо могли помислити
да се можда у називу Аниних Ветонаца крије назив ближи словен
ском оригиналу него, рецимо, Bethenici, Bytenci, Wethenici и сл. —
називи који су забележени само у западним изворима? Да овде по
новимо, ако састављачи БАШ веома јасно упућују на Полабље као на
предбалканску постојбину Срба и њима сродних група, ако Ана баш
народе дуж јадранске обале назива Ветонцима и ако у Полабљу на
лазимо низ назива који имају веома много сличности са називом Ве
тонци и ако, најзад, добар део истраживача тврди да су ти називи
словенског порекла, зашто не бисмо могли помислити да су и Анини
Ветонци неки шири назив за више племенских група међу којима би
у првом реду могли бити полапски, односно Бели Срби, јер је упад
љиво да истраживачи Бетенце, Битенце, Ветенце и сл. углавном за
мишљају на простору на којем су живели полапски Срби и њима
сродне трупе. С друге стране, кад је реч о Аниној Ветонији дуж бал
канске обале Јадранског мора, упадљиво је да се она највећим де
лом поклапа баш са простором на којем састављачи БАШ смештају
Србе, тврдећи да су потомци Белих Срба, а у положај Беле Србије
данас се готово и не може сумњати. Подударност назива са основом
Beth-, Bit, Vet-, Vit-, Wet-, Wit- са географским положајем Беле Ср
бије сасвим је очигледна. Већина назива са горњом основом групи
сана је у два простора, један је између Сале и Лабе, где су Wettin,
Wetha, Weta, Wethau и сл. и где се развио посед ветинске куће, а
други је дуж десне обале Лабе приближно између данашњег Witten
berga и Воizenburga, на простору где већи број истраживача за
мишља Веfhence, Bitence и сл. За оба простора се сматра да су на
самом почетку средњег века била несумњиво словенска, а по неки
ма су словенска била још много векова раније.
138 Pеља Новаковић — Ненад Пејчић
* А можда бисмо ипак могли сматрати да Ана под називом Ветонци има
у виду вендско порекло становника далматинске обале. Занимљиво је да је у
овом смислу још К. Николајевић дао једно ispiti: тумачење новодом
објашњења назива Вћ тница (Vethenici), Ветаница, Витаница и сл., мада нигде
не спомиње Анине Ветонце. Излажући како су се најстарије форме „НД.- днт
претвориле најпре у ВАНД-ВАНТ, па одатле даље у ВАЛ, Влад, ВЕA ... ВЕТ,
BIET, ВЕТ, ВИТ Николајевић указује да је међу Србима морало остати трага на
зива В-АНДТ при чему наводи ове примере: Вити, ВитичТИ, ВћдA-BETA (Weit
gau) ВЕТНици (Vethenici), BEтAницА. ... ВИТАНИЦА, Будући да Николајевић
ове називе изводи из имена В-АНДИ (Vandi, Vendi,Venedi, Vindi, Vinidi) пада нам
на ум да је можда Ана Комнина, називајући у XI веку становнике далматинске
обале Ветонцима, учинила тако знајући добро да су западно словенског, венд
ског, порекла. Чини нам се сасвим могућим да се у спомену Аниних Ветонаца
потврђују наводи Порфирогенитови о полапском пореклу Срба, који су се као
саставни део Венда издвојили и отишли на Балкан. (К. Николајевић, Критичка
покушена } периоду одл, првихљ петљ векова србске историе, Србскиј лbтописн
за годину 1861, частљ друга, књига 104, у Будиму 1862, c. 30–31).
142 Реља Новаковић — Ненад Пејчић
R. Novaković — N. Pejčić
— R é s u m ć –
Кретање цијена
Година Сиров восак Чисти восак
перпера дуката
1428,
1427. 19. —22
19 –23
734-313
73/4–920
1428. 17. –18,6 73/3–73/3
1429. 16. –18,6 723–7,30
1430. 14. –18 6,1/4–7,3/4
1431. - - - -
Чисти восак.
Година Литара
1426. 64.875
1427. 39.012
1428. 78.078
1429. 70.098
1430. 67.070
1431. 31.395
1432. 29.859
Укупно: 380-387
* Ове зараде износиле су 1426 – 49 duc. 7 grs: 1427 – 121 duc. 5 grs; 1428
– 132. duc. 18 grs; 1429. – 151 duc. 17 grs; 1430 – 177 duc. 16 grs.; 1432 — 16. duc.
Главна књиra Tol. 13; fol. 25; fol. 45; fol. 69; fol. 99; fol., 137.
“ Тако се најнижа и највиша цијена финог воска, до којег се дошло ку
повином, кретала 1426 (71,4–9 duc. 20 grs); 1427 (8 duc. – 9. duc. 12 grs.); 1428
(7 duc. – 7 duc. 30 grs); 1429 (7 24 duc. – 7 duc. 31 grs); 1430 (7 1/3 duc. –
T duc. 32 1/2 grs); 1431 (6 duc. — 7. 1/2 duc.); — 1432 (6. duc. 6 grs. – 6 1/4 duc.).
Главна књига јој. 7; fol. 31; fol. 44; fol. 57; fol. 75; fol. 83; fol. 95; fol. 114; fol. 122;
fol. 139.
* Главна књига. fol. 7; fol. 31; fol. 44; fol. 57; fol. 75; fol. 83; fol. 95; fol. 114;
fol. 122; fol. 139. На дну сваке партије „gere fine” сабрани су сви назначени из
носи воска. Међутим, треба од њих увијек одбити оне количине које се пре
носе на сљедећу страну, те на тај начин избјећи њихово дупло рачунање. У из
носе за годину 1426. урачунато је још 2.426 литара који су пренесени из старе
књиге. Главна књиra fol. 6.
73 83 “М. Репетар, Дубровачка нумизматика I, Сремски Карловци, 1924,
“ Види нап. 9.
146 Десанка Ковачевић-Којић
Мјесто Литара
Пезаро“ 182.315
Вимини? 98,772
смо“ 50,208
: :
Венеција“ 5.235
* Главна књига Гol. 6; fol. 18; fol. 19; fol. 28; fol. 37; fol. 49; fol. 50; fol. 53,
fol. 75; fol. 79; fol. 80; fol. 111.
* Главна књига Еol. 23; fol. 40; fol. 70; fol. 98; fol. 101, fol. 112; fol. 127.
* Главна књига јоl. 16; fol. 31; fol. 99; fol. 115.
* Главна књига јоl. 47; fol. 136.
* Главна књига iol. 17; fol. 123.
* Главна књига јоl. 139.
“ И. Божић, Економски и друштвени развитак дубровника, 50.
Тако 7466 лигара воска мјерени дубровачком мјером теже у Римину
Li:,*исто тако lib. 2377. „fo a Rimano" lib. 2510. Главна књиra Iol. 24, fol. 27;
ol. 98.
150 Десанка Ковачевић-Којић
Ду к а ти |
Година |
Пезаро Римини Фермо фано Венеција
1426. - -- 8,14; 9 - --
1430. -- 8 -_- -
1431. 6,1% - 7 -
* Пезаро: Главна књиra fol. 19; fol. 75; fol. 79; fol. 111. Римини: fol. 40;
fol. 70; fol. 98. Фермо: fol. 16. Фано: fol. 47; fol. 136. Венеција: fol. 17; fol. 123.
* Viago di Pesaro: duc. 207 grs. 43; viago di Rimano: duc. 54 grs. 15; viago
di Fermo: duc. 160 grs. 28. Главна књиra fol. 28; fol. 31; fol. 37; fol. 111; fol. 112.
* Главна књиra fol. 99. |
* Viago di Pesaro – duc. 542 grs. 135; viago di Rimano – duc. 184 grs. 63;
viago di Fermo – duc. 195 grs. 19; viago di Fano – duc. 116 grs. 34; viago di Ve
nezia – duc. 26 grs. 43. Види нап. 28, 29, 30, 31, 32.
* Главна књиra fol. 99; fol. 115; fol. 136; fol. 139.
* Бартоломео Чопи и Франческо Ардовини: Главна књиra fol. 5; fol. 35;
fol. 57; fol. 69; Гоан Бонаконта: fol. 24; fol. 42; fol. 56; fol. 81; fol. 122. нческо
дато: fol. 43; fol. 73; fol. 106; fol. 127; fol. 131. Ратко Богосалић: fol. 73; fol. 98.
Симон Ђорђић: fol. 24. Николо Чопи и другови: fol. 81; fol. 134. Николо ди се
Антонио: fol. 8; fol. 99. Матулин Младеновић: fol. 117. Остоја ди Михил: fol. 142.
Антонио ди Бон: fol. 125. Николо ди сер Бартоломео ди Прато: fol. 6. Да би се
укупан износ воска у овој табели сагласио са оним количинама које су посла
те у Италију треба узети у обзир нап. 40.
Извоз воска из средњовјековне Србије и Босне 151
“ Исто прилог 3.
Извоз necka ·не средњовјековне Србије и Босне 153
Desanka Kovačević—Koj ić
Unter der verschiedenen Waren, welche über Dubrovnik aus den Balkan
staaten ausgeführt worden sind, s ielte der Wachs nach dem Ausfuhr von Edel
metallen, die bedeutendeste Rolle. adurch wiirde es sehr dringend sein, Forschun
gen über dieses Thema nachz-usetzen.
Diese Arbeit wurde danckend den Resultaten der Forschungen des Arehivalien
und Handelsbüehcm der Gebrüder Nikola und Luka Kabužić aus Dubrovnik, in
Laufe den Jahren 1426— 1433 geführten, gegründet. Es handelt sich um einen Ver
such, durch die Analyse der Geschäftsan einer ш disere Zeit bekannter
Firma, den Umfang und die Bedeutung des Wa selhandcls. nicht nur im Aus- und
Einfuhr von Dubrovnik, zu beschreiben und entdecken, sondern auch dasselbe im
Umfang von den gesammten Balkanhandel. Als Beilage zur genanter Arbeit wird
auch eine Reihe von sehr bedeutenden, zahlreichen und mit neuen, bis heute im
bekannten Angaben, verfasste Tabellen, dargelegt, und zwar: 1) Ausfiihr von un
bearbeiteten Wachs, 2) Preisliste und Preisübersicht für Wachs in bestimmten
Jahren, 3) Ausfuhr von Wachs in einige italienische Stadte und Orte.
Nach allen bisjetzigen Forschungen wäre es möglich festzu stellen, der
Wachsausfuhr aus den Balkanstaaten, Bosnien und Serbien im Mittelalter, spielte
[fir den italienischen Markt eine bedeutende Rolle. Nach dieser Ware herrschte
eine grosse Nachfrage bei den Händlern im ganzen Lande.
GOSPODARSKE POVEZAVE JUGOSDOVANSKlH DEZEL
IN ITALIJE V 15. IN 16. STOLETJU
ŽE OD 12. stoletja dalje“, zla—sti ·pa od konca 14. ·t-er vse 15. in 16. sto
letja so bile dežele na obeh stranih Jadranskega morja –– nudi dežele
v notrajnosti Balkana, a zlasti sedanje jugoslovanske dežele in še po
sebej njihov zahodni del, in tudi Italije — gospodarsko tesno povezane.?
Mogli bi reči, da je bilo širše območje Jadrana v nekem smislu enotno,
sebe dopolnjujoče gospodarsko ozemlje; vsekakor je to bilo tedaj v
mnogo vejči mori kakor pa je danes. Jadransko morje je bilo most in
ne pregraja med obema obalnima področjema. V tem gospodarsko ро
veza-nem ozemlju so bile sicer italijanske dežele gospodarsko močnejši
partner, vendar gospodarska vloga sedanjih jugoslovanskih dežel in nje
nih prebivalcev v odnosu na I-talijo rni bila majhna. V dokaz 'Le trditve,
naje se omejim na oris nekaj pomembnejših oblik gospodarskih pove
zav in medsebojne dejavnosti.
Poglavitna gospodarska povezava dežel na obeh straneh Jadrana
je bila tedaj v trgovinski zamenjavi med obema jaodvročjein'la.3 Trgovina
škega zaliva, kjer je do konca 15. stoletja ime] vodilno vlogo Koper pod
beneško oblastjo, a v 16. stoletju prevzema njegovo mesto že Trst, in
seveda ·tudi Reke, .ki je zlasri v 15. stoletju v precejšnji meri privlaćevala
promet iz slovenskega zaledja, ter celo Senja.
V zvezi s ·to trgovino je treba poudariti zlasti naslednje. Vloga
Benetk v njej nikakor ni bila tolikšna, kakor se ·na snlošno misli, a tudi
glede uveljavljanja beneškega ipmnorskega monopola na Jadranu v tem
času sc vsaj deloma pretirava; življenje una Jadranskem morju je ·nam
reč v precejšnji meri teklo mimo njega, Vsdkaikor Benetkam v gospo
darski-h odnosih med jugoslovanslkimi deželami ·in l·ta~lij·o v tem ob
dobju vne gm prvenstvo v relaciji z ostalo Iutaxlijo, čeprav je seveda
njihova vloga bila zele pomembna. Prav tako pa je treba reči, da jugo
slovanske dcželc v trgovinskih odnosih med Balkanium in Italijo niso
imele vedno in v vsakem primeru podrejene vloge.
V toj trgovini so ·se Vlklju" ali trgovci z obeh strani Jadrana. Ion
ka'kor so italijanski trgovci pri ”li v maše kraje 'in prodirali zlasti od
konca srednjega vaka — prej so'v glavnem prihajali le do primorskih
most ·nc pa toliko v notranjost" — tudi globoko v zaledje, tako so slo
venski trgovci, «ne samo ·iz obalnih mest (v tej trgovini z Italijo moremo
skozi dolga stoletja slediti vsem mestom «od Tržaškega zaliva do Du
brovnika in Bara, temveč tudi iz mest v zaledju, trgovali po Italiji in so
imeli tam dovolj pomembno vlogo. Ta'ko je v prvi polovici 16. stoletja
samo iz Ljulbljanc stalno trgovalo v 'Pesar—u več kakor ducat »t'rigovcev.lz
Ptuj је bil v 15. in zlasti v 16. stoletju pomembno središče za trgovino
med Italijo in Ogrslko.” 'I'mgovina je zajela «hrvatske ozemlja vse do
Drave in jo je začasno omejil prodor Turkov v Podomavje der skrčenje
hrvatskih dežel na .;reliquiae reliquianrum". Zlasti Zagreb v tej trgovini
ni imel majhne vloge."
O vtem nc pričajo samo številne trgovinske pogodbe med posame
znimi mesti .na obeh straneh Jadranskega morja, marveč tudi vrsta
dmgih dejstev. Trgovci iz jugoslovanskih dežel so !se — podobno kakor
italijanoki v mestih pri nas – naseljavali v italijanskih mestih vzdolž
jadranske obale in v njenem neposrednem zaledju ter so postajali rtu
'5 O tem dobimo veliko podatkov zlasti v serijah Catasti, v notarski]! knji
šah, rojstnih in poročnih knjigah, v seriji Porto in Fiere ìn drugje v ·— lahko
i rekli — vseh komunalnih in državnih arhivih. Npr. za Brindisi: (Catasto antico
di Ostuni dcl 1578, Catasto antico di Francavilla (1636); AArchBr, Battesimi
(1409—1553), Battesimi (1553—1596), Matrimoni (1591). Za Bari: ASB, not. kuj.
Francesco Antonii de Mea, štev. 3273. Za Fermo: ASF, Casetta 2—6; Consilia
(1522—23) f 38'. 101, 102. 112, 113'; Acta diversa (1430—1455). Za Recanati: ACR.
Ser. IX Fiere štev. 1136, 1140; Ser. X Porto štev. 1210, 1211, 1219. Za Loreto: ACR,
Ser. X Porto štev. 1219. Za Senegallijo: ACS, Catastus 1489, Catasto 1532. Catasto
1548; dalje ASFa, Codici Malatestiano 71, 108. Za Fano in Pesaro so številni podatki
zlasti v notarskih knjigah in katastrih.
'° Npr. Dubrovčani v Anconi, a tudi posamezni trgovci kot npr. Antun
Lantheri, meščan v Ljubljani — ACA, Dazzi 1518, membr. 94 Г 7', 8.
" O tem so ohranjeni podatki zlasti v nowi-skih knjigah; npr. za Pesem
ASP, B. Fattoni 20, not. knj. 1 do 39, A. P. Ambrosi 30, not. knj. 1 do 24. S. Peponì
22, not. knj. 1 do 6; za Fano n г. ASFa, P. А. Galassi not. knj. X (1476—78), ? avg.
10, sept. 17;isti,not. knj. B f 42 , 1462 maj 24; not. knj. G, vložek za leta 1516—1526.
“ ASFa, Codici Malatestiani 4, f 3' — 1407 jul. 6 (,,...compagnia dl sale
forestiero ...", ,, sale bono e mercantescho bianche vecchio da Page ...").
” Prav tam, Codici Malatestiani 21, 15 221 sl. pod naslovom: Como del sale
chompradp in Schiauonia.
” Med kraji, ki so v Pesaru nakupovali kože, ki so prihajale s posredova
njem ljubljanskih in ptu'skih ter drugih trgovcev, se omenjajo tudi Ancona. Urbi
2101)1)Масегаш, Tumba, ergola, Fabriano, Ccscna, Terni, Forli, Arezzo, Rimini,
“11 io.
