Professional Documents
Culture Documents
Kaos Manual PDF
Kaos Manual PDF
3
Using an SD card......................... 16
Table of Contents Inserting or removing SD cards............. 17
Checking the total capacity of the card.17
Introduction.................................... 5
Main features........................................... 5 Checking the remaining capacity of the
card........................................................ 17
Getting ready.................................. 6
Connections............................................. 6 Formatting the SD card......................... 17
FX RELEASE........................................... 9 Specifications...............................24
Pad Motion............................................. 10
Specifying the BPM............................... 10 Parts of the KP3+.................................114
RY.......................................................... 12
Sampling................................................ 12
Function settings......................... 15
Procedure for Function settings............ 15
About each function............................... 15
4
point, instantly create completely new phras-
Introduction es by using the new Slice function to edit the
way that a loop sample is actually played, and
Thank you for purchasing the Korg KP3+ KA- take advantage of the Resampling function to
OSS PAD dynamic effect/sampler. To enjoy recapture a sample as it's processed by an ef-
YOUR KP3+ to the fullest potential, please fect.
read this manual carefully and use the KP3+ Use the slider to adjust the volume of the sam-
only as directed. ple data
A volume slider that adjusts the volume of the
sample data makes usage dramatically more
Main features efficient, and gives you even more expressive
possibilities. The Pad Motion function lets you
150 built-in programs for DJ mixes and sound capture and play back the movements of your
design finger on the pad, and even allows reverse
In addition to the effect programs that were so playback. There's a Hold function that locks
popular on the KP3, such as a filter that's de- the effect depth at the position of your finger
signed with an analog feel in mind, standard on the touch pad, and a Mute function that lets
spatial-type effects such as a highly usable you cut the audio input and leave just the ef-
delay, a grain shifter that lets you freeze an in- fect sound of the reverb or delay. From simple
stant of sound, and a decimator, we've added effects to complex transformations that com-
an enhanced looper as well as new effects. bine multiple effects simultaneously, it's easy
You can connect a mic to the mic input jack to control the sound the way that you want for
and generate full-fledged vocoder sounds in your DJ mixes or sound design work.
real time. An "FX RELEASE" feature has been
SD card slot and USB connector
provided which lets you control the reverberant
The SD card slot lets you store sample data
tail of the effect to obtain a more natural decay,
and user data such as the sample save-desti-
ensuring that these powerful effects will blend
nation bank, one-shot/loop playback settings,
naturally into your song or performance.
and program memories. There's also a USB
Use the touch pad to control effects in real connector that lets you back up this data to
time your computer, allowing you to manage large
Since you can assign different types of effect amounts of sample data with ease.
parameters to the X-axis and Y-axis of the
Dedicated software available for download
touch pad and control them simultaneously,
We've provided dedicated KP3+ Editor soft-
you can easily and intuitively perform complex
ware that lets you use your computer to edit
effect operations such as varying the delay
sample data, program memories, and other
time and feedback at the same time, or simul-
user settings. The software also includes a
taneously the filter's cutoff and resonance. By
MIDI Assignment Editor function which lets
rubbing, tapping, or stroking the pad with your
you use the KP3+ as a powerfully customiz-
fingertip, you can easily apply complex effects.
able MIDI controller. You can download this
Sampling capability with sophisticated func- software free of charge from the Korg website
tionality (http://www.korg.com/).
It's easy to capture either one-shot or loop
samples into the four sample banks. For loop
sampling, the BPM Detection function will de-
tect the tempo down to the first decimal place,
and capture up to four measures along with
the BPM data. You can also adjust the start
5
Getting ready
Connections
AC ADAPTER
AC
CD PLAYER
MIXER, DJ MIXER
Connecting your monitor amp or mixer to the Connecting your mic or audio source to the
output jacks input jacks
Connect the KP3+’s LINE OUT jacks to your If you’re using a mic, connect it to the MIC
mixer or powered monitors (amplified speak- jack.
ers). If you want to connect a sampler or other audio
If you’re using headphones, connect them to source device, connect its output jacks to the
the PHONES jack. KP3+’s LINE IN jacks.
