You are on page 1of 144

INT

GB150
User Guide
DANGER
PRIOR TO USE, READ AND UNDERSTAND
PRODUCT SAFETY INFORMATION.
Failure to follow the instructions may result
in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION,
or FIRE, which may result in SERIOUS
INJURY, DEATH, DAMAGE TO DEVICE or
PROPERTY. Do not discard this information.

Welcome. Thank you for buying the NOCO Genius® Boost


PRO™ GB150. Read and understand the User Guide before
operating the product. For questions regarding our jump
starter, view our comprehensive support information at www.
no.co/support. To contact NOCO for personalized support
(not available in all areas), visit www.no.co/connect.

What’s In The Box.


• GB150 Lithium Jump Starter w/HD Battery Clamps
• Micro USB Cable
• 12V Female Plug (OUT)
• 12V Male Plug (IN)
• 12V XGC Cable
• User Guide & Information Guide and Warranty
Contacting NOCO.
Phone: 1.800.456.6626
Email: support@no.co
Mailing Address: 30339 Diamond Parkway, #102
Glenwillow, OH 44139
United States of America
About GB150. The NOCO Genius® Boost PRO™
GB150 is an ultra-compact and portable lithium-ion jump
starter for high-displacement gas and diesel engines in cars,
trucks, boats and more. Safe to use on engines of any size.
It’s extremely safe for anyone to use. It features spark proof
technology and reverse polarity protection. The GB150 can
instantly jump start most single-battery applications, up to
80+ times on a single charge. The GB150 is also equipped
with a USB battery pack, 12V OUT port and LED flashlight,
making it the ultimate emergency tool.

Getting Started. The GB150 comes partially charged


out of the box and needs to be fully charged prior to use.
Carefully read and understand the vehicle owner’s manual
on specific precautions and recommended methods for
jump starting the vehicle. Make sure to determine the
voltage and chemistry of the battery by referring to your
battery owner’s manual prior to using this product. The
GB150 is for jump starting 12-volt lead-acid batteries only.

Connecting to the Battery.


Before connecting to the battery, verify that you have a
12-volt lead-acid battery. The GB150 is not suitable for
any other type of battery. Identify the correct polarity of
the battery terminals on the battery. The positive battery
terminal is typically marked by these letters or symbol
(POS,P,+). The negative battery terminal is typically marked
by these letters or symbol (NEG,N,-). Do not make any
connections to the carburetor, fuel lines, or thin, sheet metal
parts. The below instructions are for a negative ground
system (most common). If your vehicle is a positive ground
system (very uncommon), follow the below instructions in
reverse order.

1.) Connect the positive (red) HD battery clamp to the


positive (POS,P,+) battery terminal.
2.) Connect the negative (black) HD battery clamp
to the negative (NEG,N,-) battery terminal or vehicle
chassis.

3.) When disconnecting, disconnect in the reverse


sequence, removing the negative first (or positive first
for positive ground systems).

Jump Starting.
1.) Verify the voltage and chemistry of the battery.

2.) Confirm the HD battery clamps are connected to


the correct polarity battery terminals.

3.) Make sure all of the vehicle’s power loads


(headlights, radio, air conditioning, etc.) are turned off
before attempting to jump start the vehicle.

4.) Press the Power Button to begin jump starting. All


LEDs will flash, indicating that all LEDs are properly
functioning. If you are properly connected to the
battery, the White Boost LED will illuminate and the
charge level LEDs will chase. If the battery clamps are
connected in reverse, the Red Error LED will illuminate.
Reverse the connections to clear this error and then
the White Boost LED will illuminate. The White Boost
LED is illuminated, when the GB150 is ready to jump
start your vehicle.

5.) Try starting the vehicle. Most vehicles will


immediately start. Some vehicles may require the
GB150 to be connected for up to 30 seconds before
starting. If the vehicle does not start right away, wait
20-30 seconds and try again. Do not attempt more
than five (5) consecutive jump starts within a fifteen
(15) minute period. Allow the GB150 to rest for fifteen
(15) minutes before attempting to jump start the
vehicle again.

6.) Once you have started your vehicle, disconnect the


battery clamps, and remove the GB150.
Low Voltage Batteries & Manual Override
The GB150 is designed to jump start 12-volt lead-acid
batteries down to 2-volts. If your battery is below 2-volts,
the Boost LED will be “Off”. This is an indication that the
GB150 can not detect a battery.

If you need to jump start a battery below 2-volts there is a


Manual Override feature, which allows you to force “On” the
jump start function.

CAUTION. USE THIS MODE WITH EXTREME CARE. THIS


MODE IS FOR 12-VOLT LEAD-ACID BATTERIES ONLY.
BOTH THE SPARK PROOF AND REVERSE POLARITY
PROTECTION FEATURES ARE DISABLED. PAY VERY
CLOSE ATTENTION TO THE POLARITY OF THE BATTERY
BEFORE USING THIS MODE. DO NOT ALLOW THE
POSITIVE AND NEGATIVE BATTERY CLAMPS TO TOUCH
OR CONNECT TO EACH OTHER AS THE PRODUCT
WILL GENERATE SPARKS. THIS MODE USES VERY
HIGH CURRENT (UP TO 4000 AMPS) THAT CAN CAUSE
SPARKS AND HIGH HEAT IF NOT USED PROPERLY. IF
YOU ARE UNSURE ABOUT USING THIS MODE, DO NOT
ATTEMPT AND SEEK PROFESSIONAL HELP.

Before using the Manual Override feature, make sure the


HD battery clamps are connected to the correct polarity
battery terminals. To use the Manual Override feature, press
and hold the Manual Override Button (a red exclamation
point icon inside a red circle) for three (3) seconds. The
White Boost LED will flash “On” and “Off” indicating you
have successfully entered into Manual Override and it is
ready to jump start your vehicle. If connected in reverse
polarity, the Red Error LED will illuminate and the unit will
not operate.

CAUTION: POWER THE GB150 “OFF” BEFORE


DISCONNECTING THE BATTERY CLAMPS. THIS WILL
ENSURE YOUR SAFETY. REMEMBER BOTH THE
SPARK PROOF AND REVERSE POLARITY PROTECTION
FEATURES ARE DISABLED.
Most vehicles will immediately start. Some vehicles may
require the GB150 to be connected for up to 30 seconds
before starting. If the vehicle does not start right away, wait
20-30 seconds and try again. Do not attempt more
than five (5) consecutive jump starts within a fifteen (15)
minute period. Allow the GB150 to rest for fifteen (15)
minutes before attempting to jump start the vehicle
again.

Understanding Charge LEDs.


The GB150 has four (4) Charge LEDs - 25%, 50%,
75% and 100%. These Charge LEDs indicate the
internal battery’s state-of-charge (SOC). See below:

LED Explanation
25% The 25% Charge LED will be solid
Red LED when the internal battery is 25% or
25% 50% 75% 100% less charged.

50% The 50% and 25% Charge LEDs will


Red LED be solid when the internal battery is
25% 50% 75% 100% more than 25% but less than 50%
charged.

75%
The 75%, 50%, and 25% Charge
Yellow LED LEDs will be solid when the internal
25% 50% 75% 100%
battery is more than 50% but less
than 75% charged.

100%
All four (100%, 75%, 50%, and 25%)
Green LED Charge LEDs will be solid when the
25% 50% 75% 100%
internal battery is more than 75% up
to 100% charged.

The above charge states apply when the GB150 is NOT


connected to a power supply and recharging.
When Recharging the GB150.

LED Explanation
25% The 25% Charge LED will slowly
Red LED pulse “On” and “Off”, when the
25% 50% 75% 100% battery is less than 25% charged.
When the battery is 25% charged,
the Red Charge LED will be solid.

50% The 50% Charge LED will slowly


Red LED pulse “On” and “Off”, when the
25% 50% 75% 100% battery is less than 50% charged.
When the battery is 50% charged,
the Red Charge LED will be solid.

75% The 75% Charge LED will slowly


Yellow LED pulse “On” and “Off”, when the
25% 50% 75% 100% battery is less than 75% charged.
When the battery is 75% charged,
the Yellow Charge LED will be solid.

100% The 100% Charge LED will slowly


Green LED pulse “On” and “Off”, when the battery
25% 50% 75% 100% is less than 100% charged. When the
battery is fully charged, the Green LED
will be solid, and the 25%, 50% and
75% Charge LEDs will turn “Off”.

Understanding Error Conditions.


The GB150 shall display an Error Condition when a reverse
polarity condition is present, a battery below two (2) volts,
or the internal battery overheating. When one of these Error
Conditions are present, the following will happen:

Error Reason/Solution

Error LED Reverse polarity/


Reverse the battery
Solid Red connections.
Error Reason/Solution

Error LED The internal battery is too


hot/
Blinking Red Allow the unit to cool.
w/Cables Connected Bring the unit into cooler
Properly environment.

Boost Light Does Connected battery is below


2-volts/
Not Come On Remove all loads, and
w/Cables Connected try again, or use Manual
Properly Override Mode.

Charging the GB150.


12V Fast Charge (60W):
Connect the 12V Cable to the “12V IN” port on the
GB150, and the other end to the Male 12 Plug. Plug
into a powered 12V AUX Plug (Cigarette Lighter Port.)

USB Charging (Up to 10W):


Connect the GB150 using the included USB Charge
Cable to the USB IN port and a powered USB port, like
an AC adapter, car charger, laptop and more. The USB
IN port is rated at 2.1 Amps to ensure safe and efficient
charging of the internal lithium battery.

Due to FCC regulations, we do not recommend


charging and discharging the unit at the same time.

Charging Times.
The time to recharge a GB150 will differ based on the
discharge level and the power source used. Actual
results may vary due to battery conditions.

USB Charger Rating 12V Fast Charge


.5A 1A 2A 5A @ 12V (60W)

Time 45hr 22hr 11hr 2-3hr


Charging Your USB Devices.
You can recharge virtually any USB device, like a
smartphone. Connect the included USB Charge Cable to
the USB OUT port and connect to your USB device.

The number of times you can recharge a USB device will


vary between devices. For recharge times, contact your
device manufacturer.

Powering Your 12V Devices.


Connect the 12V Cable to the “12V OUT” port on the
GB150, and the other end to the Female 12V Plug (12V
AUX/Cigarette Lighter Port.) Plug-in any standard 12V
device (Up to 15A) with a 12V plug and turn the GB150
“On” to start powering your device.

LED Flashlight.
The GB150 has an integrated ultra-bright LED flashlight. It
has seven (7) light modes that effect its performance and
longevity: 100%, 50%, 10%, SOS, Blink, Strobe, and Off.

To turn the flashlight “On” and “Off”, use the Power button
with the light bulb icon. Press once to turn the flashlight
“On” at 100% luminosity, again for 50% luminosity (within
3 seconds), again for 10% luminosity (within 3 seconds),
again for SOS (within 3 seconds), again for Blink (within 3
seconds), again for Strobe (within 3 seconds) and again
for “Off”. If a light mode is not selected within 3 seconds,
it will remain “On” in the current light mode, and the next
selection will turn the flashlight “Off”.

Depending on the mode selection, the GB150 will have


various levels of output and runtime. Selecting a lower
power level when using the GB150 for extended periods of
time will prolong battery life.

Modes:
100% > 50% > 10% > SOS > Blink > Strobe > Off
Technical Specifications.

Internal Battery: Lithium Ion

Peak Current Rating: 4000A

joules3S: 22500+

Operating Temperature: -30°C to +50°C

Charging Temperature: 0ºC to +40ºC

Storage Temperature: -20ºC to +50ºC (Avg Temp.)

Micro USB (Input): 5V, 2.1A

USB (Output): 5V, 2.1A

12V (Input) 12V, 5A

12V (Output) 12V, 15A

Housing Protection: IP65 (w/Ports Closed)

Cooling: Natural Convection

Dimensions (L x W x H): 12.3 x 7 x 2.7 Inches

Weight: 7.5 Pounds

Energy Saving Auto Shut Off.


The GB150 has a built in energy saving feature that will
automatically turn the unit off after seven (7) hours. To
continue using, simply power on the unit again.

Voltmeter.
The built-in voltmeter reads the voltage of the vehicle’s battery
for enhanced diagnostics and troubleshooting. The voltmeter
will automatically read the voltage of any battery (or battery
system) when the battery clamps are connected, even if the
unit is powered off. The voltmeter will read voltage between
~3V and ~20V. If the connected battery is below 3V, nothing
will display. If the voltage is that low, there is likely a load(s) on
the battery, such as headlights or and AC fan, that should be
shut off before attempting to start the vehicle.
7

5
1
6

4
User Interface.
1. Internal Battery Level
Indicates the charge level of the internal battery.

2. Error LED
Illuminates Red if reverse polarity is detected, or blinks “On”
and “Off” when the internal battery temperature is too high.

3. Power Button
Push to turn unit “On” & “Off”.

4. Power LED
Illunimates White when unit is “On”.

5. Boost LED
Illuminates White when Boost is active. If the unit is connected
properly to a battery, the GB150 will automatically detect a
battery and go into Boost mode (LED flashes White when
Manual Overide feature is active).

6. Manual Override Button


To enable, push and hold for three (3) seconds.
WARNING: Disables safety protection and manually
forces Boost “On”. Only for use when a battery is too
low to be detected.

7. Light Mode Button


Toggles the ultra-bright LED light through 7 light modes:
100% > 50% > 10% > SOS > Blink > Strobe > Off

8. Voltmeter Display
Displays the voltage of the vehicle’s battery for enhanced
diagnostics and troubleshooting when the battery clamps are
connected.
GB150
Guide de l’utilisateur
DANGER
AVANT TOUTE UTILISATION, LISEZ ET
COMPRENEZ LES INFORMATIONS
SÉCURITÉ DU PRODUIT. Ne pas suivre les
instructions peut provoquer des CHOCS
ÉLECTRIQUES, EXPLOSIONS, FEUX
pouvant résulter en de graves BLESSURES,
la MORT ou ENDOMMAGER DES
APPAREILS ou DES BIENS. Ne négligez pas
ces informations.

Bienvenue. Merci d’avoir acheté le NOCO Genius® Boost


PRO™ GB150. Lisez et comprenez le mode d’emploi avant
d’utiliser le produit. Pour les questions concernant notre
démarreur rapide, veuillez consulter la documentation et le
support à l’adresse www.no.co/support. Pour contacter
NOCO pour un soutien personnalisé (dans certains régions
uniquement), consultez www.no.co/connect.

Le contenu de la boîte.
• GB150 démarreur rapide au lithium avec pinces pour batteries HD
• Câble micro USB
• connecteur 12V femelle (OUT)
• connecteur mâle 12V (IN)
• Câble 12V XGC
• Guide d’utilisateur, informations et garantie 12
Contacter NOCO.
Téléphone : 1.800.456.6626
E-mail : support@no.co
Adresse postale : 30339 Diamond Parkway, #102
Glenwillow, OH 44139
United States of America
À propos du GB150. Le NOCO Genius Boost PRO
GB150 est un démarreur lithium portable ultra-compact pour
des moteurs haute puissance au gaz et diesel de voitures,
bateaux entre autres. Utilisation sûre pour moteurs de toute
taille et pour toute personne. Il dispose d’une technologie
anti-étincelles et d’une protection contre l’inversion des
polarités. Le GB150 peut démarrer instantanément la plupart
des applications à batterie unique, jusqu’à 80+ fois sur une
recharge unique. Le GB150 est également équipé d’un pack
batterie USB, d’une sortie 12 V OUT et d’une lampe torche
LED, qui en font l’outil pour urgences par excellence.

Premiers pas. Le GB150 est livré en partie déchargé et


doit être complètement rechargé avec al première utilisation.
Veuillez lire attentivement et comprendre le guide du véhicule
pour prendre les précautions nécessaires et suivre les
méthodes recommandées pour un démarrage rapide. Soyez-
sûrs de déterminer le voltage et la composition chimique
de la batterie en consultant le manuel du propriétaire de la
batterie avant d’utiliser ce produit. Le GB150 est adapté
uniquement aux batteries acide-plomb de 12 volts.

Connecter la batterie. Avant de connecter la batterie,


vérifiez que vous avez bien une batterie acide-plomb de
12 volts. Le GB150 n’est pas adapté à un autre type de
batterie. Identifier correctement la polarité de la batterie. La
borne positive est toujours marquée des lettres ou symboles
suivants : POS, P, +. La borne négative est toujours marquée
des lettres ou symboles suivants : NEG, N, +. Ne relier pas
l’appareil au carburateur, aux arrivées d’essence ou à des
parties métalliques minces. Les instructions plus bas sont
destinés à une terre négative (ce qui est le plus courant). Si
votre véhicule a une terre positive (ce qui est très rare), suivez
les instructions dans l’ordre inverse.

1.) Connectez la pince positive (rouge) HD à la borne positive


(POS, P, +) de la batterie.
2.) Connectez la pince négative (noire) HD à la borne
négative (NEG, N, -) de la batterie ou au châssis du
véhicule.

3.) Au moment de la déconnexion, déconnectez dans


l’ordre inverse, en enlevant d’abord la borne négative (ou
bien positive pour si le système terre est positif).

Démarrage rapide.
1.) Vérifiez le voltage et la composition chimique de la
batterie.

2.) Vérifiez que les pinces HD de la batterie sont


connectées aux polarités correctes des bornes de la
batterie.

3.) Assurez-vous que tous les charges électriques du


véhicule (phares, radio, climatisation etc...) sont éteintes
avant de tenter un démarrage rapide du véhicule.

4.) Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour commencer


le démarrage rapide. Si tous les LEDs clignotent, cela
indique que les LEDs fonctionnent correctement. Si
vous avez connecté correctement la batterie, le “White
Boost” LED s’allumera. Si les pinces des batteries sont
connectées dans le mauvais ordre, le LED d’erreur rouge
s’allumera. Inversez les connecteurs pour résoudre
cette erreur, le LED “White Boost” s’allumera. Si le LED
“White Boost” est allumé, alors le GB150 est prêt pour le
démarrage rapide de votre véhicule.

5.) Essayer de démarrer le véhicule. La plupart des


véhicules démarreront immédiatement. Avec certains
véhicules, le GB150 soit être connecté jusqu’à 30
secondes avant de pouvoir le démarrer. Si votre
véhicule ne démarre pas tout de suite, attendez 20 à 30
secondes et essayez à nouveau. Ne tentez pas plus
de (5) démarrages rapides dans une période de (15)
minutes. Permettez au GB150 d’attendre (15) minutes
avant de tenter à nouveau le démarrage rapide de votre
véhicule.

6.) Une fois que vous aurez démarré votre véhicule,


déconnectez les pinces et enlevez le GB150. 14
Basse tension et commande manuelle
Le GB150 est conçu pour un démarrage rapide de batteries
plomb-acide 12 volts jusqu’à 2 volts. Si votre batterie a une
puissance inférieure à 2 volts, le LED “Boost” sera sur “Off”.
Ceci est une indication que le GB150 ne peut pas détecter
une batterie.

Pour démarrer une batterie en-dessous de 2 volts il existe


une procédure de commande manuelle vous permettant de
basculer la fonction démarrage sur “On”.

ATTENTION. UTILISEZ CE MODE AVEC UNE PRÉCAUTION


EXTRÊME. CE MODE EST POUR LES BATTERIES
PLOMB-ACIDE 12 VOLTS SEULEMENT. LES PROTECTION
CONTRES LES ÉTINCELLES ET CONTRE L’INVERSION DES
POLARITÉS SONT DÉSACTIVÉES FAITES TRÈS ATTENTION
À LA POLARITÉ DE LA BATTERIE AVANT D’UTILISER
CE MODE. VEILLEZ À CE QUE LES PINCES POSITIF ET
NÉGATIF DE LA BATTERIE NE SE TOUCHENT OU SE
CONNECTENT PAS COMME CELA PROVOQUERAIT DES
ÉTINCELLES. CE MODE UTILISE UN COURANT HAUTE
INTENSITÉ (JUSQU’À 4000 AMPÈRES) POUVANT CAUSER
DES ÉTINCELLES ET UNE forte chaleur S’IL N’EST PAS
UTILISÉ CORRECTEMENT. SI VOUS N’ÊTES PAS FAMILIER
DE CE MODE, NE L’UTILISEZ PAS ET CONSULTEZ UN
PROFESSIONNEL.

Avant d’utiliser la fonction commande manuelle, assurez-vous


que les pinces batterie HD sont connectées aux bornes de la
batteries correspondantes en polarité et que le HD X Connect
est connecté au GB150. Pour utiliser la fonction commande
manuelle, maintenez le bouton commande manuelle
enfoncé (une icone en forme de point d’exclamation rouge
dans un cercle rouge) pendant 3 secondes. Le LED “White
Boost” clignotera “On” et “Off” montrant que vous le mode
commande manuelle est actif et que la batterie est prête à
démarrer votre véhicule. Si les polarités ne correspondent pas,
le LED d’erreur rouge s’allumera et l’unité ne fonctionnera pas.

ATTENTION: METTEZ LE GB150 SUR “OFF”AVANT DE


DÉCONNECTER LES PINCES DE LA BATTERIE. CELA
GARANTIRA VOTRE SÉCURITÉ. LES PROTECTIONS
CONTRES LES ÉTINCELLES ET CONTRE L’INVERSION DES
POLARITÉS SONT DÉSACTIVÉES.
La plupart des véhicules démarreront immédiatement.
Avec certains véhicules, le GB150 soit être connecté
jusqu’à 30 secondes avant de pouvoir le démarrer. Si
votre véhicule ne démarre pas tout de suite, attendez
20 à 30 secondes et essayez à nouveau. Ne tentez
pas plus de (5) démarrages rapides dans une période
de (15) minutes. Permettez au GB150 d’attendre (15)
minutes avant de tenter à nouveau le démarrage rapide
de votre véhicule.

Comprendre les LEDs de chargement.


Le GB150 dispose de quatre (4) LEDs de chargement
- 25%, 50%, 75% et 100%. Ces LEDs de charge
indiquent l’état de chargement de la batterie interne
(SOC). Voir plus bas :

Lors du rechargement du GB150.

LED Explication
25% Le LED de charge de 25% sera
Rouge LED stable si la batterie interne est
25% 50% 75% 100% chargée à 25% ou moins.

50% Les LEDs de charge de 25 et de


Rouge LED 50% seront stables si la batterie
25% 50% 75% 100%
interne est chargée à plus de 25%
mais à moins de 50%.

75%
Les LEDs de charge de 75%, 50%
Jaune LED et 25% seront stables si la batterie
25% 50% 75% 100%
interne est chargée à plus de 50%
mais à moins de 75%.

100% Tous les LEDs de charge (100%,


Vert LED 75%, 50% et 25%) seront stables si
25% 50% 75% 100% la batterie interne est chargée entre
75% et 100%.

Les états de chargement cités plus haut s’appliquent


quand le GB150 n’est PAS connecté à une source
d’alimentation et n’est pas en recharge.
16
7

5
1
6

4
Interface utilisateur.
1. Niveau interne de la batterie
Indique le niveau de chargement interne de la
batterie.

2. LED d’erreur
S’allume en rouge si une inversion de polarités est
détectée, ou bien clignote entre “On” et “Off” si la
température de la batterie interne est trop élevée.

3. Bouton marche
Appuyez pour mettre l’unité sur “On” et “Off”.

4. LED de marche
S’allume quand l’unité est “On”.

5. LED “Boost”
S’allume quand le Boost est actif. Si l’unité est
connectée à la batterie, le GB150 détectera
automatiquement une batterie et basculera en mode
“Boost” (le LED clignote quand la fonction commande
manuelle est active).

6. Bouton de commande manuelle


Pour l’activer, maintenez le bouton enfoncé pendant
trois (3) secondes. ATTENTION: Désactive la
protection de sécurité et allume de force le mode
“Boost” qui passe en “On”. À n’utiliser que si une
batterie est trop basse pour être détectée.

7. Bouton mode “Light”


Passe entre les 7 modes lumineux du LED haute
intensité :
100% > 50% > 10% > SOS > Clignotement >
Stroboscope > Off

8. Affichage du voltmètre
Affiche le voltage de la batterie du véhicule pour un
diagnostic avancé et une recherche d’erreurs quand les
pinces de la batterie sont connectées.
18
LED Explication
25% Le LED de charge 25% passera
Rouge LED lentement de “On” à “Off” si le
25% 50% 75% 100%
chargement de la batterie est
inférieur à 25 %. Si la batterie est
chargée à 25%, le LED de charge
rouge restera stable.

50% Le LED de charge 50% passera


Rouge LED lentement de “On” à “Off” si le
25% 50% 75% 100%
chargement de la batterie est inférieur
à 50 %. Si la batterie est chargée à
50%, le LED de charge rouge restera
stable.

75% Le LED de charge 75% passera


Jaune LED lentement de “On” à “Off” si le
25% 50% 75% 100% chargement de la batterie est inférieur
à 75%. Si la batterie est chargée à
75%, le LED de charge rouge restera
stable.

100% Le LED de charge 100% passera


lentement de “On” à “Off” si le
Vert LED chargement de la batterie est inférieur
25% 50% 75% 100%
à 100 %. Si la batterie est entièrement
chargée, le LED vert sera stable, et les
LEDs de charge 25%, 50% et 75%
passeront sur “Off”.

Comprendre les conditions d’erreur.


Le GB150 affichera une condition d’erreur si une inversion
de polarité est présente et dispose également d’une
technologie de détection de batteries qui peut empêcher
le mode “Boost” de s’enclencher si une batterie à bas
chargement est présente. Si une de ces conditions d’erreur
sont données, la conséquence sera :

Erreur Raison/Solution
LED d’erreur Polarité inversée/
Rouge stable Inversez les connections de
la batterie.
Erreur Raison/Solution
LED d’erreur La batterie interne est trop
Clignotement rouge chaude/Laissez l’unité
refroidir. Mettez l’unité dans
w/Câbles connectés un environnement moins
Correctement chaud.

La batterie connectée est


L’indicateur “Boost” ne inférieure à 2 volts/
Enlevez toutes les charges
s’allume pas électriques, essayez à
w/Câbles connectés nouveau, ou bien utilisez
Correctement le mode de commande
manuelle

Chargement du GB150.
12V chargement rapide (60W):
Connectez le câble 12V à l’entrée 12V IN du GB150 et
l’autre bout au connecteur mâle 12. Connectez-le à une
prise 12V AUX (allume-cigarette)

USB (10W):
Connectez le GB150 en utilisant le câble de
chargement USB au port USB IN. Il peut être rechargé
depuis n’importe quel port USB, comme un adaptateur
AC, un chargeur de voiture, un ordinateur portable
et bien plus encore. Le port USB IN est classé 2,1
ampères pour garantir un chargement sûr et efficient de
la batterie interne au lithium.

Temps de chargement.
Le temps de recharge d’un GB150 sera différent selon
le niveau de déchargement et la source d’alimentation
choisie. Les durées réelles peuvent varier selon l’état
de la batterie.

Classement du chargeur USB 12V chargement rapide


.5A 1A 2A 5A @ 12V (60W)

Temps 45hr 22hr 11hr 2-3hr


20
Chargement de vos appareils USB.
Vous pouvez rechargez quasiment tout appareil USB
comme un smartphone par exemple. Connectez le câble
de chargement USB au port USB OUT et connectez votre
appareil USB.

Le nombre de cycles de chargements d’un appareil USB


peut varier d’un appareil à l’autre. Pour les temps de
recharge, contactez le fabricant de l’appareil.

Alimentation d’appareils 12 V.
Connectez le câble 12V à la sortie 12V OUT du GB150, et
l’autre bout au connecteur femelle 12V (12V AUX/allume-
cigarettes). Raccordez n’importe quel appareil 12V (jusqu’à
15A) avec un connecteur 12V et allumez le GB150 pour
commencer à charger votre appareil.

