You are on page 1of 14

Uh, I know, I know. That's enough.

Uh, lo sé, lo sé. Ya es suficiente.


Be quiet, already...
Ya cállate...

I said stop it! But, I'm starving...


¡He dicho para! Estoy, hambriento....
This is all their fault
Todo es culpa de ellos.

If it wasn't for them, I could still be


Si no fuera por ellos, todavía podría
having fun with the ladies
estar con aquellas muchachas.

I heard Kant was attacked by


He oido que Kant ha sido
atacado por los Acólitos Oscuros

Do you know the feudal lord there?


¿Conoces al señor feudal de allí?

You mean the lecherous Triumph family?


I heard they fled without attempting to
defend their land
¿Te refieres a la lasciva familia Triumph?
Oí que huyeron sin siquiera intentar.
defender su tierra

They were noble yesterday, but they'll..


be like everyone else from now on
Ayer eran nobles, pero a partir de ahora
serán como todos los demás.

Young Master, today will be your last


day to flirt with girls. Your father,
Master Cliff, requests your presence.
Joven Maestro, hoy será su último
día de corretear señoritas. Su padre,
el Amo Cliff, solicita su presencia.

Young Master, I think Sir Muza


the swordsman who paid us a visit the other
day was really amazing.

I love strong swordsmen like him

Peis Triumph’s words:


never become jaded in the midst of
pursuing your goals. that’s the triumph
family motto. this not only applies when
you create a sword, of course. this also
applies when you are trying to win the
laddies’ hearts too. Master dwells on your
sword, them...
...what? it’s a bit different?
Ah, don’t worry about such petty things!
Hahaha...
Palabras de Peis Triumph:
No desistas jamás de perseguir
tus objetivos. Ese es el lema
de la familia Triumph.
Esto no sólo se aplica cuando creas
una espada, por supuesto. Esto también se aplica
cuando intentas ganarte el corazón de las damas.
El maestro se preocupa por tu espada, ellos....
...¿qué? ¿Acaso es un poco diferente?
¡Ah, no te preocupes por cosas tan insignificantes!
Jajaja...

never become jaded in the midst of pursuing women. that’s the triumph family motto, In
other words, the secret to forging a sword with a pretty lady.

...what? it’s totally different? on the contrary, every member of the triumph family loves
womens! Hahahah.....

The Triumph family is an honorable

family that has ruled over

the land of Kant for generations.

La familia Triumph es una familia honorable

que ha gobernado la tierra de Kant

durante generaciones.

Wherever you go, you must not forget the


pride of being a member of the Triumph
family. Please lead a reputable life.
Dondequiera que vaya, no olvide el orgullo
de ser parte de la familia Triumph.
Por favor, lleve una vida respetable.

A. Weren’t you just in the hallway?


B. I Know. Who do you think I am?
A. ¿No estabas en el pasillo?
B. Lo sé. ¿Quién te crees que soy?

I’m the buttler of the honorable Triumph


family.
I’ll be at you side at all times.
Soy el mayordomo de la honorable familia
Triumph.
Estaré a tu lado en todo momento.

Young Master,
have you gone to see Master Cliff yet?
Joven Amo,
ha ido a ver al Amo Cliff?

young master, you should stop flirting


with the girl’s and spend more time
training... sob, sob...
Joven amo, debería dejar de coquetear
con las señoritas y pasar más tiempo
entrenando... sob, sob...

Sob sob... young master, today is


the last day I’ll get to see you.
Sob sob... joven amo, hoy es el
último día que lo veré.
I love macho man like Sir Muza.
He is so handsome. oh, no, young master!
you can’t touch me like that...
Amo a los hombres fuertes como Sir Muza.
Es tan guapo. ¡Oh, no, joven amo!
no puede tocarme así...

young master, I think sir muza, the swordsman who paid us a visit the
other day, was really amazing.
Joven amo, creo que Sir Muza, el espadachín que nos visitó el
otro día, fue realmente increíble.

I love strong swordsmen like him.


oh, young master, you aren’t supposed
to touch me like that...
Adoro los hombres fuertes como él.
Oh, joven amo, no se supone
que me toque así...