TIP: The KP3+’s sound will still be output from the Always connect gear with the power turned off. Care-
LINE OUT jacks even if headphones are connected. less usage can damage your speaker system or cause
other malfunctions.
If you are not using a mic, turn the MIC TRIM knob all
the way down.
6
DJ mixer connections
Connecting the KP3+ to AUX send/return jacks
SEND LINE IN
You can use the KP3+ as an external effect TIP When you are using the KP3+ as an external
unit by connecting it to the Aux send and return effects unit, the return level may be lower than ex-
pected. In such cases, adjust the input level on the
jacks of a mixer. For this type of connection, KP3+. “Adjusting the volume (p.8)”
set the CONNECTION switch to SEND.
DIRECT: Both the input and effect sounds will
be output from the KP3+. When you are not
touching the touch pad, the input sound will
be output as is. “Controlling the effect depth
(p.9)”
SEND: Only the effect sound (not the input
sound) will be output from the KP3+.
TIP For more information on the send and return
jacks, please refer to the owner’s manual for the de-
vice that you are connecting.
7
Operation Selecting the audio input
1. Use the INPUT SELECT switch to choose
which of the KP3+’s input jacks will be used.
MIC: The effect will be applied to the mic input.
Using the power switch LINE: The effect will be applied to the line in-
1. Connect the KP3+ to your other equipment puts.
as shown in the diagrams on the preceding
pages, and connect the AC adapter to an elec-
trical outlet.
Never use any AC adapter other than the one that’s in-
cluded.
2. Press the Power button to turn the KP3+ Adjusting the volume
on. The display will light up.
To turn the KP3+ off, press and hold down the 1. Use the INPUT VOLUME knob to adjust
Power button until the display indicators turn the input level. Adjust the Input Volume so that
off. the PEAK indicator does not light-up red.
The settings will not be retained after the power is
turned off.
Auto Power Off If you are using the MIC jack, adjust the MIC
TRIM knob as appropriate for the sensitivity of
The KP3+ features an Auto Power Off func- the mic, so that the sound is not distorted.
tion, which turns the unit off automatically if 2. If you are listening through headphones,
the unit is left unused for approximately four use the PHONES VOLUME knob to adjust the
hours. headphone volume level.
TIP If any sound is being input, this function will not
TIP: The PHONES VOLUME knob does not affect the
kick in.
volume of the LINE OUT jacks.
Disabling the Auto Power Off function
Follow the steps below to disable the Auto
Power Off function. Selecting a program
1. Turn the KP3+ on while pressing and hold-
1. If the display is currently showing a pro-
ing down the SHIFT button.
gram number, you can select a program by
The unit will indicate the current settings on
turning the PROGRAM/BPM knob.
the display.
TIP: If the display is showing the current BPM, press
2. Rotate the PROGRAM/BPM knob to select
the PROGRAM/BPM knob to switch to the program
“diS” on the display. display.
3. Press the WRITE button to store this set-
ting. The unit will automatically restart.
TIP To enable the Auto Power Off function, turn the
KP3+ on while pressing and holding down the SHIFT
button. Rotate the PROGRAM/BPM knob to select The BPM indicator will blink if you select a pro-
“EnA” on the display, then press the WRITE button. gram that synchronizes to the BPM.
TIP If you turn the unit off without pressing the WRITE
button in the steps above, the changes to the setting
will not be applied.
3. Finally, your eight favorite programs can be TIP: For some programs, the sound will continue
selected by simply pressing one of the PRO- even after you take your finger off the touch pad.
GRAM MEMORY buttons. (Refer to page 12).
The PROGRAM/BPM knob is a continuous
knob. When you’ve reached the last program Mute function
number, you’ll wrap around to the beginning of
Holding down the MUTE button will momen-
the list.
tarily cut the input signal, but the effected sig-
Controlling the effect depth nal will continue to play.
