Professional Documents
Culture Documents
Operating/Safety Instructions
Consignes de sécurité/d’utilisation
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
6700
Sharpening
Station
Safety
“READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES
! WARNING identified by BULLET (•) symbol listed BELOW and other safety precautions,
may result in serious personal injury.
General Safety Rules for Bench Top Tools
Work Area • Do not expose power tools to rain or wet
• Keep work area clean and well lit. conditions. Water entering a power tool will
Cluttered benches and dark areas invite increase the risk of electric shock.
accidents. • Do not abuse the cord. Never use the
• Do not operate power tools in explosive cord to carry the tools or pull the plug
atmospheres, such as in the presence of from an outlet.
flammable liquids, gases or dust. Power • Keep cord away from heat, oil, sharp
tools create sparks which may ignite the dust edges or moving parts. Replace damaged
or fumes. cords immediately. Damaged cords
• Keep bystanders, children and visitors increase the risk of electric shock.
away while operating a power tool. • When operating a power tool outside, use
Distractions can cause you to lose control. an outdoor extension cord marked “W-A”
• Store idle tools out of reach of children or “W”. These cords are rated for outdoor
and other untrained persons. Tools are use and reduce the risk of electric shock.
dangerous in the hands of untrained users.
• Do not leave tool running unattended, personal Safety
turn power off. Do not leave tool until it • Stay alert, watch what you are doing and
comes to a complete stop. use common sense when operating a
power tool. A moment of inattention or use
• MAKE WORKSHOp CHIlDpROOf with of drugs, alcohol or medication while
padlock, master switches, or by removing
operating power tools can be dangerous.
starter keys.
• Dress properly. Do not wear loose
Electrical Safety clothing or jewelry. Contain long hair.
• Before plugging in the tool, be certain the Keep your hair, clothing and gloves away
outlet voltage supplied is compatible with from moving parts. Loose clothes, jewelry
the voltage marked on the nameplate or long hair can be caught in moving parts.
within 10%. An outlet voltage incompatible Roll long sleeves above elbows. Rubber
with that specified on the nameplate can gloves and non-skid footwear are
result in serious hazards and damage to the recommended when working outdoors.
tool. • Avoid accidental starting. Be sure switch
• Double insulated tools are equipped with is “Off” before plugging in. Carrying tools
a polarized plug (one blade is wider than with your finger on the switch or plugging in
the other). This plug will fit in a polarized tools that have the switch “ON” invites
outlet only one way. If the plug does not accidents.
fit fully in the outlet, reverse the plug. If it • Remove adjusting keys or wrenches
still does not fit, contact a qualified before turning the tool “ON”. A wrench or
electrician to install a polarized outlet. Do a key that is left attached to a rotating part of
not change the plug in any way. Double the tool will be thrown.
insulation eliminates the need for the three
wire grounded power cord and grounded • Do not overreach, keep proper footing
power supply. and balance at all times. Proper footing
and balance enables better control of the tool
• Avoid body contact with grounded in unexpected situations.
surfaces such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is grounded.
2
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:46 AM Page 3
Safety
“READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES
! WARNING identified by BULLET (•) symbol listed BELOW and other safety precautions,
may result in serious personal injury.
• Do not stand on tool or its stand. Serious • Inspect guards before using a tool. Keep
injury may occur if the tool is tipped or if the guards in place. Check moving parts for
cutting tool is accidentally contacted. Do not binding or any other condition that may
store materials on or near the tool such that it affect the normal operation or safety
is necessary to stand on the tool or its stand features of the tool. If damaged, have tool
to reach them. serviced before using the tool. Many
• Use safety equipment. Always wear accidents are caused by poorly maintained
safety goggles. Dust mask, safety shoes, tools.
hard hat or hearing protection must be used • Do not alter or misuse tool. Any alteration
for appropriate conditions. Everyday or modification is a misuse and may result in
eyeglasses only have impact resistant lenses, serious personal injury.
they are NOT safety glasses. • The use of any other accessories not
specified in this manual may create a
Tool Use and Care hazard. Accessories that may be suitable for
• Do not force tool. Use the correct tool for one type of tool, may become hazardous
your application. The correct tool will do the when used on an inappropriate tool.
job better and safer at the rate for which it is
designed. Do not use the tool for purpose not Service
intended - for example; do not use the miter • Tool service must be performed only by
saw for slicing meats. qualified repair personnel. Service or
• Direction of feed — Feed work into a blade maintenance performed by unqualified
or cutter against the direction of rotation of personnel may result in misplacing internal
the blade or cutter only. wires and components which could cause
• Do not use tool if switch does not turn it serious hazard.
“ON” or “Off”. Any tool that cannot be • When servicing a tool, use only identical
controlled with the switch is dangerous. replacement parts. follow instructions in
• Disconnect the plug from the power the Maintenance section of this manual.
source before making any adjustments or Use of unauthorized parts or failure to follow
changing accessories. Such preventive Maintenance Instructions may create a
safety measures reduce the risk of starting hazard.
the tool accidentally.
• Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained tools, with sharp cutting
edges, are less likely to bind and easier to
control. When mounting saw blades be
certain that the arrow on the blade matches
the direction of the arrow marked on the tool
and that the teeth are also pointing in the
same direction.
3
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:46 AM Page 4
4
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:46 AM Page 5
Safety
“READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified
! WARNING by BULLET (•) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in
serious personal injury.
5
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:46 AM Page 6
Symbols
IMpORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol Name Designation/Explanation
V Volts Voltage (potential)
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
kg Kilograms Weight
min Minutes Time
s Seconds Time
Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.
n0 No load speed Rotational speed, at no load
n Rated speed Maximum attainable speed
.../min Revolutions or reciprocation Revolutions, strokes, surface speed,
per minute orbits etc. per minute
0 Off position Zero speed, zero torque...
1, 2, 3, ... Selector settings Speed, torque or position settings.
I, II, III, Higher number means greater speed
0 Infinitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting
Arrow Action in the direction of arrow
Alternating current Type or a characteristic of current
Direct current Type or a characteristic of current
Alternating or direct current Type or a characteristic of current
Class II construction Designates Double Insulated
Construction tools.
Earthing terminal Grounding terminal
6
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:46 AM Page 7
Symbols (continued)
IMpORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing
Services, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool complies to NOM Mexican Standards.
7
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:46 AM Page 8
FIG. 1
Sharpening
Wheel
Knife/Scissor
Guide
8
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:46 AM Page 9
Assembly
Disconnect the plug from the power source before making any assembly,
! WARNING adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the tool.
9
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:46 AM Page 10
Operating Instructions
Disconnect the plug from the power source before making any assembly,
! WARNING adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the tool.
OpERATING SpEED
Your tool has a single operating speed of
4,800/min.
ON OFF
CHANGING ACCESSORIES
The diamond wheel included with your product
is designed for long life. If you need a
replacement wheel you should contact your
local Dremel Service Center.
Sharpening wheel is not
! WARNING user replaceable. Do not
attempt to replace it yourself. Send tool to
authorized service center for repair when
the sharpening wheel has reached end of
life. Replacing the sharpening wheel yourself
may damage the insulating flange and cause
an electric shock.
10
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:46 AM Page 11
11
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:46 AM Page 12
FIG. 8 FIG. 9
FIG. 10 FIG. 11
FIG. 12 FIG. 13
12
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:46 AM Page 13
Tip
FIG. 16 FIG. 17
13
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:46 AM Page 14
SHARpENING SCISSORS
Your Sharpening Tool can sharpen most
straight edge household scissors.
To sharpen a pair of scissors:
1. Install knife/scissor guide onto motor unit.
2. Plug Sharpener in.
3. Turn motor unit “ON”.
4. Open scissors fully and hold handle of
scissors in your right hand. Keep pivot of
scissors and other handle to the right hand
side of motor unit. FIG. 18
5. Insert blade into scissor slot of guide, rest
against guide surface, support your other
hand, and draw blade from left to right. Use
light steady pressure for best results.
6. Flip scissors over to sharpen the other blade
and repeat step 5. If your scissors separate,
repeat step 5 with the other blade.
7. Repeat steps 5 and 6 if necessary until
clean sharp edge is achieved.
8. Turn motor unit “OFF”.
14
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:46 AM Page 15
FIG. 22
15
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:46 AM Page 16
Maintenance
Service BEARINGS
Tool service must be Model 6700 has ball bearing construction.
! WARNING performed only by qualified Under normal use no additional lubrication is
repair personnel. Service or maintenance required.
performed by unqualified personnel may result Cleaning
in misplacing internal wires and components
To avoid accidents always disconnect the
which could cause serious hazard.
tool from the power supply before
To avoid injury from cleaning or performing any maintenance.
! WARNING unexpected starting or
The tool may be cleaned most effectively
electrical shock, always remove plug from with compressed dry air. Always wear
wall outlet before performing service or safety goggles when cleaning tools with
cleaning. compressed air.
CARBON BRUSHES Ventilation openings and switch levers must
The brushes and commutator in your tool be kept clean and free of foreign matter. Do
have been engineered for many hours of not attempt to clean by inserting pointed
dependable service. objects through openings.
In order to prepare your brushes for use, run Certain cleaning agents and solvents
your tool at full speed for 5 minutes under no damage plastic parts. Some of these are:
load. This will properly “seat” your brushes, gasoline, carbon tetrachloride, chlorinated
which extends the life of both your brushes cleaning solvents, ammonia and house hold
and your tool. detergents that contain ammonia.
Excessive sparking is a sign of worn out
carbon brushes. Your brushes can be
replaced by an authorized Dremel Service
Center.
Accessories
Use only recommended accessories. follow instructions that accompany
! WARNING accessories. Use of improper accessories may cause hazards.