Hahaha, it’s done!


you are so wonderful,
master cliff!
Hahaha, ¡Ya está hecho!
Eres tan maravillosa,
¡Amo Cliff!

dad, what are you doing!?


what the hell are you doing at time
like this? the enemy is closing in on us.
Papá, ¿qué estás haciendo?
¿Qué demonios estás haciendo en un
momento así? El enemigo acerca a nosotros.

that’s exactly why I’m with this pretty


woman. I’m making a stronger sword!
es exactamente por lo que estoy con esta
bella mujer. ¡Forjo una espada más fuerte!

well... you are a spirit blacksmith and


this, I guess, is your job... but, i don’t know about this woman thing.
don’t you think there are other things you should be doing now?
like gathering weapons ab soldiers or something?
Bueno... eres un herrero de espíritus y esto,
supongo, es tu trabajo... pero, no entiendo lo de la mujer.
¿no crees que hay otras cosas que deberías estar haciendo ahora?
como reunir armas, secuestrar soldados o algo así?

I am very impressed, meis!


that’s my son!
that’s not the point, father!
¡Estoy impresionado, Meis!
¡Ese es mi hijo!
¡Ese no es el punto, padre!

I know meis. the dark acolytes attacked


tradguld several weeks ago. now,
they came almost within reach of kant.
Lo sé Meis. Los Acólitos Oscuros atacaron
Tradguld semanas atrás. Ahora,
se acercan a Kant.
I don’t know what they want but i’m
prepared to fight them!
meis, you should be prepared as well.
No se que es lo que desean, pero estoy
preparado para luchar contra ellos!
Meis, deberías estarlo también.
wow, i’m impressed! it sounds like you’ve finally pulled yourself together.
OK, then. i’ll...
¡Wow, estoy impresionado! Suena como si finalmente te hubieras concentrado.
Bien, entonces. Yo...

A. Fight as a spirit blacksmith!


B. Impressed the ladies with my charms!

Peleare como un herrero de espíritus!


¡Impresionare a las damas con mis encantos!

that’s it! but don’t get carried away.


¡Eso es! Pero no te dejes llevar.

even more important then my land...


is my property... errr, my people! it’s my duty to protect my people!
más importante que mi tierra...
¡Es mi propiedad... errr, mi gente! ¡Es mi deber proteger a mi gente!

more importantly, I can’t die now. there are desirable women waiting
for me!
Y lo que es más importante, no puedo morir ahora.
¡Hay mujeres deseables esperándome!

I heard that the invasion of the dark acolytes was overwhelming!


but are weren’t any casualties...
Supe que la invasión de los acólitos oscuros fue abrumadora!
pero no hubo ninguna baja....

I guess she’s ok too.


what a relief.
Supongo que ella también está bien.
que alivio.

there’s no girl
to forge your weapons with.
no hay ninguna chica
con la que forjar tus armas.

Hey bro!
Why aren’t we fighting back?
¡Hey hermano!
¿Por qué no nos defendemos?

Oh, that…
Y… you know … if we fight back,
People may get hurt, right?
We should hide until they leave.
Oh, eso...
... ya sabes... sí nos defendemos,
La gente puede salir herida, ¿verdad?
Deberíamos escondernos hasta que se vayan.

Hmmm… OK!
I understand.
Whatever you say!

Hmmm.... OK!
Entiendo.
¡Lo que tú digas!

Ahhhhhhh!
I’m scared!
Ahhhhhhh!
¡Tengo miedo!

Don’t get left behind…


Come on, start heading for town!
No te quedes atrás....
Vamos, ¡vete a la ciudad!

Young master, you better get going too!


Most people have already evacuated.
I’m leaving too!
¡Joven Amo, será mejor que usted también se vaya!
La mayoría de la gente ya ha evacuado.
¡Yo también me voy!

I’m not forgetting anything, am I?


I’d better get away from here soon.
No estoy olvidando nada, ¿verdad?
Será mejor que me vaya pronto.

Hurry! This way!


