You are on page 1of 7

Villa Sistemi Medicali MOBILE IMAGE INTENSIFIER SYSTEMS Packing List

ARCOVIS SB / RB
MOBILE IMAGE INTENSIFIER SYSTEMS
PACKING LIST

CONFIGURATION LIST .................................................................................................... 1


SCOPE OF DELIVERY / CONTENUTO................................................................................ 2
PACKING CHECK............................................................................................................. 3
UNPACKING AND CONTENT CHECK............................................................................... 4

CONFIGURATION LIST

System Type:

‰ ARCOVIS SB ‰ ARCOVIS RB S/N

Composed by Mechanical Assembly and:

Monobloc S/N

X-ray tube S/N

Collimator S/N

I.I. Tube S/N

I.I. Power Supply S/N

TV Camera S/N

TV Monitor(s) S/N

(File: AF31060B00.doc) Rev.0 - 1/7


Villa Sistemi Medicali MOBILE IMAGE INTENSIFIER SYSTEMS Packing List

SCOPE OF DELIVERY / CONTENUTO

Q.ty Description Result

Transportation case
1 ‰ yes ‰no
Cassa di trasporto
Unit with arm
1 ‰ yes ‰no
Unità con arco
Trolley to support monitors
1 ‰ yes ‰no
Carrello porta monitors
TV Monitor
… ‰ yes ‰no
TV Monitor
Screws kit for monitor(s) fixing
… ‰ yes ‰no
Viterie per fissaggio monitor
X-Ray emission lamp indicator
1 ‰ yes ‰no
Lampada di segnalazione RX
Double foot pedal
1 ‰ yes ‰no
Pedale scopia doppio
Sterile
Sterile draps Kit
1 ‰ yes ‰no
Kit teli sterili
Extension card 01500A
1 ‰ yes ‰no
Scheda prolunga 01500A
Touch paints kit
1 ‰ yes ‰no
Kit vernice ritocchi
Test Report (approval)
1 ‰ yes ‰no
Test Report (approvato)
Pressing-
Pressing-cable
1 ‰ yes ‰no
Spingicavi

Cassette holder
1 ‰ 18x24cm ‰ 24x30cm ‰ 10"x12"
Portacassette

Technical Manual
1 ‰ English ‰ French ‰ Italian
Manuale Tecnico
User’s Manual
1 ‰ English ‰ French ‰ Italian
Manuale d’Uso
DIP User’s Manual
1 ‰ English ‰ French ‰ Italian
Manuale d’Uso DIP

(File: AF31060B00.doc) Rev.0 - 2/7


Villa Sistemi Medicali MOBILE IMAGE INTENSIFIER SYSTEMS Packing List

Optional Devices

Accessori Opzionali
‰ VacuDAP dosimeter ‰ Equipotential node cable lg.300
‰ Printer for dosimeter ‰ Built-in industrial socket outlet 2P+T 16A IP67
‰ Laser targeting
‰ Thermal video-printer
‰ VCR
‰ ESIDIC2 – DICOM3

Date Inspector
………………………………. ……………………………….
Data Ispettore

PACKING CHECK
Description
Description Result

Packing integrity
A
Integrità imballo
‰ yes ‰ no

Topple indicator
B
Indicatore di rovesciamento
‰ yes ‰ no

Labels on packing
C
Presenza etichette su imballo
‰ yes ‰ no

Protective packing for tra


transportation
nsportation
D
Chiusura con sacco-barriera
‰ yes ‰ no

Destination address presence


E
Presenza indirizzo di destinazione
‰ yes ‰ no

Notes
…………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………

Date Inspector
………………………………. ……………………………….
Data Ispettore

(File: AF31060B00.doc) Rev.0 - 3/7


Villa Sistemi Medicali MOBILE IMAGE INTENSIFIER SYSTEMS Packing List

UNPACKING AND CONTENT CHECK


DISIMBALLO E VERIFICA CONTENUTO
For performing this procedure two operators are Il disimballo richiede l’intervento di due
required.. persone.
It is necessary a hexagonal wrench Ø5 and a Sono necessarie una chiave a brugola d.5 e un
screwdriver to remove the locks and the screws cacciavite per rimuovere i fermi e le viti
of the assembling. dell’imballo.
In the packing there is a sliding side that is used Nell’imballo è presente una sponda con scivolo
to descend the unit from the pallet, however, it per far scendere l’apparecchiatura dal bancale,
is possible to use the fork lift truck to remove it è possibile comunque utilizzare un carrello
from the pallet. elevatore per rimuovere la stessa dal bancale.