16
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:46 AM Page 17
Exportado por: © Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado a México por: Robert Bosch, S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 - 50071 Toluca, Edo. de Méx. - México
Tel. 052 (722) 279 2300 ext 1160 / Fax. 052 (722) 216-6656
17
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:46 AM Page 18
Sécurité
« LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les
! AVERTISSEMENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ précédées d’un POINT NOIR (•) CI-DESSOUS et de
prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
18
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:46 AM Page 19
Sécurité
« LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les
! AVERTISSEMENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ précédées d’un POINT NOIR (•) CI-DESSOUS et de
prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
à proximité de l’outil de sorte qu’il soit nécessaire de • Inspectez les protecteurs avant d’utiliser un outil.
monter sur l’outil ou son support pour les atteindre. Gardez les protecteurs en place. Vérifiez si les
• Utilisez les équipements de sécurité. Portez toujours pièces mobiles grippent ou tout autre état pouvant
des lunettes à coques latérales. Un masque anti- influer sur le fonctionnement normal ou les fonctions
poussière, des chaussures de sécurité, un casque dur de sécurité de l’outil. Si l’outil est abîmé, faites-le
ou des protège-oreilles doivent être utilisés si la réparer avant de l’utiliser. Beaucoup d’accidents sont
situation l’exige. Les lunettesde tous les jours causés par des outils mal entretenus.
comportent uniquement des verres résistant aux • Ne modifiez pas l’outil et n’en faites pas un usage
chocs. Ce NE SONT PAS des lunettes de sécurité. inapproprié. Toute altération ou modification constitue
Utilisation et entretien de l’outil un usage inapproprié et peut causer des blessures
• Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil convenant à graves.
votre application. L’outil convenable exécutera le • L’utilisation de tout autre accessoire non précisé
travail plus efficacement et plus sûrement à la vitesse dans ce manuel peut créer un danger. Les
à laquelle il est conçu. N’utilisez pas l’outil à une fin accessoires qui peuvent être adéquats pour un type
autre que celle pour laquelle il est prévu – ainsi, d’outil peuvent devenir dangereux lorsqu’ils sont
n’utilisez pas la scie à onglet pour trancher les viandes. utilisés sur un outil inapproprié.
• Direction De Coupe — Faites avancer l’ouvrage contre
une lame ou autre outil de coupe uniquement dans la Réparation
direction opposée au sens de rotation de ces derniers. • L’outil ne doit être réparé que par des techniciens de
réparation qualifiés. Les réparations ou l’entretien
• N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne le met pas effectués par des personnes non qualifiées peuvent
en MARCHE et à l’ARRÊT. Tout outil qui ne peut être résulter en un positionnement erroné de composants
commandé par l’interrupteur est dangereux. et de fils internes, ce qui peut provoquer des dangers
• Débranchez la fiche de la prise de courant avant sérieux.
d’effectuer tout réglage ou de changer les • N’utilisez que des pièces de rechange identiques
accessoires. Ces mesures préventives réduisent le pour réparer un outil. Suivez les consignes
risque d’une mise en marche accidentelle. contenues dans la section Entretien de ce manuel.
• Gardez les outils de coupe affilés et propres. Des L’utilisation de pièces non autorisées ou le non-respect
outils bien entretenus, avec des bords tranchants des consignes d’entretien peut être dangereux.
affilés, sont moins susceptibles de gripper et plus
faciles à contrôler. Lorsque vous montez des lames de
scie, assurez-vous que la flèche de la lame correspond
au sens de la flèche marqué sur l’outil et que les dents
pointent également dans le même sens.
19
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:46 AM Page 20
• PENSEZ EN TERMES DE SÉCURITÉ ; LA SÉCURITÉ • Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
EST UNE COMBINAISON DE BON SENS, DE • Les cristaux de silices provenant des briques et du
CONNAISSANCE DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
DE FONCTIONNEMENT, ET DE VILIGANCE
CONSTANTE DE LA PART DE L’OPÉRATEUR LORS DE • L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
L’UTILISATION DE LA SCIE À ONGLET. chimiquement
Les travaux à la machine tel Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
! AVERTISSEMENT que ponçage, sciage, fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans
peuvent créer des poussières contenant des produits un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, approprié tel que certains masques à poussière conçus
de malformation congénitale ou d’autres problèmes spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple:
20
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:46 AM Page 21
Sécurité
« LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les
! AVERTISSEMENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ précédées d’un POINT NOIR (•) CI-DESSOUS et de
prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
Double isolation • En cas de besoin d’un cordon de rallonge, utilisez un
La double isolation est utilisée dans les outils cordon de calibre satis faisant pour éviter toute chute de
électriques pour éliminer le besoin de cordon tension, perte de courant ou surchauffe. Le tableau ci-
d’alimentation avec prise de terre et de dispositif contre indique le calibre des rallonges recommandées
d’alimentation à prise de terre. Elle est homologuée par en fonction de leur longueur et de l’intensité indiquée
l’Underwriter’s Laboratories, l’ACNOR et l’OSHA. sur la plaque du constructeur de l’outil. En cas de doute,
• La réparation d’un outil à double isolation exige la optez pour le calibre immédiatement inférieur. Utilisez
connai sance du système et la compétence d’un toujours des cordons de rallonge homologués par l’U.L.
technicien qualifié. et l’ACNOR.
