You are on page 1of 57

SPECIJALNI PRILOG

Izlaganja sa Naučnog skupa


VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA
Održanog 10. 2. 2007. godine povodom četiri izdanja romana
VJEČNIK Nedžada Ibrišimovića u 2006. godini
Naučni skup  Književno-kritički
i lingvističko-tekstovni panel
VJEČNIK • Jasmina Ahmetagić (Beograd)
KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA Problematičan identitet pripovjedača
u romanu “Vječnik” Nedžada
Sarajevo, Hotel Holiday Inn Dvorana “Hercegovina”
Ibrišimovića....................................................... 25
subota, 10. 2. 2007. godine
• Tvrtko Kulenović (Sarajevo)
Borhesov “Besmrtnik” i Ibrišimovićev
“Vječnik”............................................................. 29
• Velimir Visković (Zagreb)
Je li ”Vječnik” doista postmodernistički
roman? ............................................................... 31
 Književno-historijski panel • Hasnija Muratagić-Tuna (Sarajevo)
Ibrišimovićev “Vječnik” − izazov za
• Nihad Agić (Sarajevo) lingvo-stilističke interpretacije ..................... 34
Kulturalna matrica romanesknog
narativa.............................................................. 3
• Davor Beganović (Konstanz)
Anđeo i mistik: Linearna i prostorna  Kulturološki panel
koncepcija vječnosti u dva romana
Nedžada Ibrišimovića ..................................... 5 • Mile Babić (Sarajevo)
• Muhidin Džanko (Sarajevo) Pjesnik gleda iz
Romaneskna Bosna ili “Škrinja dobrote” filozofsko-teološke perspektive .................... 43
(”Vječnik” Nedžada Ibrišimovića • Paul Ballanfat (Lyon)
u kontekstu bosanskog romana)................. 11 Uz Ibrišimovićev roman “Vječnik” ............... 45
• Asmir Kujović (Sarajevo) • Džemaludin Latić (Sarajevo)*
Dugovjeki, nesmrtni i besmrtni .................... 15 Neodoljivo “drski roman”
• Vahidin Preljević (Wien-Sarajevo) • Rusmir Mahmutćehajić (Sarajevo)
Dijalog s besmrtnošću: autorstvo, pismo i Muslimansko pričanje egipatskog pisara:
kulturno pamćenje u mitopoetičkom diskursu Uz knjigu Nedžada Ibrišimovića
romana “Vječnik” Nedžada Ibrišimovića... 19 “Vječnik”............................................................. 48
• Enver Kazaz (Sarajevo) • Sadudin Musabegović (Sarajevo)
Roman izvan romaneskne tradicije ............ 22 ”Vječnik” i vrijeme ............................................ 52

* Napomena:
U Specijalnom prilogu radove objavljujemo po redu izlaganja na Skupu, uz primjedbu da nam nedostaje rad
Džemaludina Latića koji nije blagovremeno dostavljen.
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

Kulturalna matrica
romanesknog narativa
Romanom ªVječnikº Nedžad je Ibrišimović uspio da se oslobodi
golemog bremena obaveze da slijedi jedan literarni uzor

Prije izvjesnog vremena da je vječnik čovjek sa stotinu imena, sa stotinu života! Na-
Nihad Agić suvremeni bosansko- ime, u romanu se najprije pojavljuje pod imenom Neferti,
hercegovački i bosan- zatim Imhotep, pa Sadad ibn Ad, onda kao kao Huan Sančez
skobošnjački romanopisac, pripovjedač i dramatičar Ned- Eskobar, te kao Abdullah Misri, odnosno Abdullah Misri el-
žad Ibrišimović promovirao je svoja izabrana djela u deset Bosnawi, pod kojim imenom i objavljuje ove zapise.
knjiga, ali u izboru nije se našao roman “Vječnik” iako je, čini Ali, narativna struktura, a s njom i kompozicija kao i zna-
se, pisac imao gotov rukopis romana, koji, iz nekih samo čenje i smisao romana se utoliko mijenjaju i usložnjavaju
njemu objašnjivih razloga, nije uvrstio u reprezentativnu ko- kad zapisivač, legendarni kroničar, pokušava prepisati i pre-
lekciju svojih književnoumjetničkih djela. Očito je posrijedi vesti svoju vlastitu biografiju, knjigu o njemu, što ju je napi-
svjesna autorova odluka da ovom svom, dugo godina pisa- sao El-Hidr za njegova boravka u Sarajevu, kod el-Bosnawi-
nom romanu, omogući samostalnu duhovnu i umjetničku ja, za vrijeme gradnje Gazi-Husrev-begove džamije. U ovoj
“karijeru”, takvu zapravo “karijeru”! nad kojom ne bi visile ravni romana pisac je preusmjerio tok naracije i promijenio
sjenke njegovih ranije napisanih, i prilično poznatih i prizna- tip fikcije, pa umjesto uokvirene, ovdje je modeliran UNU-
tih romana. Ovaj osamostaljeni oblik recepcije djela utoliko TRAŠNJ I TIP FIKCIJE. El-Hidrova knjiga o Abdullahu Misriju
je opravdaniji i shvatljiviji ako se ima na umu činjenica da el-Bosnawiju u cijelosti je sazdana na KULTURALNOJ MATRI-
Nedžad Ibrišimović u bosanskobošnjačkoj, ali posigurno i CI, protkanoj i prožetoj brojnim intertekstualnim aluzijama
široj, regionalnoj i evropskoj tradiciji pisanja romana, obra- i reminiscencijama.
đuje jednu rijetku i veoma zahtjevnu tematiku, kao što je te- Osim toga, kulturalna forma ove knjige u knjizi žanrovski
matika kulturalnih formi sjećanja, i to sjećanja na neobične nadomješta okcidentalnu žanrovsku tradiciju utemeljenu
i čudnovate ličnosti iz evropske i izvanevropske legendarne na papirusima, pergamentima, listinama, prijepisima, što ih
povijesti. je pripovjedač izgubio - istočnjačkim književnim formama,
S obzirom na činjenicu da pisac “Vječnika” referira na kao što su fetihname, kaside, bejtovi etc.
brojna imena iz legendarne, vjerske ili kulturalne povijesti, Budući da se u sanduku što ga je sa sobom donio u
te s obzirom na to da strukturu i značenje romana, kao i Sarajevo u šesnaestom stoljeću nalaze samo djela orijen-
brojne digresije, epizode ili cjelovite, minijaturne pripovije- talnih pisaca mistično-religioznog usmjerenja – Sadijev
sti temelji na kulturalno kodiranim pojavama i ličnostima, “Ružičnjak”, Džamijev “Beharistan”, Šebistanijeva “Hiala”, Ha-
veoma je važno za razumijevanje romana otkriti - u kojoj fizov “Divan”, Rumijeve “Mesnevije”, kao i perzijska poezija
mjeri pisac slijedi osnovni plan ovih legendarnih priča, ili osmanskih sultana, mistični “Divan”, “Divan tajanstvenosti”
gdje od njih odstupa ili ih imaginira u svrhu postizanja odre- i “Divan otvorenosti”, ovaj dio romana, ovu knjigu u knjizi,
đenog umjetničkog efekta. ovu biografiju valja čitati i, po mogućnosti, razumijevati kao
Prvo od čega valja poći u, slobodno se može reći, dešifri- knjigu u kojoj se tajne i mistična stanja nastoje razotkriti.
ranju složenih i, nerijetko, neuhvatljivih kulturalnih signala Do određene granice to se i dešava, ali kada se pokuša zaći
ovog djela, jeste pitanje IDENTIFIKACIJE PRIPOVJEDAČA, i to dublje iza tajni, u samo grotlo mističnih raspoloženja, har-
s razlogom, jer on svoj identitet mijenja u zavisnosti od kul- fovi kaligrafskog pisma na kojem je knjiga napisana, i koju
turalnih formi vremena u kojem se pojavljuje. Na početku el-Bosnawi prepisuje i prevodi na bosansko latinsko pismo,
romana on se predstavlja kao čitalac koji je pročitao mnoge uskomešaju se, riječi i rečenice izgube smisao i sve postaje
knjige, rukopise i listine, a pošto svoja dugovjeka sjećanja ispremetano i nerazumljivo.
zapisuje na papiru, za sebe tvrdi, ipak, da nije poeta, nego Premda el-Hidrova knjiga o Abdullahu Misriju el-Bo-
pisar, koji iz perspektive vječnog vidioca svraća pozornost snawiju zauzima završne stranice romana i okončava u sin-
i baca jače svjetlo na neke događaje, dok neke samo ovlaš taktičnom nihilizmu ispremetanih i razumljivih riječi i reče-
spominje, a neke ne spominje nikako. Vremenski trenutak nica, veći dio knjige predstavlja pravi spomenik klasičnom
iz kojeg promatra događaje što nam ih predstavlja dio su umijeću pripovijedanja izgrađenom na vizuelnoj naraciji i
UOKVIRENE FIKCIJE, i odnosi se na zimu 1933. godine, četiri čudesnim, bajkovnim prizorima. U tom dijelu romana, Ibriši-
godine nakon smrti njegove žene Devlete, a mjesto gdje za- mović pripovijeda legendarne priče iz svih kulturnih epoha
pisuje svoja vječnička sjećanja je neugledna bosanska kuća - egipatske (Neferti, Imhotep), mesopotamske (Utnapištim),
u sarajevskoj mahali pokraj džamije njegova dobrotvora heladske (Endimion, Titon, Aidenej), židovske (Ahasver,
Husrev-bega. Međutim, postavlja se pitanje - ko je pripovje- Vječni Žid ili Lutajući Jevrejin), holandske (Ukleti Holandez),
dač, i, u skladu s jednim izričajem u romanu, može se kazati šiitskomuslimanske (Mahdi, Dvanaesti Imam), indijskobu-
,
PROLJECE 2007 . ODJEK 3
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

dističke (Pindola Baradvaja), a jedino nedostaje kulturalno rečeno prije više od dvije hiljade godina, i dio je koherentne
svjedočenje o kineskoj, jer ostrva na kojima borave fanta- tekstualnosti romana, koja nastaje i uspostavlja se transsitu-
stični ljudi, životinje i biljke izvan su dosega kulturalnog ativnim učvršćenjem rečenog u tekstu.
pamćenja. S druge strane knjiga o Abdullahu Misriju (Misri je arap-
Naslov Ibrišimovićeva romana Vječnik i prvo ime - Neferti sko ime za Egipat), zagonetku sinkronije na kojoj počiva
- s kojim pripovjedač nastupa u tekstualnoj koherenciji ro- hipoleptički tekst, razrješuje u optičkoj varci što je vidljivo
mana upućuju na to da je ideja vječnog pojedinca, ideja ne- u junakovu shvatanju da je ovaj svijet lađa privida ili da
umrlih ili besmrtnih pojedinaca rođena u Srednjem Carstvu predstavlja stepenicu na putu u Džennet, koju su uspo-
Egipta (oko 1900. godine prije nove ere), a svjedočanstvo o stavili najprije Zaratustra a potom Ehnaton i Muhammed
tome nalazimo u tekstu stvarne historijske osobe Nefertija. a.s., i kod čega vrijeme gubi svoju signifikantnost, jer traje
Naime, iz kulturalne antropologije poznato je postojanje od 14. stoljeća p.n.e. do 7 stoljeća nove ere, baš u trenutku
teksta “Proricanja Nefertija” starog preko dvije hiljade godi- kad el-Bosnawi gubi dokumenta na kojima počiva njegovo
na, gdje se radi o ex-eventu proricanju: “radujte se, vi ljudi kulturalno pamćenje i kad se prekida njegova legendarna
svog doba: sin jednog čovjeka svoje će ime učiniti vječnim i kronika, čime sinkroniju i kontinuitet zamjenjuju dijakronija
trajnim” (Neferti, Papirus 61-62). i diskontinuitet, te se intertekstualnost ustoličuje kao njiho-
Ali, topos pojedinca s dugim životom i dugim pamće- va osnovna forma.
njem, odnosno naroda s dugim pamćenjem ušao je u evrop- Najočitiji primjer ove intertekstualnosti jeste doslovni
sku kulturnu tradiciju preko Herodota, koji je dugo pamće- tekst iz “Putopisa” Evlije Čelebije, kad se autentičan historij-
nje Egipćana obilježio brojkama 341 generacije, prema nji- ski dokument umeće u fantazmagoričnu priču Ukletog Ho-
hovu (egipatskom) računanju - 11.340 godina. Ako Neferti lanđanina, pošto se u pismu što ga šalje el-Bosnawiju (Roab-
obavlja svoju pisarsku dužnost kod Horusa Amenemheta iz dil) opisuju zemljotres i pogibije u Dubrovniku, koji tek treba
Dvanaeste dinastije careva, kad se rodila ideja o ponovno da se dese. Dakle, unutar romana Vječnik nalazimo dva tipa
rođenim (staroegipatska transkripcija whm mswt), i ako je ili dvije kulturalne forme teksta - hipoleptični, koji egzistira
1933. godine imao 4.500 godina, onda on još može živjeti, na formalnim mehanizmima kontinuitet-repeticija-ponav-
nošen patosom ili skrivajući se ispod plašta vječnosti, još ne- ljanje, intertekstualni, koji počiva na formalnim elementima
kih otprilike, šest i pol hiljada godina. udvajanja, umnožavanja, uslojavanja.
Budući da se pisac na nekoliko mjesta poziva i na druge Kao posebno istaknuto svojstvo ili obilježje u romanu
značajne tekstove staroegipatske književnosti, “Razgovor Vječnik Nedžada Ibrišimovića je upotreba tzv. transtekstual-
umornih od života sa svojim Ba” i “Ehnatonova sunčeva pje- nog postupka te iz tog preizašlog koncepta interfiguralno-
sma” (Papirus, 3002. Berlin, 1990), može se ustvrditi da on na sti, kod kojeg se težište piščeva interesa stavlja na migraciju
ovaj način zasniva literarno-mitski sloj svog romana u ko- figure iz jedne kulturalne forme teksta u drugu.
jem ne pripovijeda o apsolutnoj prošlosti bogova i faraona, Ovu su osobinu postmodernog teksta uočili, definirali
nego o relativnoj prošlosti dugovjekih pojedinaca. i opisali mnogu teoretičari književnosti, od Theodora Ziol-
Naime, poznato je iz kulturne antropologije da je Im- kowskog, koji govori o “figurama na posudbu” (: “figures on
hotep graditelj statua kulta mrtvih cara Đosera i izumitelj loan”), Roberta Altera, koji u vezi s realističkim strategijama
umjetnosti građenja u kamenu i piramida u njihovoj ranoj fancuskih romanopisaca koristi termin “vraćanje figura” (:”re-
formi kao stepenastih piramida. Neferti - junak Ibrišimo- tour des personnages”), do Umberta Eca s njegovim kon-
vićeva romana, najprije je svjedok, a potom i sam postaje ceptom asimetričnih figura (:”transworld identical”) i Briana
Imhotepovim dvojnikom, tako da nam roman predočava, McHalea, koji uvodi pojam tzv. intertekstualne zone.
u živopisnim prizorima, upravo brojne aspekte Imhotepo- Ibrišimović u svom Vječniku poput mnogih postmoder-
ve umjetnosti građenja - tzv. arhitektonski aspekt (hram kao nih autora - J. Bartha, U. Eca, T. Stopparda, C. Fuentesa - uka-
realizacija osnovnog plana, staroegipatski snt, tzv. hijeroglif- zuje na principijelno problematičan identitet interfiguralne
ska konstrukcija hrama), epigrafski aspekt (program dekora- figure, jer njegove figure Neferti, Imhotep, Eskobar, Misri el
cije kao realizacije predloška, egipatski sšm), kulturni aspekt Bosnawi na dramatičan način i svjedoče i tematiziraju on-
(hram kao pozornica gdje se obavlja kult žrtve i kao realiza- tološku nemogućnost figure da zadrži svoj identitet prela-
cija propisa, ept. Sšm, tp-rd, nt, itd.) i etički aspekt (hram kao skom iz jedne kulturne forme teksta u drugu.
prostor životne forme i kao ostvarenje Božijih Zakona). Budući da se protivi zakonima ontologije fikcije da Ne-
Uz ovo treba pridodati da književni stvaralac ove ideje ferti iz autografskog teksta prvobitnih zapisa nastupi sa
ovaploćuje u iznimno uspjele, dotjerane i bogato ornamen- istim identitetom u ostalim, bilo autografskim ili alograf-
tirane prizore, slike, stanja, tako da se ideje i osnovne kon- skim formama teksta, ono što piscu preostaje jeste grupira-
strukcije teksta nestaju u ljepoti kakve slike ili dinamičnosti nje više interfiguralnih figura u novom kontekstu, čime Misri
nekog prizora. Sve što poslije dolazi - legende, bajke, mitovi, el-Bosnawi postaje umnožena interfiguralna figura, koja se
vjerovanja, predaje, priče, prožeto je osnovnim planom, ali može pojavljivati u prividno nepovezanim heterogenim dis-
sada pretočenim u niz njegovih varijacija. kursima.
U ovom sloju tekst romana mogao bi se označiti kao hi- Postavši nekom vrstom intertekstualnog mutanta, el-
poleptičan, kao epidosis eis hauto, dakle riječ je o kontinui- Bosnawi svoju heteronimijsku karijeru temelji i gradi na per-
tetu u kojem se svako ranije proširuje i dopunjuje kasnijim. manentnom uzmicanju od referentnog svijeta te stalnim
Sukladno tome, govor junaka predstavlja dio tzv. protegnu- svojim obitavanjem u mogućim svjetovima fikcije: intertek-
tog hypoleptičkog horizonta u kojem se konstituira prostor stualnim multipliciranjem figure el-Bosnawija, Ibrišimović
odnosa unutar kojeg ono što je ranije rečeno moglo bi biti je u Vječniku podigao literarni spomenik jednom bitnom i

4
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

važnom obilježju postmodernog teksta, tzv.intertextual in- i pošlo za rukom. Tako je ovaj književni umjetnik, Kahrima-
terfiguralisty, gdje se oprisutnjuje više identiteta jedne i iste nom te, naročito, Vječnikom, zacrtao vlastitu putanju razvoja,
figure u tekstu. i to na planu modaliteta prikazivanja, receptivne dispozicije
Svojim najnovijim romanom Vječnik, a nešto ranije i i etičko-filozofskih normi. Dok Selimovićev romaneskni tekst
romanom Knjiga Adema Kahrimana pisana Nedžadom Ibri- spada u tzv. katarzične modalitete prikazivanja, gdje junak
šimovićem Bosancem, Nedžad je Ibrišimović bitno unaprije- (Ahmed Nurudin), zbog tragične potresenosti izazvane ubi-
dio svoju stilistiku književno-umjetničkog teksta prodorom stvom brata, postaje ucviljeni junak ili junak koji trpi, te svo-
u postmoderni način pisanja, čime je za sebe, ali i za kulturu ju trpnju iskazuje u otvorenoj refleksiji, dotle Ibrišimovićev
pisanja u Bosni i Hercegovini, osvojio prostore nepoznate romaneskni tekst Vječnika spada u tzv. admirativni modali-
tzv. bosanskim modernim klasicima. To se, prije svega, od- tet prikazivanja, sa savršenim junakom (mistik, mudrac), koji
nosi na Mešu Selimovića, čiji roman Derviš i smrt predstavlja se divi svojim uzorima, slijedi ih na njihovu (i svom) putu
samo središte moderne bosanske literarne galaksije. Ibriši- savršenstva. Zato se može, uz stanoviti relativizam suda,
movićevi raniji romani - Ugursuz, Karabeg i Braća i veziri - bili ustvrditi da je romanom Vječnik Nedžad Ibrišimović uspio
su dio te literarne galaksije, koji su kružili, na većoj ili manjoj da se oslobodi golemog bremena obaveze da slijedi jedan
udaljenosti, oko Derviša i smrti kao njenog centra. literarni uzor te da, napokon, osvoji komad literarne zemlje
Ali, sa ova dva posljednja romana on se odvojio od nje u za sebe.
nastojanju da zasnuje vlastitu, što mu je, u određenoj mjeri,

Anđeo i mistik.
Linearna i prostorna
koncepcija vječnosti u dva
romana Nedžada Ibrišimovića
Branku Milišiću, sub specie aeternitatis

Vječnost je središnja vječnost ukorjenjuje u osebujnoj viziji povijesti koja opse-


Davor Beganović tema proze Nedža- sivnom snagom prožima njegove pripovjedne tekstove. Da
da Ibrišimovića. No bi se, dakle, došlo do jezgra te kompleskne problematike
vječnosti su razne, a proučavatelj književnosti obvezan je, nužno je razriješiti mrtvouzicu naseljenu u njezinu središtu.
želi li se posvetiti tome motivu, otkriti u kakvim se modeli- Kako pomiriti linearno trajanje povijesnoga zbivanja s ciklič-
ma one pojavljuju i kakvu funkciju preuzimaju unutar knji- kim procesom vraćanja istoga smještenom usred fenome-
ževnoga teksta. Još jedan faktor odigrat će presudnu ulogu na života bez granica? Odgovor na to pitanje može pružiti
u klasifikacijskome poslu. Naime, Ibrišimović nije ni iz daleka lektira koja će se sustavno kretati ka razotkrivanju postupno
jedini spisatelj koji je zamišljao varijante beskrajnoga živo- razvijanoga paradoksa.
ta. Počev od biblijskih mitova u kojima se pojavljuju likovi Po mojim, mogućno je nedostatnim, spoznajama ni zna-
čudesno dugovječnih staraca, sumerskoga epa o Gilgamešu nost o književnost a ni književna kritika nisu se dosada inten-
koji, nakraju, odustaje od potrage za eternalnim prostorima zivnije pozabavile problematikom Ibrišimovićeva eterniteta.
i miri se sa svojom konačnošću, preko pripovijesti koje u sebi A trebali su! Jer, čak i jedna potpuno nepovijesno situirana
nose sjeme kršćanskoga antisemitzma (Ahasver) te se u nji- pripovijest poput Car si ove hefte (u ranijim izdanjima Bog si
ma vječno postojanje gleda kao kazna za počinjene grijehe, ove hefte) u svojim humorističkim, pseudo-autobiografskim
do legendi o znanstvenicima koji su posegli za alkemijskim zapiscima izravno progovara o mogućnostima i prednosti-
otkrivanjem kamena života i time počinili neoprostivi hibris ma beskonačnoga trajanja. Tako njezin (auto)ironični pripo-
(Faust) – sve te figure nastavaju prostore kulture u tolikoj vjedač, nakon što mu je bezimena glumica iz dlana proro-
mjeri da je Ibrišimovićevu potragu za vječnošću nemoguć- kovala brzu smrt, veli: “A Metuzalem? Kad može on, mogu
no promatrati izolirano od njih. S druge strane, Ibrišimović i ja. Devet stotina šezdeset i devet godina: uzmimo da mi
,
PROLJECE 2007 . ODJEK 5
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

se život prekida napola, umirem u četiri stotine trideset i pravo, kontrapunkt Vječniku. Prije je riječ o lektiri kojom će
petoj!” (Ibrišimović 2005, 123) Pripovjedačeva se obrana se pokušati pokazati da je stariji roman negativna interpre-
pred predskazanom konačnošću, koja štoviše treba nastu- tacijska matrica mlađega. Neka mi stoga i ne bude zamje-
piti prije negoli joj se on sam i nadao, sastoji u asocijaciji na reno ako se osjeti da je u mome prilogu više riječ o priči o
dugovječne biblijske likove čija je duboka starost postala mostarskome velikodostojniku negoli o spužvastome liku
općim mjestom svih recepcija biblijskih tekstova koji su se misirskoga “mistika”. Čitajući Karabega ja, zapravo, Vječnika
svrstavali u polje masovne, u smislu poslovično shvaćene, čitam (i doživljavam) kao, s naknadnom spoznajom predvi-
kulture. Naravno, sam je lik Metuzalema u Bibliji nedostatno divu, devijaciju od ranije uspješno realizirane paradigme.
predočen, tako da se njegovo postojanje ne može pretočiti Budući da oni koji su pročitali knjigu znaju da Karabeg
u paradigmatičnu pripovijest. On ostaje zarobljen upravo u umire, i to da umire veoma mlad, moći će se upitati na osno-
polju svoga imena kao “znaka bez značenja”, te je njegovo vu čega tvrdim da je ona koncentrirana na temu nepresta-
pozicioniranje u Ibrišimovićevu tekstu o suvremenosti tek noga života. Promotrimo njezin početak:
slabašan signal koji može uputiti na intenzivnost obrade Čije oko dotakne prvu riječ ove knjige, zarobljen je. A da
teme vječnosti tamo gdje joj je i mjesto: u pripovjednim tek- je tako, evo jasnog dokaza: već mogu reći: “O ti koji čitaš.”
stovima u kojima se tematizira i obrađuje protok povijesti sa Jer ovo je knjiga jednog revnog meleća i namijenjena je
svim njegovim zamkama i zavijucima. vječnosti; i najviše što ti je za sada dopušteno, o ti koji čitaš,
Dva romana, kratki Karabeg (1971) i (pre)dugi Vječnik jeste da čitaš. Moja nada da se to neće dogoditi izgubljena
(2005), toj temi prilaze na toliko disparatan, toliko, gotovo je. (Ibrišimović 1971, 5)2
bih rekao, polarno suprotan način da je vremenska razdalji- Ibrišimović otvara roman apelativnom strukturom.
na od 34 godine između njih nedostatna za shvaćanje te na Obraćajući se čitatelju u drugome licu i razotkrivajući svoju
prvi pogled neobjašnjive činjenice. Tu ne može biti riječi o ra- eteričnu bit pripovjedač propisuje moduse čitanja istovre-
zvitku autora, stjecanju kakvih novih spoznaja u vezi s estet- meno ih potkopavajući. No zašto anđeo? Upravo u razjaš-
skim oblikovanjem pripovjedne građe ili, pak, novih ideja o njenju pitanja o izboru pripovjedne instance otkrit će se i
etičkim dimenzijama vječnoga života. Najednostavnije bi konstrukcija vječnosti na kojoj je baziran roman.3 Hebrej-
bilo reći da je kasniji roman plod autorovog prevrednovanja skim se pojmom ‘m-l’-k’ (mal’ak) obilježuje “poslanik, gla-
određenih političkih pozicija i onda, prema osobnom poli- snik, najavljivač, to je nominalni derivat iz korijena l-’-k koji u
tičko-ideološkom shvaćanju samoga kritičara, dati pozitivno različitim semitskim jezicima isporučuje glagolsko značenje
ili negativno tumačenje diskrepancije proizišle iz navodne ‘slati’.” (usp. Rösch 2005, 3) Prema tome meleki su prenosite-
autorove koristoljubive ili nesebične okrenutosti prostorima lji poruke božanstva, te ih se konzekventno može obilježiti
novih kulturalnih, društvenih, filozofskih spoznaja. Takav mi kao “funkcionalna” bića. No oni su i bića “između”. “Između
se pristup čini višestruko neplodotvornim. Kao prvo, u nje- neba i zemlje, Boga i čovjeka, muškog i ženskog, dobra i zla.”
mu se da otkriti hipertrofirana koncentriranost na autora (11) Zauzimanje središnjega položaja između dviju polarnih
shvaćenoga kao nositelja na kontinuitetu zasnovanog i ne- suprotnosti određuje i njihovu suštinu: može ih se pojmiti
porecivog individualnog identiteta, kao čovjeka koji stoji iza kao “polja napetosti između polova, kao reprezentante više-
svega što je u njegovoj knjizi napisano. Makar noviji razvoji ga jedinstva kojim se prevazilazi polarnost.” (isto)
u znanosti u književnosti donekle relativirali teze Michela Takav je anđeo, očito, Ibrišimovićev melek. Ono što, na-
Foucaulta i kasnoga Rolanda Barthesa o smrti autora, ono kon pojašnjavanja same njegove funkcije, ostaje nejasno
što je od njihovih ideja ostalo nedvojbeno ukazuje na zane- jest kome valja prenijeti poruku vrhovnoga nebeskog bića.
marivost te persone u konzekventnoj naratološkoj analizi. Naravno, najjasnije su melekove riječi onda kada se obraća
Osim toga, koncentracija na detalje eksterne pripovjednim Karabegu. No apelativna struktura koju izgrađuje Ibrišimo-
tekstovima pridat će preveliku pažnju onome što se zbiva u vić ne dopušta takvu jednostranost. Anđelova se funkcional-
socijalnome okružju kakva književnoga teksta uz pogubnu nost najzornije ogleda u svojevrsnome postupku proširenja
cijenu koja se time plaća dnevno-političkim raspoloženjima aktancijalnoga polja njegove posredničke/izvjestiteljske
konzumenata i s njima povezanih, i njima dominirajućih, djelatnosti u kojemu će biti obuhvaćeni i Karabeg, i čitatelj,
uzglobitelja ispravnih strujanja javnoga mišljenja. I, nakraju, i anonimni oskvrnitelj časti muftijine žene, a nakraju i svi li-
strastveno zauzimanje pozicije za ili protiv ne čini se legiti- kovi u romanu. Čitatelj je onaj kojemu valja prenijeti priču o
mnim sredstvom razjašnjenja generalnog ili partikularnog
Ibrišimovićeva bavljenja poviješću shvaćenom kao fenomen
u kojemu se, anticipacijom modernih znanstvenih strujanja, 2
Kasnija Ibrišimovićeva intervencija, u Sabranim djelima, u kojoj se
na najraznolikijim razinama oblikovanja pripovjedne građe lik meleka zamjenjuje džinom za mene je potpuno nerazumljiv čin
isprepliću vremenska i prostorna dimenzija.1 korekcije vlastitoga književnog nasljeđa, koga bi se malo strožije
Otuda i moje zanimanje za Karabega treba tek jednim prosuđujući moglo nazvati i naknadnim falsifikatom. Nasreću, knji-
dijelom shvatiti kao interes za pripovjedni tekst koji je, za- ževnim znanstvenicima ostaje prvi tekst kao materijal za opravda-
nost tvrdoglave ustrajnosti primarne lektire.
3
Enver Kazaz ukazuje na perspektivu odozgo kao na legitimacijski
1
Jednu stvar želim odmah razjasniti: pod prostorom ne podrazumi- faktor pripovijesti o vječnosti: “Ovaj roman ... kazuje džin (u ranijim
jevam konkretni okvir povijesnih zbivanja, poput srednjovjekovne izdanjima melek), Karabegov čuvar, pa se u njemu namjesto mini-
ili osmanske Bosne, već daleko širu kategoriju koja se prepoznaje malističke, poetsko začudne perspektive odozdo, iz vizure psećeg
upravo u načinima oblikovanja tog i takvog konkretnog mjesta: čovjeka na kojoj se utemeljuje Ugursuz, javlja perspektiva iz pozici-
znači, topografiju u kojoj se prirodno-znanstvene činjenice ispre- je vječnosti i sveznanja što opet omogućuje poetsku notu romana.”
pliću s njihovim kulturalnim manifestacijama. (Kazaz 2004, 322)

6
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

Karabegovoj povijesti, a sam Karabeg je cilj apela utoliko što graničenog, linearnog postojanja u vremenu, otvaraju nova
u njegovoj kratkoj ali burnoj znanstvenoj, juridičkoj i, nakra- polja i nove mogućnosti za ispitivanje i ponovno grupiranje
ju, političkoj karijeri melek sudjeluje kao tihi pratitelj i biljež- ta dva u tradiciji devetnaestoga stoljeća disparatna elemen-
nik onoga što se zbiva. Dodatno komplicirajući pripovjednu ta. Naravno, dvadeseto je stoljeće radikalnim prijelomom u
strukturu Ibrišimović omogućuje Karabegu iskaze u prvome poimanju načina vođenja rata i njegovih ciljeva, koje je sa
licu, osobito učestale i emocionalno intenzivne u momenti- svoje strane uvjetovano rasističkim teorijama i stremljenjem
ma narušavanja njegova individualnoga identiteta, gublje- za izgradnjom kompaktnih i monolitnih nacionalnih država,
nja čvrstoga oslonca kako u okviru smještenosti u svoj za- na bitan način uvjetovalo prevrednovanje tradicionalnih
tvoreni pojedinačni svijet tako i u situiranosti u širi kontekst modela eterniteta. Konkretno ishodište takvoga obrata ko-
povijesti Bosne i Hercegovine s kraja devetnaestoga stoljeća jega se može shvatiti kao negativni vrhunac linearno-teleo-
u kojemu agira kao nesvojevoljni aktant.4 Povijesni okvir rad- loškoga shvaćanja povijesti jest nacional-socijalistička nje-
nje jest vrijeme zamjene jedne okupacije, osmanske, Bosne i mačka država čija je konzekventno sprovedena ideologija
Hercegovine drugom, austrougarskom, a konkretni prostor, dovela do genocida nad Židovima i Romima, ali i do atroci-
čiju njegovu presudnu ulogu u konstruiranju cjelokupnoga teta poput priprema slične, ili tek unekoliko bolje, sudbine
pripovjednog teksta uvijek valja istaći, jest grad Mostar. Me- za slavenske narode Srednje, Istočne i Južne Europe.
lekov apel čitatelju unutar te konstelacije čitljiv je kao poziv Takvo bi se poimanje vječnosti, sa svim svojim nega-
na sudjelovanje u radnji, na njezino aktivno kreiranje ali isto- tivnim konotacijama, moglo obilježiti kao apokaliptičko. U
vremeno i praćenje kapriola povijesti u likovima onih koji su studiji Spirit in Ashes (1985) Edith Wyshgorod ukazuje na fe-
ih bili prinuđeni podnositi. nomen modernoga vođenja ratova, u kojima se napuštaju
No ta se povijesnost rastače u pripovjedačkome maniru tradicionalne kategorije poput herojstva ili mučeničke smrti
koji daje prednost istovremenosti, simultanosti, sinkronici- žrtvovanjem i zamjenjuju birokratsko-tehnologiziranom
tetu. Ibrišimović čestom upotrebom ti-forme razara pripo- mašinerijom čiji je krajnji cilj ukidanje individualnosti i njezi-
vjedački perfekt i preseljava radnju u jedno ovdje i sada koje na zamjena apsolutnom (totalnom ili totalitarnom) lojalno-
makar i prolazilo ne želi proći. Upravo je to onaj presudni šću nadređenome autoritetu. Rat koji je kod Grka još uvijek
moment u kojemu se Karabeg determinira kao knjiga o bio prirodna pojava što svoje ovjerovljevenje pronalazi i u
vječnosti, mada se svi njegovi likovi pokazali itekako smrt- samoj činjenici da su se njime bavili i bogovi, postaje dje-
ni. Konstrukcija vremena u njemu popušta pred snažnim latnost anonimne mašinerije koju kontrolira birokratizirana
prodorom elemenata karakterističnim za prostor, linearni kategorija vrhovnih zastupnika krajnjih ideoloških ciljeva.
protok radnje suspendiran je u vječitome trajanju. Tekst je Specifična vječnost koju se moglo doseći u tradicionalnome
narativno organiziran tako da se pred čitateljem prostire niz načinu ratovanja, osobito kroz memorijalno-monumental-
događaja postavljen u zapanjujućoj istovremenosti kojom no ovjekovječenje, ukida se i nadomješta prazninom u kojoj
kao da se kašira njihova različitost i sve ih se pokušava sve- je i sama vječnost ukradena. Po Wyshgorodovoj, “tehno-
sti na zajednički nazivnik: propast Karabegova upisana je u loška društva svode pamćenje na povraćanje informacija.
melekovu knjigu vječnosti, propast meleka povezana je s Svijet smrti, zadržavajući tu perspektivu, ukida simboličke
neumitnom propašću Karabegovom, ali je njegovo daljnje sisteme koji tvore veze sa prošlošću i opcije za budućnost.”
bivstvovanje garantirano egzistencijom novih idealnih ljudi (113) Slijedeći Hegela, ona ustvrđuje da se idealizirana ulo-
u kojima Karabeg, a s njime i anđeo-čuvar, nastavljaju posto- ga misli sastoji u fiksiranju pulsa vremena. Po njemu je “mi-
jati. Tek početak i kraj romana zadržavaju minimalnu notu sao besmrtno biće”. “Ukrasti simboličke izraze kulture znači
linearnosti, no ona je toliko ogoljena da se zapravo može ukrasti besmrtnost. Svijet smrti stvoren je i održavan kako bi
smatrati parodijom predodžbe o povijesnome vremenu se njegovim žrtvama oduzela besmrtnost, moć transcendi-
pretočenom u pripovjedni tekst. Ako su na početku romana ranja vremena.” (114)
budući akteri navedeni potpuno netipično, didaskalijskom U ovim se razmišljanjima središnje mjesto daje tijelu,
dramskom manirom (usp. 9f.) te tako lišeni dubine i svedeni kao dijelu svijeta života u kojemu se na najintenzivniji način
na prostornu plohu, nakraju se istim postupkom destruiraju koncentrira prolaznost.
i sami događaji. Ono za što bi nekom pripovjedaču monu- U tehnološkom društvu homogenizacija prostora stva-
mentalnoga povijesnog romana trebalo nekoliko desetaka ra iskustvo kondenziranog temporalnog intenziteta. To
stranica Ibrišimovićev melek svodi na desetak redaka. Pro- je mogućno zato što samo tijelo nije izvor boli i ne može
past Karabega, padanje Mostara i osmanske Bosne i Herce- osujetiti unutarnje iskustvo ili fantaziju. No osjećaj vremena
govine pod austro-ugarsku vlast završava se njegovim pora- približava se prijelomnoj točki kada je prinuđeno da nosi i
žavajućim “Ja s ovim prestajem da postojim.” (107) temporalno i spacijalno značenje. U svijetu smrti čak se i ta
No kao što se narativnom destrukcijom vremenske di- atomizirajuća struktura isključuje zato što je ukradeno sve
menzije i inauguriranjem prostorne konstruira nova slika ono što pripada svijesti. (114f.)
vječnosti, tako se i inzistiranjem na smrti, kao totalnome an- Apokaliptička vizija besmrtnosti tako se prvobitno re-
tagonizmu klasičnoga pojma vječnosti kao beskrajnog, neo- alizira kao brahijalni svršetak linearnoga kretanja povijesti,
dosizanje njezina mesijanskoga vrhunca, pročišćenja i apso-
lutnoga obznanjenja nove, dotada neslućene, moći, jedne i
4
Valja napomenuti da su momenti Karabegova samoiskazivanja jedinstvene u svojoj duševnoj i tjelesnoj čistoti. U njoj nema
konzekventno predočeni u navodnim znacima čime se sugerira da
mjesta ni za koga tko bi se pokazao nečistim, neprispodobi-
je na prvi pogled vjerno prenošenje njegovih riječi zapravo učinje-
no uz pomoć instance pripovjedača/meleka u čiju se pouzdanost
vim za prihvaćanje nove, i ovaj puta konačne, eternalnosti.
može s razlogom sumnjati. Krajnja se filozofska konzekvencija novoga poimanja ko-
,
PROLJECE 2007 . ODJEK 7
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

načnosti bića može pronaći u tragičnoj zabludi (?) Martina sljedeći način:
Heideggera. Po njemu se “krivica ne vezuje za socijalnu eg- U potiskivanju prirodne dijalogičnosti jezika [...] monolo-
zistenciju već za konačnost tubitka. Iz perspektive smrtono- gizam se nameće kao sekundarna, uzurpirajuća snaga koja
snog događaja, ako primordijalna krivica pripada svakome sprječava riječ kao odgovor i potiskuje nastajanje značenja
tubitku, krivice se žrtve i počinitelja izjednačuju.” (173) na granicu između dvaju jezika (iz dodira dvaju znakova)
Nepredvidivim posljedicama te aporije upravo se bavi u korist inventara značenja. Tako disciplinirana riječ odriče
melek, pripovjedač Karabega. Nije li prodor austrijskih trupa se višeznačnosti kao osobine. Supstancijaliziranje značenja
u Bosnu i Hercegovinu apokaliptički doživljaj par excellence? odgovara fikciji jednog i jedinstvenog predmeta kojemu ri-
Nije li opraštanje anđela, vječnoga bića, od principa vječ- ječ treba odgovarati na uvijek isti način. (Lachmann 1991,
nosti istovremeno i njegova predaja pred jednim dobom 188f.)
(možemo ga nazvati i tehnologiziranim društvom) u koje- Takvo se supstancijalizirano značenje fiksira u pisanoj
mu za bića njegovih eteričnih kvaliteta više nema mjesta? I, riječi, ono ostaje nedodirljivo i nepromjenljivo, zatvoreno
konačno, nije li se i sam Karabeg svojom okrenutošću duhu pred dijalogom shvaćenim kao interakcija između dvoje ili
i duševnosti upisao u skupinu anđeoskih bića i neće li nasta- više su-govornika. Odgovor na provokaciju monologizma
viti svoje postojanje u potrazi za drugom vječnošću koja će može dati polifonički strukturirani dijaloški roman. “Polifo-
se formirati na kakvoj novoj razini u potpunosti odvojenoj nija nastupa, izgrađuje se, kao antiauktorijalna, centrifugal-
od ljudske? Čini mi se da je Ibrišimovićev kratki roman goto- na snaga. To je ambivalencija koja preslikava onu znakovne
vo alegorijski, kroz sliku rasapa srednjovjekovnih političkih zajednice.” (195). R. Lachmann zaoštrava tu problematiku
i društvenih struktura osmanske Bosne nesposobne da izda prevodeći je na polje kulturalnoga pamćenja. Čitajući ga
svoj san o vječnosti i prijeđe u “moderno” tehnologizirano anakronijski u kontekstu Jacquesa Derridaa, ona dolazi do
društvo, prerađujući neposrednu prošlost svoje zemlje i Dru- zaključka da “Bahtin, poput Derridaa, otkriva potiskivanje
gi svjetski rat kao vrhunac apokalipse koju je doživjela isto- traga, traga kao arhi-fenomena pamćenja, brisanje smisla
vremeno i anticipirao još stravičniju i tmurniju budućnost te pohranjenog i nataloženog u pamćenju riječi.” (199) Sam se
zemlje i definitivnu realizaciju apokalipse koja ju je pogodila pojam pamćenja, po Bahtinu, zasniva na dihotomiji izme-
na zahodištu dvadesetoga stoljeća. Aktualnost pripovijesti đu monologičnosti i dijalogičnosti. “Dijaloška riječ, kao riječ
o mostarskome velikodostojniku, njegovome tragičnome ‘kulture’, jest pohranilište ‘živoga’ pamćenja; okamenjeno
kraju obilježenu izdajama, surovošću, pogubljenjima, laži- pamćenje (monument), koje iznuđuje monološka riječ što
ma i intrigama koje su ciljale ne samo na njegovo fizičko, već ustrajava na jednoj istini, jest pamćenje zakona.” (isto)5
i etičko uništenje, svjedočanstvo je bolno-melankoličnoga Promotrimo li sada dva romana koja sam se odlučio či-
Ibrišimovićeva umijeća u konstruiranju prostora besprizor- tati naporedo jedna će stvar postati jasna: cjelokupno po-
noga uništenja prošloga a bez snage plauzibilnoga anticipi- imanje literature koje stoji iza vješte gradnje Karabega na
ranja budućega. Karabegova je Hercegovina potresni limbo najbolji bi se način moglo obilježiti kao dijaloško. S narato-
nemoćan pronaći izlaz iz u sebe i u sebi zatvorenome krugu loškoga stajališta dijalogičnost se ne ogleda toliko u razno-
razvratne politike razbijene na sitnu i sitničavu okrenutost likim izmjenama ideja između likova i pripovjedača koji bi
vlastitim interesima. Spoznati i opisati tu lažnu a ipak toliko je determinirali isključivo na tematskome planu, već se ona
realnu “vječnost” bio je težak zadatak koji je Ibrišimović is- preseljava u pomiješanost glasova koji jedni s drugima stu-
punio s bravurom. paju u stalnu pripovjednu kolaboraciju i koji se pojavljuju i
Moć diskontinuirane, u prostoru rasute vječnosti, nespo- na mimetičkoj i na dijegetičkoj razini narativnoga teksta. Tek
jive s bilo kakvom linearnom temporalnošću, te prema tome ta strukturalna dijalogičnost omogućuje istinsku polifoniju
i potpuno autentične kategorije u pripovjednome predoča- kojom se monolog pređašnjih formi romana pokazuje defi-
vanju bezumlja kojemu nas je odvelo dvadeseto stoljeće, nitivno nedostatnim za poimanje i predočavanje sve slože-
kao (i)legitimni nastavak dugog devetnaestog, u romanu je nije razine svijeta života.
Vječnik zamijenjena potpuno drukčijom koncepcijom. Zato Kako na taj izazov reagira Vječnik? Ono što iznenađuje
za mene i ne postoji drugi posao doli njezina čitanja u su- u konstrukciji toga romana jest gotovo u pobjedničkoj gri-
protstavljenosti pripovjednome, i ne samo pripovjednome, masi ukočena samouvjerenost i samodovoljnost njezina
konceptu one prve. Po Mihailu Bahtinu, monološko se na- mnogoimenoga junaka. Rođen u prvoj egipatskoj dinastiji,
čelo u konstruiranju romana kod Dostojevskoga zamjenjuje u vrijeme Horusa (općenita oznaka za svakoga faraona) Aha,
dijaloškim. “Neophodno je osloboditi se monoloških navika poznatog i kao ujedinitelja Egipta, oko 3000 prije Krista, on
kako bismo se mogli snaći u novoj umetničkoj sferi koju je nastavlja postojati sve do Sarajeva tridesetih godina prošlo-
otkrio Dostojevski, kako bismo se mogli orijentisati u tom ga stoljeća. U uvodnome se poglavlju definira kao iznimno
nesravnjeno složenijem umetničkom modelu sveta koji je on učen čovjek koji je pročitao sve najznačajnije knjige iz an-
stvorio.” (Bahtin 1967, 356) Vrhunac je Bahtinove argumen- tičkih biblioteka. Egipatski mu je život obilježen događajem
tacije tvrdnja da je roman žanr u kojemu dijaloška forma
dolazi do najsnažnijega izražaja, i to u onome stupnju nje-
5
gova razvoja u kojemu dosiže polifoničnost. I glazbena me- Valja mi napomenuti da u daljnoj izvedbi Renate Lachmann kriti-
tafora ukazuje na nužnost ukidanja monolitičnosti i snažnu zira Bahtinovu fiksiranost na riječ u romanu i njegovu postavku po
potrebu za razvijanjem višeglasja unutar same romaneskne kojoj je lirika nesposobna za plodotvornu preradbu kulturalnoga
materijala u dijaloški motiviranome pamćenju. Za svrhe je mojega
forme.
teksta, budući da ja doista i govorim o jednome romanu, ta Bahti-
Renate Lachmann interpretira Bahtinov pojam mono- nova postavka supstancijalna a njezina kritika manje ili više zane-
logičnosti, proširen s polja književnosti na polje jezika, na mariva.