1. If the CONNECTION switch on the rear Transformer effect
panel is set to DIRECT, use the FX/DEPTH By rapidly tapping the MUTE button, you can
knob to adjust the depth of the effect. Turning create rhythmic effects from a continuous au-
the knob to the right will increase the effect dio input, as in the “transformer” technique
depth. used by DJs.
2. If the CONNECTION switch on the rear
panel is set to SEND, you will need to use the
effect send and return levels on your mixer to FX RELEASE
control the effect depth.
What is FX RELEASE?
Making the transition from a very hard-edge
Using the touch pad effect back to the original unaffected signal
can often times be very abrupt or sudden. With
You can control the sound by using your finger FX RELEASE, the moment you take your hand
to rub or tap the touch pad. off the touch pad (i.e., the moment you turn
TIP: Affix the included protective sheet to the touch off the effect), a delay effect synchronized to
pad before using it.
the current BPM will be applied, and will then
Touch pad care gradually diminish. This lets you smoothly and
Never press the touch pad with excessive musically transition from an aggressive effect
force, or place heavy objects on it. It may such as Distortion or the Decimator back to
crack or break if handled roughly. Press the the “thru” state.
touch pad only with your finger, since rub- TIP If you've selected an effect program that uses
bing or pressing the touch pad with a sharp delay (i.e., a program whose FX RELEASE is OFF
object will scratch it. To clean the touch pad, in the EFFECT PROGRAM LIST), the delay sound of
the effect program will remain the moment you take
wipe it lightly with a soft dry cloth. Do not
your hand off the touch pad, and the FX RELEASE
use solvents such as thinner, since this may function will not work.
cause deformation.
Saving the FX RELEASE setting
Hold
You can save a different FX RELEASE setting
IIf you press the HOLD button as your finger
for each program.
is on the touch pad, you can take your finger
9
1. To adjust the depth of the FX RELEASE ef- Reverse playback
fect for the program that’s currently selected, If you hold down the SHIFT button and press
hold down the SHIFT button and use the FX the PAD MOTION (REVERSE) button, the
RELEASE slider. pad motion will play back in reverse. You can
2. Press the WRITE button. repeat this operation to alternate between
The WRITE button and PROGRAM MEMORY “reverse playback” › “forward playback” › “re-
button will blink. The SHIFT button will be lit, verse playback.”
and will function as an EXIT button.
Saving a pad motion
3. Press the WRITE button once again.
The program will be written, and the KP3+ will To save the pad motion you've just recorded,
return to normal operation. write (or re-write) the current program into Pro-
gram Memory (p.12)
Pad Motion
Specifying the BPM
Pad Motion allows you to record and playback
the motion of your finger on the touch pad. What is BPM?
This allows you to accurately reproduce the BPM (Beats Per Minute) is the tempo of the
same complicated movements repeatedly. In song expressed as the number of beats (quar-
addition, the pad LEDs will provide a visual in- ter notes) that occur in one minute. A higher
dication of the movement. BPM value means a faster tempo.
You can even save pad motion recording as
part of the Program Memory. (p.12)
Viewing the BPM
When you turn on the KP3+, the BPM will be
Recording a pad motion set to 120.0.
Hold down the PAD MOTION button. As soon If the display shows the current program,
as your finger hits the touch pad, the PAD MO- press the PROGRAM/BPM knob to switch to
TION button will begin blinking, indicating that the BPM display.
the pad motion is being recorded. To stop re-
cording, release the PAD MOTION button, and
pad motion playback will begin. Pad motion is
only recorded for a few seconds, so if the Pad TIP: If the clock is set to external synchronization,
Motion button stops blinking and is lit up red, “Ext” will be shown in the display, and you won’t be
pad motion recording has stopped, and pad able to specify the BPM value.
motion playback will begin immediately.