Gospodarske povezave jugoslovanskih dežel 159
“ ACR, Ser. X Porto, štev. 1222—1647 sept. 1: .,Tencndosi auuiso che nella
Dalmazia si sia scopisto il mal contagioso con guerra si dice & V. S. che. fucci stare
con la douuta uìgolanza et usare le solite e necessarie che li gente con le persone
•: robe che da quale parti giungessero in cutesto porto •: 11 asicuro prosperita
di Roma."
” Podatke za to hranijo serije Porto v mestnih in državnih arhivih. Prim.
F. Gastrin, Prispevek k poznavanju našega pomorslwl v XVI. stoletju iz gra
diva italijanskih arhivov (Fano). VHARP 14 (1969), str. 163 sl.
” Npr. ASI-'a, Ser. VIII Fabbrica del Porto 1613—1626; prav tam not. lini.
P, A. Galassi A f 31' — 1458 maj 5. ASP, not. knj. S. Peponi 22. Р. A. Ambrosi 38,
B. Tauori, 41.
Z‘ Podatke o tem dobimo v velikih množinah v skoraj vseh serijah virov, ki
jih hranijo italijanski arhivi.
160 Ferdo Gestrin
v katerih število došlih Slovanov nikakor ·ni bilo majhno, tako npr. „па
področju Lorem, Senegallije (Scan no), Бапа, Pesara (Novila'ra,
Trebiantico). MnOgi «na podežel' . - jeni Slovani so postajali pravi
lastniki zemlje, na kateri so pre iva ч. Če že niso bile to vedno kmetije,
ki bi zadošča—le za življenje, so bile vsaj posamezne njive, vinogradi,
zemljišča z olivami im sadnim drevjem, travniki in drugo. Številni so
stopali v kolonartske odnose za krajše ali daljšo dobo let pod pogoji,
kakor so bili običajni v tamkajšnjih mestih in zapisani v statuti-h. V
Lake odnose oo ·stopali tudi sorazmenno vprecej številni Slovani, prebi
valci \! mestih, ki ·so običajno za eno do «pet let jemali v obdelavo posa
mezne večje ali manjše komplekse njiv, vinogradov z olivami in dru
gim drevjem pa tudi travnike. Vzroke za ta pojav je verjetno iskati v
želji, da si zboljšajo svoj gnomlni položaj. Mnogi Slovani na podeželju
so si ustvarjali ali pa zboljševali svoje eksistenco tako, ·da so šli v tako
imenovano ,,socido", to je, da so v glavnem ma spolovino prirastka је
mali za eno ali več let v rejo razne domače živali. Drugi so se zopet za
posljcvali kot poljski delavci, dininavrji, pastirji in drugo. Ni pa manjka
lo tako v mestih kot tudi na podeželju raznih beračev slovanskega rodu,
družbenih 'izvrškov in prostiturk, ki so delali druščino svojim vrstni
kom italijanskega porekla."
Vsi ti Slovani — z izjemo še danes živečih v vaseh na polotoku
Monte Gargano – so se od 17. Stoletja dalje, Iko se je dotok zlasti na
podeželje začel zmanjševati, čeprav ni prenehal vse do začetka 19. sto
letja, sorazmerno hitro staplja'ti z italijanskim življcm in so izginjali,
oziroma so se, predvsem iz mest, ko so prenehali zanje ugodni ekonom
ski pogoji — kar velja predvsem za trgovec in obrtnike — zopet izselili
iz Italije.
V zvezi z zgoraj nakazano problematiko se javlja cela vrsta vpra
šanj, na katera bo treba odgovori—ti, in prdblemov, ki jih bo treba ire
šivti. Predvsem pa se tu «postavljajo vprašanja kolikšna je bila konkretna
vloga sedanjih jugoslovanskih dežel in njihov kvantitativni delež V teh
gospodarskih povezavah 7. Italijo, in obratno italijanskih dežel na oze
mlju naših pokrajin; dalje kakšne so bile posledice teh povezav in kako
je to vplivalo na celotno gospodarstvo na eni in na drugi strani, \! ko
likšni meri in kam je odteka] trgovski kapital in kakšne so bile posledi
ce tega «razvoja, kako 'c vse to vplivalo «na «kulturo in celotno življenje
sploh in še marsikaj drugega. V veliki meri še ne iskorišćeni viri v jiu
goslovanskih arhivih in še posebej izredno bogati fondi italijanskih dr
žavnih in mestnih arhivov hranijo za to problema-tko in ·ta vprašanja
ogromno gradiva in čuvajo skrivnosti, 'ki naj bi jih zgodovinarji od
krili. Delo v tej smeri bi bilo nadaljevanje tega. kar je začenjal prof. Ta
dić, ki je neprestano opozarjal na povezave dežel na obeh straneh Ја
dranskega morja.
Ferdo GESTRIN
R i а s s u п t о
* У повељи коју је издао Бурађ Балшић 30. новембра 1373. год. Дубров
нику предвиђа се следеће: „ако тко што изгšби 8. монви земли или 8 момљ вла
данико га Горгљ. ако не 8змогнš имати кривца да га дамњ властелом дЗбровачким
а ни да им плако“ (Љ. Стојановић, н. д., 106). Ова одредба предвиђа да ће владар
надокнадити штету дубровачким трговцима једино у случају ако се не ухвати
ви кривац, али ако се кривац ухвати, владар ће га предати Аубровчанима.
исправама које су Дубровнику издали цар Аушан и цар Урош владар се оба
везивао да ће надокнадитити сваку шптету трговцима, без обзира да ли ће кри
вац бити ухваћен или неће. Осим тога, у исправама српских царева нема ни
једне речи о томе да ће кривац бити предан Дубровчанима. Разлика је очи
гледна и значајна, али се зато у исправи коју је Дубровнику издао 24. априла
1385. Балша Балшић таква разлика не може наћи. Поменута повеља, поред
осталог, предвиђа да трговци слободно купују и продају по целој земљи: „без,
ниједне забаве и ако имњ кто 8зме што лiобо силомљ га да плакно одљ моe
к&ке а и да иштš кривца“ (Ло. Стојановић, н. д., 109). Владар се овог пута оба
везао да ће одмах надокнадити сваку штету која би била причињена дубровач
ким трговцима у његовој земљи, и то из властитих средстава („одњ моје кške"),
а затим да ће он даље тражити надокнаду од криваца. Наведена одредба
потпуно је у духу Душановог законика, као и у духу оних обавеза које су у сво
јим исправама преузели цар Душан и цар Урош, Слична се одредба налази и у
повељи коју је Дубровнику“издао 27. јануара 1386. године Бурађ Страцимировић,
син Страцимира шића. У овој се исправи дозвољава дубровачким трговци
ма да слободно иду кроз целу земљу Ђурђа Страцимировића и наређује се:
...да им нитко ништа не забави, ни нимњ ни трљгš нихв, тко год ли им што забав
или им што 8зме. 8. моми земли на Горгљ да плакно дубровчанина од мое риз
нице" (л. Стојановић, Старе српске повеље и писма, 1, први лео, 111 ).
Владар се и овог пута, као што су то чинили цар Душан и цар Урош, обаве
зао да ће лично надокнадити сваку штету коју претрпе дубровачки трговци
његовој земљи. У наведеној одредби не помиње се надокнада коју не у
владар
захтевали, али можемо бити потпуно сигурни да ће он то учинити, највероват
није на исти начин као што је то чинио и Балша Балшић. Примери на које је
указано јасно говоре о томе да се надокнада штете у области Балшића врпила
на сличан начин као и у доба српског парства.
3. М. Стојановић, Старе српске повеље и писма, 1, први део, 121. У
исправи кнеза Мазара предвиђа се, поред осталог, и следеће: „и кšде идš дš
бровчане по земли госпотства ми с тргомљ где га 8бине гšca... или ако га покра
дš 8 сели да имњ плаки околина што имњ. 8зме гšca. и што им се 8краде. ако
Аи околина не плати да плати госпотство ми ако им се 8зме". Наредба кнеза
Лазара изричито каже да ће околина платити сву штету дубровачким трговци
ма коју их нанесу разбојници и лопови. У случају да околина то не учини, онда
ће штету надокнадити владар.
». Ло. стојановић, Старе српске повеље и писма, 1, први део, 138.
* ло. Стојановић, н. д., 202.
182 Милош Благојевић
* Ло. Стојановић, н. д., 152. Обавеза околине да надокнади сву штету коју
учине разбојници и лопови дубровачким pºg: предвиђена је и у повеља
ма које је Дубровнику издао деспод Ђурађ Бранковић 1428. и 1445. године (Љ.
Стојановић, Старе српске повеље и писма, I, други део. 16).
* Н. Радојчић, Законик цара Стефана Душана, 71.
* Н. Радојчић, н. д., 71.
* Н. Радојчић, н. д., 72.
Оброк и приселица 183
* Исто, 83.
* о плаћању „самоседмо" опширније: Т. Та рановски, Историја срп
ског права у Немањићкој држави, II, 48, 49.
188 Мндош Бднгојевић
— R é 5 u 111 é –
·OBROKa ЕТ »РВЈЗЕЦСАо:
La population féodalement dépendante dan 'Etat médiéval serbe était
grevée par de nombreuses obligations et impo ' ' , · ' squelles dc rangent
„obroke: et »priselicax. Dans la science hi · ée l’opinion selon
laquelle ces deux charges étaient très ressem es de par leur teneur,
c'est—à—dire que par „obroke: et par »pr , us—entendait des dons
gratuits de nourriture et de logement offerl, ain, а ses courtisans, aux
seigneurs, aux émissaires étrangers et du ра fonctionnaires d‘Etat, aux
représentants de l'administration locale quand, p affaires de service officielles
ils traversaient une certaine région.
L‘auteur s'est efforcé de prouver dans ce travail que l'opinion précitée ne
se rapporte complètement qu’à l’obligation appelée »obmkx, mais non pas à
l'obligation connue sous le nom de »priselica«. Pour l'aCCOmplissemcnt de l'impo
sition du »obrokoz on sous-entendait par là une fourniture gratuite de vivres pour
les hommes et de fourrages pour les animaux, mais avant tout de quantités suffi
santes de pain, de viande, d‘avoine et de foin.
L'obligation médiévale connue sous le nom de »priselicax. n'a, de l'avis de
M. Blagojemć, rien de commun avec l’obligation du »ohrok—x, car sous l'appellation
de »priselicaux on sous—entend une compensation collective accordée pour des
dommages causés aux voyageurs par des voleurs ou des brigands. Du temps du
roi Milutin (1282—1321), tous les dommages causés aux marchands et aux vaya»
geurs en général par des bandits ou des voleurs devaient être compensés par les
villages avoisinants des lieux où les délits avaient été commis, cependant que du
temps du roi Stefan Deëanski (1321—1331),les dommages et intérêts devaient
être compensés par toute la joupa (district, paroisse). Selon les clauses du Code
de Dušan, la joupa payait collectivement la compensation des dommages. c'est—à
—dirc qu'elle payait ladite »priselicau uniquement dans le cas où elle avait un
seigneur féodal, ou encore lorsqu'elle représentait un territoire urbain. Lorsque
dans une même joupa se trouvaient plusiers seigneurs féodaux, les dommages
causés par des bandits ou des voleurs étaient alors compensés par les féodziux sur
le territoire (lesquels avaient été commis les vols ou les pillagcs. Les bourgs et
les cités étaient dispensés du paiement de la »priselicaa. Après le démehrement dc
l'empire serbe. dans les régions du prince Lazare. de Vuk Branković et de leurs
héritiers, la »priselicaœ, soit la compensation des dommages causés était payée
par les habitants des environs.
BENCIO DEL BUONO
' Našel sem podatek, da je bil Franco Sacchetti rojen v Dubrovniku okrog
leta 1332. „dal mercante fiorentino Benci di Uguccione e della figha di uno snemale
bolognese"; Storia della Letteratura italiana, II, Garzantim Milano 1965, str. 499; v
nekaterih italijanskih enciklopedijah se omenja letm'ca .rqjstva 1330. Droglh podat
kov v meni dostopnih delih o italijanski srednjeveški književnosti žal msme naše!.
* Diversa notariae, III, fol. 92' 93 — 22. XII. 1318.
‘ Mirjana Popović Prilog ekonomskoj istoriji Dubrovnika, Trgovački
odnosi sa južnom Italijom (1266—1442), Zbornik Filozofskog fakulteta u Beogradu.
V—l, Beograd 1960, str. 189.
190 dr !gnacij Voje
“ Div. cano. XII, 115' —- 16. VI. 1335; 135 — 29. VII. 1335; 291' — 11. XII. 1336,
292—3. Х11.1336; Div. not. V, 114', 115 — 10. IV. 1340.
“ Div. cane. VIII, 145 — 18. I. 1327.
, " ibid. IX. 200 ·— 12. VII. 1330. Vzporcdi mojo razpravo Argentum de gluma,
Istorijski časopis, XVI—XVII, Beograd 1970. str. 16—18.
" Div. cane. Х. 23.
“ ibid. XII, 280'.
·“ ibid. VIII, 181' — 20. VI. 1327, Margaritus Pucić in njegov sin Peter kupu
jeta od Bencia „tres nappos et vnam centuram de argento" za 40 perperjev.
" ibid. XII, 32 — 24. I. 1335.
" ibid. Х, 145* — 28. II. 1334.
“ ibid. XIV. 28' — 9. VII. 1343; 38, 5. VII. 1343.
'" Div. not. VI, 8 — 28. IV. 1339. Pavel Gundulić se obligira, da bo izročil v
Dubrovniku Bencin v 15 dnch „to! mercantias", da bo lahko kril dolg v višini 315
dukatov; Div. cane. IX, 19 — 22. VI. 1329, Lampre sin pok. Lavrencija Bogalo je za
238 perperjcv izročil Benciu „libr. CXXIII de liluxellis, libr. 80 de seta".
194 · dr Ignacij Voje
1330. 2 591
1331. 12 6.773
1332. 18 11.562
libr. 48 grass. dc Rudnicho
1333- 3 800
1334. — ·
1335. 5 6.137
libr. 15 dc grass. de списе
1336. 7 4.063
1337. 3 3.335
1338. 2 300
1339. 4 1.800
“* Leto 1330, Артен" 11, 17, 32; 1331, Api. 11, 46, 57, 59, 60'. 62', 77, 84', 89, 109;
1332, Apr.1333,
178, 179; II, Apr.
122, 124, 139', 151, 154',
II, 188,192,197; 1335,156,
Deb.158,
not.158', 162,
II, 6', 44, 164, 171,
62,64, 57;173,
1336,174, 175',
Deb. 177,
"01.11,
76. 87', 93. 95', 122', 130; 1337, Dub. not. II (ohran'eno le do 8. XI.) 147, 150, 162; 1338,
%;). not. Il, (ohranjeno le od 25. VI. dalje), ', 228'; 1339, Већ. nor. П, 249, 257,
', 259.
" Aptagi II. 179, 29. XII. 1332, libr. 48 grossos di Rudnicho; Већ. nor. II, 62 —
29. X. 1335, libris 45 do grussos dc cruce; Mihajlo Din ić, Krstati groševi, Zbor
nik radova XXI, Vizamološkog instituta SANU, knj. 1, Beograd 1952, str. 49, 96.
"' Div. not. V, 234.
” Deb. not. II, 174 – 13. VIII. 1337.
*" Div. not. VI, 210 ·— 15. 111. 1341.
” двд. not. II, 128'. 122', 195; Div. not. VI, 83, 88'; Div. сапс. XII, 128', 259.
196 dr Ignacij Voje
·“ Div. not. VI, 106' — 15. III. 1340 za Dživa Kabužića; ibid. VI, 112' — 10. IV.
1340 za Pala Reslića; ibid. 14, 37’ — 31. VIII. 1324 za Francisca spcciaria.
·“ Div. not. VI, 209 —- 10. III. 1341. prokurator Niooletli Signollo dc Vcnetiis;
Deb. not. II, 212 — 22. IX. 1338. prok. istega; Div. not. III, 92, 93' — 22. XII. 1318.
” Div. not. V, 48 — 12. III. 1325, Nikola de Cecero mu da „in pignore" svojo
zidano hišo, za to pa prejme od Bcncia 58 in pol perperja. Po pogodbi bo Bencio
toliko časa užival najemnino (afficlum) da bo dolg poravnan; Div. eam:. IX, 88'
— 20. VIII. 1329, Pctcr dc Caria mn da v zastavo za eno lcto .,vnum suum casale".
Bencin mu da 120 perperjev.
“ Div not. VIII, 173 — 21. V. 1327, Lamprc sin Lavrencija du Gnllo sc obvcžc.
da bo Benciu vrni] do srede junija 100 liber beneških grošcv. V zastavo mu izroči
srebrne predmete v vrednosti 100 liber; ibid. 137 — 13. X1]. 1326, Nikolica Marti
nušić izroči Bcnciu „in pignore totum linum secum" za 120 pcr crjcv in IV groše.
Cc Nikola v 1 mesecu ne bo vrnil denzu-ja, lahko Bencio proda an.
“ Div. not. VI, 85 — 30. XII. 1339, pri sebi hrani „lotius pignori" Pule Rcstića.
ki je dolžan Klementu Gpčetiću 1200 pcrperjev. -
51 Div. cana. XIII, 119 — 3. Х. 1342.
" Div. cano. XII, 225 — 16. V. 1336, Bratcna callegarius naj v osmih dneh
proti plačilu 4 perperjev in 3 grošev dvigne „due modia coria bobum": ibid. IV,
79 — 15. I. 1325, Stepe de Savina naj v 8 dneh dvigne proti plačilu 18 perperjev in
3 grošev „XII boctcno de argento et tres nappos de argento"; ibid. VI, 273' —
29. III. B40, Bencio prodaja na dražbi „vnam domum lapideam positam ante pla
team ecclcsie Sancte Marie" za 1300 perperjev, ki jih je imel v zastavi od Soline
žene Nikole Lukareviča. .