• EN CAS DE RÉPATATION, N’UTILISEZ QUE DES DIMENSIONS DES CORDONS DE RALLONGE
PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES. RECOMMANDÉS
• FICHES POLARISÉES. Pour réduire le risque de chocs
électriques, votre outil est équipé d’une fiche polarisée Intensité Calibre A.W.G. Calibre en mm2
nominale
(une lame plus large que l’autre) qui ne s’enfiche que Longueur en pieds Longueur en mètres
de l’outil
d’une manière dans une prise polarisée. Si la fiche 25 50 100 150 15 30 60 120
n’entre pas à fond dans la prise, tournez-la d’un demi-
3-6 18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
tour. Si elle refuse encore d’entrer, demandez à un
électricien qualifié d’installer une prise appropriée. Pour 6-8 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
réduire le risque de chocs électri ques, ne modifiez la 8-10 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
fiche d’aucune façon. 10-12 16 16 14 12 1,0 2,5 4,0 —
12-16 14 12 — — — — — —
RallongesCordons de rallonge
• Remplacez immédiatement tout cordon de rallonge REMARQUE : plus le calibre est petit, plus le fil est
endommagé. L’utilisation de cordons de rallonge gros.
endommagés risque de provoquer un choc électrique,
des brûlures ou l’électrocution.
21
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:46 AM Page 22
Symboles
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
22
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:46 AM Page 23
Symboles (suite)
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les
normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne
de normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation
selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon
les normes des États-Unis et du Canada
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.
23
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:46 AM Page 24
FIG. 1
Interrupteur de
marche/arrêt Guide de ciseau
à bois/rabot
Bloc moteur
Meule
d’affûtage
Guide de
couteaux/
ciseaux
Guide de
mèche
Trous de Taquet de
montage verrouillage du
guide
24
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:46 AM Page 25
Assemblage
Débranchez la fiche électrique de la source d’alimentation avant toute opération
! AVERTISSEMENT d’assemblage et de réglage ou tout remplacement d’accessoire. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de mettre l’outil en marche accidentellement.
25
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:46 AM Page 26
Consignes d’utilisation
Débranchez la fiche électrique de la source d’alimentation avant toute opération
! AVERTISSEMENT d’assemblage et de réglage ou tout remplacement d’accessoire. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de mettre l’outil en marche accidentellement.
VITESSE DE FONCTIONNEMENT
Votre outil dispose d’une seule vitesse de
fonctionnement : 4 800/mn.
MARCHE
ON ARRÊT
OFF
26
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:46 AM Page 27
27
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:46 AM Page 28
FIG. 8 FIG. 9
Broche de
CORRECT INCORRECT profondeur
FIG. 10 FIG. 11
FIG. 12 FIG. 13
28
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:46 AM Page 29
Tranchant Garde
FIG. 16 FIG. 17
29
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:47 AM Page 30
AFFÛTAGE DES CISEAUX À BOIS ET DES LAMES FIG. 19 Cale d’espacement pour Bandelettes
DE RABOTEUSES ciseaux à bois étroits magnétiques
Votre outil d’affûtage est capable d’aiguiser la plupart
des ciseaux à bois plats ou des raboteuses dont la
largeur varie entre ¼ de pouce et 2 po.
Pour aiguiser une lame :
1. Installez un guide de ciseau à bois/raboteuse sur
le bloc moteur conformément à la section intitulée
« Installation et retrait des guides ».
Plaque de guide
2. Pour les ciseaux à bois de 1-1/4 po et moins,
installez une cale d’espacement pour ciseaux à Bouton de
bois étroits. serrage
3. Branchez l’outil d’affûtage. d’angle
4. Enfilez des gants de protection, placez la lame sur
la plaque du guide, face supérieure tournée vers le Guide de
bas. Les aimants sur la plaque du guide aideront à ciseau à
maintenir le ciseau à bois en place. Faites glisser bois
la lame contre le bord arrière de la plaque de
guide ou sur la surface avant de la cale
d’espacement pour ciseaux à bois étroits afin
d’assurer un alignement correct.
30
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:47 AM Page 31
31
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:47 AM Page 32
Maintenance
Entretien ROULEMENTS
L’outil ne doit être réparé Le modèle 6700 est muni de roulements à billes.
! AVERTISSEMENT que par des techniciens de Dans des conditions d’utilisation normales, les
réparation qualifiés. Les réparations ou l’entretien roulements n’ont pas besoin d’être lubrifiés.
effectués par des personnes non qualifiées peuvent
résulter en un positionnement erroné de composants et
de fils internes, ce qui peut provoquer des dangers Nettoyage
sérieux. Pour éviter des accidents, débranchez toujours
Pour ne pas risquer de l’outil de la source d’alimentation avant toute
! AVERTISSEMENT blessures en opération de nettoyage ou de maintenance. La
conséquence d’une mise en marche accidentelle méthode de nettoyage la plus efficace pour cet
ou d’un choc électrique, débranchez toujours la outil est l’air sec comprimé. Portez toujours des
fiche électrique de la prise de courant avant lunettes de sécurité quand vous nettoyez des
d’entreprendre toute opération d’entretien ou de outils à l’air comprimé.
nettoyage. Les trous de ventilation et les leviers
BALAIS DE CARBONE d’interrupteurs doivent rester propres et exempts
de matières étrangères. N’essayez pas de nettoyer
La conception des balais et du collecteur de votre
l’outil en insérant des objets pointus dans les
outil est telle que ces pièces assureront de
orifices.
nombreuses heures de service fiable.