Manually setting the BPM
To stop the pad motion playback, touch the
PAD MOTION button once again. the button 1. If the display shows the current program,
will go dark (unlit). press the PROGRAM/BPM knob to switch to
TIP When you begin recording, the previously-re- the BPM display.
corded motion will be overwritten. 2. Use the PROGRAM/BPM knob to adjust
the BPM value in steps of 0.1. By turning the
Playing back a pad motion PROGRAM/BPM knob while holding down the
Press the PAD MOTION button; the button will SHIFT button, you can adjust the integer por-
light up, and the pad motion will begin playing tion of the value in steps of 1.
as a loop. TIP The Auto BPM is automatically turned off.
The pad LEDs will show the recorded move-
ment. When you press the PAD MOTION but-
ton once again, the button will go dark and
10 playback will stop.
Using Tap Tempo to set the BPM MIDI Sync function
If you’re not certain of the BPM value of a The BPM of the KP3+ can be set to follow
song, you can set the BPM by pressing the MIDI Time Clock messages from an external
TAP/RANGE button in rhythm with the beat of MIDI device. Connect the MIDI OUT connec-
the song. tor of an external MIDI device (such as a se-
1. Press the TAP/RANGE button three or quencer set to transmit MIDI time clock mes-
more times in rhythm with the beat of the song. sages) to the MIDI IN connector of the KP3+.
The KP3+ will detect how fast you’re pressing TIP: This function will not synchronize sequence
the button, the corresponding BPM value will data with the KP3+’s rhythm pattern programs. If you
appear in the display, and that BPM value will want to synchronize sequenced data and the KP3+’s
internal rhythm patterns, you will either have to insert
be set. a Touch Pad On message into the beginning of each
TIP: You can’t use Tap Tempo if the KP3+ is synchro- measure of your sequence data, or touch the touch
nized to MIDI timing clock data that’s received from pad at the beginning of each of the KP3+ phrases to
an external MIDI device. start the pattern.
Auto BPM detection TIP: If you want the KP3+ to receive Timing Clock
and Touch Pad On messages, go to MIDI Setting
The KP3+ can set the BPM value automati- (→p.20), and select “Applying the MIDI message filter”
cally by detecting the beat of the song. If the (→p.21) so that these messages will be received.
song's BPM changes, the KP3's BPM value TIP: You can not use the Tap Tempo or Auto BPM
will change in sync. functions while the KP3+ is receiving Timing Clock
1. Press the AUTO BPM button to turn on from an external MIDI device.
Auto BPM detection.
2. The AUTO BPM button will light up, and the
BPM of the incoming audio source will be de-
tected automatically.
If the KP3+ is unable to detect the BPM
Press the TAP/RANGE button several times in
time with the beat of the song; the KP3+ will
automatically detect the BPM using the beat
you manually tapped as a guideline.
Because of the way that the Auto BPM func-
tion operates, it may erroneously detect a val-
ue that is 1/2 or 2/3 of the correct BPM value,
or small deviations may arise. In such cases,
you can use the TAP/RANGE button to make
compensations. If you press the TAP/RANGE
button while Auto BPM detection is active, the
value you specify by tapping will become the
center value of the BPM range.
TIP It’s not possible to detect the BPM value from
music that does not have a clear sense of beat. The
detectable BPM range is from 80 to 160.
13
Start Point setting ton, the sample to be edited will be changed.
1. The SHIFT button will be lit, and the speci- 3. When you press the SHIFT button, the set-
fied SAMPLE BANK button will change to ting will be entered and the KP3+ will return to
blinking. its normal state.
The display will show the loop start point set- TIP: A one-shot sample cannot be set for TYPE 1
ting. and 2.
[7] USB
About each function You can connect the KP3+ to your computer
and read/write the contents of the inserted
[1] CARD
card via USB (→p.18: Accessing the SD card
Displays information about the SD card, or for-
from your computer).
mats the SD card (→p.16: Using an SD card).