8
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

koji bi se uvjetno moglo nazvati smrću (”pokušavao sam tome smislu preuzeo, makar i nerazrađenu i samo u nago-
ustati, pokrenuti se, hodati, ali ni to nisam mogao”, 16), na- vještajima, i koristio i Ibrišimović. Signali za tu moju hipote-
kon kojega ponovno ustaje ali obavijen potpunim zabora- zu su spominjanje Ehnatona u tekstualnom naslanjanju na
vom, natjeran na učenje svega što je nekoć znao i ponovno sumnjičavce (”Onda sam bio na dvorcu faraona Ehnatona”,
upoznavanje poznatih osoba. Svi ljudi oko njega umiru a on isto) s jedne i u spominjanju Nefertijeva pridruživanju pro-
nastavlja živjeti, bez ikakvoga pomena vrijednog kontakta s roku Muhamedu (”S Muhamedom ovim istim rukama i ovim
okolišem, bez ikakvoga razgovora, dijaloga, višeglasja koje istim nogama mijesio sam glinu sa slamom i trinom i pravio
bi na bilo kojoj razini postavilo pitanje nad smislom ili pak ćerpiće za zidove prve džamije u Medini”, 127) u izravnome
narativnom motivacijom te suštinski prazne ili ispražnjene nastavku te “epizode” (ako se nefunkcionalno nabrajanje i
egzistencije. Linearnost njegova vremena najbolje se oči- redanje događaja uopće i može nazvati epizodom), s druge
tava u spisku devet starenja i desetoga koje iščekuje.6 (97) strane. Nefertijev život do trenutka otkrivanja monoteizma
U istoj mjeri u kojoj se to vrijeme kataloški sažima, protežu može se interpretirati kao iščekivanje toga događaja. Ehna-
se i događaji koje će u romanu biti opisani: bez unutarnje ton je priprema a susret s Muhamedom puna realizacija ot-
motivacije, upitanosti samoga pripovjedača nad svojom du- krića vječne istine u kojoj će se kao legitimacijski potencijal
govječnošću, tuge zbog gubitka bližnjih, radosti zbog novih i realizirati vječnost njezina glavnog junaka. Slično kao i u
susreta... Sve se niže jedno za drugim, niti jedan od legiti- Karabegu, pripovjedač prisvaja apelativnu formu, no ona je
miranih narativnih postupaka ne nalazi primjenu u procesu u ovome slučaju ispražnjena i strukturalno nefunkcionalna.
plauzibiliziranja predočenih događaja: kauzalnost, kontigu- Labilna figura meleka, plastična u svojoj uzdrmanoj vječno-
itet, sličnost, u jednu riječ metaforičko ili metonimičko (sli- sti, tu je zamijenjena samopouzdanim pripovjedačem koji
jedi li se Jakobsona) oblikovanje narativne strukture, ostaju se u svome monološkome sveznanju izdiže nad minornim i
izvan domašaja Ibrišimovićeva pripovjedača. u svakom pogledu podređenim čitateljem:
Kao kvintesencija takvoga poimanja narativnoga mikro- Jer, za tebe, svaki red ove knjige naprosto je tvoja bu-
kozma, kao suština takva neproduktivna procesa, moglo dućnost i utoliko ti je svaki naredni red ove knjige prisan i,
bi se navesti sljedeće mjesto: “Ako ti, sinko, i sumnjaš da usuđujem se reći, barem na trenutak, možda, čak i svet! Eh,
ja živim tako dugo, oni u to nisu nikada prestali sumnjati. sad, što se ja mogu vraćati na ono što sam zanemario, pre-
Sumnjaju i sada, samo što to više nisu svećenici egipatskih skočio, ili na ono čega se odmah nisam sjetio, to je zato što
netera, nego su to slobodni zidari, tajanstveni majstori ma- nisam – filozof. Nisam nikad ni bio. A i da jesam filozof, do-
sonskih loža, ili neko njima sličan.” (126) Svi sumnjaju, ali bro bih se čuvao da te svojom mudrošću ne uputim kuda da
ja ne sumnjam. Kod mene je glavni pokretač svih likova iz ideš i za čim da tragaš. Jer, filozofova je pouka takva – vodi
svjetske književnosti (mitologije, kulture) koji su došli do te zamamno i tajnovito (bez osmijeha!), a onda te ostavi na
vječnosti suspendiran, ja sam ubijeđen u sama sebe, u svoju cjedilu. A ja to neću. (128)
mističnu viziju i njezino ostvarenje te samim tim s lakoćom Takva je, dakle, poruka Abdullaha Misrija, odsada ga va-
legitimiram i svoje daljnje postojanje. Suspenzija sumnje lja tako zvati. Pođe li se korak dalje u analizi primijetit će se
tako je, zapravo, inaugurirana u svoj svojoj samouvjereno- da Ibrišimovićev pripovjedač svoju poziciju vječitoga biv-
sti kao neporeciva središnjica oko koje će se centrifugalno stvovanja u svijetu utvrđuje u opoziciji prema jednoj drugoj,
vrtjeti cjelokupna tematska konstruiranost romana. Još je naime filozofskoj. Po njemu je filozofska pozicija usmjerena
važnije zamijetiti da navedenome mjestu slijedi spominja- isključivo na prijevaru i, što je još gore, na izdaju. Kakva je
nje Nefertijeva boravka na dvoru faraona Ehnatona/Ameno- onda zasnovanost njegove besmrtnosti? Religiozna, pret-
fisa IV. Kolikogod se znanstvenici trudili pobiti tezu o tome postavit ćemo, makar osim prizivanja Allaha punoga po-
faraonu kao osnivaču monoteizma, tezu koju je Sigmund štovanja i izjava odanosti nećemo pronaći nikakav pokušaj
Freud postavio u specifičnome kontekstu i sa specifičnom narativnoga rasvjetljavanja te superiornosti. Misrijeva reli-
svrhom prilagođenom mučnu vremenu njezina nastanka gioznost kreće se nedvojbeno prema mistici, no jedan od
u raspravi Der Mann Moses (1938), ona se ustrajno ponav- središnjih problema u vezi s njezinom funkcijom u umjet-
lja u raznolikim kontekstima kao opće mjesto publicistike ničkim djelima jest gotovo apsolutna nepredočivost. Kao
ili popularno shvaćene znanosti.7 Nema sumnje da ju je u što tvrdi Mieke Bal “mističko iskustvo ne može, po definiciji,
biti ‘izraženo’, ono je uvijek već naknadni efekt, do njega do-
6
Ovdje se postavlja pitanje o površnosti Ibrišimovićeva istraživanja lazi nakon slamanja jezika i situirano je u praznini koja za-
povijesne građe za roman, što mu se ni u kojem slučaju ne može htijeva nov način ‘govora’.” (Bal 2002, 78)8 Primjer uspješne
zamjeriti kada je riječ o Karabegu ili Braći i vezirima. Vjerojatno se umjetničke reprezentacije mističkoga iskustva po Mieke Bal
radi o preambicioznom projektu koji je zanemario obimnost se- je Berninijeva barokna skulptura Ekstaza Svete Tereze. U toj
kundarnoga materijala. U svojemu kritičnome prikazu Svetlana To- se skulpturi ekstatički kontakt s božanstvom razotkriva kao
mić (2006) doduše implicitnom autoru Vječnika atestira erudiciju ali čin glume, i u kazališnome i u društvenome smislu, te samim
se pita nad njezinom funkcionalnošću. Ja bih se usudio otići i korak tim determinira u svojoj performativnoj naravi.
dalje i dovesti u pitanje i samu eruditivnost. Nekoliko primjera iz
“egipatskoga” dijela pokazat će što želim reći. Prvi faraon navodi se
samo po osobnom (Asosi) a ne po faraonskom (Djedkare) imenu. savanju antisemitizma u suvremenoj Njemačkoj. Uvjerljivo je ospo-
Za razliku od Tutmosisa koji ima redni broj, faraoni Seostris (bila su ravana i u znanosti o religiji (Yerushalmi 1991; Assmann 2000) i u
ih trojica) i Šešonk (petorica) ostaju bez toga obilježja. Usp. detalj- povijesti (Assmann 2003).
nije u Assmann (2003). 8
Valja napomenuti da se Ibrišimović intuitivno približio toj spoznaji
7
Njezino je najnovije oživljavanje u temi Spiegela 52/2006 izazvalo na kraju romana u trenutku u kojemu vječnik počinje govoriti ne-
žučnu debatu koja je vrhunila optužbama o ponovnome rasplam- muštim jezikom. No ta je reprodukcija estetski nedjelotvorna.
,
PROLJECE 2007 . ODJEK 9
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

Čini se nužnim postaviti pitanje u kolikoj se mjeri Ibri- im usliša dovu, diže sa njih ruhove i zauvijek zatvori pećinu
šimovićev pripovjedač približava vjerodostojnome per- kaf. (392)
formativu kojim se može približiti autentičnoj umjetničkoj Doista, reći da su sedmorica efeskih spavača svoj mir pro-
reprezentaciji mističkoga iskustva. Osim u spomenutoj be- našli u mističkome sjedinjenju s Bogom, te takvu spoznaju
ketovskoj glosolaliji to mu niti jednoga trenutka ne polazi postirati na najprominentnijem mjestu romana, pokušaj je
za rukom. Njegovo je sredstvo predočavanja konzekventna pronalaženja “istine” na koji se nije moralo napisati gotovo
dijegeza kojom je ispunjen cijeli drugi dio romana, onaj u četiri stotine stranica. Ponuditi unio mystica kao općepri-
kojemu se prepričavaju zbivanja nakon doživljavanja mistič- mjenljivo rješenje u jednome izmučenome svijetu naivni je
koga iskustva u susretu s prorokom Muhamedom. Spoznaja pokušaj kormilarenja protiv struja moćnoga i sveprožimnog
Boga je zastala negdje na pola puta između praznine kojom skepticizma. Stoga je i njegov neuspjeh bio predvidiv od sa-
se određuje ekstaza i niza susreta s drugim vječnicima, oni- moga početka a pripovjedačeva nedovoljna odmaknutost
ma koji svoju vječitost zahvaljuju drukčijim iskustvima i koji od sebe sama i nedostatak sumnje u ishod vlastitoga pot-
su, upravo zbog toga, u njoj zarobljeni kao u kavezu iz koje- hvata neminovan rezultat nepripremljenosti na teške izazo-
ga je nemogućno pronaći izlaz. Peto je poglavlje posvećeno ve sadašnjice.
susretima s Ahasverom, a šesto s Ukletim Holanđaninom.
Za razliku od “egipatskoga” dijela tu je ritam pripovijedanja
ponešto ubrzan. No ono što je važno jest iznova Abdullahov
psihološki odnos prema vječnosti, ovaj put kontrastiran s
istim osjećajem njegovih potencijalnih dvojnika. Velim po-
tencijalnim jer se taj odnos iscrpljuje isključivo u činjenici
vječitoga postojanja. Dok su jerusalimski obućar i nizozem-
ski pomorac osuđenici, kažnjenici, u krajnjoj liniji nesretnici,
Ibrišimovićev je putnik kroz raznolika područja zemaljske
kugle samodovoljni i samozadovoljni pravednik: netko tko
nema ni zbog čega žaliti, koga ne izjeda nikakova sumnja i
tko može svoju vječitu egzistenciju produljavati u nedogled, Navedena djela
bez ikakvih posljedica po sebe sama ili po okoliš u kojemu
prebiva, ili, bolje rečeno, u kojemu se slučajno zatiče. Svi Assmann, Jan 2000. Religion und kulturelles Gedächtnis.
događaji, sve misli, razvoji, usponi i padovi dotiču ga se (i Zehn Studien. München: Beck.
tiču) tek marginalno, u njima ne sudjeluje ni na koji način, - 2003. Ägypten. Eine Sinngeschichte. Frankfurt/M: Fis-
a rezultat je takve pripovjedne strategije neumitna, i pora- cher.
zna, dosada. Poistovetiti se s tako monologičnim i tako mo- Bahtin, Mihail 1967. Problemi poetike Dostojevskog. S ru-
nokromnim junakom gotovo je nemogućno. U čitateljskoj skog prevela Milica Nikolić. Beograd: Nolit.
svijesti obrušavaju se svi potencijalni, a nerealizirani, obzori Bal, Mieke 2002. Travelling Concepts in the Humanities. A
očekivanja i prinuđeni su fokusirati se u blijedom liku isto Rough Guide. Toronto: University of Toronto Press.
tako, nakraju se mora reći, nerealiziranoga mistika. Beganović, Davor 2007. Pamćenje traume. Apokaliptička
Na sličan je neplodotvoran način predočena još jedna proza Danila Kiša. Sarajevo i Zagreb: Zoro.
legendarna pripovijest o ljudima duga života, naime legen- Ibrišimović, Nedžad 1971. Karabeg. Sarajevo: Svjetlost.
da o sedmorici spavača iz Efesa, s kojom se roman i završava. - 2005. “Car si ove hefte”, u: Pripovijesti. Izabrana djela u
Tu istu priču obradio je u svojoj Enciklopediji mrtvih Danilo deset knjiga. Knjiga 3. Sarajevo: Svjetlost.
Kiš. Pretekst iz Kur’ana poslužio mu je da ukaže, preokrećući - 2005 (a). Vječnik. Sarajevo: Svjetlostkomerc.
izvorno religiozno značenje priče, na nadmoć zemaljske nad Kazaz, Enver 2004. Bošnjački roman XX vijeka. Sarajevo i
božanskom ljubavi. Mladić se nakon niza godina budi iz sna Zagreb: Zoro.
ne da bi širio Božju vjeru, već da bi uslišio žudnju za djevoj- Kiš, Danilo 1983. Enciklopedija mrtvih. Zagreb i Beograd:
kom Priskom. Nemogućnost te ljubavi tjera ga na konačni Globus i Prosveta.
svršetak života, suspendiran 309 godina.9 Kišov radikalni Lachmann, Renate 1991. Gedächtnis und Literatur. In-
obračun s religijom, njezinim lažnim istinama, jedan je od tertextualität in der russischer Moderne. Frankfurt/M: Suhr-
najznačajnijih pripovjednih tekstova općenito u jugosla- kamp.
venskim književnostima. No Ibrišimović u Vječniku niti jed- Rösch, Perdita 2006. Die Hermeneutik des Boten. Der En-
noga trenutka ne pokazuje da ga se on uopće dotakao, da je gel als Denkfigur bei Paul Klee und Rainer Maria Rilke. Diser-
svjestan postojanja jednoga takvoga teksta unutar korpusa tacija, Konstanz.
književnosti pisane na istome jeziku. Njegova je cijela pri- Tomić, Svetlana 2006. “Prevare vještih književnika i za-
povijest prepričavanje onoga što je rečeno u Kur’anu, malo blude vještih čitalaca”, u: Novi izraz 33/34. 241-248.
nakićenim riječima, a završetak priče glasi: Wyshogrod, Edith 1985. Spirit in Ashes. Hegel, Heidegger,
Domalo se ona trojica vratiše pa sve sedmerica kô jedan and Man-made Mass Death. New Haven i London: Yale Uni-
uputiše dovu Allahu da ih On opet uzme u svoje okrilje i sa- versity Press.
čuva, te da ljudima budu pouka, a ne kakva sablazan. Allah Yerushalmi, Yosef Hayim 1991. Freud’s Moses. Judaism
Terminable and Interminable. New Haven i London: Yale Uni-
9
Usp. Kiš 1983, str. 81-109. O toj problematici vidi opširnije u
versity Press.
Beganović 2007, osobito str. 131-141.

10
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

Romaneskna Bosna
ili ªŠkrinja dobroteº
(ªVječnikº Nedžada Ibrišimovića u kontekstu bošnjačkog/ bosanskog romana)

Do sada se u našoj u malom”. Možda je ovo Kršićevo kritičko stajalište i moglo


Muhidin Džanko književnoj historio- biti relevantno za bosansku prozu u prvoj polovici XX. sto-
grafiji i kritici uvri- ljeća, ali nakon 1945. godine bosanska književnost dobit će
ježilo jedno mišljenje koje je prvi eksplicirao Jovan Kršić u takve romane i romanopisce da danas – parafrazirajući Krši-
predgovoru za zbornik bosanske pripovjedne proze “Sa stra- ća – nesumnjivo možemo govoriti i o “romanesknoj Bosni”, s
na zamagljenih” (1928.) ustvrdivši da je Bosna u okvirima ne- protagonistima kao što su: Ivo Andrić, Ćamil Sijarić, Mehmed
kadašnje jugoslovenske književnosti dala najviše “pripovje- Meša Selimović, Skender Kulenović, Derviš Sušić, Vitomir Lu-
dačkih talenata”, što ga je navelo da skuje čuvenu sintagmu kić, Muhamed Kondžić, Tvrtko Kulenović, Husein Bašić, Ned-
o “pripovjedačkoj Bosni” i iskaže svoj stav o regionalizmu kao žad Ibrišimović, Irfan Horozović, Dževad Karahasan, Sead
glavnoj umjetničkoj karakteristici bosanske pripovijetke. Su- Mahmutefendić, Zilhad Ključanin, Zdenko Lešić, Miljenko
ština tog pripovjedačkog regionalizma izvirala je iz utjecaja Jergović, Jasna Šamić, Asmir Kujović...
usmene narodne poezije na književno stvaralaštvo bosan- Nova bosanska romaneskna književnost počinje 1945.
skih pripovjedača iz prve tri decenije 20. vijeka (P. Kočić, S. godine objavljivanjem Andrićevih romana “Na Drini ćupri-
Ćorović, I. Andrić, H. Humo, A. Muradbegović, H. Kikić, R. Pe- ja” i “Travnička hronika” i svoj artistički vrhunac dostiže dva
trović-Nevesinjski, V. Škurla-Ilijić, I. Samokovlija, B. Jevtić, J. desetljeća kasnije (1966.) s romanom “Derviš i smrt” Meše
Kušan, M. Marković, S. Đokić, J. Palavestra). Selimovića. Selimovićev roman postao je razdjelnicom cjelo-
Od tog znamenitog Kršićevog predgovora počeo se u kupne bosanske književnosti; kanonom s kojim se uspoređi-
bosanskohercegovačkoj kritici graditi svojevrsni kritički mit valo i samjeravalo svako iole vrijednije književno djelo u BiH
i kanonizirani aksiom o pripovijeci kao kultnom i identifika- u posljednjih 40 godina.
cijskom žanru bosanske proze i o pripovijeci kao romanes- Ova usporedba posebno je naglašena u slučaju roma-
knom mini žanru koji je svoju građu crpio iz samoga života na “Vječnik” (2005.) Nedžada Ibrišimovića koji je već stekao
i povijesti bosanskoga društva iz doba kulturalne tranzicije reputaciju značajnog pisca romaneskne Bosne u čiji je kor-
(prijelaz stoljeća, smjena austrougarske i jugoslovenske epo- pus ugradio svoje romane kao što su: “Ugursuz”, “Karabeg”,
he) preuzimajući na sebe ulogu kakvu je imao roman u razvi- “Braća i veziri”, “Knjiga Adema Kahrimana pisana Nedžadom
jenim i visoko diferenciranim nacionalnim literaturama. Ibrišimovićem Bosancem”.
Međutim, Kršićev stav o pripovjedačkoj Bosni - što je ma- Ibrišimovićev roman “Vječnik” (2005.) počeo se iz neo-
nje primijećeno - imao je i svoju drugu stranu - jednu pre- bjašnjivih razloga dovoditi u vezu sa romanom “Derviš i smrt”
drasudu iskazanu prema bosanskome romanu kao pretpo- Meše Selimovića, što se može protumačiti jedino kao nečije
stavljenome književnom žanru; odnosno prema predispo- nastojanje da se “Vječnik” predstavi, odn. anticipira kao novi
zicijama bosanskih pisaca da napišu i utemelje roman kao romaneskni kanon u bosanskoj književnosti.
identifikacijski i simbolički žanr nacionalne literature: Zanimljivo je u tome smislu stajalište Nihada Agića koji
”Mašta bosanskih pisaca nema dovoljno ekstenziteta i smatra da se upravo s “Vječnikom” Nedžad Ibrišimović otr-
kombinatorne snage za roman koji bi zahvatio i psihološki gnuo iz “literarne galaksije” Selimovićevog “Derviša” i kao ro-
i sociološki prikazao jedan širi kompleks društvenog meha- manopisac definitivno se emancipirao od selimovićevskog,
nizma”(1).1 modernističkog romanesknog kanona. Time se, posredno,
U vremenu kada je objavio svoj esej “Pripovjedačka Bo- “Vječnik” sugerira kao novi, postmodernistički romaneskni
sna” Jovan Kršić imao je uporište za ovakve kritičke dubioze kanon u bošnjačkoj/bosanskoj književnosti s početka XXI
prema bosanskim romanopiscima jer je bosanski roman u vijeka.
prve tri decenije 20. vijeka uistinu bio “kržljav žanr”, budući (O tome v. više u studiji: “Intertekstualni mutant”, Novi
da se niko iz generacije “pripovjedačke Bosne” do 1927. go- izraz, Sarajevo, br. 30., 2005.)
dine nije upuštao u pisanje romana. Međutim, do sada je, uglavnom, izostala kritička recep-
Međutim, Jovan Kršić išao je u svojoj kritičkoj dubiozi cija “Vječnika”, a bez nje je nemoguće i položiti jedan tekst u
još dalje: on je smatrao roman izlišnim žanrom bosanske kanon bilo koje književnosti.
književnosti jer su ga supstituirale pripovijetke kao “romani Naše je mišljenje da Ibrišimovićevog “Vječnika” prije tre-
ba čitati u kontekstu “rušenja”, a ne građenja (postojećih) ka-
1
nona, osobito onoga kojega je prije 80 godina utvrdio Jovan
V. Jovan Kršić: “Pripovedačka Bosna”, u knjizi: “ Progresivna misao u
BiH 1918-1941. Književnokritički i estetički radovi”, Sarajevo, 1983.,
Kršić držeći da bosanska književnost imanentno nije roma-
str.148. neskna, već pripovjedačka, i to prvenstveno zbog utjecaja
,
PROLJECE 2007 . ODJEK 11
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

usmene tradicije i regionalnog kolorita na bosanske pisce. mjera rafiniranosti njegovih književnih ukusa. Treba odmah
Suprotno tome, Ibrišimovićev “Vječnik” uklapa se u pisa- podsjetiti da ovu igru s čiteteljem možemo uočiti i u ranijem
nu tradiciju svjetskih religija i civilizacija i po svome epskom Ibrišimovićevom romanu “Karabeg”. Zato se teško možemo
zahvatu, i po unutarnjoj romanesknoj arhitekturi, ekstenzi- složiti s mišljenjem Svetlane Tomić koja piščevu metaforu o
tetu ideja, kao i po čudesnoj kombinatornoj snazi i stilu, što “prevari vještog književnika” i strukturiranost “Vječnika” na
ga čini jedinstvenim djelom bošnjačke/bosanske književno- članove vidi i tumači kao balast i slabost Ibrišimovićevog
sti i istinskim svjedočanstvom postojanja “romaneskne Bo- romanesknog pisma. (O tome v.: Svetlana Tomić: “Prevare
sne” koja nije samo regionalna već i globalna (univerzalna) vještih književnika” i “Zablude vještih čitalaca”, Novi izraz, Sa-
književna umjetnina i fenomen. rajevo, br. 33.-34.)
”Vječnik” Nedžada Ibrišimovića spada u model fantastič- Zapravo, jedno poglavlje, odn. priča ili odaja u romanu
nog i filozofsko-poetskog postmodernističkog romana koji nedostaje, a to je 10. centralna, matična priča za kojom - kao
se ostvaruje onim narativnih tehnikama koje je u svjetsku u labirintu - traga i sam Vječnik, a treba je, zapravo, otkriti
književnost uveo Horhe Luis Borhes. Te se pripovjedne teh- “borhesovski čitatelj”. Tu priču možemo, sasvim borhesovski,
nike, u krajnje simplificiranoj formi, mogu svesti na svojevr- označiti kao “Alef” i tek s njom roman je upotpunjen u knjigu.
sno “inficiranje” ili “kontaminaciju” stvarnosti na trojak način: Dakle, metaforički a ne matematički gledano, Knjiga o vječ-
a) putem/ medijacijom sna; b) velikim putovanjem kroz vri- niku ima 10, a roman “Vječnik” 9 poglavlja. Centralna priča ili
jeme i c) uvođenjem tzv. dvojnika. odaja ovog romana-hrama jeste El-Hidrova knjiga o Abdu-
Svaki od ovih pripovjedačkih postupaka opredmećen llahu el-Misriju Bosnawiju. El-Hidrova knjiga je, ustvari, “knji-
je i prisutan u Ibrišimovićevom “Vječniku”, ali ne na artifici- ga u knjizi” ili “knjiga o knjizi”. Ovim dovitljivim narativnim
jalan već na jedinstven i originalan način; unutar jedne mo- postupkom Ibrišimović je dezintegrirao romaneskni žanr
numentalne romaneskne strukture piramidalnog oblika,2 učinivši “Vječnika” višestruko simboličkim, postmodernim
usporedive sa arhitekturom egipatskih hramova-piramida, romanom. U ovome smislu mogu se dovesti u vezu romani
koju ću, u nedostatku podesnije književnoteorijske tipologi- “Vječnik” i “Istorija bolesti” Tvrtka Kulenovića. U svojoj sintezi
je, metaforički višestruko označiti kao “roman mravinjac” ili o bošnjačkome romanu XX vijeka Enver Kazaz označio je Ku-
“roman košnica” ili “roman hram”. Naime, unutar višeslojne lenovićev roman kao “knjigu”, odnosno kao protejsku knji-
romaneskne arhitekture “Vječnika” nalazi se “matična priča” ževnu formu u kojoj je pomoću različitih narativnih tehnika
ili “centralna odaja” oko koje su kao u mravinjcu ili košnici ili izvršena relativizacija i dezintegracija romanesknog žanra.
hramu-labirintu sklupčane i obavijene sve druge, periferne Otuda se ova dva romana mogu čitati u kontekstu začinja-
priče, koje su, naratološki gledano, usmjerene i okupljene nja/stvaranja novoga romanesknog kanona u bošnjačkoj/
oko centralne priče/odaje. bosanskoj književnosti s prijelaza dvaju milenija/stoljeća.
I sam pojam priče u “Vječniku” treba shvatiti sasvim uvjet- Naratološki posmatrano, i knjiga i roman imaju “minus efe-
no, opet metaforički tj. možemo priče poistovjetiti s poglav- kat” ili “efekat izostavljene priče” koju treba i može dopisa-
ljima romana; ona su data kao “starenja” Vječnika. ti svaki čitatelj ovisno o svome književnom senzibilitetu ili
Vječnik je stario 9 puta i roman ima 9 poglavlja, mada se shvatanju vječnosti, jer vječnost nije u vremenu nego u srcu
“starenja” i poglavlja svugdje ne podudaraju. Svako poglav- iskrenog i pravovjernog čovjeka:
lje ima određen broj članova ili paragrafa (metaforički su to ”Između dva otkucaja Imamova srca izbija jedno poseb-
mravi ili pčele u mravinjcu ili košnici): I – 44, II –7;III-1,IV-2;V- no vrijeme, može se vidjeti – šaptao mi je El-Hidr na uho. – u
5;VI-5;VII-4;VIII-5;IX-12. tom vremenskom razdoblju leži odgovor na tvoje pitanje.
Dakle, 9 poglavlja sadrži ukupno 85 članova. Zbir članova I zaista i pored toga što sam se dobrano kolebao i ustru-
je poludekadni, a u zbiru poglavlja prividno nedostaje jedno čavao, usredsrijedivši se na trenutak između dva otkucaja El-
poglavlje za punu dekadu, baš kao što prividno nedostaje i Kaimova srca, meni se razotkriše svi oblici vremena. Najprije
pola dekade u zbiru članova (85 umjesto 90). Članove u po- jasno bijah darovan imamovim vremenom i ono što je bilo
glavljima možemo shvatiti kao dio pripovjedačeve strategije neshvatljivo postade shvatljivo, a onda doživjeh još veću ra-
u “igri zavođenja čitatelja”. Članovi su postaje ili odmorišta dost, duša mi planu najslađim plamenom: već mi se činilo
za revnosnog čitatelja, mjesta za predah i relaksaciju nakon da zorno, gotovo prstima, opipavam i razotkrivam svoju taj-
čitanja tako semantički zgusnutog i idejno nabijenog štiva. nu.”3
U tome smislu moglo bi se govoriti o strategiji “prevare vje- Vratimo se arhitekturi “Vječnika”. Roman je iskomponi-
štog književnika” prema “zabludama vještih čitalaca”: pripo- ran/sazidan od 9 poglavlja/katova ili “starenja”.
vjedač istovremeno i vara i pomaže svoga čitatelja tokom I. Priča o Nefertiju;
čitanja, što je, na neki način, ona ekoovska igra s čitateljima; II. Priča o Utnapištimu;
stalno golicanje i izazivanje čitateljeve mašte; provjera širine III/IV. Priča o boravku Vječnikovom kod starih Grka i Ri-
i dubine njegovih duhovnih obzora; ispit recepcijskih pre- mljana; davanje Prisege Muhammedu a.s. 628. godine;
dispozicija; test njegove opće kulture i literarne naobrazbe, V. Priča o Ahasveru, Vječnom Židu, vječitoj lutalici po ko-
pnu;
VI. Priča o Abdullahu Misriju i o njegovom susretu s Ukle-
2
Romaneskna struktura ovdje se metaforički shvata kao hram. U tim Holandezom, vječitim lutalicom na moru;
spomenutom ogledu N. Agić navodi 4 aspekta egipatske umjetno-
sti građenja hramova: 1) arhitektonski; 2) epigrafski; 3) kulturni; 4)
3
etički, što autor kasnije spušta u samu interpretaciju “Vječnika”. Da- V. Nedžad Ibrišimović. “Vječnik”, 4. izdanje, Svjetlostkomerc, Sara-
kle, i tu je romaneskna arhitektura ovoga romana dovedena u vezu jevo, str. 295, 296. U daljem tekstu stranice iz navedenog izdanja
sa figurom/metaforom hrama (piramide). “Vječnika” navodimo u zagradama iza citiranoga teksta.

12
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

VII: Susret Abdullahov s El-Hidrom i njihov odlazak u svi- S druge strane, povezujući egipatskog i bosanskog mu-
jet meleka; slimanskog pisara, kronološki razdvojene s pet hiljada godi-
VIII: Pismo Ukletog Holandeza; Zemljotres u Dubrovniku na i s različitim religijskim uvjerenjima, pisac kao da je i Ne-
i Holandezovo izbavljanje od prokletstva vječnosti; fertiju dao ili pozajmio identitet muslimanskog pripovjeda-
IX: El-Hidrova knjiga o Vječnikovom životu prepisana lati- ča, u kojemu zapravo prepoznajemo samoga pisca romana
nicom na bosanskom jeziku. “Vječnik”.
Naravno, sva poglavlja su mnogo šira i sveobuhvatnija Ova narativno-figuralna igra pisca s likovima i pozicijama
od ovog uprošćenog fabulativnog kostura kojim se samo pripovjedača nije ostala bez kritičkih prigovora o piščevoj
naznačuju najvažnije epizode ili likovi unutar poglavlja. tezi/ideji Knjige, a to je glorifikacija islamskoga načina živ-
Prvi član prvog poglavlja osim ekspozicijske ima i me- ljenja.
tatekstualnu funkciju: pripovjedač u potpunosti relativizira Ideja Knjige kao cjelokupne povijesti/dogođenosti upi-
značaj i moć pisane riječi, odnosno književnosti; knjigopisac sane u slova izravno je iskazana u prvom članu sedmog po-
ne može biti kreator, već samo zapisivač, pisatelj: glavlja:
”Pogotovo ne vjerujem, da kažem i to, da ćeš u ovoj knjizi ”Zaista, onaj koji zapisuje ne zapisuje ono što on hoće!
vidjeti kakve predjele, brda ili doline, ili rijeke, oni se ovdje Nešto hoće da bude zapisano, a nešto neće i moja ruka tek
zaista ne mogu stisnuti; ili kišu, ili snijeg, ili kakav vjetar, buru pridržava pero dok nesaglediva bjelina papira govori mure-
na moru, recimo, ili nešto u tom smislu; jer, ako i napišem kefu kojim riječima da ostavi, a kojim riječima da ne ostavi
kiša, ovaj papir ostaje suh! Za mene je to, što sad pominjem, trag.” (str. 235.)
a što se tiče naravi knjiga, prosto nešto neodgonetljivo: kako Povijest se, dakle, već dogodila, ljudi na ovome svijetu
da se riječima, pukim ispisanim riječima, nečije lice, recimo, živjeli su i umrli po Božijoj volji i pisar strogo pazi da kao mu-
opiše i ocrta tako da ga vidi onaj koji to čita kada to nije ni sliman nikad ne priskrbi sebi pravo da bude kreator ljudskih
slika, ni risotina, ni kip ...? Pa i da jeste, to opet nije živ čovjek! likova. Zato u ovome romanu i nema klasičnih književnih li-
Pa i da je živ ...?! kova, postoji samo vrijeme, bolje rečeno vremeplov u koji se
Za tako što ja, zapravo, nemam dara, osim ako se u pi- vraća Bošnjak Abdullah koji u romanu funkcionira kao bor-
satelja ne premetnem i ne preobrazim, i potom u pisatelje hesovska figura “dvojnika”: on je pisar Neferti iz Memfisa koji
ne svrstavam, pa što oni – to i ja, to i mogu zahvaljujući po- je došao da živi u Bosni prvi put 1529. godine, a drugi put on
najviše vremenu koje sam sabrao napretek (o ljudskoj du- je već pisar “knjige o vječnicima”, što se događa u vremenu
govječnosti, opet, imam posebna, neobična iskustva i, može sadašnjem, u Sarajevu 1933. godine, kada je Abdullah imao
biti čudnovat sud!); iako, evo, ovo pišem, nisam, da kažem, 4883 godine, budući da se Neferti rodio 2950. godine p.n.e.
ni neki poeta, pišem što mi naumpadne i kako mi šta naum- No, za Abdullaha kao muslimana vječni život nije pro-
padne, sad ovako – sad onako, a i kako se kad čega sjetim. kletstvo kao što je to za vječnika u drugim vjerama, poput
U svakom slučaju reći ću šta budem mogo i onako kako Ahasvera koji je jedva čekao da umre, ali vječništvo nije ni
budem umio, a ako ispadne da nekoga i ugledaš, utoliko bo- privilegija za jednog muslimana. To je samo “mnogo duži ži-
lje, biće mi, svakako, drago, iako u dubini duše držim da su vot nego inače”, put kojemu niko ne zna kraj osim samoga
to, ili neke prevare, ili neke zablude; možda prevare vještih Tvorca:
književnika, a zablude vještih čitalaca!” (str. 6, 7.). ”Allah je stvoritelj svega, Njegova moć je neizmjerna i
Figura pisara zapravo je glavni junak cijeloga romana: od Njegova uzvišenost bezgranična i svi smo Allahovi i Allahu
Nefertija, prvog pisara u hramu netera Ptah u Memfisu do se vraćamo i On je Taj Koji je svemu, i živome i neživome,
divan kjatiba Abdullaha el-Misrija Bosnawija, skromnog pi- odredi rok”: (str. 9) Štaviše, Abdulah el-Misri Bosnawi i odre-
sara čiji je dugovječni život već bio upisan u slova El- Hidro- kao se “privilegije vječnog života”, jer je mogao zauvijek osta-
ve knjige, pa je knjiga koju prepisuje Abdullah samo “blijeda ti u El-Hidrovoj knjizi, ali je on odlučio da ostane zatvoren u
kopija” El-Hidrove knjige. toj knjizi kao što su bila zatočena sedmorica mladića u peći-
O figuri pisara u Ibrišimovićevom romanu “Vječnik” pisali ni Kehf, simbolički se poistovjećujući s tim čuvarima Vjere u
su i N. Agić i S. Tomić. Agić je tumači u književnoteorijskom Boga. Tako je Vjera u Boga (Abdullahova vjera u Allaha dž. š.)
ozračju: kao transtekstualni postupak koncepta interfigural- postala metaforom Vječnosti, a Abdullahovo ime (ime prvih
nosti, što omogućava piscu da migrira figure pisara u razli- bosanskih prijelaznika na Islam) ima i simboličku vrijednost:
čite kulturalne forme teksta. Tomićeva drži figuru pisara ne- on je prvi, čisti, nepatvoreni, istinski musliman, što je vrjedni-
uvjerljivom, naratološki nemotiviranom i afunkcionalnom. je od svake vremenske vječnosti ili biološke nesmrtnosti.
Međutim, upravo S. Tomić s pravom ukazuje na pisara kao fi- Voljeti život koji nam je podaren od Stvoritelja - to je
guru nemoćnu, slabu za suvisao književno-umjetnički iskaz. vječnost; ona je u srcu vjernika a ne u zbiru godina koje živi.
Upravo je to sasvim suvislo u strukturi Ibrišimovićeve “knjige Bilo čovječijeg/vjernikovog srca dugo je kao cijela vječnost i
u knjizi”: knjiga pisara Abdullaha iz Bosne tek je “blijeda ko- tajna dugovječnog života jeste u spoznaji/uvidu “svoga mje-
pija”, prepis El-Hidrove knjige, pa pisar i ne može niti želi da sta među ljudima, u svim vremenima i u svim prilikama”.
se osvijesti ili transponira u figuru pisca. To “svoje mjesto među ljudima” Abdullah Bošnjak mogao
Upravo iz ove igre figurama proizlazi jedno od najdeli- je spoznati tek u samjeravanju svoje dugovječnosti s vječni-
katnijih pitanja Ibrišimovićevog romana, a to je paradoks da cima iz drugih vjera, prije svega s Ukletim Holandezom, vje-
je neuki pisar postao osviješteni pripovjedač o vječnicima. čitim lutalicom na moru koji je svojim ukletim brodom svima
Ta paradoksalna i pomalo nelogična pozicija centralnog, po- nagovještavao nesreću. Prokletstvo njegovog vječnog živo-
uzdanog pripovjedača potpuno je problematizirala njegov ta moglo je biti izbavljeno samo u teškoj nesreći onih koje je
narativni identitet i pričalačku kompetenciju. pohodio. Spas od prokletstva vječnosti mogao se naći samo
,
PROLJECE 2007 . ODJEK 13
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

u smrti i Ukleti Holandez odabrao je za mjesto svog spasa Ja nisam dopuštao da iz mene gnjev provali bez razloga.
grad Dubrovnik u čiju je luku uplovio 6. aprila 1667. godine, Ja nisam činio blud i nisam činio skotološtvo.
na dan Velikog potresa u Gradu svetoga Vlaha. U priči o Ve- Ja nisam sebe opoganio.
likom potresu u Dubrovniku spajaju se povijest i mit: potres Ja nisam ukaljao ženu drugog čovjeka.
je povijesni događaj u koji je pisac ugradio mitsku priču o Ja nisam dopuštao da mi usta srdžbom zbore.
Holandezovom izbavljanju od proklestva vječnosti. Rušenje Ja nisam bio gluh na riječi pravde i istine.
Dubrovnika bila je skupa cijena Holandezovog spasa, ali tra- Ja nisam nikoga u plač natjerivao.
gedija Dubrovčana došla je kao Božija kazna za stanovnike Ja nisam netere psovao.
podno Srđa gdje su se u krvi i obijesti gložili gospari i sluge Ja nisam faraona psovao.
robujući materijalnim dobrima. Tek na ruševinama takvog Ja nisam bio plahovit.
grada moći će se podići novi grad blagostanja i dobrih ljudi i Ja nisam svoje srce požurivao.
zato Vječnik nije želio upozoriti Dubrovčane za nesreću koja Ja nisam svoju kožu probadao i tako se neterima svetio.
im se desila 6. 4. 1667. godine. Ja nisam govorio više nego što je bilo potrebno.
I za Ahasvera i za Ukletog Holandeza smrt je izbavljenje, Ja nisam prevare činio i na zlo pogledao.
život za kojim žude, pa će u svome pismu Vječiti lutalica na Ja nisam psovao ono što je kod mene, a što neterima pri-
moru dočekavši smrt, s oduševljenjem napisati: “Juvat vive- pada.
re!” (Divno je živjeti). Život je darovan od Boga i treba samo Ja nisam tekuću vodu mutio.
živjeti “Allahu je to lahko – da ti živiš i ti to ne moraš ni shvatiti Ja nisam svoj glas podizao.
ni razumjeti”. Ja se nisam drsko ponašao.
Umrijeti kao pravednik i pravovjernik – to je smisao ljud- Ja nisam bio pristrasan.
skog života, ma koliko on trajao. Bez smrti život ne bi imao Ja se nisam bogatio na tuđ račun.
nikakvog smisla, pa ni Vječnik nije vječan, on će zapravo Ja nisam ometao netere pri izlascima njihovim.” (str. 55, 56)
umrijeti 2031. godine, tj. 98 godina nakon doba kada El-Misri
U Ibrišimovićevom romanu biblijski odrični imperativ za-
prepisuje svoju/El-Hidrovu Knjigu. Nije li to, možda, predvi-
mijenjen je “vječnikovim odričnim prezentom”. Nije to samo
đena godina smrti pisca “Vječnika”!?
moralni kodeks jednog muslimana, već kodeks svih religija, i
Roman “Vječnik” može se čitati i kao matematički rebus.
politeističkih i monoteističkih, što najrječitije opovrgava pri-
N. Agić, primjerice, ovaj rebus pokušava iščitati u kontekstu
govore o Ibrišimovićevom “romanu s tezom/idejom” samo
Herodotovog računanja memorije starih Egipćana (341 ge-
jedne religije, makar je islamska orijentacija romana nepo-
neracija=11.340 godina, što bi značilo da će “Vječnik” živjeti
reciva. Nimalo slučajno, taj je Veliki kodeks – da se frajevski
još blizu 6.500 godina). No, sve ove spekulacije s računanjem
izrazimo – Nedžad Ibrišimović spustio u Bosnu, svetu zemlju
vremena u “Vječniku” treba prije svega shvatiti u kontekstu
u kojoj se dodiruju sve velike svjetske religije: judeizam, kr-
stalnih piščevih igara s čitateljem.
šćanstvo i islam. Bosna je svijet u malom, mjesto na kojem
Vratimo se na kraju ovog ogleda ponovno na početnu
se Dobrom Bošnjaninu Abdullahu el-Misriju Bosnawiju javio
tezu Jovana Kršića o “pripovjedačkoj Bosni”. Pišući o ključnim
El-Hidr, a “hazreti Hidr dolazi samo onda kada se negdje javi
piscima “pripovjedačke Bosne” Kršić je posebno izdvojio “bi-
puna istina”. Tako je Bosna u romanesknom svijetu “Vječnika”
blijsku rječitost” Petra Kočića.
postala mitska zemlja, pupak svijeta, obećana zemlja za pra-
U temelje Ibrišimovićevog “Vječnika” upravo je polože-
vednike koji će hoditi po njoj sa “štapom iskrenosti” kao što
na “biblijska rječitost”, sintaksa jedne Civilizacijske knjige o
je pisar Abdullah smjerno hodio po njoj. Na koncu, Bosna je
Pravedniku koji nikome ništa nije nažao učinio pridržavajući
ona “škrinja dobrote” iz koje su El- Hidr i El-Kaim vadili dobra
se novog moralnog kodeksa baziranog na 40 Božijih zapo-
djela i raznosili ih po svijetu:
vijedi:
”Puna su nebesa kuka o kojima vise mješine ljudskoga
”Ja nisam lagao.
zla, pa tako i dobro u onim sanducima i sandučićima valja
Ja nisam bio nepravedan.
raznositi, dobro ne može ni pred kim stajati. Ali ti to nisi vi-
Ja nisam nikog plašio.
dio, zapravo si donekle nešto vidio, ali u tome nisi mogao
Ja nisam obmanjivao.
sudjelovati jer si do sada, u najboljem slučaju, dosegao de-
Ja nisam nikome ništa oteo.
redžu su’da, a ni blizu deredžu mutelihina. Ništa se ne gubi
Ja nisam nikoga zlostavljao.
u svemiru tokom vremena, baš kao što i stoji u Časnoj Knjizi,
Ja nisam krao.
pa ko učini trun dobra vidjeće ga, a ko učini trun zla vidjeće ga!
Ja nisam ubijao.
(str. 291,292.)
Ja nisam na mjeri zakidao.
Ukletost i pravednost Bosne sadržana je u njezinom usu-
Ja nisam krao stvari koje neterima pripadaju.
du da bude “svijet u malom”, vječito poprište sila dobra i zla
Ja nisam silom tuđa dobra prisvajao.
koje vode vječitu bitku s neizvjesnim ishodom.
Ja nisam hrđeve riječi govorio.
Zato je, ako ništa drugo, bilo lijepo i nadežno slušati Ab-
Ja nisam nikome hranu uzimao.
dullah Bosnawijevu i El-Kaimovu besjedu s El-Hidrom i el-Ka-
Ja nisam svoje srce jeo.
imove riječi proročanskih dimenzija:
Ja nisam ničiju među pomjerao.
”Ja ću dunjaluk povući kao ponjavu i svemu zlu izbiti tlo
Ja nisam krao životinje koje neterima pripadaju.
ispod nogu!”
Ja nisam dopuštao da oranice opuste.
A Ibrišimovićev “Vječnik” kao da nam stalno to i ponavlja:
Ja nisam ni u čemu štetu pravio.
Bosna je dunjaluk u malom!
Ja nisam svoja usta ni protiv koga otvorio.

14
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

Dugovjeki,
nesmrtni i besmrtni
Roman “Vječnik” drveta, smrtonosnog “drveta besmrtnosti”: on proniče da
Asmir Kujović Nedžada Ibrišimo- je postignuće jednog od Božijih imena ostvarivo jedino u
vića jedinstven je odustajanju od tog postignuća, ukoliko se ono protivi Boži-
poduhvat u novijoj bosanskohercegovačkoj i evropskoj knji- jem zakonu, te da je jedini istinski život i besmrtnost – be-
ževnosti u kojem je maestralno ostvaren izraz one divovske smrtnost u Bogu, dok ono što mu se predočava kao život,
borhesovske težnje da se cjelokupna kulturna baština svjet- ukoliko je to život koji ne priznaje Boga - vodi u smrt. Smrt,
ske istorije sveobuhvatno sažme i objedini u jednoj knjizi. kao i grijeh kojeg prati pokajanje, znači započinjanje života
Još od klasičnog epa o Gilgamešu, preko starogrčkog mita o iznova, kao što i drvo iznova započinje svoj godišnji ciklus
Argonautima, pa sve do srednjovjekovne gnostičke, ezote- rađanja, rasta i umiranja (odnosno zamiranja kako bi rekao
rijske i mističke literature, tema suočavanja sa smrću i potra- Ibrišimovićev Neferti), pa tako Adem i Hava, nakon kušanja
ge za besmrtnošću jedna je od ključnih literarnih tema. ploda sa zabranjenog “drveta besmrtnosti” pokrivaju svoja
U Kur’anu je zabranjeno rajsko drvo Adamu predstav- stidna mjesta rajskim lišćem, te je time njihov grijeh simbo-
ljeno kao “drvo besmrtnosti”, ili “drvo vječnog života”, iako liziran seksualnošću, kao što je i u drevnim svetim teksto-
se u starozavjetnoj Knjizi postanka “drvo života” spominje vima iz hinduističke tradicije smrt povezivana sa gubitkom
zasebno uz “drvo poznanja dobra i zla”. U judeokršćanskoj sjemena, jer je, kao i u okultističkim učenjima o transmuta-
gnostičkoj interpretaciji Adama je upravo čežnja za besmrt- ciji, seksualnošću metaforički označeno ponovno rođenje,
nošću učinila smrtnim (iako mu je besmrtnost prethodno odnosno započinjanje novog života u drugom biću. Neferti
bila data a da je on nije bio svjestan), jer ga je navela na u svojoj ispovijesti na više mjesta aludira na ovo značenje:
grijeh nepokornosti prema Bogu. Otuda je razumljivo da kada izbjegava da o bilo čemu zna sve jer se pribojava da
temu besmrtništva u zapadnoj književnoj tradiciji srećemo bi od toga mogao zaista umrijeti, kada ustanovi da se smrt
ili kao prokletstvo, koje je u dosluhu sa ovim gnostičkim skriva u kikotu kojeg izaziva radost začeta u erotskom za-
tumačenjem praroditeljskog grijeha, ili kao temu potrage i nosu, kada uvidi da svojom ljubavlju prema Utnapištimu
čežnje za postignućem duhovnog savršenstva koje bi vodi- ubrzava njegovo iščeznuće, te kada od Ahasvera sazna kako
lo ka metaforičkoj besmrtnosti. Gotovo svi klasični mitovi o je on umirao i nestajao u onima koje je volio i mrzio. Adem
besmrtnosti i potrazi za eliksirom vječnog života koji su na- i Hava započinju život iznova, ali sa znanjem o počinjenom
dahnuli srednjovjekovnu ezoterijsku i alhemijsku literaturu grijehu, odnosno sa sviješću o vlastitoj smrtnosti i prola-
iz čije je bogate tradicije ponikao i faustovski motiv, koji je znosti, koja jest ono što Hajdeger naziva “bitak k smrti”. Sa
na različite načine variran sve do Getea, Dostojevskog, To- druge strane, grijeh koji ne vodi ka “poznanju dobra i zla”,
masa Mana i Bulgakova, uzbudljive su i tragične pripovije- grijeh kojeg ne prati pokajanje i grijeh koji se ne priznaje
sti o “mrtvima koji još uvijek žive i živima koji su još uvijek – jeste život u smrti, i on je samo življenje smrti. Neferti će za
mrtvi”. U cjelokupnoj zapadnoj književnosti (ukoliko iz nje Aideneja reći da je “samog sebe živog sahranio” da bi posti-
izuzmemo tradiciju “podzemne” ezoterijske i okultističke li- gao besmrtnost, a za Ahasvera, lutajućeg Jevrejina, da je, ne
terature, uključujući i srednjovjekovno pjesništvo nadahnu- znajući to, stoljećima živio vlastitu smrt. Prema Hajdegeru,
to legendama o Gralu i krugom arturijanskih legendi) likovi smrt je konačni obzor, stanje u kojem Tubitak više nije tu.
ovozemnih besmrtnika javljaju se gotovo redovno kao pro- Ako Tubitak jest tu, on je orijentiran prema svojim budućim
kletnici: od starogrčkog mita o Aideneju, “Vječnog Žida” Eže- mogućnostima, no kako su to buduće mogućnosti, on još
na Sua, “Letećeg Holanđanina” Riharda Vagnera, pa sve do nije sav tu, nepotpun je, tako da tek njegova smrt nadilazi
Borhesove pripovijesti “Besmrtnik”; a pečatom prokletstva tu nepotpunost - jer više nema budućih mogućnosti koje
obilježeno je i razmišljanje o fenomenu čežnje za besmrt- bi projicirao. Hajdeger poima smrt kao “jedan od mogućih
nošću u romanima “Besmrtnost” Milana Kundere i “Istorija načina bitka” govoreći o “smrti unutar života”. Jer ako Tubitak
svijeta u deset i po poglavlja” Džulijana Barnsa. Uvodeći liko- jest svoje ne-još, onda je njegova smrt jedno od tih ne-još,
ve Lutajućeg Jevrejina i Ukletog Holanđanina u svijet svog te je ona nešto što on mora živjeti, buduća mogućnost koja
romana, Ibrišimović samo dodatno naglašava, produbljuje, je dio njegovog sadašnjeg bitka. Kao što će reći narator u
ogoljava i dramatizuje crte koje je književna tradicija ovim li- filmu Bernarda Bertolučija “Čaj u Sahari”, zato što ne znamo
kovima već dala, a u njihovom mučeničkom prokletstvu ima kada ćemo umrijeti život nam izgleda kao nepresušni izvor,
mitskog heroizma i tragičkog patosa u kojem oni poprimaju premda se lako može izračunati da izvjesne pojave kao što
svetačke crte arhetipskih mitskih junaka koji svojom sudbi- je pun Mjesec tokom života možemo vidjeti na nebu samo
nom utjelovljuju prokletstvo “Adamovog roda”. ograničen broj puta. Smrt je za Hajdegera način da se bude,
Ibrišimović svog junaka Nefertija vraća u stanje Ada- a u tom smislu i za Ibrišimovićevog Nefertija, koji će o taj-
ma prije nego je posegnuo da ubere plod sa zabranjenog ni svoje dugovjekosti reći samo to da on izbjegava smrt i
,
PROLJECE 2007 . ODJEK 15
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

uklanja se od nje, te se može zaključiti kako ga upravo in- rabolu o najamnicima kao da se njemu dogodila, aludira-
tenziviranje svijesti o vlastitoj smrti vodi ka punijem životu i jući na to da je čitava priča njegovog života ustvari jedna
potpunijem znanju o njegovim istinskim vrijednostima. Ne- razrađena parabola. U toj novoj Nefertijevoj povijesti čitava
ferti na jednom mjestu i kaže: “Onoliko koliko te umre, toliko poglavlja su zgurana na bjelinu margine (njegova prva žena
će te živjeti, a može se reći i onoliko koliko te umre toliko te Nitagrit šeće se bjelinom između redova), dok u središtu pa-
neće živjeti…”. U ovome je ujedno sadržano i značenje “smr- žnje ostaju samo učinjena “teška” dobra djela, koja su u sta-
ti prije smrti” u sufijskoj tradiciji, koje je u dosluhu sa “drugim nju da pomiču stijene i otvore izlaz mladićima koji duže od
rođenjem” o kojem govori Isus u kanonskim jevanđeljima: trista godina spavaju u pećini Kehf. Ovom pričom u zadnjem
onaj ko se pokajao za svoje grijehe, onaj pred čijim očima su poglavlju Ibrišimović daje neku vrstu metaforičkog tumače-
skinute koprene, i onaj koji je u svom duhovnom pročišće- nja poznate pripovijesti iz Kur’ana o putovanju hazreti Hidra
nju upotpunio svijest o ništavnosti svog ovozemnog bića, i Muse a.s., koja je opet sama za sebe parabola o Božijem su-
mora simbolički umrijeti da bi iznova započeo svoj onostra- djelovanju i upravljanju tokovima svjetske istorije. Otuda u
ni život u ovostranosti. Otuda se u jednoj živoj metaforičkoj Nefertijevoj ispovijesti nagrade, kazne, dove i dobročinstva
slici zavoji u koje se umotavaju mumije i ćefini mejta preko mogu imati svoj učinak i “retroaktivno” i “na kredit”: Neferti u
Hidrovih riječi preobražavaju u ihram hadžije koji hodočasti dvadesetom stoljeću svojim dobročinstvima spašava mladi-
Sveti Hram u Meki. će koji su živjeli u Efesu u ranokršćanskom periodu, a lutaju-
Nefertijevo zamiranje počinje sticanjem svijesti o ras- ćeg Jevrejina kažnjavaju oni koji će se roditi tek kroz hiljadu
cjepu između označitelja i označenog, stvari najednom po- i dvjesto ili više godina. U ovoj izmjeni narativnih planova
činju da se isključuju iz simboličkog registra zbilje i Neferti u posljednjem poglavlju skrivena je aluzija na protivurječ-
ih posmatra kao da su tajanstvene i začudne. Označitelji se nost između fantastičkih legendi o hazreti Hidru iz književ-
prazne od značenja, nazivi predmeta se “odbijaju od njih”, i ne tradicije, u kojima on stiče vječni život na putovanju sa
poredak stvarnog se odvaja od simboličkog i imaginarnog, vladarom Zulkarnejnom, ličnošću iz Kur’ana čiji je identitet
zato da bi poredak simboličkog nakon zamiranja počeo da prema preovlađujućem i vjerodostojnijem mišljenju vezan
se iznova uspostavlja. U kabalističkoj tradiciji Drvo života, za perzijskog cara Kira II, sa kojim on zajedno polazi u potra-
koje je u kazivanju iz Kur’ana poistovjećeno sa zabranjenim gu za “vodom života”, u odnosu na kazivanje iz Kur’ana pre-
rajskim drvetom, nosi na svojim granama dvadeset dva li- ma kojem je Hidr bio živ još u vrijeme Musaa a.s., što znači
sta kojima odgovaraju dvadeset dva slova iz hebrejskog pi- barem osamsto godina ranije. Sa druge strane, pisac ujedno
sma, te je i u ovoj svetoj (mističkoj) simbolici riječ tvorački Nefertijevoj ispovijesti daje potpuno novo značenje, jer Ne-
logos koji imenovanjem tvori i istodobno usmrćuje, time ferti u Hidrovoj knjizi boravi zajedno sa usnulim mladićima
što “ovječuje” i čini besmrtnim, tako da označeno ostavlja u pećini Kehf, te se tako otkriva kako sav njegov život ispri-
nepromjenljivim u zauvijek datom i određenom značenju. povijedan u prethodnim poglavljima pripada svijetu snova
Stoga kada Neferti saziva poznata mu božanstva, ona sa- koji su odsanjani tokom tri stotine i devet godina čudesne
mim tim sazivanjem nestaju iz njegovog života, a Imhotep uspavanosti. Ibrišimović se neupadljivo i na drugim mjesti-
na jednom mjestu kaže: “Dogledaj piramidu i ona će se sma- ma poigrava sa značenjima Nefertijeve dugovjekosti, kao
njiti i nestati, ne ti.” Prema mišljenju koje spada u naslijeđe recimo kada Neferti za sebe tvrdi da su ga hazreti Merjema,
Sosirovih istraživanja iz strukturalne lingvistike, sam jezik kći Imranova, i žena poznata kao Marija Magdalena zatekle
kojim se služimo reprodukuje vrijednosti vladajućih ideolo- u praznom Isusovom grobu i razgovarale s njim, iako se u
gija i sadrži nataložene slojeve koji izražavaju preovlađujuće tekstu Jevanđelja kaže da su njih dvije u grobu zatekle jed-
kulturne vrijednosti iz minulih epoha, pa je i jezik samim tim nog anđela, što je opet aluzija na ukazivanje anđela u ljud-
“nečist” i nedostatan. Na kraju Ibrišimovićevog romana har- skom liku u ku’anskim i biblijskim pripovijestima o Ibrahimu
fovi Hidrove knjige će se pobiti i pomiješati u nekom neod- a.s., Lutu a.s. i Merjeminom susretu sa anđelom Džibrilom.
gonetljivom rasporedu, da bi uspostavili jedan novi poredak Također, u pojedinim scenama nakon Nefertijevog zami-
u nekom nepoznatom jeziku na kojem jedino i mogu biti ranja, drugi likovi se ponekad spram njega odnose kao da
izražene istine koje su neizrecive. je riječ o duhu umrlog koji prebiva u svijetu živih, kao što
Nepovratnost izgovorene i, u određenom smislu, napi- je to slučaj i nakon njegove iznenadne pogibije u Hidrovoj
sane riječi, metaforička je inačica ireverzibilne prirode vre- knjizi u posljednjem poglavlju, gdje se ostavlja prostor čak i
mena, a prema islamskom eshatološkom učenju čovjek na za moguće tumačenje da Nefertijev duh proživljava simbo-
Sudnjem danu svoj život sagledava kao knjigu koja mu je ličke reinkarnacije preko svojih brojnih potomaka, u čemu
predočena, knjigu koju je melek njegove duše neprekidno je sadržana aluzija na retke iz Mojsijeve Knjige ponovljenih
ispisivao od njegovog rođenja. Hidr ponovo ispisuje knjigu zakona gdje se kaže da Bog kažnjava i nagrađuje ljude na
Nefertijevog života, sa sviješću da svaki novi trenutak uspo- njihovim potomcima, sve do četrdesetog, odnosno do hi-
stavlja u pamćenju novi raspored događaja njegove lične ljaditog koljena. Ako je Nefertijeva ispovijest san koji je od-
istorije, sa nastojanjem da u tom rasporedu otkrije novu i je- sanjan u pećini Kehf, ili san koji je sanjan za vrijeme boravka
dinstvenu muzičku kompoziciju (jer muzika i nije ništa dru- duše u kaburu, onda time obuhvaćeno i poetsko opravda-
go do arhitektura u vremenu). Hidrova knjiga čitavu istoriju nje za oniričku fantazmagoričnost pripovijesti o plovidbi na
Misrijevog produženog života preobražava u novu cjelinu, brodu Ukletog Holanđanina, putovanju sa Hidrom do ostrva
prema drugom muzičkom ključu, kako bi ona bila “prekodi- na kojem boravi Imam Mehdi, susretu sa arhatom Pindolom,
rana” u poredak koji bi bio u savršenom skladu sa Božanskim te svadbi Ukletog Holanđanina. Stoga su Hidrove riječi koje
poretkom. Unutar te knjige, čije ispisivanje jeste izraz čežnje obavijaju Nefertijevu glavu kao plamen (što je aluzija na uo-
za Sudnjim danom, Misri pripovijeda Isusovu poznatu pa- bičajeno predstavljanje likova poslanika i svetaca u tradiciji