Certains agents de nettoyage et solvants de
Pour préparer les balais à l’emploi, faites
dégraissage endommagent les pièces en
fonctionner l’outil à pleine vitesse pendant cinq
plastique. Citons comme exemples de ces
minutes à vide. Cela permettra aux balais de «
substances : essence, tétrachlorure de carbone,
s’asseoir » correctement, ce qui prolonge la vie
solvants de dégraissage chlorés, ammoniaque et
utile de vos balais aussi bien que de votre outil.
détergents ménagers contenant de l’ammoniaque.
Quand trop d’étincelles sont produites, cela
indique que les balais de carbone sont usés. Ils
doivent être remplacés dans un Centre de service
Dremel agréé.
Accessoires
N’utilisez que les accessoires recommandés. Suivez les instructions qui
! AVERTISSEMENT accompagnent ces accessoires. Il peut être dangereux d’utiliser d’autres
accessoires.
32
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:47 AM Page 33
ÉTATS-UNIS CANADA
Dremel Service Center Giles Tool Agency
4915 21st Street OU Scarborough, Ont.
Racine, WI 53406 Canada M1K 3K9 1-416-287-3000
Nous vous recommandons d’assurer le paquet contre la perte ou les dommages en cours de route dont nous ne
pouvons assumer la responsabilité.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur enregistré d’origine. LES DOMMAGES AU PRODUIT RÉSULTANT DE
MANIPULATIONS ABUSIVES, D'ACCIDENTS, D'USAGES ABUSIFS, DE NÉGLIGENCE, DE RÉPARATIONS OU
D'ALTÉRATIONS NON AUTORISÉES, D'UTILISATION D’ACCESSOIRES NON APPROUVÉS OU D'AUTRES
CAUSES NON LIÉES AU MATÉRIAU OU À LA FAÇON NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.
Aucun employé, mandataire, vendeur ou autre n’est autorisé à accorder des garanties au nom de Dremel. Si
l’inspection effectuée par Dremel révèle que le problème a été causé par un problème de matériau ou de façon
dans les limites de la garantie, Dremel réparera ou remplacera le produit gratuitement et renverra le produit en
port payé. Si elles peuvent être effectuées, les réparations rendues nécessaires par l’usure normale ou un usage
abusif, ou les réparations du produit une fois la période de garantie expirée, seront facturées aux tarifs réguliers
de l’usine.
DREMEL N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPLICITE OU IMPLICITE,
ET TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER
EN PLUS DE L’OBLIGATION SUSVISÉE SONT REJETÉES PAR LES PRÉSENTES PAR DREMEL ET EXCLUES DE
CETTE GARANTIE LIMITÉE.
Cette garantie vous accorde certains droits précis, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un
endroit à un autre. L’obligation du garant se limite à réparer ou remplacer le produit. Le garant n’est responsable
d’aucun dommage accessoire ou indirect attribuable à de telles défaillances alléguées. Certaines juridictions ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects ; il se peut donc que les
limitations ou l’exclusion qui précède ne s’appliquent pas à vous.
En ce qui concerne les prix et la façon de vous prévaloir de la garantie sur le territoire continental des États-Unis,
mettez-vous en contact avec votre distributeur Dremel local.
Exportado por: © Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado a México por: Robert Bosch, S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 - 50071 Toluca, Edo. de Méx. - México
Tel. 052 (722) 279 2300 ext 1160 / Fax. 052 (722) 216-6656
33
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:47 AM Page 34
Seguridad
“LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD
! ADVERTENCIA identificadas por el símbolo del PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y
otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves.
Normas generales de seguridad para herramientas para tablero de banco
Area de trabajo • No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia ni
• Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. a situaciones húmedas. La entrada de agua en una
Los bancos desordenados y las áreas oscuras invitan a herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se
que se produzcan accidentes. produzcan sacudidas eléctricas.
• No utilice herramientas mecánicas en atmósferas ex- • No abuse del cordón. Nunca use el cordón para llevar
plosivas, tales como las existentes en presencia de las herramientas ni tire de él para desconectarlo del
líquidos, gases o polvos inflamables. Las tomacorriente. Mantenga el cordón alejado del calor,
herramientas mecánicas generan chispas y éstas el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles.
pueden dar lugar a la ignición del polvo o los vapores. Cambie los cordones dañados inmediatamente. Los
• Mantenga alejadas a las personas que se encuentren cordones dañados aumentan el riesgo de que se
presentes, a los niños y a los visitantes mientras esté produzcan sacudidas eléctricas.
utilizando una herramienta mecánica. Las • Cuando utilice una herramienta mecánica a la
distracciones pueden hacerle perder el control. intemperie, use un cordón de extensión para
• Guarde las herramientas que no esté usando fuera intemperie marcado “W-A” o “W”. Estos cordones
del alcance de los niños y otras personas no tienen capacidad nominal para uso a la intemperie y
capacitadas. Las herramientas son peligrosas en las reducen el riesgo de que se produzcan sacudidas
manos de los usuarios no capacitados. eléctricas.