” Div. cane. XII, 280' - 6. XI. 1336, Gienino Quirino mu je izročil v depozit
„vnum sacellum bullatum sigilo scr Gianini in quo quidem sacho est libras XLV
argenti et ypcrpcros 342 et grossos II". v
Bencio del Buono 197
“' Div. cano. VIII, 137 — 13. XII. 1326, Bencio pošlje 8 perperjev v Benetke
ki jih bo Marince izročil nekemu tujcu iz 5. Marciliane: ibid. IX, 21 — 16. I. 1329,
Nikola Pobratić je sprejel od Bcncia 136 in po] perp., ki jih bo izplačal v Benetke
Angelu de Lutiea; ibid. 96' — 30. IX. 1329, isti Nikola Pobratić je sprejel od Bencin
17 liber in 2 solda beneških grošev. ki jih bo v Benetkah izplačal Nicolecto Bocca
ccio civi Venetiis; ibid. IX. 213' – 14. IX. 1330, [rije dubrovniški plemiči sprejmejo
od Bencija 5 liber beneških grošev, ki jih bodo v Benetkah izročili scr Ncgrino
delle Cassa.
“' ibid. 1х, 207 — 17. VIII. 1330.
“ ibid. XII, 5 – 1334.
'“ ibid. XII, 82' — 22. IV. 1335.
“ ibid. IX. 48' — 800 perperjev; ibid. XII, 177'; Div. rmr. V], 78 — 2. XII. 1339.
knez je ukazal na zahtevo Orsala Crijevića Bencin del Buonu, da ne sme uporabiti
brez dovoljenja 500 perpei'jev, ki so lastništvo Gregoria Temenica. dokler se nc
reši spor „alias quod dictus Bencius teneatur solvere eidem Vrsio de dictis VC
yperperis yperperos IIIIC dc cruce cum vigore". To pomeni, da je Gregor Тео
tonicus doigoval Crijeviću vsoto 400 perperjev v srbskih groših. M. Dinić, Zu
istoriju rudarstva u srednievckovnoi Srbiji i Bosni, I deo, Beograd 1955. str. 23.
” Div. cane. XII, 103 — 29. V. 1335.
“ ihid. XIII, 12' — 21. VI. 1341, ladja je vredna 931 perperjev in 3 groše.
" ibid. XIII, 62 — 17. I. 1342. _
“ Krekić Bariša, Kurirski saobraćaj Dubrovnika sa Carigradom i Sa
Iunom u prvoj polovini XIV. veka, Zbornik radova XXI, Vizanlološkog instituta
SANU, knj. 1, Beograd 1952, str. 116; М. Ро pavić, Prilog ekonomskoj istoriji Du
brovmka, str. 248.
198 dr lgnacij Voje
(mac.. Vai:
← R é .. .. 111 e' –
ввмсш DEL виона
Bencio ..e. 131111 11 r11111111epf1111 son „р...–111... : и:...њ: au .emps ..:
es. 1111 ...le :... .e marche ragusamпрепади!.les :.1:: années
ma.
...::ns11e111e
..e comm
dumeme
xlve floren
џет]:
::. ..es Important, Comme l.. 11111111111 des 11111111111111115 étrangers, e. surtout...::
marchands ......ens, neuem del B...…n.. e.... 1..1–:..::1 .... represeumn :. ...: cle
nauvelles rames 111115 les affaires Commerciales e. 1:: opérations de cr ·
Les :...1:.: 11115eig11e111e1115 que nous .rouvons Sur Вето del в....по se
.rouveu.5и...: 1:: livres de mmmeme .aguseius, e. datent appmximativement de
l'.... 131...EAprès :...... vee11 une ....aine 11'151115u5e, Bmcio de. Buena : :.:
::..:
marié mmme
. Raguse. сивуen do Raguse
ny.. ,...: (eives..Ragus1i).Bencio
111111 épnuse 1111 Bum-m s'cs.
fine du celebre pharmacien également
rngusain Fran
11'1111 11e venue, avec 1 ..:1 11 emma... 11'e1111i1e5 re......n. .le oo l......au'on wm
111e1511i1e. o.. 5111, .... ...le… qu'.l :. ... 1111 111: ...une... appele Franco Sedmu,
qui e.a.. né .. Ra'gusc. France sache... 151 devenu un une.—...e… .....en connu, il a
::.-1. 31117 nouvelles, d'après le modèle .... ·nćcamemm de Bubcnccio. ... _egæemm.
М.:: comme commerçan. à 11.11e15 ..:: pays, ..: qu. se re.l‘e.e aussi den. 1115
nwvei1e5 B…... ..e. Emma es. .::.: : Raguse 1..:....·:.. octobre de 1341, 111115 que. .l
s'es. наше.: .. Ve...se. Mnis ses affaires n Ragusc un. е.: dirigées plusieurs a....
encore 111111'1111e1me1iiaire .: :: prucureurs сотшегшдџх
маси.–11: commerciale de В:..с1о de. su.….. e.... 111111 ...–:1..:1 11111 universdlc.
11 111111 a.. de 1·n11111m151111111eme„1 de 11:1ng enble e. 111111111111 ..e nombreux
што: e wmmerce avce la municipalité ragusaine. Е.. 1111111, i1 p1e1ai1 de large...
.. ::..: mu...e. 111115. А р...–. 1111, .. se 11v1111 „>. d‘.mpc..au_.es Анти: со....п:.с1.1::
..yan. ...... . ven—.es seules de "1111111111111 . c.....vai. une au...... 111111 111111
шеми:... i111e1151 1111115 ie 1omme1lee .1: га.;en. en ...... que ..:...еш e. cela :...
111111 ..e “...:... melange avec 1111·.111 11 recevait ce. argent des commerçants
туш?participation e. .. 1·:...·..yai.au:. commerce , de «cd.. de Rnguse est considérable. Banda
del ....Sono ma...-... 1:: r......es Iagusnins c. 1:: cuangers. Il ....rêté sous .urme de
grandes 51m111e5.1>11 ameurw, .. 5e51 везир: 111551 da {aims .
не.-:: de 10.111...– s
:::: ...:...1:..: 111111111e11i11e5 c. ..: cm..., Bex-.cn) dcl Bum... 5_e_ servait
111 diverses :оп::: .1: 1111151111111115. Ses данас".: e11vo'yaie111 l'argent .: Vems:: des
personnes .... .1 1:... dés.:.:... 1111u11e, 11 s'occupai. egmemen. d'opérations finan
cičrcs „Iranu
.._ ...:::... p.. в.д.“: 1:: со....1:.·: де: maison: je 11111me111 н...:пнпс:
en. ...... ....e.s gr...... ce....cs économiques.. Balkans, mais le plus
51111111111 11: al.a.en. à с....:.:..т1......р1:,1~:..1.: sde 13311 c. Шо,—1.111": 1e11e
11111111e11111ie par 11111111115 :: „о...... .nc.u également B.,—uc... 1151 .
ритам .... :: ..ema...le .. в.... ...... s. Неле... 11111311111111 n'a... ...s le 11111e'5e111an1
– d'une 11e ecs ma.s..us ..: commerce florentines a Ragu.
ЕПИГРАФСКИ ПРИАОЗИ
да(ин)к
Надгробна плоча је од шареног љубичастобелог мермера
(110x65x27 см), са косим око 10 см високим оквиром натписног поља,
које је тако сужено на правоугаоник величине 106x56 см. Текст нат
писа, са невешто клесаним словима, чија висина варира од 2,5 до
7 cм, тече у седам неправилних редова и захвата горњи део натписног
поља у ширини од 47 и дужини од 63 см. Први ред натписа је нешто
издвојен и писан ситнијим словима, у следећа три збијена реда виси
на слова расте, док су у последњим редовима слова размакнута једно
од другог и врло неуједначене величине. Цео натпис одаје клесара
скромних способности — слова су резана плитко, често само линијом.
Ипак, сигла у другом реду, слово Е у четвртом и П у шестом реду
показују тежњу клесара да украси слова. Пада у очи фина обрада
натписног поља и невешто и примитивно клесање натписа. Очигледно
је да су на овом споменику радила два мајстора: један, који је добро
познавао рад у камену и који је отесао камену плочу, и други, који
је у занатском погледу далеко заостајао за првим — слова која је
урезао изгледају понегде као да су само угребана шиљатом алатком
у камен.
Изгледом и натписа и плоче надгробни споменик Исаије Симона
увелико одудара од осталих епиграфских споменика из манастира Со
поћана.“ Иако и међу њима има формалних разлика, а сви су по свој
прилици и каснији од натписа Исаије, уочава се да припадају посеб
ном кругу вештих мајстора — клесара: ниједан није урезан на љуби
частом мермеру и углавном су на тањим плочама. Свакако да узор
овим натписима није био надгробни натпис Исаије Симона. У том
погледу натпис Исаије Симона стоји усамљен. Садржај натписа не
издваја га од бројних скоро шаблонизираних и добро познатих сред
њовековних старосрпских натписа.“
Споменик није првобитно био постављен на место где се сада
налази. На то указује обрада плоче на којој је доњи део испод косог
оквира само трубо отесан и није, свакако, био видљив. Коса профи
|
|
" Милан Ивановић, Натпис младог краља Марка са цркве св. Неде
ље у Призрену, Зограф 2 (Београд, 1967), 20–21.
* С. Не на до ви ћ, н. д., 29–30, сл. 12.
206 Гордана Томовић
Gordana Tomović
–– R é s u m é –
CONTRIBUTIONS EPIGRAPHIQUES
Cette inscription est connue depuis 1873, et elle a été publiée trois fois
sans toutefois être accompagnée de la documentation nécessaire; L'auteur com
mente les_leclures du texte faites jusqu'ici et il expose cette lecture avec une
analyse épîfraphique détaillée. Il fait ressortir que l’inscription tombale de Isaija
Simon sc istingue sensiblement des autres inscriptions funéraires du monastère
de Sopoćani. La première place de cette plaque tombole, qui se trouve actuelle
ment dans la cour du monastère, à droite de l'entrée de l’eglise, était située
probablement dans la cour aussi, mais devant l’église. La personnalité de Isaija
Simon ne se trouve mentionnée dans aucun document de l'époque, et son nom
n’est marqué que sur son inscription tombalc.
!=“ 5- •m"
4 - • · s‘. 1511. “ atm umu; mw .*.·._ «u; (I
i 4 . . · „и „ _… „• _
•
A S - iz дилићи
ignolitičkih firi S SE“
gтW. H. Eff 7 (H. H.: A К ККЕ,
гГ
liji ( ili 0), се и с ј () 96,69
Nћ
f "0 КМЕ Г0 E., f, IN |
HH
и ми пије Тi, Л
ју Niji M
N NN
Z. 1,
J ... V 1
()()()
дААТУРЕ ESE:EEEА s-
2. . d." AE
ПГ
PР
(i )
М) у
и| is
ИА. }}
ут
иЕ д.
у
jih
ју. |
fi
| bb,"
t.
Žада () 2. 22,
ES П. - ј
E ЕрjРp
ДА“ ()CC(,
66 т
х
И
JS
и
N
Л“. b. b. b. bb
Иг ју јti)}| i i
ji fИ
()() Џ
СРЕДЊОВЕКОВНА ЖУПА ПАТКОВО
Л09жĆAM 6. Arzzi 3.
(лугло) 3 „ДолАлуцć
“... (дољ)
\ 3 ЛАЛОд.
x - (благод
- | : “,*\,-.
ида у
\\o v-
\s.
2) м
- /T0AAAA-
(ropАЈ). ку<3 м Af- 3/5 Ад мо т,
(M/a/a1/pa
у __
o 4, Гал. As i -
A-4AолоДА". A. А блаво /(бока гљед- (
обаладАнн)
24. догодот у
у не
Карта средњовеко
Средњовековна жупа Патково 209
Milica Nikolić
– R é s u m é –
* МR V, 25, 28.
* трећину терета требало је да довезу до св. Ауке, другу трећину до св.
Мартина а у до св. Андрије. У исто време именована су четири нобила да
одаберу поменутих 120 довозника (МR V, 28, 37). — Првих дана августа дозво
љено је једном трговцу да извезе робе за 100 перпера, с тим ла довезе пшенице
(MR V, 34–35).
* МR V, 57,58.
* Жито је, на пример, купљено од групе тосканских трговаца (МR V, 58,
64, 100) вид. и: R. David so hin, Geschichte von Fiorenz, B. IV, Н. 1, Berlin 1925,
406). — Тога је било и следећих година, па је, примерице, 1312. и 1313. године је
дан становник Пере довезао 800 односно 310 стара пшенице (Б. Крекић, Ау
бровник и левант, 62, бел. 4). Велико веће је, 8. септембра 1303, одлучило да 2.000
стара грчког жита купи од Тосканца и прода Словенима, тј. становницима за
леђа (МR II, 300).
** МR V, 103. – Јула 1314. године Велико веће је прихватило избор 65 осо
“ES“: 2, у Дубровник довезу 6.000 стара пшенице (можда из Кларенце)
* мR I, 22 (казна за прекршиоце од 100 перпера; за капетана конвоја иза
бран је Паве де Катена. Можда је овде реч само о јужној Албанији а не и о
грчкоi. – Још месеца марта помишљало се на довоз из „Романије" (МR I41—42).
* МR II, 32 (није смео да се бави трговином за свој или туђ
* МR II, 36. – Срединомjavara 1314. издељено је по траду
E“:37.
стара жита
из не: државе (Исто,40).
неког Николе Грка налазио се првих дана 1319. године међу лицима
од којих је дубровачка општина изискивала зајам од 1200 перпера
за уређење једне царине, уговорене за куповину жита.“
Двадесетих година Дубровчани су били мање оријентисани на
грчке житарице. У пролеће 1324. млетачки дужд је забранио Дубров
чанима трговину храном у областима под влашћу византијског
цара.“ Забележено је да је Николица Мартинушић, фебруара 1326.
године предао фундику на продају неку мању количину зрневља.“
Из лета 1329. постоји запис да су, поред двојице синдика за Сицили
ју, двојица изабрана да пођу „ad partes romanas” и у Кларенцу
(која није била у држави византијског цара) да би на кредит и за
готов новац купили 3.000 салми пшенице, јечма, проса и боба.“ Биће
да те године није могло да се жито набави на Сицилији, те је 7. окто
бра решено да један повереник пође у Цариград и у друге крајеве
„Романије”, те да преузме колико више жита буде могао; изгледа
међутим, да ни тамо није могла да се прибави довољна количина,
те је дубровачка општина била приморана да се оријентише на за
леђе.“ Ипак, са западне грчке обале или и северније поједини по
морци (на пример – Николица Мартинушић) трудили су се да купе
за родни граджитарице“
о утовару јечма и проса у Патрасу и Кларенци 1330. године од
стране Млечанина на један анконски брод говори један судски спор,
који сведочи и о разноврсним манипулацијама и сложеним интере
сима.“ Исте године, један Кабужић упућен је у Цариград да као оп
штински синдик купује жито.“ У тој деценији опет није било дубро
вачких набавки житарица све до последње године декаде. Седмог
новембра 1339, наиме, установљено је да дубровачка општина дугу
је 20.000 перпера неким ђеновљанским трговцима из „Романије” за
пшеницу купљену од њих, потом неким другим трговцима за жито
које су општински синдици Петар Рањина и Петар Кабужић купили
у Цариграду, као и за пшеницу преузету у Солуну од стране Мата
Pибице; исплата је требало да се реализује расписивањем зајма на
з МR V, 132. -
в ХАд рiv. canc. vIII, 51" (210 стара).– Јануара 1324. једном Држићу је,
пак, дозвољено да 200 стара општинске пшенице извезе у „Романију“ (МR II, 105).
* Vik T. 118. II Јануара исте године дубровачко Мало веће је одобрило из
воз жита из дубровника у „Романију“ (Исто, f05).
з МR V, 272.
* МR V, 274,277.
з МR V, 212 (помоћ за службу општини за пловидбу по жито од Корона
до Венеције). -- -
* ХАД, Div. canс. ХХХ, 56 (било је предвиђено осам дана на утовару), 86.
---- дије: (н. н., 127) наводи у графикону извоз жита из „ближе”. „Романије"
и за 1397. и 1399. годину, што се не може доказивати архивским материјалом.
Извоз житарица нз грчких области 223
* ХАД, Div. not. XV, 52" (помиње се „a rivaca, in colfo della Arta). – На
бадње вече Столдову наву напала је и опљачкала нека сицилијска галија из
Сиракузе, при чему су неки чланови посаде одведени у заробљеништво (ХАД.
Lett. Lev. X, 11, I orga, н. д. II, 235).
“ ХАД, Sent. canc. VII, 274–74; 270,272.
* ХАД, Сons. min. IV, 15.
* ХАД, Lett. Lev. X, 1 = 1".
3. ХАД, Lett. Lev. XI, 16 = 17; I. orga, н. д. II, 292–93; Андреева,
н. н. 132–34; Б. Крекић, Дубровник и Левант, 37, 71.
* Због невремена нава се склонила у дубровачкој луци, где је према
накнадном споразуму извршила истовар пшенице и проса (ХАД, Div. not.
хviii. 166 – 67, 167").
* ХАД, Сons. min. VI, 209.
Извоз житарица из грчких области 227
* Исто, 242.
* ХАД, Сons. пin. VIII, 21".
не ХАД, Сons. rog. VII, 45.