16
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

islamskog slikarstva, kojom je ovdje sugerisano značenje u svom obrednom odgonetanju Nefertijevu dugovjekost
da Hidrove riječi Nefertijev duh na trenutak učine svetim, pripisati “drevnoj staroegipatskoj bludnji”, odnosno tradiciji
prosvijetljenim), poput onih “bitnih riječi” koje čujemo u snu alhemijskih učenja, s obzirom da sama riječ alhemija u svom
pa ih se kasnije ne sjećamo, jer registar u kojem su one iz- arapskom korijenu označava ono što pripada zamlji Kema,
govorene pripada drugom registru zbilje. Ovdje se radi i o Egiptu, iz čije tradicije mnogostruko ispreplitanih, raznovr-
nesaopštivosti mističkih spoznaja: riječi koje Neferti jasno snih, izmiješanih i razgranatih učenja vodi porijeklo najveći
shvata onda kada su izgovorene, ne shvata poslije, jer nje- broj poznatih mitova i drevnih legendi o besmrtnicima i po-
gova duša za vrijeme razgovora “otvara školjke s biserima koji trazi za besmrtnošću, koji su služili kao građa i nadahnuće u
tamne u ovostranosti”, a ono što je u tim trenucima saznao oblikovanju “Vječnika”.
pa kasnije zaboravio, kako kaže, dragocjenije je od onog što U mitotvarački razigranoj maštovnosti Ibrišimović pri-
nedvosmisleno zna. Tako i u prvom poglavlju Neferti roba kazuje plovidbu Misrija i El Hidra ka ostrvu na kom boravi
Hedit-Kuša natjera da sav svoj život sažme u jednu jedinu Skriveni Imam, kroz kapije od raznobojnih ogledala, čiji sli-
riječ – riječ koju neće moći da izusti i koje se kasnije neće jed boja evocira simboliku svjetlosti i boja u Suhravardijevoj
sjećati. išraqi filozofiji, a čiji dramaturški obrazac oponaša i predanje
Misri u Hidrovoj knjizi iznova započinje svoj život kao o Miradžu, čudesnom noćnom putovanju Muhammeda a.s.
njen čitalac. Hidrove riječi su te koje omogućuju pristup iz Meke u Kuds, Jerusalem (koje je poslužilo kao nadahnuće
stvarnom značenju Misrijevog života, a te riječi počinju da i za Danteovu “Božanstvenu komediju”), kao i kur’ansku pri-
gube značenje na mjestu gdje bi trebao započeti Misrijev povijest o Hidrovom putovanju sa Musaom a.s. iz mjesta “na
istinski život u onostranosti. Hidr neće zašutjeti u skladu sa kojem se sastaju dva mora”. Opis ovog putovanja sadrži izni-
završnom rečenicom znamenitog Vitgenštajnovog “Tracta- mno brojne kulturološke aluzije i asocijacije koje prizivaju
tusa” – “O čemu se ne može govoriti o tome se mora šutjeti” poznata mjesta iz svjetske književnosti i mitologije različitih
– u skladu sa empirističkim načelom verifikacije iz logičkog kultura, a prepoznatljivo je i preoblikovanje i smještanje u
pozitivizma, nego će se njegova slova pomiješati u nerazmr- novi kontekst pojedinih alegorijskih motiva iz Rumijeve “Me-
sivoj zbrci. I sam Vitgenštajn je tvrdio da je nemoguć idealan snevije”, te iz sufijske poezije Feridudina Atara. Pred Misrija
jedinstveni jezik koji odslikava svijet, te da sam jezik nije jed- se iznose “škrinje dobrota” koje njemu samom ostaju nevid-
noznačan već višeznačan, i da se već prema jezičkom svijetu ljive, jer je stupanj njegovog znanja i upućenosti još uvijek
mijenja i smisao riječi. Odnosno da ne postoji jednostavno neznatan, a dobro ne može ni pred kim stajati, dobro valja
sam jezik kao takav, već prema raznim područjima života u raznositi, kako kaže Hidr. Između dva otkucaja srca Skrive-
kojima se riječi upotrebljavaju postoje u jedinstvu jezika i nog Imama izbija jedno posebno vrijeme, i to je vrijeme koje
djelatnosti različite “jezičke igre” sa različitim uigranim pra- je darovano Abdulahu Misriju; metaforički kazano, Misri živi
vilima igre. Nema nikakvog opšteg kriterija za smislenost ono što je Imam Mehdi mogao biti, sve one moguće živote
jezika, a iskazi o “posljednjim stvarima” na koje nas Hidrova koje je Imam Mehdi propustio zato da bi bio taj koji jeste,
pripovijest priprema, prema ovom mišljenju, svode se na Gospodar Vremena, Skriveni, “vođeni”. Procjepi, manjkovi i
“jezičke igre posebne vrste”. odsutnosti u životu svrgnutog halife, kralja svijeta koji u skri-
Pasusi u kojima Abdulah Misri pokušava da svojim tije- venosti priprema svoj ponovni dolazak na prijesto, jesu onaj
lom zaposjedne odštampane retke prijevoda Hidrove knji- “višak” od kojeg je sačinjen život Abdulaha Misrija, koji na taj
ge, unutar kojih je zarobljeno značenje njegove sudbine, način doživljava svoje mistično poistovjećenje i sjedinjenje
metaforički se koherentno nadovezuju na zaključke poznate sa bićem Imama Mehdija. Vrijeme kojeg obuhvata Misrijeva
Lakanove teorije u kojoj je otuđenje subjekta postavljeno u životna istorija je onaj još neživljeni život Skrivenog Imama,
registar jezika, i prema kojoj jezik ima ulogu blokiranja iden- jer je u Misrijevoj prostodušnoj pokornosti Bogu sadržana
titeta, tako da prijelaz organizma kroz jezik i u jezik uvodi svijest da je svaki čovjek stvoren da bi bio, prema riječima iz
ideju gubitka, manjka i odsutnosti. Abdulah Misri na taj na- Kur’ana, “Božiji zastupnik na Zemlji”.
čin spoznaje da je “drvo besmrtnosti” ustvari “drvo spoznaje Zanimljivo je da Misri, i prije nego bude sreo budističkog
dobra i zla”, jer je zabranjeno rajsko drvo samim time što je sveca-prokletnika arhata Pindolu, kao da intuitivno poznaje
bilo zabranjeno postalo označiteljem već unaprijed izgu- mističke prakse iz drugih kulturnih tradicija, pa tako u pret-
bljenog Raja. Stoga je Božiji duh udahnut u figuru od ilovače hodećem zikru sa Hidrom opisuje silazak u ponor ništavila
za Adema već unaprijed bio manjak i ono što nedostaje, jer vlastitog bića, koji je sličan sugestivnoj sabranosti u postup-
je, određen zakonom kojim je “Bog samome sebi propisao cima transcendentalne meditacije: “Odricao sam se svojih
pravednost”, u Ademovom neznanju i Iblisovom “iskrivljava- usta: to nisu moja usta, svoga tijela: to nije moje tijelo, pa čak
nju poruke” shvaćen kao poricanje samog sebe. i svoje duše: to nije moja duša, nastojao sam viknuti: ja sam
Za razliku od Jasona iz starogrčkog mita koji je na putu prah i pepeo…”. I premda “Vječnik” po mnogim svojim od-
za Kolhidu na svoju lađu morao povesti i Herkula i Orfeja da likama sadrži elemente popularnog žanra epske fantastike,
bi služeći se lukavstvom, obmanom i prijevarom ukrao zna- to naročito dolazi do izražaja u scenama koje opisuju susret
menje besmrtnosti, ili za razliku od Parsifala i drugih slavnih sa Imamom Mehdijem i arhatom Pindolom, čija onirička
srednjovjekovnih vitezova koji su na putu punom odricanja fantazmagoričnost slijedi začudne dramaturške obrasce i
i samoprijegora morali da se potvrde junačkim djelima kako logiku razvijanja priče u snu. Nadmetanje u kerametima iz-
bi dospjeli do Grala (koji će im pomoći da olovo svoga srca među El Hidra i arhata Pindole po neočekivanoj maštovito-
preobraze u zlato i time postignu besmrtnost), Neferti svoju sti zorno prikazanih slika umnogome podsjeća na nadmeta-
dugovjekost uživa kao zadovoljni obični smrtnik koji ni sam nje između dobrih i zlih čarobnjaka (odnosno čudotvoraca)
nije pouzdano siguran čime ju je zaslužio. Hazreti Hidr će u poznatim filmovima naučne i epske fantastike, kao što su
,
PROLJECE 2007 . ODJEK 17
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

“Ratovi zvijezda”, “Gospodar prstenova” i “Matriks”. činjenica vezanih za različita podneblja i epohe, zadivljujuće
Legendarni lik Letećeg Holanđanina, kojeg je Rihard Va- prodorna uvjerljivost i stilski rafinman u prikazivanju i opi-
gner proslavio u svojoj operi, svojom kainovskom usprav- sima vremenski i prostorno udaljenih kultura, zrelost duha
nošću i ponosom sa kojim nosi dosuđeno prokletstvo po- i istančana preciznost u izražavanju najfinijih tonova misli i
sjeduje auru tragičkog romantičarskog heroja, i poglavlje osjećanja, koja u skladnom jedinstvu sa poetski razigranom
o Misrijevoj plovidbi na njegovom brodu svakako spada u maštovnošću palimpsestnog ispisivanja i dekonstruisanja
estetske vrhunce ovog romana. Kapetan Jan van der Eken je drevnog mita posjeduje duh one sveobuhvatnosti i univer-
istodobno i tragički “čovjek fatuma”, nepokolebljiv u svojoj zalnosti kakvu poznajemo iz nekih klasičnih spjevova, kakvi
ustrajnosti da i u palosti svoga bića pokaže snagu i veličinu, su Danteova “Božanstvena komedija”, Vergilijeva “Enejida” i
onaj koji spada u red buntovnih “izgubljenih žestokih duša”, Homerova “Ilijada”.
koje se “ni samom đavolu ne uklanjaju”, ali i arhetipski pusto- Mudri Heraklit je smatrao da se sve, poput plamena iz
lov, probisvijet i mornar, gladan novih obala, pučina i obzor- vatre, rađa umiranjem nečeg drugog (kao što i Platon u “Fe-
ja. Monolog u kojem Holanđanin opisuje kako njegov brod donu” Sokratu pripisuje riječi da smrt rađa život, kao što ži-
plovi kroz “nebrojene ljudske duše”, kroz oblake i sazvijež- vot daje smrt). “Smrtni su besmrtni, a besmrtni smrtni, prvi
đa, kroz dim i vatru lomača, te kako se na njegovom brodu postaju živi smrću drugih, a smrt drugih je život prvih”, kaže
čuje “istovremeni uzdah mnoštva dama, princeza i kontesa”, Heraklit. Njegovo razmišljanje o jedinstvu svijeta dovešće
doziva u pamćenje “Pijani brod” Artura Remboa, kao simbol ga do vizije života kao neprestanog oživljavanja: “Ništa ne
čežnje za pristizanjem u nepoznate luke, za osvajanjem ne- postoji, sve postaje”. Kao što i u savremenim neognostič-
poznatih djevičanskih svjetova, čežnje da se iskusi i doživi kom mišljenju koje se razvija pod uticajem modernih pri-
ono još neiskušano i nedoživljeno. Svjestan da ga je njegova rodnonaučnih teorija, naročito kvantne fizike, nailazimo na
prokletnička sudbina učinila čudovištem, on tu svoju čudo- paradoksalne tvrdnje, poput one da smo “živi od postanka
višnost brižljivo njeguje, hraneći dušu svojim sopstvenim svijeta”, ili da je ovaj svijet stvoren upravo ovog trenutka. U
otrovima. Utnapištim dolazi na svadbu Ukletog Holanđa- orfičkim učenjima, koja su nadahnula Platona, duhovno oči-
nina “isisan iz dubina vremena snagom iskrenosti djevojač- šćenje označava razdvajanje duše od tijela, odnosno simbo-
kog srca” – i tek u zagrljaju Anđule Džamanjić, on od nakaze ličku smrt, jer je istinski život – život u onostranosti, dok je
postaje dostojanstven čovjek, a njena ljubav poprima ono život u materijalnom svijetu – smrt i neprekidno umiranje,
značenje koje u kršćanskoj mistici ima “poljubac gubavcu” o čemu, kroz razrađenu metaforizaciju pripovijedanja, go-
Franje Asiškog. Anđula prepoznaje ono što čini “svjetovnu vore i Ibrišimovićevi junaci. I kao što se u Misrijevom alter-
svetost” njegovog prokletstva, te je njena ljubav tolika da egu Imhotepu, graditelju, učenjaku i ocu medicine, stječu
“negladna njome ne bi nahranila i napojila”. “Da nisam bio Tot i Hermes Trismegistus, božanstva magije, pisanja, tajnih
takva olupina možda bi me moja mlada žena i ostavila!”, reći znanja i alhemije, a preko njih i čitave raznorodne tradicije
će Holanđanin u pismu Misriju. gnostičkih, neoplatonističkih, ezoterijskih, te judeokršćan-
Ono što svakom od ovih poglavlja zasebno daje izvan- skih i islamskih mističkih učenja, tako i “Vječnik”, svojom
rednu literarnu upečatljivost jeste brižljiva i sabrana vjero- univerzalnošću, pod okriljem islamske kulture, sveobuhvat-
dostojnost u iznošenju istorijskih, kulturnih i civilizacijskih no objedinjuje najvažnije tradicije Istoka i Zapada.

18
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

Dijalog s besmrtnošću: autorstvo, pismo i


kulturno pamćenje u mitopoetičkom diskursu
romana Vječnik Nedžada Ibrišimovića

II.
Vahidin Preljević Dakle, postoji stanovita nelagoda s Vječnikom. U čemu
se ona sastoji?
Vječnik Nedžada Ibrišimovića, kao i romani Dževada
I. Karahasana, su prema svim mjerilima dominantnog koda
Možda je najuputnije početi izuzetno prizemno, s jed- ovdašnje književne kritike gotovo skandalozno staromodni
nom kulturološkom i metakritičkom primjedbom, koja se - signifikanti besmrtnosti, duše i tijela, krivnje i grijeha, vre-
tiče neposredne recepcije romana Vječnik Nedžada Ibriši- mena i vječnosti, života i smrti u nekim načelnim pristupima
movića na prostoru BiH. Subjektivni dojam da je Ibrišimo- urednicima kulturnih rubrika naših štampanih medija i nji-
vićev roman Vječnik, usprkos intenzivnoj javnoj pozorno- hovim akademskim savjetnicima čine se očigledno bezna-
sti, koja je pratila nastajanje i objavljivanje knjige, zapravo dežno potrošenim i dalekim, metafizičkim, esencijalističkim
manje-više prešućen u ovdašnjim medijima može se i ve- a time nečitljivim u svakom smislu te riječi.
rificirati: jedan prikaz, koji je zapravo preuzeta recenzija iz Valja priznati: Ibrišimovićev bi rukopis čitatelja, sviknu-
knjige (Nedžada Ibrahimovića), zatim ulomak iz studije, koji tog na lagahnu pop-poetiku i kobni bosanski minimalizam,
je redakcijski opremljen kao prilog demistificiranju Ibrišimi- mogao odbiti: ko je Imhotep, šta je re, šta je ka, ko ili šta je El-
ćeve knjige, oba objavljena u Danima; u Slobodnoj je Bosni Hidr – sve to podrazumijeva stanovitu čitateljsku kompeten-
još Adisa Čečo napisala jedan kraći osvrt: i to je sve, barem ciju ili barem spremnost da je se stekne. Slijediti isključivo
što se tiče žanra prikaza ili prikazivačkog eseja i što se tiče princip delectare iz udobne fotelje ovdje će se pokazati ne-
pisanih medija. Moguće je dati primjedbu kako to općenito dovoljnim. Vječnik nalaže danas gotovo zaboravljenu filološ-
odgovara stanju kulturnog novinarstva kod nas, ograniče- ku tradiciju rada na tekstu, i ponovno iščitavanje niza drugih
nosti recepcije kulturnih fenomena, ali time će biti rečeno tekstova ukomponiranih i, naravno, preinačenih, oneobiče-
samo pola istine. Ako se uzmu u obzir učestalost bavljenja nih u tkivu romana. Urednici i novinari magazina nemaju ni
tekstovima nekih drugih autora, koji se redovito medijski vremena niti volje baviti se time, jer: najnoviji uradak balka-
tretiraju kao književni događaji godine, lako je uočiti da nije nizirane postmoderne već čeka na stolu. Dakle ovaj svojevr-
u pitanju prostor nego selekcija, a kriteriji selektiranja pak za- sni enciklopedizam koji bismo istakli kao strukturnu i stilistič-
diru duboko u postratnu genezu bh. književnog i kulturnog ku odliku romana je možda prvi mogući razlog te nelagode.
“polja” (Pierre Bourdieu); ona predstavljaju istraživačko po- A taj enciklopedizam opet je izuzetno daleko od raširenog
dručje sui generis i povezana su sa instaliranjem stanovitih nazovi-postmodernog poigravanja sa slikama i motivima iz
medio-kulturnih strategija s efektom preobrazbe dubinske arhiva kulturne tradicije, koje je nemotivirano (u oba smisla
strukture onoga što zovemo kulturnom scenom. Istodobno, u kojima pojam motivacije upotrebljavaju ruski formalisti);
zainteresirani suvremenik će pribilježiti i stanovit otpor ovom umjesto te browser-enciklopedičnosti, koja odlikuje balka-
prešućivanju na istaknutim mjestima kulturne scene. Prvo, tu niziranu postmodernu (a kojoj je stilski pandan svojevrsni
je za bosanskohercegovačke prilike izuzetna čitanost Vječ- citatni pandemonij, u kojoj se iskazi bez motivacije u odabi-
nika (4 objavljena izdanja), usprkos za naše uvjete nimalo ru izvora ređaju jedan pored drugog), kod Ibrišimovića zati-
niskoj cijeni knjige i zahtjevnosti obrađene građe. Drugo, u čemo uistinu jedan “staromodni” princip intertekstualnosti,
nekim dnevnim novinama ukazivano je na ogroman značaj koji se zasniva na naoko modernistički diferenciranoj obradi
ove knjige za našu kulturu, mada bez i naznaka analize. Po- predtekstova. Time se Vječnik može uistinu vidjeti kao jednu
gotovo je “apologija Ibrišimovićeva” bila intenzivna nakon vrstu ofenzivnog parodiranja pseudo-postmodernog stanja
dodjele nagrade Meša Selimović u Tuzli, kada je Vječnik, kao bosanskohercegovačke kulturne poetike.
uostalom i Karahasanovo Noćno vijeće, bio zaobiđen. U tom
smislu kao druga strana prešućivanja tj. ignoriranja uistinu III.
se pojavilo stanovito (često patriotski intonirano) mistifici- No, vratimo se razmatranju Ibrišimovićeve poetike me-
ranje romana. Simptomatologijski sagledano iz perspektive tatekstualnosti. Možda se ona najbolje može rekonstruirati
ovoga slučaja – a način tretiranja kulturnih činjenica već na motivskoj građi za lik Imhotepa. U njoj je sadržano više
od Waltera Benjamina (pa sve do Slavoja Žižeka) uvijek je slojeva, koji iz različitih perspektiva zaokružuju temu be-
simptom - bh. kultura i jeste koliko kultura ignorancije toliko i smrtnosti. Imhotep je, povijesno dokazano, čuveni graditelj
kultura mistifikacije. Ono što ona, nažalost nije, barem nije u piramide u Saqqari iz sredine trećeg tisućljeća p.n.e., visoki
ovom trenutku, jeste kultura analize i refleksije. svećenik boga Ptah i Atum-Rea, koji je imao ogroman utje-
,
PROLJECE 2007 . ODJEK 19
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

caj na faraonskom dvoru. U kasnijoj predaji, dakle u kultur- darni sloj koji se nakupio na ovom povijesnom liku, ključno
nom pamćenju, on je poštovan kao Bog kojemu su pisari mjesto nastanka teologije duha, koja će svoj najeksplicitniji
žrtvovali kap tinte, jer je slovio kao izumitelj, ne samo arhi- izraz naći u već pomenutom Ivanovom evanđelju. U početku
tekture i kalendara već i pisma. Pored svega toga, za Imho- bijaše riječ/i Riječ bijaše kod Boga/ i Riječ bijaše Bog. (Evanđelje
tepa se veže i jedan drugi izuzetno bitan aspekt, a koji se tiče po Ivanu, 1-3). Ibrišimovićev roman može se čitati i kao slo-
posebnog odnosa riječi/logosa i tijela, koji kasnije zatičemo žena fiktivna varijacija na ovaj teologem koji se nadovezuje
u prvim rečenicama Ivanova evanđelja, na više mjesta citira- na semantički kompleks lika Imhotepa, s tim, dakako, što je
nog u Ibrišimovićevom Vječniku. on ovdje sekulariziran i preveden u estetski kontekst5.
Božanska besmrtnost Imhotepova proizvod je snažnog Već ovaj izuzetno kratak osvrt na lik Imhotepa govori
incentiva kulturnog pamćenja1 (Jan Assmann), koji je proi- – da se evo usput dotaknemo i toga - o izrazitoj interkul-
stekao iz recepcije njegove umjetnosti u gradnji piramida, turalnoj crti Ibrišimovićeva rukopisa, no uistinu u pravom
dakle iz besmrtnosti njegovih umjetničkih proizvoda. Te- smislu te riječi. Ideju besmrtnosti Ibrišimović izvodi iz svog,
matiziranje tog odnosa umjetničke i božanske besmrtnosti povijesno dokumentiranog polazišta, naime od Imhotepa, i
reflektira se u Ibrišimovićevom romanu na više načina, naj- prati je preko egipćanske mitologije, do kršćanske teologije,
prije implicitno: od samog Imhotepovog kontinuiteta u liku do mezopotamske legende o Utnapištimu, kršćanske o Vje-
Nefertija i Abdulaha Misrija el-Bosnawija, koji se njima javlja čitom Židu tj. Lutajućem Jevrejinu, do kasnosrednjevjekovne
kao neka vrsta duha, do eksplicitnijih diskurzivnih pasaža Ukletog Holandeza, pa sve do sufijsko-šitskih predožbi o
o umjetničkom stvaranju i kulturnoj tehnici zapisivanja. Za dvanaestom imamu i budističkih o Pindoli Baradvaju. Ono
razliku od drugih identiteta koje će Neferti imati, jedino s što je ključno u ovoj liniji jeste kulturalna interkonvertibil-
Imhotepom postoji nešto poput identificiranja, kao s nevid- nost, prevodivost6 te ideje. Svi ovi likovi su besmrtni – izuzev
ljivim ja: “Ti si bio ja, ja ću biti ti i tvojim očima, jer, eto, živ si, dugovjekog Nefertija – i svi besmrtnost ne doživljavaju kao
gledati piramidu faraona Knum-Kufa, da joj dogledam vrh, nagradu već kao kaznu, to možemo ustvrditi čak i za misteri-
a i da vidim njeno blještavilo; ona je, donekle, i moje djelo, oznog dvanaestog imama koji je neprestano na čekanju.
jer zar ja nisam graditelj Đoserove piramida i Sanaktove i zar
donji papirusi s crtežima i proračunima u rukama graditelja IV.
Keopsove piramide nisu i moji papirusi?”2 Svaki od ovih likova je nosilac legende i mita, ali ujedno i
Već ovdje je jasno da se motiv besmrtnosti tretira i u individua sa izdiferenciranim psihološkim profilom, a povrh
metaforici pisanja, dakako najupečatljivije na kraju u Ab- toga je i personifikacija jednog idejnog koncepta. Tako svi li-
dulahovom čitanju El-Hidrove knjige o životu, u kojoj ovaj kovi figuriraju kao skup višeslojnih označitelja, koji stupaju u
ponovno čita ili živi svoj život, što je u ovom romanu gotovo jedan začudno napet odnos. Ovo se čini jednom od istaknu-
pa jedno te isto. tih strukturnih odlika romana. Tako legenda kaže da je Jan
Graditeljstvo i pisanje obje su tehnike kulturnog pam- van der Eken kažnjen zbog tog jer je hulio i psovao Boga.
ćenja, proizvođenja materijalne besmrtnosti u medijima (Vječnik, str. 226) U razgovoru s Abdulahom ta se predožba
piramida, papirusa i pergamenta. Ovdje nije riječ tek o me- konkretizira i individualno-psihološki, i kulturno-povijesno.
taforičkoj konstrukciji u romanu; paralela između arhitek- Ispostavlja se, naime, da je “huljenje Boga” ovdje imalo za
ture i pisma kulturnopovijesno je utemeljena. Kako navodi posljedicu besmrtnost kao neograničenost spoznaje: “Božija
Assmann, izgradnja hramova u kasnom staroegipatskom kletva nije me, eto, htjela satrti u prah, niti pretvoriti u stup
dobu konzekventno je shvaćana kao trodimenzionalno i soli, a?! Sav sam bio u nekakvom grču, tijelo mi je otvrdlo,
monumentalno izvršenje nacrta “jedne knjige”, koja “kao Ku-
ran predstavlja Objavu koja je pala s neba, i na njoj se (kao
u Tori) ništa ne smije dodavati niti oduzimati.”3 Kao autor te 5
Na složenom odnosu religije i estetike, tj. estetiziranju religijskih
knjige, koja u sebi zapravo sadrži svijet, čiji je hram arhitek- sadržaja, ovdje se ne možemo dugo zadržavati. O ovome sam na
tonski odraz, navodi se, pored Thota i Hermesa, upravo Im- primjerima iz njemačke književnosti iscrpnije pisao na drugim
hotep4. Teško da je Ibrišimoviću promakla ova povezanost: mjestima. Vidi V.P.: “Der Glauben wie Schmecken und Sehen” Johann
Georg Hamanns Beitrag zur Säkularisierung und Ästhetik der Moder-
štaviše, čini se da ona predstavlja zasnov metaforičkog koda
ne. U: Der Mnomysne Träume. Festschrift für Joseph P. Strelka. Hgg.
u romanu. von Vahidin Preljevic, Ilona Slawinski und Robert Weigel. Tübingen
Koliko je jak strukturni odraz koncepcije Imhotepovog 2007 (U štampi), kao i: V.P.: “... von diesem thörichten Bestreben die
lika vidi se i u stalnom potenciranju odnosa riječi i stvarnosti, Geschichte und die Menschheit zu modeln ...”. Das antiteleologische
duha i slova, logosa i materije u romanu. Povjesničari religije Geschichtsbild in Novalis´ Christenheit oder Europa. U: Kant, Hegel
naime, polaze od toga da je Imhotep, bolje rečeno legen- und die Logik der internationalen Beziehungen. Hgg. von Andreas
Arndt. Berlin 2007. (u štampi). O sekularizaciji estetiziranjem, vidi i
radove Gerharda Kaisera: Pietismus u. Patriotismus im literar. Dtl. Ein
1
J.A.: Das kulturelle Gedächtnis. Schrift, Erinnerung und politische Beitr. zum Problem d. Säkularisation. Frankfurt 1973. te Christentum
Identität in frühen Hochkulturen. München 1992, str. 66-86. Usp. I und säkulare Literatur Originalbeitrag erschienen in: Stimmen der
Jan Assmann: Kulturno pamćenje. Pismo, sjećanja i politički iden- Zeit Bd. 216 (1998), S. 3-16. Standarno djelo o pojmu sekularizacije
titet u ranim visokim kulturama. Prijevod Vahidin Preljević. Zenica jeste: Hans Blumenberg: Die Legitimität der Neuzeit. Zweite erwei-
2005. terte Auflage. Frankfurt 1999.
2
Nedžad Ibrišimović: Vječnik, Sarajevo 2005., str. 59 6
O paradigmi prevođenja u okviru translational turn-a, i shvaćanju
3 kulture kao prostora neprekidnog prevođenja vidi: Doris Bach-
Assmann (1992), str. 177.
mann-Medick. Cultural turns. Neuorientierung in den Kulturwissen-
4
Ibidem, str. 178. schaften. Reinbeck bei Hamburg 2006, str. 238-283.

20
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

mišice nabrekle, vid mi se izoštrio, najednom sam vidio da- ili kako kaže Neferti: izbjegava je. U ovom metatekstualnom
lje nego ikad do tada, zar pomorac može bolje šta poželje- ili bolje rečeno – autorefleksivnom impetusu ni izbliza se ne
ti?” (Vječnik, str. 227) Mornarsko “gledanje” ovdje valja uzeti iscrpljuje kompleksnost Nefertija kao narativnog koncepta,
kao kontrolirajuće gledanje, kao metonomiju ljudske moći ali u tome je, čini mi se, jedna od njegovih ključnih dimenzi-
nad prirodom7. Njegova besmrtnost zapravo predstavlja ja. On na neki način predstavlja fiktivno otjelovljenje medi-
konzekventno domišljenu težnju racionalističkog uma za ja pisma kao takvog, struje tradicije, koja izvan samog akta
znanjem, utopiju bezgranične spoznaje: “Htio sam ukloniti, zapisivanja odnosno manje-više vrijednosno neutralnog
milom ili silom, ono što mi je stajalo na putu, vukla me da- pamćenja kao pohranidbenog sredstva povijesti - zapravo
ljina, žudnja za nepoznatim; šta je u utrobi zemlje? šta je na i ne posjeduje svijest u psihološkom smislu. Tu tezu bih pot-
dnu okeana? šta je na vrhu neba. Htio sam slavu, bogatstvo krijepio i činjenicom da u Abdulahovu zapisivanju zapravo i
i moć” (Vječnik, str. 230). Njegova besmrtnost jeste doslovno ne djeluje njegova volja, već da je ono nešto što se događa,
ozbiljenje tisućljetnih snova čovječanstva; povijest ljudske takoreći, izvan njega: “Zaista onaj koji zapisuje ne zapisuje
kulture jeste povijest stalnih napora da se kontinuiranim samo što on hoće! Nešto hoće da bude zapisano, a nešto
napretkom spoznaje produžuje život, a na kraju ukine ili ba- neće i moja ruka tek pridržava pero dok nesaglediva bjelina
rem ukloni smrt.8 Upravo je ova pritajena čežnja civilizacije papiru govori murekefu kojim riječima da ostavi, a kojim ri-
ugrađena u Ibrišimovićevu verziju lika Ukletog Holanđani- ječima da ne ostavi trag.” (Vječnik, str 248).
na. Da je njegova besmrtnost prokletstvo, proizlazi iz tog Pisarevo izbjegavanje smrti zapravo je njegovo pripo-
što je usmjerena, tražena, iznuđena, odnosno da je stečena u vjedno pamćenje, a njegova česta apostrofirana ljubav pre-
nadvladavanju postojećeg, dakle iz baconovske matrice zna- ma životu, jest akt tog predanog zapisivanja, koje se uistinu
nja kao kontrole i moći nad prirodom9, pa izbavljenje može ovdje inscenira kao neka vrsta stvaranja: pismo i tijelo ovdje
uslijediti samo ljubavlju djevojke; što ovdje znači: događa- ulaze u nerazmrsivu simbiozu. Inače je zanimljivo što je ov-
jem (u Heideggerovom smislu), dakle upravo onim što se ne dje tjelesnost a ne sama duša, izolirana od nje, ključni poet-
može iznuditi. Taj događaj nije tek puko prepuštanje bitku ski mitologem dugovječnosti. Upravo u tome - pored osta-
– iz savjeta koje Abdulah daje Jan van der Ekenu proistječe log - krije se tajna naizgled beskrajnoga Nefertijevog života.
- događaj će se zbiti tek kad postane otvoren za njega: “Znaj Jer njegovo tijelo nije ništa drugo do upravo to pismo. Čini
i zapamti: ne bira čovjek sebi ženu, nego žena sebi bira čo- se da se u ovom uistinu jedinstvenom eksperimentu može
vjeka i kada danas-sutra staneš nogom na Trg svetog Marka, nazrijeti originalan Ibrišimovićev doprinos polemici protiv
ili sjedneš u gondolu, ne traži ti nju, nego slobodno pusti da Barthesovo-Foucaltove teze o smrti autora.
ona nađe tebe. Jer tako je oduvijek otkako je svijeta i vijeka
i neka tako i ostane.” (Vječnik, str. 240-241) ***
Umberto Eco je jednom kazao kako su ljudi izlaskom iz
V. raja zauvijek lišeni besmrtnosti i vječnosti - u prospektiv-
Osvrnuo bih se nakratko na središnji lik koji jedini odu- nom smislu, ali da ju ponovno mogu steći retrospektivno
dara od ovoga modela. Kao nedostatak bi se s aspekta psi- – zahvatom u “duboki bunar prošlosti”10, kako kaže Thomas
hološkog čitanja mogla istaknuti statičnost i monotonost Mann u proslovu roman Josip i njegova braća). Na tomu po-
Nefertija, koji se kroz hiljade godina svojega života uopće etološkome putu nalazi se i Vječnik.
ne mijenja. Takva primjedba bi uistinu bila opravdana da ov- Konačno: Ovo je poslije dugo vremena prvi roman u BiH,
dje imamo posla s uobičajenom koncepcijom lika. No, sve barem prema mojemu uvidu, koji na jedan radikalan način
govori u prilog tome da Neferti zapravo uopće nije lik, ba- stupa u dijalog s mitološkim diskursom, na našim prostori-
rem ne u uobičajenom smislu riječi. On se prije može shva- ma proskribiranim iz poznatih razloga; on naime u mitovi-
titi kao radikalna varijacija tipa sveznajućeg pripovjedača, ma u besmrtnosti nalazi ishodište za postavljanje temeljnih
eksperiment otjelovljenja jedne narativne svijesti od pam- pitanja o smislu autorstva i pisma, u najširem značenju te
tivijeka do današnjih dana – beskonačnog sjećanja, što je riječi, o kulturnom trajanju i kulturnom pamćenju, o tijelu i
nedosanjani san sveg pripovijedanja. Pripovijedanje ili gra- tom nesretnom signifikantu duši u krajnjem o identitetu:
diteljstvo - za ovo prvo znamo to od Hiljadu i jedne noći a za – podsjećanje na to da takva pitanja i danas na književno-
drugo upravo od Imhotepa - i jeste pokušaj odlaganja smrti. estetski više nego uvjerljiv način mogu činiti supstrat jedne
Upravo to čini i pisar Neferti alias Abdulah: dok zapisuje, do- (mito)poetike, eto u tome se, između ostalog, može vidjeti
slovno ili neizravno, on je živ, on time zapravo odlaže smrt, značaj Vječnika i ujedno razlog njegovog kontroverznog tre-
tmana u ovoj našoj agresivnoj kulturi zaborava.
7
Vidi: Christoph Wulf: Das gefährdete Auge. Ein Kaleidoskop der
Geschiche des Sehens. U: Das Schinden der Sinne. Hgg. Von Die-
tmar Kamper/Christoph Wulf. Frankfurt 1984, str. 21-45, o “kontroli-
rajućem pogledu” 27-30.
8
O kulturnoj povijesti smrti u zapadnoj civilizaciji vidi Philippe Ar-
iès: L homme devant la mort. Paris 1978. Ovdje korišteno njemačko
izdanje: Geschichte des Todes. München 1978.
9
Ovdje se Ibrišimović priključuje kritici procesa civilizacije kao sti-
canja vlasti nad prirodom, najupečatljivije formuliranoj u Theodor
10
Adorno/Max Horkheimer: Dialektik der Aufklärung. Frankfurt 1988 Th. Mann: Joseph und seine Brüder. Die Geschichten Jaakobs. Der
(1944).€ junge Joseph. Bd. 1., Frankfurt 1975 (Berlin 1933), str. 5.
,
PROLJECE 2007 . ODJEK 21
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

Roman izvan
romaneskne tradicije
Roman je dijete poli- modelu kulture, koja je obilježena nepromjenjivim, apso-
Enver Kazaz kontekstualnog svije- lutnim sisitemom istina i strogo kanoniziranih žanrova kao
ta, kaže Vladimir Biti i kanonskim, normativnim interpretacijama kulture što ih je
u Upletanju nerečenog, sumirajući teorijske teze o tijesnoj propisala crkvena moć. Pad svetog jezika uslovio je gubitak
povezanosti pojave individue na kulturnom horizontu Evro- lukačeveski shvaćene mitske cjelovitosti svijeta, ali i raspad
pe sa nastankom romana u zapadnoevropskim literatura- teocentričnog poimanja čovjeka na kojemu se utemeljivala
ma.1 U nemogućnosti donošenjanja definicije koja bi mogla srednjovjekovna kultura.
obuhvatiti svu raznolikost romaneskne protejske realizacije Decentriranje teocentričnog koncepta svijeta u npr. Ra-
tokom historije, Biti polikontekstualnošću svijeta kao uvjetu bleisovom Gargantui i Pantagruelu, ili, pak, ukidanje epske
koji omogućuje nastanak ovog žanra, zapravo, insistira na idealističke konstrukcije heroja kao nepromjenjivog meta-
tijesnoj povezanosti prirode romana sa prirodom svijeta označitelja kulture za račun humornog konstrukta junaka u
koji je zahvaćen stalnom promjenom svog identiteta. Na Servantesovom Don Kihotu, darovalo je žanru romana spo-
toj osnovi Biti pokušava donekle, ali samo donekle, izmiriti sobnost totalitetnog, polikontekstualnog obuhvata svijeta.
raznolike i raznorodne teorijske definicije romana. Npr. one Roman je, dakle, razarajući teocentrični koncept svijeta,
teorije, koje na tragu Lukacsa tvrde da se junak romana zati- svog junaka spustio sa razine nepromjenjivosti njegovog
če u situaciji transcendentalnog beskućništva unutar stalno identiteta u procesualnost vremena izjednačenu sa stalno
promjenjivog svijeta bez boga i procesualnog (još ne) iden- promjenjivim svijetom i procesualnim junakovim identite-
titeta, suprotstavljajući takvom svijetu ideju njegove mitske tom. Jednom riječju, teocentrični koncept čovjeka u ovom
cjelovitosti koju nosi iz kulturne tradicije epa, sa onim teo- kulturalnom lomu zamijenjen je čovjekom kao funkcijom
rijama koje na tragu Bahtinovih postavki o polifoničnosti i vremena, apsolutizam religijske istine o čovjeku zamijenjen
protejskoj prirodi romana tvrde da je on zbir raznolikih gla- je relativizmom istina njegovog zemaljskog promjenjivog
sova u kojima se očituje različitost ideologija, svjetonazora, identiteta, metafizički koncept kulturne moći konceptom
etičkih sistema, kulturalnih vrijednosti itd., te da ta raznoli- političke i povijesne moći koja kreirajući čovjekov identitet
kost upravo presudno oblikuje pluralnost junakovog ja. Po- vrši neprestano nasilje nad njim, te, na koncu, koncept svije-
likontekstualnošću svijeta koja omogućuje roman daju se, ta sa strogo uređenom vertikalnom hijerahijom od Lucifera
nadalje, izmiriti teorijske definicije romana koje strogo na- do Boga smijenen je svijetom raznorodnih horizontalnih
ratološki, kao što to čini npr. Franz Stanzel,2 određuju roman nizova sa mnoštvom jednakopravnih alternativa u stalnoj
sa onima koje nastanak i prirodu ovog književnog žanra borbi tokom povijesnog vremena za dominaciju jedna nad
povezuju sa humorom, parodijom, karnevalizacijom ili poja- drugom. Zato Biti s pravom zaključuje: “Roman je tako dije-
vom individue na horizontu kuluture, pri čemu je individua te polikontekstualnog svijeta u kojem svaki sistem povlači
raskinula veze sa kolektivom.3 granice između sebe i okoline pomoću koje motri i vrednuje
Naime, moderni roman nastao je u onom kulturalnom druge sisteme u njihovoj razlikovnoj djelatnosti, ali pri tom
procijepu koji na pozadini pada svetog jezika u narodne ni sam ne može da zaštiti tu svoju granicu od izloženosti po-
u renesansi omogućuje prelazak sa teocentričnog na an- gledu i kritici drugih sistema. Naprotiv, umjesto da je štiti,
tropocentrični model kulture. Pri tom, čovjek u središtu roman (a time i moderna književnost u cjelini) naznačuje
kulturalnog sistema omogućuje stalnu procesualnost i samoograničavajući mehanizam pojedinih svojih pragma-
promjenjivost ukupnog i društvenog i kulturalnog hori- tičkih instanci i time potiče beskonačni, reproduktivni cro-
zonta, te ambivalnetnu ustrojenost njegovog znakovnog, ssing: započevši razdavajanjem fikcije od stvarnosti unutar
simboličkog i vrijednosnog sistema, što je potpuno suprot- romanesknog svijeta (li/lik, npr. Don Quijote/Sancho Panza),
no srednjovjekovnom teocentričnom/crkvenocentričnom kao što smo vidjeli crosing se premješta na receptivno raz-
dvajanje fikcije od stvarnosti među razinama romaneskne
komunikacije (lik/autor) pa zatim razdvajanjem fikcije od
1
Isp. Vladimir Biti: Upletanje nerečenog, Zagreb, 1994.. stvarnosti među dvama romanesknim modelima (realistič-
2
ni/samoreferncijski) kao i dvama vrstama recepijenta (uži-
Isp. Franz Stanzel: Pripovijedni tekst u prvom i pripovijedni tekst u
trećem licu, zbornik Suvremene teorije pripovijedanja, Zagreb, 1991,
vatelj/sudac) sve do razdvajanja fikcije od stvarnosti među
ur. Vladimir Biti. dvama teorijama romana (doživljajna/ugovorna). Tako se
3
objelodanjuje temeljni zakon polikontekstualnog svijeta
Isp. Milkan Kundera: Iznevereni testamenti, Beograd, 1995.; Bela po kojem sistemi što ga tvore, upravo zahvaljujući skretanju
Hamvaš: Teorija romana, Beograd 1996,; Milivoj Solar: Moderna
pozornosti na vlastitu organičenost, navode promatrače na
teorija romana, Beograd, 1979. ; Viktor Žmegač: Povijesna poetika
romana, Zagreb, 1991., Zdenko Lešić: Teorija književnosti, Sarajevo, viđenje nečeg što bi inače ostalo nevidljivim u tom obliku:
2006. naime svijeta koji se izvana premjestio unutra pa sad iz te