Lampe-torche LED.
Le GB150 dispose d’une lampe-torche haute intensité
intégrée. Il dispose de sept (7) modes qui affectent sa
performance et longévité. 100%, 50%, 10%, SOS,
clignotement, stroboscope et Off. Pour basculer la lampe
torche entre “On” et “Off”, utilisez le bouton “Power” avec
l’icone de l’ampoule électrique. Appuyez une fois pour
allumer la lampe-torche (“On”) à 100% de luminosité, une
nouvelle fois pour une luminosité de 50% (en moins de 3
secondes), une nouvelle fois pour 10% de luminosité (en
moins de 3 secondes), une nouvelle fois pour SOS (en
moins de 3 secondes), une nouvelle fois pour Clignotement
(Blink) (en moins de 3 secondes), une nouvelle fois pour
stroboscope (en moins de 3 secondes) et encore une fois
pour “Off”. Si un nouveau mode lumineux n’est pas choisi
en moins de 3 secondes, il restera “On” dans le mode
lumineux actuel, et la prochaine sélection fera passer la
lampe-torche sur “Off”. Selon la sélection de mode, le
GB150 aura différentes intensités et durées. Sélectionner un
niveau d’intensité plus bas lors d’une utilisation prolongée
du GB150 prolongera la durée de vie de la batterie.

Modes :
100% > 50% > 10% > SOS > Clignotement >
Stroboscope > Off
Spécifications techniques.

Batterie interne: Lithium Ion

Classement des pics courants: 4000A

joules3S: 22500+

Température de fonctionnement: -30°C to +50°C

Température de chargement: 0ºC to +40ºC

Température de stockage: -20ºC to+50ºC (Temp moyenne.)


Micro USB (entrée): 5V, 2.1A

USB (sortie): 5V, 2.1A

12V (entrée): 12V, 5A

12V (sortie): 12V, 15A

Protection du boîtier: IP65 (w/ports fermés)

Refroidissement: Convection naturelle

Dimensions (Lo x La x H: 12.3 x 7 x 2.7 Pouces

Poids : 7.5 Livres

Extinction automatique d’économie d’énergie.


Le GB150 dispose d’une fonction d’économie d’énergie
qui éteindra automatiquement l’unité après 7 heures. Pour
continuer à utiliser, allumez simplement l’unité.

Voltmètre.
Le voltmètre intégré lit le voltage de la batterie du véhicule,
permet le diagnostic avancé et la recherche d’erreurs. Le
voltmètre lira automatiquement le voltage de toute batterie
(ou système de batterie) quand les pinces de la batteries
sont connectées, même si l’engin est éteint. Le voltmètre
lit les voltages entre ~3 et ~20 V. Si la batterie connectée a
une tension inférieure à 3V, aucune lecture n’est possible. Un
voltage aussi bas rend une charge probable, telle des phares
ou un ventilateur de climatisation, qui devraient être coupés
avant de tenter de démarrer le véhic-ule.
22
Deutsch
DE
GB150
Bruksanvisning
GEFAHR
LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESE
HINWEISE ZUR PRODUKTSICHERHEIT
VOR GEBRAUCH DES PRODUKTS. Die
Nichtbefolgung der Anweisungen kann
STROMSCHLÄGE, EXPLOSIONEN, oder
FEUER verursachen, was SCHWERE
VERLETZUNGEN, TOD, SCHÄDEN AM
GERÄT oder SACHSCHÄDEN zur Folge
haben kann. Bitte bewahren Sie diese
Hinweise sorgfältig auf.
Willkommen. Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf
des NOCO Genius® Boost PRO™ GB150-Starthhilfegeräts
entschieden haben. Lesen und verstehen Sie die
Betriebsanleitung, bevor Sie das Produkt verwenden. Bei
Fragen im Zusammenhang mit unseren Starthilfegeräten
finden Sie umfassendes Informationsmaterial unter www.
no.co/support. Um das persönliche Betreuungsangebot
von NOCO in Anspruch zu nehmen, gehen Sie auf
www.no.co/connect.
Lieferumfang.
• GB150 Lithium-Starthilfegerät mit HD-Batterieklemmen
• Mikro-USB-Kabel
• 12V-Buchse (OUT)
• 12V-Stecker (IN)
• 12V XGC-Kabel
• Benutzerhandbuch, Hinweise und Garantie 24
Kontakt zu NOCO:
Telefon: 1.800.456.6626
E-Mail: support@no.co
Postanschrift: 30339 Diamond Parkway, #102
Glenwillow, OH 44139
United States of America
Über das GB150 NOCO Genius® Boost PRO™ GB150
ist ein ultra-kompaktes und tragbares Lithium-Starthilfegerät,
für hubraumstarke Benzin- und Dieselmotoren in Autos, Lkw,
Booten und mehr. Sichere Anwendung für Motoren jeder
Größe. Es kann gefahrlos von jedem verwendet werden. Das
Gerät verfügt über eine funkensichere Technologie sowie
Verpolungsschutz. Das GB150 kann die meisten Geräte mit
Einzelbatterie sofort fremdstarten, bis zu 80+ Mal bei nur einer
Ladung. Es ist außerdem mit einem USB-Akkupack, einem
12V OUT-Port und einer LED-Taschenlampe ausgestattet,
was es zu einem perfekten Notfallhelfer macht.
Vor der Inbetriebnahme: Das Starthilfegerät GB150
ist bei der Lieferung nur teilweise geladen und muss vor
der ersten Inbetriebnahme vollständig aufgeladen werden.
Bitte lesen und verstehen Sie die im Fahrzeughandbuch
angegebenen Vorsichtsmaßnahmen und Empfehlungen für
das Fremdstarten des Fahrzeugs. Bevor Sie das Produkt
verwenden, stellen Sie die im Handbuch der Batterie
angegebene Spannung und den Batterietyp fest. GB150 ist
nur mit 12V-Bleibatterien kompatibel.
Anschluss an eine Batterie
Bevor Sie das Gerät an eine Batterie anschließen,
vergewissern Sie sich, dass es sich um eine 12V-Bleibatterie
handelt. Das GB150 ist nicht für andere Batterietypen
geeignet. Bestimmen Sie die korrekte Polung der
Akkukontakte auf der Batterie. Der positive Akkukontakt
ist üblicherweise mit einem der folgenden Buchstaben
oder Symbole gekennzeichnet: POS, P, +. Der negative
Akkukontakt ist üblicherweise mit einem der folgenden
Buchstaben oder Symbole gekennzeichnet: NEG, N, -.
Achten Sie darauf, dass es zu keiner Verbindung mit dem
Vergaser, den Kraftstoffleitungen oder dünnen Blechteilen
kommt. Die unten aufgeführte Anleitung ist für ein System mit
Negativerdung (kommt am häufigsten vor). Sollte Ihr Fahrzeug
über ein System mit Positiverdung verfügen (äußerst selten),
dann befolgen Sie die unten aufgeführte Anleitung in
umgekehrter Reihenfolge.

1.) Verbinden Sie die positive (rote) HD-Batterieklemme


mit dem positiven (POS, P, +) Akkukontakt.

2.) Verbinden Sie die negative (schwarze) HD-


Batterieklemme mit dem negativen (NEG, N, -)
Akkukontakt oder der Fahrzeugkarosserie.

DE
3.) Wenn Sie die Verbindung trennen, tun Sie das
bitte in umgekehrter Reihenfolge, d. h. zuerst die
negative (oder positive bei Systemen mit
Positiverdung) Batterieklemme entfernen.
Fremdstarten
1.) Überprüfen Sie die Spannung und den Batterietyp.

2.) Vergewissern Sie sich, dass die HD-Batterieklemmen


an die korrekten Akkukontakte angeschlossen sind.

3.) Bevor Sie versuchen, das Fahrzeug fremdzustarten,


stellen Sie sicher, dass alle stromabhängigen
Anwendungen (Scheinwerfer, Radio, Klima-Anlage etc.)
ausgeschaltet sind.

4.) Drücken Sie den An-Knopf, um das Fremdstarten zu


beginnen. Alle LED-Lampen leuchten, um anzuzeigen,
dass alle LEDs ordnungsgemäß funktionieren. Wenn
alle Anschlüsse korrekt hergestellt wurden, leuchte die
weiße Boost-LED auf. Wenn die Batterieklemmen falsch
angeschlossen sind, leuchtet die rote Fehler-LED auf.
Schließen Sie die Batterieklemmen umgekehrt an, um
den Fehler zu beheben. Die weiße Boost-LED sollte jetzt
aufleuchten. Die weiße Boost-LED leuchtet auf, sobald
das GB150 einsatzbereit ist - Sie können Ihr Fahrzeug
nun fremdstarten.
5.) Versuchen Sie, das Fahrzeug zu starten. Die meisten
Fahrzeuge springen sofort an. Bei manchen Fahrzeugen
ist es erforderlich, dass das GB150 bis zu 30 Sekunden
angeschlossen ist, bevor das Fahrzeug anspringt. Sollte
das Fahrzeug nicht sofort anspringen, warten Sie 20-30
Sekunden und versuchen Sie es erneut. Versuchen Sie
innerhalb von fünfzehn (15) Minuten nicht mehr als fünf
(5) Mal hintereinander das Fahrzeug fremdzustarten. 26
Lass Sie das GB150 fünfzehn (15) Minuten ruhen, bevor Sie
erneut versuchen, das Fahrzeug fremdzustarten.

6.) Nachdem das Fahrzeug angesprungen ist, klemmen Sie die


Batterieklemmen ab und entfernen Sie das GB150.
Batterien mit niedriger Spannung und
Handbetätigung
Das GB150 ist zum Fremdstarten von 12V-Bleibatterien
konzipiert, die bis auf 2V entladen sind. Sollte Ihre Batterie
weniger als 2V haben, bleibt die Boost-LED „Aus“. Das deutet
darauf hin, dass das GB150 keine Batterie erkennen kann.
Wenn Sie eine Batterie mit weniger als 2V fremdstarten
müssen, gibt es die Funktion „Handbetätigung“, mit der Sie die
Fremdstartfunktion („An“) erzwingen können.

ACHTUNG SEIEN SIE BEI DER VERWENDUNG DIESES


MODUS BESONDERS VORSICHTIG. DIESER MODUS
EIGNET SICH NUR FÜR 12V-BLEIBATTERIEN. SOWOHL DIE
FUNKENSICHERHEIT ALS AUCH DER VERPOLUNGSSCHUTZ
SIND DEAKTIVIERT. ACHTEN SIE GANZ BESONDERS AUF
DIE POLUNG DER BATTERIE, BEVOR SIE DIESEN MODUS
WÄHLEN. ACHTEN SIE DARAUF, DASS DIE POSITIVE UND
DIE NEGATIVE BATTERIEKLEMME NICHT MITEINANDER IN
BERÜHRUNG KOMMEN, DA DIES ZU FUNKENBILDUNG
FÜHREN KANN. DIESER MODUS FUNKTIONIERT MIT
HOCHSTROM (BIS ZU 4000 AMPERE) UND KANN BEI
FALSCHER HANDHABUNG ZU FUNKENBILDUNG UND
starker Hitze FÜHREN. WENN SIE UNSICHER ÜBER DEN
UMGANG MIT DIESEM MODUS SIND, LASSEN SIE SICH VOR
DER ANWENDUNG VON EINEM FACHMANN BERATEN.
Bevor Sie die Funktion „Handbetätigung“ verwenden, stellen
Sie sicher, dass die HD-Batterieklemmen an die korrekten
Akkukontakte angeschlossen sind und das HD X Connect mit
dem GB150 verbunden ist. Um die Funktion „Handbetätigung“
zu aktivieren, drücken Sie drei (3) Sekunden lang den
Handbetätigungsknopf (rotes Ausrufezeichen in einem roten
Kreis). Die weiße Boost-LED leuchtet abwechselnd „An“
und „Aus“, was bedeutet, dass Sie erfolgreich die Funktion
„Handbetätigung“ aktiviert haben - Sie können Ihr Fahrzeug nun
fremdstarten. Wenn die Batterieklemmen falsch angeschlossen
sind, leuchtet die rote Fehler-LED auf und das Gerät funktioniert
nicht.

ACHTUNG SCHALTEN SIE DAS GB150 „AUS“, BEVOR SIE


DIE BATTERIEKLEMMEN ABKLEMMEN. DIES SORGT
FÜR IHRE SICHERHEIT. DENKEN SIE DARAN, DASS
SOWOHL DIE FUNKENSICHERHEIT ALS AUCH DER
VERPOLUNGSSCHUTZ DEAKTIVIERT SIND. Die meisten
Fahrzeuge springen sofort an. Bei manchen Fahrzeugen
ist es erforderlich, dass das GB150 bis zu 30 Sekunden
angeschlossen ist, bevor das Fahrzeug anspringt. Sollte
das Fahrzeug nicht sofort anspringen, warten Sie 20-30

DE
Sekunden und versuchen Sie es erneut. Versuchen Sie
innerhalb von fünfzehn (15) Minuten nicht mehr als fünf (5)
Mal hintereinander das Fahrzeug fremdzustarten. Lass
Sie das GB150 fünfzehn (15) Minuten ruhen, bevor Sie
erneut versuchen, das Fahrzeug fremdzustarten.

Die Lade-LED verstehen


Das GB150 verfügt über vier (4) Lade-LED - 25%,
50%, 75% und 100%. Diese Lade-LED zeigen den
Ladezustand (SOC) der internen Batterie an. Erklärung in
der Tabelle unten.

LED Erklärung
25%
Die 25% Lade-LED leuchtet
Rote LED dauerhaft, wenn die interne Batterie
25% 50% 75% 100%
25% oder weniger geladen ist.

50%
Die 50% und 25% Lade-LEDs
Rote LED leuchten dauerhaft, wenn die interne
25% 50% 75% 100%
Batterie mehr als 25%, jedoch
weniger als 50% geladen ist.
75%
Die 75%, 50% und 25% Lade-LEDs
Gelbe LED leuchten dauerhaft, wenn die interne
25% 50% 75% 100%
Batterie mehr als 50%, jedoch
weniger als 75% geladen ist.
100% Alle vier (100%, 75%, 50% und 25%)
Grüne LED Lade-LEDs leuchten dauerhaft, wenn
25% 50% 75% 100%
die interne Batterie mehr als 75% oder
bis zu 100% geladen ist.

Die oben genannten Ladezustände gelten nur dann, wenn


das GB150 NICHT an eine Steckdose angeschlossen und
gerade wiederaufgeladen wird. 28
7

5
1
6

4
Benutzeroberfläche

1. Stand der internen Batterie


Gibt den Ladezustand der internen Batterie an.

2. Fehler-LED
Leuchtet rot, wenn eine Verpolung erkannt wird, oder
blinkt „An“ und „Aus“, wenn die interne Batterie zu heiß

DE
wird.

3. An-Knopf
Schaltet das Gerät „An“ bzw. „Aus“

4. An-LED
Leuchtet weiß, wenn das Gerät „An“ ist.

5. Boost-LED
Leuchtet weiß, wenn die Option „Boost“ aktiviert ist. Wenn
das Gerät ordnungsgemäß an die Batterie angeschlossen
ist, erkennt das GB150 die Batterie automatisch schaltet
in den Boost-Modus (LED leuchtet weiß auf, wenn die
Funktion „Handbetätigung“ aktiviert ist).

6. Handbetätigung
Drücken und drei (3) Sekunden gedrückt
halten, um die Handbetätigung zu aktivieren.
SICHERHEITSHINWEISE: Deaktiviert den
Sicherheitsschutz und erzwingt manuell das
„An“-springen der Zusatzspannung. Nur
verwenden, wenn die Batterie zu leer ist, um
erkannt zu werden.

7. Lichtmodus-Knopf
Schaltet die ultra-helle LED durch sieben (7) Lichtmodi:
100% > 50% > 10% > SOS > Blinken > Stroboskop > Aus

8. Spannungsmesser-Anzeige
Zeigt die Stromspannung der Fahrzeugbatterie an, wenn
die Batterieklemmen angeklemmt sind – für eine erweiterte
Diagnostik und Fehlersuche.

30
Wiederaufladen des GB150

LED Erklärung
25% Die 25%-Lade-LED leuchtet langsam
Rote LED abwechselnd „An“ und „Aus“, wenn
25% 50% 75% 100% die Batterie weniger als 25% geladen
ist. Wenn die Batterie 25% geladen
ist, leuchtet die rote Lade-LED
durchgehend.
50% Die 50%-Lade-LED leuchtet langsam
Rote LED abwechselnd „An“ und „Aus“, wenn
die Batterie weniger als 50% geladen
25% 50% 75% 100%
ist. Wenn die Batterie 50% geladen
ist, leuchtet die rote Lade-LED
durchgehend.

75% Die 75%-Lade-LED leuchtet langsam


Gelbe LED abwechselnd „An“ und „Aus“, wenn
25% 50% 75% 100% die Batterie weniger als 75% geladen
ist. Wenn die Batterie 75% geladen
ist, leuchtet die gelbe Lade-LED
durchgehend.

Die 100%-Lade-LED leuchtet langsam


100% abwechselnd „An“ und „Aus“, wenn
Grüne LED die Batterie weniger als 100% geladen
25% 50% 75% 100% ist. Wenn die Batterie vollständig
geladen ist, leuchtet die grüne LED
durchgehend und die 25%-, 50%-
und 75%-LED gehen „Aus“.

Laden des GB150


12V-Schnellladefunktion (60W):
Verbinden Sie das 12V-Kabel mit dem „12V-IN“-Port am
GB150 sowie das andere Ende mit dem 12V-Stecker.
Schließen Sie es an einen strombetriebenen 12V-AUX-
Stecker an (Zigarettenanzünder).

USB (10W)
Verbinden Sie das GB150 mithilfe des mitgelieferten USB-
Ladekabels mit dem USB-Anschluss „IN“. Das Gerät kann
an jedem USB-Stromanschluss wieder aufgeladen werden,
wie etwa an einem Netzteiladapter, Autoladegerät, Laptop
oder Sonstigem.
Der USB-Anschluss „IN“ hat einen Nennwert von 2,1
Ampere und sorgt für sicheres und effizientes Laden der
internen Lithium-Batterie.

Ladezeiten
Die Ladezeit des GB150 variiert je nach Entladung und
verwendeter Stromquelle. Die tatsächlichen Ergebnissen

DE
können je nach Batterieeigenschaften variieren.

USB-Ladegerät 12V-Schnellladefunktion
Leistungsfähigkeit
.5A 1A 2A 5A @ 12V (60W)

Zeit 45hr 22hr 11hr 2-3hr


Die Fehlermeldungen verstehen
Das GB150 zeigt einen Fehler an, wenn eine
Verpolung erkannt wird und verfügt zudem über
Batterieerkennungstechnologie, die den Boost-Modus
verhindern könnte, wenn es sich um eine Batterie mit
niedriger Spannung handelt. Tritt einer dieser Fehler auf,
passiert Folgendes:

Fehler Grund/Lösung
Fehler-LED Verpolung / Klemmen Sie die
Dauerhaftes Batterieklemmen umgekehrt
an.
Rot
Fehler-LED Die interne Batterie ist zu
Blinkendes Rot heiß/Lassen Sie das Gerät
Kabel sind abkühlen. Bringen Sie
das Gerät in eine kühlere
ordnungsgemäß Umgebung.
angeschlossen
Die angeschlossene Batterie
Boost-LED hat weniger als 2V/
leuchtet nicht auf Entfernen Sie alle
Belastungen und versuchen
Kabel sind Sie es erneut oder
ordnungsgemäß verwenden Sie die Funktion
angeschlossen „Handbetätigung“.
32
Laden Ihrer USB-Geräte
Sie können praktisch jedes USB-Gerät, wie z. B. ein
Smartphone, aufladen. Verbinden Sie das mitgelieferte
USB-Ladekabel mit dem USB-Anschluss „OUT“ und mit
Ihrem USB-Gerät.
Wie oft Sie ein USB-Gerät aufladen können variiert
zwischen den Geräten. Um die Wiederaufladezeiten zu
erfahren, kontaktieren Sie bitte den Gerätehersteller.
Betreiben Ihrer 12V-Geräte
Verbinden Sie das 12V-Kabel mit dem „12V-OUT“-Port
am GB150 sowie das andere Ende mit der 12V-Buchse
(12V-AUX/Zigarettenanzünder). Schließen Sie ein
12V-Standard-Gerät (bis zu 15A) mit einem 12V-Stecker
an und schalten Sie das GB150 auf „On“, um ihr Gerät mit
Strom zu versorgen.

LED-Taschenlampe
Das GB150 ist mit einer integrierten, ultra-hellen LED-
Taschenlampe ausgestattet. Sie verfügt über sieben
(7) Lichtmodi, die sich in ihrer Leistungsfähigkeit und
Betriebsdauer unterscheiden: 100%, 50%, 10%, SOS,
Blinken, Stroboskop, und Aus.

Zum Schalten der Taschenlampe auf „An“ und „Aus“,


drücken Sie den An-Knopf mit dem Glühbirnensymbol.
Drücken Sie einmal auf „An“, um die Taschenlampe mit
100% Lichtstärke zu aktivieren, erneut für 50% Lichtstärke
(innerhalb von drei (3) Sekunden), nochmal für 10%
Lichtstärke (innerhalb von drei (3) Sekunden), ein weiteres
Mal für SOS (innerhalb von drei (3) Sekunden), noch ein
weiteres Mal für die Stroboskop-Funktion (innerhalb von
drei (3) Sekunden) sowie noch ein Mal für „Aus“. Wenn
nicht innerhalb von drei Sekunden ein weiterer Lichtmodus
ausgewählt wird, bleibt das Gerät in dem gewählten
Lichtmodus „An“. Drücken Sie danach den An-Knopf,
schaltet sich das Gerät „Aus“.

Die Lichtleistung und Lebensdauer des GB150 variieren je


nach gewähltem Lichtmodus. Die Lebensdauer des GB150
kann verlängert werden, wenn während der Nutzung des
Geräts über einen längeren Zeitraum hinweg eine geringere
Lichtleistung gewählt wird.
Modi:
100% > 50% > 10% > SOS > Blinken > Stroboskop > Aus
Technische Daten:
Interne Batterie: Lithium-Ionen

Nennstrom Spitze: 4000A

joules3S: 22500+

DE
etriebstemperatur: -30°C to +50°C

Ladetemperatur: 0ºC to +40ºC

Speichertemperatur: -20ºC to +50ºC

(Durchschnittstemp)

Micro USB (Eingang): 5V, 2.1A

USB (Ausgang): 5V, 2.1A

12V (Eingang): 12V, 5A

12V (Ausgang): 12V, 15A

Gehäuseschutz: IP65 (mit

geschlossenen Anschlüssen)

Kühlung: Natürliche Konvektion

Abmessungen (L x B x H): 12.3 x 7 x 2.7 Inch

Gewicht: 7.5 Pfund

Spannungsmesser:
Der eingebaute Spannungsmesser misst die Stromspannung
der Fahrzeugbatterie für eine erweiterte Diagnostik und
Fehlersuche. Der Spannungsmesser misst die Stromspannung
von jeder Batterie (oder jedem Batteriesystem) automatisch,
wenn die Batterieklemmen angeklemmt sind, sogar wenn
das Gerät ausgeschaltet ist. Der Spannungsmesser misst
Voltzahlen zwischen ~3V und ~20V. Hat die angeschlossene
Batterie eine Stromspannung von unter 3V, wird nicht
nichts angezeigt. Ist die Voltzahl so niedrig, wird die Batterie
wahrscheinlich beansprucht, etwa durch Scheinwerfer oder
eine Klima-Anlage. Diese sollten vor dem Versuch, das
Fahrzeug zu starten, ausgeschaltet werden. 34
Italiano
GB150

IT
guida per l’uso
PERICOLO
LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE
INFORMAZIONI DI SICUREZZA DEL
PRODOTTO PRIMA DELL’USO. Il mancato
rispetto delle istruzioni può causare SCOSSE
ELETTRICHE, ESPLOSIONI e INCENDI
con il rischio di GRAVI DANNI ALLA
SALUTE, MORTE e DANNEGGIAMENTO
DEL PRODOTTO o della PROPRIETÀ. Non
gettare o disfarsi di questo manuale.
Benvenuti. Grazie per aver acquistato NOCO Genius®
Boost PRO™ GB150. Leggere attentamente la Guida d’uso
prima di procedere all’utilizzo del prodotto. Per qualsiasi
domanda relativa al nostro avviatore di emergenza, visitare
l’approfondita sezione di assistenza sul sito www.no.co/
support. Per richiedere l’assistenza personalizzata di NOCO
(servizio non disponibile in tutte le aree), visitare la pagina
www.no.co/connect.
Cosa contiene la scatola.
• Avviatore di emergenza al litio GB150 con morsetti per
applicazioni pesanti
• Cavo micro USB
• Connettore femmina da 12V (USCITA)
• Connettore maschio da 12V (ENTRATA)
• Cavo XGC da 12V
• Guida d’uso, informazioni sul prodotto e garanzia 36
CONTATTI NOCO:
Telefono: 1.800.456.6626
Email: support@no.co
Indirizzo: 30339 Diamond Parkway, #102
Glenwillow, OH 44139
United States of America
GB150. NOCO Genius® Boost PRO™ GB150 è un
avviatore di emergenza agli ioni di litio ultra compatto e
portatile per motori a gas o a diesel di alta cilindrata di auto,
autocarri, imbarcazioni e altro ancora. Di sicuro utilizzo con
motori di qualsiasi dimensione. Concepito per garantire
estrema sicurezza a chiunque lo utilizzi. È dotato di una
tecnologia che impedisce la formazione di scintille e protegge
dalle inversioni di polarità. GB150 consente di avviare
istantaneamente gran parte di dispositivi con batteria singola
fino a 80+ volte con una sola ricarica. Dotato di una batteria
USB, una porta di USCITA da 12V e di una luce LED, GB150
è il miglior kit di emergenza di sempre.
Informazioni preliminari. Al momento dell’acquisto
GB150 ha uno stato di carica parziale ed è necessario
effettuare una ricarica completa prima di procedere all’uso.
Leggere attentamente la guida d’uso del veicolo riguardo
a specifiche precauzioni da adottare e metodi consigliati
per eseguire un corretto avviamento. Prima di utilizzare il
prodotto, verificare le informazioni relative alla tensione e
alla composizione chimica dell’accumulatore, presenti nel
manuale dello stesso. GB150 è adatto solo per accumulatori
piombo-acido da 12V.
Collegamento alla batteria. Prima di collegare il
prodotto alla batteria, accertarsi che quest’ultima sia un
accumulatore piombo-acido da 12V. L’impiego di GB150 non
è indicato con nessun altro tipo di accumulatore. Identificare
la corretta polarità dei terminali della batteria. Il terminale
positivo è generalmente contrassegnato dalle seguenti lettere
o simbolo (POS,P,+), mentre quello negativo da (NEG, N,-).
Non effettuare alcun collegamento con il carburatore, tubi
del carburante o parti metalliche sottili. Qui di seguito sono
elencate le istruzioni da seguire nel caso in cui si abbia un
sistema con messa a terra negativa (più diffuso). Se il veicolo
ha una messa a terra positiva (avviene molto raramente),
invertire l’ordine delle istruzioni.
1.) Collegare la pinza HD positiva (rossa) al terminale
positivo della batteria (POS,P,+).

2.) Collegare la pinza HD negativa (nera) al terminale


negativo della batteria (NEG,N,-) o al telaio del veicolo.

3.) Per scollegare le varie parti, procedere nell’ordine


opposto, iniziando cioè con la rimozione delle componenti
negative (oppure di quelle positive se la messa a terra è
positiva).
Avviamento.
1.) Verificare dapprima la tensione e la composizione

IT
chimica dell’accumulatore.

2.) Accertarsi che le pinze HD siano collegate ai terminali


della batteria con corretta polarità.

3.) Accertarsi che tutti i carichi del veicolo (fari, radio, aria
condizionata, ecc.) siano opportunamente spenti prima di
effettuarne l’avviamento.

4.) Premere l’apposito pulsante per iniziare l’avviamento.