* ХАД. Deb. not. XIX, 85" (700 дуката, двојице браће из Дубровника и
један поморац из Стона; подела добити по уговореним пропорцијама).
* ХАД, Div. canc. LIII, 164.
в“ Исто, 194.
* Исто, 213 – 14.
* ХАД. Div. not. XXIII, 117".
* Исто, 126. — Андрејева (н.н., 129) за 1438. годину помиње се довоз жита
са јонских ос , али, и то се не може доказати.
* ХАд. Čons. min. VIII, 138, 140".
* ХАА, Div. not. XXIV, 37".
232 Богумил Храбак
“ ХАД, Div, not. XXV, 91 (довоз би био у марту, по дукат стар и плаћа.
ње возарине).
* ХАД, Div. canс. LV, 211.
** ХАД, Сопs. min. VIII,243.
" ХАД, Сons. min. IX, 125" (Маринац Курјачић, пшеница из Патраског
залива); Div not. XXVI, 110 (товар пленице из Патраског залива и Аивадије
Марина Т. Бунића на броду Радосава Богишића); Div. canc. LVI, 152" (210 дука
та ивана котруљевића и 57 дуката бродовласника Колочепљанина за пшени
цу у Аивадији).
“ ХАД, Div. not. XXV, 176" – 77 (у Патраском заливу, од Патраса до
Кларенце). – У уговорима које је склапао са органима дубровачке општине
ретко кад је стајало одакле се зрневље довозило; место извоза, зато, треба по
тражити у области, а из којих су дубровчани уопште доста извозили одређене
године. Године 1427. и 1428. Пантела је свакако извозио из Манфредоније од
носно Апулије, 1429. је свакако, као и чеканеше, извозно из Арте, године 1430.
тешко је утврдити место извоза.
* ХАд, Div. not, XXV, 71" – 72.
“ То су били: средином јануара Никола Газулин са Крфа, у последњој
десетини јануара Крљани димитрије Пенталоди и Аимитрије Наулафорос и
Никола Мортало из Корона, који су се заклонили у дубровачку луку због
олује на мору, и Крфљанин Васил Кургас (ХАД, Сons min. IX, 56, 58. и 59,
58', 51); првих дана маја Грк Димитрије Ламдос (Исто, 81); у другој половини
јула Јоан Грк (Исто, 106).
* ХАД. Deb. not. XXI, 198'. — Трговачко друштво за пословање у „Ро
манији" (Deb. not. XXII, 167 ).
* ХАД, Div. not. XXVII, 43" (330 дуката, преко Радише Мартиновића са
Aопуда).
Извоз житарица из грчких области 233
W. He y d, n. d. I, 243 и 285.
} Б.Исто, 290, 293–94 и 283.
Крекић, Дубровник и Левант, 9,20.
240 Богумил Храбак
1358. године био је 25 : 12. Све што је речено вреди у условима кад
је средином XIV века постојао међусобан промет области на Егеј
ском архипелагу, и независно од цариградског тржишта.“
Из 1389. године постоји један користан дубровачки податак:
модиј пшенице из „Романије” преузиман је у Дубровнику по 4, мо
диј проса по 2,5 а модиј јечма по 2 дуката.“ Јануара 1422. модиј истог
јечма плаћао се у Дубровнику само 27 дубровачких динара.“ Године
1443, пак, један италијански трговац настањен у Арти продао је у
Дубровнику просо по цени од 4,5 динара дубровачки уборак“. Већ је
номенут навод из млетачких извора о јевтиној продајној цени пше
нице у Солуну 1423. године: четири млетачка стара за цекин. Дола
ском Турака у област Арте одбили су се са тог развијеног тржишта
многи западни трговци, те су Дубровчани 50-их година успевали да
планирају веома јевтину цену од 20 уборака за дукат. Најзад, треба
поменути и податак кардинала Висариона (у писму Јакобу Пикен
тину, 1459. године) да се „у Мореји могло купити „pro uno duсаto
duo staria magna marchesana, t: 150 lib. pro ducato.“
Као прелиминарна мисао овде се жели истаћи да се и у вантp
жишним условима за образовање цена житарица у Византији до
80-их година XIII столећа могу запазити два елемента „тржишне”
привреде тадашњег Запада: 1) сталне цене житарица тарантовала су
велика складишта у Цариграду, Родосту, Кавали и у другим среди
штима житарске продукције; 2) цене су биле уједначене великим
поморским довозом у Цариград, главно потрошачко средиште, које
је у знатној мери и „тржишним” везама ликтирало цене житарица
бар у грчким земљама царства.
Стварање резерви хране да би се у потребном моменту интер
венисало у потрошњи у основи није тржишни елеменат, јер није ра
ционално било какву вредност везивати и избацивати је из циркула
ције и оплођивања. Ипак, логика резерви намеће се и при тржишни
јој привреди. „У једној прединдустријској економици— пише један
аутор —, с обзиром на недовољност саобраћајних средстава, било
које друштво се налази приморано да инвестира знатну количину
својих средстава у формирању залиха. Та се тенденција очевидно
појачава за животне намирнице, било услед првенственог значаја
намирница на лествици потреба које треба задовољити, било услед
снажне нестабилности жетви, нестабилност коју човек на том сте
пену техничког и економског развоја још није у могућности да кон
Bogumil Hrabak
– Resum e –
Sur la base des fonds bien examinés des Archives historiques de Raguse,
et sur la base de la litterature affćrente, l'auteur a recommencé à examiner le
theme concernant 1"exportation des céréales provenant des régions grecques au
cours des derniers siècles du Moyen-Age. II a fait cela afin de faciliter une com
paraison exacte et réelle avec la situation de l'exportation venant de ces régions,
дui se trouvaient alors sous la domination turque des Osmanlis.
La nouvelle la plus ancienne relatant les possibilités de l'exportation ragu
saine en provenance des pays byzantins date de l'an 1234. L'exportation de quan
tités plus ou moins importantes de céréales de »Romani« peut étre établie sur la
foi des matériaux regusains g:" les années de 1301–1303, 1312—1314, 1329–1330,
t340, 1362-1364, 1377, 1392—1394, 1406. 1410 et 1417. Jusqu'aux années "40 du XIVе
. rs
шав.... .. 1131111113' 33es prix ..е. céréales à Byzance 31311 333311111111133 également
1133311111111 sem133131111313 de l'Egypte, qui 31311 13 principal grenier 33 о...
Starl'ltmfiple.
„...... saccordc ← (31133 13 111111.1.·1·331_3) ← que 111 1113311311311p des
Grèce, 311 “...:...uXVIe :.==.=. == :...“... ma plus grande qu 1111
св. Ђорђа код Скопља, као једину привилегију људи који му подлежу
предвиђа „да им се коњ не товари и товара да не воде”. Превоз соли
као обавеза није специфичност српске средњовековне државе. У не
ким областима османског царства и за неке друштвене слојеве превоз
соли био је обавезна служба?“ -
Следећа одредба о влашким правима је јасна. Катран, луч и
даске власи не доносе. Занимљиво је да се катран више не помиње у
наредним влашким канунима. То су работе, поноси, од којих се осло
бађају власи војници, зато што је њихово војевање замена за све ра
боте велике и мале, за работе из предосманског периода. Исти је слу
чај и са влашким правом да их нико не сме нагонити на чување твр
ђава (градобљуденије). Из даљих формулација влашких права види се
тежња законодавца да заштити влахе од самовоље санџакбега и од
злоупотреба санџакбегових људи, који су влашка права могли газити
и крпити. Власи не треба да граде кућу санџакбегу. „Кућевиданије”
и „грађеније кући дворов” спомињу се и у XIV и у ХV веку, до до
ласка Турака, као работа којој подлежу сви поданици владара а од
које владар може дати ослобођење. Даље се предвиђа да власи не
треба да косе ливаду, али се не одређује чију. Кошење ливада је кла
сична, временски ограничена работа, која је у време Турака била оба
везна за рају. Власи, даље, нису морали да секу и доносе дрво за
огрев — канун опет не прецизира коме, али је јасно да је реч о сан
шакбегу, као и у претходној одредби, односно у претурско време о
владару. Сама обавеза спадала је у временски ограничене работе ко
јима су подлегали меропси, односно турска раја. Најзад, власи нису
морали да граде санџакбегу кућу у влашким селима. Очевидно је да
се овај вид кулука сматрао нечим сасвим нормалним, обавезом од
које су власи изузети зато што су војници. Ово право влаха одређује
њихов став према санџакбегу. Власи му долазе да под његовим врхов
ним заповедништвом војују, али он нема шта да тражи у влашким
селима. Он нема права да од њих захтева работе у било ком виду.
Канун се даље односи на непосредне влашке старешине, прими
ћуре. Кнезови се не спомињу, иако их је гу време пописа и редакције
кануна било равно двадесет двојица. Примићурима се гарантује да
се њихова служба не сме одузимати неправедно, без констатовања
кривице. Није јасно, међутим, ко може одузимати примићурство –
санџакбег, кнезови или држава — и за какве кривице. Према десет
година доцнијем упутству пописницима влаха, османска држава је
кимала право смењивања примићура уколико они прикрију људе који
подлежу понису. То право спроводила је преко својих органа, у кон
кретном случају преко пописника.
Законодавац затим забрањује једну влашку институцију са
којом се први пут срећемо. То је зарука (t. zaruka), како јасно пише
у тексту кануна за смедеревске влахе из 1476-7. године. Назив и за
D. Bojanić — Lukač
— R é s u m é —
Самих места 63 __
Баздара мирмиран
Синова војнука Знепоља 1.189.
Укупно 26383.
Свега са муслиманима28.546.
Приход 2362819.
Дfемат војнука царске итале
Заповедника копља 576.
Њихових јамака 1428.
Њихових лагатора 12.
Укупно 2018.
I1
“"ma—1…
"‚n—ì; „в; ‚A.)— ‚
… „ 32375; Á ‚…
‚ид/„лю
», / ‚.
%%
. ит:‚‚‚ ·
„ue.. ši.“
‚ ·".
mac…… Бр z,
_ т… даггер
№ 235, стр 4
факт…… бр :, ← т… Аефдер № 492, up. 2–3
Факсшкщ бр. | — Таш; Al.-(prep No 409. стр. 610
Три турска пописа у софијском санџаку 273
* Треба 31.120.
274 Олга Зиројевић
Заима 25, тезкерели тимара 111, тимара без тезкере 193, тавиџа 2,
спахија хришћана шебелија, у војним походима учествују наиз
менично, 30. --
Olga Zirojević
— R é s u га 6 —
Les données âne l'on public ici, dans leur traduction serbe—croate, ont été
extraites de trois efters de Sophie: No 409 (sans date, appartenant à l'époque
du règne du sultan Suleiman), No 236 (1545—1546) et No 492 (1570—1571). Tous
ils se trouvent cousewćs aux Archives de la Présidence du Conseil (Basbakanlik
Arsivi) %: Istanbul. Aux fins de faciliter l’utilisation et le contrôle des textes, on а
ajouté à la fin de l'ouvrage le fac-similé (les documents utilisés.
Etant donné que les résultats du recensement qui se rapportent au secteur
en question n’ont pas pu, par suite de leur ampleur, être intégralement publiés,
on ne donne ici que les traductions des aperçus sommaires fournis par l'écrivain
des defters lui—même pour l’entier sandjak. C’est là, peuton dire, un rćSLunć
clair et assez détaillé, qui permet de se faire une image suffisamment précise
du domaine dont il est question ici.
уВОЗ ИЗ СПЛИТА У ВЕНЕЦИЈУ ОД 31. МАЈА 1761.
до 1. јуна 1766. године
од ОТВАРАЊА спитске скеле крајем XVI вијека до пада Венеције
крајем XVIII вијека увоз и извоз са сплитске скеле пролази кроз низ
периода пада и успона. За то вријеме збиће се многи догађаји који ће
утицати на развој сплитске скеле. Ратови ће прохујати Балканом и
измијенити његову политичку карту. Привреда Балкана ће опасти а
трговачки путеви скренути другим правцима. Сплитска скела дости
же свој највећи успон до кандијског рата. У другој половини XVII
вијека више година се ратовало него живјело у миру. Сваки рат изме
ћу Турске и Венеције доводио је до прекида трговине Сплита са зале
ћем. Са ХVIII вијеком почиње опште економско и политичко слабље
ње Турске и Венеције. Прво ће од њих нестати Венеција, а Турска ће
се тако дуго одржати на Балкану благодарећи политици неких европ
ских сила.
Бечки рат (1683–1699) био је најсудбоноснији догађај за сплит
ску скелу. Дотада Сплит је био извозна кућа читаве Угарске, Молда
вије и Trainije. Послије освајања Угарске и Трансилваније а
касније и сјеверне Србије, Аустрија укључује ове земље у свој при
вредни систем. Балканска привреда некада чврсто повезана са нашим
приморским градовима сада се привредно повезује са средњом Евро
пом. То је био основни разлог привредног опадања сплитске скеле.
Од Пожаревачкој мира 1718. године Далмација доживљава те
шку привредну кризу. Пољопривреда и сточарство постају још више
главне привредне гране иако у Далмацији не постоје природни усло
ви за развој ових привреда. Главни производи земље су: ситна стока,
вино, уље, смоква, восак, мед и со који су се извозили у великим ко
Аичинама у сусједне турске земље. У Далмацији се највише увозила
гвожђарија, жито и вуна. Ове робе дјелимично су се трошиле у Дал
мацији а изгледа још више извозиле у Венецију. Далматинска увозна
и извозна трговина била је већином у рукама страних трговаца. На
далматинским пијацама средином XVIII вијека сријетали су се тр
говци из Бергама, Швајцарске, Анконе и Ријеке; било је доста и Је
вреја већином из Турске.
О увозу у Сплит и извозу из њега сачувано је доста грађе у Др
жавном архиву у Венецији, али истраживачи су у неприлици кад хоће
да саставе биланс увоза и извоза за неколике године. То се увијек за
врши непоузданим процјенама које се касније прихвате као сигурни
278 Глигор Станојевић
* A. S. V., Cinque savi alta mercanzia, I serie, Lettere dei consoli b. 751.
Увоз из Сплита у Венецију 281
Quantita Valor
lire 35603,21
Quantita Valor
lire 688829
Ouantità Valor
Cebilbo libre 936 lire 277
Cera bruggiata ---- 223 н. 59,9
betta zala ---- 10884 -- 3201,14
Carobe -- 2500 -- 35,10
Bedena Ђala 363 -- 2822
Fighi libre 133220 -- 3455,12
Ferrogrezzo -- 10050 -- 378,3
Gripola -- 1234 -... 43,19
Ladan vechio -- 40 -- 11,17
Lana d'Albania -- 19673 -- 2348,11
Miel », 21164 -i 1413,14
Marasche -- 3504 -- 100,18
Olive nere -- 58576 ---- 1635,5
Pelle agneline crude Numero 100 »r 9,18
Dette boldroni -- 8685 -- 2533,2
Dette becchine ---- 9705 -- 3235
Dette chiusoline diprima conza, 975 -- 74,11
Dette cordovani ---- 846 -- 431,19
Dette cuori salati -- 930 ---- 598,23
Dette cuori secchi ---- 3 ---- 7,19
Dette fuine -» 88 -- 958
Dette gati selvatici ». 22 нi 15,14
Dette dameschini zali -- 749 -- 374.12
Dette lepre -- 2090 -- 472
Dette mottoni -- 810 -i 990,3
Dette scorzi di pecora -- 1458 н- 1576
Quint 'essenza d'osmarin -- 2669 -- 623,12
Rassa bala 7860 -- 1965
Rame viecchio libre 580 -- 211,14
Sugo di marasche -- 1760 н 59,9
Susini ---- 17828 -- 423,10
Uva secca ---- 2016 ни 589
lire 24285,19
Ouantita Valor
lire 72308.19
5
Notta dei generi capitati ala dogana distalaggio provenienti
dala città di Spalatro condota principata de primo giugno 1763.
a terminata ultimo maggio 1764.
Ouantita Valor
Bedena balla 112 lire
Carobbe 823
libre 13500
Cebibo
-- 191,6
-- 3240 -- 94,12
Cera zala -- 8442 -- 2532,15
Fighi -- 64400 -- 1610
Ferrogrezzo -- 71480 -- 9869,10
Gripola -- 3572 -- 126,20
Lanna turchia -- 338250
-- 4068,16
Miel -A 2096 -- 122,15
Marasche -- 200 -- 50,18
Olive nere -- 83936 2343,5
Pelle becchine numero 7182 2394
Dette lepre -- 4918 1110,15
Dette boldroni » ... 4177 20937
Dette fuine -- 40 430,8
Dette gatti selvatici -- 145 102,17
Dette cuori salati sechi ---- 41 3674
Dette scorzi dipecore -- 1160 386,16
284 Глигор Станојевић
Ouantita Valor
lire 23300,1
6
Notta degli generi capitati ala dogama distalagio provenienti
dal lazaretto di Spalatro condotta da primo giugno, 1763. terminata
ultimo maggio 1764.
Ouantità Valor
Gerra gialla libre 137496 lire 40446,18
Ferro grezzo -- 2.33750 ---- 8418,14
Lanna d'Albania -- 45.850 -- 54738
Orpimento ---- 11500 н- 181,3
Pelle chiusoline Inumero 980 -- 265,10
Dette buffalli -- 1 -- 20
Dette cordovani -- 15972 -- 81529
Dette lepre -... 2200 -- 496.20
Dette mottoni -- 6036 н- 1481,8
Schiavinoti da cavalo -- 881 -- 917,17
Susini libre 5.160 -- 122,19
lire 65958
7
Quantita Valor
lire 24388
Quantità Valor
Detta turchia r.- 49835 5993,17
Pelle cordovani numero 18048 9212
Dette lepre -- 3000 677,12
Dette mottoni rir 15628 38359
Dette orsi ну 2 8,10
Dette sechi di manzo -- 911 53706 .