¡Deprisa! ¡Por aquí!

Wow! What a babe!


Wow! ¡Qué nena!

A. See a babe, charm her!


B. Triumph Family Precepts, Chapter 11.
Ver una muchacha, encantarla!
Preceptos de la familia Triumph, capítulo 11.

Pretty women should be embraced by a man. Come, jump into my arms!


Las mujeres bonitas deben ser abrazadas por un hombre. ¡Ven, salta a mis brazos!

W, wow. Wait! Wait!


I didn’t mean all of you, hey!
Agggggh!
W, wow. ¡Espera! ¡Espera!
No me refería a todos ustedes.
Agggggggggggh!

W… where did everybody go?


Eh… ¿A dónde se fueron todos?

I’m starving. My vision is blurry…


Me muero de hambre. Mi visión es borrosa...

The Dark Acolytes took everything from me,


My noble status, the land my family has ruled for 7 generations.
Los Acólitos Oscuros me quitaron todo, Mi noble condición, la tierra que mi familia ha
gobernado durante 7 generaciones.

I’ve lost everything, all I have


left is…
Lo he perdido todo, todo lo que
me queda es....

… this sword.
…esta espada.

Ohhhh, Im so hungry…
Should I sell my sword?
Ohhhhh, estoy hambriento....
¿Debería vender mi espada?
No, this is my heritage…
What am I gonna do now?
No, esta es mi herencia...
¿Qué voy a hacer ahora?
That scream…
Ese grito...

A. Must be a pretty girl!


B. Oh, man! I have to help her!
¡Debe ser una chica guapa!
¡Oh, hombre! ¡Debo ayudarla!

Get away from me!


¡Aléjense de mí!

Hehehe, you’re pretty strong for a girl.


But making us mad was a big mistake.
Jeje, eres muy fuerte para ser una chica.
Pero provocarnos fue un gran error.

You’d better stop resisting,


or else…
Será mejor que no te resistas,
o de lo contrario...

Please stop!
I really don’t want to hurt you!
¡Por favor, deténgase!
¡Realmente no quiero hacerte daño!

Harharhar!
Hurt us, huh?
We’ll see about that!
¡Harharhar!
¿Hacernos daño, eh?
¡Eso ya lo veremos!

A. 4 thugs against a girl!?


B. alright, a perfect opportunity to show off!
¿¡4 matones contra una chica!?
Bien, ¡una oportunidad perfecta para presumir!

Ummm…
I’m OK…
Don’t worry about me…
Ummm...
Estoy bien....
No te preocupes por mí....

I’ll handle this!


All I need is a swing of my sword!
¡Yo me encargo de esto!
¡Solo necesito blandir mi espada!

NO, it’s not that…


NO, no es eso...

What’s this kid doin’ here?


Outta my way!
¿Qué hace este chico aquí?
¡Sal de mi camino!
You’re pissin’ me off, kid!
C’mon, let’s Kick his sorry ass!
¡Me estás cabreando, chico!
¡Vamos, pateémosle el trasero!
A you asking for it!
B (This girl must be impressed! Way to go, Meis!)
te lo estés buscando!
(¡Debo haber impresionado a esta chica! ¡Bien hecho, Meis!)

No! don’t use that sword!


Spirit who dwells in this sword…
Show the power of the Triumph family to these thugs!
¡No! ¡No uses esa espada!
Espíritu que habita en esta espada...
Muéstrales el poder de la familia Triumph a estos matones!

WHAT!? How could this be…


My prized sword, the family heirloom…
Snapped in two…
¿¡Qué!? ¿Cómo puede ser...
Mi espada, la reliquia de la familia...
Partida en dos...

Sounds like he’s done…


Hmm… I… hear the voice of an angel.
Suena como si hubiera acabado...
Hmm.... oigo la voz de un ángel.

Are you coming to?


How do you feel?
¿Vienes conmigo?
¿Cómo te sientes?

Thank you for saving me.


What’s your name?
Gracias por salvarme.
¿Cómo te llamas?

I… I’m Meis, Meis Triumph!