Tutte le spie led lampeggeranno per indicare il loro
corretto funzionamento. Se il collegamento con la batteria
è stato effettuato correttamente, il led bianco di boost
si illuminerà. Se le pinze sono collegate al contrario, si
accenderà invece il led rosso di errore. Una volta invertiti
i collegamenti e corretto l’errore, il led bianco di boost si
accenderà. L’accensione del led bianco di boost indica
che GB150 è pronto a effettuare l’avviamento del veicolo.

5.) Provare ad accendere il veicolo. La maggior parte


dei veicoli si metterà subito in funzione. Altri, invece,
richiedono di essere collegati a GB150 fino a un periodo di
tempo di 30 secondi prima di azionarsi. Se il veicolo non si
avvia subito, aspettare per 20 o 30 secondi e poi riprovare.
Non effettuare più di cinque (5) avviamenti consecutivi
nell’arco di quindici (15) minuti. Lasciare GB150 in pausa
per quindici (15) minuti prima di fare un nuovo tentativo.

6.) Dopo aver messo in moto il veicolo, scollegare le pinze


di collegamento batteria e rimuovere GB150.

38
Batterie con bassa tensione e comando manuale.
GB150 è stato progettato per consentire l’avviamento di
accumulatori piombo-acido da 12V con carica ridotta a 2V.
Se la tensione dell’accumulatore è inferiore a 2V, il led di
boost non si accende. Ciò indica che GB150 non riesce a
rilevare la presenza della batteria.

Per avviare accumulatori con tensione inferiore a 2V, basta


ricorrere alla funzione di comando manuale, che consente di
indurre l’avviamento.

ATTENZIONE. UTILIZZARE QUESTA MODALITÀ CON


GRANDE CAUTELA. QUESTA MODALITÀ VA IMPIEGATA
SOLO CON ACCUMULATORI PIOMBO-ACIDO DA 12
VOLT. SIA LA TECNOLOGIA ANTISCINTILLA CHE IL
SISTEMA DI PROTEZIONE CONTRO LE INVERSIONI
DI POLARITÀ SONO DISABILITATI. CONTROLLARE
ATTENTAMENTE LA POLARITÀ DELL’ACCUMULATORE
PRIMA DI RICORRERE A QUESTA MODALITÀ. FARE IN
MODO CHE LE PINZE DI COLLEGAMENTO POSITIVE E
QUELLE NEGATIVE NON ENTRINO IN CONTATTO TRA DI
LORO E NON VENGANO COLLEGATE L’UNA ALL’ALTRA,
PERCHÉ COSÌ FACENDO SI PRODUCONO SCINTILLE.
GLI ALTI LIVELLI DI CORRENTE UTILIZZATI (FINO A 4000
AMPERES) POSSONO CAUSARE SCINTILLE E INTENSO
CALORE SE LA MODALITÀ NON VIENE UTILIZZATA IN
MODO CORRETTO. IN CASO DI INCERTEZZE IN MERITO
AL CORRETTO IMPIEGO DI QUESTA MODALITÀ, EVITARE
TENTATIVI E RICHIEDERE L’AIUTO ESPERTO DI UN
TECNICO.

Prima di utilizzare il comando manuale, accertarsi che le


pinze HD siano collegate ai terminali giusti, ossia a quelli
con corretta polarità, e che il connettore HD X sia collegato
a GB150. Per attivare la funzione di comando manuale,
premere l’apposito pulsante (contrassegnato da un punto
esclamativo all’interno di un cerchio rosso) per una durata
di tre (3) secondi. Il led bianco di boost si accenderà e
spegnerà, indicando così che la funzione di comando
manuale è attiva e che il prodotto è pronto all’avviamento
del veicolo. Se la connessione è stata effettuata con polarità
inversa, ad illuminarsi sarà invece il led rosso di errore e il
dispositivo non sarà operativo.
ATTENZIONE: SPEGNERE GB150 PRIMA DI SCOLLEGARE
LE PINZE PER CAVI DI COLLEGAMENTO BATTERIA PER
SALVAGUARDARE LA PROPRIA INCOLUMITÀ. NON VA
DIMENTICATO CHE SIA LA TECNOLOGIA ANTISCINTILLA
CHE IL SISTEMA DI PROTEZIONE CONTRO LE INVERSIONI
DI POLARITÀ SONO DISABILITATI. La maggior parte dei
veicoli ripartirà immediatamente. Altri, invece, richiedono di
essere collegati a GB150 fino a un periodo di tempo di 30
secondi prima di azionarsi. Se il veicolo non riparte subito,
aspettare per 20 o 30 secondi e poi riprovare. Non
effettuare più di cinque (5) tentativi consecutivi nell’arco
di quindici (15) minuti. Lasciare GB150 in pausa per

IT
quindici (15) minuti prima di riprovare.

Significato dei led di carica.


GB150 è dotato di quattro (4) LED di carica: 25%, 50%,
75% e 100%, che indicano lo stato di carica interna
(SOC) della batteria. Vedere qui sotto:

LED Spiegazione
25% Se la carica interna della batteria è
Rosso LED uguale o inferiore al 25%, l’apposito
25% 50% 75% 100% LED emette una luce costante.

50% Quando la carica interna della


Rosso LED batteria è maggiore del 25% ma
25% 50% 75% 100% inferiore al 50%, gli appositi LED che
contrassegnano il 25% e il 50% di
carica emetteranno una luce costante.
75% Quando la carica interna della
giallo LED batteria è superiore al 50% ma
25% 50% 75% 100% inferiore al 75%, gli appositi LED che
contrassegnano il 75%, il 50% e il
25% di carica emetteranno una luce
costante.
100% Quando la carica interna della batteria
verde LED è superiore al 75% fino al 100%, tutti
25% 50% 75% 100% quattro i LED (100%, 75%, 50% e
25%) emetteranno una luce costante.

I suddetti stati di carica NON valgono quando GB150


è collegato a una fonte di alimentazione ed è in fase di
ricarica. 40
7

5
1
6

4
Interfaccia utente.
1. Livello della batteria interna
Indica lo stato di carica (SOC) della batteria interna.

2. Led di errore
Si illumina di rosso se viene rilevata inversione di polarità,
oppure lampeggia quando la temperatura della batteria
interna è troppo elevata.

3. Tasto di accensione
Premere il pulsante per accendere e spegnere il

IT
dispositivo.

4. Led di alimentazione
Emette una luce bianca quando l’unità è accesa.

5. Led di boost
Emette una luce bianca quando la funzione di boost è
attiva. Se il dispositivo è opportunamente collegato a un
accumulatore, GB150 ne rileva automaticamente la presenza
ed entra in modalità boost (quando il comando manuale è
attivo, la spia emette una luce bianca intermittente).

6. Pulsante di comando manuale


Per attivare questa funzione, premere il pulsante per tre
(3) secondi. ATTENZIONE: Questa funzione disabilita
la protezione di sicurezza e induce manualmente
l’attivazione della modalità boost. Da usare solo quando
la tensione dell’accumulatore è troppo bassa perché
questo possa essere rilevato.

7. Pulsante per modalità luminose


Converte la luce ultraluminosa emessa dalle spie led in 7
diverse modalità:
100% > 50% > 10% > SOS > lampeggio > luce
stroboscopica > spegnimento

8. Display del voltmetro


Visualizza la tensione della batteria del veicolo migliorando i
livelli di diagnostica e troubleshooting quando i morsetti sono
collegati. 42
GB150 in fase di carica.

LED Spiegazione
25% Quando la carica della batteria è
Rosso LED inferiore al 25%, il rispettivo led che
25% 50% 75% 100%
indica il 25% di carica emette una
luce intermittente. Quando la carica
della batteria è al 25%, la luce rossa
emessa dalla spia diventa costante.

50% Quando la carica della batteria è


Rosso LED inferiore al 50%, la spia che indica
il 50% di carica emette una luce
25% 50% 75% 100%
intermittente. Quando la carica della
batteria raggiunge il 50%, la luce
rossa diventa costante.

75% Quando la carica della batteria è


giallo LED inferiore al 75%, la spia che indica
25% 50% 75% 100%
il 75% di carica emette una luce
intermittente. Quando la carica della
batteria raggiunge il 75%, la luce
gialla diventa costante.

100% Quando la carica della batteria è


inferiore al 100%, la spia che indica
verde LED il 100% di carica emette una luce
25% 50% 75% 100%
intermittente. Quando la batteria è
completamente carica, la luce verde
diventa costante e gli altri led di carica
(25%, 50% e 75%) si spengono.

Comprendere le condizioni di errore.


Qualora si verifichi un’inversione di polarità, GB150
mostra una condizione di errore. Inoltre, se la tensione
dell’accumulatore è bassa, la tecnologia di rilevamento
batteria di cui è dotato il dispositivo può impedire
l’attivazione della modalità boost. Se si verifica una di
queste condizioni di errore, succede quanto segue:

Errore Motivo/Soluzione
Spia led di errore Inversione di polarità/
Colore rosso Invertire i collegamenti della
costante batteria.
Errore Motivo/Soluzione
Spia led di errore La temperatura della batteria
La luce rossa interna è troppo elevata/
lampeggia Far raffreddare il dispositivo.
Spostare il dispositivo in un
nonostante i cavi siano ambiente più fresco.

La luce di boost non si La tensione della batteria


accende collegata è inferiore a 2V/
nonostante i cavi siano Rimuovere tutti i carichi e
collegati riprovare, oppure attivare la

IT
correttamente modalità di comando manuale

Come ricaricare GB150.


Carica rapida da 12V (60W):
Collegare il cavo da 12V alla porta di entrata da “12V”
di GB150 e l’altra estremità al connettore maschio da
12V. Inserire in una presa ausiliaria AUX da 12V (presa
accendisigari).

USB (10W):
Collegare GB150 all’apposita porta d’ingresso USB
mediante il cavo USB di ricarica in dotazione. Il
dispositivo può essere ricaricato da qualsiasi porta
USB, come ad esempio un adattatore AC, accendisigari
del veicolo, computer portatile o altro ancora. L’intensità
di corrente della porta USB in entrata è di 2,1 ampere
per garantire una ricarica sicura ed efficiente della
batteria interna agli ioni di litio.

Tempi della ricarica.


Il tempo necessario a ricaricare GB150 varia a
seconda di quanto è scarica la batteria e della fonte di
alimentazione elettrica impiegata. I dati effettivi variano a
seconda delle condizioni della batteria.
Potenza nominale del
Carica rapida da 12V
caricabatterie USB
.5A 1A 2A 5A @ 12V (60W)

Tempo 45ora 22ora 11ora 2-3ora


44
Alimentazione di dispositivi da 12V.
Collegare il cavo da 12V alla porta in uscita da “12V” di GB150,
e l’altra estremità al connettore femmina da 12V (presa ausiliaria
AUX/ accendisigari da 12V). Collegare qualsiasi dispositivo da
12V (fino a 15A) con un connettore da 12V e “azionare„ GB150
per dare inizio all’alimentazione del dispositivo.

Ricarica dei dispositivi USB.


È possibile ricaricare qualsiasi tipo di dispositivo USB, come
smartphone ad esempio. Collegare il cavo di ricarica USB in
dotazione alla porta USB in uscita e infine collegare il tutto
al dispositivo USB. Il numero di ricariche a cui può essere
sottoposto un dispositivo USB varia a seconda del tipo di
dispositivo. Per i tempi di ricarica, consultare il manuale d’uso
del dispositivo o contattare il produttore dello stesso.

Torcia a led.
GB150 è dotato di una torcia a led integrata ultraluminosa.
Presenta sette (7) diverse modalità luminose che ne influenzano
performance e longevità: 100% > 50% > 10% > SOS >
lampeggio > luce stroboscopica e spegnimento.

Per accendere e spegnere la torcia, premere il pulsante


contrassegnato dall’immagine di una lampadina. Premere il
pulsante una sola volta per accendere la torcia e ottenere il
100% di luminosità, premere di nuovo per il 50% di luminosità
(entro 3 secondi dalla precedente selezione), pigiare ancora una
volta per ridurre la luminosità al 10% (sempre entro 3 secondi),
premere nuovamente per attivare la luce di emergenza SOS
(entro 3 secondi), ancora una volta per la modalità lampeggio
(entro 3 secondi), premere di nuovo per avviare la modalità
stroboscopica (sempre entro 3 secondi) e infine pigiare ancora
per spegnere il prodotto. Se non si seleziona una nuova
opzione luminosa entro 3 secondi, la modalità corrente resta
in funzione, e a questo punto premere di nuovo il pulsante
determina lo spegnimento della torcia. I livelli di prestazione e
durata di GB150 variano a seconda della modalità luminosa
che si sceglie. Selezionare una modalità luminosa a bassa
intensità quando si usa GB150 per periodi di tempo prolungati
consente di estendere la vita della batteria interna.
MODALITA’:
100% > 50% > 10% > SOS > lampeggio > luce
stroboscopica> spegnimento
Caratteristiche tecniche.
Batteria interna: Ioni di litio

Livello della corrente di picco: 4000A

joules3S: 22500+

Temperatura di funzionamento: -30°C to +50°C

Temperatura di carica: 0ºC to +40ºC

Temperatura di conservazione: -20ºC to +50ºC (Media Temp.)

IT
Micro USB (entrata): 5V, 2.1A

USB (uscita): 5V, 2.1A

12V (entrata): 12V, 5A

12V (uscita): 12V, 15A

Protezione contro penetrazione: IP65 (Con porte chiuse)

Raffreddamento: Convezione naturale

Dimensioni (l x l x a): 12.3 x 7 x 2.7 Pollici

Peso: 7.5 Libbre


Spegnimento automatico per risparmio energetico.
GB150 è dotato di una speciale funzione di risparmio
energetico che ne consente lo spegnimento automatico dopo
sette ore. Per continuare a usare il prodotto, basta accenderlo
di nuovo.

Voltmetro:
Il voltmetro incorporato rileva la tensione della batteria del
veicolo, migliorando i livelli di diagnostica e troubleshooting.
Il voltmetro rileva automaticamente la tensione di qualsiasi
tipo di batteria (o sistema di batterie) quando i morsetti sono
collegati, anche se l’unità è spenta. Il voltmetro rileva livelli di
tensione compresi fra ~3V e ~20V. Se la batteria collegata
fosse al di sotto di 3V, sul display non comparirà nulla. Un
livello di tensione così basso potrebbe essere imputabile a un
sovraccarico (o sovraccarichi) della batteria, come ad esempio
i fari o la ventola del climatizzatore accesi, che dovrebbero
essere spenti prima di provare ad avviare il veicolo. 46
GB150
Guía de usuario

ES
PELIGRO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO,
ASEGÚRESE DE QUE LEE Y ENTIENDE
TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
El incumplimiento de las instrucciones
podría resultar en DESCARGA ELÉCTRICA,
EXPLOSIÓN o INCENDIO, que podrían
causar LESIONES GRAVES, MUERTE
o DAÑOS AL DISPOSITIVO o LA
PROPIEDAD. No tire esta información.

Bienvenido. Gracias por haber comprado el arrancador


NOCO Genius® Boost PRO™ GB150. Asegúrese de que lee
y entiende la guía de usuario antes de usar el producto. Si
tiene alguna pregunta sobre este producto, consulte nuestra
completa sección de soporte técnico en www.no.co/support.
Para contactar con NOCO en el caso de que necesite soporte
personalizado (no disponible en todas las áreas), visite www.
no.co/connect.

La caja contiene:
• Arrancador de litio GB150 con cables de arranque de batería HD
• Cable micro USB
• Toma hembra de 12 V (SALIDA)
• Toma macho de 12 V (ENTRADA)
• Cable XGC de 12 V
• Guía de usuario y guía de información y garantía
48
Contacte con NOCO:
Teléfono: 1.800.456.6626
Correo support@no.co
electrónico: 30339 Diamond Parkway, #102
Dirección postal: Glenwillow, OH 44139
United States of America
Acerca de GB150. El NOCO Genius® Boost PRO™
GB150 es un arrancador de litio ultracompacto y portátil
para motores de gasolina y gasóleo de alta cilindrada para
coches, camiones, barcos, etc. Puede utilizarse con seguridad
en motores de cualquier tamaño. Su diseño seguro permite
que cualquiera puede utilizarlo con toda confianza. Incluye
tecnología antideflagrante y protección contra polaridad
inversa. El GB150 puede arrancar al instante la mayoría de
aplicaciones de una sola batería y hacerlo hasta 80+ veces
habiéndolo cargado una sola vez. El GB150 también está
equipado con un set de batería con toma USB, un puerto
de salida de 12 V y una linterna led que lo convierten en la
herramienta de emergencia por excelencia.

Primer paso. El GB150 viene parcialmente cargado y


es necesario cargarlo completamente antes de usarlo por
primera vez. Lea detenidamente las precauciones específicas
del fabricante del vehículo y los métodos recomendados de
arranque en frío del vehículo. Asegúrese de que conoce el
voltaje y la composición química de la batería consultando el
manual de la batería antes de usar este producto. El GB150
solo es apto para arrancar baterías de ácido-plomo de 12
voltios.

Conexión a la batería. Antes de conectar a la batería,


asegúrese de que esta es de ácido-plomo de 12 voltios. El
GB150 no es apto para ningún otro tipo de batería. Averigüe
la polaridad correcta de los terminales en la batería. El polo
positivo de la batería está marcado generalmente con estas
letras o símbolos: POS, P, +. El polo negativo de la batería
está marcado generalmente con estas letras o símbolos: NEG,
N, -. No establezca ninguna conexión con el carburador, las
mangueras de combustible o placas delgadas de metal. Las
siguientes instrucciones son para un sistema de tierra negativo
(el más común). Si su vehículo es un sistema de tierra positivo
(muy infrecuente), siga las instrucciones en orden inverso.
1. Conecte el cable de arranque positivo (rojo) al polo
positivo (POS, P, +) de la batería.

2. Conecte el cable de arranque negativo (negro) al polo


negativo (NEG, N, -) de la batería o el chasis del vehículo.

3. Al desconectar el arrancador, hágalo en orden inverso,


quitando primero el polo negativo (o el positivo primero
en los sistemas de tierra positivos).

Arranque.
1. Compruebe el voltaje y la composición química de
la batería.

2. Confirme que los cables de arranque están

ES
conectados a los polos de la batería correctos.

3. Asegúrese de que todas las aplicaciones del vehículo


que consumen energía (faros, radio, aire acondicionado,
etc.) están apagadas antes de proceder a arrancar el
vehículo.

4. Pulse el botón de encendido/apagado para comenzar


el arranque en frío. Todos los ledes parpadearán, lo que
indica que funcionan correctamente. Si ha realizado la
conexión a la batería correctamente, el led blanco de
arranque se iluminará. Si los cables de arranque de la
batería están conectados al revés, el led rojo de error se
iluminará. Invierta las conexiones para solucionar el error;
el led blanco de arranque se iluminará. El led blanco
de arranque se ilumina cuando el GB150 está listo para
arrancar el vehículo.

5. Intente arrancar el vehículo. La mayoría de los


vehículos arrancarán inmediatamente. Puede que en
algunos vehículos sea necesario que el GB150 esté
conectado hasta 30 segundos antes de arrancar. Si el
vehículo no arranca en seguida, espere 20-30 segundos
e inténtelo otra vez. No intente realizar más de cinco
(5) arranques consecutivos en un periodo de quince
(15) minutos. Deje que el GB150 descanse quince (15)
minutos antes de intentar arrancar el vehículo otra vez.
50
6. Una vez que haya arrancado el vehículo, desconecte los
cables de arranque y retire el GB150.

Baterías de bajo voltaje y activación manual


El GB150 está diseñado para arrancar baterías de ácido-
plomo de entre 12 y 2 voltios. Si el voltaje de su batería es
inferior a 2 voltios, el led de arranque permanecerá apagado.
Esto indica que el GB150 no puede detectar la batería.

Si necesita arrancar una batería de menos de 2 voltios, el


G30 tiene una función de activación manual que permite
forzar el inicio del arranque.

ADVERTENCIA: UTILICE ESTE MODO CON MUCHO


CUIDADO. ESTE MODO DEBE UTILIZARSE ÚNICAMENTE
CON BATERÍAS DE ÁCIDO-PLOMO DE 12 V. LOS
MECANISMOS ANTIDEFLAGRANTES Y DE PROTECCIÓN
CONTRA POLARIDAD INVERSA ESTÁN DESACTIVADOS
EN ESTE MODO. PRESTE ATENCIÓN A LA POLARIDAD DE
LA BATERÍA ANTES DE USAR ESTE MODO. NO DEJE QUE
LOS CABLES DE ARRANQUE POSITIVO Y NEGATIVO SE
TOQUEN ENTRE SÍ PORQUE EL PRODUCTO GENERARÁ
CHISPAS. ESTE MODO UTILIZA CORRIENTE MUY ALTA (DE
HASTA 4000 AMPERIOS) QUE PUEDE CAUSAR CHISPAS
Y MUCHO CALOR SI NO SE USA ADECUADAMENTE.
SI NO ESTÁ SEGURO DE CÓMO USAR ESTE MODO,
NO LO UTILICE Y PÓNGASE EN CONTACTO CON UN
PROFESIONAL.

Antes de usar la función de activación manual, cerciórese


de que los cables de arranque están conectados a los polos
de la batería correctos y el conector X Connect HD está
conectado al GB150. Para usar la función de activación
manual, mantenga pulsado el botón de activación manual
(un signo de exclamación dentro de un círculo rojo) durante
tres (3) segundos. El led blanco de arranque parpadeará, lo
que indica que ha puesto en marcha el modo de activación
manual y este está listo para arrancar el vehículo. Si se
conecta en polaridad inversa, el led rojo de error se iluminará
y la unidad no funcionará.

ADVERTENCIA: APAGUE EL GB150 ANTES DE


DESCONECTAR LOS CABLES DE ARRANQUE. ES POR
SU SEGURIDAD. RECUERDE QUE LOS MECANISMOS
ANTIDEFLAGRANTES Y DE PROTECCIÓN CONTRA
POLARIDAD INVERSA ESTÁN DESACTIVADOS.

La mayoría de los vehículos arrancarán inmediatamente.


Puede que en algunos vehículos sea necesario que el
GB150 esté conectado hasta 30 segundos antes de
arrancar. Si el vehículo no arranca en seguida, espere
20-30 segundos e inténtelo otra vez. No intente realizar
más de cinco (5) arranques consecutivos en un periodo
de quince (15) minutos. Deje que el GB150 descanse
quince (15) minutos antes de intentar arrancar el
vehículo otra vez.

Ledes de carga.

ES
El GB150 tiene cuatro (4) ledes de carga: 25%, 50%,
75% y 100%. Estos ledes indican el estado de carga de
la batería interna. Consulte la siguiente tabla:

LED Explicación
25%
El led de carga 25% será rojo sólido
Led Rojo cuando la carga de la batería interna
25% 50% 75% 100%
sea del 25% o inferior al 25%.

50% Los ledes de carga 50% y 25%


Led Rojo serán de color sólido cuando la
25% 50% 75% 100% carga de la batería interna sea
superior al 25% e inferior al 50%.

75%
Los ledes de carga 75%, 50% y
Led Amarillo 25% serán de color sólido cuando
25% 50% 75% 100%
la carga de la batería interna sea
superior al 50% e inferior al 75%.

100% Los cuatro ledes de carga (100%,


Led Verde 75%, 50% y 25%) serán de color
25% 50% 75% 100% sólido cuando la carga de la batería
interna sea de entre el 75% y el
100%.

Los estados carga anteriores son pertinentes cuando el


GB150 NO está conectado a una fuente de alimentación 52
y recargando.
7

5
1
6

4
Interfaz.
1. Nivel de la batería interna
Indica el nivel de carga de la batería interna.

2. Led de error
Se vuelve rojo si se detecta polaridad inversa, o parpadea
entre encendido y apagado cuando la temperatura de la
batería interna es demasiado alta.

3. Botón de encendido/apagado
Pulse para encender y apagar la unidad.

4. Led de encendido/apagado
Se vuelve blanco cuando la unidad está encendida.

5. Led de arranque

ES
Se vuelve blanco cuando el modo de arranque está
activado. Si la unidad está conectada correctamente a una
batería, el GB150 la detectará automáticamente y entrará
en modo de arranque (el led parpadeará en blanco cuando
el modo de activación manual esté conectado).

6. Botón de activación manual


Para poner en marcha el modo de activación manual,
mantenga pulsado el botón durante tres (3) segundos.

ADVERTENCIA: Desactiva los mecanismos


de protección y fuerza el modo de arranque.
Solo se usará cuando el voltaje de la batería
es demasiado bajo para que esta sea
detectada.

7. Botón de modo de luz


Permite alternar entre los siete modos de luz de la linterna
led ultrabrillante:
100% > 50% > 10% > SOS > parpadeo > estroboscópico
> apagado

8. Información del voltímetro


Muestra el voltaje de la batería del vehículo y ofrece un
servicio mejorado de diagnóstico y detección y resolución
de averías cuando los cables de arranque de la batería
están conectados. 54
Recarga del GB150.

LED Explicación
25% El led de carga 25% se encenderá
Led Rojo y apagará lentamente cuando la
25% 50% 75% 100%
carga de la batería sea inferior al
25%. Cuando la carga de la batería
alcance el 25%, el led de carga se
volverá rojo sólido.

50% El led de carga 50% se encenderá


Led Rojo y apagará lentamente cuando la
25% 50% 75% 100%
carga de la batería sea inferior al
50%. Cuando la carga de la batería
alcance el 50%, el led de carga se
volverá rojo sólido.

75% El led de carga 75% se encenderá y


Led Amarillo apagará lentamente cuando la carga
25% 50% 75% 100% de la batería sea inferior al 75%.
Cuando la carga de la batería alcance
el 75%, el led de carga se volverá
amarillo sólido.

100% El led de carga 100% se encenderá y


apagará lentamente cuando la carga
Led Verde de la batería sea inferior al 100%.
25% 50% 75% 100%
Cuando la batería esté totalmente
cargada, el led se volverá verde sólido
y los ledes de carga 25%, 50% y 75%
se apagarán.

Mensajes de error.
El GB150 mostrará un mensaje de error cuando exista
polaridad inversa. También tiene tecnología de detección
de batería, que puede impedir que el modo de arranque
se inicie cuando la carga de la batería es demasiado
baja. Cuando se dé una de estas condiciones ocurrirá lo
siguiente:

Error Razón/Solución
Led de error Polaridad inversa/
Invierta las conexiones
Rojo sólido de la batería.
Error Razón/Solución
Led de error La batería interna está
Parpadeo rojo demasiado caliente/
con los cables Deje que la unidad se enfríe.
conectados Lleve la unidad a un lugar
correctamente más fresco.

La luz de
El voltaje de la batería
arranque no se conectada es inferior a
enciende 2 voltios/Quite todas las
con los cables cargas e inténtelo otra vez,
o use el modo de activación
conectados manual.
correctamente

ES
Carga del GB150.
Carga rápida de 12 V (60 W):
Conecte el cable de 12 V al puerto “12 V IN” del GB150
y el otro extremo a la toma macho de 12 V. Conecte a
una toma auxiliar de 12 V (puerto del encendedor).

USB (10 W):


Conecte el GB150 al puerto USB de entrada (IN)
usando el cable de carga con toma USB incluido.
Puede recargarse desde cualquier puerto USB, como
un adaptador de CA, cargador del coche, ordenador
portátil, etc. El puerto USB de entrada es de 2,1
amperios para garantizar que la carga de la batería
interna de litio se hace de forma segura y eficiente.

Tiempos de carga.
El tiempo de recarga del GB150 varía en función del
nivel de descarga de la batería y la fuente de energía
utilizada. Los resultados reales pueden variar en función
de las condiciones de la batería.

Intensidad de corriente del Carga rápida


cargador USB de 12 V
.5A 1A 2A 5A @ 12V (60W)

Tiempo 45horas 22horas 11horas 2-3horas


56
Carga de dispositivos de 12 V.
Conecte el cable de 12 V al puerto de salida de 12 V (“12V
OUT”) del GB150 y el otro extremo a la toma hembra de
12 V (auxiliar de 12 V/puerto del encendedor). Conecte
cualquier dispositivo estándar de 12 V (de hasta 15 A) a un
cable de 12 V y encienda el GB150 para empezar a cargar
su dispositivo.

