You are on page 1of 2

Tag your pictures Contrassegno di foto Use on-camera Help

Install software, transfer pictures


6 Installer le logiciel, transférer les photos
Marquer vos photos Cómo marcar fotografías People
Utiliser l'aide intégrée
Kennzeichnen von Bildern Identificar as suas fotografias Personnes Verwenden der Hilfefunktion in der Kamera
Installieren der Software, Übertragen von Bildern Personen
Persone Uso della guida della fotocamera
Installazione del software e trasferimento di foto
Instalación del software y transferencia de Tag pictures by Keyword, Favourites or People (face All Date
Personas
Pessoas Uso de la ayuda de la cámara User Guide
Tout Date
fotografías
recognition) to easily find them later. See the Extended user
Alle Datum Favourites Utilizar a Ajuda na câmara
Guide d'utilisation
guide.
Tutto Data Favoris
Instalar software, transferir fotografias Marquez les photos avec un mot-clé, un nom de personne Todo Fecha Favoriten 1 Press the Menu button ,
(reconnaissance des visages) ou comme Favoris pour faciliter Tudo Data Preferite highlight a menu choice, then press
leur recherche ultérieure. Voir le Guide d'utilisation étendu. the Info button .
1 Turn off the camera. Kennzeichnen Sie Bilder mit Schlüsselwörtern, Favoriten oder
Favoritos
Favoritos 1 2 Scroll through a Help topic. Benutzerhandbuch
Connect the camera to a computer connected to the Personen (Gesichtererkennung), um sie schneller wieder zu
2 1 finden. Weitere Informationen finden Sie im erweiterten Appuyez sur le bouton Menu , mettez
Internet. 1
3 Turn on the camera.
2
Spegnere la fotocamera.
Collegare la fotocamera a un computer connesso a
Benutzerhandbuch.
Keywords
2 une option du menu en surbrillance, puis
appuyez sur le bouton d'informations .
Manuale per l'utente
After the software is installed, follow the prompts to Internet. È possibile contrassegnare le foto per parola chiave, preferite Mots-clés
4 transfer pictures and videos. 3
o per persone (riconoscimento di volti), per poterle Schlüsselwörter 2 Pour faire défiler les rubriques d'aide.

4
Accendere la fotocamera.
Dopo aver installato il software, attenersi alle istruzioni
individuare con maggiore facilità in un secondo momento.
Consultare il Manuale per l'utente completo.
Parole chiave
Drücken Sie die Menü-Taste , markieren Sie eine
Guía del usuario
visualizzate per effettuare il trasferimento di foto e video.
Palabras clave 1 Menüoption und drücken Sie die Infotaste .
Marque fotografías por Palabra clave, Favoritos o Personas Palavras-chave
1 Eteignez l'appareil photo.
Reliez l'appareil photo à un ordinateur connecté à 1 Apague la cámara.
(reconocimiento de rostros) para localizarlas fácilmente
cuando lo necesite. Consulte la Guía del usuario ampliada.
2 Blättern durch ein Hilfethema. Manual do utilizador
2 Internet. Identifique fotografias por Palavra-chave, Favoritos, ou Premere il pulsante Menu , evidenziare un'opzione
2 Conecte la cámara a un ordenador con conexión a
Pessoas (reconhecimento facial) para encontrá-las mais
1 di menu e premere il pulsante Info .
3 Mettez l'appareil photo sous tension. Internet.
facilmente. Consulte o Manual completo do utilizador.
4
Une fois le logiciel installé, suivez les indications à 3 Encienda la cámara. 2 per scorrere gli argomenti della guida.
l'écran pour transférer les photos et les vidéos. Una vez instalado el software, siga las indicaciones
4 Pulse el botón Menu (Menú) , seleccione una
para la transferencia de fotografías y vídeos. 1 opción y pulse el botón Info (Información) .

1 Schalten Sie die Kamera aus. 1 Desligue a câmara.


Use the flash Uso del flash Share your pictures 2 para desplazarse por los temas de la ayuda.