Im Sodina.
It’s a pleasure to meet you.
¡Soy Meis, Meis Triumph!
Soy Sodina.
Es un placer conocerte.

After you fainted, my brither Jyabil, drove the gang away.


Luego de que te desmayaste, mi hermano Jyabil, echó a la banda.

Jyabil is a spirit Blacksmith and he is well Know in Boyzby.


Even the master comes to him to have his sword fixed.
Sodina…
Jyabil es un espíritu herrero y es muy conocido en Boyzby.
Incluso el maestro acude a él para que repare su espada.
Sodina...

You’re awake.
Estás despierto.

You look like a blacksmith by the hammer you’re carrying.


Pareces un herrero por el martillo que llevas.

A. why this guy anyway?


B. I’d better make a good impression.
Será mejor causar buena impresión.
Actually, I’m from the triumph family
Which have been blacksmiths for generations. But I am still learning.
Well, well… you seem to be more humble than your father.
He, on the other hand, had no shame.
En realidad, soy de la familia Triumph,
ellos han sido herreros por generaciones. Pero aún estoy aprendiendo.
Vaya, vaya... parece que eres más humilde que tu padre.
Él, por su lado, no tenía vergüenza.

If you are from a family of Blacksmiths,


Why do you treat your sword so poorly?
Si eres de una familia de herreros,
¿por qué maltratas tu espada?

A. I can do whatever I want with it!


B. I didn’t mean to treat it poorly.
¡Puedo hacer lo que quiera con ella!
No quise maltratarla.

I don’t mind breaking a sword or two if


It saves a beautiful lady from harm.
You sound like you come from seven
Generations of pigs. Watch yourself,
Sodina.
No me importa romper una o dos espadas si
eso salva a una bella dama del peligro.
Suenas como si vinieras de siete
generaciones de cerdos. Ten cuidado,
Sodina.

I don’t think you know the real value of


This sword. Watch…
No creo que conozcas el verdadero valor
de esta espada. Mira...

This is the light of sorrow. The sword


is sad because of your ignorance.
Ill fix this sword for you
on one condition.
Esta es la luz del dolor. La espada
está triste por tu ignorancia.
Arreglaré esta espada con
una condición.

A. you’re getting on my nerves!


B. you can fix it? That’s great!
¡Me estás poniendo nervioso!
¿puedes repararla? ¡genial!

I can fix it myself! I only need the


right tools!
¡Puedo repararla yo mismo! Sólo necesito
las herramientas adecuadas!

Did you say YOU can fix it?


¿Dijiste que puedes repararla?

Meis, please! Accept his offer! Please…


Meis, por favor! ¡Acepta su oferta! Por favor...
Hmmm… well, what’s the condition then?
Hmmm... Ok, ¿cuál es la condición entonces?

Go to the ruins north of town and bring


back a special mineral. You may only
take your broken sword.
Ve a las ruinas al norte de la ciudad y trae
un mineral especial. Sólo puedes
tomar tu espada rota.

The ruins are full of monster that you


must fight to get the mineral. I don’t
think you can do it.
Las ruinas están llenas de monstruos
deberás pelear para conseguir el mineral.
No creo puedas hacerlo.

Don’t be upset with him, Meis. He likes


you but has a funny way of showing it.
No te enfades con él, Meis. Le gustas,
el tiene una forma graciosa de demostrarlo.

Spirit controls the flow of everything.


When there’s a spirit within the sword,
it gains great power.
El espíritu controla el flujo de todo.
Cuando hay un espíritu dentro de la espada,
ésta gana gran poder.

My brother can instill the power of the


spirit into the swords that he forges.
Mi hermano puede inculcar el poder del
espíritu en las espadas que forja.

Yes, Meis?
You dont Know how to get to
the Ruins?
¿Sí, Meis?
Tú no sabes cómo llegar a
las Ruinas?

Cross the bridge to the east,


then travel to the northwest.
cruza el puente hacia el este,
luego ve hacia el noroeste.

Good Luck!
Buena Suerte!

What are you doing, Meis?