Quint'esenza d'osmarin ---- 570 119.17
Sachi di zovia vuoti ». 2140 89,1
Schiavinoti da cavalo -- 5992 6241,15
Susini libre 27080 641,10
Ilire 77968,19
Quantita Valor
lire 37690,4
10
Notta deli generi capitati ala dogana di stallaggio proveni
enti dal lazaretto di Spalatro condotta a primo giugno 1765. sino
tutto maggio 1766.
Quantità Valor
lire 78374,2
Глигор. СТАНОЈЕвин
ДИМИТРИЈЕ ДАВИДОВИЋ О СВОМ НАПУШТАЊУ
АУСТРИЈЕ 1821. ГОДИНЕ
Вапе високородије!
Имао сам чест получити од Вашега високородија рекламацијалну ноту
ц. к. Петроварадинске генерал-команде од 19. августа, а примљену 11/22. ове го
дине у оригиналу, којом се Ваше високородије сусједским пријателством по
зивате да ме што скорије вратите, будући да сам преступио дозвољено ми у
пасошу шестомесечно време и не вратио се, као што би дужност моја изи
Скивала.
По томе дајем себи чест одговорити на вишеречену ноту рекламацијал
ну с” овим изјасњенијем и својеручно:
Да не сматрам себе више и ни под који начин за ц. к. австријског пода
ника нит” да ћу се икад више вратит” у австријске дрекаве и тако да не сма
трам за дужност повиновати се рекламацији Пресидије ц. к. Петроварадинске
генерал-команде од 19. августа ове године.
Рјепеније моје да се не вратим више у ц. к. државе произвеле су раз
личне, како лично у истим државама претрпљене тако и општини мојих 1 једно
племеника од ц. к. властиј нанешене, у мене дјејствујуће и високој Пресидији,
може бити сасвим непознате, неправичности, нећу рећи гоненија и неправде,
какоти:
Прво; Не дано ми, а од мене на свим судовима ц. к. поглавитог и престо
ног града Беча, у свим мојим молбама и повтораваним опоминанијама моље
но подареније општег типографическог права у Бечу, но само подареније права,
даног ми и против воље и против молбе моје, права типографије востoчни(х).
јазика и то јошт" кромје серпског и влашког, а тим посљедовавше освједоче
није да је ц. к. држава наумила била обвезати ме к непостижимим и умјеније
моје и чест упропашћујућим жертвама, а напротив тога не удостојити ме ни
каква помилованија, даног свима печататељима с којима би требало и ја да
једнака имам права, будући да сам и једнака бремена теглио; тако и искључе
није мене из самог реда остали (к) државни(х) грађана, а тим одузимање ми
воље држати за чест да се називам ц. к. подаником.
Друго; Одбијено сасвим и од свију ц. к. властиј бечки (х), и то по зау
стављенију прошенија моји(х) и повторавани (x1 опоминанија за цјелу годину
и по при себи, искано од мене, по установленију востoчне типографије моје
у Бечу, с” оноликим трошковима, а не могуће напредовати без општег права
типографическог, распространеније востoчног могПај права и на невостoчне је
зике, а тим осведочено, самовољно и на первом извјештенију тјесносрчанога
љубитеља пехова, Бечког магистрата, основано намјереније ц. к. властиј да ме
упропасте посредствено кад нису нашле за право искључити ме од сваког пра
ва типографическог непосредствено.“
Треће; Неполучено, ни за цјеле две године доживљено, а мољено од мене
код ц. к. Придворне полиције и цензуре у Бечу издјејствовање у њfеговог) ве
личества да смјем примити диплому послану ми опт1 Књижевног друштва Све
училиштва краковског, а тим осведочено намјереније високе оне власти да ми
Георгије ОРЛОВ
| |
a i 8 . - 3 .. « »- «-i -: - 3.-
*3
3 &-
&
.
i
* Sami Bey Frašeri Kamus ul-Alam, (даље: КА) III. Istanbul, 1308, 1956–7;
SO, II, 202.
* N, I, 10,28, 190.
- MD, 108, стр. 386; N, I,202,205.
- N, I,300.
* N, II, 77, 105; KA, III, 1957; SO, II,202.
- N, I, 116,236, 260; SO, IV. 200.
Spi,
|- стр. 121, 124; N, I,303–4; Уп. SO, IV, 200.
* Исто, 16, 27, 67,82; SO, IV, 200.
306 Радмила Тричковић
* Исто, 306, 323, 326, 352, 357,373, 393,409; so, III, 236-7.
* N, I, 29, 210; N, II, 38, 93, 103, 213, 218, 229, 234, 249; SO, III, 408-9.
* N, II, 267; SO, III, 408—9.
* N., II, 278.
". Исто, 294, 309, 323; SO. III, 408—9.
н- MD, 119, стр. 399, 448; N, II, 278, 305.
* N, I, 24, 112, 353; S. Bašagić, нав. дело, 88; SO, II, 291.
* N, II, 106, 120, 218, 221, 261, 278, 298.
* MD, 119, стр. 393; N, II, 305.
* MD, 120 стр. 283; N, II, 325.
* N, II, 332.
* So, II, 291.
Списак мухафиза Београда 311
* MD, 120, стр. 283; MD, 123, стр. 8; N, II, 331, 352. M. Sir eyya oво слу
жбовање, погрешно везује и за Nуман-папу Бошњака (SO, IV, s;
* N, II, 42, 105, 206, 213, 218, 229, 232, 238, 260, 272, 278, 283, 298, 311, 315, 316;
SO, IV, 215.
* N, II, 331.
* Исто, 345.
ч Исто, 380; SO, IV, 215.
* KA, III, 2058; N, II, 341; SO, II, 292–3.
312. Радмила Тричковић
- N, I, 48, 141, 167, 280, 353; N, II, 38, 122, 125, 206, 211, 236, 245, 249, 257, 298,
312, 323, 325, 352; SO, IV, 418.
* MD, 125, стр. 90; N, II, 356.
н" N, II, 371.
* SO, IV,418.
314 Радмила Тричковић
н. м., Subhi, Tarih, Istanbul, 1198, 136, 162, 169; SO, III, 535.
* MD, 147, стр. 15 и даље.
* M. Subhi, нав.дело, 175.
* MD, 147, стр. 225; M. Sub h i, нав.дело, 180.
* MD, 147, стр. 300.
* MD, 148, стр. 51; MD, 150, стр. 93. уп. So, III, 535.
* SO, IV, 432-3.
* MD, 147, стр.225; M. Subhi, нав.дело, 180.
* MD, 147, стр. 311–2, 325.
* Исто, - E, id1.
и SO, IV, 432–3.
* Мир, 157, стр. 125–6; A. Vas if, Tarih, I, Istanbul 1219, 58.
* MD, 157, стр. 203.
Списак мухафиза Београда 315
*
* So,
MD,II, 154.
160, стр. 235. Вид. и А. Сућеска, Прилог историји Београдског
пашалука,
* MD, 150–1.
162, стр. 143. У биографији Кара. Исмаил-паше из Валоне, убијеног
1764, погрешно се наводи да је од новембра 1758. до марта 1759. био мухафиз
Београда (SO, I, 367).
* So,
* MD,11,
165,154
стр. 364; AD, 23, хућум београдском кадији од Еr L. 1181; Cesmi
Zade Tarihi (изд. B. Kütükoglu), Istanbul 1950, 79.
* MID, 165, стр. 423.
* SO, II, 154.
* SO, IV, стр. 437.
* MD,
* Исто,162, стр.
стр. 143.
361, 374. И у биографији везира Шехсувaрзаде Мустафа-паше
из Кангре наводи се да је у ово време био мухафиз Београда (СО, IV, 438).
* SO, IV, 437.
* SO, III, 411—2.
Списак мухафиза Београда 321
* SO, I, 370-1.
*. Istanbul, Topkapi Saray Müzesi Arsivi, No 10037 C.
* So, I, 370-1.
- SO. III, 59.
- MD, 183, стр. 79, 80.
* SO, III, 59.
“ Д. Панте л и ћ, нав. место.
Списак мухафиза Београда 327
Р. Trićković
— R é s u m (: —
* Нав. м.
* За италијанског конзула у Скопљу био је именован Lorenzo Rossi.
Staatsаrchiv, нав. м. Извештај Б. Паре Мо t; од 13. VIII 1902.
* Staatsаrchiv, нав. м. Извештај Б. Паре No. 23 од 10. II. 1902. – Дипло
матска преписка, 19.
* Staatsаrchiv, нав. м., Извештај Б. Паре Мо 26 од 17. II. 1902 (Б. Пара
тврдио је да Шублијеу долазе у ствари само скопски Арбанаси).
* Staatsаrchiv, нав. м. Телеграм Б. Паре мо 8722 од 18. IV 1902.
Дипломатска трвења конзула великих сила у Скопљу 337
Vladimir Stojanëevié
R ć s u 111 é
A partir de la [in du XIXe siècle subitement s'est éveillé l'intérêt des grandes
puissances pour les conditions politiques en Turquie, sur-tout en relation des conlits
entre les nationalités et l’administration turque. Le vilajet de Kossovo, avec son
siège principal à Skopljc devient alors un terrain de grande activité diplomatique
tant de la part des grandes puissances que des Etats balkaniques libres. Ici se
manifeste un intérêt particulier pour l'influence sur les petites oasis des Albanais
catholiques. Au debut du XXe siecle ils essayent de se deliver dc la pression de la
monarchie austro-hongmise, c'est-adire des tentatives ayant en vue de remplacer
les prêtres albanais par des prêtres atustro-hongrois et de les placer sous le patron
un e de la France qui, en janvier 1902 a nommé comme premier consul de France
à kaplje, М. Choubli. Au cours de la confrontation générale des intérêts des gran
des puissances dans les Balkans, la Russie, la Serbie et l'Italie aident lc travail de la
diplomatie francaise afin d'cntraver la continuation de la pénétration dc l'influence
autrichienne dans cette partie de l'Empire Ottoman. Dans l'action de liaison entre
les catholiques albanais et le consul de France Choubli, le consulat de Serbie
à 8к0р1је a joué un rôle considérable.
Dans le travail exposé on suit le cours du conflit entre le consulat austro
hongrois et les municipalitæ ecclésiastiques dcs catholiques albanais à Skoplje
et au Monténégro Skopien derrière lequel se tenait Mgr Trokchi qui considérait
que les Albanais devaient avoir leurs propres écoles et églises et le contrôle sur la
nomination des curés dans les campagnes.
FIЛАНОВИ ЗА НАЦИОНАЛНО ОСЛОБОЂЕЊЕ И УЈЕДИЊЕЊЕ
ЈУГОСЛОВЕНСКИХ ЗЕМАЉА 60-их и 70-их. ГОДИНА
хIх вЕКА“ -
ГОДИНЕ шесте и седме деценије XIX века у историји југословенских
народа карактеристичне су по ослободилачким плановима. Оно што
се почело негде крајем XVIII или почетком XIX, односно средином
XIX века, покушавало се довршити 60-их и 70-их година. Понајчешће
се ти покушаји састоје само у конципирању нацрта планова, понекад
у разради пројеката, али неретко и у раду и борби за њихову реали
зацију.
Да би се са разумевањем пришло изучавању и интерпретирању
тих покушаја, не сме се сметнути с ума да је то доба буржоаско-капи
талистичког либерализма и романтизма. После године пораза, повла
чења, притиска, носиоци нове ере — као победници via facti HaД сна
гама феудализма, боље рећи као сарадници који су се временом на
летнули носиоцима застарелих схватања — ступају на политичку по
зорницу еланом проповедника нових идеја и односа.
Они који су се изборили, или се још боре, подзаштитним знаком
новог либералног раздобља истичу на првом месту нова мерила на
ционалне припадности и националне државне независности. Ова пова
мерила постају пресудна. Она су резултанта економске заинтересова
ности и идеолошке опредељености планера и пројектаната национал
них држава. Њихова је карактеристика у карактеристици доба у коме
доминирају.
У историографији не само ранијег него и нашег садашњег раз
добља најчешће се избегава буржоаско-капиталистичка идентифика
ција тог доба са популаристичком аргументацијом да у југословен
ским земљама о којима је реч нема још буржоазије и капитализма, да
се о тим категоријама у нашој патријархалној или феудално-кметској
средини може само на фразеолошки начин говорити. Занимљиво је,
при томе, да у средини, као што је Србија, у којој заосталост почива
на економици и политици патријархалног натурализма, историогра
фија се најрадије позива на документе који сведоче о још увек спек
такуларној доминацији патријархално-задругарског, или у најгорем
случају сеоско-буржоаској доминацији. У средини народа који су
* Реферат одржан на Конгресу историчара у Охриду.
342 Андрија Раденић
Андрија РАДЕНИЋ.
340 AllAija РаАех–шћ
Andrija више
-– Résumé —
" Aрхив Србије, Збирка Мите Петровића, 1925 — 29. августа 1828; 1981. –
26. септембра 1829.
- АС, Кнежева канцеларија II, 1819, 128 и 1821, 316, 317.
- АС, КК IV, 1824. 444, 447, 507 и 1827, 557.
* AČ, KK Vit, 1828, 498, 493, 542.
348 Даница Милић
узме закуп над соним окнима, што му је пошло за руком тек неколико
година касније.
С пролећа 1830. године,чим је Дунав постао плован, наставио се
саобраћај соларица, које су за Пореч превозиле со из Шерњецa и Ши
мијане. Барон Мејтан је уложио много труда да отклони погоршање
транспорта са влашке стране, које је настало услед помањкања и про
пасти стоке током оштре зиме, па се није имало чиме превозити. Барон
Мејтан је набавио сопствени возни парк са 500 кола и 4.000 волова“
Главни ортак барона Ленче Филип, постељниквлашког дивана, кренуо
је тада на разговор са кнезом Милошем. Но те године је стигао само
до Черњеца а његову поруку је пренео кнезу Ценча Манојловић, него
тински кнез. Циљ посете, коју је остварио тек годину дана касније,
био је да упозори кнеза Милоша да се он не може сам прихватити
закупа влашких солана – пошто је то у супротности са ставом вла
шког дивана, који није желео да странци уђу као закупци у сона
окна“ Под изговором да носи важне поруке председника влашкогди
вана генерала Кисељева, Филип Ленче је августа 1831. године, сопстве
ним интoвoм, у пратњи свога сина и 4 момка, уз пратњу кнежевих
људи од границе, стигао до Крагујевца на разговор са кнезом Мило
шем.“ Разлози ове посете били су превасходно финансијске природе,
и то у интересу барона Мејтана. Реч је била о два предлога: 1) да
кнез Милош откупи од барона моштију Буково за 28.000 дуката и 2)
да ступи са њим у ортаклук за сона окна. Барон Мејтан, највећи за
купац влашких соних рудника, био је истовремено и највећи дужник
влашког дивана,дугујући им 3,200.000 гроша са роком уплатедо краја
године. За мошију Буково дуговао је 11.000 дуката. На ортака Филипа
Аенче падао је део ових терета. Ситуација у којој се нашао барон Меј
тан није изненадила кнеза Милоша, који је преко својих ортака и са
радника — Симића, Опрана,Хафона, Тенке и других– био добро оба
вештен о току пословања својих иностраних партнера и о исходима
њихових послова.“ Сада је било на кнезу Милошу да прецизира свој
став: хоће ли и како заштитити своје интересе приликом Мејтановог
пада и хоће ли ићи и даље, користећи насталу ситуацију да непосредно
затражи закуп соних рудника у своје име? Због настале ситуације, ба
рон Мејтан се са њих аутоматски морао повући.“ Влашки диван је оче
кивао да ће Милош bar:: као финансијски најјачи и најсигур
нији пословни партнер Мејтанов, своја дуговања Мејтану исплатити
влашкој влади и тако покрити оно што јој овај дугује. Сличним мол
бама кнезу су се обраћали и други пословни партнери Мејтанови, чији
је он био дужник, молећи га да дуг који има давати Мејтану, исплати
њима: Курта из Беча са 60.000 ф., Карџа из Беча са 100.000 ф. сребра,
* АС, КК XXI, 1026 од 24. IV 1830.
- АС, КК XXI. 1831-1029, 1235-6, 8, 1239–40, 47.
-- јкк xxi, 1238; kk vii, 799: 801; кк xxi. 1240; кк xxx 81, —
све из 1831.
* АС, КК VII, 798 од 28. VIII 1831. и 799 од 24. VIII 1831.
* АС, КК VII, 801 од 1831.
352 Даница Милић
„ Черњеца 0,5
Бурђева 4.0 „ -- -- -- -- --
-- -... -- -- Сланик --
„ Олтенице 40 „ ---- -- -- --
Телега
--
„ Зимнице 40 „ ---- -- --
- АС, МИД, „I", 1846, III, 102 од 20. IX. 1846, Н. 83, Букурешт.
* Овде се мисли и на унутрашње прилике у Влашкој. Кнез Бибеско је
смењен 1848, а 1. V 1849. после уговора у Балтан Лиману, погоршана је ситуа
ција влашких и молдавских кнежева, који су били под влашћу и руског и тур
ског комесара. Под тим режимом наименован је и кнез Стирбеј. Руси и Турци
напустили су Влашку и Молдавију 1850, а 1853. Руси су опет ушли. После крим
ског рата, 1856. године, враћен је и Александар Гика до 1859. године. Тада је
дошло и до уједињења са Молдавијом.