22
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

uokvirenosti vlastitim dijelom traži novo prekoračivanje tematizira nikakve povijesne sadržine, niti na idnetitet nje-
prema nevidljivome vani. U mjeri u kojoj raspolaže samore- govog naratora i glavnog protagoniste ostavljaju bilo kakve
ferncijalnošću, dakle, roman ima sposobnost gutanja cjeline posljedice kulturne i povijesne promjene tokom pet tisuća
koja ga u određenom trenutku sadrži. Upravo to promatrač- godina koliko vremena otprilike obuhvata radnja romana.
ko usisavanje jest ono što njegovu priču čini riskantnom.”4 Lišen svih kulturno-povijesnih nanosa, narator i ujedno
Pri tom, valja naglasiti da pojam polikontekstualnog svijeta glavni protagonist romana Abdulah Misri el Bosnawi putuje
Biti veže za njemačkog filozofa Gottharda Guntera koji “kao kroz prostor i vrijeme eda bi potvrdio sistem esencijalistički
temeljni zakon polikontekstualnog svijeta formulira para- shvaćenih teocentričnih konstrukata čovjeka. Mijenjajući
doksalnu tezu po kojoj univerzum kao cjelina nije sposoban identitet samo na razini pukog imenovanja, Misri kao lik u
povući granicu između sebe i okoline zbog čega njegovi di- svojoj referntosti ili, pak, interfiguralnosti, kako tekstualnu
jelovi imaju veću refleksivnu moć nego on sam.”5 funkciju ovog lika određuje Nihad Agić,10 ostaje nepromije-
Ako je, dakle, priča romana riskantna, zbog toga što on njen od početka do kraja romana. Njegove dvije presudne
ima mogućnost prelaska granice iz jednog u drugi dio si- spoznaje o sebi, da je dugovjek s početka romana, i da je lik
stema te sposobnost gutanja cjeline koja ga u određenom tre- u El Hidrovoj knjizi, dakle neko ko iz ljudskog biva mistički
nutku sadrži, onda se postavlja pitanje kako se Ibrišimovićev preseljen u područje svetog jezika, ne proizvode nikakvu
Vječnik odnosi prema toj cjelini, kakav je njen karakter, gdje napetost, nikakav sukob, nikakvu sumnju, pa je on apriorna,
su njene eventualne granice, te zbog čega bi njegova priča gotovo plakatna nepromjenjiva identitarna (sve)datost kao
mogla postati riskantnom po tu cjelinu. puna zemaljska potvrda teocentričnog, nepromjenjivog,
No, prije toga, nepohodno je odrediti autoreferencijsku božanskog svijeta vječnosti.
komponentu romana. Razmatrajući sadržinu pojma autore- U toj dimenziji romaneskne konstrukcije, diskursi bajke i
ferencijske sposobnosti teksta Biti kaže da je ona takva di- legende omogućuju na razini svoje paraboličke figurativno-
menzija iskaza ili teksta kojom on “upozorava na situaciju, sti sistemu svetih metaoznačitelja da ostanu neupitni. Tu se i
kontekst ili subjekt vlastitog iskazivanja, na vlastitu kompo- gubi ono deridaovsko shvaćenje identiteta kao procesa dife-
ziciju, strukturu, kod, propizicijsku ili žanrovsku pripadnost, rencijacije utemeljene na razlici, pomaku i odgodi, a Ibrišimo-
općenito, dakle, kojom tematizira neka svoja obilježja.”6 vićev roman ide nasprot bahtinovski shvaćenoj dijalogično-
Ovakvo opće određenje Biti će situirati i u postrukturalistič- sti romaneskne tradicije od Dostojevskog na ovamo razvi-
ko poimanje autoreferncijalnosti, jer postrukturalisti “niječu jajući se kao monologični roman. Drugačije rečeno, Vječnik
mogućnost odvajanja temeljnih od metarazina, jezika od je nasuprot ili pored, dakle, izvan romaneskne tradicije, jer
metajezika, te promoviraju autoreferncijsku petlju paradok- je romanesknu polifoničnost zamijenio monofoničnošću, s
sa u središnje operativno načelo jezika.”7 U takvo poimanje ambicijom da pokuša načiniti kulturološki lom na taj način
autoreferncijalnosti nužno se uvlači postrukturalističko što će materijalističkom antropocentričnom konceptu kul-
shvatanje konteksta, pa postrukturalistička “argumentacija ture suprotstaviti teocentrični kuluturalni sistem.
polazi od toga da nema konačnog, samodosatnog kontek- U sinhronoj ravni tako ocrtanog konteksta, u našem
sta koji više ne bi upućivao sam na sebe, a time ujedno po- dobu koje je tehnologiju i informatičku kulturu prihvatilo
trebovao tumačenja. Svi su entiteti razlikovni te se ne mogu kao svoju metafiziku unutar koje čovjek ne živi stvarne, već
razumjeti samo po sebi, već jedino u odnosu prema nečem virtualne uvjete svoje egzistencije, gdje je on iz bitka prese-
drugom, što je radikalno odsutno, izmičuće.”8 Zato Derrida i ljen u bodrijarovski simulakrum, Vječnik se zalaže za povra-
“govori o diferencijaciji istodobno kao razlici, pomaku i od- tak u mitsko i metafizičko kako bi se obnovio smisao palih
godi: putovanje entiteta ka identitetu iziskuje autoreferncij- svetih jezika. Analitički um na kojem se temeljila kultura
sku obilaznicu čije je odredište neizvjesno”.9 ukupne moderne i njen logocentrizam u Vječniku su zamije-
Upravo tako se i situira romaneskni junak u nikad zavr- njeni teocentričnim konceptom (vjerskog) uma, pri čemu je
šenu pluralnost svoga ja. Stoga se postavlja pitanje da li je ontička dimenzija čovjeka izvodiva jedino iz Boga.
Ibrišimovićev Vječnik kao neoromantična metafizička bajka Tu se otvara novi ozbiljan problem Vječnikove romanes-
i legenda, jer je bajkoviti i iskaz legende temeljni narativni kne konstrukcije. Naime, temeljno pitanje romana kako Ab-
postupak u ovom romanu, uspio izgraditi autoreferncijsku dulah Misri El Bosnawi spoznaje svoju dugovjekost tijesno
sposobnost gutanja sistema koji ga sadrži, bilo da se taj si- bi moralo biti povezano sa pojmom i sadržinom razlike koju
stem promatra u svojoj dijahronijskoj vertikali ili pak u ravni on uspostavlja prema raznorodnim oblicima Drugosti. Misri
svoje sinhronije, bilo da se on svodi na uži kontekst matične vječnost definira razlikom u odnosu na smrtnost kao temelj-
kulture ili se proširuje na ukupnu romanesknu tradiciju. nu odrednicu ljudskog, pa se u opoziciji dugovjekost – krat-
Vječnik kao metafizička bajka i legenda jest roman koji ne kovjekost uspostavlja razlika između njega i običnih ljudi,
gdje je prisutan puni paradoks, jer je svaki čovjek unutar ro-
4 mana teocentrično definiran kao i Misri, s tom razlikom što
Vladimir Biti: Upletanje nerečenog, Zagreb, 1994, str. 27-28.
on kao i drugi dugovjeki ljudi spada u kategoriju izabranih.
5
Isto, str. 27. Na taj način sa figurativnog plana konstruiranja lika Vječnik
6
Vladimir Biti: Pojmovnik suvremene književne teorije, Zagreb, 1997, zapada u paradoks, jer se identitet figure utemeljuje u razli-
str. 23. ci koja to u konačnom izvodu nije, budući da i dugovjekost
7
i kratkovjekost proističu iz metafizike prisustva, tj. iz modela
Isto, str. 23.
8
Isto, str. 23. 10
Isp. Nihad Agić: Intertekstualni mutant, Izraz, br. 30, Sarajevo, ok-
9
Isto, str. 23. tobar-decembar 2005, str. 186-190.
,
PROLJECE 2007 . ODJEK 23
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

teocentričnog čovjeka. Narator romana pokušava, na impli- va da Vječnik “više izvire iz Dostojevskog nego iz Gazalija.”12
citnoj razni svoje priče, skepticizmu na kojem se gradila kul- Ali za razliku od Dostojevskog koji svoje romane utemeljuje
tura romana suprotstaviti neoromantični apsolutizam vjere, u modelu dijalogične naracije psihološkog realizma, Ibriši-
pri čemu izostaje bilo koji oblik njegove autoreferncijske mović svoj roman obrazuje na monološki koncipiranoj in-
geste, osim klišetizirane polemike sa filozofskim modelom tertekstualnoj igri sa elementima fantastike, da bi se materi-
misli sabrane u Misrijevu odveć pojednostavljenu, jedno- jalističkoj kulturi u njenoj historičnosti suprotstavio alterna-
dimenzionalnu tvrdnju da “filozofska pouka je takva – vodi tivni kulturni model koji objedinjuje metafiziku i fantastiku
te zamamno i tajnovito (bez osmijeha!), a onda te ostavi na i koji u svojoj ahistoričnosti nastoji ostvariti bajoslovni nacrt
cjedilu. A ja to neću”. literatuture fantastice. Tako Ibrišimovićeva verzija povijesti
Ovaj roman otud i nije dijete bitijevski shvaćenog po- vječnosti, za razliku od Borgesa koji ispituje eidetske zamke
likontekstualnog, već monokontekstualnog svijeta, neoro- položene u vrijeme, vječno pretpostavlja vremenitom, jer
mantična, religijski postulirana, metafizička bajka koja je, Misri preko El Hidrove knjige iz dimenzije dugovjekosti ulazi
razdvajajući vremenito i vječno, stalnu prolaznost u linear- u dimenziju vječnosti.
nosti povijesnog vremena i stalno trajanje nepromjenjivosti Talozi biografskog i pikarskog romana, položeni u nara-
vječnosti, pokušala dramu ljudske egzistencije u vremenu tivnu osnovu Vječnika, nadopunjeni paraboličkim aspektima
pretvoriti u bajoslovno konstruiran znak Aposluta. bajke i legende, te diskursima mitova, vjerovanja, predaja
Šta je, dakle, time postigao Ibrišimović? Gutajući sistem isl. rezultiraju na koncu hibridnom romanesknom konstruk-
kojemu pripada, a taj sistem je na krajnjoj svojoj granici cijom, koja se opire ukupnoj tradiciji romana sa namjerom
izjednačen sa ukupnom romanesknom tradicijom, Vječnik da vladajućoj normi antropocentrične kulture suprotstavi
hoće načiniti obrat, kako bi konstruirao junaka koji se ne teocentrični kulturni model.
uklapa u romanesknu tradiciju. Takva hibridna romaneskna konstrukcija, zapostavivši
Ako se junak romana zatiče u procesulanosti povijesti polikontekstualnost svijeta, uvlači u fokus monološkog po-
noseći se sa nekim od povijesnih, političkih, etičkih ili kakvih gleda i svoju punu identiternu suprotnost. Drugi dugovjeki
drugih transcendenasa, junak Vječnika prihvata bezuslov- ljudi (Lutajući Holandez, Lutajući Jverejin itd.) s kojima nara-
nost metafizičkog označitelja kreirajući pri tom jednosta- tor romana dolazi u kontakt, čak i kad postaju osamostaljeni
van sistem svoje etike zasnovane na religijskom poimanju pripovjedni glasovi u biografsko-pikarskoj bajkovitoj priči,
grijeha. Ne počiniti grijeh prema drugome, za Misrija znači ili, pak, intertekstualne figure kojima je cilj zasnivanje poli-
ne biti odgovoran prema historiji i njenim zbivanjima nego kulturnog konteksta romana – samo su drugi polovi jednog
prema vječnoj suštini svoga bića, tj. prema Bogu. Zato se istog koncepta svijeta romana kao dijegetičkog univerzu-
Misrijeva odgovornost prema drugima pretvara u odgovor- ma. I Lutajući Jevrejin i Lutajući Holandez, naime, apsolutni
nost prema sebi i Bogu; on ne želi počiniti nikakv grijeh, jer su i vječni grešnici, postajući negativnim potvrdama Misri-
će time uništiti vječni, božanski sadržaj svoga bića. Pri tom, jeve aposolutne istine i vječne bezgrešnosti. Na toj osnovi
Misri, kako potcrtava sam autor romana,11 “nikad nije doži- su intertekstualne figure natjerane da funkcioniraju kao mo-
vio iskustvo jednog derviša, jednog sufije, on ne želi doživjeti nološko pamćenje, kao diktirani akon jedne istine, namjesto
saznanje istinske radosti i nije se libio zabluda ljudi s kojima je da se ostvare kao poliloško pamćenje kulture u pluralnosti
živio, jedino se čuvajući širka, tj. pripisivanja Bogu druga”. njenih istina i ambivalentnosti njenih znakova i simbola.
Tu je sadržan i novi razlog za konstruiranje Vječnika kao No, u trenucima kad su potpuno osamostaljeni, narativni
neoromantične intertekstualne bajke i legende, jer ova dva glasovi drugih vječnika rezultiraju teocentričnom kultural-
diskursa ne uspostavljaju analitički, nego parabolički odnos nom polifonijom, koja, paradoksalno, ne ostvaruje dramat-
prema stvarnosti. Tu se otvara novi problem podstaknut pi- ski dijalog kultura, nego njihovu naporednost, te namjesto
tanjem da li Vječnik utemeljen na diskursima bajke i legen- polikontekstualnog, Vječnik realizira polikulturalni svijet
de, sa romanesknim junakom koji grijeh definira u odnosu naporednih kultura koji intertekstualnom memorijskom ge-
na Boga, postaje eskapistička romaneskna ideologema, koja stom nastoji obnoviti sistem kulturnih naracija koje se čine
je zapostavljajući sociološku dimenziju lika afirmirala isklju- zaboravljenim, ili, pak, marginaliziranim unutar antropocen-
čivo metafizički koncept čovjeka. trično definiranog modela kulture našeg doba. Na toj osno-
Ovaj se problem dalje usložnjava pitanjem je li, onda, vi Vječnik se ostvaruje kao hibridni kulturološki roman koji
Vječnik roman s tezom i šta ta teza sve implicira u svom ko- nastoji totalitetno obuhvatiti svijet, ali ne na način roma-
načnom izvodu. I tu je odgovor potvrdan. Da, Vječnik jest neskne tradicije koja je insistirala na njegovoj procesualnoj,
roman s tezom, ali ne na način političko-ideološkog romana promjenjivoj, nikad dovršenoj polikontekstualnosti, već na
s tezom kakav poznaju južnoslovenske romaneskne tradi- način mitološke totalitetnosti naracije koja insistira na apri-
cije. To je roman s tezom približno slično kako su to romani ornoj cjelovitosti svijeta sadržanoj u njegovoj teocentričnoj
Fjodora Mihailoviča Dostojevskog u kojima ovaj ruski klasik konstrukciji.
svoje junake, nakon što su iscrpili sve mogućnosti humanizi-
ranja stvarnosti, veže za Boga kao osnovnu zalogu njihovog
i ovostranog i onostranog smisla. Zato Ibrišimović i potcrta-

11
Isp. Trijalog: Nedžad Ibrišimović, Enver Kazaz i Nedžad Ibrahimo-
vić: Možda je smrti najmanje na bojnom polju, Sarajevske sveske, 13,
12
2006, str. 40. Isto, str. 39.

24
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

Problematičan identitet
pripovedača u romanu
Vječnik Nedžada Ibrišimovića
Kada bi obilje ra- njegovom koncipiranju, pre svega sa stanovišta osnovne
Jasmina Ahmetagić znovrsne građe polarizacije koju sam roman postavlja: običnost/neobičnost
koju sadrži je- junaka, domen u kome se ispoljava njegova neobičnost i
dan roman bilo garancija kvaliteta, onda bi Vječnik Nedžada stepen do koga seže. Ništa od svega toga nije odlučeno u
Ibrišimovića, bez ikakve sumnje, bio remek-delo. Međutim, Ibrišimovićevom romanu, pa stoga, iako znamo da se moti-
raznovrsnost građe može svedočiti o autorovom trudu, na- vacija pripovedanja u književnosti često zasniva na manjku
merama, pretenzijama, svemu onome što pisanju prethodi junakovog osećanja kontinuiteta u razvoju, usled spoljašnje
ili ga prati, ali se pri vrednovanju romana mora uzimati u ili unutrašnje krize, u slučaju Ibrišimovićevog pripovedača
obzir međusobna komunikacija te građe, smisao koji iz te ne može biti ni govora o krizi identiteta kao dosegnutoj
komunikacije proishodi, a to nije u neposrednoj vezi sa au- tački razvoja, već o nedovoljnoj definisanosti kao polaznoj
torovom namerom. I tu dolazimo do ključnog pitanja: da li je osnovi, zbog koje Neferti postoji raspet između preširokih
upotrebljena građa u Ibrišimovićevom romanu dobila, kako mogućnosti, uklapajući se povremeno u više različitih, pa i
je to Kiš govorio, “milost uobličenja”? međusobno suprotstavljenih koncepcija.
Mišljenje je autora ovih redova, i to će nadalje pokušati Do prvoga zamiranja, koje se dogodilo u Memfisu, kada
da dokaže, da je ključna Ibrišimovićeva greška u realizaciji je živeo kao pisar sveštenika Ahmozea u hramu Ptah, Nefer-
romana, zbog koje Vječnik ostaje daleko od svog najboljeg ti nije znao da se razlikuje od drugih. To je prelomna tačka
mogućeg obličja, problematičan identitet samog pripove- njegovog života, u kojoj spoznaje da se bitno (ali ne i koliko)
dača (što pokazuje odsustvo jasnog autorovog plana) i ima od drugih razlikuje. Potom je imao vremena koliko i čitava
za posledicu nekoherentnost kompozicije. civilizacija da upozna prirodu svoje različitosti, ali njegova
Ibrišimovićev pripovedač Neferti rođen je u doba fara- spoznaja vlastite dugovečnosti, koja će uslediti, ima bitno
ona Horusa-Aha iz Prve egipatske dinastije i živi, ne znajući ograničenje: Ibrišimovićev junak vidi da ubrzano stari i ubr-
zašto je to tako, gotovo pet milenijuma. To znači da ovaj ju- zano se podmlađuje svaki put kada bi trebalo da umre, ali
nak baštini u svom iskustvu čitav pređeni civilizacijski put, a on ne može da kaže za sebe da je besmrtan. Izvesno je da
svoje pripovedanje, odnosno pisanje knjige, započinje 1933. ne umire, ali nije izvesno da je besmrtan. Odsustvo bolesti,
godina, kao stanovnik Sarajeva. Brojne mogućnosti otvara vanredan vitalizam (a celokupno trajanje provodi u istom
pred autorom izbor ovakvog pripovedača, i kada je reč o fa- obličju i najboljeg starosnog doba) i, u prvom redu, odsu-
buli romana, i kada je reč o tonu kojim će biti ispripovedan, a stvo starenja (osim kao signala nadolaska sledećeg života)
opredeljenje za jednu od njih zavisi od cilja koji želi da ostva- trajno ga odvajaju od ostatka čovečanstva, kao i neizvesnost
ri, odnosno smisla kome stremi. Iako je autor četiri decenije u pogledu besmrtnosti, budući da mu je time oduzeta je-
promišljao, dorađivao, uobličavao zamisao ovog romana, dina sigurnost ljudskog života: izvesnost smrti. Međutim, ni
Vječnik odlikuje nedovoljna selekcija građe, koja je ostavila fantastikom ne bi trebalo da vlada odsustvo svake logike,
traga već u liku samog pripovedača, koji počesto odaje uti- već prisustvo vlastite, ma koliko da je od svakodnevne lo-
sak da ne zna šta hoće. gike različita. Ako Neferti u dugom vremenu svoga trajanja
Identitet podrazumeva istovetnost u bitnim, određu- menja i veru, i naciju, i jezik, a pri tom je, zbog pomenutog
jućim svojstvima ličnosti. Psihologija ukazuje na važnost fantastičnog svojstva, kao i zbog objedinjujuće pripoveda-
subjektivnog osećanja istosti, odnosno nepromenljivosti čeve pozicije koja za svu tu množinu likova kaže “ja”, važno
jezgra ličnosti, uprkos znatnim promenama ličnosti kroz održavanje iluzije da je to za sve vreme isto biće pod drugim
vreme, što omogućava osećanje kontinuiteta. Civilizacijsko imenima, onda je neophodan makar toliko izgrađen identi-
iskustvo koje je zaveštano u Ibrišimovićevom pripovedaču tet toga junaka, da ga kao istost prepoznamo. O tome kod
i njegovo oslanjanje na podatke iz prošlosti ipak ne može Ibrišimovića nema ni govora, ali to ne znači, međutim, ni da
da nadomesti manjak određujućih svojstava ovog junaka. njegovog pripovedača upoznajemo kao drugost. O manjku
Praznina glavnog junaka olakšava pripovedno kretanja kroz pripovedačevog identiteta svedoči i činjenica da on verbali-
vreme, svakovrsno pregrupisavanje podataka u tekstu, te zuje neke promene u sebi, koje čitalac na osnovu romanes-
konstituiše proizvoljnost kao bitno strukturalno svojstvo knog toka kao promene ne opaža. Pripovedač, na primer,
ovog romana. Kada psihološki roman nije cilj (a jasno je da izjavljuje za sebe da je više od 60 godina boravio u gradu
taj cilj Ibrišimović nije imao na umu), junak može biti i samo Uru, “sve dok nije postao drugačiji nego tad”, ali čitalac u
medijator onostranosti, ali je i tada nužno opredeliti se u pripovednom toku nema podatke na osnovu kojih bi razu-
,
PROLJECE 2007 . ODJEK 25
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

meo smisao Nefertijevog iskaza. Svaka se promena opaža u vo prokletstvo podrazumeva nemogućnost zaustavljanja,
odnosu na stanje koje je postojalo pre nje, a Neferti je toli- toliko potrebnu da bi se izgradilo bilo koje obličje života.
ko sveden da gotovo i ne postoji skup osobina koje bismo Svi drugi dugovečni junaci žive u dimenziji koja je običnom
smatrali etalonom njegove “ličnosti”. Neferti je sveden kako čoveku nedostupna: oni međusobno dolaze u kontakt (npr.
bi poslužio romanesknoj svrsi, jer se fabula i razvija na uštrb Ahasver i Lutajući Holanđanin; Utnapištim, Dvanaesti imam
razvoja samog pripovedača. Istina, sabiranje drugih dugo- i Ahasver pojavljuju se na svadbi Lutajućeg Holanđanina),
večnih, besmrtnih (Utnapištim, Aidenej, Ahasver, Lutajući ali su njihovi kontakti sa svakodnevljem drugih ljudi svedeni
Holanđanin, El-Hidr, Dvanaesti imam, Pindola Baradvadža (ili su u celini presahli, kao kod Utnapištima, ili se odvijaju u
– svi su koherentnije koncipirani junaci od samog Nefertija, propisanim vremenskim intervalima, kao u slučaju Lutaju-
verovatno stoga što su svi deo tradicije, pa u njihovom struk- ćeg Holanđanina koji svake sedme godine silazi sa broda,
turiranju presuđuje odabir iz već postojećeg materijala), pri- tražeći nevestu).
zvano je Nefertijevim traganjem za odgovorom na pitanje o Pošto iz svakodnevlja promišlja večnost, Neferti je u po-
vlastitoj dugovečnosti, ali se pripovedač tek od druge polo- ziciji običnog čoveka, a odgonetanjem razloga svoje dugo-
vine romana profiliše kao tragalac za nekim odgovorom. večnosti, dospeva u apsurdnu situaciju: iz svog konačnog,
Odgonetajući razloge vlastite dugovečnosti, Neferti daje ograničenog znanja treba da spozna svoje beskonačno svoj-
obilje podataka o sebi, pre svega o svom prvom životu, ali stvo, zbog čega mu često i manjka sposobnost da uistinu
se ti podaci neće dozivati sa njegovim kasnijim životima, jer shvati ponuđene odgovore, te sa čuđenjem, jednakim sva-
iz njih ne izbija nijedno junakovo svojstvo. Iako je bio pisar kom običnom čoveku, pripoveda o zbivanjima, kojima ne
u svim vremenima, i mnogo puta formirao porodicu, ova su uspeva da uhvati smisao.
zajednička mesta njegovog trajanja ostala suviše uopštena Sveden identitet ovog junaka, iako on za pet milenijuma
(atmosfera njegovog življenja nije dočarana nijednom) da menja ogroman prostor i vreme i pripoveda nam tuđe priče,
funkcionišu kao neobavezujući okvir u koji se može smestiti, odnosno mitove (ako je mit svaka priča koja nam prenosi,
i u fabularnom, i u idejnom smislu, raznolik, pa i protivre- kako kaže Fraj, neko “skrbno znanje”), presudno onemogu-
čan sadržaj. Istina, u preobražajnim trenucima Nefertijevog ćava zadovoljavajući odgovor na pitanje koje se, u recepciji
života, u Memfisu, njegova prva porodica (upravo zbog ta- ovog romana, otvora na samom početku: zašto Neferti pri-
kvog statusa) dočarana je nešto konkretnije, ali je i ona data poveda? Pitanje na koje od polovine romana Neferti poku-
više ambijentalno, kao okvir u kome se ispoljava fantastično šava da nađe odgovor, koje se u njemu jasno iskristalisalo
junakovo iskustvo. S druge strane, nakon svog prvog zami- tek kada je pripovedanje već poodmaklo (zašto je dugove-
ranja u Memfisu, Neferti će nam predstaviti, za uobličenje čan?), ono je koje rukovodi fabulom, ali ne može da nadgla-
svoga lika, dalji tok zbivanja i njihov smisao, obilje nepo- sa drugo pitanje koje stoji paralelno sa ovim i obrušava se
trebnih podataka. Na primer, malo važnosti, ako imamo na na vrednost romana. Naime, jednako je važno i zašto junak
umu celinu romana, ima većina njegovih iskaza koja otkriva govori. Iako se u njemu sabiraju obe funkcije koje su iskri-
posledice prvog onostranog iskustva: pojačano pamćenje, stalisale narativne teorije (naratora i fokalizatora), uspešna
usredsređenost na svoj sarkofag tako da mu je sve van toga naracija mora biti kadra da odgovori na pitanje zašto, a če-
bilo tajanstveno i zagonetno, a posebno sledeće bizarno sto (mada ne obavezno) i kome govori pripovedač. Književni
zapažanje: “niko od njih ne vidi da dok, recimo, večeramo pripovedači počesto govore i sami sebi, pod psihološkom
– da večera prolazi i da jela nestaju”1. Nagomilavanje deta- prinudom, pod prisilom savesti, ili u nameri da bolje, ili na-
lja urušava tek pokrenuti fabularni tok, jer pomenuti detalji knadno, razumeju zbivanja. Pripovedač, naravno, nije dužan
nemaju dinamički potencijal i iscrpljuju se u sebi. Junak ne- da svoj razlog obznani, ali je pripovedanje dužno da u sebe
dopustivo dugo ostaje u situaciji u kojoj su sve mogućnosti upije razlog govorenja, te da nam ponudi odgovor ako se
otvorene, ali ne zbog autorovog ukrštanja različitih planova pažljivo nad to pitanje nadnesemo. Bilo da je razlog u pri-
koji bi omogućili istovremeno prisustvo obilja mogućih zna- povedaču ili oko njega, u budućnosti kojoj pripovedanje
čenja, već zbog autorove zaokupljenosti bizarnim detaljima zaveštava, ili u prošlosti koju preispituje, taj razlog mora biti
(a omogućava ih ispražnjeni pripovedačev identitet), koja upisan u pripovedačevu situaciju i/ili pripovednu strategiju.
ukazuje na odsustvo jasnog romanesknog plana. Ibrišimovićev Neferti se čitaocima obraća vrlo prisno, direk-
Trajući, dakle, koliko i civilizacija, što znači kroz sve po- tno, ali do kraja knjige mi ne saznajemo zašto govori. Mada
znato vreme, ali bez podatka o svojoj besmrtnosti, Ibrišimo- pominje motivaciju za pisanje knjige (kaže da je to treće i
vićev junak ne pripada večnosti, kao apsolutnoj kategoriji, poslednje pismo koje je dobio od Ukletog Holanđanina, u
već stvarnosti, koja se preobržava, ali kontinuirano traje. kome ga ovaj obaveštava kako se oslobodio prokletstva),
Sadržaj njegovog pripovedanja jeste, međutim, večnost. Ta- zbivanja o kojima pripovedač govori nisu u kauzalnoj vezi
kvom je pozicijom uslovljena i priroda saznanja ovog junaka: sa sadržajem pisma, pa je iskazana motivacija samo formali-
on ne govori iz večnosti, već o večnosti, ali govori iz vlasti- stičko udovoljavanje žanru.
tog svakodnevlja (iako vrlo malo o vlastitom svakodnevlju). Pošto razlog pripovedanja ne otkrivamo do kraja Vječni-
Podacima koje o sebi iznosi, Neferti zapravo naglašava po- ka, to znači da u romanu nije izgrađena iluzija o važnosti go-
stojanje vlastitog svakodnevlja – a to je bitno svojstvo koje vorenja ili govorenog, uprkos Nefertijevom kretanju u krugu
ga odvaja od svih drugih dugovečnih junaka. Na primer, od “velikih tema”. Fabula ostaje shematična kakva je postavlje-
Ahasvera, koji svakodnevlje ne može ni da izgradi, jer njego- na na samom početku: Neferti iz svoje naročite perspektive
(dugovečne, a ispražnjene) sabira događaje. Na taj način,
1
Nedžad Ibrišimović: Vječnik, Sarajevo, Svjetlostkomerc, 2006, str.
on pravolinijski prepričava istoriju sveta u kojoj locira svoje
23. mesto: i kada se kreće kroz grčku mitologiju, i kada govori

26
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

o Hristovom stradanju i Ahasveru, i o putovanju sa Kolum- Imhotepom. Imhotep ostaje prisutan u čitavom toku roma-
bom, Neferti samo prepoznaje/imenuje uloge u kojima se na, prizvan pripovedačevom svešću i jedan je od likova koje
tada nalazio, a kojima raspolaže po sopstvenom nahođenju, će ovaj povremeno viđati na različitim mestima. Međutim,
bez ograničenja (npr. sa Muhamedom je pravio ćerpiče za Nefertijev odnos sa Imhotepom puko je objašnjavanje, a au-
zidove prve džamije u Medini, plovio je sa Odisejem nakon tor u koncipiranju ove epizode Nefertijevog života dospeva
Trojanskog rata, bio je Kartal, Hanibalov plemić) i stoga je, dotle da kazuje čitave pasuse koji nešto znače samo njemu
čak i kada su pojedine epizode dobro izgrađene, njegova samom, jer nose takav stepen neodređenosti da zapravo ne
sudbina u celini neupečatljiva, jer je pre svega verbalizova- vuku radnju napred, niti je simbolički nadograđuju, produ-
na. bljuju, već isključivo usložnjavaju priču bez jasnog pravca.
Nedovoljno znanje o vlastitom položaju, koje je pratilo Kako je ova epizoda svedočanstvo o tome da Ibrišimoviće-
čitavo Nefertijevo trajanje, uzrokovalo je njegova brojna na- vom romanu nedostaje jasnoća plana, junakov zaključak
gađanja o smrti. Ipak, ako se setimo da je trenutak iz kojeg lako postaje i čitaočev: “a ko je Imhotep, ne znam, baš kao
započinje pripovedanje 1933. godina, kada je iza njega već što ne znam ko je Neferti.”3
gotovo pet milenijuma dugo življenje, te je mnogo toga već Konačno, pošto Neferti upozorava da su oduvek sumnja-
morao razumeti, i da saznanje prethodi pripovedanju, onda li u njegovu dugovečnost, samo su to nekad bili sveštenici
je neopravdano da se u samom tekstu, neselektivno, nađu egipatskih netera, a kasnije slobodni zidari, i da su uvek že-
Nefertijeva međusobno suprotstavljena nagađanja o smrti, leli da ga nađu, epizoda skrivanja u Imhotepu motivisana je
prisutna kao da su još aktuelna, iako on pripoveda iz tačke gonjenjem junaka. Time se u romanu nagoveštava junakov
u kojoj je njegovo saznanje doseglo kakvu-takvu celovitost i sukob sa sistemom, ali se ovaj motiv ne razvija, već proble-
iz kojeg prema ranijem nagađanju može da zauzme vredno- matizuje kasnijom spasilačkom intervencijom prvosvešteni-
sni kriterijum. Pripovedač sva svoja opažanja, misli i sazna- ka Ramozea, koji ga od kazne štiti upravo obelodanjivanjem
nja ostavlja u istoj ravni, te ona, u izlaganju ravnopravna, a da čuvaju tajnu njegovih godina. Ispostavlja se da ispra-
po smislu protivrečna, ne izgrađuju semantiku romana, već žnjen pripovedačev identitet utiče i na sam način na koji se
ga proširuju bizarnim epizodama. Npr. Neferti kaže: “Ali ni organizuje fabula Vječnika: ukida se smislenost, logičnost i
o čemu nisam htio da znam sve, bojao sam se da od toga nužnost junakove akcije.
zaista ne umrem.”2 Čuvao se Neferti, dakle, perfekcionizma O svom skrivanju u Imhotepu, nakon opširnog objašnja-
i preterane analitičnosti, kao i karakternih svojstava koji uz vanja, Neferti kaže: “Ja sam bio u Imhotepu onako kako se ne
to idu. Potom će Neferti izjaviti da je obuzdavao svoj kikot, zna. To je tajna!”4 Dopuštajući da ostane tajna ono o čemu je
jer se “posred toga kikota gnijezdila smrt.” Čuvao se, dakle, već opširno i više puta kazivao, pripovedač narušava i samo
junak, lakoće i hedonizma. Međutim, pošto najpre Penanu- načelo tajanstvenosti, jer ga održava na svom odbijanju da
kitu kaže da je smrt u kikotu, a potom da možda nije uvek u otkrije ono što zna, a ne na prirodi neobjašnjivog i čude-
kikotu, Neferti, pitan o tajni sopstvene vitalnosti, izriče: “Kad snog. Uostalom, budući da Neferti mnogo toga ne zna i ne
god vidiš smrt, a ti bježi od nje.” Uprkos golemom iskustvu razume, bilo bi logično da ne prikriva bar ono što zna, jer se
i zamišljenoj neobičnosti ovog junaka, on govori ono što na ovaj način čitalac dodatno distancira od zbivanja: nepo-
bi mogao da kaže bilo ko i bilo kad, a završavanje dijaloga znato mu je ne samo ono što je nepoznato i pripovedaču
u ćorsokaku samo potvrđuje da su i počivali na imitiranju već i ono što sam pripovedač, bez ozbiljnije motivacije, taji.
dubine. Pošto Neferti sve vreme funkcioniše kao “čovek bez Pripovedačev iskaz – da mu je sveto samo ono što če-
svojstava” , čija je sudbina satkana iz događaja u kojima se stiti ljudi čine u svojoj svakodnevnici – a koji sledi nakon
ne izgrađuje, ne razvija, ne utemeljuje njegov identitet, on svih njegovih kontakata sa onostranim, nakon susreta sa
zapravo može da govori ili čini bilo šta, jer nema određenog svim dugovečnim junacima, pa je stoga iskaz koji ima i te-
značenja, nema jezgra iz kojeg bi reči izvirale i prema kojem žinu i pokriće u junakovom iskustvu, kao i objašnjenje koje
bi bile obavezne. daje kur’anska legenda o spavačima, ovog junaka određuju
Termin obezličavanje ukazuje na prirodu odnosa u kome kao običnog čoveka koji se načinom svoga života izborio
se oduzimanjem lica, odnosno posebnosti karakternih svoj- za Allahovu milost. Međutim, ne samo da je u romanu više
stava, osoba svodi na predmetnost. U tom je smislu i lice, podataka koji se direktno suprotstavljaju ovakvom pripo-
kao fizička pojavnost, označitelj identiteta, a obezličavanje vedačevom identitetu, na koje će kasnije biti ukazano, već
– poništavanje identiteta. Ibrišimovićev pripovedač govori uobličavanje pripovedača kao tipiziranog običnog čoveka
o svom licu u više navrata (što je indikativno, budući da se - pravednika, s obzirom na manjak njegovih svojstava, čini
u književnosti pripovedač češće ne osvrće na svoju fizičku od njega apstrakciju. Na jednom mestu u romanu Neferti
pojavu), ovlaš ga opisujući kao tipično lice Egipćanina, koje pravi bilans svojih života, te se nizom konstatacija o sebi5
se potom uklapa u život koji će voditi kao Abdullah Misri.
Pa ipak, nasuprot upečatljivom izgledu Lutajućeg Holanđa-
3
nina, na primer, stoji neodređen izgled samog pripovedača, Ceo citat glasi: “Borio sam se da budu samo Imhotep i Neferti; da
a neodređen je stoga što je urušen ponavljanjem ovlašnih ne bude Nefertija, da ne bude Imhotepa, da ne bude ni Nefertija ni
opisa, koji omogućavaju junakovo potonje skrivanje u Im- Imhotepa, a ko je Imhotep, ne znam, baš kao što ne znam ni ko je
Neferti.” (Vječnik, str. 48)
hotepu. To znači da je prisutan paradoksalan proces: pripo-
vedač je dobio lice zato da bi ga izgubio; on i otkriva u ne- 4
Vječnik, str. 46.
koliko crta svoje obličje da bi predočio svoju zamenljivost sa 5
“Ja nisam lagao. Ja nisam bio nepravedan. Ja nisam nikoga plašio.
Ja nisam obmanjivao. Ja nisam nikome nšta otimao. Ja nisam ni-
2
Vječnik, str. 41. koga zlostavljao. Ja nisam krao. Ja nisam ubijao. Ja nisam na mjeri
,
PROLJECE 2007 . ODJEK 27
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

predstavlja kao pravednik, ali su to zapravo samo uopšte- svedoči neistinu islama u kome živi: ono čemu bi morao da
ne formulacije, apstraktni popisi koji otkrivaju šta praved- veruje, ako pripada islamu (da raspeća nije bilo), opovrgava
nik treba, odnosno ne treba da radi, a nikako Nefertijev lik. njegovo iskustvo (osim ako Hrist iz nekih razloga do Golgote
Takva koncepcija pripovedača omogućava autoru potpunu nije stigao, što u romanu nije rečeno, a takav se podatak ne
proizvoljnost: Neferti je običan/neobičan onoliko koliko to bi smeo podrazumevati). Govoreći o Ahasveru, pripovedač
želi autor u svakoj pojedinoj situaciji, a ne u onoj meri koja to i eksplicira: Ahasver je u jednom času poželeo da pređe
proizilazi iz prirode dobro osmišljenog junaka, koji dela iz u islam, koji ne priznaje raspeće, jer u tom religijskom siste-
vlastitog identiteta i po njegovim zakonitostima, ma koliko mu ne bi mogao da bude proklet zbog nečega što se nije
taj identitet bio zasnovan na fantastici. dogodilo. Ahasver ipak odustaje od prelaska u islam (“Kako
Zdrav život i umerenost ostaju principi na kojima Neferti bih onda mogao biti i židov koji je kažnjen i kršćanin koji se
utemeljuje svoje življenje, budući da nije siguran u pogledu pokajao i musliman koji zna da nije razapet, sve to, i usto ga
besmrtnosti, te se i na taj način izgrađuje slika o običnom, opet beskonačno čekati?”7), a Ibrišimović ovim slojem svoga
časnom čoveku koji ne umire. Međutim, ponašanje Ibriši- romana ulazi u ocrtavanje realnosti koja se izgrađuje inter-
movićevog junaka ostaje jednako neodređeno i proizvoljno, pretacijama, potvrđujući zavisnost događaja od verbalizaci-
ma šta on rekao o sebi, a to znači da autor nije dovoljno uči- je, a time ostavlja traga o važnom postmodernom iskustvu:
nio da mi u junakovom ponašanju vidimo što i junak sam. o pretežnosti interpretacije nad događajem; o sistemskom
Na primer, i kada odlučuje da više ne beži od smrti, njegovo narušavanju stvarnosti, budući da se verbalizacijom prekra-
se ponašanje suštinski ne menja (odbija da nastavi život sa ja i da se proliferacijom istina o stvarnosti, ona sama ukida.
ženom koja očekuje njegovu poniznost, pošto joj je otac Sa ovim se slojem povezuje, iako nedovoljno razvijen motiv,
velikaš, a “od toga se umire”; Aideneju govori da ne teži be- i odnos stvarnosti i privida u Ibrišimovićevom romanu. Da li
smrtnosti, ali “jedino smrt pomno izbegavam”). Isto tako, ju- je raspeća bilo ili nije zavisi, dakle, od tačke s koje se posma-
nak konstatuje da je nakon boravka kod Utnapištima osetio traju događaji, od verskog sistema kome se pripada.
snažnu potrebu za plemenitošću i poželeo da ljudima čini Međutim, iako ovim Ibrišimović ostvaruje najdublja
svakojaka dobra, ali kada bi to činio, ružnim bi mu se vraćalo značenja svoga romana, u isti mah narušava zamišljenu pra-
i o glavu mu se razbijalo, iako ne postoji ponašanje, niti epi- vednost svoga junaka: ako sistem verovanja kome junak pri-
zoda koja bi ovu konstataciju opravdala. pada opovrgava njegovo iskustvo, jedno od to dvoje mora
Ma koliko san bio legitiman prostor proizvoljnosti, u jed- biti laž. A kako nam o svom iskustvu pripoveda kao o istini,
nom romanu on treba da nađe mesto samo ako njegova alo- pripovedač kao Abdullah Misri el-Bagdadi, zapravo nema
gičnost dobija posebnu funkciju. U snu Nefertiju Utnapištim nikakav problem da bude musliman koji zna da je ono što
kazuje potpuno protivrečne iskaze o njegovoj dugovečnosti propoveda njegova vera neistinito. I mada je ovde Ibrišimo-
(“Onoliko koliko te umre, toliko će te živjeti, a može se reći vić otvorio najdublje promišljanje verskih sistema, pa ih i
i onoliko koliko te umre toliko te neće živjeti…”6, govori mu najdublje doveo u pitanje kao skupinu mitova, predočena
da dugo živi zato što je dobar, ali “možda su i neteri pogri- epizoda dalje urušava pripovedačev lik sa stanovišta one
ješili”), da bi konačno priznao: “Zapravo ne znam!” Dakle, pravednosti i časnosti običnog čoveka. Nema tog običnog
junaci Vječnika (pripovedač, Utnapištim, itd.) govore i kada čoveka kojeg bi njegova običnost mogla da amnestira od či-
ne znaju kakvu informaciju ili smisao žele da prenesu jedni njenice da prihvata jedan sistem verovanja protiv koga sam
drugima. Time komunikacija gubi značenje i preobražava se ima podatke, pa tako pripovedač svojim ideološkim stavom
u “verbalnu masu”, onu koju su naši teoretičari postmoder- paktira sa totalitarizmom, a svojom psihologijom svedoči o
nizma prikazali kao svojstvo koje dominira prozom iz koje licemerju, iako je zamišljen kao običan pravednik.
iščezava sam pripovedač. I zaista iz Vječnika pripovedač Isto tako, kada Ahasvera odvodi šejhu Harisu al-Muha-
iščezava upravo po zakonitostima najslabijih postmodernih sibiju, koji mu otkriva da “tako jake sihire” ne može baciti
ostvarenja: ne stoga što se samo pripovedanje sabira na ne- samo jedan čovek (kao što je po islamu, ma kako izuze-
kom drugom nivou koji je iznad pojedinačnog pripoveda- tan, ali običan čovek, bio sam Hrist), već oni koji tek treba
čevog lika, već zato što je pripovedač obezličena apstrakcija da se rode, te kada se u daljem toku romana otkrije da je
koja iz sopstvene proizvoljnosti strukturira roman. Ahasverovo prokletstvo u vezi sa tumačima i onima koji ka-
Konačno, ako je Neferti, pripovedajući 1933. kao Abullah nonizuju hrišćanske istine, Ibrišimović dublje ulazi u sazda-
Misri, musliman, onda on mora znati da Hrist nije bio ras- vanje samih mitova na kojima verski sistemi počivaju. Pošto
pet. Pa ipak, on je imenovao svoju poziciju u času Hristovog najpre pretpostavi samom Hidru Budinog učenika Pindolu
raspeća – on je bio čovek umotan u belo platno koji ga je Baradvadžu, čija je dobrota bila tolika da je Neferti/Abdullah
još dugo pratio pošto su se njegovi učenici razbežali i on je pred njim odmah, i bez snebivanja, otvorio dušu, a potom,
osvanuo u Hristovom grobu i uputio žene da će im se Hrist u sukobu Hidra i Budinog učenika uvidi tvrdoglavost i narci-
javiti u Galileji. To znači da Nefertijev raniji život baštini seća- soidnost svetih ljudi, koji se ponašaju infantilno, pripovedač
nje na događaj u koji iz perspektive svog poslednjeg živo- zaključuje “da ti nikad niko neće reći ono što ne znaš, nego
ta, u stvari niza poslednjih života (jer je najduže musliman, samo ono što znaš!”8 To je načelo utkano i u poetiku samog
1.353 godine), nikako ne može verovati. Na taj način, on romana, u kome pripovedač opisuje obilje svojih susreta, ali
ih ne razrešava na takav način da poveća opseg značenja u

zakidao. Ja nisam krao stvari koje neterima pripadaju. <…>” (Vječ-


7
nik, str. 55) Vječnik, str. 175.
6 8
Vječnik, str. 59. Vječnik, str. 306.

28
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

romanu. Veliki broj stranica Vječnika posvećen je načinima ninom, koji postavlja problem slobode9) najbolje su stranice
na koje Neferti treba da sazna zašto je dugovečan, ali oni ne Vječnika. Ono što narušava koherentnost romana u prvom
rezultiraju saznanjem, pa do čitaoca dospeva samo izlišno je redu posledica loše izgrađenog pripovedača, koji, osim u
traganje. pojedinim epizodama (npr. reinterpretacija mita o potopu),
Ibrišimovićev Vječnik obiluje i sitnijim nelogičnostima i nije proniknuo u više da bi nam to i saopštio, te ga za pri-
paradoksima. Npr. iako za mnoge događaje postoji mistična povedanje ovlašćuje dugovečnost, ali ne i znanje. Upravo
motivacija (pripovedača je nešto vuklo da osvaja grad Kai- to svojstvo i čini od Vječnika postmodernu “verbalnu masu”
sireju, u kome će sresti po drugi put Ahasvera,), udeo fan- koja ostaje nakon povlačenja pripovedača.
tastike u sudbini junaka takođe je veliki (npr. fantastično U završnici romana, u kojoj pripovedač prepisuje Hidro-
izbavljenje nakon brodoloma koji je doživeo na lađi kojom vu knjigu, “prilagođavajući je bosanskom jeziku i latinici”,
je putovao u Sevilju da mu sude inkvizitori), pripovedačev kroz obilje proizvoljnosti, probijamo se do legende o spava-
racionalizam je neopravdano rezervisan samo za književ- čima10. Konačan odgovor na Nefertijevu dugovečnost ona
nost. Ako već postoji i mistična motivacija pisanja, jer nešto nalazi u Allahovoj milosti. Ali, ako Allah svoju milost izliva na
hoće da bude zapisano, a nešto neće (pripovedačeva ruka koga on hoće, te nam to oduzima pravo da procenjujemo
“tek pridržava pero dok papir govori mastilu kojim rečima Nefertijevu, odnosno Abdullahovu dostojnost, vrednost ro-
da ostavi, a kojim rečima da ne ostavi trag.”), što pripoveda- mana, koja se traži isključivo u estetičkim okvirima, pokazu-
ča dovodi u poziciju da bude samo instrument onostranog, je da je “milost uobličenja” u nastajanju Vječnika izostala.
onda je nelogično da pripovedač otvara roman sumnjom
u moć reči da zaista dočara, držeći da su to “prevare vještih
književnika, a zablude veštih čitalaca”.
9
Ibrišimović bi mnogo bolje uradio – prema uverenju “Konci moje sudbine su gruba pređa koju ja, uz dobra nastojanja,
autora ovih redova – da je načinio zbirku priča, sastavljenu predem u sve finije niti, a ti si konce svoje sudbine, od kojih ti je bila
skrojena odjeća po meri, zategao i pretvorio u ovu užad za jarbole i
od najboljeg što ovaj roman sadrži: epizode kojom pouča-
jedra svoje lađe.” (Vječnik, str. 219)
va o pogubnosti dvosmislica, susreta sa Aidenejem, priče o
10
Ahasveru, epizode sa Lutajućim Holanđaninom. Stranice na Na ovom mestu Ibrišimovićev Vječnik priziva poređenja sa Kišo-
kojima se suprotstavljaju pripovedačeva sudbina i uverenja vom interepretacijom legende o spavačima, budući da su svi de-
sa uverenjima ovih junaka (npr. razgovor o besmrtnosti i talji kojima Ibrišimović dopunjava ovaj motiv iz Kur’ana analogni
Kišovim, kao što roman priziva i poređenja sa Konstantinovićevim
dugovečnosti sa Aidenejem, disput sa Lutajućim Holanđa-
ili Pekićevim likom Ahasvera.