Carga de sus dispositivos USB.


Puede recargar prácticamente cualquier dispositivo USB,
como por ejemplo un teléfono inteligente. Conecte el cable
de carga con toma USB (incluido) al puerto USB de salida
(OUT) y a su dispositivo USB.
El número de veces que puede recargar un dispositivo USB
variará entre dispositivos. Para consultar los tiempos de
carga, póngase en contacto con el fabricante del dispositivo.

Linterna led.
El GB150 tiene una linterna led ultrabrillante integrada. Tiene
siete (7) modos de luz que afectan a su funcionamiento
y duración: 100%, 50%, 10%, SOS, parpadeo,
estroboscópico y apagado.

Para encender y apagar la linterna, utilice el botón de


encendido/apagado con el icono de la bombilla. Pulse una
vez para encender la linterna al 100% de luminosidad, otra
vez para el 50% (no deje pasar más de 3 segundos), una
vez más para el 10% (no más de 3 segundos), otra vez para
el modo SOS (no más de 3 segundos), otra para el modo
estroboscópico (no más de 3 segundos) y una vez más para
apagarla. Si no selecciona un modo de luz en un plazo de
tres (3) segundos, la linterna permanecerá en el modo actual
y la selección siguiente la apagará.

Dependiendo del modo de luz que seleccione, el GB150


tiene varios niveles de intensidad y duración. Seleccionar
un modo más bajo de intensidad al usar el GB150 durante
largos periodos de tiempo prolongará la vida de la batería.

Modos:
100% > 50% > 10% > SOS > parpadeo > estroboscópico
> apagado
Especificaciones técnicas.
Batería interna: Ión de litio

Corriente máxima: 4000A

joules3S: 22500+

Temperatura de funcionamiento: -30°C to +50°C


Temperatura de carga: 0ºC to +40ºC
Temperatura de almacenamiento: -20ºC to +50ºC (Temp. media)
MicroUSB (entrada): 5V, 2.1A

USB (salida): 5V, 2.1A

ES
12V (entrada): 12V, 5A

12V (salida): 12V, 15A

Protección de la cubierta: IP65 (con puertos cerrados)

Enfriamiento: Convección natural

Dimensiones (largo x ancho x alto): 12.3 x 7 x 2.7 Pulgadas (in)

Peso: 7.55 Libras (lb)

Ahorro de energía y apagado automático.


El GB150 lleva incorporada una función de ahorro de energía
que apagará automáticamente la unidad después de 7 horas.
Para seguir usándola, vuelva a enchufarla a la unidad.

Voltímetro:
El voltímetro incorporado lee el voltaje de la batería del vehículo
y ofrece un servicio mejorado de diagnóstico y detección y
resolución de averías. El voltímetro lee automáticamente el
voltaje de cualquier batería (o del sistema de batería) cuando
los cables de arranque de la batería están conectados, incluso
si la unidad está apagada. El voltímetro lee voltajes de entre ~3
V y ~20 V. Si el voltaje de la batería conectada es inferior a 3 V
no se mostrará ninguna información. Si el voltaje es así de bajo
es probable que haya una carga o varias en la batería, como las
luces o el aire acondicionado, que deberán apagarse antes de
proceder a arrancar el vehículo. 58
Português
GB150
User Guide
PERIGO
ANTES DE USAR, LEIA E SIGA AS

PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DO
PRODUTO. Incumprimento dessas
instruções podem resultar em CHOQUE
ELÉTRICO, EXPLOSÕES ou FOGO, O
QUE PODE RESULTAR EM FERIMENTOS
GRAVES, MORTE, DANOS AO
EQUIPAMENTO ou À PROPRIEDADE. Não
descartar esta informação.

Bemvindo. Agradecemos o seu interesse e compra do


NOCO Genius® Boost PRO™ GB150. Antes de usar, leia e
siga as instruções do manual do usuário. Para perguntas
sobre nosso Dispositivo de Arranque, veja nossa extensa
informação sobre apoio no site www.no.co/support.
Contacte NOCO para apoio personalisado (disponivel em
algumas regiões), visitando www.no.co/connect.
O Que Há Na Caixa.
• GB150 Bateria de arranque de lítio
• Micro Cabo USB
• 12V Feminino Plug (OUT)
• Masculino plug 12V (IN)
• XGC Cabo 12V
• Manual do Usuário &
Guia de Informação e Certificado de Garantia
Contacto NOCO.
Tel: 1.800.456.6626
Email: support@no.co
Endereço: 30339 Diamond Parkway, #102
Glenwillow, OH 44139
United States of America

Sobre GB150. O NOCO Genius® Boost PROTM GB150


é uma bateria de lítio-ion salto de arranque ultra-compacto
e portátil para motores a gás e diesel de alta deslocamento
em carros, caminhões, barcos e muito mais. Seguro para
uso em motores de qualquer tamanho. Extremamente
seguro. Pode ser usado por qualquer pessoa. Usamos
tecnologia anti-faísca e proteção contra inversão de
polaridade. O GB150 pode superar a maioria das baterias
na sua funcionalidade atingindo a marca de 80+ vezes de
uso com um único carregamento. O GB150 é equipado
com uma bateria USB e LED lanterna, tornando-se um kit de
emergencia de ponta.

Iniciar. O GB150 na caixa está parcialmente carregado


e precisa ser carregado completamente antes de usar.
Leia com atenção as específicas precauções e métodos
recomendados no Manual do Usuário para dar partida
imediata ao veículo. Antes de usar o produto, certifique-
se que a voltagem e estado quimico da bateria está
determinada de acordo com o manual do Usuário. O GB150
é usado para dar partida imediata somente as baterias de
ácido de chumbo de12-volt.

Conectar na Bateria. Antes de conectar na bateria,


verifique se baterias são de chumbo ácido de 12-volts. O
GB150 não é adequado para nenhum outro tipo de bateria.
Identifique a polaridade correta dos terminais da bateria
da bateria. O terminal positivo terra é tipicamente marcado
pelas letras ou símbolo (POS,P,+). O terminal negativo é
tipicamente marcado pelas letras ou símbolo (NEG,N,-). Não
faça conexções com o carburador, ou partes finas de metal.
As instruções abaixo são para um sistema terra negativo
(mais comum). Se o seu veículo tem um sistema terra
positivo (muito raro), siga as instrruções abaixo em reverso:

1.) Conectar o suporte da bateria positivo (vermelho) HD no


terminal positivo (POS,P,+) da bateria.
2.) Conectar o suporte da bateria negativa (preto) HD
no terminal negativo (NEG,N,-) da bateria ou no chassis
do veículo.

3.) Para desconectar, disconecte em reverso,


removendo primeiro o negativo (ou primeiro o positivo
para sistemas positivos terra).

Partidas Imediatas.

1.) Verifique a voltagem e o estado químico da bateria.

2.) Confirme a conexção dos terminais HD dos


suportes da bateria estão conectados com a correta
polaridade dos terminais da bateria.

3.) Certifique-se que toda energia elétrica generada


pelo veículo (faróis, radio, ar condicionado, etc.) se
encontram desligados antes de tentar dar partida ao

PT
veículo.

4.) Pressione o interruptor para ligar e iniciar a


partida imediata Todas LEDs irão acender, indicando
estarem funcionando. Se estiver conectado a bacteria
corretamente, o White Boost LED acende. Se os
terminais da bateria estiverem conectados em reverse,
a LED Vermelha de Erro acende. A LED White Boost
acende quando o GB150 está pronto para dar partida
imediata ao seu veículo.

5.) Tenta dar partida ao veiculo. A maioria dos veiculos


ligam imediatamente. Alguns veiculos podem requerer
que o GB150 esteja conectado durante 30 segundos
antes de dar partida. Se o veiculo não der partida
imediatamente, espere 20----30 segundos e tente
novamente. Não tente mais do que cinco (5) vezes
consecutivas dentro de um period de 15 minutos.
Permita que o GB150 descanse durante quinze (15)
minutos antes de tentar novamente.

6.) Depois de partida do seu veiculo, desconecte os


terminais da bateria e remova o GB150.
Baterias de baixa voltage & Manual Override,
O GB150 é desenhado para dar partida imediata em baterias
de acido de chumbo de 12-volts até 2-volts. Se a sua bateria
tiver menos de 2-volts, o LED Boost desliga “Off”. Isto é uma
indicação de que o GB150 não pode detectar uma bateria.

Se voce quer dar uma partida imediata numa bateria abaixo


de 2-volts, existe um item no Manual Override, que permite
forçar a função da partida imediata “On”.

PRECAUÇÃO. USE ESTE MODE COM EXTREMO


CUIDADO. ESTE MODE É SOMENTE PARA BATERIAS
DE CHUMBO DE ACIDO DE 12-VOLTS. AS FUNÇÕES A
PROVA DE FAÍSCA E POLARIDADE REVERTIDA ESTÃO
DESATIVADAS. PRESTE MUITA ATENÇÃO A POLARIDADE
DA BATERIA ANTES DE USAR ESTE MODE. NÃO
PERMITA QUE O TERMINAL POSITIVO E O NEGATIVO
SE TOQUEM OU CONECTEM PORQUE O PRODUTO
PODE GERAR FAÍSCAS. ESTE MODE USA CORRENTE
DE ENERGIA MUITO ALTA (ATINGINDO 4000 AMPS) QUE
PODE CAUSAR FAÍSCAS E ALTA TEMPERATURA SE
NÃO FOR USADO CORRETAMENTE. SE NÃO SOUBER
MANUSEAR ESTE MODE, NÃO TENTE E PROCURE AJUDA
PROFISSIONAL

Antes de usar a função do Manual Override, verefique que


os terminais HD estão corretamente conectados com os
terminais de polaridade da bateria e o connector HD está
conectado ao GB150.

Para usar a função do Manual Override, pressione e segure o


botão do Manual Override (um icon de exclamação vermelho
dentro de um círculo vermelho) durante três segundos.
O LED White Boost ilumina “On” e “Off” indicando que a
operação foi completada com sucesso e o Manual Override
está pronto para uma partida imediata do seu veículo. Se for
conectado com polaridade revertida, a LED vermelha de Erro
acende a unidade para de operar.

PRECAUÇÃO: DESLIGUE O GB150 “OFF” ANTES DE


DESCONECTAR OS TERMINAIS DA BATERIA. ESTA
OPERAÇÃO ASSEGURA A SUA SEGURANÇA. LEMBRE-SE
QUE AMBAS AS FUNÇÕES DE A PROVA DE FAÍSCAS
E POLARIDADE REVERTIDA SE ENCONTRAM
DESATIVADAS.
A maioria dos veiculos arrancam imediatamente.
Alguns veiculos podem requerer que o GB150 seja
conectado durante 30 segundos antes de dar a
partida. Se o veiculo não dar a partida imediatamente,
espere 20 - 30 segundos e tente novamente. Não
tente mais do que cinco (5) vezes consecutivas dentro
de um period de 15 minutos. Permita que o GB150
descanse durante quinze (15) minutos antes de tentar
dar a partida imediata novamente.

Como entender Charge LEDs.


A GB150 tem quatro (4) Charge LEDs de
Carregamento - 25%, 50%, 75% e 100%. Essas
LEDs de carregamento indicam o estado interno de
carregamento da bateria (SOC). Veja abaixo:

LED Explicação

PT
25% O LED de carga de 25% será sólido
Vermelha LED quando a bateria interna é de 25%
25% 50% 75% 100% ou menos carregada.

50% A 50% e 25% de carga LEDs será sólido


Vermelha LED quando a bateria interna é mais do que 25%
25% 50% 75% 100%
mas menos do que 50% de carga.

75%
A 75%, 50%, e 25% de carga LEDs
Amarela LED será sólido quando a bateria interna
25% 50% 75% 100%
é mais do que 50% mas menos do
que 75% de carga.

100%
Todos os quatro (100%, 75%, 50%, e
Verde LED 25%) Carga LEDs será sólido quando
25% 50% 75% 100%
a bateria interna é mais do que 75%
até 100% de carga.

Os estados de carga acima se aplicam quando o GB150


não está conectado a uma fonte de alimentação e recarga.
7

5
1
6

4
Interface do Usuário.
1. Nivel Interno da Battery
Indica o nivel de carreganeto da bateria interna.

2. LED de Êrro
Acende vermelho se uma polaridade revertida é
detectada, ou pisca “On” e “Off” quando a temperarura
interna da bateria se encontra excessivamente alta.

3. Interruptor de Energia
Pressionar para ligar ou desligar a unidade. “On” &
“Off”.

4. LED Energia
Acende branco quando unidade está ligada. “On”.

5. LED Boost

PT
Acende branco quando Boost está ativado. Se a unidade
estiver conectada corretamente a uma bateria, o GB150
detecta uma bateria automaticamente e ativa o mode
Boost (LED pisca em branco quando a função do Manual
Override estiver ativada.)

6. Botão do Manual Override


Para ativar, pressione durante tres segundos (3).
AVISO: Disativa proteção de segurança e
força o Boost “On” manualmente. Para ser
usado somente quando a bateria estiver
muito baixa para ser detectada.

7. Botão do Light Mode


Alterna a LED ultra-brilhante com 7 modes de iluminação:
100% > 50% > 10% > SOS > Pisca > Strobe > Off

8. Voltímetro Exibição
Exibe a voltagem da bateria do veículo para diagnóstico e
solução de problemas avançados quando os grampos da
bateria estão conectados.
Recarregar o GB150.

LED Explicação
25% A LED de 25% pulsa devagar
Vermelha LED “On” e “Off”, quando a bateria
25% 50% 75% 100% está abaixo de 25% . Quando a
bateria está 25% carregada a LED
vermelha é sólida.

50% A LED de 50% pulsa devagar


Vermelha LED “On” e “Off”, quando a bateria
25% 50% 75% 100% está abaixo de 50%. Quando a
bateria está 50% carregada a LED
vermelha é sólida.

75% A LED de 75% pulsa devagar


Amarela LED “On” e “Off”, quando a bateria está
25% 50% 75% 100% abaixo de 75%. Quando a bateria
está 75% carregada a LED amarela
é sólida.

100% A LED de 100% pulsa devagar


Verde LED “On” e “Off”, quando a bateria está
25% 50% 75% 100% abaixo de 100%. Quando a bateria
está 100% carregada a LED verde
é sólida.E as LEDs de 25%, 50% e
75% são desligadas.

Para Entender as Condições de Êrro


O GB150 deve exibir uma condição de êrro quando uma
condição de polaridade revertida é apresentada e tambem
possui tecnologia de detector de bateria para prevenir que
um mode Boost seja ativado quando a bateria está fraca.
Quando uma Condição de Êrro está presente, acontece o
seguinte:

Êrro Causa/Solução
Êrro LED
Polaridade Revertida/
Vermelho / Revertir as conecções da
Sólido bateria
Êrro Causa/Solução

Êrro LED A Bateria Interna Super


Vermelho Piscando AquecidaEsfriar a unidade.
Mudar unidade para
c/Cbos Conectados ambiente mais frio.
Corretamente

A LED Boost Não A Bateria Conectada é de


Menos 2-volts/
Acende Remova toda carga elétrica
c/Cabos Conectados e tente novamente, ou use o
Corretamente Modo do Manual Override

Para Carregar o GB150.


12V Fast Charge (60W):
Conecte o cabo de 12V para o “12V IN” porta no
GB150, ea outra extremidade à Masculino 12 Plug.
Ligue a uma motorizada 12V AUX Plug (Cigarette

PT
Lighter Porto.)

O carregamento USB (até 10W):


Conectar o GB150 usando o Carregador USB incluido,
no USB IN port. Pode ser recarregado de qualquer
USB port, como um AC adaptador, carregador de
carro, laptop e outros. O port USB IN é avaliado
com 2.1 Amps para assegurar segurança e um
carregamento eficiente da bateria de lítio interna.

Períodos de Recarga.
Os períodos de recarga do GB150 diferem de acordo
com o nivel de descarga e fonte de energia usada. Os
resultados podem variar de acordo com as condições
da bateria.

USB Classificação Energética 12 V Fast Charge


.5A 1A 2A 5A @ 12V (60W)

Tempo 45hr 22hr 11hr 2-3hr


Para carregar Dispositivos USB.
Voce pode recarregbar virtualmente qualquer tipo de
dispositivo, como um smartphone. Conectar o Cabo de
Recarga USB fornecido ao USB OUT port e conectar ao
seu dispositivo USB.

O numero maximo de recargas de um dispositivo


USB pode variar conforme o equipamento. Para saber
a capacidade de recargas contacte o fabricante do
equipamento.

Ligando os seus dispositivos de 12V.


Conecte o cabo de 12V para o porto “12V OUT” no
GB150, ea outra extremidade à Feminino 12V Plug (12V
AUX / Isqueiro Porto.) Plug-in qualquer dispositivo padrão
12V (até 15A) com uma ficha de 12 V e gire o GB150 “On”
para começar a ligar o seu dispositivo.

Lanterna LED.
O GB150 possui uma lanterna LED ultra-brilhante
integrada. Contendo sete (7) modos de iluminação que
afetam sua funcionalidade e longevidade: 100%, 50%,
10%, SOS, Pisca-pisca, Strobe, e Off.

Para acender/apagar a lanterna, pressione o Botão com


o icon de uma lâmpada. Pressione uma vez para acender
para luminosidade a 100% , pressione novamente para
50% luminosidade, (dentro de três segundos), novamente
para luminosidade a 10% (dentro de três segundos),
novamente para SOS (dentro de três segundos),
novamente para Pisca-Pisca (dentro de três segundos),
novamente para luz Estroboscópica (dentro de três
segundos) e novamente para Desligar “Off” (dentro de três
segundos). Se o mode de iluminação não for selecionado
dentro de 3 segundos, permanece Ligado “On” no mode
corrente, e a proxima opção desliga a lanterna “Off”.

Dependendo da opção selecionada, o GB150 fornece


vários níveis de potência de saída e tempo operacional.
Selecionando um nivel baixo de potência ao usar o GB150,
durante longo períodos de tempo, prolonga o tempo de
vida da bateria.
Opções:
100% > 50% > 10% > SOS > Pisca-Pisca > Strobe >
Desligado
Especificações Técnicas
Bateria Interna: Iões de Litío:

Nominal de Pico: 4000A

joules3S: 22500+
Temperatura Operacional: -30°C to +50°C
Temperatura de carregamento: 0ºC to +40ºC
Temperatura de armazenamento: -20ºC to +50ºC (Temp media)
Micro USB (IN): 5V, 2.1A

USB (OUT): 5V, 2.1A

12V (IN) 12V, 5A

PT
12V (OUT) 12V, 15A

Caixa de Proteção: IP65 (c/Portas fechadas)

Refrigeração: Convecção Natural

Dimensões (F x L x A): 12.3 x 7 x 2.7 Polugados

Peso: 7.5 Libres

Voltímetro:
O voltímetro embutido lê a tensão da bateria do veículo
para diagnóstico e solução de problemas avançados. O
voltímetro lê automaticamente a tensão de qualquer bateria
(ou sistema de bateria) quando as pinças de bateria estão
ligados, mesmo que o aparelho está desligado.

O voltímetro irá ler tensão entre 3V ~ e ~ 20V. Se a bateria


ligada estiver abaixo de 3V, nada será exibido. Se a tensão
é que baixa, é provável que exista uma carga (s) na bateria,
tais como faróis ou ventilador e AC, que deve ser desligado
antes de tentar ligar o veículo.
日本の
GB150
ユーザー·ガイド
危険
本製品使用前に必ず全ての安全情報に目
を通し理解してください。本安全の手引きに
従わなかった場合、重傷、死亡または製品
の故障につながる電気ショック、爆発、火事
を引き起こす可能性があります。本情報は
破棄しないでください。

ようこそ。 NOCO社製Genius® Boost PRO™をお買


い求めいただきありがとうございます。本製品操作前に必
ず全ての安全情報に目を通し理解してください。弊社のジ
ャンプスタータについてご質問がある場合、弊社の総合
的なサポートに関する情報をwww.no.co/supportで
ご確認ください。個人サポート (一部地域を除く)はwww.
no.co/connectをご参照ください。

内容物
• HDバッテリークランプ付きGB150リチウム・ジャンプ
スターター
• マイクロUSBケーブル
• 12Vメスプラグ(OUT)
• 12Vオスプラグ(IN)
• 12V・XGCケーブル
•ユーザー・ガイド&情報ガイドおよび保証 72
NOCO社に連絡する
電話番号: 1.800.456.6626
Email: support@no.co
住所: 30339 Diamond Parkway, #102
Glenwillow, OH 44139
United States of America
GB150について NOCO Genius® Boost PRO™ GB150
は、 自動車、トラック、ボート、商用車、機器、その他に
おける高排気容量ガスおよびディーゼルエンジン
用の超コンパクトでポータブルのリチウムイオン・
ジャンプスターターです。 どのサイズのエンジンで
も安全に使用できます。誰が使用してもきわめて安
全です。それは、耐スパーク技術および逆極性保護
を特色としています。GB150は、1回の充電で最大
80+回まで、ほとんどの単一バッテリー・アプリケー
ションを瞬間的にジャンプスタートさせることがで
きます。GB150は、USBバッテリーパック、12Vの
OUTポートおよびLEDフラシュライトも装備してお
り、究極の緊急ツールになっています。

使用を開始する 箱から出した時点で、GB150の充
電はまだ完了しておりませんので、使用前に必ず完
全に充電を行ってください。使用者マニュアルの「使
用上の注意」および「ジャンプスタートにおける推奨
使用方法」に関する項目を熟読し、十分に理解して
ください。本製品の使用前に、バッテリの使用者マ
ニュアルを参照し、バッテリの電圧およびケミストリ
を決定してください。GB150は12V鉛酸バッテリに
のみ使用可能です。

バッテリに接続する バッテリに接続する前に、お持
ちのバッテリが12V鉛酸バッテリであることを確認
してください。GB150は、他のタイプのバッテリに
は適していません。バッテリ端子の正しい極を特定
します。通常、+端子の場合、 「POS」、
「P」、
「+」等で
表記され、-端子は「NEG」、「N」、
「-」等と表記され
ています。キャブレター、燃料ライン、 または薄い板
金部品への接続を行わないでください。以下の手順
は、
(最も一般的な)マイナスアースシステムのため
のものです。あなたの車が、 プラスアースシステム(
非常にまれ)であれば、逆の順序で、以下の手順に
従ってください。
1)プラス(POS、P、+)バッテリ端子にプラス(
赤)バッテリクランプを接続します。
2)マイナス(NEG、N、-)バッテリ端子や車両の
シャーシにマイナス(黒)バッテリクランプを接続
します。

3)バッテリ充電器を外す際は、逆の順序でマイナ
スを先に取り外します(またはプラスアースシス
テム場合はプラスが先)。

ジャンプスタート
1.)バッテリの電圧およびケミストリを確認しま
す。

2.)バッテリクランプがバッテリ端子の正しい極に
接続されていることを確認します。

3.)車両のジャンプスタートを開始する前に、すべ
ての電力負荷(ヘッドライト、 ラジオ、冷暖房等)が
オフになっていることを確認します。

4.)ジャンプスタートを開始するには電源ボタンを
押下してください。すべてのLEDが点灯し、LED
がすべて正しく作動していることを示します。バッ
テリへの接続が正常に行われている場合、白色
LEDが点灯します。バッテリクランプが逆に接続
されている場合は、エラーを示す赤色LEDが点灯
します。正しく再接続を行うと白色LEDが点灯しま
す。GB150が車両のジャンプスタートを行う準備
が整うと、白色LEDが点灯します。

5.)車両のスタートを行います。ほとんどの車両は
即座にスタートしますが、 スタート前に30秒まで
の接続を必要とする車両もあります。車両が直ち
にスタートしない場合、20~30秒待った後改め
て操作を行ってください。15分以内に5回以上続
けてジャンプスタートの操作を行わないでくださ
い。再度ジャンプスタートの操作を行う前に、15分
静止させてください。

6.)車両がスタートした後、バッテリクランプを抜
去し、GB150を取り外してください。
74
低電圧バッテリおよび手動オーバーライド
GB150は、2V~12Vの鉛酸バッテリのジャンプス
タートを目的に設計されています。お持ちのバッテ
リが2V未満の場合、LEDが「オフ」になり、GB150
によるバッテリの検出が不可能であることを示し
ています。

2V未満のバッテリをジャンプスタートする必要があ
る場合、手動オーバーライドをご利用いただけま
す。この機能では、強制的にジャンプスタートを「オ
ン」にすることが可能です。

注意
本モードを使用する際は細心の注意を払ってくだ
さい。本来、本モードは12V鉛酸バッテリのみに使
用できるものです。火花防止および逆極性保護の機
能はご利用いただけません。本モード使用前にバ
ッテリの極性について十分に注意をしてください。
バッテリクランプの+端子および-端子の接触・接
続を行った場合、火花が生じます。本モードは非常
に高い電流(4000アンペアまで)を使用し、正しく使
用されない場合、高温になる可能性があります。本
モードの使用について不明な点がある場合、無理
に使用せず専門家の助言を得てください。

手動オーバーライドをご利用いただく前に、HDバ
ッテリクランプがバッテリ端子に正しく接続されて
いること、およびHD X ConnectがGB150に正しく接
続されていることを確認してください。手動オーバ
ーライドを使用するには、手動オーバーライドボタ
ン(赤丸の中に赤色「!」マークのアイコン)を3秒間
長押しします。正しく手動オーバーライドモードが
選択されると、「オン」 と「オフ」に白色LEDが点滅し
ます。逆極に接続されている場合、赤色LEDが点灯
し機器は作動しません。

注意:バッテリクランプを取り外す前にGB150の電
源を「オフ」にしてください。
これにより、使用者の
安全を保証します。火花防止および逆極性保護の
機能はご利用いただけないことを念頭に置いてく
ださい。
ほとんどの車両は即座にスタートしますが、 スター
ト前に30秒までの接続を必要とする車両もありま
す。車両が直ちにスタートしない場合、20~30秒
待った後改めて操作を行ってください。15分以内
に5回以上続けてジャンプスタートの操作を行わ
ないでください。再度ジャンプスタートの操作を行
う前に、15分静止させてください。

充電LEDについて
GB150には4種類の充電LED(25%、50%、75
%および100%)があります。これらの充電LEDは
内部バッテリの充電状況を示します。以下をご確
認ください。

GB150の再充電時

LED 概要
25%
赤色 LED 25%充電LEDは、内蔵バッテリーの
25% 50% 75% 100% 充電が25%以下の時ソリッドにな
ります。

50%
赤色 LED 50%充電LEDは、内蔵バッテリーの充
25% 50% 75% 100% 電が25%超50%以下の時ソリッドに
なります。。

75%
黄色 LED 75%、50%および25%充電LEDは、内
25% 50% 75% 100% 蔵バッテリーの充電が50%超75%以
下の時ソリッドになります。

100% 4つすべての(100%、75%、50%およ
緑色 LED び25%)充電LEDは、内蔵バッテリーの
25% 50% 75% 100% 充電が75%超から最大100%までの時
ソリッドになります。

GB150が電源供給と再充電に接続されていない場合、上
記の充電状態が当てはまります。

76
7

5
1
6

4
ユーザーインターフェース

1.内部バッテリレベル
内部バッテリの充電レベルを示します。

2.エラーLED
逆極が検出された場合赤色に点灯します。ま
たは、内部バッテリ温度が過度に高い場合、

オン」 と
「オフ」に点滅します。

3. 電源ボタン
ユニットを「オン」「オフ」
させる際に押下しま
す。

4. 電源LED
ユニットが「オン」の場合に白色LEDが点灯し
ます。

5. ブーストLED
ブーストがアクティブの際に点灯します。ユニット
がバッテリに正しく接続されると、GB150は自動
的にバッテリを検出しブーストモードに入ります
(手動オーバーライドがアクティブになっている
場合は白色に点滅します)。