Schließen Sie die Kamera an einen Computer mit Ligue a câmara a um computador com ligação à Utiliser le flash Uso del flash Partager vos photos
2 Internetverbindung an. 2 Internet. 1 Prima o botão Menu , realce uma opção de menu e
Verwenden des Blitzes Utilizar o flash Weitergeben von Bildern prima o botão Informações .
3 Schalten Sie die Kamera ein. 3 Ligue a câmara.
2
Condivisione di foto
EasyShare
Percorra um tópico de Ajuda.
Befolgen Sie nach der Installation der Software die Após a instalação do software, siga as instruções para
4 Anweisungen, um Bilder und Videos zu übertragen. 4 transferir fotografias e vídeos. Press repeatedly to scroll through Cómo compartir fotografías
Flash modes. Waste Electrical and Electronic Equipment/Battery Disposal

Appuyez sur de façon répétée pour


Partilhar as suas fotografias In Europe: For human/environmental protection, it is your responsibility to dispose of
this equipment and batteries at a collection facility established for this purpose
(separate from municipal waste). For more information, contact your retailer, collection
C195 Digital Camera
faire défiler les différents modes du flash. Share pictures on your favourite È possibile condividere le foto facility or appropriate local authorities or visit www.kodak.com/go/recycle. Product

Use other modes Uso di altre modalità Drücken Sie wiederholt, um durch
social networking sites. sui siti di social networking weight: 175 g (6.2 oz) with card and batteries.