Per un corretto e sicuro disimballo


For a proper and safe unpacking of
dell’unità fare riferimento alla
the unit, refer to the following
procedura seguente attenendosi alle
procedure, complying with the
vigenti normative di sicurezza ed
current safety Standards.
antifortunistica.

• Remove the fixing screws of the cover by • Rimuovere le viti di fissaggio del coperchio
using a hexagonal wrench. con la chiave a brugola.
• Remove first the sliding side indicated with • Rimuovere prima la sponda scivolo indicata
“OPEN SIDE” that will be used to descend con “OPEN SIDE” che servirà per far
the unit from the pallet, the sides fixed by scendere l’apparecchiatura dal bancale poi
the screws and then the ones with nails. le sponde fissate con le viti ed infine quelle
• Remove completely the possible air-tight chiodate.
plastic bag and the protecting cellophanes. • Rimuovere completamente l’eventuale
• Remove the accessories boxes (Fig.2 – protezione a sacco barriera ed i cellophane
Pos.1). di protezione.
• Lock the brakes for the unit movement. • Rimuovere le scatole degli accessori (Fig.2 –
• Remove all the planks and sides composing Pos.1).
the wooden structure (Fig.2 – Pos.2). • Bloccare i freni di movimento dell’arco.
• Remove all the anchors to the pallet base • Rimuovere tutti gli assi e le sponde che
(Fig.3 – Pos.4) and the wooden shims formano il castelletto (Fig.2 – Pos.2).
under the unit (Fig.3 - Pos.3) by using the • Rimuovere tutti gli ancoraggi alla base del
lifting lever (Fig.3 - Pos.5). bancale (Fig.3 – Pos.4) e gli spessori di
• Check that all the wheels brakes of the unit legno sotto l’unità (Fig.3 - Pos.3) utilizzando
and the trolley are deactivated. la leva di sollevamento in dotazione (Fig.3 -
• Apply the sliding side on the trolley side as Pos.5).
indicated in Fig.3 - Pos.6. • Verificare che tutti i freni delle ruote
• Remove the trolley very carefully from the dell’unità e del carrello siano disattivati.
pallet. • Applicare la sponda scivolo in dotazione sul
• Then apply the sliding side on the unit side lato carrello come indicato in Fig. 3 - Pos. 6.
as indicated in Fig. 4 – Pos. 6 and remove • Con molta cautela rimuovere il carrello dal
it very carefully from the pallet. bancale.
• Applicare infine la sponda scivolo sul lato unità
come indicato in Fig. 4 – Pos. 6 e rimuove la
stessa, con molta cautela dal bancale.

(File: AF31060B00.doc) Rev.0 - 4/7


Villa Sistemi Medicali MOBILE IMAGE INTENSIFIER SYSTEMS Packing List

Fig.1

Fig. 2

(File: AF31060B00.doc) Rev.0 - 5/7


Villa Sistemi Medicali MOBILE IMAGE INTENSIFIER SYSTEMS Packing List

Fig. 3

Fig. 4

(File: AF31060B00.doc) Rev.0 - 6/7


Villa Sistemi Medicali MOBILE IMAGE INTENSIFIER SYSTEMS Packing List

WARNING
Before opening the packing check:

- Packing integrity
- Topple indicator

If the packing is damaged and/or the indicators detect topple or humidity please
contact:

Villa Sistemi Medicali


Via delle Azalee, 3
20090 Buccinasco – MI – Italy
Tel. +39.02.488591
Fax +39.02.4881844
E-mail: vsmservice@villasm.com

ATTENZIONE
Prima di aprire l'imballo controllare :

- Integrità dell'imballo
- Indicatore di rovesciamento

Se l'imballo fosse danneggiato e/o gli indicatori rilevassero rovesciamento o


variazioni di umidità contattare:

Villa Sistemi Medicali


Via delle Azalee, 3
20090 Buccinasco – MI – Italy
Tel. +39.02.488591
Fax +39.02.4881844
E-mail: vsmservice@villasm.com

(File: AF31060B00.doc) Rev.0 - 7/7

You might also like