Borgesov ªBesmrtnikº
i Ibrišimovićev ªVječnikº
Prvi put sam po- Danas živimo u vremenu apsolutne vladavine potrebne
Tvrko Kulenović redio velikog Ar- književnosti, što je razumljivo, ali je onda isto tako razumlji-
gentinca sa jed- vo da jedna knjiga koja iskače iz tog konteksta dobije sva
nim našim piscem prije trideset godina. Beogradska čaršija, moguća priznanja i doživi ogromnu popularnost. Do pojave
koja ni ranije nije trpjela Danila Kiša kao “svjetskog pisca” “Vječnika” nije bilo nikakvih pretpostavki za poređenje Ibri-
obrušila se na njegovu knjigu “Grobnica za Borisa Davido- šimovića sa Borgesom, ali ovaj roman od književnog kom-
viča” jer je bila antikomunistička, antiruska i, konsekventno, paratiste zahtijeva poređenje i sa Borgesom u cjelini, i sa
antisrpska. Optužba je međutim podignuta na viši, profe- njegovom pričom “Besmrtnik” posebno.
sionalni nivo i Kiš je proglašen prepisivačem: prepisivao je, Borges u jednom intervjuu doslovno kaže: “Ja se poma-
navodno, knjigu Karla Štajnera “6000 dana u Sibiru”. Jasno lo ljutim kad govorimo o prostoru i vremenu, jer prostor
je međutim bilo da je Štajnerova knjiga dokument, publici- opažamo u vremenu. Mislim da možemo pojmiti vreme
stika, dok je Kiš bio jedan od najvećih književnih umjetnika bez prostora, što će reći moglo bi biti vremena, moglo bi da
koje smo ikada imali, pa je onda dodano da je i svoju umjet- bude ljudskih svesti, muzika, naprimer, bi mogla postojati,
nost prepisivao – od Borgesa. Govorio sam, naravno, o ap- a i poezija. Dok se prostorom sasvim samim ne može ništa,
solutnoj nemogućnosti prepisivanja kad je velika umjetnost zar ne?” Ta se izjava odnosi na čitavo Borgesovo djelo, i na
u pitanju, ali sam na kraju rekao i to da je Kiš potrebniji pisac Ibrišimovićevog “Vječnika”. Međutim, oba pisca fantastično
jer se bavi “prizemnim” ljudskim problemima, dok Borges dočaravaju prostore, mjesta, ambijente kroz koju njihovo
plovi u oblacima metafizike. vrijeme prolazi. Fantastično i u smislu starodrevne ljepote,

,
PROLJECE 2007 . ODJEK 29
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

stila i u smislu moderne preciznosti, obaviještenosti, na zna- naime, nije čovjek koji živi vječno, nego čovjek koji živi jako
čenju zasnovane sugestivnosti. Borges je čitavog života bio dugo, ima dug vijek. Ima junaka u romanu koji se pitaju o be-
student, Ibrišimović je za “Vječnika” morao završiti solidan smrtnosti i čeznu za njom, kao što ima drugih koji se pitaju
fakultet. A u kontekstu modernog pristupa zapravo nisu kad će umrijeti, žele da umru (Ahasver, Lutajući Holanđanin),
važna mjesta nego ono što se u njima događa a što može ali on jednostavno živi svoj život, i u tom smislu predstavlja
ili ne mora biti dio radnje nego je antropološki opis. Svi su primjer junaka moderne (i postmoderne) književnosti. Pita-
ti antropološki opisi vrlo dobri, ali ih je, s glediša književne nje o besmrtnosti, vječnosti, je “prevaziđeno”, nesavremeno,
komparacije, u “Vječniku” moglo biti manje, a u “Besmrtniku” ne pripada današnjem svijetu, jedino mogući odgovor na
više, to jest Ibrišimovićev roman je mogao biti kraći, ali je i njega je onaj koji daje Dostojevski: vjerujem u besmrtnost
Borgesova priča mogla biti duža, on jednostavno nije imao sada i ovdje, u privilegovanim trenucima postojanja.
živaca za duge forme. Uz to je imao više slobode jer je proli- Borges zna biti ironičan, u skladu sa savremenim shvata-
jetao kroz mjesta i vremena, dok je Ibrišimović bio vezan za njima književnosti, odnosno prije u skladu sa samim sobom,
sukcesiju, makar i slobodno izabranu. On je morao znati, po- pa je, dakle, ironičan i prema svome junaku, besmrtniku.
znavati stvari i po diktatu te funkcije, dok je Borges to morao Ibrišimović, mada je u principu neuporedivo manje mode-
jedino po diktatu svoga bića: ran pisac od Borgesa, nije ironičan prema Vječniku, ali je mo-
“U sedmom stoljeću po hidžri, u predgrađu Bulaqua, deran na suštinski način, u pogledu odnosa prema svijetu,
prepisao sam sporom kaligrafijom, na jeziku što sam ga za- koji se rezimira u stavu sada i ovdje:
boravio, alfabetom koji ne znam, sedam Simbadovih puto- “. . . ne težim besmrtnosti nego se samo što više mogu
vanja i pripovijest o Brončanom gradu. U dvorištu tamnice u čuvam umiranja i jedino smrt pomno izbjegavam” (str. 150).
Samarkandu često sam igrao šah. U Bikoniru i u Češkoj pou- To nema veze sa ironijom nego bi se prenaglašeno čak
čavao sam astrologiju. Ljeta 1638. boravio sam u Kolozsvaru, moglo nazvati životnom radošću, odnosno, jednostavnije,
a zatim u Leipzigu.” (Sabrana djela 1921-1982, Grafički zavod pozitivnim odnosom prema životu u smislu sada i ovdje.
Hrvatske, Zagreb, 1985). Mašta je moćna kad obojice, mada je kod Borgesa zgrče-
Ta sloboda dozvoljavala je Borgesu da u svom djelu ra- na, koncentrovana, dok je kod Ibrišimovića epski razlivena,
zvije specifičnu dramaturgiju metaforičkih udara zasnovanu ali zbog toga nije manje moćna, što je vjerovatno teže po-
na jednostavnom komponovanju detalja: tako je njegov Fu- stići, ali to nije ipak mašta na način evropskih pisaca fanta-
nes pamtilac “Poznavao oblike južnih oblaka u svitanje tride- stike XIX vijeka; možda bi ga trebalo porediti prije sa ostalim
setog travnja tisuću osamsto osamdeset i druge i mogao ih piscima savremene latinoameričke književnosti. Na ovom
u sjećanju porediti s prugama knjige uvezene u polukožu na mjestu trebalo bi možda reći još nešto: Ibrišimovićevog
španjolski način, koju je samo jednom pogledao, i s pjenu- “Vječnika” , a vjerovatno ni Borgesovog “Besmrtnika” pravi
šavim brazdama što ih je veslo ostavljalo u rijeci Rio Negro Evropljanin, pravi zapadnjak ne bi mogao napisati. Borges
tokom bitke u Quebrachu.” Na istoj osnovi razvijao je ironiju to nije bio, zato što je čitavog života ponovo zaranjao u duh
koja je za postmoderne pisce karakteristična, kao na primjer dalekih, istočnih civilizacija, i zato što mu je, prema vlasti-
u “Besmrtniku”: “Labirint je kuća koja je podignuta da smete tom priznanju, “1001 noć” bila najdraža i najprisutnija knjiga
ljude, njegov tloris, prepun simetrija, savršeno ispunjava tu djetinjstva.
svrhu. U palači koju sam donekle obišao graditeljski nacrt U zaključku, može se postaviti pitanje, već načeto s Ki-
nije imao svhe.” šom, zašto nam je ovakva književnost potrebna, kad se u te-
Ibrišimovićev “Vječnik”, razumljivo, ne ostvaruje nijedno kućem životu toliko mnogo stvari dogodi. Odgovor se može
do ovih svojstava: njegov tok je tok rijeke ponornice koja za- formulisati opet u vezi s Kišom, za čiji roman “Peščanik” je
ranja pod zemlju pa se zatim opet pojavljuje na površinu, ali jedan kritičar napisao da u njemu autor nije pokušao da
njegovi detalji po svojoj literarnoj plastičnosti i uvjerljivosti opiše lik izgubljenog oca, njegov život, nego da ga pomoću
znaju biti podjednako efektni kao i oni Borgesovi – “Između književne magije vrati, dovede u sada i ovdje. “Vječnik” je ta-
dva otkucaja imamova srca izbija jedno posebno vrijeme, kva knjiga. Ibrišimović je u njoj pokušao da prošlost dovede
može se vidjeti – šaptao mi je El-Hidr na uho. – U tom vre- ovamo, u sada i ovdje, a dakako ne istorijsku prošlost, ne vri-
menskom razmaku leži odgovor na tvoje pitanje.” (“Vječnik”, jeme, nego biće ljudi, stvari i događaja iz prošlosti, i mislim
Svjetlostkomerc, d.d., 2005.) da je u tome prilično uspio. A književnost je zato književnost
Međutim, u samoj prirodi tog pitanja leži izvjesna pred- što je u stanju da dovede biće, ne zato što se bavi “aktuelnim
nost “Vječnika” nad “Besmrtnikom” u smislu savremenosti, problemima”.
mada je on pisan na znatno tradicionalniji način: Vječnik,

30
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

Je li Vječnik doista
postmodernistički roman?
Jedno od pitanja motivima osuđenika na vječni život (Ahasver, Ukleti Holan-
Velimir Visković koja se nameću đanin, Pindola Baradvaja).
kod tumačenja Zna se Ibrišimović i poigrati sa svojim naratorom (koji
Ibrišimovićeva Vječnika jest može li se taj roman interpre- poprima mnogobrojna obličja i imena, od staroegipatskog
tirati kao postmodernistički narativni tekst, što je ustvrdio pisara Nefertija do Bosanca el-Bosnawija) kombinirajući pri-
dobar dio referenata za okruglim stolom, ili se pak radi o ro- tom ponešto od zapadnjačkog manirističkog poigravanja
manu koji nema nikakve povezne crte s postmodernitetom, grafizmima (kakav nalazimo primjerice u tzv. carmina figu-
kao što je polemički ustvrdio drugi, manji dio (Kazaz, Be- rata) koja povezuje s fantastikom:
ganović) govornika. Ponajprije moram reći da nisam sklon “Okrećeš se, pa desnom nogom staješ na potcrtanu ri-
atribuciju “postmodernističnosti” nekog teksta razumijevati ječ ispisanih, a lijevom nogom na potcrtanu riječ redova, ali
kao evalvacijski termin; taj termin upućuje na činjenicu da kako sada riječi ispisanih i redova ne stoje jedna pored dru-
se neki autor svojim stilom, narativnim strategijama, svojim ge, nego je između njih mnogo veći razmak to i ti postaješ
doživljajem i tumačenjem svijeta jest blizak dominantnom pedeset puta veći pa izgledaš kao Rodoski Kolos ispod čijih
smjeru u književnosti kraja XX., pa i početka novog stoljeća, raskrečenih nogu plove lađe.
ali ta “suvremenost izraza”, iako u jednom tipu mišljenja nosi Na tri posljednja slova riječi redova stojiš s pola tabana
obilježja afirmativnog kvalifikativa, zasigurno nije ključni lijeve noge, a s tabanom desne pritišćeš sva slova u riječi is-
pojam koji potvrđuje (odnosno diskvalificira) neko djelo kao pisanih osim posljednjeg h. Tačke sa sva tri i si oborio i one
(bez)vrijedno. su spale i nestale, pa ni ona riječ gore nije više ona na kojoj
Bez obzira na to što “postmodernost”, bar po mojem ra- ti stojiš. Oko bedara ti je pregača, kako i dolikuje Egipćani-
zumijevanju, nije presudna za ocjenu estetske vrijednosti nu, ali se ne zoveš samo Nefertijem, svojim prvim imenom,
konkretnog romana, konstatacija kako je neko djelo nastalo sinom Amenemhebovim, nego i ovim svojim posljednjim
u obzoru te poetike napućuje čitatelja kakve su bile intencije – Abdullah Misri el-Bosnawi.
autora i u kojem interpretativnom ključu treba čitati roman; Eto ti sjediš, ja pišem, a kasnije ćeš čitati. Kako ćeš čitati?
ta je konstatacija ipak bitna za razumijevanje djela. Pa jednostavno, eto baš ovako kako čitaš.
Stoga me doista intrigira pitanje kako su uopće mogu- Na slovu č u riječi čitaš i na posljednjem slovu š iste riječi
će tako različite interpretacije Ibrišimovićeva romana da, na dvije su kvake, uzmi jednu, ja ću drugu, a one će zadobiti
jednoj strani, renomirani tumači, koji imaju dosta iskustva oblik zdjelica. Natoči nam čaja. Ako nam u šake mogu stati
baš s tumačenjem postmodernističkih tekstova, poriču sva- zdjelice veličine kvačica onda smo obojica visoki oko četiri
ku Ibrišimovićevu vezu s postmodernom, a drugi – oboruža- reda. Ako su tri reda kakva ograda, onda bez ikakve smetnje
ni i ornatom akademskih titula i nemalim interpretacijskim možemo gledati kroz bjelinu iznad trećeg. Vidim u tebe je
vještinama - inzistiraju upravo na postmodernističkom atri- ona kvaka još uvijek zdjelica, popio si čaj i sad ne znaš gdje
buiranju te knjige. da je staviš, a moja zdjelica je opet kvaka i ja je držim u ruci
kao bumerang. Popni se gore na vrh ove stranice, ne boj
Postmodernistička mimikrija se, slova i riječi redova su čvrsti kao grede, sliveni kao šine,
Osobno mislim da Ibrišimovićev roman ne pripada pos- samo najgornji red ne dotiči, ako ga takneš, sva će se slova
tmodernističkoj poetici; štoviše - držim da je u izravnoj po- rasuti i popadati. Stavi polahko svoju zdjelicu na koje god
lemici s postmodernističkim poimanjem uloge umjetnosti hoćeš slovo i siđi. Skočićemo dolje na sljedeći red.”
i odnosa individue i nadindividualnih autoriteta. Međutim, Takvo amalgamiranje zapadnjačkog manirizma i fanta-
on se spretno koristi nekim pripovjednim postupcima ka- stike (nerijetko preuzete iz istočnjačkih bajki) nije strano ni
rakterističnim za postmodernistički roman pa držim da je to suvremenom postmodernizmu; poetika postmoderniteta
zavelo dio interpreta. jest zapravo svojevrsna ars combinatoria. Ibrišimović se zna
Već od samog početka romana uočljiva je fragmentari- poigrati, maštovito i dosjetljivo, zna lucidno i samog narato-
zacija iskaza, također i naratorova sklonost autoreferencijal- ra učiniti objektom naracije; zna efektno udvajati perspekti-
nom problematiziranju vlastitoga pripovjedačkog statusa s ve. To ga nesumnjivo čini vještim pripovjedačem.
neprekidnim pozivanjem na vlastitu neznatnost i ograniče- Polemika s postmodernom
nost što može napućivati na postmodernističku postavku o Način kako se on igra riječima, resemantizira i reaktua-
slabom subjektu. Na postmodernistički repertoar pripovje- lizira poznate motive i likove, kako ih na nov način kontek-
dačkih postupaka još ponajviše podsjeća način kako Ibriši- stualizira, poznate fabule dograđuje novim motivima, jest
mović preuzimlje iz različitih tradicijskih fundusa legende s proveden u najboljoj postmodernističkoj maniri. Ibrišimović

,
PROLJECE 2007 . ODJEK 31
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

nesumnjivo poznaje suvremenu postmodernističku književ- Medijator Božje volje


nost Zapada; nema problema s ovladavanjem postmoderni- Ljudska drama satkana od sumnji, nevjerica, propitiva-
stičkim narativnim prosedeima, ali postmodernist ipak nije nja smisla svetinja, svjesno je izbjegnuta time što je nara-
jer ne želi prihvatiti sliku svijetu kakvu nudi postmoderni- torovo pripovijedanje zapravo impostirano kao svojevrsna
stička umjetnost, a ni društvenu ulogu pisca i umjetničkog retrospektiva: narator je situiran u dvadeseto stoljeće, on
djela kakva se podrazumijeva u postmodernizmu. je stanovnik Sarajeva, živi u jednoj hudžerici u blizini Gazi
Postmodernizam, naime, odbacuje apodiktičku istinu, Husrev-begove džamije. Za razliku od Vječnog Žida koji je
sumnja u univerzalizacijska i totalizacijska tumačenja svijeta. osuđen na vječni život kao svojevrsnu patnju i kaznu, Ibri-
Postmodernistički umjetnici i teoretičari zauzimlju relativi- šimovićev narator voli život i govori u slavu života (unatoč
stičku i perspektivističku poziciju; polaze od pretpostavke da tom što u svojoj posljednjoj tjelesnoj inkarnaciji tuguje za
je svaka spoznaja historijski i jezično posredovana. Umjesto svojom umrlom ženom). Dakle, unatoč nedaćama, on voli
totalizirajuće makroperspektive u tumačenju društva i povi- svoj život jer prepoznaje u njemu Allahov dar. Iz te aposteri-
jesti, postmoderna teorija favorizira mikroteoriju i mikropo- orne perspektive, zasnovane na dubokoj naratorovoj posve-
litiku; ne prihvaća pretpostavke o društvenoj koherenciji i ćenosti Bogu, svi stadiji duhovnog razvoja koje je on prola-
pojam kauzalnosti dajući prednost pojmovima multiplikaci- zio zapravo vode Islamu kao duhovnom vrhuncu, najčistijoj
je, pluralnosti, fragmentacije i indeterminacije. Postmoder- objavi božanske Istine.
na teorija daje prednost društveno i jezično decentriranom Ibrišimovićev narator sagledava cijeli svoj dugi, petti-
i fragmentiranom subjektu (S. Best - D. Kellner: Postmodern sućljetni zemaljski život kao medijaciju božanske volje. Nije
Theory. Critical Interrogations, New York 1991, str. 4-5). njegov vječni život tek puka autorova ekscesna, fantastičar-
Kad imamo na umu te idejne pretpostavke postmoder- ska igrarija koja je sama sebi svrhom. Nije slučajno njego-
ne umjetnosti i teorije, postaje nam jasno da Ibrišimovićev vo glavno zanimanje u dugom životu – biti pisar, onaj koji
Vječnik nije postmodernističko djelo, nego – štoviše – u zapisuje što se bitno događa u životu ljudske zajednice. On
izravnoj je polemici s takvim poetičko-umjetničkim nazori- je onaj koji svjedoči o ljudskoj povijesti, stoga ga autor i pro-
ma. vodi kroz brojne zemlje i povijesna razdoblja; on osobnim
Fragmentacija naracije i korištenje pozicijom tzv. slabog iskustvom mora posvjedočiti što je opotimalna projekcija
subjekta, kako bismo mogli doživjeti Ibrišimovićeva pripo- ljudskog roda. U Ibrišimovićevoj verziji narator-pisar nema
vjedača zbog njegova stalnog spominjanja vlastitih ogra- svojstvo pisca, umjetnika koji kreira vlastite moguće svjeto-
ničenja, zapravo stvaraju samo privid postmodernističke ve, odnosno interpreta koji daje jedno od mogućih viđenja
skripture. Fragmentacija iskaza u niz ne previše kauzalno zbivanja. On je zapravo pouzdani svjedok koji svjedoči jedi-
povezanih kratkih narativnih paragrafa zapravo je svojevr- nu moguću istinu; njegov je vječni život zapravo Božji dar
sna nužda izazvana teškom zadaćom koju je pisac sam sebi koji je on dužan utrošiti na svjedočenje o božanskoj objavi.
nametnuo: da u četiri stotine stranica sabije gotovo pet ti- Ibrišimovićev je lik zapravo samo neka vrsta medija koji
sućljeća ljudske povijesti. emanira Božju volju:
Autor se naprosto morao poslužiti eliptičnom naracijom, “Zaista, onaj koji zapisuje ne zapisuje ono što on hoće!
nekom vrstom narativne enumeracije kako bi ostavio dojam Nešto hoće da bude zapisano, a nešto neće i moja ruka tek
dugoga višetisućljetnog iskustva koje utjelovljuje lik koji u pridržava pero dok nesaglediva bjelina papira govori mure-
ovom romanu funkcionira kao narator. kefu kojim riječima da ostavi, a kojim riječima da ne ostavi
A sam narator tek prividno je slab, njegovo izražavanje trag.”
vlastite neznatnosti i ograničenosti samo je gesta izražava- U svom dugom životu narator prolazi kroz mnogobroj-
nja skromnosti i poniznosti pred Bogom i ljudskim životom ne religijske modalitete: mnogoboštvo faraonskog Egipta,
kao Božijim djelom. Vjera Ibrišimovićeva lika nikad neće biti Babilona, Grčke i drevnih istočnih civilizacija; posebna je
poljuljana; pouzdanje u Božiju moć i u njegovu središnju pozornost posvećena monoteističkim religijama počevši od
ulogu u životu pojedinca i cijele ljudske zajednice svjetona- kratkotrajne epizode za vladavine Ehnatona, odnosno Ame-
zorska je os ovoga romana. Iako lik naratora svoju zemaljsku nofisa IV., kao najranije pojave monoteizma, pa potom i veli-
egzistenciju započinje prije pet tisuća godina u doba Horu- kim monoteističkim religijama poput judaizma i kršćanstva
sa-Aha, jednog od prvih faraona prve egipatske dinastije, koje prethode Islamu.
kad još ne postoji monoteistička religija, čitatelj se zapravo Međutim, Ibrišimovićev lik ni u jednoj ne nalazi sebe,
ne suočava s politeizmom egipatskog društva tog vremena, jer autorov je plan da on bude u trajnom iščekivanju onog
kakav je zasigurno morao biti religijom istaknutog faraono- proroka koji će donijeti Objavu pravog puta Bogu. Sve vodi
va administratora. Zapravo u ovom romanu potpuno izosta- spoznaji da je upravo Islam ta prava religija.
je bilo kakav prikaz unutarnje drame čovjeka koji spoznaje
zablude mnogoboštva i prolazi muku odricanja od svoje Muslimanska samosvijest
vjere. Od samog počeka romana u prikaz religijskih transfor-
Iako se to ne tvrdi baš eksplicitno, postoji u ovom ro-
macija Ibrišimovićeva lika kao da je ugrađena optimistička
manu neka vrsta muslimanske samosvijesti zasnovane na
vizura: sve su to stupnjevi u razvoju prema jednoj jedinoj
stavu da je Islam suprioran drugim velikim monoteističkim
ispravnoj i istinskoj vjeri: vjeri u Allaha. Otud svojevrsna la-
religijama jer “zna više od njih”: u sebi supsumira proroke i
koća, čak radost u junakovu brzom i učestalom mijenjanju
učenja prethodnih religijskih sustava. Islam, u Ibrišimoviće-
kultova, vjera, proroka...
voj interpretaciji, ne negira ni ne unizuje druge religije, ali
ukazujući im dužno poštovanje, on ipak polazi od postavke

32
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

da tek vjersko učenje proroka Muhameda nudi pravi, pot- liniji - osobnim primjerom mogao posvjedočiti koja je vjera
pun i ispravan put do Boga. jedina ispravna. Islam u toj varijanti nije tek jedna od religija
Ta svjetonazorska okosnica Ibrišimovićeva romana u koje se pojavljuju u međusobnoj kompeticiji na “vjerskom
izravnoj je suprotnosti s postmodernističkim poetičkim po- tržištu”, već za umnog čovjeka jedini mogući izbor.
stavkama, ne zbog toga što bi se postmodernistička umjet-
nost nužno zasnivala na slici “svijeta bez Boga”. Ne, pos- Mogućnosti čitanja
tmodernistička poetika vrlo često kritizira modernističko Možemo zaključiti: Vječnik je roman pisca koji posjeduje
povjerenje u razum, znanost, prosvijećenost, materijalizam; kultiviran izraz, koji poznaje suvremenu, pa i postmderni-
postmodernizam voli koketirati s metafizičkim. Ali, pitanje o stičku literaturu. Ali, on očito ne misli da je svrha književno-
Bogu nikad ne doživljava dogmatski dovršeno, zaokruženo, sti samo demonstriranje lijepog stila i spretnosti u baratanju
onakovo kakvo je prikazano u vjerskim katehizmima. Sve je riječima. Velika literatura, po njemu, mora svjedočiti o višim
u postmodernističkom tekstu podvrgnuto propitivanju, pa stvarima. Velika literatura prosvjetljuje, ona je u dosluhu s
i istine koje nude vjerske knjige. Nema konačnih istina; na Bogom. Ona je u službi Boga. Može se ovaj roman čitati i
djelu je uvijek pluralitet glasova i perspektiva; svaka je istina kao lijepa literatura, pa se čak u njemu mogu iznalaziti i pos-
ograničena pozicijom onoga koji je izriče, jezičnim medijem tmodernistički postupci. Međutim, to je mimo osnovne in-
u kojem je iskazana, pozicijom onoga kome je upućena, so- tencije samog pisca; on od umjetnine zahtijeva mnogo više
ciohistorijskim kontekstom u kojem se aktualizira. od osjećaja samosvrhovite ljepote i ugode čitanja pri čemu
A u Ibrišimovićevu liku nećemo naći ni tračka sumnji, ćemo se diviti stilističkim bravurama, efektnim prizorima i
nikakvu mogućnost umnažanja perspektiva, sagledavanja eufoničnosti iskaza.
vjerskih istina iz različitih kutova. Allah je čvrsta točka o koju Kao čovjeku i kritičaru koji “dolazi izvana” teško mi je pro-
je oslonjen svjetonazor naratora, a i autora ovoga romana. cjenjivati što pojava ove knjige može značiti u suvremenoj
Priznaje, doduše, narator da je u početku možda i mi- bosanskohercegovačkoj i bošnjačkoj književnosti. Dosadaš-
slio kako je njegov dug života posljedica posebne vještine nji uvod u recepciju govori mi da dio javnosti ovu knjigu
u izbjegavanju smrtnih zamki, ali nije to nikakav znak pos- doživljava kao vrhunsko, dugo iščekivano djelo koje može
tmodernističkog slabog subjekta, to je bila samo prolazna imati ključnu ulogu u nacionalnom i vjerskom osvješćivanju
faza u traganju za konačnim prosvjetljenjem, za Istinom: Bošnjaka; djelo koje im vraća samopoštovanje nakon svih
“Jer ja sam u početku mislio da sam vješt u izbjegavanju patnji i poniženja kojima su bili izloženi u posljednjem ratu,
smrti, čak majstor toga posla! Međutim, to što sam mislio koje ih vraća religiji koja čini njihovu ljudsku bit i tijesno je
da znam kako se izbjegava smrt, to se pokazalo nedostatno, prepletena s bošnjačkim etnicitetom.
ili čak, ako hoćeš, glupo. U svakom slučaju pokazalo se da Oni, pak, bošnjački intelektualci koji suvremenu Bosnu
sam se badava trsio. Iako nešto od toga i nije bilo naodmet! doživljavaju kao sekularnu državu, s jačim osloncem na
Allah je stvoritelj svega, Njegova je moć neizmjerna i Nje- Evropu i suvremenu zapadnu umjetnost, zasigurno u Ibriši-
gova uzvišenost bezgranična i svi smo mi Allahovi i Allahu moviću neće prepoznati svojeg barda.
se vraćamo i On je Taj Koji je svemu, i živome i neživome, Što se mene tiče, kao čovjeka koji dolazi iz druge kultu-
odredio rok.” re, ali Bosnu i bosansku književnost prepoznaje kao svoju,
Ibrišimovićev je lik prožet osjećajem blaženstva jer spo- jezično blisku, a u bogove kao agnostik (na svoju žalost!)
znaje da je njegova sudbina dio Božjeg Plana, a život u skla- poprilično sumnja, preostaje mi samo da Ibrišimovića čitam
du s Bogom drži ispunjenjem najvišeg stupnja koji može do- kao majstora pričaoca koji se zna igrati likovima, prizorima
segnuti zemna ljudska egzistencija. Njegovo prvotno sudje- i riječima, plesti zanimljive priče, s blagom melankolijom
lovanje u raznim religijskim sustavima i vjerskim kultovima motreći njegovu vjersku strast, njegovo čvrsto uvjerenje da
dio je Božjeg nauma da bi kao narator osobnim iskustvom je u posjedu jedine i prave istine, njegovu sigurnost da zna
mogao svjedočiti o različitim oblicima vjere, da bi - u krajnjoj jedini ispravni put prema Bogu.

,
PROLJECE 2007 . ODJEK 33
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

Ibrišimovićev Vječnik − izazov


za lingvostilističke interpretacije
ne za naučni funkcionalni stil. Puno je citata iz knjiga, uglav-
Hasnija Muratagić-Tuna nom svetih, i dokumenata. Tu su i podnožne napomene,
podaci o historijskim događajima i poznatim ličnostima iz
Davno je još isticao A. A Potebnja da se književno djelo historije i mitologije, puno je datuma, postojećih toponima,
ostvaruje na tri plana: na planu unutarnje forme – zvuka i hidronima itd. Način obilježavanja poglavlja također je kao
značenja, na planu slike i na planu smisla – ideje.1 Svaki od u naučnim djelima. Djelo počinje sa 1,1, a dalje slijede: 1,2.,
ta tri plana može biti predmet proučavanja, i svaki samo 1,3. 1,4., sve do 1,44. Posljednje poglavlje je 9., a posljednja
djelimično osvjetljava književno djelo. Jedno je sigurno, cjelina nosi broj 9,12. Ovo nije slučajno. Svako poglavlje
književno djelo se ne može niti doživjeti niti spoznati odvo- dovodi se u vezu sa devet Vječnikovih života, a posljednje
jeno od njegovog jezika i stila, odnosno od njegove jezičke s desetim.
organizacije. Međutim, treba napomenuti da ni nauka o je- Kako nas pisac upozorava da ovo, ipak, nije naučno dje-
ziku, ni nauka o književnosti još uvijek nisu pružile sigurnije lo?
odgovore na dva pitanja. Prvo, šta je to što jedan lingvist Da bismo dobili odgovor, mislimo da treba nešto reći o
u jeziku savremenih pisaca, u svjetlu savremenih jezičkih samom naslovu djela, kao značajnom idejnoestetskom čvo-
učenja, mora proučavati i, drugo, kako lingvist može spo- rištu, jer je naslov kao jaka pozicija teksta nosilac značenja,
jiti lingvističku nauku i estetiku. Mi se, zasada, priklanjamo tj. činilac koji s ostalim tekstom stvara cjelovit smisao dje-
predstavnicima teorije recepcije i zastupnicima “otvorenog la. Djelo je, kako smatraju češki strukturalisti, veoma složen
djela”, koji smatraju da je recipijent neodvojiv od ukupnog znak u kojem svaka komponenta ima parcijalno značenje,
projekta djela. ali parcijalna značenja se skupljaju u cjelovit smisao djela.
Recipijent nije samo pasivni primalac i dekoder smislova Uspostavljanje odnosa između teksta i naslova zapravo
već tekst na izvjestan način transformira i proizvodi. Pristu- je problem kojim bi se trebala baviti komunikativno usmje-
pa tekstu sa svim onim što tvori njegovu personalnost, čak rena teorija rodova, jer “gledano s aspekta receptivne esteti-
i sa svojim prethodnim saznanjima o samom tekstu, a to, uz ke, naslov je zadani znak koji sadrži takozvano ‘prazno mje-
ostale izvantekstovne informacije, utiče na konstrukciju svi- sto’ ili ‘neodređenost’ i na taj način stoji u odnosu prema
jeta djela koja se artikulira u svijesti recipijenta. Tako opća tekstu što ga tek treba realizirati.”3
priroda teksta i njegova stilska boja stupaju u vezu naročite U odnosu na tekst djela, naslovi su relativno samostalni.
vrste sa recipijentom i uvjetima pod kojima se recepcija vrši. Imaju funkciju da nagovijeste sadržaj, odnosno da zainte-
To znači da je opažanje stilskih činjenica uvjetovano priro- resiraju, zagolicaju, da privuku pažnju čitalačke publike. Za
dom teksta, ali i tipom čitaoca. Jedni će tekst čitati bukvalno, nas je najvažnije to što naslovi pružaju mogućnost za mno-
drugi višesmisleno, tj. drugi će prepoznavati ono podtekstu- ga i različita filološka istraživanja. Dovoljno je reći da se riječ
alno. vječnik u rječnicima objašnjava kao pjesnička tvorevina, zna-
Odmah moramo reći da je Vječnik Nedžada Ibrišimovi- či besmrtnik.4 Doduše, ovu riječ ne bilježe svi rječnici. Intere-
ća vrlo složen tekst, specifičan i višeznačan, bogat raznim santno je napomenuti da je nismo pronašli niti u Rječniku
tipovima transtekstualnosti. Tekstovi ove vrste tvorevine su bosanskoga jezika Alije Isakovića (Bosanska knjiga, Saraje-
moderne književnosti. Ipak, mislimo da još uvijek nisu manir vo,1995), niti u Školskom rječniku bosanskoga jezika Dževada
koji savremena čitalačka publika uvijek očekuje. Upotreba Jahića (Ljiljan, Sarajevo 1999). Ibrišimović, dakle, već naslo-
jezika u njemu otvara veliki broj pitanja, odnosno široko po- vom sugerira da piše umjetničko, a ne naučno, historijsko
lje istraživanja. djelo. Na taj se način odmah ograđuje od onih koji će tražiti
Čitalac, po prirodi stvari, određuje prirodu teksta. Da li odgovornost autora za tačnost podataka koje navodi. Znati-
će u Vječniku prepoznati književno djelo koje je realističko, željnicima ostaje otvorena mogućnost da naknadnim upo-
fantastično, alegorično, simboličko... ili će ga prepoznati kao ređivanjem utvrde prirodu preuzetih tekstova i podataka.
naučno, religijsko itd, to je stvar samog čitaoca (recipijenta). Bez obzira na tačnost, odnosno netačnost podataka, pred
Mislimo da je ovdje uputno podsjetiti na Fišovu tvrdnju da čitaocem izrasta Vječnik iz jezika kojim u ime pisca sam sebe
je objektivnost teksta “opasna iluzija”.2 opisuje, te preko svojih riječi i rečenica ulazi u svijest čitaoca
Vječnik po mnogočemu podsjeća na knjige iz nauke, ali i
na svete knjige, zato što sadrži određene karakteristike tipič-

1 3
Prema Z. Lešiću, Jezik i književno djelo, Svjetlost, Sarajevo, 1979, Z. Glavocki-Bernardi, Prilog tipologiji naslova, Jezik i stil sredstava
13. informisanja, Sarajevo, 1991, 32.
2 4
N. Vuković, Putevi stilističke ideje, Jasen, Podgorica – Nikšić, 2000, Rečnik srpskohrvatskog književnog jezika, Matica srpska i Matica
108-109. hrvatska, Zagreb / Novi Sad, 1967.

34
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

i dobija “karakter bića sa vlastitom egzistencijom”.5 A da se neminovno znači i varijaciju na semantičkom planu. Svaka
radi o posebnom biću, sugerira se već od samog početka, stilska činjenica postaje smisaona činjenica koja koristi naj-
od naslova. Međutim, Ibrišimović nas kroz roman vodi tako skrivenije mogućnosti u sistemu različitih odnosa u tekstu
vješto da ono stvarno preuzeto (likovi i historijski događaji, kao jedinstvenoj cjelini.
s tačno naznačenim datumima) i ono što je izmišljeno, či- Odmah moramo napomenuti da jedan te isti književni
tamo kao povijesno. Zato i za to tražimo reference u stvar- tekst može biti različito interpretiran, naročito kada se radi
nom svijetu, ali ih zasigurno nećemo uvijek naći. Na to smo o stilskom aspektu interpretacije, jer, kao što smo već rekli,
upozoreni samim naslovom. Vječnik je književna priča, svijet svaki pojedinac tekst dekodira prema svojim sposobnosti-
za sebe, koja se provjerava preko usklađenosti svih njenih ma, intenciji, afinitetu i sl. Književno se djelo u semiotičkoj
pojedinačnosti. Ibrišimović je usaglasio sve dijelove. Fabula viziji definira kao estetski znak. Mnogi proučavaoci književ-
Vječnika je čvrsta sintaksička konstrukcija, događajni slijed u nih djela insistiraju na razdvajanju semantičke i estetske
kojem se jasno nižu početak, sredina i kraj. Osnovnu nit kroz funkcije književnog teksta (prvi je to zahtijevao Abraham
njih vuče pripovjedni subjekt, u ovom slučaju Neferti (to je Mol). Zato što se ono lahko da prenijeti i prevesti, ali este-
samo jedno od mnogih imena glavnog lika). On to tako do- tika je previše lična i teško prevodiva. Hoćemo reći da ono
bro radi da se čini da se jezik i stil pričanja rađaju sami po što vidi i doživljava kao estetsko jedan čitalac, ne znači da
sebi.6 Sve to dokazuje da su za Ibrišimovića likovi najvažniji to isto vidi i doživljava drugi. U svakom slučaju, posmatran
u stvaranja romana. iz perspektive semantike, ili teorije značenja, imamo pred
Ovdje se naslov pojavljuje kao leksičko-semantički re- sobom djelo sastavljeno od različitih semantičkih jedinica,
gulator romana. Nalazi se u nominativu, a po prirodi stvari ali kontakt sa književnim djelom omogućava samo pažlji-
imena uvijek traže pomoć drugih riječi. Međutim, semantič- va analiza oblika, kako ističe Hartman, jedan od značajnijih
ka komponenta lekseme vječnik osigurava svoje neovisno predstavnika dekonstruktivističke kritike. Zato im treba po-
postojanje bez drugih jezičkih jedinica. svetiti podjednaku pažnju.
Naslov treba shvatiti tako da ono Vječnik obilježava ne- Rekli smo šta je i ko je Vječnik. Treba ga prebaciti na plan
koga ko je posmatrač vremena i prolaznosti. Vječnik je onaj jezika, a tada vidimo da je sve podređeno pripovjedaču koji
koji ljude i događaje, koji beskonačno protiču u vječnom za priču ima vremena napretek. Otuda su za one koji žive
vremenu, mjeri svojom iracionalnom mjerom – vječnošću, stotinama i hiljadama godina sasvim normalne duge reče-
bez okvira, neprimjerenoj običnom smrtniku. nice, kao:
Pred nama stoji roman u kojem, kao što je uobičajeno I na moje oči Hidr stade uzimati, doticati i pogledati
u svakoj književnoj tvorevini, dominiraju stilističke katego- stvari oko sebe i kojoj je god nešto nedostajalo on bi joj to
rije. Otuda je bilo teško opredijeliti se za jedan stilski feno- odmah nadomjestio i sve je popravljao i u red dovodio; ako
men i interpretirati ga za ovu priliku. Zato smo se odlučili da je bardaku otpao grlić, ili ručka, eto grlića, eto ručke; gdje
ukažemo na neke stilske pojavnosti koje se uočavaju prvim, god je u kući bio zakovan kakav klin, pa ga hrđa nagrizla,
bolje reći drugim i trećim, čitanjem (jer to nalaže složenost zabijao se nov; čuh cviljenje i škripu klinova kao da ih neko
teksta). kliještima čupa i ugledah kako se sve oko mene obnavlja;
Poznata je činjenica da je stil vrlo složen pojam, defini- odjeća na meni se zateže; čoha mojih čakšira dobi svoju pr-
ran na mnogo načina, često čak i kontradiktornih. Kad je o vašnju boju, platno moje košulje na meni obijeli, i sva odje-
jeziku riječ, pod njim se podrazumijeva jezički izraz jednog ća na meni zamirisa onako kako je mirisala kada je bila tek
čovjeka, ali i jednog naroda. Riječ je o pojmu koji predstavlja sašivena; nešto oružja što sam imao po budžacima zazvec-
simbiozu lingvističkih i ekstralingvističkih elemenata. Zapra- ka; odavno već pokidane i izvučene zlatne i srebrne žice s
vo, stil je posebna veza lingvističkih, psiholoških, socijalnih, kadife u kojoj je bila matara iznikoše i zategoše se istim ne-
estetskih i drugih komponenata. U književnosti stil označava kadašnjim vezom, moje papuče od žute kože s kojih je boja
neponovljiv i jedinstven način povezivanja misaonih, emo- odavno opala zažutješe se kao žumance, a pohabani kaftan
cionalnih i svih ostalih duhovnih osobenosti pisca, djela, vas obnovi; s drške handžara, iz koje je srma poispadala,
epohe i naroda. Ali, primarno, stil je individualna kategori- istom se sva srma vrati, umetnu i zablista; sve oko mene je
ja. Individualnost stila ogleda se najprije u izboru predmeta škripalo, pomjeralo se, treslo, pucketalo, lomilo i obnavljalo;
koji se opisuje, kombiniranju likova i slika, i jezičkih jedinica tako se i sinija zaljulja, a njeni klimavi nogari učvrstiše, daske
svih nivoa. Za nas je ovdje bitno to da je stil svuda prisutan izravnaše i sljubiše; nož krnjav i tup istom zablista; bakrači i
(učenje svojstveno kontinualistima).7 sve bakarno posuđe okalajisa se i iznutra i izvana, što sam
U jezičko-stilsku interpretaciju Vječnika polazimo od imao srebra sve pobijeli i zablista, a i kuke obli njihova boja,
stava Žana-Mišela Adama da je stil označen izborom, ali ne pa koje su bile plavičaste tako, a koje su bile kovane u vatri
između stilski markiranih i stilski nemarkiranih jezičkih jedi- lijepom crnom bojom; čuh kako se krov na kući lomi, vidjeh
nica, “nego izborom između više uvijek različito markiranih truhle šindre kako lete po avliji, napukle grede srastaju, ka-
varijanti”.8 Na taj način svaka varijacija na stilističkom planu menje u ognjištu pomjera i zbija; kao da je neko dugačkim
prutom povukao ispod ćilima najprije uzduž, pa poprijeko,
proletje osnova, pa potka, a onda i sve šare nanovo živnuše,
5
Z. Lešić, Jezik i književno djelo, Svjetlost, Sarajevo, 1979, 9. otpale rese se same našiše; vuneno šiljte poda mnom omek-
6
ša, diže me i sve što je bilo u kući, na kući i oko kuće obnovi
F. M. Dostojevski, O umjetnosti, Gradina, 1974, 258.
se, i sve stvari poprimiše svoj prvotni izgled kao kad su bile
7
V. N. Vuković, n. d., 207. nove (272).
8
N. Vuković, n. d., 209.
,
PROLJECE 2007 . ODJEK 35
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

Rečenica ima ravno 33 reda. Mislimo da je ovo najduža pojma već kazuje i nešto novo o pojmu (imenu ličnosti) uz
rečenica u romanu. koji stoji:
Oni sa puno godina skloni su i detaljnom opisivanju, – Ovo je Ahasver, moj gost i nije nepoznat! Znan još i kao
čime se može objasniti veliki broj kumuliranih istih rečenič- Isak Lakedem i kao Johanes Butadeus, ili Vječni Žid (336).
nih konstituenata ili istovrsnih rečenica: – O, Muhammede sine Askarijev – reče El-Hidr – ti si i Ebu-
Što da se lažemo, otvoreno vam kažem, ako Dubrovnik l-Kasim i El-Mehdi i El-Kaim i El-Hudže i El-Gaib i Sahibu-l-
neće moje čohe i svilu za vosak i vunu, nudim zlato za do- Zeman i Sahubu-l-Asr i Sahibu-l-Emr. Kojim imenom da te
brotu, biser za nadu, dijamante za ljubav i naklonost, safire oslovljavam dok smo kod tebe? (289) – Takvo me stanje spo-
i rubine za uljudan osmijeh, srebro za lijepu riječ, koralje za padne kad god pogledam Divan princa Mustafe, Muhlisija
ljudsku šalu... (321). – Sam si rekao da se običnom stvoru, (Iskrenog), sultan-Sulejmanova sina (245). – Kada se Musa
bez obzira kako se našao u tvome društvu: iz nevolje, nužde, ibn Imran, poslanik među odabranima, nije mogao uzdržati
znatiželje, gluposti, radoznalosti, nevjerice ili prkosa, mogu i biti strpljiv sa mnom, zašto to ti očekuješ od sebe? (275)
dogoditi (...) samo dvije stvari (222). – Faraona sam gledao
izbliza, i vidio sam da faraon kad hoda, kad sjeda, kad gleda, Spremni na dugu priču spremni su i prevesti značenja
kad jede, kad pije, kad govori, sve to čini tako da bih ja, da mnogih imena, percizirati sadržaj, samim tim i više puta po-
to tako činim, od toga odmah umro (89). (...) nekad ostanem noviti isti motivski sadržaj:
među ljudima danima, potrudim se, zagledam, čekam, od- – Došao sam pete godine vladavine faraona Amenofi-
gađam, raspitujem se, smišljam; uljudim, ugladim, dotjeram, sa Trećeg, Amanhatpa, Neb-Maat Raa, što znači: Gospodar
dobro obučem, namirišem... (221) Maat je Ra, a što opet znači: Gospodar istine je Sunce (88).
– Utanačimo navodno mjesto, sat, dan, mjesec i godinu i
Ovdje bi se moglo govoriti i o različitim tipovima grama- tako se najzad rastanemo (180).
tičkih paralelizama kao osnovnim konstruktivnim principi- – (...) nisu umrli svi zajedni, u isti mah, nego svako poseb-
ma svojstvenijim poeziji. Mi ćemo samo navesti primjere: no, u različito vrijeme, jedno za drugim (38).
Jan van der Eken pokaza carigradsku luku i ja se stadoh
smijati, ja pokazah na njegov brod – on se stade smijati, on ”Normalnim” doživljavamo iskaze u kojima je evidentno
pokaza na svoju odjeću – ja se stadoh smijati, ja pokazah na poigravanje jezikom (ludička funkcija):
svoje lice – on se stade smijati i sve tako... (227). – Ali će zato moje sljedeće riječi biti posve zaprepašću-
juće, riječi koje ću reći, riječi koje slijede; tako; unaprijed na
U romanu je puno primjera u kojima se pokazuje priča- njih upozoravam (7). – Ja sam ko sam da sam,, a ti si ko si da
nje koje se ne da zaustaviti, jer se uvijek može ponešto do- si... Ljudi znaju ko sam ja i ljudi znaju ko si ti, pitaj njih (65).
dati. Ibrišimović najprije navodi pronominalnu riječ, a zatim – Desete godine vladavine faraona Amanhatpa postanem
slijedi sadržaj koji je već objedinjen u pronominalnoj riječi. Prvi pisar peharničkog stola. / Budem samo to, ne budem ni-
Pronominalna riječ ima uopćeno značenje, a jedinice koje šta više i ništa niže, ništa drugo, samo to (89).
slijede konkretiziraju i preciziraju pronominalnu riječ. Iskaz
se proširuje, a pojava se prikazuje šire i sveobuhvatnije: Ovakav način govora karakterističan je za El-Hidra koji
Sjećam se, doduše, da u neko doba dođoše glasnici i ja- “običnoj ljudskoj pameti neprekidno izmiče; on je nekako
više o nekakvim gostima koje na svadbu nije pozvao niko, ni premetao riječi. izgovarao ih (...) neočekivanim obrtima,
ja, ni Orsat, ni knez, ni bilo ko drugi... (332). – (...) ugledah kako uzme tri riječi pa im (...) zamijeni red, one bljesnu smislom,
se sve oko mene obnavlja; odjeća na meni se zateže; čoha a da ti to ne možeš nikako zapamtiti ni naučiti”, kaže Neferti.
mojih čakšira dobi svoju prvašnju boju, platno moje košulje na Ali, to se može odnositi i na samoga Nefertija:
meni obijeli, i sva odjeća na meni zamirisa onako kako je mi- – Jer ruka koja je držala pero drugačije drži sablju i ruka
risala kada je bila tek sašivena; nešto oružja što sam imao po koja je držala sablju drugačije drži pero – drugačije nego
budžacima zazvecka, odavno već pokidane i izvučene zlatne i ruka koja je držala samo pero, ili ruka koja je držala samo
srebrne žice s kadife u kojoj je bila matara iznikoše i zategoše se sablju (248).
istim nekadašnjim vezom, moje papuče od žute kože s kojih je
boja odavno opala zažutješe se kao žumance, a pohabani kaf- Kao nekakvu igru riječima treba shvatiti i sintaksičke
tan vas obnovi; s drške handžara, iz koje je srma poispadala, konstrukcije u kojima su spojeni međusobno semantički
istom se sva srma vrati, umetnu i zablista... (271) nespojivi, proturječni, kontradiktorni pojmovi, tj. lekseme
koje su nosioci sasvim suprotnih značenja9 (oksimoron):
Jedinice koje pojašnjavaju pronominalnu riječ najčešće – (...) Sunce na svojoj noćnoj putanji kroz podzemlje
se nalaze u postpoziciji, ali se mogu naći i u antepoziciji, a mora pobijediti neman da bi jutrom izašlo na istoku – da
tada pronominalna riječ subsumira sadržaj i postaje žižna umre da bi se rodilo (13). – (...) tamo napolju među ljudima
tačka: gdje smrtni život vri (142). – Kada ću ja, najzad, biti nagrađen
(...) sulice, teška i lahka koplja, strijele, oklopi, užad, mreže, grobom (169). – A nema veće skrivenosti od bučne, javne i ra-
alat, đulad, ekseri, vesla, koža za pumpe – sve je to bilo u nere- skošne otkrivenosti (244). – Obmanuću ih istinom ((317). – Sre-
du izmiješano na gomile (191). ća moje kćeri sluti samo nesreću (329).

Također, za dugovjeke je nekako “normalno” što navode


više imena jedne ličnosti, odnosno što se uz ime gotovo uvi- 9
M. Kovačević, Stilistika i gramatika stilskih figura, Unireks, Nikšić,
jek nađe i apozicija, koja nije samo drugo ime određenog 1995, 15.

36
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

Nismo izračunavali frekvenciju fakultativnih fonema, ali to je sasvim sigurno, baš onom leksikom koja je najbitnija s
može se lahko osjetiti da dominiraju riječi sa fakultarivnim obzirom na dejstvo.11
fonemama. Njihovom upotrebom uspostavljen je uravno- Od leksike stranog porijekla u ovom romanu, najpri-
težen naracijski tok i smiren rečenični ritam. Riječi sa fakul- sutniji su orijentalizmi. Potpuno očekivano, jer je glavni lik
tativnim fonemama, zato što povećavaju jezičku jedinicu, najduže musliman. Zbog natprosječne čestote oni imaju
traže i povećan utrošak energije, fizičke i umne. Po prirodi stilsku vrijednost, naročito oni koji nisu uobičajeni. Imaju
stvari čovjek odbacuje sve što je suvišno (zakon ekonomi- evokativnu vrijednost; njima se dočarava određeno vrije-
je), ali to ne važi za Ibrišimovićeve dugovjeke junake. Oni će me i prostor kao i uvjeti u kojima živi glavni lik romana (kao,
se u određenom kontekstu opredjeljivati, bez izuzetka, za npr.: Bez ikakve bojazni, doduše veoma štedljivo, s malo
riječi sa fakultativnom fonemom: (...) a bilo je koječega što pitke vode uzmem abdest i dok sunce još nije izašlo okre-
sam shvatio tada, ali nisam poslije, i onoga što nisam shvatio nem se na istok dalekoj Kabi te obavim sabah-namaz, kao
tada, a jesam poslije, a bilo je koječega što nisam shvatio ni da su me sami meleci četiri puta spustili na sedždu i četiri
tada, ne shvatam ni sada, a čini mi se neću shvatiti nikada puta podigli sa sedžde /195/. Tako sam sedam godina pro-
(263). veo u neprekidnoj molitvi, ibadetu i zikru /199/). Unošenje
Roman obuhvata vrijeme od pet hiljada godina. Kako je riječi stranog porijekla u logično povezan govor stilski je
pisac održavao konstrukciju romana i kako je jezikom obilje- relevantno. “Izraz se može učiniti perceptibilnijim ako se u
žavao toliki vremenski raspon? govor unesu riječi pozajmljene iz strane leksičke sredine.”12
Zbog velikog broja podataka, na prvi pogled, Ibrišimovi- Orijentalizmi su naslijeđe koje je prisutno. Kada ih ne bi bilo
ćev svijet može izgledati kao haos, kao nekakav nesistema- u Vječniku, odnosno u jeziku Nedžada Ibrišimovića, onda
tiziran zbir likova i događaja, ali dubljim poniranjem u tekst, bi roman bio dalek od životne istine. Orijentalizmima, ali i
vidi se da u njemu postoji duboka organska povezanost, leksikom drugačijeg porijekla, Ibrišimović se u prvom redu
dosljednost i cjelovitost. Svjestan je pisac da je čitaocu po- služi da kolorizira sredinu. A jezik svake sredine valja posma-
trebna pomoć. Zato ga povremeno podsjeća na neke ranije trati u okviru dijalektičkog djelovanja između endogenih i
pomenute likove i događaje. Ta podsjećanja služe za uvezi- egzogenih sila i piščevog suočavanja sa jezičkim sistemom,
vanje teksta, kao neka vrsta konektora, repetitorija: koji nastaje kao posljedica društvenih preobražaja. Znači
– Onda su umrli Abi, moj punac, i Ta-Mit, moja punica, i da umjetnika za izražavanje jednog realiteta pomažu soci-
Huja, starija sestra moje žene, i Nitagrit, moja žena, i Tefnut, jalne činjenice i specifični elementi kulture stvoreni raznim
mlađa sestra moje žene, i Eunana, moj nadglednik, i Je, moj kulturno-historijskim procesima. Pisac-umjetnik sve te ele-
sluga, i Hartep, namjesnik, i Ahmoze, prvosvećenik, i Anui, mente mora pretočiti u sopstvenu umjetničku realnost, a u
pisar, i Vouver, oficir-svećenik, i Mentuzefus, liječnik, i moj protivnom izgubio bi nešto od autentičnosti.
stariji brat Rekhmare, i moj mlađi brat Huj, ali nisu umrli svi Sasvim prirodno u tačno određenim uvjetima stoje riječi:
zajedni... (38). – I zar sultan Sulejman nije krenuo na Mohač aferim, ahbab, ajet, akča, akšam, alim, ashab, bakrač, begler-
u proljeće 1526. tačno na dan hazreti Hidra, onoga koji je beg, budžak, ćefini, čakšire, derviš, deredža, divan, divit, dova,
mene poveo Imamu Muhammedu ibn al-Hasanu-al-Mehdi- evlija, ezan, hadž, halifa, hamam, hamamdžik, hazreti, hrka,,
ju. Imami Asru, Imamu Vremena, Skrivenom? I zar ja nisam ibadet, ikindija, imaret, jacija, janjičar, kabur, kadija, kaftan,
tamo u Osmanskom carstvu, u vilajetu Bosna, u gradu Saraj- kasida, mahala, mekam, melek, muftija, munafik, murekef,
Bosna, za vrijeme sultana Sulejmana, ostario po deveti put? nafaka, namaz, okalajisati, padišah, pejgamber, ra-dža, ra-
(245) mazan, sač, salavat, sedžda, serdžada, selam, seveb, šah, šejh,
širk, šindra, šiše, telal, tespih, tehvid, turbe, vakat, vezir, vilajet,
Drugo, Ibrišimović je raznovrsnom leksikom, naročito zanijetiti, zijaret itd.
onom stranoga porijekla, ponajprije historizama (arhaiza- Naveli smo nekoliko najuobičajenih arapskih, perzijskih
ma) romanu pribavio starinsku patinu i dao mu neku stranu i turskih riječi. Njih može razumjeti čak i prosječan čitalac.
boju, čime je postigao prave efekte. Sve ove riječi predstavljaju još uvijek živu leksiku u bosan-
skom jeziku. Međutim, sve su one objašnjene u Rječniku na
Još je Aristotel u svojoj Retorici objašnjavao da se ljudi kraju romana. Uz svaku riječ koju smo ovdje naveli kaže se
najčešće dive nečemu što im je strano i udaljeno. Povode- iz kojeg jezika vodi porijeklo. Ali u Rječniku stoje i riječi koje
ći se za Aristotelom, i Prust je tvrdio da su lijepe knjige na- su sasvim sigurno orijentalnog porijeka, ipak, objašnjena su
pisane jednom vrstom stranoga jezika. Ovdje, naravno, ne samo njihova značenja, ne i njihovo porijeklo: hafiz, halvet,
mislimo na tako veliku udaljenost Ibrišimovićevog jezika od harf, mujezim, nimet, sinija, zemzem. Ne možemo razumjeti
matrnjeg, koji bi maternji učinio stranim, “nego o činjenici zašto?
da u stilu nastaje nešto dubinsko, nešto što po narušavanju Može se vidjeti da se radi o riječima iz različitih značenj-
obične, površinske sintakse zaista podsjeća na strani jezik”10 skih slojeva; njima se obilježava društveni život, zanati, odje-
Ipak, jezik (i stil) kojim Ibrišimović piše nije onaj otuđeni, ća i sl.
zatvoreni jezik koji se od prirodne egzistencije udaljiava i U roman je pisac unio i puno riječi i iz sanskrta (nirvana),
ograđuje nekakvim zidovima (koje akademičari vole po- staroegipatskog (amahku, ba, haya, hemu, ib, uten), latin-
stavljati).