* АС, Мид „I", 1851, II, 18, н. 102 и 1851, II од 7. II; затим H. 29 од
9. III и Совјет, Рн 3, 1851, ИН 273 од 25. јануара.
370 Даница Милић
уз помоћ Алексе Симића, као ортака. После 1851. године и све до ује
дињења двеју кнежевина, Влашке и Молдавије, експлоатација соних
окана прешла је у искључив закуп Мише Анастасијевића. Према еви
денцији из румунских извора,у двадесетпетогодишњем периоду (1833
до 1858. године) извоз соли из Влашке достигао је 390 мил. ока. Од
тога је највећи део извезен за Србију.“ Почев од 1839. године годишњи
просек је износио по 15 мил. ока, са изузетком 18568. када се сма
њио на 12 мил. ока просечно. Према евиденцији која се данас може
сачинити на основу српских извора, не може се утврдити тачна коли
чина увезене соли из Влашке у Србију. Српске царинарнице су беле
жиле робу према земљи одакле се увози, а не пореклу, па ако је до
лазила преко Видина, онда је то Турска и сл. За 1839. годину у изво
дима књига из београдске царинарнице наводи се да је увезено из
Видина 703393 ока соли а из осталих делова Турске још 408.304 oке.
За 1841/2. сазнајемо да је увезено и евидентирано на ђумруцима само
1,660 480 ока соли из Влашке“ док је за 1843. годину забележен увоз
од 7 мил. ока, такође из Влашке. Још увек су нам непознати подаци
о количинама за остале године, али се посредним путем, коришћењем
података о релативном учешћу Румуније у укупном увозу у Србију,
може закључити да су се те везе наставиле и у годинама када је на
међусобне добросуседске и срдачне односе пала сенка неспоразума
око Агенције. Ово учешће се, према подацима које наводи Милошевић
С. Ђ. у Финансијском прегледу за 1902, стр. 548—9, овако кретало:
|
Букурешка агенција и српско-влашка трговина сољу 371
----
XIII A. Ас, совјет, 1859, 136 и зборник закона и уредаба у књажевству Србији,
372 Даница Милић
Danica Milić
—– Resume; —
Après la fin du II-e Soulèvement serbe une nouvelle période a été inaugurée
dans les relations serbo—roumaines. Ces relations avaient principalement un cura
ctère économique et dépendaient en grande partie des rapports personnels entre
le prince Milloš et les princes des ré ions voisines, Ia Valachie et la Moldavie.
Dans l'histoire de ces relations l'on stinguc quatre étapes. La première de
celles-ci peut être considérée celle qui allait jusqu'à 1835, soit lorsque [ut établie
la représentation officielle de la Pincipauté de Serbie en Valachie et en Moldavie.
qui avait son siège à Bucarest. Au cours cette période l'on a pris des mesures
pour régler au moyen d’un accord à long terme l'approvisionnement en sel des
consommateurs de Serbie et de Bosnie, qui jasquc la n'était nullement organisé.
En vertu de l'accord de 1829, le détenteur de l'engagement concernant les livraisons
du sel était, du côtc’ roumain, le baron Meitani, commerçant en gros pour le sel,
et du côté serbe. le prince Miloš Obrenović et ses partenaires d'affaires. Le prince
Miloš a étendu, en 1834, les acquisitions de sel également à la Moldavie. La fonda
tion de l‘agence serbe à Bucarest a eu lieu en 1835—1836, dans le but d'assurer
une protection efficace de propriété juridique aux marchands et aux autres cito
yens serbes qui vivaient ou séjournaient en Valachie et en Moldavie.
Dans le transport du sel par la voie fluviale du Danube. la première place,
après 1835, revient à la flotille marchande de Miša Anastasijević. L'entier commerce
du sel allant entre les mines valaques et moldavicnnes et les consommateurs
serbes englobe un nombre considérable de personnes qui s’occunaient ·de diverses
affaires, soit au total quelque 10.000 hommes. L'agence serbe de Bucarest a été
abolie pour la première fois en 1839, mais elle a été renouvelée en 1845; ensuite
elle a été supprimée pour la seconde fois en 1851, et elle a été rétablie pour la
troisième fois en 1859.
Dans cet article sont exposés les détails de l'activité déployée par l'agence
serbe—roumaine pour le sel. On y montre egalement la corrélation entre celle—ci
et les principaux événements politiques en Serbie, Valachie ci Moldavie, qui ont
inflné sur son travail. Sur le commerce du sel entre la Serbie et la Roumanie l'on
a publié jusqu'ici un nombre assez considérable de données, jusqu’à présent iné
dites et inconnues, et provenant des actes de la Chancellerie du Prince, du mini
stère des Affaires étrangères de Serbie et d’autres fond de ce temps—là, qui sont
aujourd'hui conservés aux Archives de l'Etat de Serbie.
СРПСКО АКАДЕМСКО ДРУШТВО „СРБАДИЈА" У МИНХЕНУ
И ЊЕГОВА ЧИТАОНИЦА
(1889–1914)
СРПСКА студентска омладина у Минхену основала је 1889. године
своје удружење, које се звало Српско академско друштво „Србадија".
друштво је од самог почетка имало своју читаоницу— Српску чи
таоницу „Србадија”.“ Прва годишњицачитаонице прослављена је 1890.
године“ и о њеном једногодишњем раду је писано у београдској штам
пи.“ И друштво и читаоница имали су своје печате (прво читаоница,
а затим и друштво) на којима је био натпис на српскохрватском (ћи
рилипом) и на немачком језику. О раду друштва и читаонице немамо
податке за време од 1890. до 1906. године. Касније се јављају вести у
новинама, а сачувани су и записници са седница друштва, и то од2.
децембра 1911.до 13. јуна 1914. године.
Према писању новина, 1906. године на челу друштва био је Ве
селин Чајкановић, као председник. Тада је у „Čрбадији” била боља
слога и активност по претходних година. Чланови су радили са више
воље јер су их интересовали савремени српски проблеми о којима су
расправљали. У то време долазили су им у госте из Србије дописници,
уметници, чланови Кола српских сестара и други.“ Никада до тада
није тако свечано у Минхену прослављен Свети Сава као 1906. годи
не. Српска омладина је решила да овај празник прослави једним
грандиозним програмом, са којим би приређивачки одбор изашао
пред отмене и улицајне немачке госте: са разном народном ношњом,
говором, песмом, свирањем и играњем, управо са свим оним „што у
нама има узвишеног и што у потпуној мери заслужује симпатије обра
зованог света". И заиста, за време прославе, која је одржана 28. ја
нуара, на госте је учинило дубок утисак– певање уз гусле Гојка Ста
нојевића, певање Александра Бињичког и његове даровите невесте,
свирање на клавиру композитора Урошевића и Хофманове. Ове ве
чери нарочито су се истакли певањем Бињички и Милорад Јовановић.“
“ Исто. Записници седница од 20. II, 7. и 21. III, 4. и 25. IV, 9. и 30. V и
13. VI 1914.
Српско академско друштво „Србадија“ у Минхену 381
Рез коме
Aоубомир Дурковић-Јакшић
СЕРБСКОЕ АКАДЕМичвсков ОБцЕСТВО „СРБАДИЈА". В. МНОНХЕНЕ
и его читалбнж (1889–1914)
П. Р. И. A. O. 3 И
1.
Ваша Светлост милостивејши Господару
Идућег лета навршиће се пуни деветнаест година како се ја у
отечеству овом једино са изображавањем поверене ми србске младе
жи занимам. За цело ово време, нарочито први година, кад се живот
и служба у Србии као неки вид пожертвовања за народ србски сма
трати могао, и кад се по томе врло слабо људи налазило кои би се на
ову струку службе употребити могли, ја сам од Књаза и Правитељ
ства србског, по потреби обстојателства, у различном качеству упо
требљаван био, будући су ми не само праве него и споредне службе
повераване биле, и то често у таковим случајевима, гди би мени по
верено дело или рамати или се са уштрбом прекинути и на подуже
време одложити морало, да га се ја примио нисам. Тако сам ја, као
што је то познато Високославном Попечитељству просвештенија, под
кога се веломством непрестано налазим, пређе садашњег званија, про
фесора философије, које ми је с концем прве трећине теченија школ
ског 1839/40. године предато најпре годину и п6 дана званије профе
сора реторике у гимназии одправљао, затим у половини школског те
ченија у скороподигнути Лицеум премештен, математику и штати
стику до конца теченија продужио, по томе физику у истом заведе
нију започео и готово три месеца предавао, а к томе у двапут (1838. и
1839. године) по половину Србије уместо главног управитеља основни
училишта обилазио, испите држао и о стању поједини училишта Ви
сокославно Попечитељство просвештенија надлежно извештавао.
Сад, с каквима је тегобама сваки почетак уобште скопчан, то је Вашој
Светлости бољма познато него да би о томе и једну реч даље прого
ворити потребно било, и по томе ће Ваша Светлост врло лако закљу
чити моћи, шта је и мене неусипног труда и муке стајати морало изра
ђивање све нови и нови учевни предмета, које сам ученицима моима
у руке давати морао. Овај труд и муку јоште је лакше представити
кад се у призреније узме да сам ја речене предмете у Крагујевцу из
КРАТКИ ЖИВОТОПИС
на крају потписаног члана Друштва српске словесности
Ја сам се родио у Новом Саду 20. маја 1814. године. Отац ми је
био ћурчија и звао се Петар, а мати Катарина.
сновне школе и тимназије свршио сам у месту рођења, слу
шавши реторику (1829. год.) код нокојног Борђа Магарашевића, а
388 Милорад Радевић
Резкоме
Милорад Радевич
„короткое жизнеописание" констaнтина бранковича
В. згом очерке опубликованни заметки Константина Бранковича с преди
словнем и комментаризми. Константин Бранкович (1814.–1865) преподавателњ
философии на лицеe. и Вњспем учебном заведении и член Сербского ученного
обшества, один из организаторов просветителњној и научнои работњи в Сербии
в прошлом веке. Написал „Основно мудрословље" (1848) и „Мислословље или
мотику" (1851) на основании труда Вилгелма Траугота Круга, последователи
Канта, и проект закона о устројстве Вњсшего учебного заведенин (Велике
школе).
ВЕЛИКА БРИТАНИЈА И РАПАЛСКИ УГОВОР 1920. ГОДИНЕ
sk
зе
" Aорд Дерби Курзону. Париз, 6. IX 1920, тел. 1067, тајно. General Corres
pondence 1920, vol. 4891. Public Record Office, London. У даљем тексту као Г. Ц.:
Carrie, нав. дело, 302.
* половином септембра Хенри Кенард, отправник послова британске ам
басаде у Риму, потврдио је ову вест. Он је обавестио Форин офис да му је
Сфорца изјавио да ће италијанско-југословенски преговори отпочети за неко
лико дана, после састанка одбора за спољне послове Скупштине и Сената. Све
дотле није могао ништа да каже о ставу италијанске владе, као и о њеним за
хтевима. Кенард Курзону, Рим, 16. IX 1920. Further Correspondence Relative to
the Problems of Southeastern Europe, vol. 299, III, London, 1920, 64.
* Кенард Курзону, Рим, 19. IX 1920. године, тел. 799, Г. Ц., vol. 4891; G i o
1itti, Memoriе, II, 579.
Велика Британија и Рапалски уговор 399
* Јанг Курзону, Београд, 18. X 1920. године, тел. 317. Г. Ц., vol. 4891.
* Неколико дана касније Јанг је јавио да је Трумбић изразио бојазан да
ће почетак разговора бити поново одложен, иако је првобитно било договорено
да они отпочну крајем октобра. Јанг је то објаснио обостраним страхом од са
станка на коме би се делегати поново суочили с непомирљивим ставовима. Јанг
Курзону, Београд, 22. X 1920. године, тел. 329. Ibid.
* Са своје стране, италијанска влада није показивала много помирљиво
сти. Истог дана Сфорца је захтевао од Империјалија да обавести Курзона, у
поверењу, да ће влади СХС бити упућен позив за отпочињање разговора, као и
да тражи од Курзона да се изврши притисак у Београду. На крају, британска
влада требало је да захтева од владе у Београду да изврши хитну евакуацију
Корушке у циљу „уклањања неповерења нашег јавног мнења". Sforza, Pensiero
e Azione, 130; V. j. o van o vi ć, Rapalski ugovor. Zbirka dokumenata, Zagreb, 1950,
22; Krizman, нав. дело, 48
* Кенард, даље, обавештава о стишавању кампање у јавности, иако ука
зује да је игрампа још увек противна одрицањима у Далмацији, ма каква она
бима. Кенард Курзону, Рим, 29. X 1920. године, тел. 860. Г. Ц., vol. 4891; два дана
400 драган Р. Живојиновић
* Курзои Јангу, Лондон, 4. XI 1920. године, тел. Но 246. Г. Ц., vol., 4891.
Sforza, Pensiero оe Azione, 142. Лојд Џорџ је изјавио 4. XI Империјалију да се
не може говорити британској интервенцији у Београду, goryjaja; да при
крије “E: акцију од истог дана; Smi i t h - Pa v e li ć, nav. delo, 272
* Југословенска делегација напустила је Београд, 5. XI 1920. године. Пред
полазак воза француски посланик је саопштио Трумбићу да, у случају прекида
разговора, влада СХС не треба да рачуна на подршку Фрнцуске која је везана
Аондонским уговором. Сличну поруку, која је имала карактер мање-више отво
реног ултиматума, уручио је и Јанг Веснићу. K. Mi Tu ti nović, Josip Smo
idlaka u borbi za Zadar. „Zadarska Revija”, 6, 1969, 637–638; Smith-Pa velić,
Исто, 272; Krizma n, nav. delo, 51—52.
Велика Британија и Рапалски уговор ај,3
* Курзон Јангу, Аондон, 11. XI 1920. године, теA. 250. Г. Ц., vol. 4891. курзон
није био склон да поверује да је његова порука од 4. новембра допринела ова
квом исходу преговора. Ово може да послужи као индикација невољне и не
искрене подршке италијанским захтевима.
* Бјуканан Курзону, Рим, 11. XI 1920. године, тел. 491, и 492. Ibid. За ток
преговора и одредбе споразума види, С a rie, nav. delo, 304—309.
* Коначно, телеграмом који је стигао касно увече 12. XI 1920. године, Јанг
је јавио да је делегација СХС прихватила италијанске захтеве, нако је Мини
старство иностраних дела тврдило да о томе још нема никаквих вести. Јанг
урзону, Београд, 11. XI 1920. године, тел. 358. libid... Следећег дана, 12. XI, јани
је такође обавестио да је влада у Београду потврдила потписивање споразума,
као и да у Хрватској и Словенији влада велико узбуђење и узнемиреност. На
ову вест Аипер је коментарисао: „Не видим како Словенци ово могу да при
квате“, док је Харолд Николсон додао: „Словенци нису били у делегацији. бво
be појачати њихову жељу да одбаце уговор и нападну владу у Београду”. Јанг
Курзону, Београд, тел. 349. Г. Ц., vol. 4852.
404 Драган Р. Живојиновић
* Јанг Курзону, Београд, 13. XI 1920. године, тел. 360. Ibid. Истог дана
Бјуканан је упутио текст уговора.
Велика Британија и Рапалски уговор 405
* Бјуканан курзоцу, Рим, тел. 887 поверљиво, 12. XI 1920. године. Изве
штај је стигао у Форин офис 16. XI. 1bid., vol. 4892.
* Види белешку 23. Седмог новембра италијански посланик у Београду,
галанти обавестио је Сфорцу да му је Јанг изјавио да ће југословенска деле
гација учинити неке уступке италијанским захтевима у Венецији Јулији. Гa
манти закључује да ji ово био резултат Јангове интервенције, тј. курзоновог
1елеграма... S forza, Pensiero e Azione, 145.
406 Араган Р. Живојиновић
* Бјуканан курзону, Рим, 14. XI 1920. године, тел. 497. Г. Ц., vol. 4892.
* L.: “F e d e r z 3. п. i, 11 Tratatto di Rapalo. Bologna, 1920, 137–138, 146,
признаје да је уговор био, несумњиво, бољи у поређењу са ранијим планови
ка, иако је садржавао пуно слабости. По Федерзонију, те слабости се огледају
у питању Ријеке, луке Барош, искључење Раба и Крка из граница ријечке др
жаве, као и губитак Далмације.
* Federzoni, Ibid., 145 сматра да је Парламенат требало претходно
да расправља о уговору.
У Бјуканан курзону, Рим, 15. XI 1920. год., тел. 502, Г. Ц., vol. 4892.
* лојд Џорџ Болитију, лично, Лондон, 17. XI 1920. године. Хартије Лојда
Џорџа, Ф.55:527. Бивербрукова библиотека.
408 Драган Р. Живојиновић
-
* Курзон Бјуканану, Лондон, 16. XI 1920. године, тел. 503; исти Јангу, тел.
260. г. ш, vol. 4892; s Forza, Pensiero e Azione, 174.
- Бјуканан Курзону, Рим, тел. 508. г. Ц., vol. 4892.
Велика Британија и Рапалски уговор 409
и Јанг курзону, Београд, 19. XI 1920. године, тел. 368; исти истом, 20. XI
1920. године, 552. Ibid.
ф10 Драган Р. Живојиновић
у меморандум Николсона Сир Ејр Кроу, 1. II 1921. године. Прid., vol. 6200.