6.マニュアルオーバーライドボタン
使用するには、3秒間長押ししてください。

警告:安全保護が使用不可能になり、手動で強制
的にブーストが「オン」になります。バッテリが低く
検出できない場合にのみ使用してください。

7.ライトモードボタン
7種類のライトモードで非常に明るいLEDが切り
替わります。100%>50%>10%>SOS>点滅
>ストロボ>オフ

8. 電圧計表示
バッテリークランプが接続されると、改良型診断
法およびトラブルシューティングのためにバッテ
リーの電圧が表示されます。

78
GB150の再充電。

LED 概要
25% バッテリが25%未満で完全に充電さ
赤色 LED れたときに25%の充電LEDがゆっく
25% 50% 75% 100% りと「オフ」、
「オン」にパルス点灯しま
す。バッテリが25%充電されたとき
に、赤色の充電LEDが点灯します。

50% バッテリが50%未満で完全に充電さ
赤色 LED れたときに50%の充電LEDがゆっく
25% 50% 75% 100% りと「オフ」、
「オン」にパルス点灯しま
す。バッテリが50%充電されたとき
に、赤色の充電LEDが点灯します。

75% バッテリが75%未満で完全に充電さ
黄色 LED れたときに75%の充電LEDがゆっく
25% 50% 75% 100% りと「オフ」、
「オン」にパルス点灯しま
す。バッテリが75%充電されたとき、
黄色の充電LEDが点灯します。

100% バッテリが100%未満で完全に充電さ
緑色 LED れたときに100%充電LEDがゆっくりと
25% 50% 75% 100% 「オフ」、
「オン」にパルス点灯します。
バッテリが完全に充電されると、緑色
充電LEDが点灯し、25%、50%、75
%充電のLEDが「オフ」になります。

エラー状態
逆極性がある場合、 また、バッテリが検出されず低
バッテリに対するブーストモードが使用できない場
合、GB150はエラー状態を表示します。エラーがあ
る場合、以下が発生します。

エラー 理由/解決方法
エラーLED 逆極/
再度バッテリを逆に接続する
赤色点灯
エラー 理由/解決方法
エラーLED 内部バッテリが過度に高温
になっている/
赤色点滅 ユニットを冷却する。涼し
(正しくケーブルを接続 い環境にユニットを移動
した状態) させる。

2V未満のバッテリに接続さ
Boost Light Does
れている/
Not Come Onすべての負荷を取り除き再
(正しくケーブルを接続 接続する、または手動オーバ
した状態) ーライドモードを使用する

GB150の充電
12V高速充電(60W):
GB150の「12V IN」ポートに12Vケーブルを接続
し、オス型12Vプラグにもう一方の端末を接続し
てください。給電されている12V AUXプラグ(シガ
レットライター・ポート)の中へのプラグを差し込
んでください。

USB(10W):
付属のUSB充電ケーブルを使用してUSBインポ
ートにGB150を接続する。ACアダプタ、車載充
電器、 ノートパソコン等と同様にUSBポートから
の充電が可能です。2.1アンペアのUSBインポート
は内部リチウムバッテリの充電に対して安全かつ
効率的であると保証されています。

充電時間
GB150の再充電時間は、放電の程度および使用
する電源によって異なります。実際の結果はバッ
テリの状態によってさまざまです。

USB充電器レート 12V高速充電
.5A 1A 2A 5A @ 12V (60W)

時間 45時 22時 11時 2-3時

80
USBデバイスの充電
スマートフォンのようなUSBデバイスの再充電が可
能です。付属のUSB充電ケーブルをUSBアウトポー
トおよびUSBデバイスに接続します。

USBデバイスの充電可能回数はそのデバイスによ
って異なります。充電時間については、デバイスの
製造業者にお問い合わせください。

12V機器への給電。
GB150の「12V OUT」ポートに12Vケーブルを接続
し、メス型12Vプラグ(AUX/シガレットライター・
ポート)にもう一方の端末を接続してください。任意
の標準12V機器(最大15Aまで)を12Vプラグに接続
し、GB150を「オン」に切り換えて機器への給電を開
始してください。

LEDフラッシュライト
GB150には非常に明るいLEDフラッシュライトが
あり、7種類のライトモード(100%、50%、10%
、SOS、点滅、ストロボ、オフ)はGB150の性能およ
び寿命に影響します。

フラッシュライトの「オン」および「オフ」には電源ボ
タンを使用します(電球アイコン)。一度ボタンを押
下すると100%の明るさで点灯し、 もう一度(3秒以
内)押下すると50%になります。再度(3秒以内)押す
と10%、次いでSOS(3秒以内)、点滅(3秒以内)、

トロボ(3秒以内)、
「オフ」 となります。3秒以内にライ
トモードが選択されない場合、現在のモードで「オ
ン」になり、次に押下した場合はフラッシュライトが「
オフ」になります。

モードの選択によって、GB150のアウトプットお
よび起動時間は変化します。GB150を使用する際
に、長時間にわたって低い電力のフラッシュライト
を選択した場合、バッテリの寿命が長くなります。

モード:
100%>50%>10%>SOS>点滅>ストロボ>
オフ
技術使用
内部バッテリ リチウムイオン

定格電流
(ピーク)
: 4000A

joules3S: 22500+

作動時の温度: -30°C to +50°C

充電時の温度: 0ºC to +40ºC

保管時の温度: -20ºC to +50ºC (平均温度.)

マイクロUSB(インプット)
: 5V, 2.1A

USB(アウトプット)
: 5V, 2.1A

12V(入力) : 12V, 5A

12V(出力) : 12V, 15A

保護: IP65 (ポートを閉じた状態)

Cooling: 自然対流

寸法
(縦×横×高さ)
: 12.3 x 7 x 2.7 インチ

重量: 7.5 ポンド

省エネルギーのための自動電源オフ
GB150は省エネルギー機能を搭載しているため、7時間経
過するとユニットの電源が自動的にオフになります。使用
を継続するには、再度電源をオンにしてください。

電圧計:
内蔵電圧計は、改良型診断法とトラブルシューティングの
ために車両のバッテリー電圧を読みます。たとえユニット
の電源が切れている場合でも、バッテリークランプが接続
されていると、電圧計は自動的に任意のバッテリー(または
バッテリーシステム)の電圧を読みます。電圧計は、~3Vと
~20Vの間の電圧を読みます。接続しているバッテリーが
3V未満の場合、何も表示されません。電圧がそこまで低い
場合、ヘッドライトまたはACなどのバッテリーへの負荷が
おそらく存在するので、それは車両を始動させようとする
前に停止する必要があります。
82
Nederlands
GB150
Gebruikershandleiding
GEVAAR
ZORG ERVOOR DAT U DE
VEILIGHEIDSINFORMATIE GELEZEN
EN BEGREPEN HEBT VOOR U HET
PRODUCT GEBRUIKT. Niet-naleving van de
instructies kan resulteren in ELEKTRISCHE
SCHOKKEN, EXPLOSIES of BRAND,
mogelijk met ERNSTIGE LETSELS, DE
DOOD en SCHADE AAN HET TOESTEL
of EIGENDOMMEN als gevolg. Houd deze
informatie goed bij.
NL

Welkom. Hartelijk dank voor uw aankoop van de


NOCO Genius® Boost PRO™ GB150. Zorg ervoor dat
u de Gebruikershandleiding gelezen en begrepen hebt
voor u het product gebruikt. Voor vragen in verband met
onze startbatterijen verwijzen we u naar onze complete
ondersteuningsinformatie op www.no.co/support. Om contact
op te nemen met NOCO voor ondersteuning op maat (niet in
alle regio’s beschikbaar), zie www.no.co/connect.
Wat zit er in de doos.
• GB150 lithium-startbatterij met HD-batterijklemmen
• Micro-USB-kabel
• 12V-contrastekker (OUT)
• 12V-stekker (mannetje) (IN)
• 12V-XGC-kabel
• Gebruikershandleiding en informatie- en garantiegids 84
Contacting NOCO.
Phone: 1.800.456.6626
Email: support@no.co
Mailing Address: 30339 Diamond Parkway, #102
Glenwillow, OH 44139
United States of America
Over de GB150. De NOCO Genius® Boost PRO™
GB150 is een ultracompacte en draagbare lithium-startbatterij
voor gas- en dieselmotoren met een grote cilinderinhoud van
auto’s, vrachtwagens, boten en andere. Veilig te gebruiken
voor motoren van om het even welk vermogen. Het kan
uitermate veilig door iedereen worden gebruikt. Het beschikt
over vonkbestendige technologie en een bescherming
tegen omkering van de polariteit. De GB150 kan de meeste
voertuigen en apparatuur met enkele batterij onmiddellijk
starten, en dat tot 80+ keer met een enkele oplaadbeurt.
De GB150 is ook uitgerust met een USB-batterijpakket,
12V-OUT-poort en een led-zaklamp, waardoor het toestel zich
opwerpt als het ultieme noodtoestel.

Aan de slag. De GB150 is bij levering deels opgeladen


en moet volledig worden opgeladen voor gebruik. Lees de
gebruikershandleiding grondig door en zorg ervoor dat u alle
specifieke voorzorgen en aanbevolen methodes voor het
starten van voertuigen begrijpt. Controleer de spanning en
samenstelling van de batterij in de gebruikershandleiding van
uw batterij alvorens u dit product gebruikt. De GB150 mag
alleen worden gebruikt om 12V-loodzuurbatterijen te starten.

Verbinden met de batterij.


Voor u het toestel met de batterij verbindt, dient u te
controleren of het om een 12V-loodzuurbatterij gaat. De
GB150 is niet geschikt voor andere batterijtypes. Identificeer
de correcte polariteit van de batterijterminals op de batterij.
De positieve batterijpool is doorgaans gemarkeerd met
de volgende letters of symbolen: POS, P, +. De negatieve
batterijpool is doorgaans gemarkeerd met de volgende letters
of symbolen: NEG, N, +. Verbind de startbatterij niet met de
carburator, brandstofleidingen of dunne metalen onderdelen.
Onderstaande instructies gelden voor negatief geaarde
systemen (meest voorkomend). Als uw voertuig positief
geaard is (heel uitzonderlijk), dient u onderstaande instructies
in de omgekeerde volgorde toe te passen.
1.) Verbind de positieve (rode) HD-batterijklem met de
positieve batterijpool (POS, P, +).

2.) Verbind de negatieve (zwarte) HD-batterijklem met de


negatieve batterijpool (NEG, N, -) of het chassis van de
wagen.

3.) Maak de klemmen na het starten los in de omgekeerde


volgorde: verwijder eerst de negatieve klem (of de positieve in
geval van positief geaarde systemen).

Starten.
1.) Controleer de spanning en samenstelling van de batterij.

2.) Controleer of de HD-batterijklemmen met de correcte


batterijpolen verbonden zijn.

3.) Zorg ervoor dat alle stroomgebruikers van het voertuig


(koplampen, radio, airconditioning, enz.) uitgeschakeld zijn
alvorens het voertuig te proberen starten.

4.) Druk op de ‘Power’-toets om het starten te beginnen.


Alle leds zullen knipperen om aan te geven dat ze allemaal
correct werken. Als de startbatterij correct is verbonden met
de voertuigbatterij, zal de witte ‘Boost’-led oplichten. Als
de batterijklemmen fout zijn aangesloten, zal de rode
‘Error’-led oplichten. Draai de verbindingen om om deze
NL

fout recht te zetten. De witte ‘Boost’-led licht nu op. Als


de witte Boost-led oplicht, is de GB150 klaar om uw
voertuig te starten.

5.) Probeer het voertuig te starten. De meeste voertuigen


zullen onmiddellijk starten. Bij sommige voertuigen moet
de GB150 echter tot 30 seconden lang aangesloten zijn
voor het voertuig start. Als het voertuig niet onmiddellijk
start, wacht dan 20 tot 30 seconden en probeer het
nogmaals. Probeer het voertuig nooit meer dan vijf (5)
keer na elkaar te starten binnen een periode van vijftien
(15) minuten. Laat de GB150 vijftien (15) minuten rusten
alvorens het voertuig opnieuw te proberen starten.

6.) Zodra u uw voertuig hebt gestart, kunt u de


batterijkleppen afkoppelen en de GB150 verwijderen. 86
Laagspanningsbatterijen en manuele
override.
De GB150 mag enkel gebruikt worden om
loodzuurbatterijen van 12V tot 2V te starten. Als de
spanning van uw batterij lager ligt dan 2V, zal de ‘Boost’-led
uitgeschakeld zijn. Dit wijst erop dat de GB150 geen batterij
detecteert. Voor het geval u een batterij van minder dan 2V
moet starten, is er een manuele bypass voorzien waarmee
u de stand ‘On’ op de startbatterij kunt forceren.

OPGELET. WEES BIJZONDER VOORZICHTIG WANNEER


U DEZE MODUS GEBRUIKT. DEZE MODUS IS ENKEL
GESCHIKT VOOR 12V-LOODZUURBATTERIJEN. ZOWEL
DE VONKBESCHERMING ALS DE BESCHERMING TEGEN
OMGEKEERDE POLARITEIT ZIJN UITGESCHAKELD.
CONTROLEER DE POLARITEIT VAN DE BATTERIJ
NAUWGEZET ALVORENS DEZE MODUS TE GEBRUIKEN.
ZORG ERVOOR DAT DE POSITIEVE EN NEGATIEVE
BATTERIJKLEMMEN ELKAAR NIET RAKEN OF MET
ELKAAR VERBONDEN WORDEN. ANDERS ZAL HET
TOESTEL VONKEN PRODUCEREN. DEZE MODUS
GEBRUIKT ERG VEEL ELEKTRICITEIT ( TOT 4000 AMP.),
WAARDOOR HET TOESTEL BIJ FOUTIEF GEBRUIK
VONKEN EN EEN EXTREME HITTE KAN AFGEVEN.
ALS U NIET ZEKER BENT DAT U DEZE MODUS MAG
GEBRUIKEN, PROBEER HET DAN NIET EN GA BIJ EEN
PROFESSIONAL TE RADE.

Alvorens de manuele override te gebruiken, dient u te


controleren of de HD-batterijklemmen met de correcte
polen zijn verbonden en of de HD X Connect is aangesloten
op de GB150. Om de manuele override te gebruiken, houdt
u de toets ‘Manual Override’ (een rood icoon in de vorm
van een uitroepingsteken in een rode cirkel) gedurende drie
(3) seconden ingedrukt. De witte ‘Boost’-led gaat aan en
weer uit om aan te geven dat u de manuele override correct
hebt geactiveerd en dat het toestel klaar is om uw voertuig
te starten. Als de polariteit is omgekeerd, zal de ‘Error’-led
oplichten en zal het toestel niet werken.

OPGELET: SCHAKEL DE GB150 UIT ALVORENS DE


BATTERIJKLEMMEN TE VERWIJDEREN. ZO VERZEKERT
U UW EIGEN VEILIGHEID. ONDHOUD DAT ZOWEL DE
VONKBESCHERMING ALS DE BESCHERMING TEGEN
OMGEKEERDE POLARITEIT UITGESCHAKELD ZIJN.

De meeste voertuigen zullen onmiddellijk starten. Bij


sommige voertuigen moet de GB150 echter tot 30
seconden lang aangesloten zijn voor ze starten. Als het
voertuig niet onmiddellijk start, wacht dan 20 tot 30
seconden en probeer het nogmaals. Probeer het voertuig
nooit meer dan vijf (5) keer na elkaar te starten binnen een
periode van vijftien (15) minuten. Laat de GB150 vijftien (15)
minuten rusten alvorens het voertuig opnieuw te proberen
starten.

Informatie over de ledlampjes van het


laadniveau.
De GB150 heeft vier (4) ledlampjes die het laadniveau
aangeven: 25%, 50%, 75% en 100%. Deze laadleds geven
de laadtoestand van de interne batterij aan. Zie verder.

LED Uitleg
25%
Rood ledlampje De laadled 25% blijft branden
25% 50% 75% 100% wanneer de interne batterij minder
dan 25% is opgeladen.

50% De laadleds 50% en 25% blijven


Rood ledlampje branden wanneer de interne batterij
NL

25% 50% 75% 100%


meer dan 25%, maar minder dan
50% is opgeladen.
75% De laadleds 75%, 50% en 25%
Geel ledlampje blijven branden wanneer de interne
25% 50% 75% 100%
batterij meer dan 50%, maar minder
dan 75% is opgeladen.
100% Alle vier de laadleds (100%, 75%,
Groen ledlampje 50% en 25%) blijven branden wanneer
25% 50% 75% 100% de interne batterij meer dan 75% tot
100% is opgeladen.

Bovenstaande laadniveaus zijn van toepassing wanneer


de GB150 NIET op een stroomtoevoer is aangesloten
en aan het herladen is.

88
7

5
1
6

4
Gebruikersinterface.
1. Laadniveau interne batterij
Geeft het laadniveau van de interne batterij aan.

2. Error-led
Licht rood op wanneer omgekeerde polariteit wordt
gedetecteerd of knippert wanneer de interne batterij te warm
wordt.

3. Power-knop
Druk op deze toets om het toestel in of uit te schakelen.

4. Power-led
Licht wit op wanneer het toestel aan staat.

5. Boost-led
Licht wit op wanneer de Boost-functie actief is. Als het toestel
correct is verbonden met een batterij, detecteert de GB150
automatisch de batterij en gaat hij over naar de Boost-modus
(led knippert wit wanneer de manuele override actief is).

6. Toets ‘Manual override’


Houd deze toets drie seconden ingedrukt om de modus
te activeren. WAARSCHUWING: Schakelt de
NL

veiligheidsbescherming uit en forceert de


Boost-modus manueel. Mag alleen gebruikt
worden wanneer de spanning van de batterij
te laag is om te worden gedetecteerd.

7. Toets ‘Light Mode’


Schakelt door de zeven lichtmodi van de ultrafelle ledlamp:
100% > 50% > 10% > SOS > Knipperen > Stroboscoop
> Uit

8. Display van de voltmeter:


Toont de spanning van de batterij van het voertuig voor
een betere diagnose en probleemoplossing wanneer de
batterijklemmen zijn verbonden.
90
Het opladen van de GB150.

LED Uitleg
25% De laadled 25% zal langzaam
Rood ledlampje pulseren wanneer de batterij minder
25% 50% 75% 100% dan 25% is opgeladen. Wanneer de
batterij 25% is opgeladen, blijft de
rode laadled continu branden.

50% De laadled 50% zal langzaam


Rood ledlampje pulseren wanneer de batterij minder
25% 50% 75% 100% dan 50% is opgeladen. Wanneer de
batterij 50% is opgeladen, blijft de
rode laadled continu branden.

75% De laadled 75% zal langzaam


Geel ledlampje pulseren wanneer de batterij minder
25% 50% 75% 100% dan 75% is opgeladen. Wanneer de
batterij 75% is opgeladen, blijft de
gele laadled continu branden.

100% De laadled 100% zal langzaam


pulseren wanneer de batterij minder
Groen ledlampje dan 100% is opgeladen. Wanneer
25% 50% 75% 100%
de batterij volledig is opgeladen, blijft
de groene laadled continu branden
en worden de laadleds 25%, 50% en
75% uitgeschakeld.

Foutmeldingen begrijpen.
De GB150 geeft fouten aan wanneer er sprake
is van omgekeerde polariteit en heeft ook
batterijdetectietechnologie die kan voorkomen dat de
Boost-modus wordt ingeschakeld in het geval van een
laag laadniveau. Wanneer een van deze omstandigheden
aanwezig is, gebeurt het volgende:

Fout Reden/Oplossing
Error-led Omgekeerde polariteit/
Keer de batterijverbindingen
Brandt rood om.
Fout Reden/Oplossing
Error-led De interne batterij is te
Knippert rood warm/Laat het toestel
Met correct afkoelen. breng het toestel
aangesloten in een koelere omgeving.
kabels
Boost-led gaat Verbonden batterij is
niet branden. minder dan 2V/Schakel
Met correct alle stroomafnemers uit
of gebruik de manuele
aangesloten override.
kabels

De GB150 opladen.
12V snelle herlading (60W):
Verbind de 12V-kabel met de ‘12V-IN’-poort op de
GB150 en het andere uiteinde met de 12V-stekker
(mannetje). Sluit aan op een van stroom voorziene
12V-AUX-aansluiting (poort voor sigarettenaansteker).

USB (10W):
Verbind de GB150 met behulp van de meegeleverde
USB-laadkabel met de USB IN-poort. Hij kan worden
opgeladen op elke USB-poort, zoals een AC-adapter,
autolader, laptop, enz. De USB IN-poort heeft een
NL

stroomsterkte van 2,1 ampère om een veilige en


efficiënte oplading van de interne lithiumbatterij te
verzekeren.

Laadtijden.
De tijd om een GB150 op te laden verschilt naargelang
het laadniveau en de gebruikte stroombron. De
werkelijke resultaten kunnen ook variëren naargelang de
toestand van de batterij.

Rating USB-lader Carga rápida


de 12 V
.5A 1A 2A 5A @ 12V (60W)

Tijd 45Uur 22Uur 11Uur 2-3Uur


92
USB-toestellen opladen.
U kunt nagenoeg elk USB-toestel (smartphones, enz.)
opladen. Verbind de meegeleverde USB-laadkabel met de
USB OUT-poort en met uw USB-toestel. Het aantal keren
dat u een USB-toestel kunt opladen, varieert naargelang het
toestel. Voor de herlaadtijden kunt u contact opnemen met de
fabrikant van uw toestel.

Stroomvoorziening voor uw 12V-toestellen.


Verbind de 12V-kabel met de ‘12V-OUT’-poort op de GB150
en het andere uiteinde met de 12V-aansluiting (vrouwtje)
(12V-AUX/poort voor sigarettenaansteker) Sluit om het even
welk standaard 12V-toestel (tot 15A) aan met een 12V-stekker
en schakel de GB150 ‘Aan (On)’ om uw toestel van stroom
te voorzien.

Led-knipperlicht.
De GB150 heeft een geïntegreerde, ultrafelle led-zaklamp
met zeven (7) verschillende lichtmodi, die de prestaties en
levensduur beïnvloeden: 100%, 50%, 10%, SOS, Knipperen,
Stroboscoop en Uit.

Om de zaklamp in en uit te schakelen, gebruikt u de Power-


toets met het lampicoon. Druk een keer om de zaklamp in
te schakelen met een helderheid van 100%, een tweede
keer voor 50% licht (binnen de drie seconden), nog eens
voor 10% licht (binnen de drie seconden), nog eens voor
de stand SOS (binnen de drie seconden), nog eens voor de
stand Knipperen (binnen de drie seconden), nog eens voor
de stand Stroboscoop (binnen de drie seconden) en nog
eens om ze uit te schakelen. Als er binnen de drie seconden
geen lichtmodus wordt gekozen, blijft het lampje branden in
de huidige modus. Wanneer u nog eens op de toets drukt,
schakelt u de lamp uit. Naargelang de gekozen modus heeft
de GB150 diverse vermogensniveaus en gebruikstijden.
Wanneer u een lager vermogensniveau selecteert, gaat de
batterij langer mee en blijft de GB150 langer branden.

Modi:
100% > 50% > 10% > SOS > Knipperen >
Stroboscoop > Uit
Technische specificaties.
Interne batterij: Lithium Ion

Maximale stroomsterkte: 4000A

joules3S: 22500+

Bedrijfstemperatuur: -30°C to +50°C

Laadtemperatuur: 0ºC to +40ºC

Opslagtemperatuur: -20ºC to +50ºC (Gem. temp.)

Micro-USB (ingang): 5V, 2.1A

USB (uitgang): 5V, 2.1A

12V (ingang): 12V, 5A

12V (uitgang): 12V, 5A


Bescherming van de behuizing: IP65 (Met gesloten poorten)
Koeling: Natuurlijke convectie
Afmetingen (l x b x h): 12.3 x 7 x 2.7 Duim
Gewicht: 7.5 Pond

Automatische uitschakeling om energie te


NL

besparen. De GB150 heeft een ingebouwde


energiebesparingsfunctie die de eenheid automatisch
uitschakelt na 7 uur. Wilt u het toestel toch verder
blijven gebruiken, schakelt u het gewoon opnieuw in.

Voltmeter:
De ingebouwde voltmeter leest de spanning van de
batterij van het voertuig voor een betere diagnose en
probleemoplossing. De voltmeter leest automatisch de
spanning van om het even welke batterij (of batterijsysteem)
wanneer de batterijklemmen verbonden zijn, ook al
is het toestel uitgeschakeld. De voltmeter leest de
spanning tussen ~3V en ~20V. Indien de spanning van
de aangesloten batterij minder dan 3V bedraagt, wordt er
niets weergegeven. Wanneer de spanning zo laag is, is
er waarschijnlijk belasting op de batterij door bijvoorbeeld
koplampen en/of airconditioning; deze moeten worden
uitgeschakeld vooraleer u het voertuig probeert te starten. 94
Holländska
GB150
Användarhandbok
FARA
INNAN ANVÄNDNING MÅSTE DU
LÄSA OCH FÖRSTÅ INNEBÖRDEN AV
PRODUKTENS SÄKERHETSINFORMATION.
Om man inte följer instruktionerna kan
detta leda till ELCHOCK, EXPLOSION
eller BRAND, vilket kan orsaka ALLVARIG
KROPPSSKADA, DÖDSFALL, SKADA PÅ
UTRUSTNING eller EGENDOM. Släng inte
denna information.

Välkommen. Tack för att ni har köpt NOCO Genius®


Boost PRO™ GB150. Läs och se till att ni har förstått
användarguiden innan produkten används. Om ni har
SV

frågor om vår starthjälp kan ni läsa vår omfattande


supportinformation på www.no.co/support. För att
kontakta NOCO för personlig support (ej tillgängligt i alla
områden), besök www.no.co/connect.

Vad finns i förpackningen.


• GB150 Litium Starthjälp
• kabel för micro-USB
• 12V Kvinna Plug (UT)
• 12V Man Plug (IN)
• 12V XGC Kabel
• Användarguide samt Informationsguide och garanti
96
Kontakta NOCO.
Telefon: 1.800.456.6626
E-mail: support@no.co
Postadress: 30339 Diamond Parkway, #102
Glenwillow, OH 44139
United States of America
Om GB150. Den NOCO Genius® Boost PROTM GB150
är en ultrakompakt och bärbar litiumjon jump starter för
hög- förskjutning gas- och dieselmotorer i bilar, lastbilar,
båtar och mycket mer. Säker att använda på motorer av
alla storlekar. Den är extremt säker för alla att använda.
Den innehåller gnistsäker teknologi och reverserat
batteriskydd. GB150 kan omedelbart hjälpstarta de flesta
enkelbatterienheter, upp till 80+ gånger på en laddning.
GB150 är även utrustad med ett USB-batteripack och LED-
blinkljus, vilket gör den till det ultimata akutverktyget.

Komma igång. GB150 levereras delvis laddad och


behöver laddas helt innan användning. Läs noggrant och
se till att ni har förstått fordonets användarhandbok om
särskilda säkerhetsföreskrifter och vilka metoder som
rekommenderas för att hjälpstarta fordonet. Kontrollera
vilken spänning batteriet har och av vilken batterikemisk
typ batteriet är genom att läsa i användarhandboken för
batteriet innan produkten används. GB150 är endast avsett
för hjälpstart av 12-volts blysyrabatterier.

Ansluta till batteriet. Kontrollera att ni har ett 12-volts


blysyrabatteri innan anslutning till batteriet. GB150 är inte
lämpligt till andra typer av batterier. Identifiera den korrekta
polariteten på batteripolerna. Den positiva batteripolen
markeras vanligtvis med dessa bokstäver eller symboler
(POS,P,+). Den negativa batteripolen markeras vanligtvis
med dessa bokstäver eller symboler (NEG,N,-). Gör inga
anslutningar till förgasaren, bränsleledningar eller tunna
plåtdelar. Nedanstående instruktioner gäller för ett negativt
jordsystem (vanligast förekommande). Om ert fordon har
ett positivt jordsystem (mycket ovanligt), följ nedanstående
instruktioner i omvänd ordning.