Youre going to the ruins,
arent you?
¿Qué estás haciendo, Meis?
Iras a las ruinas,
¿verdad?

A. I wnated to shop around first.


B. ...Man, she is gorgeous...

Me gustaría ir de compras primero.


...Cielos, es preciosa...

What did you say?


¿Qué has dicho?

Hey, you know what?


when you stand in front of a
door, an icon like this pops up.
Oye, ¿sabes qué?
cuando te paras frente a una
puerta, aparece un icono como este.

Once you see it, you can enter


that building by pressing the
x button.
Una vez que lo veas, puedes entrar
en ese edificio pulsando el
botón x.

and let me tell you a little about


how battle works.
y déjame contarte un poco sobre cómo
funciona la batalla.

it takes time to execute an action,


once you´ve selected it. when gauge
is empty, the action is ready.

to execute, press the x button for


the front character, and the 0
buttton for the others.
para ejecutar, presiona x para el
personaje principal y 0
para los demás.

remember! when you selected defend,


you´ll defend for the whole turn.

you may also cancel your commands


before they are executed.
también puedes cancelar comandos
antes de que se ejecuten.

you can do this at any time before


the turn is over.
puede hacerlo en cualquier momento
antes de finalizar el turno.

to cancel an action, press the button


for the front character,
and the button for the others.
para cancelar una acción, presione
para el personaje principal,
y para los otros.

don´t forget that battle is


basically 1-on-1. the others can
only help out, like healing for example.
no olvides que la batalla es
básicamente 1 contra 1. los otros
sólo pueden ayudar, como por ejemplo la curación.

as always, it´s a good idea to


put a powerful character up front.
anyway, good luck!
como siempre, es buena idea poner
un personaje fuerte al frente.
de todos modos, ¡buena suerte!

what do you want!?


you got a problem?
¿¡Qué es lo que quieres!?
¿Tienes algún problema?

hey! what are you looking at?


¡Hey! ¿Qué estás mirando?

(Sigh)
when can we all relax?
(Suspira)
¿cuándo podemos relajarnos?

welcome.
Bienvenido

are you the new guy at jyabil´s?


you´re both blacksmiths, but that´s
where the similarity ends.

when you get a girl to join you,


got to the smithy. you can forge
swords with her.
Cuando consigas que una chica se una a ti,
ve a la herrería. Puedes forjar.
espadas con ella.

if you´re planning on travelling,


you´d better got to the smithy before
you leave.
Si planeas viajar, será mejor que
vayas a la herrería antes de irte.

jyabil is such a man.


I wonder what it would be like to be
held in his strong hands.
Jyabil es un hombre.
Me pregunto cómo sería estar
en sus fuertes brazos.

this is the town of Boyzby.


and if you ask me again, i´ll say the
same thing! Funny, huh!?
este es el pueblo de Boyzby.
y si me preguntas de nuevo, diré lo
mismo! Gracioso, ¿¡eh!?

I spend my afternoons just sitting here.


I wonder why?
Me paso las tardes sentado aquí.
Me pregunto por qué.

knife thug appeared!

ATTACK
SPELL
SUMMON
DEFEND
ITEM
NEXT CHAR
RETREAT

ATAQUE
HECHIZO
CUMBRE
DEFENDER
ÍTEM
PRÓXIMO CARGO
RETIRAR

NOT ACCESIBLE
CANNOT CAST SPELL
ENEMY DEFEATED.

NO ACCESIBLE
NO PUEDE LANZAR HECHIZOS
ENEMIGO DERROTADO.

blade rose appeared!

What are you doing here, son?


¿Qué haces aquí, hijo?

you must be tired.


do you wanna rest here?
Debes estar cansado.
¿Quieres descansar aquí?

are you feeling well?


take good care of your self.
¿Te encuentras bien?
cuida bien de ti mismo.

hey, are you surprised?