• No deje desatendida la herramienta en marcha. Seguridad personal
Apáguela. No deje la herramienta hasta que se haya • Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y
detenido por completo. use el sentido común al utilizar una herramienta
• HAGA EL TALLER A PRUEBA DE NIÑOS con candados, mecánica. Un momento de descuido o el consumo de
interruptores maestros o quitando las llaves de drogas, alcohol o medicamentos mientras se utilizan
arranque. herramientas mecánicas puede ser peligroso.
• Vístase adecuadamente. No se ponga ropa holgada ni
Seguridad eléctrica
joyas. Sujétese el pelo largo. Mantenga el pelo, la
• Antes de enchufar la herramienta, asegúrese de que la
ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La
tensión del tomacorriente es compatible con la tensión
ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar
especificada en la placa del fabricante dentro de un
atrapados en las piezas móviles. Súbase las mangas
margen del 10%. Una tensión del tomacorriente incom-
largas por encima de los codos. Se recomiendan
patible con la que se especifica en la placa del fabricante
guantes de caucho y calzado antideslizante cuando se
puede dar como resultado peligros graves y daños a la
trabaja a la intemperie.
herramienta.
• Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
• Las herramientas con aislamiento doble están
interruptor esté en la posición “OFF” (apagado) antes
equipadas con un enchufe polarizado (un terminal es
de enchufar la herramienta. El llevar las herramientas
más ancho que el otro). Este enchufe entrará en un
con el dedo en el interruptor o el enchufar las
tomacorriente polarizado solamente de una manera.
herramientas que tienen el interruptor en la posición
Si el enchufe no entra por completo en el toma-
“ON” (encendido) invita a que se produzcan accidentes.
corriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar, póngase
en contacto con un electricista competente para • Quite las llaves de ajuste o las llaves de tuerca antes
instalar un tomacorriente polarizado. No haga ningún de ENCENDER la herramienta. Una llave de tuerca o
tipo de cambio en el enchufe. El aislamiento doble de ajuste que se deje puesta en una pieza giratoria de la
elimina la necesidad de un cordón de energía de tres herramienta saldrá despedida.
cables conectado a tierra y de una fuente de energía • No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un
conectada a tierra. apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo
• Evite el contacto del cuerpo con las superficies momento. El apoyo de los pies y el equilibrio
conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, adecuados permiten un mejor control de la herramienta
estufas de cocina y refrigeradores. Hay mayor riesgo en situaciones inesperadas.
de que se produzcan sacudidas eléctricas si su cuerpo
está conectado a tierra.
34
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:47 AM Page 35
Seguridad
“LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD
! ADVERTENCIA identificadas por el símbolo del PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y
otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves.
• No se suba en la herramienta ni en su base. Se • Inspeccione los protectores antes de usar una herra-
pueden producir lesiones graves si la herramienta mienta. Mantenga los protectores en su sitio.
vuelca o si se hace contacto con la herramienta de corte Compruebe si las piezas móviles se atascan o si
accidentalmente. No guarde materiales sobre ni cerca existe cualquier otra situación que pueda afectar el
de la herramienta de tal modo que sea necesario subirse funcionamiento normal o los dispositivos de
a la herramienta o a su base para alcanzarlos. seguridad de la herramienta. Si la herramienta se
• Utilice equipo de seguridad. Use siempre gafas de daña, haga que realicen servicio de ajustes y repara-
seguridad. Se debe utilizar una máscara antipolvo, ciones antes de usarla. Muchos accidentes son
calzado de seguridad, casco o protección en los oídos causados por herramientas mal mantenidas.
según lo requieran las condiciones. Los lentes de uso • No altere ni haga uso incorrecto de la herramienta.
diario sólo tienen lentes resistentes a los golpes. NO Cualquier alteración o modificación constituye un uso
son gafas de seguridad. incorrecto y puede dar lugar a lesiones personales
Utilización y cuidado de las herramientas graves.
• No fuerce la herramienta. Use la herramienta • La utilización de cualquier otro accesorio no
correcta para la aplicación que desea. La herramienta especificado en este manual puede constituir un
correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la peligro. Los accesorios que pueden ser adecuados
capacidad nominal para la que está diseñada. No utilice para un tipo de herramienta pueden resultar peligrosos
la herramienta para propósitos para los que no está cuando se utilizan en una herramienta inadecuada.
diseñada. Por ejemplo, no use la sierra para cortar Servicio
ingletes para trocear carnes. • El servicio de ajustes y reparaciones de una
• Direccion de avance — Haga avanzar la pieza de trabajo herramienta debe ser realizado únicamente por
por una hoja o cortador en contra del sentido de rotación personal de reparaciones competente. El servicio o
de la hoja o cortador únicamente. mantenimiento realizado por personal no competente
• No utilice la herramienta si el interruptor no la puede tener como resultado una colocación incorrecta
ENCIENDE o APAGA. Cualquier herramienta que no se de los cables y componentes internos que podría causar
pueda controlar con el interruptor es peligrosa. un peligro grave.
• Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes • Al realizar servicio de ajustes y reparaciones de una
de hacer cualquier ajuste o de cambiar accesorios. herramienta, utilice únicamente piezas de repuesto
Estas medidas de seguridad preventivas reducen el idénticas. Siga las instrucciones que figuran en la
riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. sección Mantenimiento de este manual. El uso de
piezas no autorizadas o el incumplimiento de las
• Mantenga las herramientas de corte afiladas y
instrucciones de Mantenimiento puede constituir un
limpias. Es menos probable que las herramientas
peligro.
mantenidas adecuadamente, con bordes de corte
afilados, se atasquen, y son más fáciles de controlar. Al
montar hojas de sierra, asegúrese de que la flecha de la
hoja coincida con el sentido de la flecha marcada en la
herramienta y de que los dientes también estén
orientados en el mismo sentido.
35
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:47 AM Page 36
Seguridad
“LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD
! ADVERTENCIA identificadas por el símbolo del PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y
otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves.
36
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:47 AM Page 37
Seguridad
“LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD
! ADVERTENCIA identificadas por el símbolo del PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras
precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves.
Herramientas con aislamiento doble Cordones de extensión
El aislamiento doble es un concepto de diseño • Sustituya los cordones dañados inmediatamente. La utili-
utilizado en las herramientas mecánicas eléctricas que zación de cordones dañados puede causar sacudidas, quemar
elimina la necesidad de un cordón de energía de tres o electrocutar.
cables conectado a tierra y de un sistema de fuente de • Si se necesita un cordón de extensión, se debe utilizar
energía conectado a tierra. Es un sistema reconocido y un cordón con conductores de tamaño adecuado para
aprobado por Underwriter’s Laboratories, la CSA y las prevenir caídas de tensión excesivas, pérdidas de
autoridades federales de la OSHA. potencia o sobrecalentamiento. La tabla muestra el
• El servicio de ajustes y reparaciones de una herramienta tamaño correcto a utilizar, según la longitud del cordón y
con aislamiento doble requiere cuidado y conocimiento la capacidad nominal en amperios indicada en la placa del
del sistema y deberá ser realizado únicamente por un fabricante de la herramienta. En caso de duda, utilice la
técnico de servicio competente. medida más gruesa siguiente. Utilice siempre cordones
de extensión catalogados por U.L. y la CSA.
• DURANTE EL SERVICIO DE AJUSTES Y
REPARACIONES, UTILICE UNICAMENTE PIEZAS DE TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE
REPUESTO IDENTICAS. EXTENSION
• ENCHUFES POLARIZADOS. Para reducir el riesgo de Capacidad Tamaño del cordón en A.W.G. Tamaños del cable en mm 2
sacudidas eléctricas, su herramienta está equipada con un nominal en
enchufe polarizado (un terminal es más ancho que el otro), amperes de la Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros
este enchufe entrará en un tomacorriente polarizado herramienta 25 50 100 150 15 30 60 120
solamente de una manera. Si el enchufe no entra por 3-6 18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
completo en el tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin 6-8 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
entrar, póngase en contacto con un electricista competente 8-10 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
para instalar el tomacorriente adecuado. Para reducir el 10-12 16 16 14 12 1,0 2,5 4,0 —
riesgo de sacudidas eléctricas, no haga ningún tipo de 12-16 14 12 — — — — — —
cambio en el enchufe.
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más
grueso es el cordón.
37
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:47 AM Page 38
Símbolos
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo de lectura del manual Alerta al usuario para que lea el manual
38
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:47 AM Page 39
Símbolos (continuación)
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories.
Este símbolo indica que este componente está reconocido por Underwriters Laboratories.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards
Association.
Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM).
39
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:47 AM Page 40
FIG. 1
Interruptor de Guía para
encendido y apagado cinceles/cepi
lladoras
Unidad
del motor
Rueda
afiladora
Guía para
cuchillos/tijeras
Agujeros Pestillo de
de montaje la guía
40
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:47 AM Page 41
Ensamblaje
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier
! ADVERTENCIA ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de arrancar la herramienta.
41
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:47 AM Page 42
Instrucciones de uso
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier
! ADVERTENCIA ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de arrancar la herramienta.
VELOCIDAD DE FUNCIONAMIENTO
La herramienta tiene una sola velocidad de
funcionamiento de 4.800/min.
ENCENDIDO
ON APAGADO
OFF
CAMBIO DE ACCESORIOS
La rueda de diamante incluida con su producto está
diseñada para brindar una larga vida útil. Si necesita
una rueda de repuesto, deberá contactar a su Centro
de Servicio Dremel local.
La rueda afiladora no es
! ADVERTENCIA reemplazable por el usuario.
No intente reemplazarla usted mismo. Envíe la
herramienta a un centro de servicio autorizado
para su reparación cuando la rueda afiladora haya
llegado al final de su vida útil. Si reemplaza la
rueda afiladora usted mismo, podría dañar la
pestaña de aislamiento y causar una descarga
eléctrica.