[8] EXT.CTRL
[2] LOAD
This lets you use the KP3+ as a MIDI control-
Loads data from the SD card into the KP3+
ler.
(→p.18: Loading from an SD card).
The MIDI message assigned to each control-
[3] SAVE ler using the KP3+ Editor will be transmitted
Saves data from the KP3+ to the SD card (→p.22: Using the KP3+ as a MIDI controller).
(→p.18: Saving to SD card). TIP: You can download the KP3+ Editor from the
[4] MIDI FILTER Korg website. (http://www.korg.com)
Specifies the MIDI clock setting and MIDI
message filtering. (→p.21: Applying the MIDI
message filter).
15
About the contents of the SD card
Using an SD card The following files and folders will be created
in the root directory of the card.
You can use an SD card to save or load inter- Files you can save
nal data. SAMPLE Data 00–99.p3s
Audio files (WAVE format or AIFF format) that GLOBAL 0–9.p3g
you’ve created on your computer can also be PROGRAM MEMORY Set 0–9.p3p
loaded. All Data 0–9.p3a
Never turn off the power or remove the SD card while Files you can load
data is being saved or the card is being formatted. Doing so
SAMPLE Data 00–99.p3s
may render the SD card unusable.
00–99.kps
TIP The SD card is not included. It must be pur- 00–99.wav
chased separately. 00–99.aif
GLOBAL 0–9.p3g
TIP The KP3+ supports SD cards of up to 2GB ca- 0–9.kpg
pacity and SDHC cards of up to 32GB capacity. PROGRAM MEMORY Set 0–9.p3p
All Data 0–9.p3a
TIP The KP3+ can handle up to 256 files in total.
0–9.kpa
The unit will not recognize any files that exceed the
256 file limit.
TIP: If an All data file named “0.p3a” exists on the
TIP The KP3+ may take time to recognize or write card, this file will automatically be loaded when you
files on large capacity cards. start up the KP3+.
TIP This device can use files saved with KP3. How-
Handling SD cards ever, the PROGRAM MEMORY settings cannot be
Please carefully read and observe the instruc- loaded since they are incompatible with this device.
tions that came with your SD card.
16
Inserting or removing SD cards Checking the remaining capacity
Inserting an SD card of the card
Taking care that the SD card is oriented cor- Here is how you can display the remaining ca-
rectly, push into the slot until it locks into place pacity of the SD card.
with a click. Insert the card, making sure that it 1. Hold down the SHIFT button and press the
is oriented correctly. The gold contacts should PROGRAM MEMORY 1 (CARD) button.
be facing down, and the angled corner to your 2. Use the PROGRAM/BPM knob to select
right. “FrEE” (remaining card capacity).
A new file will be added. 4. Press the PROGRAM/BPM knob, then use
The data will overwrite an existing file (in the PROGRAM/BPM knob to select
this case, file 1). (Yes), and finally press the PROGRAM/BPM
There is an identically-named file or knob again to execute the Load operation.
folder that cannot be rewritten. When loading is complete, the display will in-
4. To execute the Save process, press the dicate (End.) Press the SHIFT button to
PROGRAM/BPM knob, then use the PRO- return to the program indication.
GRAM/BPM knob to select (Yes), and
finally press the PROGRAM/BPM knob. When
saving is completed, the display will indicate Accessing the SD card from your
(End.) Press the SHIFT button to return
to the program indication.
computer
Never turn off the power or remove the SD card while The KP3+ has a USB connector that can be
data is being saved. Doing so may render the SD card unus- connected to your computer, allowing you to
able. copy settings or sample data from the SD card
TIP: If the SD card is protected, the display will in- to your computer for saving (backup).
dicate “Prct” and it will not be possible to save. Re- If you press the SHIFT button while in USB mode, you'll
move the card, turn off write protect, and try the op- return to the program display. Never press the SHIFT but-
eration again. ton while communication is occurring. Doing so may ren-
der the SD card unusable.
What is MIDI?