IMPORTANT: To use the preferiti. DEEE (directive sur les déchets d'équipements électriques et électroniques) / mise
die verschiedenen Blitzmodi zu blättern.
Utiliser d'autres modes Uso de otros modos camera’s social networking IMPORTANTE: per utilizzare le
au rebut des piles/batteries
En Europe : dans le cadre de la protection des individus et de l'environnement, il vous
4H7060
Premere ripetutamente per features, you must download funzioni di social networking incombe de vous débarrasser de cet équipement et des piles/batteries dans un site de
Verwenden anderer Modi Utilizar outros modos scorrere le modalità del flash. KODAK Software. See the della fotocamera, è necessario collecte prévu à cet effet (séparément des ordures ménagères). Pour de plus amples
informations, contactez votre revendeur, votre site de collecte ou les autorités locales
Extended user guide. eseguire il download del software compétentes ou visitez le site www.kodak.com/go/recycle. Poids : 175 g avec carte et piles/batteries.
Press the Mode button, then to highlight a mode, Pulse varias veces para desplazarse por los modos de flash. KODAK. Consultare il Manuale Abfallkennzeichnung für Elektro- und Elektronikaltgeräte/Entsorgung von Batterien bzw. Akkus
then press OK. Partagez des photos sur vos sites per l'utente completo. Europa: Zum Schutz von Menschen und Umwelt unterliegt es Ihrer Verantwortung, dieses Gerät
Smart Capture Scene Prima várias vezes para percorrer os modos de Flash. de réseaux sociaux préférés. und die Batterien bzw. Akkus bei einer speziell für diesen Zweck eingerichteten Sammelstelle
Appuyez sur le bouton de mode, puis sur pour Prise de vue intelligente Scène getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Weitere Informationen erhalten Sie bei Händlern,
1 sélectionner un mode. Ensuite, appuyez sur OK. Intelligenter Aufnahme- Motiv Auto Red Eye
IMPORTANT: pour utiliser les
fonctionnalités de réseau social de
Comparta fotografías en sus
sitios de redes sociales favoritos.
Sammelstellen, der zuständigen Behörde oder im Internet unter www.kodak.com/go/recycle.
Produktgewicht: 175 g (6,2 Unzen) mit Karte und Batterien.
modus Smart Capture Ripresa Automatique Préflash anti-yeux rouges votre appareil photo, vous devez IMPORTANTE: para utilizar las Direttiva WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)/smaltimento delle batterie
Drücken Sie die Modustaste, dann , um einen Automatisch Vorblitz (Rote Augen) télécharger le logiciel KODAK. Voir funciones de redes sociales de la In Europa: per la salvaguardia delle persone e dell'ambiente, è precisa responsabilità dell'utente
Scatto intelligente Escena
Modus auszuwählen. Drücken Sie anschließend „OK“. Auto Occhi rossi le Guide d'utilisation étendu. cámara, es necesario descargar el smaltire il presente apparecchio e le relative batterie in un apposito centro di raccolta (diverso
Captura inteligente Cena dalle discariche urbane). Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore di zona, il centro di
Automático Ojos rojos software de KODAK. Consulte la raccolta o le autorità locali competenti; in alternativa, visitare il sito Web
Premere il pulsante delle modalità, quindi premere Captura inteligente Guía del usuario ampliada. www.kodak.com/go/recycle. Peso del prodotto: 175 g, completo di scheda e batterie.
Automático Efeito de olhos vermelhos Geben Sie die Bilder auf Ihren
per sceglierne una, infine premere OK. Video Program sozialen Lieblingsnetzwerken weiter. Desecho de equipos eléctricos y electrónicos y de pilas
En Europa: con el objeto de proteger el medio ambiente y la salud de las personas, es su
Vidéo Programme WICHTIG: Um die Funktion der Partilhe fotografias nos seus
Pulse el botón de modo, a continuación, para Fill (Flash on) Off responsabilidad desechar este aparato y las pilas llevándolos a los centros especialmente
2 Video Programm Flash d'appoint (Flash activé) Désactivé Kamera für soziale Netzwerke zu sites de redes sociais favoritos. dispuestos para ello. No se pueden desechar en basureros municipales. Si necesita más Eastman Kodak Company
seleccionar el modo y, finalmente, pulse OK (Aceptar). verwenden, müssen Sie die KODAK IMPORTANTE: Para utilizar as información, póngase en contacto con un distribuidor local, con un centro de recolección o visite
Rochester, NY 14650 U.S.A.
Vídeo Programmazione Aufhellblitz (Ein) Aus el sitio www.kodak.com/go/recycle. Peso del producto: 175 g (6,2 onzas) con tarjeta y pilas.
Software herunterladen. Weitere funcionalidades de redes sociais
3 Prima o botão Modo, em seguida, para realçar um Video Programa Fill (flash attivato) Off Informationen finden Sie im da câmara, tem de descarregar o Eliminação de resíduos de equipamentos/baterias eléctricos e electrónicos
modo e, depois, prima OK. Vídeo Programa De relleno (flash encendido) Apagado erweiterten Benutzerhandbuch. Software KODAK. Consulte o
Na Europa: por motivos de segurança humana/ambiental, é sua responsabilidade eliminar este
equipamento e respectivas baterias num local de recolha concebido para o efeito (separado dos resíduos © Eastman Kodak Company, 2010.
Encher (Flash ligado) Desligado Manual completo do utilizador. urbanos). Para mais informações, contacte o seu revendedor, ponto de recolha ou as autoridades locais
adequadas ou visite www.kodak.com/go/recycle. Peso do produto: 175 g com pilhas e cartão. MC/MR/TM: Kodak, EasyShare. 4H7060
For complete information about your 1 Bouton d'obturateur 12 OK
Load the batteries Turn on the camera Set language, date/time
camera, see the Extended user guide: 1
2 3 4
2
3
Bouton du flash
Bouton de mode
13 Point d'attache de la
dragonne 1 Insérer les piles/batteries
2 Mettre l'appareil photo sous
3 Régler la langue, la date et l'heure
www.kodak.com/go/support 4 Bouton d'alimentation 14 Port USB
tension Einstellen von Sprache,
5 Objectif/Cache de l'objectif 15 Bouton d'informations Einlegen der Batterien bzw. Akkus Datum und Uhrzeit
8
Pour des informations complètes sur 6 Témoin du retardateur/ 16 Bouton Share (Partager)
Inserimento delle batterie Einschalten der Kamera Impostazione di lingua e data/ora
de la vidéo 17 Bouton Visualiser
votre appareil photo, consultez le 7 7 Flash 18 Compartiment des Colocación de las pilas Accensione della fotocamera Configuración del idioma,
Guide d'utilisation étendu: 6 8 Grand angle/téléobjectif piles/batteries, logement Encendido de la cámara la fecha y la hora
Colocar as pilhas
www.kodak.com/go/support 9 Ecran LCD pour carte SD/SDHC
Ligar a câmara Definir idioma, data/hora
10 Bouton Menu 19 Fixation du trépied
Einstellung ändern
11 Bouton Supprimer 20 Haut-parleur
Umfassende Informationen zu Ihrer Vorheriges/nächstes
Feld anzeigen
5
2010