1.) Anslut den positiva (röda) HD-batteriklämman till den


positiva (POS,P,+) batteripolen.
2.) Anslut den negativa (svarta) HD-batteriklämman till
den negativa (NEG,N,-) batteripolen eller till fordonets
chassi.

3.) Vid frånkoppling så kopplar man ifrån i omvänd


ordning, och man tar först bort den negativa (eller
positiva först vid positivt jordsystem).

Att hjälpstarta.
1.) Kontrollera vilken spänning batteriet har och av
vilken batterikemisk typ batteriet är.

2.) Kontrollera att HB-batteriklämmorna är anslutna till


rätt batteripoler.

3.) Se till att fordonets alla elbelastningar (strålkastare,


radio, luftkonditionering, etc.) är avstängda innan ni
försöker hjälpstarta fordonet.

4.) Tryck på av-/på-knappen för påbörja hjälpstarten.


Alla LED-lampor kommer att blinka, vilket indikerar
att alla LED-lampor fungerar ordentligt. Om ni har
anslutit korrekt till batteriet så kommer den vita
Boost LED-lampan att lysa. Om batteriklämmorna är
omvänt anslutna kommer den röda LED-lampan som
markerar fel att lysa. Sätt anslutningarna i omvänd
ordning för att rätta till detta fel och därefter kommer
den vita Boost LED-lampan att lysa. Den vita Boost
LED-lampan lyser när GB150 är klar för att hjälpstarta
ert fordon.
SV

5.) Försök att starta fordonet. De flesta fordon


kommer att starta omedelbart. Vissa fordon kan
kräva att GB150 ansluts upp till 30 sekunder innan
det startar. Om fordonet inte startar direkt väntar ni
20-30 sekunder och försöker sedan igen. Gör inte
fler än fem (5) efterföljande startförsök under en period
av femton (15) minuter. Låt GB150 vila i femton (15)
minuter innan ni försöker att hjälpstarta fordonet igen.

6.) När ni har startat fordonet ska ni koppla bort


batteriklämmorna och ta bort GB150.
98
Lågvoltsbatterier & Manuell åsidosättning
GB150 är utformad för att hjälpstarta 12-volts
blysyrabatterier ner till 2-volts. Om ert batteri är under 2 volt
kommer Boost LED-lampan att vara ”Off” (av). Detta är en
indikation på att GB150 inte kan upptäcka ett batteri.

Om ni behöver hjälpstarta ett batteri på under 2 volt finns


det en funktion för manuell åsidosättning, vilken gör det
möjligt att tvinga hjälpstarten till på-lägen (”On”).

VARNING. ANVÄND DETTA LÄGE MED STOR


FÖRSIKTIGHET. DETTA LÄGE ÄR ENDAST FÖR
12-VOLTS BLYSYRABATTERIER. BÅDE FUNKTIONEN
FÖR GNISTSÄKRING OCH FUNKTIONEN FÖR OMVÄNT
POLARITETSSKYDD AVAKTIVERAS. VAR MYCKET
UPPMÄRKSAM PÅ BATTERIPOLERNA NÄR DETTA LÄGE
ANVÄNDS. LÅT INTE DEN POSITIVA OCH DEN NEGATIVA
BATTERIKLÄMMAN VIDRÖRA ELLER ANSLUTA TILL
VARANDRA EFTERSOM PRODUKTEN DÅ KOMMER ATT
GENERERA GNISTOR. DETTA LÄGE KRÄVER MYCKET
HÖG STRÖMSTYRKA (UPP TILL 4000 AMPERE) SOM
KAN ORSAKA GNISTOR OCH HÖG VÄRME OM DEN INTE
ANVÄNDS KORREKT. OM NI ÄR OSÄKRA PÅ HUR MAN
ANVÄNDER DETTA LÄGE, SÅ FÖRSÖK HELLER INTE
GÖRA DET UTAN SÖK PROFESSIONELL HJÄLP.

Innan funktionen för manuell åsidosättning används måste


man kontrollera att HD-batteriklämmorna är anslutna till
korrekt batteripoler och att HD X Connect är ansluten
till GB150. För att använda funktionen för manuell
åsidosättning: tryck och håll in knappen för manuell
åsidosättning (en röd utropsteckenikon inuti en röd cirkel)
i tre (3) sekunder. Den vita Boost LED-lampan kommer att
blinka ”On” (på) och ”Off” (av), vilket indikerar att man har
lyckats gå in i läget för manuel åsidosättning och är redo
att hjälpstarta fordonet. Om anslutning har skett i omvända
batteripoler kommer den röda LED-lampan som indikerar
fel att lysa och enheten kommer inte att starta.

VARNING: STÄNG AV (”OFF”) GB150 INNAN


BATTERIKLÄMMORNA KOPPLAS BORT. DETTA
KOMMER ATT GARANTERA ER SÄKERHET. KOM IHÅG
ATT BÅDE FUNKTIONEN FÖR GNISTSÄKRING OCH
FUNKTIONEN FÖR OMVÄNT POLARITETSSKYDD
AVAKTIVERAS.

De flesta fordon kommer att starta


omedelbart. Vissa fordon kan kräva att GB150
ansluts upp till 30 sekunder innan det startar. Om
fordonet inte startar direkt väntar ni 20-30 sekunder
och försöker sedan igen. Gör inte fler än fem (5)
efterföljande startförsök under en period av femton (15)
minuter. Låt GB150 vila i femton (15) minuter innan ni
försöker att hjälpstarta fordonet igen.

Att tolka LED-lamporna för laddning.


GB150 har fyra (4) LED-lampor för laddning - 25%,
50%, 75% och 100%. Dessa laddningslampor indikerar
det interna batteriets laddningsstatus (SOC/state-of-
charge). Se nedan:

LED Förklaring
25% Den 25% laddning LED kommer att
Röd LED vara fast när det inbyggda batteriet är
25% 50% 75% 100% 25% eller mindre laddat.

50% Den 50% och 25% laddning LED


Röd LED kommer att vara fast när det
25% 50% 75% 100% inbyggda batteriet är mer än 25%
men mindre än 50% laddat.

75%
SV

Den 75%, 50%, och 25% laddning


Gul LED LED kommer att vara fast när det
25% 50% 75% 100%
inbyggda batteriet är mer än 50%
men mindre än 75% laddat.

100% Alla fyra (100%, 75%, 50%, och 25%)


Grön LED Charge LED kommer att vara fast när
25% 50% 75% 100% det inbyggda batteriet är mer än 75%
upp till 100% laddat.

Ovanstående laddningstillstånd gäller när GB150 inte är


ansluten till en strömkälla och laddning.
100
7

5
1
6

4
Användargränssnitt.
1. Intern batterinivå
Indikerar laddningsnivån på det interna batteriet.

2. LED för felindikering


Lyser rött om omvänd polaritet upptäcks, eller
blinkar ”On” (på) och ”Off” (av) när den interna
batteritemperaturen är för hög.

3. På-/avknapp
Tryck för att slå på (”On”) och av (”Off”).

4. På-/av-lampa
Lyser vitt när enheten är påslagen.

5. Boost-LED
Lyser vitt när Boost är aktiv. Om enheten är korrekt
ansluten till ett batteri kommer GB150 automatiskt att
upptäcka ett batteri och gå in i Boost-läge (LED blinkar
vitt när funktionen för manuell åsidosättning är aktiv).

6. Knapp för manuell åsidosättning


För att aktivera funktionen: tryck och håll in i
tre (3) sekunder. VARNING: Avaktiverar
säkerhetsskydd och tvingar manuellt Boost
i på-läge (“On”). Får endast användas
när ett batteri har för lågt volttal för att
SV

upptäckas.

7. Lamplägesknapp
Växlar det ultraljusa LED-ljuset genom sju ljuslägen:
100% > 50% > 10% > SOS > Blinkande > Snabbt
blinkande (Strobe )> Av (Off)

8. Voltmeter Visning
Visar spännings av bilens batteri för förbättrad diagnostik
och felsökning när batteriklämmorna är anslutna.
102
Vid uppladdning av GB150.
LED Förklaring
25% Laddningslampan för 25% laddning
Röd LED kommer långsamt att pulsera mellan
”On” (på) och ”Off” (av) när det
25% 50% 75% 100%
interna batteriet är mindre än 25%
laddat. När batteriet är 25% laddat
kommer den röda laddningslampan
att lysa med fast sken.
Laddningslampan för 50% laddning
50% kommer långsamt att pulsera mellan
Röd LED ”On” (på) och ”Off” (av) när det
25% 50% 75% 100% interna batteriet är mindre än 50%
laddat. När batteriet är 50% laddat
kommer den röda laddningslampan
att lysa med fast sken.
75% Laddningslampan för 75% laddning
Gul LED kommer långsamt att pulsera mellan
25% 50% 75% 100% ”On” (på) och ”Off” (av) när det interna
batteriet är mindre än 75% laddat.
När batteriet är 75% laddat kommer
den gula laddningslampan att lysa
med fast sken.
Laddningslampan för 100% laddning
100% kommer långsamt att pulsera mellan
Grön LED ”On” (på) och ”Off” (av) när det
25% 50% 75% 100% interna batteriet är mindre än 100%
laddat. När batteriet är helt laddat
kommer den gröna laddningslampan
att lysa med fast sken, och
laddningslamporna för 25%, 50% och
75% kommer att stängas av.
Att förstå felförhållanden.
GB150 ska visa att felförhållande (Error Condition) finns när
ett omvänt polaritetsförhållande har uppstått och den har
också batteridetektorteknologi som kan hindra Boost-läget
från att aktiveras när ett batteri med lågt volttal finns. När ett
av dessa felförhållanden finns kommer följande att hända:

Fel Orsak/Lösning
LED för felindikering Omvänd polaritet/
Lyser med fast rött Reversera
sken batterianslutningarna.
Fel Orsak/Lösning

LED för felindikering


Blinkar rött Det interna batteriet är för
varmt/Låt enheten svalna. Ta
w-kablar anslutna enheten till en svalare miljö.
ordentligt

Boost-lampan slår Anslutet batteri är under 2


inte på volt/Ta bort allt som belastar
strömmen och försök
w-kablar anslutna igen, eller använd läget för
ordentligt manuellt åsidosättande.

Laddning av GB150.
12V Fast Charge (60W):
Anslut 12V-kabeln till “12V IN” porten på GB150,
och den andra änden till Male 12 Plug. Anslut till en
motordriven 12V AUX Plug (cigarettändare hamn.)

USB (10W):
Anslut GB150 med den medföljande USB-
laddningskabeln till USB IN-porten. Det kan laddas från
alla USB-laddningsportar, t.ex. AC-adapter, billaddare,
laptop och annat. USB IN-porten är klassad som 2,1
ampere för att garantera säker och effektiv laddning av
den interna litiumbatteriet.

Laddningstider.
Hur lång tid det tar att ladda en GB150 kommer
SV

att variera beroende på urladdningsnivån och vilket


strömkälla som används. Vilket resultat som uppnås
kan variera på grund av batteriets skick.

Klassning USB-laddare 12 V


.5A 1A 2A 5A @ 12V (60W)

Tid 45tim 22tim 11tim 2-3tim

104
Ladda dina USB-enheter.
Du kan ladda alla USB-enheter, som t.ex. smartphones.
Anslut den medföljande USB-laddningskabeln till USB OUT-
porten och anslut till din USB-enhet.

Hur många gånger man kan ladda om en USB-enhet


kommer att variera mellan olika enheter. Kontakta
tillverkaren av din enhet för att få information om
uppladdningstider.

Starta din 12V enheter.


Anslut 12V-kabeln till “12V OUT” porten på GB150, och
den andra änden till den kvinnliga 12V Plug (12V AUX /
cigarettändaruttaget.) Plug-in någon standard 12V enhet
(upp till 15A) med en 12 V plugg och vrid GB150 “On” för
att börja driva din enhet.

LED-blinkljus.GB150 har ett integrerat ultraljust


LED-blinkljus. Det har sju (7) ljuslägen som påverkar dess
prestanda och livslängd. 100%, 50%, 10%, SOS, blinkande
(blink), snabbt blinkande (strobe) och av (off).

För att slå av (”On”) och på (”Off) lampan används


strömknappen med glödlampsikonen. Tryck en gång för
att slå på (”On”) lampan med 100% ljusstyrka, en gång till
för 50% ljusstyrka (inom 3 sekunder), en gång till för 10%
ljusstyrka (inom 3 sekunder), en gång till för SOS (inom 3
sekunder), en gång till för blinkande (inom 3 sekunder), en
gång till för snabbt blinkande (inom 3 sekunder) och en
gång till för att stänga av (”Off”). Om ett ljusläge inte väljs
inom 3 sekunder kommer det att fortsätta att vara på i det
aktuella ljusläget och nästa gång man trycker på knappen
stängs lampan av.

Beroende på vilket läge som väljs kommer GB150 att ha


olika nivåer beträffande effekt och användningstid. Om man
väljer en lägre effektnivå när man använder GB150 under
längre perioder, så kommer det att förlänga batteritiden.

Lägen:
100% > 50% > 10% > SOS > Blinkande > Snabbt
blinkande (Strobe )> Av (Off)
Teknisk specifikation.

Internt batteri: Litiumjon

Högsta strömklassning: 4000A

joules3S: 22500+

Drifttemperatur: -30°C to +50°C

Laddningstemperatur: 0ºC to +40ºC

Lagringstemperatur: -20ºC to +50ºC (Medel- temp.)

Micro-USB (input): 5V, 2.1A

USB (output): 5V, 2.1A

12V (input): 12V, 5A

12V (output): 12V, 15A

Skyddskåpa: IP65 (w/portar stängda)

Kylning: Naturlig konvektion

Dimensioner (L x B x H): 12.3 x 7 x 2.7 Tum

Vikt: 7.5 Pounds

Energibesparande automatisk avstängning.


GB150 har en inbyggd energibesparingsfunktion som
automatiskt stänger av enheten efter 7 timmar. För att
fortsätta att använda enheten slår man bara på den igen.
SV

Voltmeter:
Den inbyggda voltmeter avläser spänningen av bilens
batteri för förbättrad diagnostik och felsökning. Voltmetern
kommer automatiskt att läsa spänningen i ett batteri (eller
batterisystem) när batteriklämmorna är anslutna, även
om enheten är avstängd. Voltmetern kommer att läsa
spänningen mellan ~ 3V och ~ 20V. Om det anslutna
batteriet är under 3V, kommer ingenting att visas. Om
spänningen är att låg, kommer det troligtvis en last (er) på
batteriet, såsom strålkastare eller och AC fläkt, som bör
stängas av innan man försöker att starta fordonet.
106
Русский
GB150
руководство пользователя
ОПАСНО
ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ПРОЧИТАЙТЕ И
УСВОЙТЕ ИНФОРМАЦИЮ ПО БЕЗОПАСНОМУ
ПОЛЬЗОВАНИЮ ПРОДУКТОМ. Невыполнение
этих инструкций по безопасности может
привести к УДАРУ ЭЛЕКТРОТОКОМ, ВЗРЫВУ,
ПОЖАРУ, вызывающим СЕРЬЁЗНЫЕ ТРАВМЫ,
СМЕРТЬ, ПОВРЕЖДЕНИЕ ПРИБОРА или
ИМУЩЕСТВА. Не выбрасывайте этот буклет.
Здравствуйте. Благодарим за покупку NOCO
Genius® Boost PRO™ GB150. Прочитайте и усвойте
данную Инструкцию перед эксплуатацией продукта.
При возникновении вопросов относительно нашего
пускового устройства, ознакомьтесь с нашей всесторонней
информацией техподдержки на www.no.co/support.
Реквизиты для связи с NOCO для персонализированной
поддержки (доступна не во всех географических
областях) вы найдёте на www.no.co/connect.
RU

В коробке.
• Литиевое пусковое устройство GB150 с
аккумуляторными зажимами HD
• Микро USB-кабель
• 12-вольтное штепсельное гнездо (выходное)
• 12-вольтная штепсельная вилка (входная)
• 12-вольтный кабель XGC
• Памятка пользователю, справочная информация
108
и Гарантия
Контакты NOCO.
Телефон: 1.800.456.6626
Email: support@no.co
Почтовый адрес: 30339 Diamond Parkway, #102
Glenwillow, OH 44139
United States of America
О GB150. NOCO Genius® Boost PRO™ GB150 -- это
ультра-компактное и портативное литий-ионное
пусковое устройство для высокоскоростных газовых и
дизельных двигателей в автомобилях, грузовиках, лодках,
на оборудовании и т. д. Безопасно в использовании
для двигателей любых размеров. Продукт отличается
безопасностью при использовании. Предусматривают
технологию искрозащищённости и защиту от неправильной
полярности. GB150 может мгновенно запустить большинство
одно-аккумуляторных средств, до 80+ раз за один заряд.
GB150 также оснащён аккумуляторной батареей с USB,
12-вольтным выходным портом и светодиодным фонарём,
что делает его потрясающим набором для аварийной
ситуации.
Начало работы. GB150 предлагается частично
заряженным и должен быть полностью заряжён перед
использованием. Внимательно прочитайте и уясните
руководство по эксплуатации, конкретные меры
предосторожности и рекомендуемые методы запуска
автомобиля. Обязательно определите напряжение
и химический состав аккумулятора, изучив перед
использованием этого продукта инструкцию по
эксплуатации. GB150 предназначен только для 12-вольтовых
свинцово-кислотных аккумуляторов.
Присоединение к аккумулятору.
Перед подключением к аккумулятору убедитесь, что это
12-вольтовый свинцово-кислотный аккумулятор. GB150
не подходит к другим видам аккумуляторов. Правильно
определите полярность полюсных штырей. Положительный
полюсный штырь обычно обозначен этими буквами или
символами (POS,P,+). Отрицательный полюсный штырь
обычно обозначен этими буквами или символами (NEG,N,-).
Не соединяйте с карбюратором, топливопроводами
или тонкими частями из листового металла. Ниже даны
инструкции для системы с заземлением отрицательного
полюса (наиболее часто встречающаяся). Если ваш
автомобиль имеет систему с заземлением положительного
полюса (очень редко), используйте приведённую ниже
инструкцию наоборот.
1.) Подключите положительный (красный) HD зажим
аккумулятора к позитивному зажиму аккумулятора
(POS,P,+).
2.) Подключите негативный (чёрный) зажим к негативному
зажиму аккумулятора (NEG,N,-) или автомобильному шасси.

3.) При отключении, отключайте в обратном порядке,


сначала снимая элементы с негативным полюсом
(или с позитивным при работе с системой заземления
положительного полюса).
Запуск.
1.) Проверьте напряжение и химический состав
аккумулятора.
2.) Убедитесь, что HD зажимы аккумулятора правильно
подключены в соотвествии с полярностью клемм.

3.) Убедитесь, что все силовые нагрузки автомобиля (фары,


радио, кондиционер и т. п.) выключены перед попыткой
запустить двигатель.
4.) Нажмите кнопку питания, чтобы начать запуск двигателя.
Все светодиоды замигают, обозначая свою исправность.
Если вы правильно подключились с аккумулятору,
загорится белый светодиод. Если зажимы аккумулятора
перепутаны, загорится красный светодиод ошибки.
Поменяйте соединение, чтобы исправить ошибку, после
этого загорится белый светодиод. Когда загорится белый
светодиод, GB150 готов запустить двигатель вашего
транспортного средства.
5.) Попробуйте завести транпортное средство.
Большинство транспортных средств заведётся
немедленно. Некоторые транспортные средства могут
RU

требовать подключения GB150 до 30 секунд перед тем,


как завестись. Если транспортное средство не завелось
немедленно, подождите 20-30 секунд и повторите
попытку. Не пытайтесь предпринять более пяти (5)
запусков подряд в течение пятнадцати (15) минут.
Оставьте GB150 в состоянии покоя на пятнадцать (15)
минут перед повторной попыткой запуска двигателя
транспортного средства.
110
6.) Как только вы запустили транспортное средство,
отсоедините зажимы аккумулятора и отключите GB150.

Аккумуляторы низкого напряжения и ручное


управление GB150 предназначен для запуска свинцово-
кислотных аккумуляторов напряжением от 12V до 2V. При
напряжении менее 2V светодиод Boost будет “Off”. Это
значит, что GB150 не может обнаружить аккумулятор.

Если вам нужно запустить аккумулятор напряжением


менее 2-х вольт, для этого существует функция Manual
Override (ручное управление), позволяющая принудительно
включить “On” для функии запуска.

ВНИМАНИЕ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ С ПОВЫШЕННОЙ


ПРЕДОСТОРОЖНОСТЬЮ. ЭТОТ РЕЖИМ ПРЕДНАЗНАЧЕН
ТОЛЬКО ДЛЯ 12-ВОЛЬТОВЫХ СВИНЦОВО-КИСЛОТНЫХ
АККУМУЛЯТОРОВ. В ЭТОМ РЕЖИМЕ ОТКЛЮЧЕНЫ ФУНКЦИИ
ИСКРОЗАЩИЩЁННОСТИ И ЗАЩИТЫ ОТ ОБРАТНОЙ
ПОЛЯРНОСТИ. ОБРАТИТЕ САМОЕ ПРИСТАЛЬНОЕ ВНИМАНИЕ
НА ПОЛЯРНОСТЬ АККУМУЛЯТОРА ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ЭТОГО РЕЖИМА. НЕ ДОПУСКАЙТЕ СОПРИКОСНОВЕНИЯ
ИЛИ ПРИСОЕДИНЕНИЯ ПОЗИТИВНЫХ И НЕГАТИВНЫХ
ЗАЖИМОВ, ТАК КАК ПРОДУКТ НАЧНЁТ ВЫБРАСЫВАТЬ
ИСКРЫ. ЭТОТ РЕЖИМ ИСПОЛЬЗУЕТ ОЧЕНЬ ВЫСОКИЙ ТОК
(ДО 4000 АМПЕРОВ), ЧТО МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ ВЫБРАСЫВАНИЕ
ИСКР И повышенное нагревание ПРИ НЕДОЛЖНОМ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ. ЕСЛИ ВЫ НЕ УВЕРЕНЫ В ПРИМЕНЕНИИ
ЭТОГО РЕЖИМА, НЕ ПРЕДПРИНИМАЙТЕ ПОПЫТОК ЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ И ОБРАТИТЕСЬ ЗА ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ
ПОМОЩЬЮ.

Перед применением функции ручного управления


убедитесь, что зажимы HD присоединены к аккумулятору
в правильной полярности, и HD X Connect присоединён к
GB1000. Для использования функции ручного управления,
нажмите кнопку Manual Override (красный восклицательный
знак в красном кружке) и удерживайте три (3) секунды.
Белый светодиод замигает “On” и “Off”, сообщая, что вы
успешно включили режим ручного управления и готовы
запустить транспортное средство. При подключении в
обратной полярности, загорится красный светодиод, и
устройство не будет работать.
ВНИМАНИЕ: ВЫКЛЮЧИТЕ GB150 “OFF” ПЕРЕД
ОТСОЕДИНЕНИЕМ АККУМУЛЯТОРНЫХ ЗАЖИМОВ. ЭТО
ОБЕСПЕЧИТ ВАШУ БЕЗОПАСНОСТЬ. ПОМНИТЕ, ЧТО В ЭТОМ
РЕЖИМЕ ОТКЛЮЧЕНЫ ФУНКЦИИ ИСКРОЗАЩИЩЁННОСТИ И
ЗАЩИТЫ ОТ ОБРАТНОЙ ПОЛЯРНОСТИ.
Большинство транспортных средств заведётся немедленно.
Некоторые транспортные средства могут требовать
подключения GB150 до 30 секунд перед тем, как завестись.
Если транспортное средство не завелось немедленно,
подождите 20-30 секунд и повторите попытку. Не пытайтесь
предпринять более пяти (5) запусков подряд в течение
пятнадцати (15) минут. Оставьте GB150 в состоянии покоя
на (15) минут перед повторной попыткой запуска двигателя
транспортного средства.

Понимание зарядных светодиодов.


GB150 имеет четыре (4) индикатора заряда: 25%, 50%, 75%
и 100%. Эти индикаторы отмечают состояние зарядки (SOC)
встроенной батареи. См. ниже:

При подзарядке GB150.


Светодиодный
индикатор Объяснение
25% Индикатор заряда 25% будет
Красный светодиод устойчиво гореть, когда встроенный
25% 50% 75% 100%
аккумулятор заряжён на 25% или
менее.
50% Индикаторы заряда 50% и 25% будут
Красный светодиод устойчиво гореть, когда встроенный
25% 50% 75% 100% аккумулятор заряжён более чем на
25%, но менее чем на 50%.

75% Индикаторы заряда 75%, 50% и


Жёлтый индикатор 25% будут устойчиво гореть, когда
25% 50% 75% 100% встроенный аккумулятор заряжён
более чем на 50%, но менее чем на
RU

75%.
100% Все четыре (100%, 75%, 50% и
Зелёный индикатор 25%) индикатора заряда будут
25% 50% 75% 100% устойчиво гореть, когда встроенный
аккумулятор заряжён более чем на
75%, но менее чем на 100%.
Вышеуказанные состояния заряда применимы,
когда GB150 НЕ подключён к источнику питания на
подзарядку. 112
7

5
1
6

4
Пользовательский интерфейс.

1. Уровень встроенного аккумулятора


Отмечает уровень заряда встроенного аккумулятора.

2. Индикатор ошибки
Загорается красным, если обнаружена обратная
полярность, или мигает “On” и “Off” при чрезмерном
повышении встроенного аккумулятора.

3. Кнопка питания
Нажать, чтобы включитьи выключить.

4. Индикатор питания
Горит белым, когда продукт включён.

5. Индикатор форсирования Boost


Горит белым, когда активировано форсирование. Если
устройство правильно подключено к аккумулятору,
GB150 автоматически обнаружит аккумулятор и войдёт
в режим форсирования (светодиод мигает белым в
режиме ручного управления).

6. Кнопка ручного управления


Для включения нажмите и удерживайте три (3) секунды.
ВНИМАНИЕ: Отключает защиту и
вручную включает режим форсирования.
Используется, только если напряжение
аккумулятора является слишком низким,
чтобы обраружить его.

7. Кнопка режима света


Подключает ультра яркий светодиод через 7 режимов
света: 100% > 50% > 10% > SOS > Blink > Strobe >Off
RU

8. Экран вольтметра
Показывает напряжение аккумулятора транспортного
средства для расширенной диагностики и определения
неисправностей при присоединённых аккумуляторных
зажимах.

114
Зарядка GB150.
Светодиодный
индикатор Объяснение
Индикатор заряда 25% будет
25% медленно мигать “On” и “Off”, если
Красный светодиод
аккумулятор заряжен менее чем на
25% 50% 75% 100% 25%. Как только заряд аккумулятора
достигнет 25%, красный индикатор
будет гореть устойчиво и постоянно.
Индикатор заряда 50% будет
50% медленно мигать “On” и “Off”, если
Красный светодиод аккумулятор заряжен менее чем на
25% 50% 75% 100% 50%. Как только заряд аккумулятора
достигнет 50%, красный индикатор
заряда будет гореть устойчиво и
постоянно.
Индикатор заряда 75% будет
75% медленно мигать “On” и “Off”, если
Жёлтый индикатор аккумулятор заряжен менее чем на
25% 50% 75% 100% 75%. Как только заряд аккумулятора
достигнет 75%, жёлтый индикатор
заряда будет гореть устойчиво и
постоянно.
Индикатор заряда 100% будет
100% медленно мигать “On” и “Off”, если
Зелёный индикатор аккумулятор заряжен менее чем
25% 50% 75% 100%
на 100%. Как только аккумулятор
полностью заряжен, зелёный
индикатор будет гореть устойчиво и
постоянно, а индикаторы 25%, 50% и
75% будут выключены.
Понимание состояний ошибки.
GB150 отобразит состояние ошибки при обратной
полярности, а также предусматривает технологию
обнаружения аккумулятора, которая может предотвратить
режим форсирования при низком уровне аккумулятора.
При наличии одного из указанных состояний ошибки
случится следующее:

Ошибка Причина/Решение
Индикатор ошибки Обратная полярность/
Устойчивый Поменяйте соединения
красный аккумулятора.
Ошибка Причина/Решение
Индикатор ошибки
Встроенный аккумулятор
Мигающий красный перегрет/
если кабели Дайте устройству остыть.
присоединены Перенесите устройство в
правильно более прохладное место.