Takav efekat pisac stvara leksikom stranoga porijekla, ali, 11


M. Desoar, Estetika i opća nauka o umjetnosti., Sarajevo, 1963,
231.
10 12
N. Vuković, n. d., 208. B. V. Tomaševski, Teorija književnosti, SKZ, Beograd, 1972, 20.
,
PROLJECE 2007 . ODJEK 37
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

skog (arcanum, bailo, bestilj, kohorta, nuncij, septinij), grčkog antropizma), odnosno čovjek je središte svijeta (sa gledišta
(evnuh, kalem, kaligrafija, klina, trapezit, trijera, trijerarh), he- antropocentrizma). Lična imena (antroponimi) ovdje imaju
brejskog (livra, metuzalem, mina, šalom, šekel) rumunskog stilsku vrijednost, jer piscu služe da njima izdiferencira pri-
(burag), engleskog (džunka), španjolskog (karavela, karaka), padnike raslojene po društvenoj ljestvici, ali i da njihovim
talijanskog (ormanica). Uglavnom su to mjerne jedinice i ra- fonetskim sklopom ukaže na vrijeme i mjesto kada su, i
zne naprave koje su se nekada upotrebljavale. Pisac je njima gdje, živjeli. Imenima treba posvetiti posebnu pažnju. Bilo
nastojao da sačuva patinu prošlih vremena. Vidi se da je od- bi prezahtjevno u radu ove vrste baviti se njima, jer ona za-
lično obaviješten o titulama koje su se nekada nosile, načinu htijevaju veliki oprez.
mjerenja vremena, težine, o novcu, lađama, sredstvima za li- U romanu glavnu riječ vodi Vječnik, on je pripovjedački
ječenje, hrani, zanimanjima, vojnim formacijama, religiji itd. subjekt, pa je po prirodi stvari djelo monološko. Međutim,
Vrlo često u tekstu nalazimo riječ sranog porijekla koju u djelu su prisutni elementi dijaloga, odnosno razgovornog
pisac odmah prevodi, iako se značenje nalazi u Rječniku: funkcionalnog stila. Zato se mogu postaviti dva pitanja.
... kada su u hramu sabrali moje godine i kada je trebalo Prvo, da li postoje jezički elementi po kojima je prepoznat-
da budem nagrađen titulom amahkua, titulom najstarijeg ljiv Vječnikov govor, ali i ostalih likova? Drugo, u čemu se
čovjeka Obiju Zemalja, ja više nisam htio da budem ne samo ogleda prisustvo govornog jezika, odnosno razgovornog
prvi pisar, nego nisam htio da budem ništa (355). funkcionalnog stila?
U romanu se pominje više jezika, mi ga pratimo u tom
Interesantno je napomenuti da je u romanu veliki broj kojim je dopro do nas, u bosanskom. Međutim, tu ima ma-
leksema stranog porijekla koje pisac uopće ne objašnjava njih odstupanja od norme bosanskog jezika, na leksičkom
na kraju knjige, u Rječniku: arhat, futu, galabija, bekhen, ha- planu, ali i na planu ortografske norme.14
vra, muridi, nakib astrolab, zulkade, mumin. Očito pred so- Opet, pisac, pored već obojene leksike, i nekim grama-
bom vidi obrazovanog čitaoca. Ponekad, ipak, pretpostavi tičkim posebnostima arhaizira govor junaka. Neobično če-
da čitalac neku riječ, ili izraz, neće dobro razumjeti, pa od- sto zastupljene su zamjeničke enklitike u spojevima: preda
mah daje i prijevod: nj (65), na me (68); imperfekt, koji se rijetko upotrebljava u
...Mada sam znao da su to bile tek el-envaru-l-isfesbudijje, savremenom jeziku; dominiraju oblici pridjeva neodređe-
uzvišene svjetlosti meleka čuvara svega na zemlji (293). nog vida, koji se, unatoč preporukama jezikoslovaca, sve
rjeđe upotrebljavaju (leći na glatkom podu od zelena i bi-
Ima primjera u kojima se najprije navodi prijevod, a po- jela mramora /108/. - /.../ sastavljaš arku zasmoljena drveta
tom slijedi riječ stranoga porijekla, koje, inače, nema u Rječ- /110/) itd.
niku: Govor Lutajućeg Holanđanina prepoznatljiv je po tome
– Tada je tamo, u Jerusalemu, bilo uvriježeno vjerovanje što rečenicu često završava vokalom a, koji ima upitni karak-
da dodir onoga koga vode na stratište, onog koji je osuđen ter, što je ujedno i svojstvo razgovornog jezika:
da bude pogubljen, donosi nesreću, da je to loš znak, da je Čitam ti misli, ti to znaš, je li..? I to za tebe ne bi trebalo
to baksuzluk... (148-149) da bude ništa novo, a?... (...) Božja kletva nije me, eto, htjela
satrti u prah, niti pretvoriti u stup soli, a?! (215).
Pisac ima pravo da piše o čemu hoće. Nije obavezan da-
vati objašnjenja. Čitalac mora dorasti do njega. Ali, roman Ponekad je jedna jedina riječ dovoljna za identifikaciju
je namijenjen čitaocu, da bi ga shvatio, mora prvenstveno nečijeg govora. Tako je, piše Ibrišimović, Evlija Čelebija u Du-
razumjeti značenja riječi. Ne vjerujemo da su mu baš jasna brovniku čuo da su neki soldati (ne kaže čiji) došli u grad, a
sljedeća poređenja: (...) onda vidim – mora poput ćilima ka- onda vikali: “Bre, ne ostavljaj, ode li , stiže li, dođe, pobježe (...)
kve mošeje (224). – Imam je bio obučen u tamnu odoru kao Bre, tu je, bre ondje je” (341). Zna se čiji?
molla (288). - veličanstvena povorka koja je nosila zatvorenu
nosiljku poput tahterevana (342). – Bio je velik poput oriksa, a Likovi upotrebljavaju i neke dijalektizme, fonetske, mor-
možda i veći... (109). U knjizi (Rječniku) neće naći objašnje- fološke ili leksičke, ali, mada rijetko, i neke vulgarizme: Umje-
nje. Malo je onih koji će ih potražiti drugdje. Zato mislimo da
bi bilo dobro upotpuniti Rječnik, odnosno u njega unijeti sve
14
riječi nepoznatog značenja. Riječi: zamolba (132), stol (210), prisega (213), pristojba (232) i dr.
Veliki broj likovi, također, nosi ime orijentalnog porijekla, nemaju posebnog razloga da se nađu u tekstu. Što se tiče pravopi-
ali i drugog (neka su napisana grafemama koje se samo po sanih odstupanja, ona mogu biti previd lektora, ili je pak pisac insi-
stirao da takvi ostanu iz nekih svojih razloga. Ne možemo razumjeti
izuzetku mogu upotrijrebiti u bosanskom pisanom jeziku,
zašto dosljedno imamo: lahko (26...), mehlem (128), vehnuti (29),
kao npr., Dawud /243/, a tako su napisane i neke druge riječi mehke (216), ali samo na jednom mjestu mek (160). Futur I uglav-
/haya/, što tekstu opet daje stranu notu). Općenito, imena nom se piše kao jednostavni oblik (pričaću), ali ponekad promakne
su neuobičajena. A svako ko se, na neki način, bavio pro- i onaj koji preferira pravopis bosanskog jezika (pričat ću). Riječi večer
blemom onomastike “zna da je lično ime vrlo interesantna i također uvijek se pišu bez r, što opet nije po pravopisnim pravili-
kategorija u literarnom ostvarenju. Ta jezička komponenta ma bosanskog jezika. Ponegdje je napisano ije umjesto je, kao u
ponekad može da daje ton cijelom književnom djelu”,13 što glagolu visjeti (treba visiti /37/), negdje je izostavljen zarez, ali ne iz
je ovdje evidentno. Čovjek je mjera svih stvari (sa gledišta stilskih razloga: Da požuri s povratkom (,) on to niti može, niti hoće
(164). Nismo mogli proniknuti ni u tajnu pravopisnog znaka ..?, jer
takav ne postoji.
13
A. Peco, Stilističke vrijednosti ličnih imena u prozi Hasana Kikića, Sve su to samo sitnice jezikoslovne, one ne mogu umanjiti lje-
Naš jezik, XXIV, sv. 4-5, Beograd, 1980, 267. potu jezika i stila kojim je Vječnik napisan.

38
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

sto priloga tek, nalazimo tekar (61), umjesto lokativa u šaci, ni smo, da u cilju identifikacije, izdvojene dijelove gramatič-
glavni junak upotrebljava u šaki (63), umjesto kao ko (121), ke strukture povezujemo u jedinstvenu rečeničnu strukturu.
umjesto nagnut naget (190), umjesto ovaj čas ovi čas (243), To se može učiniti bez ikakvog napora. Ali pisac ih namjerno
umjesto sav vas (271). stavlja iza pauze. Lomi smisonu cjelinu, čime neminovno za-
Kada su vulgarizmi u pitanju, moramo naglasiti da je Ibri- talasava i intonacijsku liniju. Tako postaju istaknutiji, odno-
šimović pisac od mjere, jer zna da je “vrhunski kriterij svakog sno postaju izrazito jaka mjesta govorne organizacije:
umjetničkog čina (to da), ne smije prekoračiti granicu koja – Tako je htjela Mutemvijeva, majka Amenofisova. Taj po-
dijeli umjetnost od neumjetnosti”.15 Prije će se opredijeliti hod (88). – Odlučio sam da ne umrem. Ne baš odmah (138).
za opisno kazivanje (perifrazu): Žene se uljepšavaju, obrve i – Pitao sam se ko je bio onaj beduin... Zaista... (172). – (...)
trepavice crnilom ističu, maljavi trokut ispod pupka boje bo- Maur će zlatom platiti svoje putovanje na lađi Letećeg Ho-
jom koja im se sviđa (93). U Vječniku je malo vulgarizama, ali landeza. Ti? Meni? (213). – Bio sam proklet! I sam! Sam! (216)
oni rijetki koje smo uočili, stilski su vrlo efektni: - I, zadovo-
ljan, složivši šake na svojoj nadignutoj zadnjici, polahko obi- Nekada likovi ne dovršavaju svoju misao zato što im dru-
đe oko mene (763). - A meni se baš one, onakve, raspusnice i gi “upadaju u riječ”:
opajdare i dopadaju (223). – Kad malo bolje promislim – rekoh možda sam je i ja
U romanu su prisutne mnogobrojne fraze, karakteristič- pihnuo i to ponajprije, čini mi se, onda... (Ali me El-Hidr na-
ne za razgovorni stil: glo prekide /257/).
– Priča se da je Neferti ustao iz mrtvih (25). – (...) pomiren
sa sudbinom (189). – (...) svaka stvar na svome mjestu (193). Kao stilistička kategorija javlja se i repeticija, jer jezik
– Ideš mi, nemani mi morske, na živce (201). – Kad zna Bog, proznih djela nije ništa drugo već govorni jezik prenesen
neka znaju i ljudi (219). – Bolje da propadne selo nego običaj... na područje umjetničkog stvaralaštva. Ona se ogleda u po-
(257). Ne beri brige (272). – otvoriti svoju dušu (299). – (...) još navljanju istovjetnih jezičkih jedinica kojima pisac pojačava
su dvadeset i dvije ljepotice pale mojih šaka (314). Naći se u aktuelnost sadržaja, značenje se pojačava, što doprinosi ek-
nebranom grožđu (319). – Bila malo na svoju ruku (327). – (fi- spresivnosti izraza. Čestim ponavljanjem leksičkih jedinica
lozofova pouka je takva) - vodi te zamamno i tajanstveno, a intonacijska linija je zatalasana, ima duboke cezure. Ponav-
onda ta ostavi na cjedilu (125). ljanja ima u okvirima jednog iskaza, jednog paragrafa, neka
su prisutna na širem planu (na više mjesta ponavlja se: Ja
Pored fraza ima i sadržaja koji su porijeklom iz usmene sad idem, a ti ćeš čekati sve dok se ne vratim). Nekada se mije-
knjževnosti, pa i kletvi: nja i leksičko-morfološki oblik ponovljene jezičke jedinice:
– A vidi ne ogledaju li se i njemu Asija, ili Zulejha i ne – Sve sam mogao znati samo ja, ali ni ja nisam znao sve
češljaju li svoje bujne kose pred ogledalom... (279). – Sedam (28). – “...Nisam griješio prema ljudima... Nisam zlo postu-
usnulih mladića niti je čulo viku ljudi, niti njisku konja, niti pao sa svojom čeljadi... Nisam ih tjerao da rade više nego što
zvek orme i oružja jer su već bili u okrilju Allahove milosti mogu... Nisam hulio netere... Nisam mučio sirotinju... Nisam
(377). – (...) da Bog da im dopao šaka! (310). nikoga mučio glađu... Nisam ometao netera pri izlasku njego-
vu...” (41).
Rečenični ritam strukturiran je po modelu razgovornog
ritma. Tonska linija je zatalasana, neujednačena. To se posti- Riječ je o anafori koja ima funkciju konektora.
že raznim pauzama. Pauza se javlja kao uvertira za saopćenje Specifičnu ritmizaciju teksta nalazimo na 55. strani, gdje
sadržaja koji će uslijediti, kao u usmenom govoru u kojem je je retoričnost teksta veoma pojačana. Podsjeća na Božije za-
sintaksa znatno slobodnija od sintakse pisanog jezika, zato povijesti:
što je izložena snažnom utjecaju različitih emocija. Pisac, Ja nisam lagao.
u odgovarajućem kontekstu, nastoji da poistovjeti pisani i Ja nisam bio nepravedan.
usmeni govor i njihovu razliku svede na minimum: Ja nisam nikoga plašio.
– Tugujem, ali živim i – volim da živim (8). Odem odatle Ja nisam nikoga obmanjivao.
u vrt i, koračajući, pomislim da hodam – stanem (26). – Ne Ja nisam nikome ništa otimao.
znam... Uvijek sam bio zdrav... Ništa me nije boljelo... Probu- Ja nisam nikoga zlostavljao.
dio sam se i odjednom mi je sve postalo jasno... (31). Ja nisam krao.
Ja nisam ubijao.
Kao dominantna, kao Ibrišimovićev specifikum, može se ...
uzeti pauza koja slijedi poslije veznika i:
– Plave krunice lotosovih cvjetova otvaraju se ujutro i, Navedeno ih je tačno 40.
Sunce izlazi (93). – Ona je rodila pedeset Endiminivih kćerk i; Puno je primjera gdje pisac dva pasusa završava ponav-
dođe, legne pored njega onako usnula i, tako... (129). ljanjem iste rečenice, kao na str. 49 (Nisam htio da umrem).
Rečenični ritam dobija zamah i ponavljanjem intenzifi-
U romanu nalazimo i rečenice u kojima dolazi do puca- katora:
nja među elementima koji bi normalno morali biti povezani. Sjećanje na Rahelu i na Deboru i oca i majku i rođake
Moglo bi se reći da dolazi do iščašenja (parcelacije). Prinuđe- i rabina i susjed i sve ljude koje sam znao u Jerusalemu, i
sjećanje na moju kuću i sve kuće u mojoj ulici i sve ulice i
15
B. Tošović, Funkcionalni stilovi, Beogradska knjiga, Beograd, 2002,
Jerusalemu, i na Hram prije razorenja, i na sve što sam ikad
182. vidio... (168).
,
PROLJECE 2007 . ODJEK 39
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

brod (313).
Red riječi ili perspektivizacija je jedan od načina kojima Zapazili smo mnogobrojna i vrlo interesantna poređe-
se pisac služi za isticanje značenja. I ova pojava mijenja re- nja. Ibrišimović oponira dvije pojave radi preciziranja jedne
čenični ritam, a jedinice koje se nastoje istaknuti zauzimaju od njih. Dominiraju poređenja s kopulom kao:
neuobičajeno mjesto, nalaze se u inverziji: – Začet sam nevidljivo, kao što se začinje i sam ljudski po-
Sam Utnapištim kao da je sav bio sazdan od srebrnaste gled (14). – (nebo je), baš kao posuto brašnom, gorjelo od zvi-
magle, brade sijede, svjetlucave, iako je, naravno, tamnoput i jezda (193). (...) Zeleno ostrvo sve zabijeljelo kao da je najed-
crnook, a opet nekako sav nježan, smiren i tih (100). – (...) sva nom obehralo (283). (...) ugledah zvjezdana jata rasuta tako
je ona sjala i blistala; lica vedra, osmijeha mila, oka suzna, pu- gusto kao da se mjestimično na nebu rastopilo sunce (293).
našnih ruku, sva u pokretu (114). – A čuda je pun dunjaluk,
samo ih treba razabrati (119). I kod Ibrišimovića ima primjera “neobičnog oblika geni-
tiva”, koji se ne može svrstati ni u jednu od tri osnovne zna-
Likovi romana služe se velikim brojem partikula, uzvika, čenjske vrste ovog padežnog oblika (partitivni, posesivni,
pa i rečeničnih konstrukcija svojstvenih razgovornom jezi- ablativni), jer ima stilsku funkciju poređenja i epiteta. On je
ku.: – Ah, šta ja znam, možda jeste, a možda i nije (110). – Oni jedna od najuspjelijih, najskrivenijih vrsta poetskog poređe-
nikad nisu odustali od toga da me nađu. Ali neka... (123). Tu nja, koje se “može smatrati pravom pesničkom figurom”:17
su i vrlo kratke replike: – Uostalom, otkako je svijeta i vijeka, svi ljudi poput be-
– Hoće li mi se razum od toga pomutiti? hara, lišća i plodova vise na granama ogromne krošnje vre-
– Hoće! mena (9). – (...) ovo je voda s bistrih brzaka smrti (59). – Vidio
– Zauvijek? sam (...) sve boje njegove duše (136). – To je bilo čudesno doba
– Jok! moga srca (149). – Kako ući u taj koloplet tajni (180)? – (...)
– Nadugo? ostrva džennetskih ljepota (200). – Jer drugačiji je dah smrti
– Jok! (236), dubina besmisla (242), drvo pravde (244), šutnja nemo-
– Nakratko? ći (245), prijestolje krasote; izlazište zvijezda; utočište vrlina
– Jah! (266) (246), vrata kabura (255).

Kada je u pitanju struktura rečenice, može se zapazi- U ovakvim dodirima imenice (u nominativu ili nekom
ti da je Ibrišimović stilističke transformacije svoje sintakse drugom padežu) i genitiva stvaraju se nove značenjske cje-
približio govornom jeziku, “onom koji odgovara dubokim line (metaforička transpozicija značenja) koje sadrže nove
promjenama duše i viziji svijeta (rekli bismo svjetova)”.16 Više izražajne snage, cjeline koje se ne mogu iščitavati a da se
je nego jasno da svaki lik u romanu misli na sebi svojstven ne uoči stilski efekat koji imaju. Jasno se osjeća poredbeni
način, što Ibrišimović pokazuje odgovarajućom strukturom odnos između upravnog i dopunskog dijela sintagme. Stva-
rečenica. One su dokaz da pisac nijednog trenutka ne spu- ra se posebna pjesnička slika za čije objašnjenje bi trebalo
tava i ne ugrožava slobodu govora svojih junaka. U raznovr- mnogo više riječi. Otuda se ova veza može smatrati jednim
snim rečeničnim modelima često se očitava nedosljednost od načina ekonomičnog izraza, što, kako smo vidjeli, i nije
njihove misli. baš karakteristika jezika ovoga romana (posebno kada se
S obzirom na to da nas Vječnik često podsjeća da je uzmu u obzir detaljisanja, ponavljanja, kumulacija, izuzetno
samo pisar, pitamo se šta se tim htjelo postići? Mislimo da duge rečenice itd.).
nas je tako samo zavaravao i pripremao da očekujemo stil U romanu je zastupljena i sinegdoha (metonimija), trop
bez poetike. A, zapravo, ovo je djelo impregnirano brojnim koji je zasnovan na suodnosu jednine i množine, dijela i
poetskim elementima svojstvenim odličnim jezičarima i od- cjeline, tj. figura čija je egzistencija uvjetovana nečim od
ličnim stilistima. gramatičke upotrebe, a ne isključivo njenim leksičkim zna-
Sasvim je jasno da je Ibrišimović, kao i drugi pisci, na- čenjem.18 Kao i sve druge leksičke figure i sinegdoha je izraz
stojao da upečatljivo predstavi ono što opisuje, svjestan da natopljen afektivnošću; rečenicu čini emocionalnom i im-
književnoumjetnički tekst treba da ima izraženu estetsku presivnom:
funkciju i funkciju djelovanja. Zato je za ovaj roman karak- – Čim sam prekoračio prag i stao bosom nogom u praši-
teristično izražavanje u obliku slikovitih predstava i boja. nu, cijela ulica pođe mi ususret (32). Izdaleka sam posmatrao
To postiže posebnim sredstvima, a prije svega tropima i sve ono što se događalo dolaskom kršćana u ove “Indije” i
figurama, jer radi slikovitog kazivanja upotrebljava riječi u vidio sam mnoga zla (188). – (...) ostrvo koje sam pripojio
prenesenom značenju. Za obrve egipatske ljepotice reći će španskoj kruni (201). – (...) nazirao sam dolje (...) kasabu tek
da su vedar polumjesec, a za zube da su niska bisera (122), razbuđenu (306).
za žensku postelju da je mio grob (313), Dubrovnik je biser u Fonetsko-fonološke figure (metaplazme) nisu uobiča-
sjenci (315), ali i nar zemaljskog raja (316). jene u proznom tekstu. U ovom su se našle, kao i neki sti-
hovi, što upućuju na to da je autor ovog romana ujedno i
Brojni epiteti, tj. pridjevi koji odudaraju od stilski neutral- pjesnik:
nog govora, doprinose živosti, slikovitosti i snazi izraza. Oni
su izraz piščeve slobode, njegov način doživljavanja stvari: 17
M Stevanović, Savremeni srpskohrvatski jezik II, Naučna knjiga, Be-
blagoslovljeno svjetlo (281), svjetlucav uzdah (283), sablasni
ograd, 1970, 31.
18
16
I. Grickat, Stilske figure u svetlu jezičkih analiza, Naš jezik, n. s. XVI,
N. Vuković, 207.
sv. 4, 222.

40
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

– (...) te se sasvim zanesoh maštanjem o ljubavi s ne- mogu osmisliti samo oni sa prefinjenim sluhom za nijanse u
smrtnom ženom, ženom koja se niti stara, niti hara (112). značenjima riječi:
– Nil plavi polja oplođujući ih plodnim muljem (93). – Jesu – Najednom sve utihnu, prestade svaki šum, umiri se svaka
li Isusove riječi bile samo puke ljuske, ljušture ljudskih riječi grančica, svaki list, svaki cvijet, sve se skameni od bola...(292).
izgovorene u jednom određenom trenutku (179). – (...) a do- - Meni smeta piska, vriska, vika, sve što je preglasno (43).
malo me svojim gromoglasnim grohotom stao čak i podsti- – Tada ću se opet moći prepustiti svakoj vrsti uživanja, sve-
cati da se i dalje smijem (226). – (...) iako nema usta i nešto mu što me raduje i veseli (141). – Ja sam bio čovjek (...) koji je
mi je govorio da ću stradati čim se sasvim ospe, raspe i saspe nekada davno u Jerusalemu bio skoro odživio svoj život sa-
(269). svim zadovoljan i, može se rećo, gotovo sretan (167). – Kada
ću ja steći svoj zasluženi mir? Kada ću otpočinuti? Kada ću ja
Za isticanje određenih značenja, npr. daleke prošlosti, ove svoje umorne kosti opružiti da se više nikad ne pokrenu?
pisac se služi produžavanjem glasova (alonžmanom), tj. Kada ću ja, najzad, biti nagrađen grobom... (169). – Onda, u
ekspresivnim izražajnim sredstvom kojim vizuelnim putem neko doba noći, najzad čuh ljudske glasove, čuh nečiji krik,
stvara auditivnu sliku psihološkog stanja ličnosti: potom jauk i, domalo, muško ridanje... (193). – Znao sam da
– Ti si moj pra-pra-praunuk (...) ti si moj daaaaaaaleki po- postoje duhovi, utvare, svakakve aveti, ali ovi nevidljivci, pro-
tomak (...) a ja sam tvoj daaaaleki predak (.../65/). tuhe, zlikovci i prokletnici, to nisam znao...(217) – Ne pokuša-
vaj me slagati, obmnuti, izdati, iznevjeriti i prevariti... (231)
Vrijednost jezika kao sredstva za sporazumijevanje “leži
u njegovoj mogućnosti da izrazi svaki preliv naših nisli i ose- Sinonimima se ponekad pisac spasava jednostranosti i
ćanja, svaki detalj stvarnosti, svaku nijansu njegovih kvali- izbjegava opasnost dosade, naročito u neposrednom odno-
teta itd. Osnovno što jeziku pribavlja ovu vrednost jeste bo- su, što je česta pojava u razgovornom funkcionalnom stilu,
gatstvo reči.”19 Piščevo poznavanje i osjećanje jezika ogleda koji je u osnovi pripovijedanja:
se u tome kako odabira riječi. Sinonimija pruža mogućnost – Ali, kaza, reče da su ga kasno sinoć odveli u Ptahov
da se za pravu predmetnost odabere prava riječ. Izbor sino- hram...(69). – Kako si znao da je uz nas sve duplo, dvostruko i
nima stoji u direktnoj vezi sa jezičkom i stilskom normom, udvojeno?(1o1) – Tako se tad i od toga tu raspuknem nadvoje,
kao objektivnim faktorom, i individualnim uzusima, indivi- popolovim nekako, i moj ka stane lebdjeti...(107). – ...a zara-
dualnim navikama, kao subjektivnim faktorima. Lingvisti dim i tri stotine šekela, ali kako sam bio darežljiv, široke ruke,
tvrde da pravih sinonima nema, nalaze da se zamjenom jed- ostanem bez ičega...(116). – Čovjek živi, ostari, umre, na to
nog sinonima drugim obavezno nešto mijenja. Ibrišimović smo potpuno navikli i nikome ne naumpada da taj uobiča-
odlično poznaje riječi sa istim ili sličnim značenjem, i uvijek jeni tok stvari u ljudskom životu kvari, remeti i mijenja (139).
zna da odabere onu jednu jedinu, onu pravu, koja u datom – Ako vam je i naumpalo, vi ste na to uskoro zaboravili, smeli
kontekstu najviše odgovara po smislu, boji, zvuku, onu koja s uma (140). – ...mogu toliko onemoćati da doista umrem,
naprosto svijetli kao meteor i obasjava pravi put izraza. On i jedino o tome mislim, premišljam, i vodim brigu (142). – ...
vodi računa o svakoj semantičkoj vibraciji, jer nastoji da sva- “proći će to, sve ima svoj početak i svoj svršetak, završiće se,
ka riječ bude poetski funkcionalna. Zato u ovom romanu jednom će se najzad okončati” (159). – Progovorili smo kada
sinonimi imaju ekspresivno-stilsku funkciju: si se ukrcao i sada ćemo prozboriti kada se iskrcavaš... (213).
– Tako sam došao do Ambu, bogataške četvrti, nedaleko
od Južne Kapije kroz koju sam prošao i – ja ugledam svoju Ibrišimović nastoji da se ne ponovi ni na širem planu.
kuću. Odmah sam je prepoznao i odmah sam shvatio da je to Tako na početku 7,1. poglavlja nalazimo: (...) nesaglediva
moj dom... (21) – Budem u hramu Nejt čuvar Doma Svitaka bjelina papira govori murekefu kojim riječima da ostavi, a ko-
(...) Bio sam jedini čovjek u hramu koji je pročitao sve papi- jim riječima da ne ostavi trag (235), a dvije i po sranice niže:
ruse u Kući Svitaka...(81). – Prošlo je nekoliko stotina godina, Najprije mi pogled pada na crni papir ispisan bijelom tintom:
a ja bih hodajući tako nekim drumom, ili prolazeći ulicama smrt princa Alemšaha (237). Murekef je vrsta crnog mastila,
kakva grada (...) najednom prasnuo u smijeh... (166). tinte. Ali trebalo je nekako napraviti razliku između bijele i
crne tinte.
Riječi dom i kuća, odnosno drum i ulica, jesu djelimični Inače, radi izražajnijeg kazivanja pisac stavlja riječi su-
sinonimi, razlikuju se po konotaciji. Predmetno (referencijal- protnog značenja na bliskom rastojanju. U kontrastnom po-
no) značenje karekteristično je za riječ kuća i ulica. Ove riječi ložaju podređuje dvije pojave, poredi ih i osvjetljava njihov
ne uključuju neki poseban ljudski odnos ili reakciju. U riječi- suprotni odnos:
ma dom i drum, naprotiv, izrazito je prisutna osjećajna nota, – Da nije tako, sa mnom sada ne bi bio ti, obični smrtnik,
karakteristična za riječi sa emotivnim značenjem.20 nego bi besmrtnici došli da me posjete (140). (...) moja gla-
Navođenjem više sinonima pisac pokazuje različit inten- va (...) vrvi od primisli, primisli kojima uočavam tek krajičke
zitet određenih pojava. Reda ih po principu gradacije, koju i repove, svršetke i početke (119). – Ako si ti sve ovo vrijeme
ostao mladolik a ja, besmrtni Aidenej, ostario i onemoćao, to
19
R. Simić, Reč na delu, Zavod za udžbenike i nastavna sredstva, Be- je onda moja besmrtnost prešla tebi (143). – (...) ali to ti živi,
ograd, 1971, 41. bilo je isto tako strašno kao i da je rekao: “ Ti umri!”, pa mož-
20
da čak i gore od toga (148). – (...) svi koje sam volio ili mrzio
R. Bugarski, Uvod u opštu lingvistiku, Zavod za udžbenike i nastav-
(167). – On ničemu ne da da traje! Ni najvećoj svetosti, ni naj-
na sredstva, Beograd, 1995, 137.
M. Riđanović, Jezik i njegova struktura, TKP Šahinpašić, Sarajevo,
većoj gadosti ( 168). – Bog gore, ja dolje. On tamo, ja ovamo
1998, 245. (217). – (...) šta je u utrobi zemlje? (...) šta je na vrh neba? (218)
,
PROLJECE 2007 . ODJEK 41
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

– (...) nije kažnjen. A nije ni nagrađen (300). – A oni tekar zagrajaše; ciktali su, kliberili se i tapšali dla-
novima. Uto izbi krupan čovjek s toljagom u ruci.
Vječnik je ineresantan i po tome što u njemu imamo upo- – Odstupi! Primi k srcu! Pazi! – vikao je (61).
trebu nekih riječi sa drugačijim značenjem od onoga koje – Nakon izvjesnog vremena ugledam svećenike (...) opet
je uobičajeno i zabilježeno u rječnicima. Onomad ne znači ugledam svoju ženu (...) onda ugledam sebe kao dječaka (za-
prije neki dan, nedavno, već prije veoma davno, pa i prije mišljam da ja upravljam njihovom plovidbom (16).
četiri stotine godina (359). Riječju mrc označava se mrcina,
strvina, tj. tijelo uginule životinje, mršavo kljuse, iznemogla B. Tošović tvrdi da imperativ nema veliku frekvenciju u
životinja, a samo figurativno i pogrdno bezvrijedan, nikakav književnoumjetničkom stilu. Međutim, u Vječniku je impe-
čovjek. Ibrišimovićev junak riječ mrc upotrebljava u neutral- rativ često prisutan. Priroda teksta ustvari i uvjetuje upo-
nom značenju mrtvac, mrtav čovjek, što nije zabilježeno u trebu imperativa u umjetničkim djelima – poput ovog ro-
rječnicima (kontrolisali smo ih nekoliko, pa i Isakovićev i Ja- mana. Čolaković imperativ upotrebljava u pripovijedanju
hićev): (pripovjedački / narativni imperativ). Njime se postiže živost
– Jednom su u žurbi kod Pi-Bailosa mrca plitko zakopali kazivanja i događaj se slikovitije opisuje. U ovom romanu
u pijesak, a već sutradan ga nisu našli u grobu (30). posebno su interesantni imperativi u kojima se potencira
Imenicu čovjek i njen množinski supletivni oblik ljudi uzi- trajanje radnje, kada se ovaj načim uzima za označavanje
mamo kao hiperonim koji ima hiponime: muškarac, žena, vremena:
dijete, ali u romanu se uvijek žene u ljude ne broje: – Uskraćeno mi je bilo da stječem, uskraćeno mi je bilo
– Gledao sam samo ljude oko sebe; gledao sam Tii, pa da dajem, samo idi, idi, hodaj i lutaj (170).
Kavit, pa Ašait, pa Senui – žene; i još žena (53). – (...) dođoše
neke žene iz Mekke, a za njima njihove mekanske starješine U romanu je frekventan i jedan neuobičajen imperativ
da ih vrate, ali ih ne vratiše, jer je u ugovoru pisalo: “I da svaki u vezi s pomoćnim glagolom biti; upotrebljava se kao pri-
naš čovjek koji ti dođe (pobjegne kod tebe) – od nas, makar bio povjedački, gdje bi se umjesto imperativa očekivao radni
tvoje vjere, mora biti vraćen nama” , a tu ne piše žene jer se pridjev (dakle, umjesto potencijala):
one tu izrijekom ne pominju (131). – (...) sa pet pogača i dvije – Kud god bih dođi, ljudi su me se uglavnom klonili
ribe nahranio pet hiljada ljudi, ne brojeći žene i djecu (153). (170).

Uz imenicu žena često stoje i riječi sa negativnom kono- Ibrišimović i gramatičkim nepravilnostima pomjera zna-
tacijama: nepostojana, prevrtljiva, nepouzdano žensko biće, čenje, produbljuje ga i pravi efekte.
hirovita, griješna (valjda grješna), đavolova sluškinja (220), a Bogatstvo riječi koje u Vječniku nalazimo za jedan pojam
sve to da bi se istakle one druge, one lijepe žene, za kojim se navodi na pomisao da u ovom piscu nije jedan čovjek, već
traga, one prave, od čijeg se poljupca može oslijepiti (344). mnogo njih (Somerset Mom). U Vječniku postoje tragovi
U romanu smo našli i neke neologizme napravljene po drugih umjetnosti, odnosno tragovi i Ibrišimovića slikara.
uzoru na postojeće riječi: Naime, Ibrišimović se služi tzv. inter-stilemima (Žorž Molini-
Palma koju je vjetar njihao uz moj Ta-Sert bila je palmovi- je), zapravo, stilskim postupcima karakterističnim za filmsku
tija nego ona palma tamo podalje, ili ona dolje uz Nil (40). umjetnost: fragmentacijom, prekidima sukcesivnosti, jakom
fokalizacijom i sl., samo da bi zabilježio interesantan detalj:
U našem jeziku postoji imenica mrtvac, m. roda, kojom – (...) Sada živim u Bosni, zemlji u koju sam prvi put do-
se obilježava mrtav čovjek, mrtva osoba. Međutim, pisac šao spočetka zime 1529. godine, Živim u Sarajevu, u jednoj
tvori novi oblik, za ženski rod: mahali, punoj bašči i živih voda, u jednoj hudžerici u blizi-
– Nije znala da je mrtvačica. ni džamije moga i gradskog dobrotvora Gazi Husrev-bega.
Kuća je nasprat, ali omanja, stara i trošna, s radnjom u pri-
Pojačanu ljepotu izražavanja Ibrišimović postiže tran- zemlju, avlijom ograđenom ćerpić-zidovima omalterisanim
spozicijom glagolskih oblika. Glagolski oblici se, usljed i okrečenim, i starom i oronulom, ali velikom drvenom, gvo-
oskudnog morfološkog materijala, jednostavno međusob- žđem opkovanom kapijom (8). – Ta kuća bila je na zavijutku
no dopunjuju. Vremenski oblici i vremenska značenja stalno puta prema Kalvariji, bijela, u sjenci smokve; ispred kuće bila
se prepliću, ukrštaju, zamjenjuju. U romanu se odvija igra je kamena klupa, a na krovu-terasi – rodino gnijezdo... (147)
vremena: čas nam Ibrišimović daje jedan oblik, čas drugi; na
jednom mjestu je pravo, na drugom preneseno značenje. Može se vidjeti kako pisac postepeno dovodi čitaoca do
Negdje dolazi do nagomilavanja, negdje do izostavljanja detalja, kao da se služi kamerom. Ponekad se čini da oštri
gramatičkih likova. To daje posebnu ljepotu ovome djelu. sliku pred samim čitaocem:
Osjeća se Ibrišimovićeva težnja ka djelotvornosti, dinamič- Vidim joj lice i kosu i osmijeh i vidim njene blistave zube
nosti, zapravo glagoličnosti. Smjena vremenskih planova i i, kako izazovno pogleda u mene, vidim je skroz jasno od
upotreba različitih glagolskih oblika stvara promjenu u ri- struka pa naviše, noge joj nešto ko i ne vidim... vidim sad i
tmu pripovijedanja. Dinamičnost je karakteristična za mo- noge, vidim je skroz jasno, svu je vidim, svu, vidim je kao od
nologe, kada je osnovni zadatak govornog lica taj da poka- majke rođenu, smije se iz glasa, hakaće... (121).
že kako su se i kojim redom razvijale međusobno povezane
radnje koje kao cjelina predstavljaju neki događaj. Ipak, kao Pisar(c) se na mnogim mjestima žalio da nije mogao pro-
osnovni vremenski fon upotrebljavaju se prošla vremena i naći prave riječi za izražavanje, upozorio nas je i na to da
prezent: u ovoj knjizi nećemo vidjeti predjele, brda i doline, jer se u

42
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

romanu nisu mogli stisnuti. Sve to čini da bi nas iznenadio na samom početku: za naredne listove ove knjige oboružaj se
ljepotom opisa određenih predjela; to su prave umjetničke blagošću i strpljenjem i prisjeti da je hitnja šejtanski posao (12).
slike: Zar nas šejtan i radoznalost natjeraše da sklopimo ovako
– A u pradoba, na početku, iz mraka i haosa izdigao se ružne riječi?! Zato je tu Vječnik, on traje, počinje svoj deseti
brijeg, a iz brijega je iznikao lotosov cvijet; to je bilo pored život, ovdje, u Sarajevu. Vjerujemo da će naći bolje i ljepše
grada Šmun; sunčevo dijete pozdravile su zmije i žabe. Plave riječi – i nadu, koju, inače, nude samo svete knjige.
krunice lotosovih cvjetova otvaraju se ujutro i, Sunce izlazi,
to su komadi neba na Nilu ostali od stvaranja svijeta (93). I da zaključimo. Osnovni cilj naše jezičko-stilske analize
Ibrišimovićevog Vječnika bio je da pomogne razumijevanju
Vječnik je, dakle, umjetnička struktura u kojoj postoji mehanizama preko kojih ovaj književni tekst djeluje. Budući
specifična veza između forme i sadržine. U njemu nijedan da svako djelo stvara efekte i svojim dijelovima i svojom cje-
znak nije slučajan. Onim brojnim grafostilemama, namjer- linom, mislimo da ova analiza nije ni izbliza obuhvatila sve
nom upotrebom teksta na arapskom jeziku i pismu, uz ime- stilske činjenice, niti je dovoljna za sagledavanje ukupnog
na Božijih poslanika, isticanjem riječi velikim slovom, a na- efekta u koji se slivaju svi parcijalni efekti. Ovo književno
ročito opisom slova kao kakvih slika, gdje se opet ogledaju djelo zaslužuje da bude predmetom detaljne analize, svoj-
Ibrišimovićeve slikarske sposobnosti, pisac nas postepeno stvene magistarskim i doktorskim radnjama. Ali, već sada,
vodi kraju (ili možda početku novoga romana), gdje, ustvari, možemo reći da je pisac o svakom detalju vodio računa, ni-
ostavlja čitaocu da kreira kraj po mjeri svog poimanja djela. šta nije prepuštao slučaju, kao i to da je Vječnik najpotpuniji
El-Hidr je pustio harfovima da se potuku, ostala su razba- izraz bosanskog jezika. U njemu se bosanski jezik pokazu-
cana slova, ostalo je nešto nejasno i bez smisla. Ali, mora- je sa svim bogatstvom smisaonih i izražajnih sredstava, sa
mo se prisjetiti Vječnikovog upozorenja: (...) meni je veoma svim svojim stilističkim mogućnostima.
mio sraz ovih redova i tvoje tihe pažnje; jer, za tebe, svaki Široko i sveobuhvatno u Vječniku su došle do izražaja sve
naredni red ove knjige naprosto je tvoja budućnost (...) ba- strukturne strane bosanskoga jezika: leksičko bogatstvo, se-
rem na trenutak, možda, čak i svet (!25). Zato smo pokušali mantička raznolikost leksičkog fonda sa osnovnim i prene-
razbacane harfove povezati i osmisliti. Sastavismo ovo: duše senim značenjem riječi, gramatičke strukture, sintaksa sa ve-
robuju; pazi sebi oči i zube; zidari biju, tuku; ubij se. Ne valja! oma bogatim rečeničnim modelima, odnosno došao je do
Nećemo takvu budućnost. Odmah tražimo gdje smo pogri- izražaja majstor jezičkog izraza – Nedžad Ibrišimović. Zato
ješili. Pogrešno smo vezivali harfove samo zato što se nismo će oni koji znaju šta je ljepota kazivanja Vječnika doživljati
na vrijeme sjetili Vječnikovog direktnog obraćanja čitaocu posebnim i neponovljivim književnoumjetničkim djelom.

ªVječnikº gledan iz
filozofsko-teološke perspektive
Kako dati filozofsku i teo- sekularni nihilizam, a danas je sve sekularizirano, možda su
Mile Babić lošku dijagnozu vremenu i religije najviše sekularizirane.
i svijetu u kojem živimo? Čovjek koji je izgubio sjećanje i nadu, koji je izgubio
Živimo u vremenu u kojem ljudi više nisu sposobni ni za sje- otvorenost prema drugima i apsolutno Drugom, koji se pot-
ćanje ni za nadu. Umjesto svega toga imamo puku Sadaš- puno zatvorio u svoje ja, postao je homo clausus, zatvoreni
njost, koja apsolutizira samu sebe, koja negira i prošlost i bu- čovjek, kako to tvrdi Norbert Elias u svojoj knjizi O procesu
dućnost i Vječnost. Skoro nitko ne govori o zlatnoj prošlosti, civilizacije. Za takvog zatvorenog čovjeka moguća se samo
o zlatnom dobu na početku povijesti, niti govori o vječnom dva poimanja vremena: vrijeme kao evolucija koja nikad ne
životu poslije smrti, niti o sretnom životu u dalekoj buduć- dolazi do svoga kraja i vrijeme kao vječno vraćanje istog. Ta-
nosti. Takva promjena ima svoje uzroke i razloge. Mi smo se kvo vrijeme ne pozna ni početka ni kraja, to je zapravo kre-
ljudi pozivali na vječni, na puni život, da bismo osigurali i tanje unutar istog bića. Današnji čovjek se boji pomisliti na
sačuvali svoju sadašnjost, mi smo, dakle, vječnost pretvorili svoj početak i na svoj kraj. To je već započelo početkom no-
u puko sredstvo naše sadašnjosti. Pozivali smo se tako i na vog vijeka kod R. Descartesa koji izvor svega nalazi u samom
zlatnu prošlost i na zlatnu budućnost da bismo ih pretvorili čovjeku, a ne u Augustinovu Bogu. Čovjek po Descartesu želi
u sredstva za osiguranje naše sadašnjosti. Ako jedno ljudsko osigurati sebe, želi sam proizvesti svoju sigurnost, jasnije re-
biće – koje je po sebi smrtno i ništavno – apsolutizira samo čeno, prolazni i smrtni čovjek želi sebe učiniti neprolaznim
sebe, onda ono apsolutizira svoju smrtnost, svoje ništavilo. i besmrtnim.
Tako danas imamo posvemašnji nihilizam koji ja nazivam
,
PROLJECE 2007 . ODJEK 43
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

To sada želim ilustrirati romanom Vječnik Nedžada Ibriši- Neferti i mladići su se ponovno vratili u pećinu. Pomolili su
movića. Teološki govoreći, svijet koji je opisan u romanu je se Allahu da ih uzme u svoje okrilje. Allah ih je uslišao, digao
svijet idola i idolopoklonika. Idoli i idolopoklonici se temelj s njih ruhove, tj. duše, i zauvijek zatvorio pećinu Kehf.
nasilja na ovoj zemlji, jasnije rečeno, oni proizvode pakao Glavni junak tvrdi da “je rado živio kao i drugi ljudi oko
na ovoj zemlji. Imamo dvije vrste idola. Možemo pretvoriti njega, prihvaćajući mnoge njihove zablude i predrasude, i
Boga u idola, tako što zamišljamo Boga na svoju sliku i pri- jedino se usrdno čuvajući širka” (str. 83), tj. idolopoklonstva.
liku, tako što imamo krivu sliku, krivo poimanje, perverzno Jedino se radovao susretima s hazreti Hidrom, “ali njega je
poimanje Boga. Možemo pretvoriti sebe ili nešto svoje u viđao uglavnom samo onda kada bi zamirao, a i to svaki put
idola, tako što obožavamo sebe ili nešto svoje ili neku ovo- nakratko. Ali od tih nekoliko trenutaka s Hidrom moglo se
zemaljsku stvarnost. Za Vječnog Žida ili Ahasvera dugi život poslije živjeti stoljećima” (str. 182).
je kazna, i to Božja kazna, jasnije rečeno, život je pakao. Za
letećeg ili ukletog Holanđanina život je također Božja kazna, Zaključak
što znači, pakao. Pitanje glasi: Kakav je to Bog čija je glav- Na temelju romana Vječnik izvodim sljedeći zaključak.
na odlika kažnjavanje ljudi? To je idol, jer je idol božanstvo Bez obzira na to što na ovom svijetu vladaju idoli i idolopo-
smrti, božanstvo koje uživa u ponižavanju i tlačenju drugih. klonici, moguć je susret s El-Hidrom, tj. s ljudima koji svjedo-
Aidenej misli da se besmrtnost može ugrabiti, oteti, kao što če Božju ljubav i dobrotu, Kierkegaard bi rekao, mogući su
su Adam i Eva mislili. Endimiona je njegova žena tako zača-
vječni trenuci koji daju smisao ovozemaljskom životu. Zatim:
rala da on lijepo izgleda i stalno spava, da nikada ne može
Treba se osloboditi od idola! Pitanje glasi: Na koji način?
pogledati drugu ženu, a njegova žena njega gleda i onako
usnulog ljubi. To je jednostavno nekrofilija. Eoja je izmolila
Filozofsko-teološki post scriptum
od Zeusa da Titon, čovjek kojega ljubi, nikad ne umre, a za-
boravila je tražiti da ostane i mladolik, pa se Titon smežurao Filozofski odgovor na pitanje o smrti i besmrtnosti nala-
u cvrčka. Što je glavni junak romana više žudio za Utnapi- zim u Heideggerovu djelu Bitak i vrijeme. U tom djelu Martin
štimom i što mu se Utnapištim više dopadao, to je Utnapi- Heidegger je pokazao da je čovjek vremenito biće i da se
štim postajao providniji i nestajao. Je li prijateljstvo ili ljubav ta vremenitost očituje u trima čovjekovim ekstazama: u bu-
među dogovjekima zabranjeno ili je nemoguće? Svim tim dućnosti, prošlosti i sadašnjosti. Primat ima budućnost pred
likovima zajednička je duboka usamljenost. prošlošću i sadašnjošću, iako su sve tri ekstaze vremenitosti
Glavni junak Neferti ili Abdullah Misri el-Bosnawi (to mu jednako izvorne. Te tri ekstaze čovjekove vremenitosti poka-
je zadnje ime) je devet puta ostario i devet se puta pomla- zuju da je čovjek ekstatično biće (ζωον εκετατικόν), jer otva-
dio. On se kreće stalno unutar sebe: iz mladosti u starost, raju čovjeka prema njegovu istinitom bitku, zapravo poka-
u potpunu blizinu smrti, pa iz te i takve starosti u mladost. zuju čovjeku da je on konačno, smrtno biće, biće koje ima
Želi spoznati tajnu zašto je dugovjek. U tu svrhu razgovara svoj početak i svoj kraj, otvaraju čovjeka njegovu početnom
sa svim Božjim poslanicima počevši od Adama pa do skrive- i prošlom Ništa i prema njegovu završnom i budućem Ništa,
nog imama i do Budina učenika Pindole, koji je kažnjen slič- prema njegovoj smrti.
no kao Ahasver: “Kao što je Isa Ahasveru oduzeo smrt dok se Martin Heidegger nas vodi filozofski do smrti koja je za
ne vrati na zemlju, tako je i Buda Pindoli oduzeo parinirvanu nas ljude tajna i postavlja pitanje: Je li smrt puko Ništa ili je
sve dok se ne pojavi buda Maitreja” (str. 299). Nefertija prati smrt ono Ništa iza kojega se krije puni bitak, vječni bitak? Do
od početka pa do kraja El-Hidr, koji je Nefertija odveo Budi- tog pitanja dolazi filozof koji se oslanja na svoje iskustvo i na
nu učeniku Pindoli. Nakon susreta i svađe između Pindole i moć svoga uma. Teolog, koji se oslanja ne samo na iskustvo
El-Hidra Neferti je saznao i upamtio da mu nikad nitko neće i svoj um, nego i na Božju Objavu, na ono, dakle, što nam je
reći ono što on ne zna, nego samo ono što zna (str. 306). Bog rekao o sebi, vjeruje (to znanje nastaje iz vjere u Objavu)
Nefertijev životopis je ispisan svetom rukom hazreti Hidra, a da vječni život nije nastavak ovog prostornovremenskog ži-
Neferti ili el-Bosnawi ga prilagođava bosanskom jeziku i la- vota ni povratak u ovaj prostornovremenski život, nego je to
tinici (str. 354). U El-Hidrovoj knjizi piše da je El-Hidr odveo posve novi život koji nam dariva Bog iz ništa. Smrt je prekid
Nefertija u grad Efsus i da je Neferti pri obrani Efsusua zai- odnosa sa svima: sa svim stvarima i sa svim ljudima, ona je
sta umro (str. 370). Car Dekanus u Efsusu je tražio od svojih čovjekov odlazak u ništa, a iz toga ništa Bog mu dariva novi
uzornih dvorjana da mu se klanjaju kao božanstvu. Oni su život, jer je Bog onaj koji iz ništa stvara sve. On je jedini be-
to odbili i pobjegli u pećinu Kehf. Kada je jedan od mladića smrtni. Zato biti otvoren prema svojoj budućoj smrti znači
nakon 300 godina izašao iz pećine i otišao u grad, onda su biti otvoren i svom budućem punom bitku, tj. darovanom
stanovnici počeli obožavati njega. Da bi izbjegli obožavanje, besmrtnom životu.