I´m the save damshi, hahaha.
I will record everything you´ve done.
Oye, ¿estás sorprendido?
Soy el guardián de los damshi, jajaja.
Grabare todo lo que has hecho.

my kind exist all over the world.


talk to them in order to save your game.
mi clase existe en todo el mundo.
habla con ellos para salvar tu juego.

what I´m trying to say is that we are


on your side. understood?
Lo que trato de decir es que estamos
de tu lado, ¿entendido?

do you want to save?


¿quieres salvar?
keep it up!
¡Sigue así!

w... what is this light?


I cac¿n feel the warmth and strength...
the power is flowing through my body...

is this the power of elemental


spirits? I didn´t know that this sword
had so much potential.
¿es este el poder de los espíritus
elementales? No sabía que esta espada
tenía tanto potencial.

It´s always like this! At least there


are fewer women than usual!
Siempre es así! ¡Al menos hay menos
mujeres de lo normal!
Jyabil, are my knives ready yet?
Jyabil, is my sister sword ready?
Jyabil, have you sharpened my knife?
Mr. Jyabil, is my sword ready yet?
Jyabil, ¿están listos mis cuchillos?
Jyabil, ¿está lista mi espada hermana?
Jyabil, ¿has afilado mi cuchillo?
Sr. Jyabil, ¿ya está lista mi espada?

I´m sorry but you all must go.


I can´t work while you´re here.
Lo siento, pero deben irse.
No puedo trabajar con todos aquí.

Are you impressed with my


brother´s skill? i bet you want
to become his apprentice.
¿Estás impresionado con la
habilidad de mi hermano? Apuesto
a que quieres ser su aprendiz.

I can ask Jyabil to consider it,


Meis.
Puedo pedirle a Jyabil que lo considere,
Meis.

I can improve my skills as a spirit blacksmith!


I get to meet so many girls!
¡podria mejorar mis habilidades como herrero espiritual!
¡Conoceria a tantas chicas!

Sodina, I promise that I´ll be


a good blacksmith!
will you ask your brother to train me?
Sodina, te prometo que seré un
buen herrero.
¿le pedirás a tu hermano que me entrene?

you heard what Meis said, right?


Jyabil, plaease take him in as
your apprentice!
oíste lo que dijo Meis, ¿verdad?
Jyabil, por favor, aceptalo como
tu aprendiz.

It´s a waste of time to train those


who can´t understand the feelings
of the spirits.
Es una pérdida de tiempo entrenar a
aquellos que no pueden entender los
sentimientos de los espíritus.

Meis is from a family of spirit


blacksmiths. eventually, he´ll be
able to listen to the spirits!
Meis es de una familia de herreros
espírituales. ¡En algún momento, el
será capaz de oír a los espíritus!

as i promised, I´ll fix your sword.


now, go get some rest.
Como prometí, arreglaré tu espada.
Ahora, ve a descansar un poco.

Im glad to be your student, master!


Dont say that, you make me feel so old!
OK, master!
Me alegra ser su estudiante, maestro.
¡No digas eso, me haces sentir tan viejo!
¡De acuerdo, maestro!

How is the invasion progressing?


¿Cómo va la invasión?

as you wish, your majesty.


we are expanding as planned.
como desee, su majestad.
nos expandimos de acuerdo a lo planeado.

this world is about to become yours.


este mundo pronto será suyo.

good.
Bien.

and, what is the status of that matter?


y, ¿cuál es el estado de ese asunto?

yes, we found the person with that


power. we have made him aware of the
greatness of your power.
Sí, encontramos a la persona con ese
poder. Le hemos hecho consciente de la
grandeza de su poder.

it is only a matter of time before he


decides to join us.
es sólo cuestión de tiempo para que
decida unírsenos.

this world is divided between the


clan of darkness and the clan of light.
este mundo está dividido entre el
clan de las tinieblas y el clan de la luz.

I need the holy flame of the light


to complete my plans.
Necesito la llama santa de la luz
para completar mis planes.

we need someone who belongs to the dark


clan, who can also wield the flame of
the light.
necesitamos a alguien que pertenezca al
clan oscuro, que también pueda empuñar
la llama de la luz.

find he who is worthy, and bring


him to me.
as you wish.
encuentra al indicado, y tráelo.
como desee.

You might also like