Не загорается свет Напряжение подключённого


режима форсирования аккумулятора ниже 2-х вольт
Boost Удалите все источники
нагрузки и повторите
если кабели попытку или воспользуйтесь
присоединены режимом ручного
правильно управления

Зарядка GB150.
12-вольтный быстрый заряд (60 ватт):
Присоедините 12-вольтный кабель к порту “12V IN”
на GB150, а другой конец -- к штепсельной вилке 12.
Воткните в 12-вольтное вспомогательное гнездо (порт для
прикуривателя).

USB (10 ватт):


Присоедините GB150 к USB-порту, используя USB-кабель.
Его можно подзарядить от любого действующего порта,
например АС-адаптера, автомобильного зарядного
устройства, ноутбука и др. Мощность порта USB IN
оценивается в 2,1 ампреа, чтобы обеспечить безопасную и
эффективную зарядку встроенного литиевого аккумулятора.

Время зарядки.
Скорость зарядки GB150 может варьироваться в
зависимости от уровня разряда и используемого
RU

источника питания. Фактический результат может


отличаться в зависимости от состояния аккумулятора.

Определение зарядки USB 12 V


.5A 1A 2A 5A @ 12V (60W)

Время 45час 22час 11час 2-3час


116
YЗарядка USB-устройства.
Вы можете подзарядить фактически любое USB-устройство,
например смартфон. Подсоедините USB-кабель к выходному
USB-порту и подключите USB-устройство.

Количество зарядок USB-устройства зависит от вида


устройства. Чтобы узнать время подзарядки, свяжитесь с
производителем устройства.

Приведение 12-вольтных устройств в действие.


Присоедините 12-вольтный кабель к порту“12V OUT”
(12-вольтному выходному порту) на GB150, а другой конец
-- к штепсельному 12-вольтному гнезду (12-вольтное
вспомогательное гнездо/порт для прикуривателя).
Присоедините любое стандартное 12-вольтное устройство
(до 15А) к 12-вольтной розетке и включите GB150 “On”, чтобы
начать подзарядку устройства.

Светодиодный фонарь.
GB150 оборудован встроенным ультра-ярким светодиодным
фонарём. Он имеет семь (7) режимов света, влияющих на
интенсивность и продолжительность: 100%, 50%, 10%, SOS,
Blink, Strobe и Off

Чтобы включить и выключить фонарь, используйте кнопку


питания с изображением лампочки. Нажмите один раз,
чтобы включить фонарь на 100-процентную мощность, ещё
раз – на 50-процентную мощность (в течение 3-х секунд),
и ещё раз для 10-процентрой мощности (в течение 3-х
секунд), ещё раз для режима SOS (в течение 3-х секунд), ещё
раз для мигающего режима (в течение 3-х секунд), ещё раз
для режима строб (в течение 3-х секунд) и ещё раз, чтобы
выключить. Если световой режим не был выбран в течение
3-х секунд, фонарь будет оставаться включённым в текущем
световом режиме, а следующее нажатие выключит его.
В зависимости от выбранного режима GB150 будет работать
на разном уровне интенсивности и продолжительности.
Выбор более низкой мощности при продолжительном
использовании GB150 продлит срок эксплуатации
аккумулятора.
Режимы: 100% > 50% > 10% > SOS > Blink > Strobe >Off
Энергосберегающее автоматическое отключение.
GB150 имеет встроенную функцию энергосбережения,
которая автоматически отключит устройство через 7
часов. Чтобы продолжить использование, просто включите
устройство опять.
Технические данные.
Уровень встроенного аккумулятора: Литий-ионный

Номинал пика тока: 4000A

joules3S: 22500+

Рабочая температура: -30°C to +50°C

Температуры зарядки: 0ºC to +40ºC

Температура хранения: -20ºC to +50ºC (Средняя Температура)

Микро- USB (входной): 5V, 2.1A

USB (выход): 5V, 2.1A

12 вольт (входной сигнал) 12V, 5A

12 вольт (выход) 12V, 15A

Защитный корпус: IP65 (с закрытыми портами)

Охлаждение: Естественная конвекция

Габаритные размеры (Д x Ш x В): 12.3 x 7 x 2.7 Дюймы

Вес: 7.5 Фунты

Вольтметр: Встроенный вольтметр определяет


напряжение аккумулятора движущего средства для
углублённой диагностики и устранения неисправностей.
Вольтметр автоматически определяет напряжение
RU

любого аккумулятора или аккумуляторной системы при


присоединении зажимов, даже если объект выключен.
Вольтметр определяет напряжение между ~3В и ~20В.
Если напряжение подключённого аккумулятора ниже 3В,
информация не отобразится. При таком низком напряжении
аккумулятор, вероятно, чем-то нагружен, например фарами
или кондиционером, которые должны быть выключены
перед попыткой запустить транспортное средство. 118
한국의
GB150
사용자 설명서
위험
사용에 앞서, 제품 안전 정보를 읽고 숙지하시기
바랍니다. 아래 지침을 따르지 않을 경우, 심각한
상해, 사망, 장치의 손상 또는 재산상의 손해를
초래할 수 있는 감전, 폭발 또는 화재가 발생할 수
있습니다. 이 정보를 폐기하지 마십시오.

환영합니다. NOCO Genius® Boost PRO™ GB150을


구입해 주셔서 감사합니다. 제품 사용에 앞서, 사용 설명서 읽고
숙지하시기 바랍니다. 저희 점프 스타터에 대한 질문은, www.
no.co/support의 종합 지원정보를 참조하십시오. 개인화된 지원을
위해 NOCO에 문의하시는 경우 (일부 영역에서 사용 가능), www.
no.co/connect를 참조하십시오.

내용물.
• GB150 리튬 점프 스타터 (HD 배터리 클램프 포함)
• Micro USB 케이블
한국의

• 12V 암플러그 (OUT: 출력)


• 12V 수플러그 (IN: 입력)
• 12V XGC 케이블
• 사용안내서, 정보 안내 및 보증서
120
NOCO 문의처.
전화: 1.800.456.6626
이메일: support@no.co
우편 주소: 30339 Diamond Parkway, #102
Glenwillow, OH 44139
United States of America
GB150 소개. NOCO Genius® Boost PRO™ GB150은 자동차,
트럭, 보트 상용차량, 장비 등의 높은 배기량의 가스 및 디젤 엔진 용
최소형 휴대용 리튬-이온 점프 스타터입니다. 모든 크기의 엔진에
사용해도 안전하며 누구라도 사용할 수 있을 만큼 안전합니다.
스파크 방지 기술 및 역극성 보호 기능을 제공합니다. GB150은
대부분의 단일 배터리 애플리케이션을 즉시 시작할 수 있습니다
(한번 충전으로 80+ 회까지). GB150은 또한USB 배터리 팩, 12V
OUT 포트 및 LED 플래시가 장착되어, 궁극적인 비상용 공구로
사용할 수 있습니다.

시작하기. 구매한 GB150은 부분적으로 충전되어 있으므로,


사용하기 전에 완전히 충전해야 합니다. 점프 스타트를 위한 특정
주의사항 및 권장 방법에 대한 차량 소유자의 설명서를 주의 깊게
읽고 숙지하십시오. 배터리 사용설명서를 참조하여 배터리의
전압과 화학성분을 결정한 후, 본 제품을 사용해야 합니다. GB150
은 12V 납산 배터리 전용 점프 스타터입니다.

배터리 연결. 배터리를 연결하기 전에, 12V 납산 배터리인지


확인하십시오. GB150은 다른 유형의 배터리에는 적합하지
않습니다. 배터리 단자의 정확한 극성을 확인합니다. 배터리의 양극
단자는 일반적으로 POS,P,+와 같이 문자나 기호로 표시됩니다.
배터리의 음극 단자는 일반적으로 NEG,N,-와 같이 문자나 기호로
표시됩니다. 기화기(카뷰레터), 연료 공급선 또는 얇은 판금 부품에
연결하지 마십시오. 아래는 (가장 일반적) 마이너스 접지 방식에
대한 지시사항입니다. 차량이 (매운 드문) 플러스 접지 방식일 경우,
아래 지시사항을 반대 순서로 따릅니다.

1.) 양극(빨간색) HD 배터리 클램프를 양극(POS, P, +) 배터리


단자에 연결합니다.

2.) 음극(검정색) HD 배터리 클램프를 음극(NEG,N,-) 배터리


단자에 연결합니다.

3.) 분리할 때, 음극을 먼저 제거하여 역순으로 분리(또는 플러스


접지 방식일 경우 양극을 먼저 제거)합니다.
점프 스타트.
1.) 배터리의 전압 및 배터리의 전압과 화학성분을
확인합니다.

2.) HD 배터리 클램프가 올바른 극성의 단자에 연결되었나


확인합니다.

3.) 차량을 점프 스타트하기 전에, 차량의 모든 전력 부하(


전조등, 라디오, 에어컨 등)가 꺼져있는지 확인합니다.

4.) 파워 버튼을 눌러 점프 스타트를 시작합니다. 모든 LED


가 정상적으로 작동하는 깜박이게 되는데, 이는 모든 LED
가 제대로 작동하고 있음을 나타냅니다. 배터리가 올바르게
연결되었다면, 하얀색 부스트 LED가 켜집니다. 배터리가
반대로 연결되었다면, 빨간색 오류 LED가 켜집니다.
반대로 연결하여 이 오류를 제거하면, 하얀색 부스트 LED
가 켜집니다. 하얀색 부스트 LED가 켜지면, GB150으로
차량을 점프 스타트할 준비가 된 것입니다.

5.) 차량에 시동을 걸어 보십시오. 대부분의 차량은


즉각적으로 시동이 걸릴 것입니다. 일부 차량은 최대 30
초 동안 GB150을 연결해야 시동이 걸릴 수도 있습니다.
차량이 곧바로 시동이 걸리지 않으면, 20-30초를 기다린 후
다시 시도하십시오. 15분 이내에 연속적으로 5회 이상 점프
스타트하지 마십시오. 15분 동안 기다렸다 GB150으로 차량
점프 스타트를 다시 시도하십시오.

6.) 차량에 시동이 걸리면, 배터리 클램프를 분리하고 GB150


을 제거합니다.

저 전압 배터리 및 수동 조작
GB150은 12V 납산 배터리를 점프 스타트 하도록
설계되었으며, 2V 배터리까지 사용 가능합니다. 배터리가 2V
미만인 경우, 부스트 LED가 “켜지지 않습니다”. 이는 GB150
이 배터리를 감지할 수 없음을 나타냅니다.

배터리가 2V 미만의 배터리를 점프 스타트해야 하는 경우,


점프 스타트 기능을 강제적으로 ‘켜는’ 수동 조작 기능이
한국의

있습니다.

122
주의. 이 모드는 극도의 주의를 기울여 사용하십시오. 이 모드는
12V 납산 배터리 전용입니다. 스파크 방지 및 역극성 보호 기능은,
둘 다 이 모드에서 사용할 수 없습니다. 이 모드를 사용하기 전에
배터리의 극성에 세심한 주의를 기울이십시오. 양극 및 음극 배터리
클램프가 서로 닿거나 연결되지 않도록 하십시오. 제품이 스파크를
일으킬 수 있습니다. 이 모드는 매우 높은 전류(최대 1000 AMP)
를 사용하므로 올바르게 사용하지 않을 경우 스파크 및 고열이
발생할 수 있습니다. 이 모드 사용에 대해 확실하지 않으면, 사용을
시도하지 말고 전문가에게 문의하십시오.

수동 조작 기능을 사용하기 전에, HD 배터리 클램프가 배터리


단자의 정확한 극성에 연결되어 있는지 그리고 HD X Connect
가 GB150에 연결되어 있는지 확인합니다. 수동 조작 기능을
사용하려면, 수동 조작 버튼(빨간색 원 안에 빨간색 느낌표 아이콘)
을 3초 동안 누릅니다. 하얀색 부스트 LED가 깜빡이면, 수동
조작 모드가 된 것을 나타내며 차량을 점프 스타트할 준비가 된
것입니다. 반대로 연결하면, 빨간색 오류 LED가 켜지고 기기는
작동하지 않습니다.

주의. 배터리 클램프를 분리하기 전에 GB150 전원을 “끄십시오”.


이렇게 하면 안전이 보장됩니다. 스파크 방지 및 역극성 보호
기능은, 둘 다 이 모드에서 사용할 수 없음을 유의하십시오.

대부분의 차량은 즉각적으로 시동이 걸릴 것입니다. 일부 차량은


최대 30초 동안 GB150을 연결해야 시동이 걸릴 수도 있습니다.
차량이 곧바로 시동이 걸리지 않으면, 20-30초를 기다린 후 다시
시도하십시오. 15분 이내에 연속적으로 5회 이상 점프 스타트하지
마십시오. 15분 동안 기다렸다 GB150으로 차량 점프 스타트를
다시 시도하십시오.

Charge LED 이해.


GB150은 네(4)가지 Charge LED가 있습니다. - 25%, 50%,
75% 및 100% 이 Charge LED들은 내부 배터리의 충전상태
(SOC)를 나타냅니다. 참조:
GB150 충전 시.

LED 설명
25%
빨간색 LED 25% 충전 LED는 내장 배터리가 25%
25% 50% 75% 100% 이하로 충전된 경우 (불빛이) 고정됩니다

50%
빨간색 LED 50% 및 25% 충전 LED는 내장 배터리가
25% 50% 75% 100% 25% 초과 - 50% 미만으로 충전된 경우 (
불빛이) 고정됩니다.

75%
노란색 LED 75%, 50% 및 25% 충전 LED는 내장
25% 50% 75% 100% 배터리가 50% 초과 - 75% 미만으로
충전된 경우 (불빛이) 고정됩니다.

100%
초록색 LED 모든 네(100%, 75%, 50%, 및 25%) 충전
25% 50% 75% 100% LED는 내장 배터리가 75% 초과 - 최대
100%로 충전된 경우 (불빛이) 고정됩니다.

위의 충전 상태는, GB150이 전원 공급 또는 충전되지 않은


경우에 적용됩니다.
한국의

124
7

5
1
6

4
사용자 인터페이스.

1. 내부 배터리 레벨
내부 배터리의 충전 레벨을 표시합니다.

2. 오류 LED
역극성이 감지되면 빨간색이 켜지고 또는 매부 배터리의 온도가
너무 높을 경우 “켜짐”과 “꺼짐”이 반복됩니다.

3. 파워 버튼
눌러서 기기를 “켜짐” 및 “꺼짐”으로 전환합니다.

4. 파워 LED
기기가 “켜짐”일 때, 불이 켜집니다.

5. 부스트 LED
부스트가 활성화되면 하얀색으로 켜집니다. 기기가 배터리에
올바르게 연결되면, GB150은 자동으로 배터리를 감지하여
부스트 모드가 됩니다(수동 조작 기능이 활성화되면, 하얀색 LED
가 깜빡입니다).

6. 수동 조작 버튼
수동 조작 기능을 사용하려면, 3초 동안 누릅니다.
경고: 안전 보호 기능이 꺼지고 강제적으로 부스트를 “켜짐”으로
전환. 감지하지 못할 정도로 저 전압 배터리인 경우에만 사용.

7. 라이트 모드 버튼
초광도 LED 라이트를 7개의 라이트 모드로 전환:
100% > 50% > 10% > SOS > 깜빡임 > 스트로브 > 꺼짐

8. 전압계 표시사항
전압계는 배터리 클램프가 연결된 경우, 향상된 진단 및 문제 해결을
위해 차량의 배터리의 전압을 표시합니다.
한국의

126
GB150를 충전

LED 설명
25% 배터리가 25% 이하로 충전된 경우,
빨간색 LED 25% Charge LED는 천천히 “켜짐” “
25% 50% 75% 100% 꺼짐”을 반복합니다. 배터리가 25%
충전되면, 빨간색 Charge LED에 계속
불이 켜집니다.

50% 배터리가 50% 이하로 충전된 경우,


빨간색 LED 50% Charge LED는 천천히 “켜짐” “
25% 50% 75% 100% 꺼짐”을 반복합니다. 배터리가 50%
충전되면, 빨간색 Charge LED에 계속
불이 켜집니다.

75% 배터리가 75% 이하로 충전된 경우,


노란색 LED 75% Charge LED는 천천히 “켜짐” “
25% 50% 75% 100% 꺼짐”을 반복합니다. 배터리가 75%
충전되면, 노란색 Charge LED에 계속
불이 켜집니다.

100% 배터리가 100% 이하로 충전된 경우,


초록색 LED 100% Charge LED는 천천히 “켜짐” “
25% 50% 75% 100% 꺼짐”을 반복합니다. 배터리가 100%
충전되면, 노란색 Charge LED에 계속
불이 켜져 있고 25%, 50% 및 75%
Charge LED는 꺼집니다.

오류 상태 이해
GB150은 역극성 상태일 경우 오류 상태로 표시되며, 또한 배터리
감지 테크놀러지로 저 전압 배터리가 연결되더라도 부스터가
작동하는 것을 방지합니다. 이러한 오류 상태 중 하나가 되면, 다음
지침을 따르십시오:

오류 원인/해결책
오류 LED 역극성/
빨간색 불이 켜짐 배터리 연결을 반대로 하십시오.
오류 원인/해결책
오류 LED 내부 배터리가 너무 뜨거움/
빨간색 깜빡임 기기가 식을 때까지
기다리십시오. 기기를 보다
(케이블이 제대로 시원한 곳으로 이동하십시오.
연결된 경우)

부스터 라이트에 연결된 배터리가 2V 미만/


불이 켜지지 않음 모든 전력 부하를 제거한 후
다시 시도하거나, 또는 수동
(케이블이 제대로 조작 보드를 사용하십시오.
연결된 경우)

GB150 충전.
12V 고속 충전 (60W):
12V 케이블을GB150 “12V IN” 포트에, 반대 끝을 12V
수플러그에 연결합니다. 전원이 공급되는 12V AUX 플러그에 (
담배 라이터 포트) 연결합니다.

USB (10W)
동봉된 USB 충전 케이블로 GB150을 USB IN(입력) 포트에
연결합니다. AC 어댑터, 차량 충전기, 노트북 등과 같은
모든 USB 전원 포트로부터 충전할 수 있습니다. USB IN(
입력) 포트는 정격 2.1 Amp로, 내장 리튬 배터리의 안전하고
효율적인 충전을 보장합니다.

충전 시간.
GB150 충전 시간은 방전 레벨과 사용 전원에 따라
달라집니다. 실제 결과 배터리 상태에 따라 다를 수 있습니다.

USB 충전기 등급 12V 고속 충전


.5A 1A 2A 5A @ 12V (60W)

시간 45시간 22시간 11시간 2-3시간


한국의

128
USB 장치 충전.
스마트폰과 태블릿을 포함하여, 거의 모든 USB 장치를 충전.할 수
있습니다. 동봉된 USB 충전 케이블을 USB OUT(출력) 포트에
연결하고 이를 USB 장치에 연결합니다.

USB 장치를 충전할 수 있는 횟수는 장치에 따라 다릅니다. 충전


시간에 대해서는, 장치 제조업체에 문의하십시오.

12V 장치의 전원을 켭니다.


12V 케이블을GB150 “12V OUT” 포트에, 반대 끝을 12V 암플러그에
연결합니다. 전원이 공급되는 12V AUX 플러그에 (담배 라이터
포트) 연결합니다. 표준 12V 장치(최대15A)를 12V 플러그로
연결하고, GB150의 “On”을 눌러 장치에 전원공급을 시작합니다.

LED 라이트.
GB150은 통합된 초광도 LED 라이트가 있습니다. 그 성능과
수명이 다른 7개의 모드가 있습니다: 100%, 50%, 10%, SOS,
깜빡임, 스트로브, 및 꺼짐.

전구 아이콘의 파워 버튼을 이용하여 라이트를 “켜짐” 또는 “꺼짐”


으로 바꿉니다. 100% 광도는 한번 눌러 라이트를 “켜짐”으로,
50% 광도는 (3 초 이내에) 다시 한번, 10% 광도는 (3 초 이내에)
다시 한번, SOS 모드는 (3 초 이내에) 다시 한번, 깜빡임 모드는 (3
초 이내에) 다시 한번, 스트로브 모드는 (3 초 이내에) 다시 한번,
그리고 “꺼짐” 모드는 (3 초 이내에) 다시 한번 누릅니다. 라이트
모드를 3초 이내에 선택하지 않으면, 해당 라이트 모드가 “켜짐”
으로 지속되고 다음 선택모드가 “꺼짐”이 됩니다.

모드 선택에 따라, GB150의 출력 및 작업소요시간이 달라집니다.


장시간 GB150을 사용할 때, 보다 낮은 전력 레벨을 선택하면
배터리 수명을 연장할 수 있습니다.

모드:
100% > 50% > 10% > SOS > 깜빡임 > 스트로브 > 꺼짐

절전 자동 차단.
GB150은 자체에 절전 기능이 있어서, 7시간이 지나면 자동으로
기기의 전원이 꺼집니다. 다시 사용하려면, 기기를 켜시면 됩니다.
기술 사양.

내부 배터리: 리튬 이온

정점 전류 정격: 4000A

joules3S: 22500+

작동 온도: -30°C to +50°C

충전 온도: 0ºC to +40ºC

보관 온도: -20ºC to +50ºC (평균 온도.)

마이크로 USB(입력): 5V, 2.1A

USB(출력): 5V, 2.1A

12V (IN: 입력) 12V, 5A

12V (OUT: 출력) 12V, 15A

(차량용) 배터리 보호: IP65 (포트 폐쇄 경우)

냉각: 자연 대류

크기 - 길이(L)x폭(W)x높이(H): 12.3 x 7 x 2.7 인치

무게: 7.5 lb(2267그램)

전압계:
내장 전압계는 향상된 진단 및 문제 해결을 위해 차량의 배터리의
전압을 읽습니다. 전압계는 클램프 유닛이 연결된 경우 (유닛의
전원이 꺼진 경우에도), 모든 배터리(또는 배터리 시스템)의
전압을 읽습니다.

전압계는 ~ 3V와 ~ 20V 사이의 전압을 읽습니다. 연결된


배터리가 3V 미만이면 아무것도 표시하지 않습니다. 전압이
이처럼 낮은 경우 부하가 생길 가능성이 있으므로, 차량을
시작하기 전에 전조등 및 또는 에어컨 팬 등을 차단해야 합니다.
한국의

130
‫املواصفات الفنية‪.‬‬

‫أيون الليثيوم‬ ‫البطارية الداخلية‪:‬‬


‫‪4000A‬‬ ‫تصنيف ذروة التيار‪:‬‬
‫‪22500+‬‬ ‫‪:joules3S‬‬
‫‪-30°C to +50°C‬‬ ‫درجة حرارة التشغيل‪:‬‬
‫‪0ºC to +40ºC‬‬ ‫درجة حرارة الشحن‪:‬‬
‫‪( -20ºC to +50ºC‬معدل درجة الحرارة)‬ ‫درجة حرارة التخزين‪:‬‬
‫‪5V, 2.1A‬‬ ‫منفذ ‪( Micro USB‬دخل)‪:‬‬
‫‪5V, 2.1A‬‬ ‫منفذ ‪( USB‬خرج)‪:‬‬
‫‪12V, 5A‬‬ ‫‪ 12‬فولط (داخل)‬
‫‪12V, 15A‬‬ ‫‪ 12‬فولط (خارج)‬
‫‪( IP65‬مع غلق املنافذ)‬ ‫حامية املبيت‪:‬‬
‫ِ‬
‫الحمل الحراري الطبيعي‬ ‫التربيد‪:‬‬
‫‪.x 7 x 2.7 12.3‬بوصة‬ ‫األبعاد (الطول × العرض × االرتفاع)‪:‬‬
‫‪ 7.5‬رطل‬ ‫الوزن‪:‬‬

‫مبيزة مدمجة لتوفري الطاقة تقوم بإيقاف تشغيل ‪ GB150‬تم تصميم وحدة‬
‫الوحدة تلقائًا بعد ‪ 7‬ساعات‪ .‬وملتابعة االستخدام‪ ،‬قم ببساطة بتشغيل‬
‫‪.‬الوحدة مرة أخرى‬
‫مقياس الفولطية‪:‬‬
‫يقوم مقياس الفولطية املدمج بالوحدة بقراءة الجهد الكهريب لبطارية املركبة‬
‫من أجل التعرف عىل املشاكل وحلها‪ .‬يقوم مقياس الفولطية بقراءة الجهد‬
‫الكهريب تلقائيًا للبطارية (أو نظام البطارية) عند توصيل قامطتي البطارية‪،‬‬
‫حتى إذا كانت الوحدة ُمطفأة‪ .‬يقرأ مقياس الفولطية الجهد الكهريب يف نطاق‬
‫املوصلة أقل من ‪ 3‬فولط‪ ،‬فلن‬
‫‪ 3‬فولط و ‪ 20‬فولط تقري ًبا‪ .‬إذا كانت البطارية ّ‬
‫يظهر يشء عىل الشاشة‪ .‬إذا كان الجهد الكهريب ضعيف لهذا الحد‪ ،‬فيُحتمل‬
‫أن يكون هناك حمل (أحامل) عىل البطارية‪ ،‬مثل تشغيل األضواء األمامية أو‬
‫مروحة التكييف‪ ،‬حيث ينبغي إطفاؤها قبل محاولة تشغيل السيارة‪.‬‬
‫‪131‬‬
‫‪AR‬‬
‫ميكنك افرتاض ًيا إعادة شحن أي جهاز ‪ ،USB‬مثل الهواتف املحمولة‪ .‬فام عليك‬
‫سوى توصيل كابل شحن ‪ USB‬مبنفذ خرج ‪ ،USB OUT‬ثم توصيل جهاز‬
‫‪ USB‬الخاص بك‪.‬‬
‫تختلف عدد امل ّرات التي ميكنك خاللها إعادة شحن جهاز ‪ USB‬الخاص بك‬
‫وفقًا لكل جهاز‪ .‬وملعرفة عدد مرات إعادة الشحن‪ ،‬اتصل مبُ َص ّنع الجهاز‪.‬‬
‫توصيل الطاقة إىل أجهزتك بطاقة ‪ 12‬فولط‪.‬‬
‫وصل كابل الـ ‪ 12‬فولط مبنفذ “‪ ”12V OUT‬املوجودة بوحدة ‪،GB150‬‬ ‫ّ‬
‫وصل‬
‫والطرف اآلخر مبقبس ‪ 12‬املؤنث (‪ / 12V AUX‬منفذ والعة السجائر)‪ّ .‬‬
‫أي جهاز عادي بطاقة ‪ 12‬فولط (حتى ‪ )15A‬مع مقبس ‪ 12‬فولط وقم‬
‫بتشغيل وحدة ‪ GB150‬يف وضع “‪ ”ON‬لبدء تزويد جهازك بالطاقة‪.‬‬
‫املصباح الوامض مبؤرش ‪.LED‬‬
‫تحتوي وحدة ‪ GB150‬عىل مصباح وامض يعمل مبؤرشات ‪ LED‬فائقة‬
‫السطوع‪ .‬فهناك سبعة (‪ )7‬أوضاع لإلضاءة التي تؤثر عىل أداء واستمرارية‬
‫الوحدة‪ ،100% .‬و‪ ،50%‬و‪ ،10%‬وخطر‪ ،‬ووميض‪ ،‬إضاءة د ّوارة‪ ،‬وإيقاف‬
‫التشغيل‬
‫لتعيني املصباح الوامض عىل وضع “التشغيل” و”إيقاف التشغيل”‪ ،‬استخدم‬
‫زر التشغيل املرسوم عليه رمز املصباح الكهربايئ املضيئ‪ .‬اضغط مرة واحدة‬
‫لتعيني املصباح الوامض عىل “تشغيل” بنسبة ملعان ‪ ،100%‬واضغط مرة‬
‫أخرى للحصول عىل نسبة ملعان ‪( 50%‬خالل ‪ 3‬ثواين)‪ ،‬ومرة أخرى للحصول‬
‫عىل ‪ 10%‬ملعان (خالل ‪ 3‬ثواين)‪ ،‬ومرة أخرى للحصول عىل إضاءة الخطر‬
‫(خالل ‪ 3‬ثواين)‪ ،‬ومرة أخرى للحصول عىل الوميض (خالل ‪ 3‬ثواين)‪ ،‬ومرة‬
‫أخرى للحصول عىل إضاءة د ّوارة (خالل ‪ 3‬ثواين)‪ ،‬ومرة أخرى للحصول‬
‫عىل وضع “إيقاف التشغيل”‪ .‬وإذا مل يتم تحديد وضع إضاءة يف غضون ‪3‬‬
‫ثواين‪ ،‬ستبقى الوحدة يف وضع “التشغيل” وفقًا لوضع الضوء الحايل‪ ،‬وسيقوم‬
‫التحديد التايل بتعيني املصباح الوامض عىل وضع “إيقاف التشغيل‪.‬‬
‫تعمل وحدة ‪ ،GB150‬وفقًا لتحديدات الوضع‪ ،‬عىل مستويات متعددة من‬
‫الخرج ووقت التشغيل‪ .‬ويؤدي تحديد مستوى طاقة أدىن عند استخدام وحدة‬
‫‪ GB150‬لفرتات ممتدة من الوقت إىل إطالة العمر االفرتايض للبطارية‪.‬‬
‫األوضاع‪:‬‬
‫‪ > 10% > 50% > 100%‬خطر > وميض > إضاءة د ّوارة > إيقاف التشغيل‬
‫توفري الطاقة من خالل ميزة إيقاف التشغيل التلقايئ‪.‬‬
‫السبب‪/‬الحل‬ ‫الخطأ‬