44
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

Uz Ibrišimovićev
roman Vječnik
Nakon čitanja rukopisa prijevoda na engleski jezik

Ovaj roman postav- be, koje dolaze uvijek u pravi čas da bi ga, konačno, vodio
Paul Ballanfat lja pitanje romana uvoditelj Musa, upravo onaj koji je tražio obećanu zemlju,
uvođenja. Ja nisam to jeste kraj iskušenja. U muslimanskom imaginarnom, u
stručnjak za književnost. Zadovoljit ću se sa nekoliko pr- tradicionalnoj kulturi, onaj koga vodi Hidr postaje sveti čo-
vih dojmova, koje sam stekao čitajući ovo monumentalno vjek. Ovdje to nikako nije slučaj. Kada on susreće mehdiju,
djelo. Roman Nedžada Ibrišimovića je vrlo neobična priča. jedino zna reći da nije ši’ija. On ne razumije ništa od onoga
U dugom izlaganju, koje nikada ne pada u zamku lirizma, što mu se događa i ostaje zatočenik svog prvog pitanja, za-
koji bi takvo djelo, potaknuto istinskim vjesničkim dahom, gonetke o nemogućoj smrti, koja bi se mogla tumačiti kao
mogao prožimati, junak, Neferti, iznosi glavne događaje, zagonetka književnosti, što je, na neki način, priznavanje
koji su obilježili njegov život. Glavni junak je centralna osa poraza književnosti koja uspijeva odgovoriti samo spomi-
priče koja se, malo pomalo, savija i razvija oko njega, kroz njanjem Hidrovog teksta, čija je osobitost da nestane kada
poglavlja koja pokazuju iskustva, čija se povezanost po- se želi napisati. Antijunak je junak u pravom smislu riječi, ili
stepeno nazire. Junak, ili bi ga, možda, bilo bolje nazvati da kažemo drugačije, junak u književnosti može i biti samo
pripovjedač, ima malo osobina pravog junaka. Njegova antijunak, neko ko se nađe u okolnostima kojima ne vlada i
osobitost je što ništa ne čini i što se nalazi u neočekivanim koje ne razumije, tako da njegovo neznanje i njegova nevi-
okolnostima. On ne donosi odluke da nešto traži. Njega ne nost postaju sam motiv književnosti. Pripovjedač je svjedok
pokreće neka metafizička briga ili želja za spoznajom. Našao svog vlastitog pitanja. Ako je sudionik nečega, to je onda
se u neočekivanoj situaciji i mora se suočiti sa onim što bi sudionik vlastitog neuspjeha. On čak ni ne nastoji pobjeći
se moglo nazvati nezgodnim, da se poslužimo Derridinim od vlastite sudbine, kao što čine oni koje susreće, kao ukleti
izrazom. Zbog toga, on nema ni jednu osobinu junaka. Malo Holandez ili lutajući Jevrejin. On je sudionik svoje nemoći.
pomalo, on se otkriva, smješten u okolnosti kojima, uopće, Jedino njegovo djelovanje se sastoji u tome da čini sve što
ne vlada tako da je, od samog početka, otrgnut od svake može da ne umre, čak i ako to ne zavisi od njega. On više
logike junaštva. Otkriva da je besmrtan, ili bolje reći, otkriva ne shvaća s kim ima posla. On ne shvaća da je svaka oso-
da ne može umrijeti. Tako on pravi jedan paradoksalni po- ba unutarnji odgovor na njegovo vlastito pitanje u mjeri u
kus sa smrću. Kako sam ne može umrijeti, jer je pravio pokus kojoj svaka osoba zauzima mjesto u imaginarnom njegovog
sa svojom smrću i svojim trajanjem, on se suočava sa smrću pripovijedanja, njegovog putovanja, ili bi se, možda, moglo
svojih najbližih, koje vidi kako nestaju jedni za drugim. On je reći njegove odiseje. Ali, Odisej se barem vraća kući, pošto je
u vremenskom, a da nije u njemu. Sve prolazi, on ostaje. Ali, savladao sve teškoće. Ovdje imamo jednog anti-Odiseja. I to
on ne ostaje van vremenskog. On je potpuno u vremenu, ali nije najmanji paradoks knjige, koja umnožava uvodne pri-
u jednom vremenu koje ne poništava njegov subjektivitet. če. Usprkos tom uvođenju, pripovjedač ostaje nedostupan.
Zaronjen u to vrijeme, on živi mnoštvo uzastopnih života. Uzaludno je objašnjavati mu stvari, naime, pokazivati mu ih,
Njegovo vrijeme nije istodobno sa vremenom drugih. Za on ništa ne razumije. Hidr ga vodi, a on ne vidi da je Hidr
njega trajanje nema isto značenje kao za druge. Tu, gdje nje- uvoditelj u pravom smislu riječi, i dopušta da ga zavede bu-
govi savremenici žive svoj život u vremenu, koje se završava, distički isposnik Pindola. Priznaje da cijeni Pindolu, jer Pindo-
on živi – ali, živi li još? – jedno vrijeme, koje se neprestano la liči na njega. Kada Pindola hoće da ga povede u Nirvanu,
ponavlja. Pripovjedač više puta pravi izlete u historiju, kao Hidr pokazuje svoje protivljenje. Argument, koji koristi Hidr,
da je vrijeme, budući da on nema kraja, to jeste ne vlada pokazuje da pripovjedač ništa ne razumije kada je riječ o Hi-
njim, postalo povratno. dru. Naime, Hidr tvrdi da samo jedan šejh, a ne šri, može vo-
Pripovjedač nije sudionik događaja, ali, on ih otkriva, diti junaka. Kriterij duhovnog usmjerenja ovdje izgleda kao
uvodi, kao da ti događaji imaju svoje mjesto samo u odnosu vanjsko pripadanje danoj vjeri. Ali, ako je Hidr dobro shva-
na njegovo vlastito iskustvo. On nije sudionik, ali je svjedok ćen, on je uvoditelj ostvarenja jednosti (tevhid). Kako kaže
svoje vlastite zabrinutosti. Bačen u nezgodan položaj, čija se kur’anski tekst za Boga je samo jedna “vjera” (din), a ne ova
priroda postupno otkriva dok promatra druge kako umiru, ili ona vjera, to jeste jedna vjera u odnosu na drugu. Ovdje
oko njega, u njemu se javlja pitanje, koje će postati suština je bitno doslovno čitanje, kako je to radio ibn Arabi. Samo
njegovog života: “Zašto ja ne mogu umrijeti?” Tako on, na je jedna vjera, znači da ne postoje dvije ili više vjera, drugim
neki način, postaje antijunak. On živi u izvanrednim okolno- riječima: u ovoj tvrdnji nema mjesta za usporedbu. Nije riječ
stima, kojim ne vlada i koje uopće ne razumije. Uostalom, o identitnoj ili kulturnoj vjeri, već o vjeri u smislu ostvarenog
autor se trudi da onemogući pokušaj čitaoca da izgradi lije- svjedočenja o božanskoj jednosti. Ako se kaže jedno, onda je
pu i izuzetnu sliku o pripovjedaču. On susreće neobične oso- jedno. Hidr, dakle, ne bi mogao koristiti takav argument, a da
,
PROLJECE 2007 . ODJEK 45
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

se ne nađe u onome što bi nazvali skriveni asocijacionizam i ponovo traži imaginarno, koje je, izgleda, nestalo. Sigurno
(šri haft). Sa stanovišta jednog, postoji samo jedan učitelj, što je da to imaginarno počinje sa transcendencijom, u odnosu
znači da je svaki stvarni učitelj, ma u kakvom obliku, učitelj, na svijet života i smrti. Kao što svijet snova, kakav je drugi
kao što to, u više navrata, objašnjava Mevlana. Vanjski oblik svijet (ahiret), u koji se ljudi povlače, podsjeća na postojanje
obavljanja vjerskih dužnosti nije važan. Jedini argument, koji drugog svijeta, nekog drugdje, koji daje nadu da se izađe
bi mogao koristiti, bio bi da kaže, da sa stanovišta njegovog iz imanentnosti izravnog svijeta, na koji smo osuđeni, tako
duhovnog ostvarenja, taj učitelj nije ovdje ostvaren, ali ne književni univerzum predstavlja svijet izlaska iz svijeta. Me-
zato što nema potrebna svojstva, zato što je budista, a ne đutim, taj imaginarni svijet je još uvijek svijet. Kao taj izravni
musliman. Da bi se učitelj zaista pokazao učeniku kao učitelj, svijet i on je varljiv i, možda, čak još i opasniji, kao što poka-
učenik u njemu treba vidjeti Boga. Kada je riječ o pripovje- zuje ličnost Pindole, koji se igra sa svojom sablasnosti da bi
daču, on ne vidi ništa. On čak nema ni spoznaju o jednosti i privukao pripovjedača. Sablasnost imaginarnog uvlači pri-
opravdano je ono što predlaže Pindola. On može imati samo povjedača u svoj fantazmički univerzum, zatvarajući ga u pa-
raj. Ali, zar već to nije ono što on ima, jer svi misle da je raj, ranoični svijet, koji mu više ne dopušta da izađe. Uostalom,
najprije, činjenica da se umakne smrti, ono zbog čega se pri- ni on sam ne pokušava izaći. Na neki način, on je zadovoljan
povjedač trudi da ne umre. Zbog toga, on nikada ne može tim svijetom, u čiju klopku je upao, i koji je, za njega, raj. Put
dokučiti pravi odgovor na svoje pitanje. On samo daje ima- ga vodi uokrug i ne odvodi nigdje osim u ponavljanje njego-
ginarne odgovore, pokazuje nemoć knjiženosti. vih umišljanih opsesija, tako on ništa ne razumije od onoga
Tako pripovjedač ima izrazito dvostruku ulogu. On je što vidi. Nikada ne može otkriti stvarni smisao života čija je
istovremeno pripovjedač, subjekt koji promatra i opisuje, nužnost smrt, koja omogućuje da se razumije da je stvarno
objekt pripovijedanja, protagonist događanja, jer oni po- samo ono što je od duhovnog ostvareno u životu. Paradoks
stoje samo u odnosu na njegovo promatranje, u odnosu na okolnosti u kojima su ličnosti koje susreće i koje su u njego-
njegovo pripovijedanje. On je osa priče i svjedok događanja, vim fantazmama jeste da izravni svijet, osjetni svijet postaje
koja se grade oko njega i čije izlaganje se sklapa u njego- drugi svijet za te ličnosti. Tamo gdje ljudi žele napustiti taj
vu priču. Tako imamo priču, čiji je glas istovremeno u priči svijet i zamijeniti ga drugim, oni samo žele svijet živih, to je-
i izvan te priče. Pripovjedač je kao Marxove sablasti, koje je ste osjetni svijet.
Derrida dugo analizirao, u jednom od svojih djela, gledalac Na neki način ova sablasnost, ova avetinjska narav pri-
koji se neprestano vraća, koga je teško odrediti, tu je, ali, nije povjedača liči na oniričku i fantasmičku narav likova iz ori-
ni mrtav ni živ. jentalnih priča, ili pustolovnih romana. Djelo tako obuhvaća
Njegova sablasnost je pojačana likovima koje susreće, vrijeme, koje liči na vrijeme velikih historijskih djela, kada
prema tome kako se razvija njegova priča. Riječ je o izmišlje- su muslimanski historičari pisali djela u kojima je ono što je
nim likovima, koji pripadaju fantastici imaginarnog, uglav- stvarno bilo neprekidno pomiješano sa imaginarnim, sa fan-
nom zapadnjačkog, izuzev sakrivenog imama i Hidra, koji tastičnim. Autor je načinio djelo u maniru starih tekstova koji
se upisuje u muslimansko vjersko i mistično imaginarno, ali su sistematski otvarali breše, u svijetu ljudi, kao da su ih htje-
koji je uspjeli sablasni dvojnik pripovjedača, i Pindole, koga li podsjetiti na neprekidno trajanje svijeta koji transcendira
treba uvesti u zapadnjačko imaginarno, utoliko prije što je prozaični svijet njihovih izravnih preokupacija. Ove priče su
on isključen iz muslimanskih predstavljanja, koja ne znaju za bile ukorijenjene u vjesničkim tekstovima, u kojima je čudo
vjerske fenomene strane njegovoj kulturi. Osobina svih ovih imalo pedagoški značaj i koji su sprječavali ljude da se zatva-
likova je da liče na pripovjedača. Oni su fantomski, i u tom raju u imanentnost svijeta, čije je obilježje zaborav. Ovakav
pogledu slučaj ukletog Holandeza je osobito značajan. Oni sklop je bitan za ovu priču, koja stalno ističe izmiješanost
nisu ni živi, ni mrtvi. Taj usud ih baca u neko srednje stanje, stvarnog i imaginarnog, kroz prisutnost pripovjedača, koji
berzah, imaginarni svijet u kome su oni zarobljenici divne, prati život ljudi.
onirične prirode, ili da grublje kažemo svog književnog pri- Vrijeme koje se vraća, o kome sam gore govorio, to jeste
vida postojanja. S tog stanovišta, život ili smrt su osobine vrijeme pripovjedača, izgleda da je vrijeme pripovijedanja,
stvarnosti, u koje bi se oni željeli ponovo upisati, kako to vrijeme romana, tako da pitanje o nemogućoj smrti postaje
sugerira kraj djela, gdje pitanja o sudbini potiču pisanje Hi- pitanje o romanu kao umjetnosti sablasnog vremena, jer je
drove knjige, povratak pisanju, pisanju koje se briše, to jeste on umjetnost predstavljanja vremenosti. Preplitanje pisa-
pisanju koje se upisuje donoseći svoju smrtnost. Ove ličnosti nja, priče i imaginarnog života pripovjedača o tome mnogo
su pokazatelji imaginarne dimenzije pripovjedača, njegovog svjedoče, kao što to pokazuju duge stranice, na kraju djela, o
izmišljenog gledišta. On je proizvod književnosti, i kao da je ponavljanju Hidrovog teksta, koji ima ulogu pra-teksta.
sam uhvaćen u klopku svojih vlastitih predstavljanja, to je- Tekst počinje smrću i mumificiranjem junaka. On izgle-
ste književnosti koja ga je gurnula na to tobože-postojanje, da kao neka utvara, koja može vidjeti svijet, ali sam sebe ne
postojanje sablasti. S tog stanovišta, pripovjedač je navje- može prepoznati. Početak djela je pripovjedačeva priča o
stitelj opasnosti imaginarnog, čije su zamke poznavali veliki postupnom otkrivanju svog stanja. On postaje svjestan da
mistici, koji su podvlačili nužnost da im se umakne, kao što ne zna više gdje je i da je zaboravio svijet, u kojem je bio
to pokazuje, na primjer, pričao o Ebu Jezidu Bistamiju koji iz- živ, iako je bio pisar, iako je njegova zadaća bila, upravo, da
bacuje učenika, koji ga je vidio kako leti kroz zrak. Međutim, piše, to jeste da bilježi događaje u svijetu. Nije on nestao,
moderni svijet, koji živi u čudnom univerzumu tehničkih do- već svijet koji se izbrisao, kako on to pokazuje na početku
stignuća, koja su učinila ostvarljivim snove predaka, kao što teksta, lijepa metafora smrti kao brisanje svijeta, odsustvo iz
je letjeti kroz zrak, direktno saobraćati između najudaljenijih svijeta, a ne kao brisanje sebe, ili kao brisanje svojih atributa,
mjesta, i tako dalje, kao da je razočaran svojim ostvarenjima svog identiteta da bi ostala samo jezgra njegovog bića, što

46
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

bi se reklo u jeziku mistika, njegova bitnost. Brisanje iz svije- stavljao svoja djela sa ljubavlju i da je ta ljubav, koju je u njih
ta je kao odsustvo pisca iz svijeta, da bi se otvorila stranica unosio, bila snaga koja je pokretala njegova djela i koja je
književnosti kao obnavljanje, kao uspomena, sjećanje, kao omogućavala čitaocu da uđe i da se složi sa njegovom misli.
potraga za izgubljenim vremenom, kako to kaže M. Prust. Istina je da tvrdnja Tirmidija počiva na njegovom uvje-
Položaj pripovjedača, koji ponovo uči da određuje, izgleda renju da je stvaralaštvo motivirano ljubavlju, i da je ljubav
kao metafora pisca koji ponovo nalazi riječ i ponovo imenu- sama stvaralačka moć. Ali, svako očitovanje je određeno da
je stvari, iznoseći tu neobičnost književnosti kao udvajanja, nestane. Tako pripovjedač opisuje ljubav kao sredstvo koje
kao oponašanja života svijeta, kao što je to dobro opisao omogućuje da se ne umre, ne da se umre da bi se našao nad-
Aristotel poslije Platona. Književnost, kao umjetnost udva- život, već jednostavno da se ne umre, to jeste da se ostane u
janja, postaje umjetnost dijeljenja autora, koji se umnožava međusvijetu. To je cijeli problem potrage za rajem, koje su se
kroz svoje likove, kao što pripovjedač umnožava svoje vlasti- mistici čuvali. Pripovjedač je našao svoj raj, ljubavlju izgradio
te živote, proživljavajući niz života. Traženje svog identiteta svoj raj, ali je zbog toga izgubio istinski smisao ljubavi, kao
postaje umnožavanje vlastitih identiteta, tako da on samog moći koja čini da se živi i umre. Međutim, on pomalo žali za
sebe ne prepoznaje, a pogotovo ga ne prepoznaju drugi živi, svojom smrću. Tješi se kada vidi kako stari, jer misli da će, na
kao što ga grubo opominje njegova kćerka, koja mu kaže da kraju, ipak umrijeti, što je utjeha. Šta bi značio život kada ne
on nije njen otac. Kako neko može imati oca koji nije ni u bismo mogli umrijeti? Zar smrt nije zakon života, u koji smo
životu, ni u smrti? Koja bi utvara ikada mogla biti otac? Van uhvaćeni? Zar smrt u imaginarnom nije također mogućnost
smrti, on je van života. Paradoks književnosti pokazuje para- smrti u imaginarnom ili smrti imaginarnog? Ovaj problem
doks postojanja. Pripovjedač umnožava svoje živote, trude- također rasvjetljava i pitanje kraja priče, kraja romana, kojim
ći se da ne umre. Što više umnožava svoje živote, to manje autor završava svoj roman, svoje snove, koji hrane njegov
sebe nalazi. On se sve više gubi u beskonačnom imaginar- imaginarni život… Kako autor može završiti svoje snove?
nom očitovanja vlastitog postojanja. Tamo gdje bi se morao Kako može dozvoliti da umre njegov junak, pogotovo kada
sabrati, on se umnožava, ili bolje reći dodaje i sakuplja živo- je on pripovjedač? Uništiti svog junaka znači i sam umrije-
te. On se rasipa umjesto da se sabere. Suočen sa mrtvima, on ti. Ali, kao što je i pripovjedač sablastan, tako je i autor sa-
odbija da se dokazuje, sve što želi to je da ne umre. On bježi blast, koja opsjeda priču, jer ova priča je samo insceniranje
od smrti izbjegavajući stvarno suočavanje s njom. Kao što autorovog imaginarnog, udvajanje jednog pra-teksta, teksta
kaže autor, Neferti nije mrtav, jer da je mrtav ne bi se mogao samog autora, koji se završava samo njegovom smrću. Mo-
vraćati. Po pravilu, smrt je ono iz čega se ne vraća. Njegov tiv književnosti, kao piščeva želja da ne umre, vrlo dobro je
povratak i činjenica da ne opisuje svoje iskustvo, u skladu proučen u romanu Nedžada Ibrišimovića.
sa onim što svećenici očekuju da on kaže, pokazuju da nije Kraj djela pokazuje da priča ne može umrijeti. Na koncu,
iskusio stvarnu smrt. On je ostao u međusvijetu. On ne pre- pripovjedač izgleda kao dvojnik autora. Njegova želja da ne
poznaje smrt. On malo pomalo otkriva smrt kroz smrt svojih umre je piščeva želja da umakne svojoj smrti stvarajući utva-
najbližih. Ali, čak i onda on odbija da se dokaže, to jeste on re, održavajući u životu likove, koji ne mogu umrijeti, ima-
neće da se suoči sa smrću, upravo da ne bi upoznao smrt. ginarne likove. Kraj romana je paradoksalan. Roman se ne
Njegovo trajanje u tom međusvijetu, ni smrt ni život, zavi- završava, nije zatvoren. Pripovjedač ne dolazi ni do jednog
si jedino od njegove sposobnosti da odbije stvarnost smrti. zaključka, ili nam ne odaje tajnu svoje sudbine, a dano mu je
Njegova smrt je imaginarna kao i on sam. Budući da o smrti da je vidi, da vidi, a ne da čuje. Zbog toga je značajan Hidrov
ima samo književno iskustvo, romaneskno iskustvo, on sebe zaključak. Mijenjajući postulat neprekidnog stvaranja, koji
stavlja u književni svijet, u kome je smrt samo fikcija, a ne je blizak muslimanskim teolozima ešarizma i čitaocima Ibn
stvarnost, tako da on u stvari ne može umrijeti. Arabija, on tvrdi da se stvari vječno obnavljaju. On kaže: “Ni-
Priča o njegovoj smrti se zasniva na klasičnoj podjeli iz- šta nije završeno, sve se obnavlja”. Ovo je tvrdnja književnog
među tijela i duha: njegovo tijelo je mrtvo, ali njegov duh imaginarnog, tvrdnja romana u kome se ništa ne može zavr-
je živ (kur’anski motiv među ostalim). Vidi se do koje mjere šiti. Ovu tvrdnju su uveli kako Balzak tako i Zola. Mada svaki
ova podjela omogućuje pojavu književnog lika kao utvare, autor nastoji napraviti konačno djelo, to nije moguće. Ko-
koja opsjeda život živih. Zar likovi romana nisu, za čitaoca, načno djelo znači smrt svakog djela, smrt književnosti, smrt
utvare koje ga opsjedaju čitavog njegovog života? Zar nije autora. Pripovjedač, autorov dvojnik, može samo potvrditi
želja svakog pisca, svakog autora da dadne takvu moć svo- svoju želju da ne umre, opravdanu idejom stalnosti i obnav-
jim likovima da ostanu u našem sjećanju, da djeluju na naše ljanja svega. To je zaključak o književnosti, koju pokreće že-
ponašanje, mijenjaju našu predstavu o stvarima, ukratko, da lja da protumači pra-tekst, taj iskonski tekst, taj tekst koji je
ostanu kao one šekspirovske utvare koje nas opsjedaju? Moć sama prisutnost smisla svari i koji se briše dok se pokušava
utvare je moć ljubavi. Pripovjedač pokazuje da treba potpu- upisati u književnost. Roman je samo ganutljivo pokazivanje
no voljeti, ono što se voli, da bi se ostalo na životu. Ako se želje da se umakne smrti, straha od smrti. Ovaj roman, koji
stvari ne vole onoliko koliko ih treba voljeti, to je ono što čini mi je dat na čitanje, jedna je od najboljih ilustracija tragike
da se umire. Metafora utvare je metafora književnosti koja književnosti, tragike čija je osobina da se nikada ne može
stvara sablasti, koje nemaju tijela, koje ostaju vječne i kojima reći ono što se želi reći, a da se to ne žrtvuje, tako da roma-
autor upravlja kako želi. Metafora mrtvaca koji nije mrtav je neskna književnost može biti samo pokazivanje gubitka.
metafora autora djela. Isto tako ljubav kao sablasna moć, kao
snaga aveti i moć da se proizvedu aveti je tajna književnosti, Prijevod sa francuskog
naime, samog pisanja. U devetom stoljeću, veliki iranski mi- Nermina Štraus
stik, iz Centralne Azije, al-Hakim al-Tirmidi je tvrdio da je sa-
,
PROLJECE 2007 . ODJEK 47
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

Muslimansko pričanje
egipatskog pisara
Uz knjigu
Nedžada Ibrišimovića Vječnik,
Sarajevo: Svjetlost, 2005.1

Druga je sličnost u tome da egipatski pisar u mnoštvu


Rusmir Mahmutćehajić svojih života svjedoči izvorni čovjekov savez s Bogom: “I
Nije začudno to da egipatski pisar kazuje svoju priču u bo- kada Bog izvede iz Ademovih slabina njegovo potomstvo,
sanskome jeziku. U svome životu ili u teško izbrojivome pa reče: ‘Nisam li Ja vaš Gospod?’, oni su rekli: ‘Jesi, mi svje-
mnoštvu života koji se nastavljaju, taj pisar sluša, govori, čita dočimo!’ – da u Danu ustajanja ne bi rekli: ‘Mi nismo znali.’”3
i piše među ljudima jednako teško izbrojivoga mnoštva ra- Najdublja narav svakoga čovjeka jeste ta izvorna prisega.
zličitih jezika. Ali sve to njegovo iskustvo “čovjeka sa stotinu Ona može biti potvrđena i zanijekana, otkrivena ili skrita.
imena i čovjeka sa stotinu života” biva sabrano i prevedeno Razlučenje jastva je oko nje, i to od nizine prema visini ili od
u jeziku Ibrišimovićeva pričanja. To upućuje prema dvjema tame prema svjetlosti.
sličnostima. Obnavljajući život pisara prenošenje su toga svjedoče-
Prva je sličnost to da Bog šalje Svoje vjesnike svim naro- nja i traganje za njegovim iskazima u različitim vremenima,
dima i da oni govore na jezicima tih kojima su poslani, ali da krajevima i jezicima, sve dok u izlasku Hvaljenog nije našao
vazda svjedoče da nema boga osim Boga i da je Hvaljeni2 uobličenje tog što je oduvijek imao sa sobom, ali što nije
Njegov Rob i Njegov Poslani. Ta dva svjedočenja povezuju znao. Kada se susreo s njim, on je, prema tome predanju,
sve njih, neovisno o jezicima u kojima žive njihovi nosite- susreo onoga kojeg je znao nejasno, ali ipak toliko da ga je
lji. Moguće je reći da su oni razlučenje izvorne prvine Hva- volio i prije nego što ga je vidio. Potom ga je vidio. A oni koji
ljenog, a da je on njihovo sabiranje u vremenu i iza njega. dolaze poslije njegove tjelesne prisutnosti u svijetu dali bi
Jedna i ista zbilja obznanjuje se u svim jezicima. Njezina je sve samo za jedan odbljesak s njegova lica, kako to on kaže:
sabranost izvan svakog od tih jezika. Bivanje u nekome i “Ljudi u mojoj zajednici koje najviše ljubim bit će oni koji
svima od njih istodobno znači i bivanje iznad njih. A to nije će doći poslije mene, ali će svaki od njih imati gorljivu želju
shvatljivo bez svjedočenja da nema života bez Života. Svje- da opazi odsjaj mene, pa makar i po cijenu svoje porodice i
dočenje “da nema života” jeste priznanje da različit način ob- imetka.”4 Egipatski je pisar čekao Hvaljenog kao otkrovenje
znanjenja života potvrđuje Život, i to kao primljen, pa tako i onoga što je urizničeno u najdubljoj srijedi svakoga jastva. I
kao dug mnoštva prema Jednosti. dočekao ga je, pa posvjedočio i prisegnuo mu pod drvetom.
On o tome kaže El-Hidru:
1 Kad god sam vidio Muhammeda ï, pa i izdalje, a kamoli
Ovaj tekst je 16. poglavlje neobjavljene knjige Najteže pitanje.
U tome rukopisu prikazana su autorova istraživanja prisutnosti izbliza, to mi je bilo draže i preče od bilo čega drugog, pa i
Hvaljenog kao najviše mogućnosti ljudskog jastva u bosanskom od toga što me pitaš...5
usmenom i pisanom naslijeđu. Svako ljudsko jastvo je riznica Hvaljenog. On je u srijedi
2
ili najljepšoj uzvišenosti jastva. Ali Hvaljeni je srijeda sveg
“Hvaljeni” (ar. Muhammad) je ključni pojam ovog kazivanja. Nije
ga moguće shvatiti mimo značenjskog lanca u kojem su također
postojanja. O njemu kazuju sva obzorja svijeta. Nema ničeg
“Hvaljeni” (ar. Al Hamid) kao Božije Ime i “hvaljenje” (ar. hamd). Savr- a da ne govori o njemu. To je tako jer u postojanju nema
šeni odnos čovjeka prema Bogu jeste “hvaljenje”. Čovjek je u tome ničeg da ne slavi Stvoriteljevu hvalu. Svijet kao cjelina prima
odnosu Hvaljeni kao primatelj hvaljenja. A Bog hvaljenje ima kao i obznanjuje tu hvalu, a čovjek je ima kao sabranu. Savršeni
način Svog obznanjenja. Zato je On Hvaljeni kao davatelj i obznani-
telj Sebe. Prvo obznanjenje Boga obuhvaća sve Njegove savršeno-
sti i svijet kao pojedinačnost i obuhvatno jedinstvo. A to može biti 3 Kur’an, 7:172. Svi prijevodi kur’anskih stavaka su autorovi. Primi-
označeno kao “zbilja savršenog čovjeka”. Savršeni čovjek nije jed- jenjena strategija prevođenja odgovara onoj u Arthur J. Arberry,
nostavno ljudsko biće koje je doseglo “savršenost”. On predstavlja The Koran Interpreted, London: George Allen & Unwin, 1980. Svaki
metafizičko i kozmološko počelo i obuhvaća cjelinu stvaranja. Kao navod tog prijevoda je označen s dva broja: prvi odgovara broju
takav on je ontološki prauzor čovjeka. Moguće je, uz odgovarajući sure a drugi broju ajeta.
oprez, povezati Savršenog čovjeka i Logos. Stvaranje svijeta je pre- 4
Sahih Muslim, prijevod na engleski Abdul Hamid Siddiqi, Riyadh:
ko Savršenog čovjeka. A to znači da je cijelo stvaranje istovjetno
International Islamic Publishing House, s.a., 4:1479.
s njime. Hvaljeni (Muhammad) je u okviru ovog kazivanja najsavr-
5
šenije vanjsko pokazanje Savršenog čovjeka. Svi drugi vjesnici su Ibrišimović, Nedžad, Vječnik, IV izdanje, Sarajevo: Svjetlost, 2006.
njegove slike. 261.

48
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

primjer tog primanja i davanja jeste Hvaljeni. On je vazda Nefertijevo probuđenje okrenulo je njegovo jastvo pre-
najviša ljudska mogućnost na putu vraćanja Bogu kao Hva- ma Jastvu, pa je svijet sa svim njegovim pojavama postao
ljenom. obznanjenje:
Egipatski pisar je, kao i svaki drugi čovjek povezan s ne- Šta je sve to što sam doživio nisam znao ni ja, a ni drugi.
kim od vjesnika jer nema jezika u kojem Božiji vjesnici nisu Oni koji su nešto znali nisu znali sve. Sve sam mogao znati
obznanjivali istinu stvaranja. A svaki je vjesnik u pred-posto- samo ja, ali ni ja nisam znao sve.10
janju prisegnuo Hvaljenom. Zato je svaki čovjek, svjesno ili Sve su pojave raspoređene u jastvu i pred njim kao Lice
nesvjesno, povezan s Hvaljenim bilo da mu se primiče ili da Onoga Jastva Koje zna sve. Čovjek i svi svjetovi, u svem nji-
se od njeg odmiče. Svjedočeći Hvaljenog on svjedoči Svje- hovu razlučenju od najniže niskosti ili najbliže bliskosti, pa
tlost koju ne može ugasiti nijedno pokrivanje. Tako je s oni- sve do najviše visosti ili najdalje udaljenosti, obznanjuju ili
ma koji se osvrću, ali i s onima koji iščekuju ono što će tek potvrđuju Jednost. A Jednost je prvo obznanjenje Jestine:
doći. Hvaljeni je na početku ali i na kraju. Jednost prema Jestini je Ona Sama. A svijet prema Jednosti
Ibrišimovićev Abdullah Misri el-Bosnawi kazuje svoju je opet Ona Sama.
priču od nekog svog početka, dvije hiljade devet stotina i Ibrišimovićev Neferti priča o toj uzajamnosti čovjeka i
pedeset godina prije Kristova rođenja, kada mu je dano ime svijeta. Da bi njegovo pričanje bilo određeno kao takvo, po-
Neferti. U svem tom vremenu on svjedoči živote i smrti. Stal- stavljeno je nasuprot njegovu čitanju.
no je pred smrću, ali ona ga neće. Ako je njegov život proma- [...] a ja sam, što jest-jest, pročitao skoro sve knjige obi-
tran od početka u Memfisu, on je u primicanju Isusu. Kada ju aleksandrijskih biblioteka i one Velike Ptolomejeve, koju
ga je našao, on mu je najavio Hvaljenog kao najdublju narav je spalio Julije Cezar četrdeset i osam godina prije rođenja
svakoga jastva. Susreo je i njegovo arabljansko pokazanje, Isaa ò, a i one koju su zvali Biblioteka kćerka, a koju je opet
pa svoje jastvo uobličio u pristajanje uz njega i prisezanje spalio car Teodosije tri stotine i osamdeset godina poslije
njemu. Na taj su način sva njegova slušanja, govorenja, pisa- rođenja Isaa ò; a pročitao sam još kojekakve biblioteke;
nja i čitanja raspoređena u svjetove sklada: “Sedam nebesa hoću reći ovo – kad bi se sve te knjige koje sam tu i tamo po
i zemlja i sve što je u njima slave Njega; nema ničeg da ne svijetu pročitao sabrale na jednu gomilu, opet bi ispala još
slavi Njegovom hvalom, ali vi ne shvatate njihovo slavljenje. jedna povelika biblioteka.11
Doista je On Blagi Oprosni.”6 Kazivanje o tome kako je uobličeno njegovo jastvo Ab-
Neshvatanje toga slavljenja jeste ljudska uspavanost – i dullah Misri el-Bosnawi započinje govorenjem o svojim čita-
ona na javi i ona u snu. Za nju su znakovi osjetnoga svijeta to njima. Cijela je Ibrišimovićeva knjiga govorenje priče, ali po-
što se u takvome stanju čine i ništa više. Ali kada čovjek umre stavljeno u oštro ocrtavanje odnosa govorenja s pisanjem i
u toj uspavanosti, pa se probudi, njegovo znanje postaju svi čitanjem. U Abdullahovu je jastvu razlučenost na govornika
znakovi u obzorjima i jastvima, i to kao veza njegova jastva i pisara. Ali je cijela knjiga u jastvu i govoru. Njezino je pisa-
s Jastvom svjedočenjem da nema jastva osim Jastva. Jastvo nje samo sjenka koja sebe niječe da bi govornik ukazao na
je Hvaljeni koji sebe objavljuje u jastvu. A savršena moguć- višu zbilju svakoga pokazanja, u kojem kazivatelj ponavlja
nost toga jastva, njegov najljepši primjer, jeste Hvaljeni, koji da on jeste pisar, ali ne i pjesnik.
je sve što ima primio od Hvaljenog. Zaista, onaj koji zapisuje ne zapisuje ono što on hoće!
Ibrišimovićev Neferti umro je u toj uspavanosti, da bi se Nešto hoće da bude zapisano, a nešto neće i moja ruka tek
probudio u svjedočenju da nema živog osim Živog: pridržava pero dok nesaglediva bjelina papira govori mure-
Potpuno se primirim i ostanem tako dva dana i dvije kefu kojim riječima da ostavi, a kojim riječima da ne ostavi
noći, naoko, ni živ ni mrtav. Potom sam potonuo u san koji trag.12
bih uvijek želio da sanjam, san koji je satkan od stvari koje Taj odnos riječi i njezina zapisa naznačava odnos višeg i
nemaju imena ni u jednom jeziku nijednog naroda na ovo- njegova pokazanja u nižem. Ali šutnja ili tišina ostaju iznad
me svijetu.7 svakoga govora, pa tako i iznad svakoga zapisa. Šutnja je
A Bog je Adema podučio imenima, svima od njih.8 Ta su to o čemu govori svaki zapis. Nijedna objava ne može biti
imena s Bogom i prije i poslije podučavanja Adema. A Hva- obuhvatna – takav je Onaj Kojeg ona objavljuje. U svakome
ljeni kaže: “Ja sam bio vjesnik dok je Adem još bio između svom stanju čovjek je otvoren za ono više. A čim dosegne to
vode i zemlje.”9 više, ono niže nestaje u zaboravu:
I mnoštvo drugih stvari o kojima sam ga pitao, ili ono od

6
Kur’an, 17:44.
7
North Carolina Press, 1985. 130.)
Ibrišimović,18.
10
8
Ibrišimović, 28.
Vidjeti Kur’an, 2:31.
11
9
Isto, 5. Pričanje pretpostavlja slušatelja. Sve dok je ono odnos
Ta predaja je uključena u sufijsko naslijeđe. Prema pouzdanom
onog koji priča i onog koji sluša, pričanje slijedi neprestano mjenja-
lancu prenošenja, Vjesnik je bio upitan: “Od kada si ti vjesnik?” On
nje obzorja i jastava koja su uhvatljiva u čistome srcu. Tekst odra-
je odgovorio: “Još dok je Adem bio između duha i tijela.” (Ahmad
žava potrebu da pričanje bude učvršćeno. Zato tekst vazda u sebi
ibn Hanbal, al-Musnad, Beirut: Dār Sādir, n.d., 4:66) Za oblik predaje
nosi i opasnost da jastvo prihvati pokazanje zbilje kao nepromjen-
koji je naveden u tekstu nije moguće pokazati lanac prenošenja,
ljivo. O uzajamnosti čutog, kazanog i zapisanog vidjeti u William
iako je sufijski pisci uzimaju kao pouzdanu. (Vidjeti Badi’al-Zamān
A. Graham, Beyond The Written Word: Oral Aspects of Scripture in the
Forūzānfar, Ahadīs-e Masnawī, Tehran: Tehran University, 1955. 301;
History of Religion, Cambridge: Cambridge University press, 1993.
Annamarie Schimmel, And Muhamed is His Messenger: the Ven-
12
eration of the Prophet in Islamic Piety, Chapel Hill: The University of Ibrišimović, 235.
,
PROLJECE 2007 . ODJEK 49
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

onoga što mi je on sam otkrio, bilo mi je odmah blisko, razu- ili pokrivenost, pa se čovjek vraća Živome oslobađanjem od
mljivo ali samo dok sam bio s njim, a poslije, sve što sam sa- privida smrti i skidanjem njezina zastora. Čovjekovo shva-
znao rasplinulo se i nestalo i to baš, čini mi se, zbog te neka- tanje smrti kao zla jeste njezino prihvatanje mimo vraćanja
kve lahkoće El-Hidrova govora koji običnoj ljudskoj pameti Bogu. A Hvaljeni kaže: “Dobro, sve od njega jeste u Tvojim
neprekidno izmiče; on je nekako premetao riječi, izgovarao rukama, dok se zlo ne vraća Tebi.”20
ih, da tako kažem, neočekivanim obrtima, uzme red riječi pa I život i smrt su Božiji. Čovjek ne može izmaći smrti, ali
im, ne znam kako, zamijeni red, one bljesnu smislom, a da ti ni smrt ne može naći utočište u Bogu, jer on jeste Živi. Bog
to ne možeš nikako zapamtiti ni naučiti; ne znam ti to, sinko, jeste i Milosni i Gnjevni. Ali Njegova milost pretiče Njegov
drugačije objasniti. Pa ipak, to što sam znao pa zaboravio i gnjev. I čovjek i sve u postojanju vraća se Bogu. S obzirom na
dan-danas mi je dragocjenije od onoga što već dugo nedvo- raspolaganje slobodnom voljom kao uvjetom za povjerenje
smisleno znam, poznajem, pamtim i umijem.13 u čovjekovu odnosu s Bogom, čovjekov povratak jeste pre-
U tome uzlaženju prema svojoj višoj mogućnosti, u ko Raja ili Pakla. Ali ni Raj ni Pakao nisu vječni, jer sve nestaje
njezinoj vazdanjoj otvorenosti, Abdullah Misri el-Bosnawi osim Njegova Lica. Čovjekovo vraćanje Bogu jeste vraćanje
iskušava znanje: “Klanjanje odvraća od opačine i grozote, a onoga što je primio. A život je to što Bog daje u svijet kao
sjećanje na Boga je veće.”14 On jeste u razlučenosti u svijetu obznanjenje Sebe.
i među ljudima. Ali Bog kaže: “Vaše stvaranje i vaše ustaja- Ljudsko je jastvo razlučeno uz okomicu postojanja. Sva-
nje jeste poput jednoga jastva.”15 Svi su ljudi u tome jednom ko njegovo stanje ima dva lica – jedno prema zlu i drugo
čovjeku. A taj jedan čovjek je u svim ljudima. I kao jedan i prema dobru. Ono je svjesno te dvojine, pa se može spuštati
kao svi, oni su između dva Božija prsta, kako to kaže Hvalje- i uzdizati. Ozbiljenje jastva u njegovoj svjesnosti dobra kao
ni: “Doista su srca svih Ademovih sinova između dva prsta počela jeste njegovo saznanje sebe ili vraćanje Jastvu.
od prstiju Milosnoga Gospoda poput jednoga srca. On ga Vraćanje Bogu obično je shvatano kao neki događaj
okreće kamo On hoće.” I potom Božiji Poslanik – s njime Mir! u budućnosti izvan ljudskog sada. A nije tako. To vraćanje
– kaže: “Bože, Okretatelju srca, okreni naša srca poslušnosti Bogu zbilja je svakog “sada”. Ono je puna sigurnost života
Tebi.”16 A poslušnost je smirenost, mirno jastvo preko mire- koju potvrđuje ista sigurnost smrti. Jestinu objavljuje Jed-
nja povezano s Mirom. A svaki čovjek može reći: ja jeste moj nost, a Jednost Njegova najljepša imena, koja imaju slike, a
drugi. Taj drugi se pokazuje i kao viša i kao niža mogućnost slike iskazuju osjetni svijet sa svim svojim pojavama. I sve je
jastva. Taj drugi koji je vazda viši pokazuje se kao vodič ja- to u vazdanjem svjedočenju da nema boga osim Boga. Kad
stvu koje se vraća i oslobađa privida. El-Hidr kaže o svijetu god je bilo šta u tome slijedu bića odvojeno od tog Njegova
Ibrišimovićevog Abdullaha Misrija el-Bosnawija: obznanjivanja Jednosti, to je pridruživanje ili širk. A pridruži-
Privid u kojem ti tako dobro istrajavaš, mene bi još malo vanje priječi povratak. Njime jastvo biva odvojeno iz cjeline
pa progutao, iako je sve to ovdje tako mehko, tako magliča- bića i zapada u varku postojanja mimo Boga. Objašnjavajući
sto, tako lagahno, tako prozirno...- reče.17 svoju dugovjekost Ibrišimovićev Abdullah veli:
Svijet osjetne spoznaje nije učvršćen. On je tok i ljudsko Pa ipak, moram reći i to da se nikad nisam libio običnih
ga srce prati. Čisto srce vazda je brže od toga toka svijeta i ljudi ni u čemu, osim ako na to nisam bio prisiljen kakvom
pojava. I svijet i svaku njegovu pojavu srce obrće kako bi se smrtnom prijetnjom i uvijek sam, zapravo, rado živio onako
odvojilo od nje i okretalo svome nestvorenom počelu. A sve kako su živjeli i svi drugi ljudi oko mene prihvatajući mno-
što čovjek od toga toka zahvati jeste malo i nejasno. ge njihove zablude i predrasude i jedino se usrdno čuvajući
Teško je smrtniku i pomisliti šta sve ne nastanjava svje- širka.21
tove oko njega, a da on to ne vidi, a i ja sam smrtnik, ne za- A pridruživanje je pristajanje na razdvajanje u kojem
boravi to. raz-Um može bez Uma.22 Kada jastvo usvoji tu pretpostavku,
Može čovjek nestati, vjeruj mi, nije to nešto što bi trebalo ono, kao svoje počelo, može domisliti svaku pojavu.
odbaciti kao nemoguće. Sve je, zapravo, šuplje, pa tako i sve
ulazi jedno u drugo. Zamisli to tako ne-kako, ako hoćeš.18 20
Sahih Muslim, 1:373.
Ako čovjek jeste smrtan, šta on time ozbiljuje? On je ra- 21
Ibrišimović, 183.
zličit u odnosu na svako drugo postojanje. Ali u svakoj toj
različitosti on pokazuje neko od imena. A “smrtni” nije Nje- 22
O odnosu Uma i raz-Uma vidjeti više u Rusmir Mahmutćehajić,
govo ime. Bog kaže da će se svi ljudi Njemu vratiti, pa da će Preko vode: Uz pjesmu Maka Dizdara “Modra rijeka”, Zagreb: Antibar-
ih onda On obavijestiti o onome u čemu su se razlazili.19 A barus, 2007, poglavlje “I još huđe”; isti O ljubavi, Sarajevo: Buybook,
smrt nije Božije svojstvo. Nje nema u Njemu. Ona je privid 2004. U ovome govorenju Um je prvi u svem Božijem stvaranju. Nje-
govo ime je Sveti Duh ili Najuzvišenije Pero. Um ima izravno znanje
zbilje svih pojava koje obuhvaća s Bogom. A raz-Um je mikrokoz-
13
mički odraz te zbilje u čovjeku. Preko različitih stupnjeva poistovje-
Isto, 262–63. ćivanja sa svojim izvorom ljudski raz-Um može dosegnuti razinu na
14
Kur’an, 29:45. kojoj ima neposredno znanje zbilje pojava kakvu zna Bog. Takvo je
znanje označavano kao “otkrovenje”. Ali da bi izbjegli nerazlučiva-
15
Isto, 31:28. nje otkrovenja i uspoređivanja, diskurzivne uloge raz-Uma, sufije
16
Sahih Muslim, 4:1397. ponekad koriste riječ “raz-Um” s njenim podrugljivim značenjem.
Oni tako ukazuju na ograničene moći čovjekovog shvaćanja Zbilje
17
Ibrišimović, 273. osnovanog samo na raz-Umu odvojenom od Božijeg svijetljenja.
18 O tome vidjeti više u William C. Chittick, “Mysticism vs. Philosophy
Isto, 114–115.
in Earlier Islamic History: The al-Tusi, al-Qunawi Correspondence”,
19
Vidjeti Kur’an, 5:48. Religious Studies 17 (1981): 87-104.