Kamera erhalten Sie im erweitertem 1 Auslöser 11 Löschtaste OK Einstellung übernehmen


2 Blitztaste 12 OK
Benutzerhandbuch: 3 Modustaste 13 Tragegurtstift per cambiare i valori
www.kodak.com/go/support 4 Einschalttaste 14 USB-Anschluss per il campo
5 Objektiv/Abdeckung 15 Infotaste precedente/successivo
Per informazioni esaustive sull'uso 6 Selbstauslöser-/
Videoanzeige
16 Share-Taste OK per accettare
17 Review-Taste
della fotocamera, consultare il 7 Blitz 18 Akkufach, SD-/SDHC- to change para cambiar.
Manuale per l'utente completo 9 8 Weitwinkel/Tele Speicherkartensteckplatz for previous/next para avanzar/
9 LC-Display 19 Stativanschluss field retroceder.
all'indirizzo: www.kodak.com/go/support 11 OK to accept OK para aceptar.
10 10 Menü-Taste 20 Lautsprecher

Para obtener más información sobre la 1 Pulsante dell'otturatore 12 OK pour changer. para alterar
12
cámara, consulte la Guía del usuario 2 Pulsante del flash 13 Attacco del cinturino pour passer au champ
précédent/suivant.
para o campo
anterior/seguinte
3 Pulsante delle modalità 14 Porta USB
ampliada: www.kodak.com/go/support 13
4 Pulsante di accensione 15 Pulsante Info OK pour accepter les réglages. OK para aceitar.
5 Obiettivo/coperchio 16 Pulsante "Share"
Para obter todas as informações sobre 6 Spia autoscatto/video 17 Pulsante di riesame
a sua câmara, consulte o Manual 14 7 Flash 18 Vano batteria, slot per
Take a picture Scatto di una foto Take a video Registrazione di un Review pictures/videos
completo do utilizador:
15
8 Grandangolo/teleobiettivo
9 LCD
schede SD/SDHC
19 Alloggiamento del cavalletto 4 Prendre une photo Toma de fotografías Enregistrer une vidéo video 5 Visualiser des photos/vidéos
www.kodak.com/go/support 10 Pulsante Menu 20 Altoparlante
Grabación de vídeos
16 11 Pulsante di eliminazione Aufnehmen von Tirar uma fotografia Aufnehmen von Betrachten von Bildern und Videos
20 Videos Gravar um vídeo
Store pictures on an Memorizzazione di foto 17 Bildern Riesame della foto o del video
optional SD or SDHC su una scheda SD o 1 Disparador 11 Botón Delete (Borrar)
19 1 Drücken Sie die Modustaste, dann , Revisión de fotografías y videos
Card SDHC opzionale 2 Botón del flash 12 OK (Aceptar)
18 3 Botón de modo 13 Anillo para la correa
3 um zu markieren. Drücken Sie Rever fotografias/vídeos
Turn off the camera, push Spegnere la fotocamera, Drücken Sie den Auslöser anschließend „OK“. Drücken Sie den
card in until it clicks, then spingere la scheda finché 4 Botón de encendido 14 Puerto USB halb herunter, um die Drücken Sie , um in den Bearbeitungs-
Auslöser und lassen Sie ihn anschließend modus zu wechseln bzw. diesen zu beenden.
turn on the camera. non scatta in posizione, 5 Objetivo/tapa 15 Botón Info (Información) Belichtung und Schärfe los. Drücken Sie den Auslöser erneut, um Vorheriges/nächstes Bild anzeigen
Stocker des photos sur quindi accendere la 6 Luz del disparador 16 Botón Share (Compartir) einzustellen und drücken Sie die Aufzeichnung zu beenden.
fotocamera. automático/vídeo 17 Botón Review (Revisar) ihn dann ganz herunter. OK Video anhalten/Wiedergabe
une carte SD ou SDHC Premere il pulsante delle modalità, quindi
fortsetzen
en option Almacenamiento de 7 Flash 18 Compartimento para la pila y Ein Bild/Video löschen
Premere il pulsante 2 premere per evidenziare Video , 2
Eteignez l'appareil photo, imágenes en una tarjeta 8 Gran angular/Teleobjetivo ranura para tarjetas SD/SDHC infine premere OK. Premere il pulsante Premere per accedere o uscire dalla