‫البطارية الداخلية ساخنة جدًا‪/‬‬ ‫مؤرش ‪ LED‬الخاص بالخطأ‬


‫امهل الوحدة حتى تربد‪ .‬ضع الوحدة‬ ‫ييضء بلون أحمر وامض‬
‫يف بيئة أكرث برودة‪.‬‬ ‫مع اتصال الكابالت‬
‫عىل نحو صحيح‬

‫جهد البطارية املتصلة دون ‪ 2‬فولت‪/‬‬ ‫ضوء وضع التعزيز ال يعمل‬


‫تخلص من جميع األحامل‪ ،‬أو‬ ‫مع اتصال الكابالت‬
‫استخدم وضع التجاوز اليدوي‬ ‫عىل نحو صحيح‬

‫شحن وحدة ‪.GB150‬‬


‫شحن رسيع بقوة ‪ 12‬فولط (‪ 60‬واط)‪:‬‬
‫وصل كابل الـ ‪ 12‬فولط مبنفذ “‪ ”12V IN‬بوحدة ‪ ،GB150‬والطرف اآلخر‬ ‫ّ‬
‫وصل مبقبس ‪ 12V AUX‬املزود بالطاقة (منفذ‬‫مبقبس ‪ 12‬الذكر‪ّ .‬‬
‫والعة السجائر)‪.‬‬
‫‪USB‬‬
‫(‪ 10‬واط)‪:‬‬
‫قم بتوصيل وحدة ‪ GB150‬باستخدام كابل شحن ‪ USB‬املرفق مع العبوة‬
‫مبنفذ دخل ‪ ،USB IN‬إذ ميكن إعادة شحنها من أي منفذ ‪ USB‬مزود‬
‫بالطاقة‪ ،‬مثل مهايئات التيار املرتدد‪ ،‬وشواحن السيارة‪ ،‬وأجهزة الكمبيوتر‬
‫املحمول‪ ،‬واملزيد‪ .‬ويجب أن يبلغ تصنيف منفذ دخل ‪ USB IN‬املستخدم‬
‫‪ 2.1‬أمبري للتأكد من سالمة وكفاءة شحن بطارية الليثيوم الداخلية‪.‬‬
‫أوقات الشحن‪.‬‬
‫سيختلف وقت إعادة شحن وحدة ‪ GB150‬عىل حسب مستوى التفريغ‬
‫ومصدر الطاقة املستخدم‪ ،‬كام أن النتائج الفعلية قد تختلف نظ ًرا لحاالت‬
‫البطارية‪.‬‬
‫شحن أجهزة ‪ USB‬الخاصة بك‪.‬‬
‫شحن رسيع بقوة ‪ 12‬فولط‬ ‫تصنيف شاحن ‪USB‬‬
‫(‪ 60‬واط)‪:‬‬
‫‪5A X 12V‬‬ ‫‪2A‬‬ ‫‪1A‬‬ ‫‪.5A‬‬

‫ساعة‪2-3‬‬ ‫الوقت ساعة‪ 45‬ساعة‪ 22‬ساعة‪11‬‬

‫‪133‬‬
‫‪AR‬‬
‫عند إعادة شحن وحدة ‪.GB150‬‬
‫التوضيح‬ ‫‪LED‬‬
‫سوف يومض مؤرش ‪ LED‬بنبضات بطيئة بني‬ ‫‪25%‬‬
‫وضعي “التشغيل” و”إيقاف التشغيل” عندما‬ ‫‪ LED‬مؤرش‬
‫يكون مستوى شحن البطارية أقل من ‪.25%‬‬ ‫‪25% 50% 75% 100%‬‬
‫وعندما يبلغ شحن البطارية ‪ ،25%‬سوف ييضء‬
‫مؤرش ‪ LED‬باللون األحمر بشكل ثابت‪.‬‬

‫سوف يومض مؤرش ‪ LED‬الخاص بنسبة شحن‬ ‫‪50%‬‬


‫‪ 50%‬بنبضات بطيئة بني وضعي “التشغيل”‬ ‫‪ LED‬مؤرش‬
‫و”إيقاف التشغيل” عندما يكون مستوى شحن‬ ‫‪25% 50% 75% 100%‬‬
‫البطارية أقل من ‪ .50%‬وعندما يبلغ شحن‬
‫البطارية ‪ ،50%‬سوف ييضء مؤرش ‪ LED‬باللون‬
‫األحمر بشكل ثابت‪.‬‬
‫سوف يومض مؤرش ‪ LED‬الخاص بنسبة ‪75%‬‬ ‫‪75%‬‬
‫بنبضات بطيئة بني وضعي “التشغيل” و”إيقاف‬ ‫‪ LED‬األصفر‬
‫التشغيل” عندما يكون مستوى شحن البطارية‬ ‫‪25% 50% 75% 100%‬‬
‫أقل من ‪ .75%‬وعندما يبلغ شحن البطارية‬
‫‪ 75%‬سوف ييضء مؤرش ‪ LED‬باللون األصفر‬
‫بشكل ثابت‪.‬‬
‫سوف يومض مؤرش ‪ LED‬الخاص بنسبة ‪100%‬‬
‫بنبضات بطيئة بني وضعي “التشغيل” و”إيقاف‬ ‫‪100%‬‬
‫التشغيل” عندما يكون مستوى شحن البطارية‬ ‫‪ LED‬األخرض‬
‫أقل من ‪ .100%‬عندما تكون البطارية ممتلئة‬ ‫‪25% 50% 75% 100%‬‬
‫بالكامل‪ ،‬سوف يُيضء مؤرش ‪ LED‬األخرض بشكل‬
‫ثابت‪ ،‬وسيتم “إيقاف تشغيل” مؤرشات ‪LED‬‬
‫الخاصة مبستويات الشحن ‪ ،25%‬و‪ ،50%‬و‪.75%‬‬

‫التعرف عىل حاالت الخطأ‪.‬‬


‫تعرض وحدة ‪ GB150‬حالة خطأ عند وجود حالة قطبية معكوسة‪ ،‬كام‬
‫أنها تستخدم تقنية اكتشاف البطارية التي ميكنها منع وضع التعزيز من‬
‫العمل عند وجود بطارية منخفضة‪ .‬عندما توجد إحدى حاالت الخطأ هذه‪،‬‬
‫سيحدث التايل‪:‬‬

‫السبب‪/‬الحل‬ ‫الخطأ‬
‫قطبية معكوسة‪/‬‬ ‫مؤرش ‪ LED‬الخاص‬
‫قم بعكس وصالت البطارية‪.‬‬ ‫بالخطأ ييضء بلون‬
‫أحمر ثابت‬
‫واجهة املستخدم‪.‬‬
‫‪ .1‬مستوى البطارية الداخلية‬
‫يشري إىل مستوى شحن البطارية الداخلية‪.‬‬
‫‪ .2‬مؤرش ‪ LED‬الخاص بالخطأ‬
‫ييضء باللون الحمر إذا اكتشف حالة توصيل بقطبية معكوسة‪ ،‬أو‬
‫يومض متقط ًعا بني وضعي “التشغيل” و”إيقاف التشغيل” عندما‬
‫تصبح درجة حرارة البطارية الداخلية مرتفعة جدًا‪.‬‬
‫‪ .3‬زر التشغيل‬
‫اضغط هذا الزر لتعيني الوحدة عىل وضع “التشغيل” و”إيقاف‬
‫التشغيل”‪.‬‬
‫‪ .4‬مؤرش ‪ LED‬الخاص بالتشغيل‬
‫ييضء باللون األبيض عندما تكون الوحدة يف وضع “التشغيل”‪.‬‬
‫‪ .5‬مؤرش ‪ LED‬الخاص بالتعزيز‬
‫ييضء باللون األبيض عندما يكون وضع “التعزيز” فعاالً‪ .‬إذا تم‬
‫توصيل الوحدة بالبطارية عىل نحو صحيح‪ ،‬فسيتم اكتشاف البطارية‬
‫املتصلة بواسطة وحدة ‪ GB150‬تلقائيًا واالنتقال إىل وضع التعزيز‬
‫(يومض مؤرش ‪ LED‬باللون األبيض عندما تصبح ميزة التجاوز اليدوي‬
‫ف ّعالة)‪.‬‬
‫‪ .6‬زر التجاوز اليدوي‬
‫لتمكني هذا الوضع‪ ،‬اضغط هذا الزر مع االستمرار ملدة ثالث (‪)3‬‬
‫دقائق‪.‬‬
‫تحذير‪ :‬سيتم تعطيل حامية السالمة وفرض التعزيز اليدوي لوضع‬
‫“التشغيل”‪ .‬ال تُستخدم هذه امليزة إال عندما تكون البطارية‬
‫منخفضة لدرجة تع ّذر اكتشافها‪.‬‬
‫‪ .7‬زر وضع الضوء‬
‫يقوم هذا الزر بتبديل ضوء مؤرش ‪ LED‬فائق السطوع بني سبعة ‪7‬‬
‫أوضاع من اإلضاءة‪:‬‬
‫‪ > 10% > 50% > 100%‬خطر > وميض > إضاءة د ّوارة > إيقاف‬
‫التشغيل‬
‫‪ .8‬شاشة مقياس الفولطية‬
‫تعرض شاشة مقياس الفولطية الجهد الكهريب لبطارية السيارة من‬
‫أجل تشخيص أفضل للمشكلة وحلها عند توصيل قامطتي البطارية‪.‬‬
‫‪135‬‬
‫‪AR‬‬
7

5
1
6

4
‫التعرف عىل مؤرشات ‪ LED‬الخاصة بالشحن‪.‬‬
‫تحتوي وحدة ‪ GB150‬عىل أربعة (‪ )4‬مؤرشات ‪ - LED‬للشحن‬
‫‪ ،25%‬و‪ ،50%‬و‪ ،75%‬و‪ .100%‬تشري مؤرشات ‪ LED‬الخاصة‬
‫بالشحن هذه إىل مستوى شحن البطارية الداخلية (‪ .)SOC‬انظر‬
‫أدناه‪:‬‬
‫التوضيح‬ ‫‪LED‬‬
‫‪25%‬‬
‫ييضء مؤرش ‪ LED‬الـ ‪ 25%‬بشكل ثابت‬ ‫‪ LED‬مؤرش‬
‫عندما يكون شحن البطارية الداخلية ‪25%‬‬ ‫‪25% 50% 75% 100%‬‬
‫أو أقل‪.‬‬
‫‪50%‬‬
‫ييضء مؤرش ‪ LED‬الـ ‪ 50%‬والـ ‪ 25%‬بشكل‬ ‫‪ LED‬مؤرش‬
‫ثابت عندما يكون شحن البطارية الداخلية‬ ‫‪25% 50% 75% 100%‬‬
‫أكرث من ‪ 25%‬ولكن أقل من ‪.50%‬‬
‫‪75%‬‬
‫ييضء مؤرش ‪ LED‬الـ ‪ 75%‬والـ ‪ 50%‬بشكل‬ ‫‪ LED‬األصفر‬
‫ثابت عندما يكون شحن البطارية الداخلية‬ ‫‪25% 50% 75% 100%‬‬

‫أكرث من ‪ 50%‬ولكن أقل من ‪.75%‬‬

‫‪100%‬‬
‫ُيضء جميع مؤرشات ‪ LED (25%‬و‪50%‬‬
‫و‪ 75%‬و‪ )100%‬بشكل ثابت عندما يكون‬ ‫‪ LED‬األخرض‬
‫‪25% 50% 75% 100%‬‬
‫شحن البطارية الداخلية أكرث من ‪ 75%‬حتى‬
‫‪.100%‬‬

‫تنطبق حاالت الشحن املذكورة أعاله يف حال عدم توصيل وحدة‬


‫‪ GB150‬مبصدر الطاقة أو عند عدم إعادة شحنها‪.‬‬

‫‪137‬‬
‫‪AR‬‬
‫ويشري هذا إىل عدم متكن وحدة ‪ GB150‬من اكتشاف البطارية‪.‬‬
‫وإذا كان يتعني عليك بدء تشغيل بطارية بجهد أقل من ‪ 2‬فولت رسي ًعا‪،‬‬
‫فهناك ميزة تجاوز يدوي‪ ،‬تسمح لك بفرض وضع “التشغيل” عىل وظيفة بدء‬
‫التشغيل الرسيع‪.‬‬
‫تحذير‪ .‬توخي الحرص الشديد عند استخدام هذا الوضع‪ .‬ال يُستخدم هذا‬
‫الوضع إال مع البطاريات التي تعمل بالحمض والرصاص ويبلغ جهدها ‪12‬‬
‫فولت فقط‪ .‬يتم تعطيل كل من امليزة املضادة للرشر وميزة الحامية من‬
‫القطبية العكسية‪ .‬انتبه جيدًا لقطبية البطارية قبل استخدام هذا الوضع‪.‬‬
‫يُحظر السامح لقوامط البطارية املوجبة والسالبة بالتالمس مع بعضها البعض‬
‫ألن املنتج سوف يولد رشر‪ .‬ويستخدم هذا الوضع تيار مرتفع جدًا (يصل إىل‬
‫‪ 4000‬أمبري) مام قد يؤدي إىل حدوث رشر وحرارة مرتفعة إذا مل يُستخدم‬
‫عىل نحو صحيح‪ .‬فإذا كنت غري متأكد من أنه يتعني عليك استخدام هذا‬
‫الوضع‪ ،‬يُحظر محاولة استخدامه‪ ،‬واطلب املساعدة املهنية فو ًرا‪.‬‬
‫قبل استخدام ميزة التجاوز اليدوي‪ ،‬تأكد من اتصال القوامط عالية الدقة‬
‫الخاصة بالبطارية بأطراف قطبية البطارية الصحيحة‪ ،‬ومن اتصال املوصل‬
‫‪ X Connect‬عايل الدقة بوحدة ‪ .GB150‬الستخدام ميزة التجاوز اليدوي‪،‬‬
‫اضغط مع االستمرار عىل زر التجاوز اليدوي (املرسوم عليه رمز عالمة تعجب‬
‫داخل دائرة حمراء) ملدة ثالث (‪ )3‬ثواين‪ .‬سوف يومض مؤرش ‪ LED‬األبيض‬
‫الخاص بالتعزيز بني “التشغيل” و”إيقاف التشغيل” لإلشارة إىل أنك قمت‬
‫بالدخول إىل وضع التجاوز اليدوي بنجاح وأن الجهاز عىل استعداد لبدء‬
‫تشغيل املركبة رسي ًعا‪ .‬وإذا تم توصيل الجهاز بقطبية معكوسة‪ ،‬فسيُيضء‬
‫مؤرش ‪ LED‬األحمر الخاص بحدوث خطأ ولن تعمل الوحدة‪.‬‬
‫تحذير‪ :‬قم بتعيني وحدة ‪ GB150‬عىل وضع “إيقاف التشغيل” قبل فصل‬
‫قوامط البطارية‪ .‬سوف يضمن هذا سالمتك‪ .‬تذكر القيام بتعطيل كل من‬
‫امليزة املضادة للرشر وميزة الحامية من القطبية العكسية‪.‬‬
‫سوف تبدأ معظم املركبات يف العمل عىل الفور‪ .‬وقد تتطلب بعض املركبات‬
‫توصيل وحدة ‪ GB150‬ملا يصل إىل ‪ 30‬ثانية قبل بدء التشغيل‪ .‬وإذا مل تبدأ‬
‫املركبة بالعمل يف الحال‪ ،‬فانتظر من ‪ 20‬إىل ‪ 30‬ثانية وحاول مجددًا‪ .‬ويُحظر‬
‫محاولة بدء التشغيل رسي ًعا ملا يزيد عن خمسة (‪ )5‬مرات عىل التوايل خالل‬
‫خمسة عرش (‪ )15‬دقيقة‪ .‬وأمهل وحدة ‪ُ GB150‬مدّة خمسة عرش (‪)15‬‬
‫دقيقة لالسرتاحة قبل محاولة بدء تشغيل املركبة رسي ًعا مرة أخرى‪.‬‬
‫‪ ).2‬توصيل القامطة عالية الدقة الخاصة بطرف البطارية السالب (األسود)‬
‫مع الطرف السالب (‪ )-,NEG,N‬يف البطارية أو شاسيه املركبة‪.‬‬
‫‪ ).3‬عند قطع االتصال‪ ،‬قم بفصل النظام باتباع التسلسل العكيس للخطوات‪،‬‬
‫وإزالة الطرف السالب أوالً (أو املوجب أوالً بالنسبة ألنظمة التأريض‬
‫املوجبة)‪.‬‬
‫بدء التشغيل الرسيع‪.‬‬
‫‪ ).1‬تحقق من الجهد واآللية الكيميائية الخاصة بالبطارية‪.‬‬
‫‪ ).2‬تأكد من توصيل قوامط البطارية عالية الدقة بالقطبية الصحيحة ألطراف‬
‫البطارية‪.‬‬
‫‪ ).3‬تأكد من إيقاف تشغيل جميع أحامل الطاقة باملركبة (األضواء األمامية‪،‬‬
‫والراديو‪ ،‬ومكيف الهواء‪ ،‬وما إىل ذلك) قبل بدء التشغيل الرسيع للمركبة‪.‬‬
‫‪ ).4‬اضغط زر التشغيل لبدء التشغيل الرسيع‪ .‬ستقوم جميع مؤرشات ‪LED‬‬
‫بالومض لإلشارة إىل أنها تعمل عىل نحو صحيح‪ .‬وإذا كانت البطارية متصلة‬
‫عىل نحو صحيح‪ ،‬فسيضيئ مؤرش ‪ LED‬األبيض الخاص بالتعزيز‪ .‬وإذا كانت‬
‫قوامط البطارية متصلة عىل نحو عكيس‪ ،‬فسيضيئ مؤرش ‪ LED‬األحمر‬
‫الخاص بالخطأ‪ .‬ويتعني عليك حينها عكس الوصالت لتصحيح هذا الخطأ‪،‬‬
‫حتى يُيضء مصباح ‪ LED‬األبيض الخاص بالتعزيز‪ .‬وييضء مصباح ‪LED‬‬
‫األبيض الخاص بالتعزيز‪ ،‬عندما تكون وحدة ‪ GB150‬مستعدة لبدء تشغيل‬
‫مركبتك رسي ًعا‪.‬‬
‫‪ ).5‬حاول بدء تشغيل املركبة‪ .‬سوف تبدأ معظم املركبات يف العمل عىل‬
‫الفور‪ .‬وقد تتطلب بعض املركبات توصيل وحدة ‪ GB150‬ملا يصل إىل ‪30‬‬
‫ثانية قبل بدء التشغيل‪ .‬وإذا مل تبدأ املركبة بالعمل يف الحال‪ ،‬فانتظر من ‪20‬‬
‫إىل ‪ 30‬ثانية وحاول مجددًا‪ .‬ويُحظر محاولة بدء التشغيل رسي ًعا ملا يزيد عن‬
‫خمسة (‪ )5‬مرات عىل التوايل خالل خمسة عرش (‪ )15‬دقيقة‪ .‬وأمهل وحدة‬
‫‪ُ GB150‬مدّة خمسة عرش (‪ )15‬دقيقة لالسرتاحة قبل محاولة بدء تشغيل‬
‫املركبة رسي ًعا مرة أخرى‪.‬‬
‫‪ ).6‬مبجرد بدء تشغيل املركبة‪ ،‬قم بفصل قوامط البطارية‪ ،‬وإزالة وحدة‬
‫‪.GB150‬‬
‫البطاريات منخفضة الجهد والتجاوز اليدوي‬
‫تم تصميم وحدة ‪ GB150‬لبدء تشغيل البطاريات التي تعمل بالحمض‬
‫‪139‬‬ ‫والرصاص بجهد ‪ 12‬فولت حتى ‪ 2‬فولت‪ .‬فإذا كان جهد بطاريتك أقل من ‪2‬‬
‫فولت‪ ،‬فسيتحول مؤرش ‪ LED‬الخاص بالتعزيز إىل وضع “إيقاف التشغيل”‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫االتصال برشكة ‪NOCO‬‬
‫‪1.800.456.6626‬‬ ‫لهاتف‪:‬‬
‫‪support@no.co‬‬ ‫الربيد اإللكرتوين‪:‬‬
‫‪30339 Diamond Parkway, #102‬‬ ‫العنوان الربيدي‪:‬‬
‫‪Glenwillow, OH 44139‬‬
‫‪United States of America‬‬
‫نبذة عن وحدة ‪GB150‬‬
‫ت ُعترب ‪ NOCO Genius® Boost PRO™ GB150‬وحدة تشغيل‬
‫رسيع مضغوطة الحجم للغاية ومتنقلة ومصنوعة من الليثيوم أيون لتشغيل‬
‫محركات الغاز والديزل ذات السعة الكبرية يف السيارات والشاحنات والقوارب‬
‫وغريها‪ .‬وهذه الوحدة آمنة لالستخدام يف املحركات من مختلف األحجام‪.‬‬
‫كام أنها آمن للغاية ألي شخص يستخدمها‪ ،‬حيث تتميز الوحدة بوجود تقنية‬
‫مضادة للرشر وميزة الحامية من القطبية العكسية‪ .‬ميكن لوحدة ‪GB150‬‬
‫تشغيل معظم املركبات التي تستخدم بطارية فردية عىل الفور‪ ،‬حتى ‪ 20‬مرة‬
‫للشحنة الواحدة‪ .‬كام أن وحدة ‪ GB150‬مجهزة أيضً ا مبجموعة بطارية ‪USB‬‬
‫ومنفذ خارج بقوة ‪ 12‬فولط وكشاف بتقنية ‪ ،LED‬مام يجعلها األداة املثالية‬
‫والشاملة يف حاالت الطوارئ‪.‬‬
‫بدء التشغيل‪ .‬تأيت وحدة ‪ GB150‬بشحن ُجزيئ ومن ثم يتعني شحنها‬
‫بالكامل قبل االستخدام‪ .‬اقرأ دليل مالك املركبة بعناية وافهمه جيدًا فيام‬
‫يتعلق باالحتياطات املحددة والط ُرق امل ُوىص بها لبدء تشغيل املركبة رسي ًعا‪.‬‬
‫وتأكد من تحديد جهد البطارية واآللية الكيميائية التي تستخدمها‪ ،‬وذلك‬
‫بالرجوع إىل دليل مالك البطارية قبل استخدام هذا املنتج‪ .‬وتختص وحدة‬
‫‪ GB150‬ببدء التشغيل الرسيع للبطاريات التي تعمل بالحمض والرصاص‬
‫بجهد ‪ 12‬فولت فحسب‪.‬‬
‫التوصيل بالبطارية‪.‬‬
‫قبل التوصيل بالبطارية‪ ،‬تحقق من أن لديك بطارية تعمل بالحمض والرصاص‬
‫بجهد ‪ 12‬فولت‪ .‬وال تتناسب وحدة ‪ GB150‬مع أي نوع آخر من البطاريات‪.‬‬
‫وينبغي عليك تحديد القطبية الصحيحة ألطراف البطارية‪ .‬ويتم متييز األطراف‬
‫املوجبة يف البطارية عاد ًة بهذه الحروف أو الرموز (‪ .)+,POS,P‬أما األطراف‬
‫السلبية يف البطارية فيتم متييزها عاد ًة بهذه الحروف أو الرموز (‪.)-,NEG,N‬‬
‫يُحظر تركيب أي وصالت بامل ُكربن‪ ،‬أو أنابيب الوقود‪ ،‬أو األجزاء املصنوعة من‬
‫ألواح معدنية رقيقة‪ .‬تختص التعليامت أدناه بنظام التأريض السلبي (األكرث‬
‫شيو ًعا) فإذا كانت مركبتك تعمل بنظام التأريض اإليجايب (غري شائع جدًا)‪،‬‬
‫اتبع التعليامت أدناه برتتيب عكيس‪.‬‬
‫‪ ).1‬توصيل القامطة عالية الدقة الخاصة بطرف البطارية املوجب (األحمر) مع‬
‫الطرف املوجب (‪ )+,POS,P‬يف البطارية األخرى‪.‬‬
‫‪GB150‬‬
‫دليل املستخدم‬
‫خطر‬
‫اقرأ املعلومات الخاصة بسالمة املنتج قبل االستخدام‬
‫وافهمها جيدًا‪ .‬قد يؤدي عدم اتباع التعليامت إىل التعرض‬
‫لصدمة كهربائية‪ ،‬أو حدوث انفجار‪ ،‬أو اندالع حريق‪ ،‬مام‬
‫قد يؤدي إىل حدوث إصابة خطرية‪ ،‬أو الوفاة‪ ،‬أو تلف‬
‫‪.‬الجهاز أو املمتلكات‪ .‬اعنت بهذه املعلومات وال ترمها‬

‫مرحبًا بك‪ .‬نشكرك لرشائك وحدة ™‪NOCO Genius® Boost PRO‬‬


‫‪ .GB150‬اقرأ دليل املستخدم قبل تشغيل املنتج وافهمه جيدًا‪ .‬لطرح أي سؤال‬
‫حول وحدة التشغيل الرسيع‪ ،‬اطلع عىل معلومات الدعم الشامل عىل ‪www.‬‬
‫‪ .no.co/support‬لالتصال برشكة ‪ NOCO‬للحصول عىل دعم مُخصّ ص (ال‬
‫يتوفر يف جميع املناطق)‪ ،‬تفضل بزيارة ‪.www.no.co/connect‬‬

‫محتويات العبوة‪.‬‬
‫• مشغل ليثيوم رسيع‪ GB150‬مع قامطتي بطارية ‪HD‬‬
‫• كابل ‪Micro USB‬‬
‫• مقبس أنثى (خارج) ‪ 12‬فولط‬
‫‪141‬‬ ‫• مقبس ذكر (داخل) ‪ 12‬فولط‬
‫• كابل ‪ 12‬فولط × ‪GC‬‬
‫‪AR‬‬

‫• دليل املستخدم ودليل املعلومات والضامن‬


‫العربية‬
INT

1.800.456.6626
support@no.co
30339 Diamond Parkway, #102
Glenwillow, OH 44139
United States of America

no.co
GB150.08032015A

You might also like