50
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

To je usud Ukletoga Holanđanina, koji kaže: uzdiže i izdvaja ponad bilo koga. [...] Nikad nisam žudio za
“Razdvojiti se, razdvojiti...”, govorio sam, htio sam da vje- tim da budem neko i nešto, uvijek sam želio to da budem
rujem samo u svoj razum... To mi se veoma dopadalo...23 živ.24
A vjera u raz-Um jeste nijekanje jedinoga smisla vjere Svi su Božiji znakovi u obzorjima i ljudskim jastvima
– otvaranja jastva za njegovo ozbiljenje preko po-vjerenja. dvojine. Svaki od njih ima svoga dvojnika. Nijedan ne može
U tome odnosu jastvo je vjerno jedino Bogu kao Vjerno- biti sveden na drugo, iako su slični i usporedivi. A to znači
me. Po-vjerenje je odnos čovjeka kao vjernog s Bogom kao da svaki smisao ima svoju drugu stranu, te da njihovo us-
Vjernim. Um kao prvina stvaranja povezuje svaku pojavu s poređivanje daje nesavladivu razliku. Kroz cijeli svoj život
Bogom kao Istinom njezina po-stojanja. A raz-Um je način Ibrišimovićev Abdullah Misri el-Bosnawi osjeća i priznaje
obznanjenja Uma u ljudskome jastvu, njegova svjetlost pri- tu dvojnost smisla u svakoj pojavi i njenu nerazrješivost u
mljena i prenijeta jastvom. Raz-Um je pokazanje Uma, pa ljudskome životu bez ljudske smrti.25 To je smisao svjedoče-
tako veza s Bogom, koja se pokazuje kao izvor prokletstva nja Hvaljenog kao Božijeg roba. Dva su znaka u obzorjima,
čim bude uzeta umjesto Njega. A kada se dogodi da raz-Um nebesa i zemlja. A njima odgovaraju dva njihova znaka, Sun-
bude uzet kao dovoljan i neovisan o Umu, ljudsko jastvo ce i Mjesec. Nebesa označavaju duha a zemlja tijelo. Sunce
biva zatvoreno i pokriveno. A to čime je jastvo zatvoreno ili odgovara Svjetlosti, a Mjesec Svjetiljci. Mjesec je kao takav
pokriveno može imati neizbrojivo mnoštvo oblika. Tada ja- znak Hvaljenog. On svjedoči da nema živog do Živog, pa ni
stvo biva omeđeno. Ono prestaje biti more bez obala. svjetlosti do Svjetlosti. On sve prima kao rob od svog Gos-
Kad god čovjek pretpostavi dovoljnost raz-Uma, on će poda. Zato je sve što on daje vraćanje primljenog.
svoje znanje svijeta i pojava u njemu smatrati konačnim. Iza Svojim rođenjem svaki čovjek dolazi u svijet osjetne
pojava za njega nema ničeg. One nisu znakovi preko kojih spoznaje, a iz njega izlazi smrću. Ulaženjem i izlaženjem,
se objavljuje Jednost. Nesreća Ukletoga Holanđanina jeste on svjedoči dva svijeta – jedan unutar granica i drugi izvan
tamnica njegova raz-Uma. Tek s pristajanjem da je svako njih. Njegov početak prije ulaska i završetak nakon izlaska
znanje malo, ali i kao takvo dovoljno da obznani Voljenu, ne poriče život. Na to ukazuju i duhovni lanci koji povezuju
čovjek ima vjeru kao odnos s Njom kao Vjernom. Voljenjem pojedince, od jednoga do drugog, s Hvaljenim kao prvinom
Saznavanog i znanjem Voljenog čovjek može biti izbavljen stvaranja. To što je odozgor spušteno na srce Hvaljenog biva
iz tamnice svijeta u koju ga zatvaraju usvajanjem raz-Uma prenijeto od jednoga do drugog čovjeka i čuvano u svije-
kao njegove najviše mogućnosti. I ne izbavljuje li Ukletoga tu neovisno o smrtima. Ibrišimovićev Abdullah Misri al-Bo-
Holanđanina ljubav koja ga je našla i koju je primio? snawi jeste slika toga prenošenja u kojoj on čuva duhovni
Ibrišimovićev Abdullah Misri el-Bosnawi određuje sebe lanac u sebi kao jednome jastvu. A jedno jastvo jeste poput
neodređenošću i tako se otvara Vjernome: svih drugih.
[...] ja više nisam htio da budem ne samo prvi pisar nego
nisam htio da budem ništa što me određuje i omeđuje, ili
24
Isto, 355.
23
Ibrišimović, 218. 25
Vidjeti Ibrišimović, 355–56.

,
PROLJECE 2007 . ODJEK 51
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

Vječnik i vrijeme
Nedav- pretpostavkom da čovjek i nije čovjek ukoliko nema i svoju
Sadudin Musabegović no sam smrt? Ili još: da se rigorizam možda krutog iskaza o izostan-
k azao, ku romana, pisanog ne iz književnosti i jezika, nego iz smr-
otvarajući izložbu likovnih radova Nedžada Ibrišimovića, ti, koja nikada i nije u prvom licu - Ja imam svijest, Ti imaš
upriličenu povodom obilježavanja četrdesete godišnjice smrt - barem, ublaži, ili, pak, izdvoji i smjesti u paranteze.
njegovog stvaralaštva, da dugo pratim njegova i književna No, prije toga, potrebno je prvo učiniti makar veoma kratku
i likovna nastojanja, doduše ne u svoj njihovoj komplek- redeskripciju osnovnih svojstava sjenovite ontologije, kako
snosti, nego možda više samo iz jedne i to veoma određe- je ona u pomenutom eseju tematizirana, ne libeći se pritom
ne perspektive, a koju sam, u jednom svom eseju nazvao ni direktnog preuzimanja nekih njegovih redaka.
sjenovitom ontologijom. Ona je našla svoje mjesto i u nje- Pojam sjenovita ontologija, u pomenutom eseju, posu-
govom piktumu i u njegovom diktumu. Sama preokupacija đen je od Gastona Bašlara, kod koga on označava ona stanja
da napiše roman iz sjene, odnosno iz ništavila, a da, opet, u dnevnoj sanjariji “koja su ontološki ispod bića a iznad ni-
sjenu izvaja, odnosno utjelovi, ili drukčije, da smjesti u neko štavila. U tim stanjima se ublažuje kontradikcija bića i ne-
tijelo pa bilo ono od gline, bronze ili poliestera, dostatna je bića. Jedno minus biće pokušava biti”. U psihoanalizi su ova
da vjerodostojno zastupa ovo gledište. Tome sam još dodao stanja poznata pod imenom zijeva nesvjesnog, pred-ono-
da “roman iz sjene još nije napisan. Neki njegovi fragmenti loškog koje nije “ni bivstvovanje ni nebivstvovanje, to je ne-
su se, doduše, pojavljivali u periodičnoj literaturi pod nazi- realizovano” (Lakan). I dnevna sanjarija, i zijev nesvjesnog, i
vom Vječnik, ali oni, po svemu sudeći nisu ’stigli’ da se ’oku- dvojnik-sjenka, i govor bića iz ništavila, pomjeraju i umanju-
pe’ u roman i ukoriče u knjigu”. Još više: izrazio sam pritom ju, posebno u zapadnoj kulturi, čvrstu granicu razdvajanja
i sumnju da će romana pisanog iz sjene, tmice, iz smrti, čiji stvarnosti i ne-stvarnosti.
je govor uistinu nijem i gluh, a koji bi bio i posljedne djelo I sjenka je, ne pripadajući izravno redu fizičke realnosti,
književnosti, uopšte i biti. Pisati posljednji roman, čija inten- mada je u njoj vidljiva, u vremenu; njenu prostornost, njenu
cija nije rekapitulacija književnosti, niti, pak, njen krajnji re- veličinu, ne određuje biće koje je ona udvojila, nego kreta-
zultat, odista i znači pisati ga ne iz jezika i književnosti, nego nje i položaj svjetlosti. Kada tama proguta biće, onda se i
iz onog tamnog područja, bez zrake svjetlosti koja upisuje ona gasi i nestaje. Svojim automatizmom ona, pri danjskom
razliku, i gdje jezik i književnost prestaju; gdje, ustvari, s onu ili artificijelnim svjetlom, potvrđuje SADA bića, što mu stal-
stranu tačke i velikog slova, prestaje artikulacija bilo kakvog no izmiče. Fizička stvarnost je dvosmislena i protivrječna, jer
smisla. Jer, ako je prva knjiga djelo nebeskog svijeta, ispi- ima dva vida fenomenološke realnosti: biće i njegovu sjenku.
sana jezikom svjetlosti i postanja, jezikom, zapravo, onoga Sjenka je neprotivrječna, jer - ima samo sebe. Ona se sama
što je iz ništa postalo, i ako književnost nastavlja u istom je- ne može udvajati, ni komadati, niti može imati svoju sjenku.
ziku, koji je “kalup svakog mogućeg izraza”, da obavlja svoj Sjenka sjenke ne postoji. Istina, poezija, religija i mitologija
“sveti” zadatak i čini da nešto što nije bude - Benvenist je poznaju nešto nalik na čovjeka što, nakon smrti, napušta ti-
sklon da cijelu zapadnu metafiziku, a onda i njenu umjet- jelo i nastavlja svojim putem, ali to nije njegova sjenka, koja s
nost, umjetnost predstavljanja, vidi kao produkt lingvističke njim i nestaje, ili ostaje, no ne kao stvarna nestvarnost, nego
strukture jezika, koja je i inaugurirala filozofski poziv glagola kao dvojnik-utvara, čisti produkt psihizma i fantazma. Ono
biti i usmjerila njegovu konstruktivističku ulogu u pravcu ima sve odlike bića osim što nema svoju sjenku, zato što je
proizvođenja jedino bivstva, prisustva, odnosno linearnog iz nje izatkano. Ona je njegova supstancijalnost. Uzimajući
vremena istorije - onda bi posljednja knjiga morala biti napi- od bića samo ono što njoj pripada, njegovo drugo, ona mu
sana iz podzemnog svijeta, iz ništavila, ali jednim drugim je- uzima i ono što njemu pripada: prositiranje, pravac, smjer.
zikom, jezikom možda tame ili šutnje, koji ne uvodi nikakvu Za razliku od utvara, gnoma, vampira, džinija, vilenjaka, silta
razliku i, samim tim, onemogućava nastanak bilo kakvog koji se odvajaju i osamostaljuju od tijela, sjenka je pupča-
djela i svake knjige. Time sam htio, sada to moram priznati, nom vrpcom vezana za njega. Stoga, nju niko ne napada,
da dam još jednom za pravo stavu, koji je izrekao još Kasim ugrožava, niti je može dovesti u pitanje. Jer, njena je bit na
Prohić u analizi Kjubrikove Odiseje u svemiru, a sa kojim se drugom mjestu - u biću koje je udvojila. Ali, sa prestankom
i završava pomenuti esej, da sve dotle dok je čovjek čovjek i ili uništenjem bića, ona ga ne napušta i ne odlazi svojim pu-
NEPREDMETNO može “misliti” samo kao PREDMETNO. tem; s njim se i ona definitivno gasi.
Sada, kada se, nakon četrdeset godina pojavio Vječnik, Nedžad Ibrišimović hoće da izvaja sjenku i da napiše
on je, već samom svojom pojavom, postavio i zahtjev da se roman iz sjene. I jedno i drugo - materijalizacija sjenke i ro-
moja, kako rekoh, sumnja i ono što ju je podupiralo, nano- man “pisan” sjenkom i iz sjenke - izlaze iz okvira psihizma,
vo preispita. Ili, da se barem preformuliše gore postavljeno fantazma ili mentalne slike. Njihovo područje nije, takođe,
pitanje izrečeno kao stav i konstatacija: može li se NEPRED- ni područje fizičke realnosti. U plastičnom diskursu on je, u
METNO misliti samo kao PREDMETNO i onda ako čovjek nije ostvarenju ove svoje preokupacije, posegao za onom vre-
čovjek, nego je vječnik ili besmrtnik, naravno sve to pod menskom lokacijom u dramaturgiji proticanja dana, koja

52
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

karakteriše svjetlosnu situaciju podneva. Riječ je, zapravo, o putem; ona je ciljala u srce diskursa, njegove sintaktičke
onom velikom trenutku u zbivanju dana, koji je Niče nazvao strukture. Drugim riječima, ona je atakirala na neprikosno-
VELIKO PODNE. Tada se biće i njegovo drugo – sjenka, ne vene institucije jezika bivstva, prisustva, smisla, predstave,
dvoje, niti cijepaju i razdvajaju; oni su tada u JEDNOM. Ili, što ih je instalirala metafizička pozicija glagola biti: na tačku
drukčije, sjenka se tada useljava u samo biće, uvlači u nje- i veliko slovo. Naime, vajajući sjenku i pišući roman iz sjene,
govo potkožno tkivo. U tom času ono nema svoju vidljivu Ibrišimović je dospio do one figuralne instance koja svoj lin-
sjenku, ali je njome bremenito, zato što je ona i njemu. Zato gvistički ekvivalent ima u sintaktičkoj figuri – tačka i zapeta,
to JEDNO i nije puko jedno, nego je jedno u koje se nasta- figuri koja, označava ono ontološko polje što je “ispod bića
nilo i drugo - njegova sjenka. Sa prolaskom podneva, sjenka i iznad ništavila”. Jer, tačka i zapeta, koja u tekstu odlaže po-
izlazi iz bića, i nastavlja svoj rast; ona se ponovo rađa. Sto- javu velikog slova, ne označava ni kraj, ni početak, ni biće,
ga, ako se sa zorom i izlaskom iz mraka oglašava njeno prvo ni ne-biće, ni prisustvo, ni odsustvo, ni prekid ni, nastavak,
rođenje, onda je sa prolaskom Velikog podne - drugo. Tako nego, istovremeno, i kraj i početak, i biće i ne-biće, i prisu-
su dvije figure Ničeove figure, figura ZORE i figura VELIKO stvo u odsustvo, i prekid i nastavak. Ona je interpukcijska
PODNE, našle svoje mjesto i naselile prostor Ibrišimovićeve figura još-ne-realizovanog, čija je realizacija u toku, razlici
sjenovite ontologije; one su osjenčale njegov i plastični i na- i diobi, koje u tok uvodi odgoda tačke, kao kraja, i velikog
rativni diskurs. slova, kao novog početka. Svoj roman Braća i veziri, čija je
Ali, Ibrišimović ne vaja samo JEDNO, biće u koje se use- sintaktička struktura u cjelini izmodelovana tačkom i zape-
lila njegova sjenka u VELIKO PODNE; on vaja dvoje, pozitiv i tom, Ne-džad Ibrišimović nije završio tačkom i zapetom;
negativ, biće i njegovu sjenku u času njihovog spajanja/raz- on to nije učinio ni tačkom, kao Anžejevski u jednom samo
dvajanja, šava, kada se, postavljeni na vertikalnoj osi ogle- formalno sličnom poduhvatu. Njegov izbor je interpukcijska
dalske površine jedno u drugo prelama, produžava i nastav- figura takođe beskonačnog - tri tačke, koja je u isto vrijeme
lja u dubinama ogledalske slike. Radi se, dakle, o dvojniku, i svršetak i njegova odgoda. No, ona ne ukida mogućnost
ali dvojniku koji nije samo sjenka ili samo biće, nego, isto- pojave velikog slova, a onda i jednog novog početka.
vremeno, i biće i njegova sjenka; oni nisu protivpoloženi ili Mogućnost nastanka romana i sklapanja slike svijeta iz
suprotstavljeni, niti su jedno pored ili naspram drugog, kako sjene, koja je ontološki ispod bića, a iznad ništavila, ali ne i iz
je to na dvodimenzionalnoj slici; naprotiv, oni su, nadove- smrti, ili neposredne samoprisutnosti, utemeljene na SADA
zujući se jedno na drugo u trodimenzionalnom prostoru i u vremena i prejezičkoj “perceptivnoj vjeri” kao referentnom
svom okomitom postavu, komplementarni. odnosu, koja je, kao takva, i nijema i gluha, nije se, međutim,
Na svojoj posljednjoj, rekoh, jubilarnoj izložbi, Nedžad kod Ibrišimovića svodila samo na dekonstrukciju jezika, po-
je izvajao i krilatog konja, Pegaza i njegovu sjenku-dvojnika sebno, njegove sintaktičke strukture, nego i na tematsku i
i tako uveo, u svijet svojih uglavnom statičnih figura-dvojni- ikonografsku razinu narativne invencije, koja je u punoj vla-
ka, pokret i let. Naime, Pegaz, krilati konj, čije je ime u svijetu sti jezika, što je posebno došlo do izražaja u njegovoj pripo-
simbola blisko imenu izvora, i njegov pokrenuti produžetak vijesti - Dva dana u Al’ Akaru, koja se neposredno potom po-
- dvojnik-sjenka, ne samo da su u trodimenzionalni prostor javila. Jer, već se u toj “izmišljenoj pripovijesti”, kako to stoji
uveli dinamički princip, vrijeme i trajanje, nego su uzburkali u njenom podnaslovu, kao natuknici za njeno žanrovsko
i sva ona svojstva i obilježja što su stajala u osnovi modelo- određenje, što je svrstava u red čudesne ili fantastične knji-
vanja mitološke predstave krilatog konja, a koja se obzna- ževnosti, čiji se glavni junak El Azer, ljubitelj muzike, drev-
njuju, prije svega, u spoju vode i leta, izvora i krila, plodnosti nih rukopisa i rezbar, otisnuo iz svog rodnog grada Babla,
i uzleta. onog istog grada, čiji su se stanovnici odvažili da izgrade
Ovaj likovni pomak, neovisno od uzora koji su stajali u Babilonsku kulu i tako na nebu proslave svoje vlastito ime,
njegovoj osnovi, izmetnuo se kod Ibrišimovića i u svojevrsni na svoje posljednje putovanje u potrazi za “trenom u kojem
istraživački poduhvat koji je zadirao u same temelje likov- je sve sažeto”, tačka i zapeta povlači i sjenovita ontologija
nog jezika, njegovih sredstava i građe, pa i samog procesa proticanja vremena u Braći i vezirima, koju je tačka i zapeta
oblikovanja. A eksperiment je i u području literarne forme regulirala, zamjenjuje jedan drugi njen poredak, prisutan u
jedna od veoma važnih odlika književnog stvaranja Nedža- poeziji i religiji, magiji i mitologiji u liku preobrazbene tvari
da Ibrišimovića. Još u Ugursuzu Ibrišimović je uskratio Mu- koja se stalno prevodi i premeće, transformira i pretvara u
zaferu živi govor da bi ga učinio sjenom, zapetom zapravo nešto drugo, poprimajući neobična i neočekivana obličja.
- u figuri tačke i zapete, zapeta je sjena tačke - koja, svojim Tom poretku pripada i svijet bića ili ljudi što, nakon smrti,
samotnim govorom, pluta Herdekovcom. Ali, dati i darovati napuštaju svoje tijelo i nastavljaju svojim putem.
govor sjeni - mrtvom Nefertiju, što je, kako se to kasnije i Neke odlike knjževnog postupka u izgradnji čudesnog
ispostavilo, odista i učinio, on ne bi time ništa bitno promije- svijeta u pripovijesti Dva dana u Al’ Akaru, gdje fakat, pričin
nio u odnosu rasplućenosti bića i ništavila, transcedencije i i koncept uređuju njen narativni poredak, karakter svijeta
egzistencije; samo bi ovaj odnos izokrenuo: biće bi se stavilo književnih likova i književnih situacija, imaju svog udjela i
na mjesto ništavila, transcedencija na mjesto egzistencije, ili u saobražavanju odnosa faktualnog i fikcionalnog u obliko-
drukčije, ništavilo bi govorilo jezikom bića, transcedencija vanju književnog svijeta Vječnika, te ih ne bi bilo naodmet
jezikom egzistencije. Jer, bez ovog izokretanja, zamjene i i ovdje, na putu prema Vječniku, ukratko, makar letimično i
premještanja, izostalo bi samo djelo, roman pisan sjenom stilizirano, navesti.
i iz sjene. Naime, figure podzemnog svijeta - dvojnici-utvare, vi-
On je uistinu i izostao, ali opsesija Nedžada Ibrišimovića lenjaci, gnomi, vampiri, džinije, silti, antropomorfizirani svi-
da izvaja sjenku i da napiše roman iz sjene nije ni išla ovim jet flore i faune - neovisno od toga što su ispisane jezikom,
,
PROLJECE 2007 . ODJEK 53
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

koji kao “kalup svakog mogućeg izraza” zna prizivati samo u punoj vlasti jezika, grade realnost njegove fikcije koja se
bivstvo, prisustvo, iako nedvosmislene i neproturječne, jer čitaocu nudi kao svijet života i živih ljudi.
se ne mogu udvajati, ipak su iz iste sjenovite pređe. Napu- Glavni junak romana je odista Neferti, a ne Neferita,
štajući tijelo, one se osamostaljuju i, imitirajući ga, odlaze u kako sam se ja oko njegovog imena, u svom već opisanom
ovaj ili onaj svijet, ali one nisu njegova sjenka. Ona s njima prisjećanju, dvoumio. On je pisar u hramu Path u Memfisu,
i nestaje, ili ostaje, ali ne kao stvarna nestvarnost, nego kao a onda, nakon svog zamiranja, i Imhotep, slavni egipatski
dvojnik-utvara, čisti produkt čudesnog, psihizma i fantaz- graditelj, a ne faraon, vladalac, kojim egipatska mitologija
ma, koji ima, doduše, sve odlike bića, ali nema svoju sjenku, lakše dodjeljuje besmrtnost. I zbilja je umro ili zamro, pošto
upravo zato što je iz nje izatkano: sjenka, koja je inače bez njegova smrt i nije obična smrt, niti je ista kao što su to sve
svog identiteta, njegov je materijal i građa. No, uprkos tome druge ljudske smrti, pa bile one prirodne ili nasilne. Ona pri-
što sjenka ništa ne imitira, čudesni svijet pripovijesti, preo- pada svijetu još ne-realizovanog, što se poklapa sa tokom
brazbi i sjenki, ipak sadrži u sebi sve tri bitne karakteristike samog vremena, gdje se ograničeni i kratki ljudski vijek, kao
mimetizma: prerušavanje, prikrivanje i zastrašivanje. U njoj mjera čovjekovog bivstvovanja, pa makar ona iznosila i sto
se prerušava biće, prikriva transcedencija, dok je zastrašiva- godina, ili čak i više, utapa u maticu njegovog beskrajnog
nje dio njene podzemne prirode. proticanja. U toj se naplavini prolaznog i neprolaznog, biv-
Figura El Azerove želje da doživi stvarnost sažetu u tren, stvovanja i ne-bistvovanja, onoga što jeste i onoga što nije i
u kojoj su istodobno i prošlost i sadašnjost i budućnost, nalazi svijet još ne-realizovanog, ali ne onaj koji je zijev pod-
objavljuje se u liku zore, ni dana ni noći i, istovremeno, i svjesnog, nego zijev samog vremena, pukotina “pokretne
dana i noći, Ničeove zore, zacijelo, ali se ona, svojim zau- slike vječnosti”.
stavljanjem, zamrzavanjem i beskonačnim ponavljanjem, Doduše, u samom času svoga zamiranja, Neferti je prele-
ne uspijeva razdvojiti i “stvrdnuti” ili u jedno ili u drugo, dan tio podzemnim svijetom, svijetom tame i ništavila u kojem
ili noć, niti omogućiti njihovo trajanje koje je u znaku pomi- “Horus ubija Podzemnu zmiju da bi oslobodio izlazak sun-
renja kontinuiteta i heteronomije, odnosno njihovo odjelito ca”, ali ne ostaje u njemu da bi odatle sklopio cjelovitu sliku
izdvajanje i pojavljivanje ne u smislu njihove suprotstavlje- svijeta, nego izlazi na svjetlo dana, i nakon potpune zaslije-
nosti - dan se ne suprotstavlja noći, on je slijedi - nego njiho- pljenosti, amneze i zaborava, kada su njegova čula potpuno
ve istovremenosti i, u isti mah, sljedstvenosti i uzastopnosti, zamrla i obnevidjela, kada je svijet samo njega gledao, ali ne
s obzirom da načelo slijeda urušava mogućnost stvarnosti i on svijet, - “jasno se sjećam da u taj prvi mah kada sam pro-
sažete u tren, pa onda i mogućnost same vječnosti. Nije li gledao, nisam vidio stvari ja, nego su stvari vidjele mene”,
se onda i namjera Nedžada Ibrišimovića da napiše roman iz ili sam “htio (sam) nešto da kažem, ali kad sam otvorio usta
sjene, njenim jezikom, jezikom tame, koji ne zna za imenice, da izgovorim riječ, iz mene navriješe nerazumljivi glasovi
glagole i pridjeve, okončala na isti način kao i čudesna avan- bez smisla, pa sam poslije nekoliko pokušaja i odustao” - on
tura Al Azerovog putovanja - njegovim povratkom u Babel. počinje da sluša glasove i ponovo uči riječi, da vidi stvari,
Istina, u međuvremenu, između pripovijesti Dva dana u uči prve korake. Euridika, izlazeći iz podzemnog svijeta na
Al’ Akaru, koja u selektivnoj biografsko-bibliografskoj notici svjetlost dana, nije, međutim, mogla izdržati pogled svog
na kraju četvrtog izdanja Vječnika nije ni navedena, Ibriši- voljenog Orfeja, te se, otkrivajući njegovom pogledu svoje
mović je objavio, između ostalog, i Knjigu Adema Kahrima- lice, izgubila u podzemnom svijetu i iščezla u njegovim ta-
na, koja u sebi sadrži nešto i od rasapa sintaktičke tekstualne mnim dubinama. Pa i sam način gledanja, koji se ne zasniva
strukture, zasnovane na interpukcijskoj figuri tačka i zape- na monokularnoj, nego frontalnoj perspektivi, gdje svaka
ta, gdje pomahnitala tačka, ispod koje je istrgnuta zapeta, figura zadržava svoju veličinu, neovisno od blizine ili udalje-
poprima mimetička obilježja, takođe pomahnitalih granata nosti, i nudi pogledu samo jednu svoju stranu lica, ogledal-
koje razaraju biće jednog grada. ski presječenu, postupno se otkriva: “Put se u daljini, ispred
mene, sužavao i ja sam zastao pomislivši da me oči varaju,
Vječnik koji se, kažem opet, nakon četrdeset godina jer je put kojim sam išao bio svuda podjednao širok i nije se
svog odrastanja ipak pojavio, sadrži u sebi elemente i jed- sužavao”.
nog i drugog načina oblikovanja književnog svijeta Ned- Podsticaj da Neferti, odnosno Abdullah Misiri el-Bo-
žada Ibrišimovića, što sam ga podveo pod sadržaj pojama snawi, stavi na papir 1933. godine, i to u Sarajevu, a u kojem
- sjenovita ontologija (1) dekonstrukciju samog jezika, isti- živi od 1529. godine, svoje skoro pet hiljda godina dugo vre-
na ne njegove sintaktičke strukture, koja je posebno došlo mensko trajanje, pismo je njegovog isto tako dugovjekog
do izražaja u njegovom devetom poglavlju, u Knjizi, zapra- “sudruga u trajanju” - Ukletog Holanđanina, upućeno mu
vo, El Hidra, koji se i završava pometnjom redaka i harfova, prije 266 godina. Njegovo trajanje, kao svjedoka, pa i uče-
odnosno njihovim iskliznućem u ne-smisao, u ne-jasno, u snika skoro ukupnog povijesnog i civilizacijskog zbivanja,
ne-čitljivo, što možda i jeste poraz same književnosti u pre- ipak nije, niti može biti beskonačno, jednostavno zato što
tenziji da iz ne-smisla, njim samim, dohvati smisao, (a što bi je njegova vremenska mjera zadata samim njegovim rođe-
se moglo pročitati i kao svojevrsna poruka samog autora u njem, velikim slovom i vlastitim imenom, početkom, zacije-
odnosu na pretenziju da napiše roman iz smrti koji bi bio i lo, njegovog uključivanja u vrijeme, u slijed i tok, - početak i
posljednji roman književnosti) i (2) narativnu i ikonografsku kraj, veliko slovo i tačka, iz vječnosti su odstranjeni - gdje je
invenciju, zasnovanu na logicitetu pred-onološkog, još ne- tačka, kao svršetak, a onda i veliko slovo, kao novi početak,
realizovanog, koje nije ni bivstvovanje ni ne-bivstvovanje, odgođena, ili se stalno odgađa, ali nije definitivno isključe-
nego i bivstvovanje i ne-bivstvovanje, odnosno, na logicite- na, niti prebrisana.
tu preobrazbene tvari, gdje fakat, pričin i koncept zajedno, Ipak, Neferti, iako nije vječnik, ima cjelovitu sliku svije-

54
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

ta, sliku onog još ne-realizovanog, istina ne toliko potpunu koja se zasniva na samom kauzalitetu. Stoga on i nije proi-
kao El Hidr, koji nema svoj rodni list, koja se može saopšti- zvoljan: konkretnost, preciznost i ekonomičnost u izgradnji
ti jezikom same kulture, ali ne zato što on ima dva stvarna fikcije, kao i dijegetička doslovnost ispripovjedanog prizora,
početka - onaj kada se zbilja rodio i onaj kada je zamro, pa daju joj obilježja isuviše stvarnog. U tome se upravo ogleda
oživio, što je jednako njegovom drugom rođenju i početku i faktualni karakter Ibrišimovićeve dijegeze. Toponimi, epo-
- nego zato što se ta slika, bez tačke, kraja i mogućnost ve- nimi, imena književnih likova i tačni i precizni opisi mjesta
likog slova, oslanja na objavu. Nju, zapravo, prenosi ne Ne- i prostora, stroge vremenske datacije zbivanja, pribavljaju
ferti, nego Abdullah Misiri el-Bosnawi, koji, oslanjajući se na joj izgled skoro naučničke vjerodostojnosti i enciklopedij-
objavu, okuplja svijet još ne-realiziranog, koji se ne odriče ske obaviještenosti. Prizor, koji je ispričan, ma koliko bio
svog ne-stvarnog i mitološkog prtljaga u jedan vremeno- fikcionalan, svojim škrtim, ali veoma preciznim plastičnom
prostor koji djeluje stvarnije štaviše i od samog svijeta isto- uprizorenjem, pa i onda kada vrši uneobičavanje sintatičkih
rije, što ga nudi i zastupa, oslanjajući se na svoj empirijski konvencija i stereotipa, kao što je to, naprimjer, slučaj kada
fakticitet, sama istorija. A, pomjeranje granice između mi- se u kondicionalu na mjesto radnog pridjeva (vidio ili slu-
tološke i istorijske zbilje, dovodi i do osjetnih poremećaja šao) stavlja glagolski oblik imperativa (vidi, slušaj) - “Nekada
unutar njihovog odjelitog pojavljivanja i iskazivanja. Princip bih kakva čovjeka vidi kao vatru raznolikih plamenova, ne-
kauzalnosti, vladajući u racionalnom i istorijskom svijetu i kada bih kakva čovjeka slušaj kao muziku, a da on niti pje-
njegovom diskursu, u ovom pomicanju granica, gdje je pre- va niti šuti...”(podv. S.M.) - ne predstavlja ništa drugo, osim
laz iz nestvarnog u stvarno, iz mitološkog u istorijsko, po- samog sebe; njegovo značenje ostaje na polju denotacije,
stao moguć, ispostavlja se kao neprimjeren. Jer, preobražaji njegovog, zapravo, doslovnog smisla. Ali, doslovnog smisla
koji nastupaju dovođenjem u pitanje strogog razgraničenja u kojem je uspostavljena ravnoteža između trajanja nekada i
stvarnosti i nestvarnosti, izmiču kauzalnosti i uzročno-po- sada, nekada i poslije i gdje su i prošlost i budućnost u sadaš-
sljedičnom logicitetu; oni zahtijevaju jedan drugi logicitet, njosti koja traje i kao kontinuitet, ali i kao razlika. Metafora
koji se postavlja na mjesto kauzaliteta. i alegorija mimoilaze njegov narativni diskurs, što nipošto
Istina, i u pripovijesti Dva dana u Al’ Akaru preobraža- ne znači da je time uskraćena i polisemičnost njegove di-
ji koji nastupaju dovođenjem u pitanje strogog razgrani- jegeze.
čenja stvarnosti i nestvarnosti izmiču takođe kauzalnosti i
kauzalnom logicitetu; oni isto tako zahtijevaju jedan drugi Pitanje vremena tako izlazi u prvi plan izgradnje književ-
logicitet, logicitet materia lapidis, preobrazbene tvari, koji nog svijeta Vječnika, njegove s/likovito-situacione strukture.
se stavlja na mjesto kauzaliteta (fenomen čudesnog i na- Jer, temporalno-topološka dimenzija stvarnosti nije ni ovdje
stupa abdikacijom uzročno-posljedičnog poretka). No, fik- u znaku njene fenomenološke redukcije; naprotiv, ona je u
cionalno polje, zoomorfne i antropomorfne figure koje se u znaku njenog fenomenološkog rasipništva koje, u ime sve-
pripovijesti uspostavljaju na logicitetu preobrazbene tvari, opšte stvarnosti - a ona obuhvata i stvarnost i ne-stvarnost
izmiču “kontroli” stvarnosti; one dopuštaju najveći mogući - nastupa zahvaljujući prenebregavanju čvrstih granica iz-
stepen prekoračenja ove granice u korist ne-stvarnog, gdje među istorijskog i mitološkog, profanog i svetog, fizičkog i
se momenat proizvoljnog, neočekivanog i iznenadnog, mentalnog, misterije i duha, slike i onoga što ona odslikava,
nagli prelazak iz jednog oblika u drugi, iz jednog stanja u umjetnosti i stvarnosti. A, ako nepomično vrijeme vječnosti,
drugo, afirmiše kao legitimni postupak izgradnje svijeta čini istodobnost prošlosti, sadašnjosti i budućnosti, onda vri-
njegove dijegeze, zasnovan na izumijevanju, promišljanju i jeme istorije dolazi u zastojima i zbiva se u svakom njenom
fakticitetu, čiji je zajednički imenitelj u riječi pri/povijest; ona času. Ono nije vrijeme tačnog i mehaničkog slijeda, nego vri-
okuplja i čini evidentnim ova proturječja. Jer, književni svijet jeme u čijoj se sadašnjosti stiču i prošlost i budućnost, i koje
pri/povijesti je čudesni svijet, koji se ne da svesti ni na povi- se manifestuje u svakom njenom diskontinuitetu, prekidu,
jest, niti na pretpovijest; on potiče, ako je o njegovom pori- pukotini. Ono se, zapravo, ulazeći u sadašnji trenutak, zguš-
jeklu uopšte uputno i govoriti, prije iz kulture i književnosti, njava razvlačenjem i umnožavanjem količine njegovih, istih
nego iz žive stvarnosti. Alogične, neočekivane i iznenadne ili različitih, mogućnosti u nekoj jedinici vremena. Riječ je o
transformacije stvari i bića, njihove trenutačne, nevjerovat- trajanju, Bergsonovom duree, čija su dva temeljna obilježja
ne i nadnaravne preobrazbe, zahvaljujući tome, prestaju biti kontinuitet i heterogenost, koja se, iako protivpoložena, u
alogične i neočekivane; one postaju zakonomjerne. Logici- trajanju pomiruju. A, samo je iskustvo mješavina prostora
tet preobrazbene tvari, koji se stavlja na mjesto kauzaliteta, i trajanja, što ga čini proširenim, pa i transcedentnim isku-
čini neočekivano očekivanim, alogično logičnim. stvom. Jer, prisustvo prošlosti u sadašnjosti čini sadašnjost
Međutim, u Vječniku se fikcionalno polje njegove dije- stalno proširenom, bremenitom, gdje prizivanje izgubljene
geze ne gradi na logicitetu preobrazbene tvari, ili barem on prošlosti u sadašnjosti ne predstavlja njenu hladnu rekon-
nije u njegovoj osnovi, zato što granica stvarnosti i nestvar- strukciju, nego puni sadržaj vremena. Stoga se sublimacija
nosti, mita i istorije, profanog i vječnog, prolaznog i nepro- stvarnosti ovdje ispostavlja, dakle, ne kao njeno svođenje,
laznog, iako je dobrano uzdrmana, nije sasvim uklonjena. nego proširenje i na ono što, u svom neposrednom vidu,
Svijet njegove dijegeze, uprkos tome što nije zasnovan na stvarnost i nije. U psihoanalizi, sublimacija je jedan od izvo-
kauzalnom logicitetu, svoju uvjerljivost i razložnost u dobroj ra sablasnog.
mjeri duguju svojoj činjeničkoj utemeljenosti i preciznosti, U Vječniku se, međutim, radi o dugovjekim, stvarnim ili
jednako kao i vizuelnoj čistoti i svedenosti u oblikovanju mitološkim, likovima. I sam će se Neferti izjasniti oko njiho-
prizora i likovito-situacione strukture, koja se, zahvaljujući vog životnog statusa: “Eto kakvi su dugovjeki, mislio sam, a
tome, čini daleko konkretnijom, pa i uvjerljivijom od one ja sam uzeo tragati za njima. A šta će mi to? Ta, uvijek mogu
,
PROLJECE 2007 . ODJEK 55
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

živjeti dobro kao običan smrtnik”. Njihovo vremensko tra- onda se sve stvari moraju dogoditi svim ljudima, i u tom
janje stoga i nije u funkciji njihovog individualnog modeli- slučaju, posle nekoliko hiljada godina, svako od nas će biti
ranja; ono je prvenstveno način i put da se u vremenskom svetac, izdajica, pobunjenik, budala, mudrac”. Lik vječnika ili
slijedu koji nije jednodimenzionalan, niti mehanički, uspo- će biti sve to, ili će u svom beskonačnom trajanju razvrgnuti
stavi višesmjerni tok razvoja epohalnih vremenskih sekven- spregu između kontinuiteta i heterogenosti: istost će se do
ci svijeta, njegove povijesti i kulture, počev od prvih začeta- u beskraj ponavljati, a razlika će biti uklonjena i prebrisana.
ka i veoma visokih dosega na obalama rijeka Eufrata, Tigra i Jer, da bi bio ili svetac ili zločinac, ili i jedno i drugo, onda,
Nila, od, zapravo, egipatskih, sumerskih, indijskih, helenskih ipak, u proticanju vremena mora biti uvedena razlika, posto-
- grčkih i rimskih, arapskih, španskih, prekookeanskih, tur- jati neki prag, neka granica njegovog trajanja, makar se ona
skih, dubrovačkih postaja, preko egipatskih, sumerskih, je- stalno odgađala, čijim premoštavanjem se može prekoračiti
vrejskih, hrišćanskih, islamskih, budističkih svjetonazora, pa i vremenski raskol između prolaznog i vječnog života, profa-
sve do prve polovine devetnaestog stoljeća, kada je i loci- nog i svetog, smrtnika i besmrtnika. A, Neferti, iliti Abdullah
rano vrijeme njegovog nastanka. Stoga, oni, dugovjeki, kao Misiri el-Bosnawi, i izmiče smrti upravo time što neće biti
vlastita imena, i nemaju svoju psihologiju, niti su, kao likovi, zločinac, što neće biti izdajnik, što neće biti grješnik. Svoju
podložni bilokakvoj psihološkoj analizi. Njihova psihologi- besmrtnost on gradi prevladavanjem i osvajanjem POSTA-
ja nije, dakle, u znaku psihološkog vremena, pa ni vremena JA na putu, koje će mu omogućiti da dosegne STANJE, koje
toka svijesti, iako je logicitet toka svijesti, koji prenebregava mu stalno izmiče, što i jeste u osnovama sufijske Vječite filo-
kauzalni poredak, u osnovi izgradnje njegove dijegeze. Ona zofije. Na jednom mjestu on i kaže da, iako je prošao deset
je psihologija vremena, istorije gdje nijedna od tih vremen- POSTAJA, ipak još nije stigao do STANJA. No, uprkos tome,
skih sekvenci, koje postaju i likovi romana, nije izolirana, on je, zahvaljujući i iskustvu svoje djelimične smrti, odnosno
niti je ono što im je prethodilo pokopano i tako nestalo i svom zamiranju, što običnim smrtnicima nije dato, osigurao
izgubilo se; ono ulazi u sadašnjost svake od njih, u njihove mogućnost da s iskustvom i smrti i ne-smrti, u ime, dakle,
prekide, pukotine, tamnine, inherentne samom vremenu, u sveopšte stvarnosti, nesmetano plovi, istina ne kao Simbad,
kojem velikog slova vremena, kao njegovog početka, nema, koji ne posjeduje iskustvo smrti, uzduž i poprijeko, unatrag
niti tačke, kao njegovog kraja. Postoji samo tačka i zapeta, i unaprijed vremena, na principu i istovremenosti i uzastu-
pukotina, prekid i nastavak, odgoda i razlika, što i jesu figure pnosti i sljedstvenosti.
još-ne-realizovanog. U hrišćanstvu se taj dualitet vremena izražava dvostru-
Ideja vremena i istorije tako postaje književni lik i, isto- kim vjerovanjem: vjerovanjem u besmrtnost duše, jednako
dobno, veoma značajna komponenta individualizacije vre- kao i vjerovanjem u značaj onoga što radimo i za vrijeme
menskih sekvenci kao konkretnih književnih likova. Ono se svog kratkog života. Borhes navodi primjer jednog teologa
posebno usložnjava različitim vremenima, raznim vremen- koji je vjerovao da Bog može sve da učini, jedino ne može
skim obrascima, psihološkim vremenom, sve do njegovog da raščlani prošlost. To je vjerovanje, dodao je na to Oskar
izokretanja, rastrzavanja i opovrgavanja. U nekim starim Vajld, i omogućilo hrišćanstvo. Jer, ako jedan čovjek opra-
kulturama razvijena je ideja paralelnog vremena - vrijeme šta drugome, on onda odista raščlanjuje prošlost. Zacijelo,
stvarnog, ili profano i prolazno vrijeme i neprolazno i uni- nastavlja Borhes, ako ste loše postupili, a to vam opraštaju,
verzalno vrijeme koje je vrijeme sna. Vrijeme sna je sjena onda to djelo i nije počinjeno; ono je izbrisano iz vremena. A
stvarnog i, za razliku od vremena stvarnog, ono se ne zbiva oprostiti mu može samo smrtan čovjek, no ne i čovjek koga
po nalogu uzročno-posljedičnog logiciteta. Ne radi se ovdje je smrt zaobišla, zato što se njemu i ne može učiniti zlo, niti
o snu u njegovom individualnom, psihološkom smislu, snu mu je potrebna ljubav; ona je potrebna samo smrtnim da bi
kao posebnom stanju svijesti, nego o snu kao punini vreme- svoj kratki, zemni život učinili punim, sadržajnim i važnim.
na, čiji je logicitet logicitet sna. Pa ako je logicitet oniričke Isus je zato i morao imati smrt, i to zastrašujuću i nasilnu,
stvarnosti, koja nije u vlasti kauzaliteta, nego povezivanja kako bi uopšte mogao izvršiti svoju misiju i poslanje u kru-
vremenskih slika na bazi njihove jačine i intenziteta, obojio gu smrtnih ljudi. I kako bi, svojom smrću, spasio autoritet
tokove modernog, psihološkog romana, romana toka svije- Boga, koji nije u stanju da raščlanjuje prošlost. Zauzvrat, Bog
sti, on, ipak, nije ušetao u polje stvarnog, objektivnog vre- će mu vratiti dug njegovim uskrsnućem, kako bi mogao da
mena, kao što je to slučaj, na primjer, sa nekim drugim, po- promiče ljubav i, oprostom, raščlanjuje prošlost, a sve to u
sebno istočnim kulturama u kojima susret fantazije i istorije, cilju jačanja vjere u značaj onoga što radimo i za vrijeme
mitološkog i stvarnog vremena, nije neprirodan i alogičan. ovog kratkog života.
U slučaju Vječnika čije je trajanje otvoreno zato što ga Ukleti Holanđanin svoju dugovječnost, kao kaznu, du-
svijest o smrti ne zatvara, pomirenje kontinuiteta i hetero- guje upravo poricanju tog čina. Ali, oprost za njegovo bez-
genosti se zbiva u okviru vertikalne ose vremena. Neferti je božništvo i pobunu protiv Boga, neće doći od Boga, jer on
prestao biti biće za smrt, pa je tako i prestao biti svojom smr- “ne može da raščlani prošlost”, nego od ljubavi lijepe Du-
ću određen; njegovo modeliranje kao knjževnog lika ovom brovčanke Anđule Džamanjić (nije li prelijepa Dubrovčanka
je činjenicom rukovođeno. Sve dok postoji mjera trajanja, i prototip narativa, lik ustvari, ne-realizovane ljubavi Alije
njegova granica, lik se gradi na temelju individualnih, psiho- Đerđeleza u Andrićevoj pripovijesti Put Alije Đerđeleza).
loških i afektivnih karakteristika i sadržaja. Ali, ako tog praga Jer, tek onda “kada je dvanaestogodišnja Anđula Džamanjić
nema, onda “čak i da doživimo starost od sto godina, to nije udjenula konac u iglu za svoj goblen sa mojim likom”, Lu-
ništa”, veli Borhes, “u odnosu na večnost, neprolaznost. Jer: tajući Holanđanin je i “ne hoteći i ne znajući postao Bogu
čak ako i živimo sto godina, bilo šta da radimo, jeste nevaž- pokoran”: prošlost je raščlanjena, isključena iz vremena i
no ako dalje živimo. Najzad, ukoliko je vrijeme beskrajno, prebrisana.

56
VJEČNIK: KNJIŽEVNI LIKOVI BESMRTNIKA

A, Ahasfer, lutajući Jevrejin, odsustvo osjećanja samilo- smrt, koja bdije nad pripovijedanjem, nije ukinuta; ona je
sti, koje je ispoljio u času Hristovog hoda prema Golgoti, samo odložena, kao što ni svakom tačkom i zapetom, tačka,
a koji je pod teretom ogromnog drvenog krsta na leđima kao kraj artikulacije smisla, i veliko slovo, kao njegov novi
stavio ruku na ogradu njegove kuće da predahne, a što je, početak, koji bdiju nad pisanjem, nisu ukinuti; oni su samo
opet, zasnovano na vjerovanju da se umirućem, onom koji u stanju stalne odgode i razlike, prekida i nastavka.
je, zapravo, na putu prema smrti, ne smije dopustiti da dota- Neferti se takođe odgodom bori protiv smrti, ali srod-
kne ili se osloni na neku kuću, pa makar samo da predahne, nost narativnog postupka Vječnika i Hiljadu i jedne noći nije
zato što će i tu kuću, ukoliko se to desi, zadesiti ista sudbina, u tome. Ona je prvenstveno u načinu prekoračenja i premo-
jednostavnim je riječima i njihovim sklopom - “Ja sad idem šćavanja vremenske dimenzije između prolaznog i vječnog
a ti ćeš čekati sve dok se ne vratim!” kažnjen “kaznom tako vremena, koja se u strukturi pripovijedanja ispoljava u fra-
moćno zakovanom” - zakovanom “vremenom koje tek tre- gmentaciji, u ispuštanju određenih vremenskih pasaža na
ba da dođe, a da traje u vremenu koje prolazi?” Za Ahasfera račun drugih i njihove ekstenzacije, u retrospekciji i antici-
vrijeme nije, stoga, vertikalno; ono je ciklično, ali ne ciklično paciji, u afektivnim sadržajima - želji, sjećanju i predviđanju,
u smislu mesijanskog benjaminovskog vremena u kojem koji produbljuju osjećanje bezvremenosti, u priči u priči, u
budućnost ne postoji ukoliko ne iskupljuje prošlost, odno- intertekstualnosti, u uvođenju različitih subjekata pripovi-
sno cikličnog vremena u kojem su i budućnost i prošlost u jedanja, ne samo Lutajućeg Holanđanina i El Hidra, čiji se
sadašnjosti, koja uistinu i jeste tek tada puna i sadržajna. Za pisani zapisi uključuju u strukturu pripovijedanja i čine njen
Ahasfera vrijeme koje još nije, traje u vremenu koje jeste i sastavni dio, nego i - Utnapištima, Pindola Bardvadža, Ahas-
koje prolazi. Budućnost je, istina, u njegovoj sadašnjosti, ali fera, Dvanestog imama i dr.
ne zato da bi prizvala prošlost, iskupila je i, zajedno s njom, No, ono što je u osnovi uspostavljanja sekvenci vremena,
ispunila smislom vrijeme koje protiče, sadašnjost zapravo, njihove individualne fizionomije, markacija je karakteristič-
nego da bi joj, kao kazna, dokinila bilo kakvu smislenu sadr- nih detalja i figura konteksta, ili onog što se, u modernoj na-
žinu, pa čak i nadu. ratologiji, naziva prototipskom shemom narativa, koja po-
Stoga su, u gradnji književnog vremena-prostora Vječ- drazumijeva fiziognomiju i identifikaciju njegovih individu-
nika, velike vremenske sekvence, kadar-sekvence, rekli bi alnih obilježja. Svaka vremenska sekvenca, a njih je, uslovno
teoretičari filma, glavni likovi romana; one čine njegovu s/ rečeno, devet, koliko je i poglavlja-paragrafa romana, obu-
likovito-situacionu strukturu, u kojoj istorija, njeni prekidi, hvata i uključuje u sebe veliki broj prototipova, i markantnih
pukotine, tamnine, diskontinuiteti, nije prenebregnuta, niti i marginalnih karakterizacija njihovog povijesnog i kulturo-
je njena faktualnost proizvoljna i arbitrarna; opisi mjesta i loškog identiteta, izvedenih iz njihovog vremenskog kon-
situacija su istorijski i kulturološki dokumentovani, precizni teksta, što samom činu pripovijedanja osigurava situiranost
i do doslovnosti tačni. Oni su i dokumenti određene kultu- u vremenu i prepoznatljivost njegovih vremenskih sekvenci
re, a bez uspostavljanja kulturnog konteksta, bez iščitava- kao književnih likova. Njihovo evidentiranje i povezivanje
nja duha, odnosno psihologije vremena, čiji si oni likovi, ne u književni lik, odnosno u s/likovitu strukturu romana, jed-
mogu se ni identificirati, niti razabrati. Ni modeliranje velikih nako kao i preciziranje odnosa vremenskih sekvenci i para-
vremenskih blokova, koji pripadaju različitim kulturama, a grafa-poglavlja romana, što podrazumijeva i rasvjetljavanje
čija je psihologija, kao likova romana, psihologija vremena, mjesta i uloge broja u njegovoj narativnoj strukturi, izmiču
nije zato istovjetno: u njima se priče ne pričaju na isti način. intenciji ovog rada; oni se izdvajaju i nameću kao posebna i
Sve ono što čini strukturu i konstrukciju narativne sekven- samostalna tema, čije će postavljanje ovoga puta izostati.
ce, njen siže, zaplet, fabula poprimaju drugojačija obilježja i,
sljedstveno tome, zahtijevaju i drugojačiji pristup, drugoja- P. S. Umjesto tačke, koja je završila tekst, ostavljajući tako
čiju percepciju i prosudbu. u igru mogućnost velikog slova, odnosno jednog novog po-
Narativni postupak Vječnika blizak je, moglo bi se reći, četka, ja ću, ipak, ovaj svoj disput završiti tačkom i zapetom,
onom književnom žanru koji je utemeljilo remek-djelo fan- jednim, zapravo, ajetom iz Kur’ana Časnog, koji se i u roma-
tastične književnosti - Hiljadu i jedna noć, u kojoj se subjekt nu navodi, a koji glasi: “ko god vjeruje u Boga i u Sudnji dan,
pripovijedanja prekidom i nastavkom pripovijedanja, bori neka govori dobro ili neka šuti”. Nedžad Ibrišimović zbilja
protiv smrti, koja se umetnula u kraj priče i sa njim pokla- nema nikakvog razloga da šuti. Sigurno, Vječnik nije za to
pa. Svakom novom odgodom, prekidom i nastavkom priče, jedini dokaz, ali je nesumnjivo krunski.

,
PROLJECE 2007 . ODJEK 57

You might also like