гом.
giAt:
|
Гавриловићу, Ае Kit. и Фромажеу, 14. II 1921. г., Ibid.,
* у ноти од 1. хит 1920. године наводи се да је 600.000 житеља Истре, Трста,
горице, корушке и далмације допло под власт Италије. На тај начин били су
одвојени од своје браће, а да о томе нису имали прилику да се изјасне. „Ра
памски уговор", каже се у ноти, „који је силом наметнут влади СХС, врећа на
нионални принцип, пито је у супротности
са савезничкимизјавама и обећањима“.
На крају се додаје да Југословени ових области то не могу да прихвате. Вјеко
слав Спинчић Мојду шорцу, загреб, 20. XII 1920. године. Протест је упућен вла
дама Велике Британије, Француске, САД, Аити народа и Конференцији амбаса
дора. Пtid, sол. 6200.
414 Драган Р. Живојиновић
Dragan R. zivojinović
К es u m e
“ ДА, ПО 1904, пбр. 1891, Пашић Миловановићу, Београд, 31. x/13. XI 1904.
* Исто, изв. Миловановића пор. 185, Рим, 8/21. XII 1904.
Обнављање српско-енглеских односа 435
* Ministero degli Affari Esteri y Риму, Serbia – rigri. politici (Aаље: АE,
suba),pri-ws.
сто.
pacco 197, изв. Авецана, Београл 3. 1905, бр. 659,214.
Обнављање српско-енглеских односа 437
* Исто.
* Исто, Рим, 14. XI 1905, бр. 56252/435.
* Исто,
Обнављање српско-енглеских односа 439
= L. Yovichitch, н. д., 220; Изв. Пансе бр. 1296/442, лондон, 30. XI 1905.
* L. Yovichitch, исто.
- Исто, 229.
* Тај разрађени нацрт садржавао је неколико тачака:
1) Иницијативу за рад на обнови дипломатских односа између Ср
бије и Енглеске имала је да предузме Србија.
2) Краљ Петар би упутио својеручно писмо краљу Едварду преко
амбасаде неке пријатељске силе. У том писму краљ би, у име
своје и српског народа, изразио жељу да им се укаже част да се
одреди представник краља Едварда за Србију, између осталог и
зато што се ближи време закључења трговинског уговора са Ен
глеском и што ће ствар слободе, правде и прогреса на Балкану
бити ојачана обнављањем пријатељских односа између Велике
Британије и Србије.
Као доказ да су краљ и влада, упркос тешкој ситуацији у ко
јој се налазе, сиремни да учине све што могу како би се енглеској
шлади олакшао рад на обнови дипломатских односа са Србијом.
3) Српска влада ће бити спремна да уклони из активне службе нај
мање три главне краљеубице, пуковника Машина, Дамјана Попо
вића и Мишића, стављајући их у пензију. Акт о томе морао би
путем штампе бити означен као доказ жеље српске владе да води
140 Моиљана Алексић
ређена, малтене у облику уговора; нека српска влада учини оно што
сматра да може ученити у своме сопственом интересу а британска
влада ће оценити да ли јој новостворена ситуација допушта да изме
ни своје дотадашње држање.
Амбасадор Панса је имао утисак да лорд Аенсдаун сумња да би
се српска влада можда могла и тиме задовољити што би се два-три
завереника добровољно уклонили, као да сами себе приносе на жртву
на олтар отаџбине. Зато се потпуно сложио с тим да, пошто је у пита
њу какав ће се морални утисак створити, све зависи од начина на
који ће се све то извести, те да према томе енглеска влада с правом
жели да себи резервише коначно оцењивање у том погледу; стога у
једној ствари овакве природе не долази у обзир никакав договор уна
пред. Али, приметио је, ипак би требало изнаћи неку формулу којом
би се сасвим уопштено наговестило да ће енглеска влада сматрати до
вољном накнадом удаљавање главних завереника из државне службе,
и то на начин којим би се несумњиво изразило неодобравање њиховог
злочина; такав претходни уопштени наговештај послужио би као
охрабрење српским министрима и пружио би им основану претпо
ставку да би се њиховим поступком постигао жељени резултат.
Иако лорд Ленсдаун није у овоме противуречио италијанском
амбасадору, ипак је завршио разговор речима да у томе тренутку не
жели ништа више да каже од онога што је већ рекао о ствари која за
хтева подробније испитивање. Италијанском амбасадору није, према
томе, ништа преостало до да закључи да се тренутно не може ништа
више урадити већ да треба сачекати на какав ће одзив овај прелими
нарни разговор наићи у Београду. Ово утолико пре што је и енглеска
конзервативна влада била у кризи и предстојала је промена.“
Мишљење и утисак италијанског амбасадора после овог разго
вора са лордом Ленсдауном били су да на држање енглеске владе и
даље утичу разлози које је изазвао догађај из 1903. године, те да је
стога краљ Едвард у ствари и даље само тумач осећања која деле сви
његови поданици. Амбасадор Панса, додуше, није био тврдо уверен
да се та осећања не би можда донекле изменила ако би насупрот
њима стајали важни политички и економски интереси. Али његов је
утисак био да политички интереси Енглеске у Србији још увек не
значе много, а пошто су економски незнатни, то би, ако би влада од
лучила да измени своје држање, морао наступити неки апсолутно
нов моменат, довољно упадљив да би оправдао овакву промену у очи
ма јавног мнења. Додуше, много је зависило и од новог енглеског ми
нистра спољних послова, али пошто су енглески либерали били под
великим утицајем разних религиозних група, крајње осетљивих у пи
тању свега што се тиче морала, то амбасадор Панса није био баш
много уверен да ће они више од конзервативаца бити спремни на по
пуштање у овој ствари. Имајући све ово у виду, амбасадор је савето
вао својој влади да се у сваком случају либералима да времена и са
чека пре него што се поново цела ствар покрене.“
* Исто.
и Исто.
ф42 Aоиљана Алексић
Ljiljana Aleksie‘
← Résume ←
Par suite d: l'assas r… du roi Alexandre Obrenović, en juin 1903, s'est
pmduuc, comme on sail, une rupture dans les rc…mns mplamnuques има la
Serbio el les autres Elals eumpeens, du lan que, se… њ надев: ·l vigucllr ('a
nel époque de l‘Europe munarchisle, les représente… duplumatiques étrangers
représentaient les chefs de lzuxs mus ушавши; parsumeuemcm auprès du ml
c
de Belgrade, el d'au… pm 1e bcsçin indispensable d'elabllr une
le plus ra ideme!!!
Елис une normallsxtjon dis “Цацон: avec la Serbie, Surtout à cause : l'effer
ција призна анексију већ и да то учини изјавом која је имала карактер поли
тичке капитулације, па самим тим била понижавајућа, од владе Црне Горе уоп
ште се таква изјава није ни тражила. Иако су одбијени сви остали њени захте
ви, Аустро-Угарска је прихватила захтев владе Црне Горе да се укине чл. 29.
уговора потписаног на Берлинском конгресу (1878). То је био велики успех јер
је укидањем овога члана уговора Црна Гора остварила потпуни државни суве
ренитет дотле ограничен на територији која јој је Берлинским конгресом била
додељена, а која су се ограничења суверенитета нарочито односила на барски
3алив.
Свакако да конзул Гренар није имао увида у закулисне радње око оваквог
исхода анексионе кризе, различитог за Србију од оног за Црну Гору, али је он
био тачно обавештен о односима њихових влада, па и о односима кнеза Николе
и краља Петра. Конзулу стога није било тешко да из онога пито је јавно било
познато о поступцима и држању кнеза Николе, изведе одговарајуће закључке
како је дошло до оваквог исхода анексионе кризе, приказујући при томе и не
расположење јавности у Босни и Херцеговини оних, који су као и он, уочили
праву позадину ове политичке игре.
* У споразуму са владом Аустро-Угарске, кнез Милан Обреновић уклонио
je 1880. са власти владу либерала под председништвом Јована Ристића и обра
зовао владу напредњака. Та влада прихвата од Аустро-Угарске диктирани и на
метнути трговински уговор, који Србију доводи у потпуну и политичку и еко
номску зависност од Монархије, |-:. се влада либерала дотле одлучно одупи
рала. Годину дана касније (28. јуна 1881) кнез Милан је, чак и без знања владе,
закључио са владом Аустро-Угарске тајну конвенцију, која је њему и његовим
наследницима обезбеђивала проглас краљевине и краљевски престо у Србији.
Том конвенцијом кнез Милан је обавезивао Србију да неће „трпети политичке,
верске и друге мутње, које би полазећи са њеног земљишта инде против Мо
нархије,ispregiji. ту и Босну, Херцеговину и унапред Новопазарски
санџак“ (чл. 2. Конвенције). Овим је кнез Милан у ствари унапред признавао
Аустро-Угарској право „да анектира Босну и Херцеговину када буде нашла да
је томе време”, које су јој тако формулисано право само десет дана пре тога
(18. јуна 1881) признале владе Немачке и Русије, потписујући са Аустро-Угар
ском тзв. Тројецарски савез. Кнез Милан је тајном конвенцијом обавезивао
владу Србије да без претходног споразума са владом Аустро-Угарске неће пре
говарати ни о политичким ни о трговинским уговорима са другим државама,
као што „неће пустити на своје земљиште страну војску, било Pita: :: не
ја и јача. Изречене су временске казне, али је идуће године (1910) процес або
Аиран и сви осуђени ослобођени издржавања казне. Конзул Гренар је правилно
схватио и протумачио овај процес, као што је предвидео и његов исход, остав
дајући нам у овом извештају индикацију да је он располагао довољним зна
њем нашег језика, јер каже, да је прочитао тужбу јавног тужиоца, а она је
била штампана на хрватскосрпском језику.
466 Милан Ж. Живановић
7
„Пре првог састанка Босанског сабора цар Фрања Јосиф желео
је да тријумфално посети свој нови посед, да прими изразе поштова
ња различитих нација којима је настањен — и да на свечан начин
васпостави свој ауторитет“. Тако почиње извештај, који је уместо
дотадањег конзула Гренара своме министру спољних послова, по овој
завршеној посети, упутио из Сарајева 4. јуна 1910, као отправник по
слова конзулата Француске, вице-конзул Савој (Savoye).
У локалној штампи, јављао је конзул, ова посета цара и краља
Фрање Јосифа упоређена је са „уласком султана Мехмеда Освајача
у Сарајево, пре скоро пет столећа", па вице-конзул додаје, „да већ
ово поређење указује на значај који је аустријска дипломатија же
мела да да овоме догађају, па је, изгледа, и постигнут жељени успех”.
476 Милан Ж. Живановић
" Према тврђењу Пера Слијепчевића: „Кад је цар Фрањо Јосип пошао
да посети анектиране покрајине, давши им и неку врсту устава, дође у Сарајево
(из Загреба, где је био на студијама) и Жерајић, први дан јуна. Указивала му
се необично згодна прилика да се приближи цару 2. јуна на Илиџи и 3. јуна
у Мостару: али при погледу на цареву дубоку старост и при помисли какве би
несреће могле задесити српски народ због атентата, он не потеже револвер из
uепа". (Перо Слијепчевић, н. д., 205).
Од завршетка анексионе кризе до атентата Б. Жерајића -{83
|
|
Србија и грчко-турски рат 1897. године 495
* ДАДСИП, ПI O, 1897, фасц. VII, доc. 1, пов. бр. 301, Миловановић посла
нику у Петрограду 2. III 1897.
* Исто, фасц. Х, доc. 2, пов. бр. 60, Голуховски краљу Александру Обре
новићу, Беч 15. II 1897.
29. I „jere. фасц. VII, дос. 1, пов. бр. 295, извештај из Париза Миловановићу
II isi Исто, доc. 2, пов. бр. 360, извештај из Лондона Миловановићу 4/16.
406 ћMихаило Војводић
----
-
* Исто, доc. 1, пов. бр. 266, извештај из Софије Миловановићу 31. I 1897.
“ Исто, пов. бр. 254, Миловановић дипломатском агенту у Софији, Београд,
31. I 1897.
* Исто, пов. бр. 307, извештај из Софије Миловановићу 2. II 1897.
* Documents diplomatiques, No. 105; Documenti Diplomatici presentati
at Parlamento Italiano (Creta e conflitto Turco-elenico), Roma 1897, No. 256.
* Documents diplomatiques, No. 93; В. Борђевић, Србија и Турска
1894–1897, Београд 1928, 237-238.
* ДАДСИП, ПI O 1897, фасц. VII, доc. 1, пов. бр. 335, извештај из Атине
Миловановићу 4. II 1897; исто, пов. бр. 336, извештај из Атине Миловановићу
5. II 1897; исто доc. 2, пов. бр. 461, извештај из Атине 5. II 1897; Documents diplo
matiques, No 127.
Србија и грчко-турски рат 1897. године 497
н. д.д.дсит, п о, 1897, фасц. VII, доc. 2, пов. бр. 390, извештај из Атине
Миловановићу 10. II 1897; исто, пов. бр. 403; извештај из Атине Миловановићу,
10. п. 1897; исто, пов. бр. 404, извештај из Атине Миловановићу 10. II 1897; исто,
пов. бр. 458, извештај из Цариграда Симићу 14. II 1897.
- Исто, дос. I, пов. бр. 342, извештај из Цариграда Миловановићу 5. II
1897; В. Борђевић, нав. дело, 238-239.
* ДАДСИП, ПI O, 1897, фасц. VII, доc. 1, пов. бр. 301, Миловановић свим
српским посланицима, Београд, 2. II 1897.
498 Михаило Војводић
о томе упознају Русију. Тако је српски посланик 16. и 17. марта оба
вестио цара и Муравјова, а Стоилов руског посланика у Софији, док
је бугарски заступник у Петрограду предао копију споразума Мурав
јову.“ Ову вест је руска влада примила мирно и благонаклоно. Веро
вала је да споразум није уперен против територијалне целокупности
Турске, затим да ће он смирити политичке кругове обе земље, јер им
је признавао слободу деловања у Македонији и да једна другој неће
дозволити тамо изазивање немира.
Остале силе о споразуму нису ништа сазнале, мада су могле да
наслућују да је нешто постигнуто. Веровало се, ипак, да ће Русија,
с обзиром на њен познати став о миру и status quo-u. на Балкану,
спречити балканске земље да војном силом ударе на турску терито
рију. Влале две балканске државе су од њих криле постојање спо
разума. Тако је Симић 14. марта јавио српским посланицима на
страни да, ако буду упитани да ли је у Софији нешто постигнуто,
саопште само да су измењане мисли о ситуацији на Истоку, али да
су две владе одлучне да заузму мирно држање. Али, мирно држање
ће, по Симићевим речима у поруци, зависити и од „држања Турске
према нашим сународницима у Турској, и од тога да ли ће велике
силе успети да спрече грчко-турски сукоб.“
Српска влада је, међутим, после потписивања споразума желе
да да се још ближе самостално постави према Турској и Грчкој, с
ом да се могло очекивати даље погоршавање ситуације. Сам
споразум се следећих дана показао да није довољна гарантија за
обезбеђење заједничког држања. Не само што је долазило до све
чешћих сукоба између српских и бугарских агената у Македонији,
него што се бугарска влада свим силама трудила да од Порте ишчу
па за себе берате за још пет владичанских столица у Македонији.
Српски посланик у Цариграду јавио је, с тим у вези, да је Порта мо
дила руског амбасадора Нелидова за савет, а овај је телеграфисао
у Софију да „сад није време за тражење берата".“ Због тога је и
српска влада желела да појача притисак на Порту. На седници вла
де, 3. априла, донесена је одлука да се од Порте поново затражи по
стављање Србиназа митрополита у Скопљу уместо грчког владике Ам
брозија, отварање српских школа у Македонији, признање српске на
родности у Турској кроз тзв. нуфуз-тескере, затим да се за изврше
ње ових захтева дâ рок од месец дана и да Србија кораке у том
правцу учини заједно са Црном Гором било колективно било иден
тичном потом“. У свом држању према Грчкој српска влада је, ме
ћутим, желела да се одреди формулишући свој став према будућно
* Исто, пов. бр. 709, извештај из Петрограда Симићу 4. III 1897; исто, пов.
бр. 746, извештај из Петрограда Симићу 6. III 1897.
* Исто, фасц. Х, дос. П, пов. бр. 664, Симић српским посланицима на стра
ни, Београд 2. III 1897.
jere.
20. II фасц. VII, доc. 3, пов. бр. 512, извештај из Париграда Симићу
“ Н. Шкеровић, нав. дело, 457.
502 Михаило Војводић
- -
* ДАдсип, П O, 1897, фасц. VII, доc. 3, пов. бр. 692, извештај из Атине
Симићу 27. II 1897.
* исто, пов. бр. 692, Симић посланику у Атини, Београд, 8. III 1897.
* исто, пов. бр. 496, извештај из Атине Симићу 18. II 1897; исто, пов. бр.
506, извештај из Атине Симићу 19. II 1897; исто, пов. бр. 535, извештај из Цари
града Симићу 20. III 1897.
* исто, доc. 2, пов. бр. 513, извештај из Атине Симићу 21. II 1897; исто, пов.
бр. 533, извештај из Атине Симићу 23. II 1897.
Србија и грчко-турски рат 1897. године 503
“ Исто, пов. бр. 557, извештај из Атине Симићу 24. II 1897; исто, пов. бр.
558, извештај из Атине Симићу 25. II 1897; В. М. Хвост ов. динломатин в новоe
врема 1871-1914, Историа дипломатин II, Москва 1963, 346.
* дАДСИП, ПI O, 1897, фасц. VII, доc. 3, пов. бр. 684, извештај из Атине Си
мићу 6. III 1897; В. М. Хвост о в, нав. дело, 346.