SD o SDHC opcional 9 Pantalla LCD 19 Toma de trípode dell'otturatore a metà per modalità di riesame.
insérez la carte et mettere a fuoco e impostare dell'otturatore e rilasciarlo. Premere di per visualizzare la foto precedente/
poussez-la jusqu'à ce Apague la cámara, 10 Botón Menu (Menú) 20 Altavoz nuovo il pulsante per interrompere la successiva.
l'esposizione, quindi premerlo 1 OK per riprodurre/mettere in pausa/
qu'elle s'enclenche, puis presione la tarjeta hasta completamente. Press the Mode button, then registrazione. riprendere un video.
allumez l'appareil photo. que oiga un chasquido y 1 Shutter button 12 OK 1 Botão do Obturador 12 OK to highlight Video , per eliminare una foto o un video.
Pulse el botón de modo, a continuación,
Speichern von Bildern auf vuelva a encenderla. 2 Flash button 13 Strap post 2 Botão de Flash 13 Suporte da correia
Press the Shutter button Pulse el disparador hasta la
then press OK. Press the Shutter
para seleccionar Vídeo y, Press to enter/exit Review. Pulse para acceder al modo de revisión
3 Mode button 14 USB port 3 Botão de modo 14 Porta USB button then release. Press again o salir de él.
einer optional Guarde fotografias num halfway to focus and set mitad para establecer la finalmente, pulse OK (Aceptar). Pulse el View previous/next.
para ver el archivo anterior/siguiente.
15 Info button 15 Botão Info to stop recording.
erhältlichen SD- oder cartão SD ou SDHC 4 Power button 4 Botão Ligar/Desligar exposure, then press exposición y el enfoque y, a disparador y, a continuación, suéltelo. OK
Play/pause/resume a
video. OK para reproducir, pausar o
SDHC-Speicherkarte opcional 5 Lens/Cover 16 Share button 5 Objectiva/Tampa 16 Botão Partilhar completely down. continuación, púlselo Appuyez sur le bouton de mode, Vuelva a pulsarlo para detener la grabación.
Delete a picture/video.
reanudar un vídeo.
6 Self-timer/Video light 17 Review button 6 Luz de temporização 17 Botão Rever completamente. puis sur pour mettre l'option para borrar una fotografía o un vídeo.
Schalten Sie die Kamera Desligue a câmara, Prima o botão Modo, em seguida,
7 Flash 18 Battery compartment, automática/vídeo 18 Compartimento para Vidéo en surbrillance. Ensuite, Appuyez sur pour accéder à/quitter la
aus, schieben Sie die introduza o cartão para realçar Vídeo e, em seguida, visualisation.
Prima para entrar em/sair de Rever.
SD/SDHC Card slot 7 Flash bateria, ranhura para Enfoncez le bouton d'obturateur Prima levemente o botão do appuyez sur OK. Enfoncez le
Karte ein, bis sie hörbar correctamente e, em 8 Wide Angle/Telephoto prima OK. Prima o botão do obturador e, pour passer à la photo ou vidéo Ver anterior/seguinte.
cartões SD/SDHC à mi-course pour régler Obturador para focar e definir bouton d'obturateur, puis précédente/suivante.
einrastet, und schalten seguida, ligue a câmara. 9 LCD 19 Tripod socket 8 Grande angular/Telefoto em seguida, solte-o. Prima novamente OK
Reproduzir/pausar/continuar
l'exposition et la mise au point, a exposição e, em seguida, relâchez-le. Appuyez de nouveau OK pour lire, mettre en pause ou um vídeo.
Sie die Kamera 10 Menu button 20 Speaker 9 LCD 19 Encaixe para tripé para interromper a gravação. reprendre la vidéo.
puis enfoncez-le complètement. prima-o completamente. pour arrêter l'enregistrement. Eliminar uma fotografia/vídeo.
anschließend ein. 11 Delete button 10 Botão Menu 20 Altifalante pour supprimer une photo ou vidéo.

11 Botão Eliminar

You might also like