You are on page 1of 5

Olasz prepozíciók

Per:
o Haladásra utal:
 Merre? – hely - Passiamo per Pisa,poi per Firenze.
 Mikor? – időben - E’ stata in campagna per 3 giorni.
o Utalhat még:
 Hová? – hely – Parti per Milano?
 miért? – cél – Si è sposato per interesse.
 Mi miatt? mi okból? – ok - E’ svenuto per il caldo.

Tra, fra:
o Köztes helyre utal.
o Merre? Hol? – térben - Abita tra via Fieschi e Via Cesarea.
o Mikor? – időben - Ti chiamo tra le 5 e le 7.
o Mennyi idő múlva? – idő - Vieni tra 2 giorni.

Preposizioni semplici – egyszerű prepozíciók

di – ról, -ről, birtoklás, számok után (pl. un milioni di abitanti – 1 millió lakos, un terzo degli abitanti – a
lakosok egyharmada)
a -ba, -be, -ban, -ben, -on, -en, -ön, -nak, -nek
da -ból, -ből, -ról, -ről, -tól, -től de! -hoz, -hez, -höz (pl. vado da Andrea – megyek Andrea-
hoz), által (è fatto da te – te készítetted/te általad lett készítve)
in -ba, -be, -ban, -ben
con -val, -vel
su -on, -en, -ön, -ra, -re, -rá, -ré, pl az aszaltalon rajta a pohár. Egy felüleleten.
per -részére, számára, -v.mi okból
tra, fra (jelentésük hasonló) múlva, között
Itt megjegyezzük még a: verso – felé, tranne – kivéve, senza – nélkül

Con – általában eszközre, személyre utal.


Kivel? – személy – Lavoro con Anna.
Mivel? – eszköz – con il coltello.
Hogyan? – mód – con piacere.

Su – térbeli helyzetre utal.


Min? hol? – hely
Miről? – témakör
kb. mennyi? – becslés

la finestra della casa (a ház ablaka)


le finestre delle case (a házak ablakai)
Vado dal mio amico. (A barátomhoz megyek.)
Vado dallo zio. (A nagybácsihoz megyek.)
Vai dagli zii. (A nagybácsikhoz mész.)
Sto dalla mia amica. (A barátnőmnél vagyok.)
Nella casa ci sono due camere. (A házban két szoba van.)
I libri sono sulla tavola. (A könyvek az asztalon vannak.)
Sulle tavole ci sono due quaderni. (Az asztalokon két füzet van.)
quel libro (az a könyv) – quei libri (azok a könyvek)
quello zio (az a nagybácsi) – quegli zii (azok a nagybácsik)
quell’albero (az a fa) – quegli alberi (azok a fák)
quella casa (az a ház) – quelle case (azok a házak)
la finestra di quella casa – i libri di quello zio – vado da quegli zii

ocative sopra (fölött), sotto (alatt), dentro


helyi (benne), fuori (kint), vicino (közel), lontano (távol), davanti (előtt), dietro(mögött), presso (közelében), verso (felé), oltre (túl), attraverso (át), lun

empora
– idő prima (előtt/bb), dopo (után), durante (amíg, közben, folyamán), entro (-ig -> időben), avanti (előtt), oltre (túl, után)

sclusive
kizáró senza (nélkül), eccetto (kívül), tranne (kívül, nélkül, kivéve), fuorché (kivéve, kivételével), salvo (kivéve)

ltri
alori – contro (szemben, ellenben), intorno (körülbelül, körülötte), insieme (együtt), malgrado (ellnére, annak ellenére), nonostante (ellnére,
gyéb szemben), secondo (szerint), circa (körülbelül)

Az –o végű főnevek hímneműek. Hímnemű még az –e-re végződőek. pl: -ore, -one végű. il elöljáró

Az –a végű főnevek nőneműek. Ide tartozik még: -trice, -ione, -udine, -ie végű főnevek. la elöljáró

A
Városok neve előtt: a Roma, a Venezia, a Budapest, a Sopron, a Londra, a Mosca.
A prepozíció áll a következő főnevek előtt:
– a casa
– a cena
– a lezione
– a letto
– a pranzo
– a scuola
– a teatro/cinema
– a festa
– a messa (misén/misére)
– a piedi (gyalog)

Néhány kifejezés:
All’incrocio – a kereszteződésnél
All’ultima fermata – az utolsó megállónál
Al deposito bagagli – a csomagmegőrzőbe(n)
Al primo/secondo… piano – az első/második… emeleten
Al bar
Al ristorante
Al mare – a tengernél
Al cinema – moziban
Allo stadio
All’uffico turistico
Al pronto soccorso

Bizonyos időhatározóknál is a elöljárószót használunk:


a mezzogiorno – délben
a mezzanotte – éjfélkor
all’alba – hajnalban
a/in gennaio, a/in febbraio – januárban, februárban

IN
1. Tartományok, országok neve előtt: in Ungheria, In Italia
2. Ha a főnév –eria végű:

– in tabacceria
– in segreteria
– in pizzeria
– in pasticceria
– in macelleria
– in libreria
– in lavanderia

3. Többek között a következő szavak állnak in elöljárószóval, ha helyhatározót fejeznek ki:

Pl. Vado

– in albergo
– in banca
– in biblioteca
– in campagna
– in centro
– in chiesa
– in città
– in classe
– in farmacia
– in ufficio
– in piscina
– in autostrada
– in montagna
– in discoteca
– in vacanza
– in periferia (a külvárosban)

4. Járművel: kifejezhető a con + névelő és az in (névelő nélkül) elöljárókkal:


in treno, in macchina, in bicicletta, in metropolitana, in autobus, in aereo.
Konkrét járműveknél: con + elöljáró:
con il treno delle dieci, con la macchina di Piero

5. Épületeknél gyakoribb az in, mint az a: in un albergo


Sorszámnevek:
1 – primo
2 – secondo
3 – terzo
4 – quarto
5 – quinto
6 – sesto
7 – settimo
8 – ottavo
9 – nono
10 – diecimo
11 – undicesimo
12 – dodicesimo
13 – tredicesimo
14 – quattordicesimo
15 – quindicesimo
16 – sedicesimo
17 – diciasettesimo
18 – diciottesimo
19 – diciannovesimo
20 – ventesimo
21 – ventunesimo
22 – ventiduesimo
23 – ventitresimo
30 – trentesimo
40 – quarantesimo
50 – cinaquantesimo
60 – sessantesimo
70 -settantesimo
80 – ottantesimo
90 – novantesimo
100 – centesimo
101 – centounesimo (!) – a cento -o-ja nem esik ki!
108 – centoottesimo (!)
1000 – millesimo
2000 – duemillesimo
10.000 - dicimillesimo

You might also like