“ ДАДСИП, ПI O, 1897, фасц. VII, дос. 4, пов. бр. 755, извештај из Лондона
Симићу 9/21. III 1897.
* Исто, пов. бр. 718, извештај из Цариграда Симићу 8. III 1897; исто, пов.
бр. 751, француски посланик Симићу, Београд 24. III 1897; исто, пов. бр. 752, ру
ски посланик Симићу, Београд 11. III 1897; исто, пов. бр. 755, извештај из Аон
дона Симићу 9/21. III 1897; исто, пов. бр. 757, извештај из Атине Симићу 7. III
1897; исто, пов. бр. 768, извештај из Лондона Симићу 10/22. III 1897.
“ Исто, пов. бр. 886, извештај из Атине Симићу 25. III 1897; исто, пов. бр.
887, извештај из Атине Симићу 26. III 1897; исто, пов. бр. 921, извештај из цари
Симићу 26. III 1897; E. Dria u 1t et M., Lih eritier, Histoire diplomatique
je ia. Grèce de 1821 a nos jours, IV, Paris 1926, 384.
504 Михаило Војводић
4
Србија је у наоружању, у то време, била слабо опремљена. Си
мићева влада наследила је тај проблем од претходних влада. Још од
Миланове абдикације у Србији се на томе веома мало учинило. Нај
Русији покаже да Турска није зрели плод који се лако може узабра
ти него да је целисходније да се она споразуме са Аустро-Угарском
o status quo-u. на Балкану.“ Симић је, међутим, проучавајући ове чи
њенице, као и извештаје својих посланика из европских престоница,
који су писали у овом духу, неколико дана по избијању рата, оцењи
вао да нема разлога да Србија мења своје држање, па да због задо
вољења својих захтева крене истим путевима као Грчка, и поред
тога што дипломатским средствима у Цариграду није успела да се
сасвим избори за своје захтеве. Међутим, по Симићевој оцени, посто
јале су и евентуалности у којима би Србија морала да прибегне и
другим средствима и путевима, него што су она којима се до тада
служила, то би се свакако догодило у неколико случајева: а) да због
војничког успеха Грка турски фанатизам узме такве размере да иза
зове покољ у оним крајевима Турске који су насељени Србима; б)
да због каквих немира у Старој Србији или Македонији неке друге
државе, напр. Аустро-Угарска или Бугарска покушају да војном ин
тервенцијом те немире угуше или пак за себе, из њих, неку добит из
вуку; в) ако би због војничких успеха Грка велике силе напустиле
начело интегритета Турске и дале пристанак на територијално уве
ћање Грчке. У ова три случаја Србија се не би више могла придржа
вати прокламоване политике. Упитан од аустро-угарског посланика
21. априла у погледу држања Србије, Симић је, у складу са овом оце
ном, био категоричан да ће Србија и даље наставити политику мира
и немешања али се неће помирити да Грчка из тог рата извуче тери
торијалне користи, јер би то значило да једна држава која прелази
преко воље Европе и прекида мирно држање тиме стиче предност,
док Србија која је остала мирна и коректна остаје празних руку.“
Слично овоме Симић је, истога дана, одговорио и француском по
сланику.“
О ставу своје владе Симић је, преко српског посланика у Пе
трограду, 23. априла, опширно обавестио руску владу. У поруци је,
међутим, посебно истакнута потреба Србије, због осигурања њене
државне егзистенције и економског развитка, за изласком на Егејско
длоре, јер јој је „вољом Европе спречен онај на Јадранско и да зато
она никада не може дозволити да при евентуалном распаду Турске
тај излаз дође у туђе руке.“ Истакнута је такође и потреба ослобо
ђења и присаједињења Старе Србије и Македоније, што би се могло
извршити споразумом са Бугарима и уз помоћ Русије. По мишљењу
Симића овакво објашњење намењено руској влади изгледало је пре
ко потребно с обзиром да је предстојала посета аустријског цара
* Исто, фасц. Х, дос. 1, пов. бр. 1244, извештај из Лондона Симићу 17/29.
IV 1897.
* Haus-, Hof- und Staatsаrchiv (даље: НHS), Politisches Archiv (даље: PA).
XIX, Serbien, Kartom 32, No. 55 B, извештај из Београда Голуховском 21. IV 1897.
-
* Documents diplomatiques, No 575.
* дАДСип, по, 1897, Фасц. IX, доc. 7, пов. бр. 1102, Симић посланику у
Петрограду, Бeoгрaд 11. IV 1897.
Србија и грчко-турски рат 1897. године 509
- исто, фасц. VI, доc. I/37, без бр., Муравјов руском посланику у Београду,
Петроград 28. IV 1897; исто, Голуховски аустроугарском посланику у Београду,
III. ад 30. тv 1897; исто, фасц. V, доc. 1/12, пов. бр. 1230, извештај из Софије
симпићу 18. Iv 1897; Documents diplomatigues, No. 629; A. K. Мартљаненко, наз
дело, 184.
510 Михаило Војводић
5
У време када је Србија требало да крене у нову дипломатску
акцију ради остварења за њу тада основних спољнополитичких за
хтева у Турској, водиле су се одсудне битке на грчко-турском фрон
sk
Mihajlo Vojvodić
— R é s u m 6 —
* Раднички лист, 29. VII, 1. VIII, 12. VIII, 19. VIII, 30. IX 1920. Rdeči pra
por, 24. VII 1920. Радничке новине, 24. II, 13. III, 27. III, 30. III, 25. VII, 23. X
1920. Историјски архив на комунистичката партија на Македонија, том I, Ода
брани материјали од „Социјалистичка зора” за 1920, Скопје, 1950, 106-113.
* В. В. и на вер, о југословенско-совјетској трговини између два рата,
Преглед, 1967, p. 1—2,96.
* И. А. п. етерс, Чехословачко-советские отношениа (1918-1934), Киев
1965, 97, 125, 129, 140, 143, 150. Вњешнаа политика Чехословакии 1918–1938 (ед.
coак), Москва, 1962, 104, 113, 115, 116. Историа јужних и западних Славан, Мо
сква, 1969, 373, 424. A da m. мар: da, Magyarország es a kisantant a masodik
villaghaboru glötti evekben, 1936-1937, Századok, 1962, No. 3–4, 502, 519, 521. Адам
је после променила своје мишљење (Adam Magda, Magyarorszagi es a kisantant
a harmincas ćvekben, Budapest, 1968, 13,28).
* E. Campus, Mica intelegeri, Bucuresti, 1968, 13, 29, 53, 59, 65, 79, 109.
526 Вук Винавер
ско оруђе и да „читава Мала антанта није ништа друго него блок
против совјетске Русије”.“
Преврат у Бугарској од 9. јуна 1923. представљао је веома те
жак ударац за Југославију, док Румунија није имала негативан став
према новом јском режиму. Штампа КПЈ је писала да је рас
пад Мале антанте сада очигледан и да Енглеска, у борби са Францу
ском, разбија Малу антанту.” Састанак Мале антанте у Синаји дао
је онда повода штампи КПЈ да опет енергично устане против Мале
антанте, а посебно да захтева немешање Југославије приликом со
вјетскорумунског рата.“ КПЈ је нападала београдски режим да се
„упрегао у кола румунскихбојара”.“
У јесен 1923. је саветовање КП Немачке, Француске и Чехосло
вачке одлучило да је у Европи ситуација зрела за револуцију.“ То
се брзо показало као нереално, иако се у октобру много говорило о
„немачкој револуцији”. Југославија је баш у ово доба била запла
шена италијанском акцијом, па је премијер Пашић преговарао са
Поенкареом, септембра 1923. Француски премијер је објаснио да ће
„сваки напад Мађарске или Бугарске на Југославију и Румунију иза
звати француску акцију, јер Француска не брани само себе него
европски систем у целини".“ КПЈ је заиста са правом истицала да је
Мала антанта – део француског „система“ на југоистоку.“
Резолуција КПЈ о политичкој ситуацији, дискутована крајем
1923, сматрала је да „Мала антанта не представља никакав важан
фактор за одржавање мира, јер се у њој налазе државе чији се импе
ријалистички интереси укрштају”. Ово је била ваљда најблажа оце
на Мале антанте до овога времена! КПЈ је схватала да је Мала антан
та део француског система али више није веровала да она заиста
припрема офанзиву против СССР-а. То је била последица нове про
совјетске фазе у југословенској политици – као улето 1920, ујесен
1922, тако је и крајем 1923. југословенска влада повела праву кам
пању за „зближење са Русијом”.
и пиркер, Нав. дело, 55. Борке нау, Нав. дело, 50, Jakson, Нав.
дело, 87. I oscph Rothschi 1 d., The Communist Party of Bulgaria, Origins and
Development, 1883—1936, New York, 1959, 243,245.
д. ми чев, четниечското движение у нас три условиата на под готовка
на ново зоржено ветаниe (1924–1925 22 ), Ист. преглед, 1959, Но. 3, 47, 57.
Радник — делавец, 25. X 1924. Борба, 21. XII, 5. XII 1924. Уп. Милован
ја. о*поg. ић, Вођи комунизма и наише национално питање, Ново време, 29. VI
, стр. 3.
* длсип, Париско посланство, 1924, I, 1482. Извештај посланика из Па
риза од 4. XII 1924.
* Комунист, 1. I 1925.
* Радничка борба, 5. II, 30. IV 1925. АРП, КИ, 1925,9.
* APTI, LIK CKOJ-a, 1925/5.
* Расширеннии пленум Исподкома Коммунистического Интернационала
(21. III – 6. IV 1925), Стен, отчет, Москва — Ленинград, 1925, 429.
Комунистичка партија Југославије и Мала антанта 535
20 * Радничка борба, 14. V, 14. VII, 20. VIII, 10. XII 1925. Раднички глас, 17. V
l. го.A.
** AMЗВ., Београд,7.
Inprecor (cнглеско I 1926, ч. 4. 16. VII 1925, 778; 23. VII 1925, 814; 30. VII
издање),
1925, 844; 15. X 1925, 1098; 5. XI 1925, 1196, 1199.
-* inprecor,
Радничка1.борба,
IV 1926,11.
395; 1926.1926,
IX2. XII 1440. борба, 1. децембар 1926. Рад,
Класна
1962 Sti1926.
16. VIII documenti diplomatici italiani, settima serie, volume IV, Roma,
и документи виешнеи политики СССР, XI, 12, 186, 261, 274, 289, 315, 348.
559, 587.
is Inprecor, 19. I 1928,75; 19. IV 1928,440.
* Inprecor, 7. VI 1928, 567, 568.
и Парrecor, 26. vш 1928,719, 2. VIII 1928,754, 576.
* Inprecor, 17. VIII 1928. APII, Хрватска, 1,36.
и Парrecor, 19. х 1928, 1334; 2. XI 1928, 1447.
* С. Н. г.у рвич, Коммунисти и социалисти в Франции в. 1926—1929 г.
Европа в. новое и новеишее времја — Сборник статеи памати ак. Н. М. Лукина,
диосква, 1966, 646, 649, 652, 653, 659. --
* Inprecor, 27. IV 1931, 417; 30. VI 1931, 635; 13. V 1931, 455. -
з Т.“ Georg escu, PĆR -- conducator all miscari antirazboinice din Ro
minia, Analele, 1958, No. 5—6, 53.
* Недељне илустрације, 7. II. 1932 (Београд се забавља и у години кризе).
ве Млади бољшевик, бр. 1, април 1932. Фабрика и њива, бр. 3, април 1932.
пролетер, 123. APII, Централни комитет КПЈ (ЦК КПЈ), 1932/3. APII, LIK
СКОЈ-а, 1932,23.
* Комунистическии интернационал, 346. АРТ, КИ, 1932/173. APII, КОЈИ,
1933/24. пролетер, 130, 174, 177. Inprećor, 14. IV 1932, 322; 19. V 1932, 423;
26. V 1932, 452.
* тј. етерс, Чехословацко-советские отношенин, 304, 305, 307, 308, 310, 314.
* арп, ки, 1932; 122.
* Борис о в, Советско-французкие огњошениа, 140, 158.
* Inprecor, 8. XII 1932, 1182; 29. XII 1932, 1241.
542 Вук Винавер
* AMЗв, Београд, 12. VI 1925, ч. 679. OL, Kim, пол. 16/7, 1366. Извештај из
Варшаве од 10. VII 1935.
к АРП, КИ, 9351373. ..
* АРП. Ки, 1936/389. Пролетер, 420, 423, 434, 444, 461, 476.
* АРП, шК КПЈ, 1937/1.
* Documents diplomatiques francais, II-6, Paris, 1970, 20, 156.
* Тито, Политички извештај, 28.
и пролетер, 499, 501, 507, 558, 567, 595. АРП, КИ, 1937/42.
* A. Toy in b e e, Survey of international affairs, 1937, II, London, 1938, 479.
* AMЗВ, Београд, 11. VIII 1937, ч. 1043.
* АРП, КИ, 1937/107.
* АРП, КИ, 1938;17.
Комунистичка партија Југославије и Мала антанта 549
Vuk Vinaver
— R é s u m é —
spensable qu'elle s'appuye et Sur la France et sur l'URSS, tandis que le gouverne
ment yougoslave, en trahissant les intérêts des peuples de Yougoslavie, ramenait
la Petite—Entente à sa partie Ia plus étroite, la partie des traités, tout en abandon
nant aussi bien l'idée de la défense de la Petite—Entente contre tout agresseur, que
la défense des intérêts nationaux de son propre Etat et de la démocratie qui s’y
trouvait. La lutte autour de la Petite—Entente est devenue en l937—l938 une partie
de la lutte des masses populaires conLre le régime réactionnaire. Ce régime, sur
l‘exemple des grandes puissances occidentales, avait abandonné l'idée de la dé
fense de la Petite—Entente, mais la lutte du PCY pour la défense générale, pour
la Petite—Entente а contribué dans une grande mesure a compromettre le régime,
ainsi qu‘a assurer l’essor continu du mouvement révolutionnaire en Yougoslavie.
Cette étude u été rédigée sur la base d'articles de presse, dc matériaux des
archives du PCY, du Komintem, et de documents provenant des archives à Bel
grtade, Budapest et Prague, de même que de données extraites de la littérature
af 'en-eme,
-
IN MEMORIAM
- __
__
САД, Р. ЖАЈ
Страна
Тома Поповић
Јорјо Тадић (1899—1969) 7
Јорјо Тадић
Тисторија Дубровника до половине XV века . 13
- Јорјо Тадић
Сабласти круже Југославијом . 45
Владимир Мошин
Повеља краља Милутина — Дипломатичка анализа 53
Б. М. Недељковић
Неколике карактеристике и опаске о дубровачком праву и држави
ХIV и XV столећа (1358—1460) . 87
Гавро А. Шкривани/.
Најважније стале у развоју топонимије југословенских земаља на
старим картама - 115
Реља Новаковић – Ненад Пејчић
Ко би могли бити Ветонци Ане Комнине . 123
Десанка Ковачевић-Којић
О извозу воска из средњовјековне Србије и Босне преко Дубровника 143
Ferdo Gestrin
Gospodarske povezave jugoslovanskih dežel in Italije v 15. in 16. stoletju 155
АМилош Благојевић
Оброк и приселица 165
1gnaciji Voje
Bencio del Buono 189
Гордана Томовић
Епиграфски прилози . 201
АМилица Николић
Средњовековна жупа Патково 207
Богумил Храбак.
Извоз житарица из грчких области у XIII, XIV и XV столећу . 215
Душанка Бојанић-Лукач.
Власи у северној Србији и њихови први кануни 255
Олга Зиројевић
Три турска пописа у софијском санџаку у ХVI веку . 271
Глигор Станојевић
Увоз из Сплита у Венецију од 31. маја 1761. до 1. јуна 1766. године 277
Славко Гавриловић
Димитрије Давидовић о свом напуштању Аустрије 1821. године . . 289
- Георгије Орлов |
Медаља „Nova Serbija constituta” . . . . . . . . . . . 293
Радмила Тричковић
у Списак мухафиза Београда од 1690. до 1789. године . . . . . . 297
Владимир Стојанчевић
дипломатска трвења конзула великих сила у Скопљу за утицај на
тамошње Арбанасe католике почетком ХХ века . . . . . . . 329
Андрија Раденић.
Планови за национално ослобођење и уједињење југословенских зе
маља 60-тих и 70-тих година XIX века . . . . . . . . . 341
Даница Милић
Букурешка агенција и српско-влашка трговина сољу . . . . . 347
Љубомир Дурковић-Јакшић
Српско академско друштво „Србадија" у Минхену и његова читао
ница . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Милорад Радевић
„Кратки животопис". Константина Бранковића . . . . . . . 383
драган Р. Живојиновић
Велика Британија и Рашалски уговор 1920. године . . . . . . 393
Борђе Игњатовић
Српска јавност и оснивање бугарског књижевног друштва 1869. . . 417
Љиљана Алексић
Допринос обнављању српско-енглеских односа (1903-1906) . . . 429
Милан Ж. Живановић
11звештајидипломатских представника Француске у Аустро-Угарској о
догађајима у Босни и Херцеговини од завршетка Анексионе кризе
(марта 1909) до атентата Богдана Жерајића (јуна 1910) . . . . 451
Михаило Војводиh
Србија и грчко-турски рат 1897. године . . . . . . . . . 491
Вук Винавер
Комунистичка партија Југославије и Мала антанта (1920—1938) . . 521
Борислав Радојчић
In memoriam Bacaа Аayрдас . . . . . . . . . . . . 553