42
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:47 AM Page 43
43
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:47 AM Page 44
FIG. 8 FIG. 9
Pasador
CORRECT
CORRECTO INCORRECT
INCORRECTO de
profundidad
FIG. 10 FIG. 11
FIG. 12 FIG. 13
44
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:47 AM Page 45
Filo Talón
FIG. 16 FIG. 17
45
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:47 AM Page 46
AFILADO DE TIJERAS
La herramienta afiladora puede afilar la mayoría de
las tijeras domésticas de borde recto.
Para afilar unas tijeras:
1. Instale la guía para cuchillos/tijeras sobre la
unidad del motor.
2. Enchufe la afiladora.
3. “ENCIENDA” la unidad del motor.
4. Abra completamente las tijeras y agarre el mango
de las tijeras con la mano derecha. Mantenga el
pivote de las tijeras y el otro mango hacia el lado FIG. 18
derecho de la unidad del motor.
5. Inserte la hoja en la ranura para tijeras de la guía,
apóyela contra la superficie de la guía, soporte la
otra mano y pase la hoja de izquierda a derecha.
Use una presión firme y ligera para obtener los
mejores resultados.
6. Voltee las tijeras para afilar la otra hoja y repita el
paso 5. Si las tijeras se separan, repita el paso 5
con la otra hoja.
7. Repita los pasos 5 y 6 si es necesario hasta que
se logre un borde limpio y afilado.
8. “APAGUE” la unidad del motor.
46
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:47 AM Page 47
47
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:47 AM Page 48
Mantenimiento
Accesorios
Utilice únicamente accesorios recomendados. Siga las instrucciones
! ADVERTENCIA que acompañan a los accesorios. El uso de accesorios inadecuados puede
causar peligros.
48
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:47 AM Page 49
49
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:47 AM Page 50
50
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:47 AM Page 51
51
DM 1619PA7491_06-14_6700 6/26/14 11:47 AM Page 52
Su producto Dremel está garantizado contra defectos de material o de fabricación durante un período de dos años a
partir de la fecha de compra. En caso de que un producto no se ajuste a esta garantía escrita, por favor, tome las
medidas siguientes:
1. NO devuelva el producto al lugar de compra.
2. Empaquete el producto cuidadosamente y solo, sin otros artículos, y envíelo con el porte pagado junto con:
A. Una copia de la prueba de compra fechada (por favor, conserve una copia para usted).
B. Una explicación por escrito de la naturaleza del problema.
C. Su nombre, dirección y número de teléfono a:
ESTADOS UNIDOS CANADÁ
Dremel Service Center Giles Tool Agency
4915 21st Street O 47 Granger Av.
Racine, WI 53406 Canada M1K 3K9 1-416-287-3000
Recomendamos que el paquete sea asegurado contra pérdida o daños durante el transporte por los cuales no
podemos ser responsables.
Esta garantía tiene validez únicamente para el comprador original inscrito. LOS DAÑOS AL PRODUCTO PRODUCIDOS
POR MANIPULACION INCORRECTA, ACCIDENTE, ABUSO, NEGLIGENCIA, REPARACIONES O ALTERACIONES NO
AUTORIZADAS, ACCESORIOS NO APROBADOS U OTRAS CAUSAS NO RELACIONADAS CON PROBLEMAS DEL
MATERIAL O LA FABRICACION NO ESTAN CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA.
Ningún empleado, agente, distribuidor, ni ninguna otra persona está autorizado a dar ninguna garantía en nombre de
Dremel. Si la inspección de Dremel demuestra que el problema fue causado por problemas con el material o la
fabricación dentro de los límites de la garantía, Dremel reparará o reemplazará el producto gratuitamente y devolverá
el producto con el porte pagado. Las reparaciones necesarias debido al desgaste normal o al abuso, o las
reparaciones de productos que se encuentren fuera del período de garantía, en caso de que se puedan realizar, se
cobrarán a precios de fábrica normales.
DREMEL NO DA NINGUNA OTRA GARANTIA DE NINGUN OTRO TIPO, EXPRESA O IMPLICITA, Y TODAS LAS
GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO QUE EXCEDEN
LA OBLIGACION MENCIONADA ANTERIORMENTE QUEDAN POR LA PRESENTE RECHAZADAS POR PARTE DE
DREMEL Y ESTAN EXCLUIDAS DE ESTA GARANTIA LIMITADA.
Esta garantía le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos
que varían de un estado a otro. La obligación del garante consiste únicamente en reparar o reemplazar el producto.
El garante no es responsable de ningún daño incidental o emergente debido a cualquiera de dichos defectos alegados.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible
que las limitaciones o la exclusión anteriores no sean aplicables en el caso de usted.
Para precios y cumplimiento de la garantía en los territorios continentales de los Estados Unidos, póngase en
contacto con el distribuidor local Dremel.
Exportado por: © Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado a México por: Robert Bosch, S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 - 50071 Toluca, Edo. de Méx. - México
Tel. 052 (722) 279 2300 ext 1160 / Fax. 052 (722) 216-6656
1619PA7491 06/14
!1619pa7491!