MIDI stands for Musical Instrument Digital
Interface, and is a world-wide standard for
exchanging a variety of performance-related ELECTRIBE MX-SD
MIDI connections
TIP: To use the USB connection, the Korg USB-MIDI
Commercially available MIDI cables are used
driver must be installed in your computer. Download
to transmit and receive MIDI messages. Con- the Korg USB-MIDI driver from the Korg website
nect these cables between the MIDI connec- (http://www.korg.com), and install it as described in
tors of the KP3+ and the MIDI connectors of the documentation included with the driver.
the external MIDI device where you want to
transfer data.
MIDI IN connector: This connector receives MIDI settings
MIDI messages from another MIDI device.
Connect it to the MIDI OUT connector of the In addition to using the KP3+ as a synthesizer,
external device. you can also use it as a realtime controller for
MIDI OUT connector: This connector transmits an external MIDI device.
messages from the KP3+. Connect it to the By connecting the KP3+ to your MIDI sequenc-
MIDI IN connector of the external device. er and recording the MIDI messages that are
transmitted when you use the touch pad, you
can play back the touch pad operations.
If you turn off the power without storing your settings,
the settings will revert to their original state, and will not be
saved.
ELECTRIBE MX-SD
22
Controllers available in External Control mode
You can use the following controllers in External Control mode.
Controller Transmitted MIDI message (factory settings)
Touch pad X-axis (entire range) Control change (#70)
Touch pad Y-axis (entire range) Control change (#71)
Touch pad X-axis (right of center) Control change (#72)
Touch pad X-axis (left of center) Control change (#73)
Touch pad Y-axis (middle to top) Control change (#74)
Touch pad Y-axis (middle to bottom) Control change (#75)
Touch pad XY-axes (lower left to upper right) Control change (#76)
Touch pad on/off Control change (#92)
LEVEL slider Control change (#93)
FX DEPTH knob Control change (#94)
HOLD button Control change (#95)
PROGRAM MEMORY 1 button Control change (#49)
PROGRAM MEMORY 2 button Control change (#50)
PROGRAM MEMORY 3 button Control change (#51)
PROGRAM MEMORY 4 button Control change (#52)
PROGRAM MEMORY 5 button Control change (#53)
PROGRAM MEMORY 6 button Control change (#54)
PROGRAM MEMORY 7 button Control change (#55)
PROGRAM MEMORY 8 button Control change (#56)
SAMPLE BANK A button Note on/off (#36)
SAMPLE BANK B button Note on/off (#37)
SAMPLE BANK C button Note on/off (#38)
SAMPLE BANK D button Note on/off (#39)
PROGRAM/BPM knob Program change (#0–#127), Timing clock
23
Specifications
Number of programs 150
Main controllers Touch pad, LEVEL slider
Display 4-digit LED display
Connectors OUTPUT (stereo, RCA jacks), LINE IN (stereo,
RCA jacks), MIC IN (unbalanced 6.3 mm phone
jack), PHONES (6.3 mm stereo phone jack), MIDI
IN/OUT, USB (type B)
* Appearance and specifications of this product are subject to change without notice.
24
Précautions Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle bar-
Emplacement rée d’une croix apparait sur le produit, le
L’utilisation de cet instrument dans les endroits sui- mode d’emploi, les piles ou le pack de piles,
vants peut en entraîner le mauvais fonctionnement. cela signifie que ce produit, manuel ou
• En plein soleil piles doit être déposé chez un représentant
• Endroits très chauds ou très humides compétent, et non pas dans une poubelle
• Endroits sales ou fort poussiéreux ou toute autre déchetterie conventionnelle.
• Endroits soumis à de fortes vibrations Disposer de cette manière, de préve-
• A proximité de champs magnétiques nir les dommages pour la santé humaine et les
Alimentation dommages potentiels pour l'environnement. La
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise bonne méthode d'élimination dépendra des lois
secteur de tension appropriée. Evitez de brancher et règlements applicables dans votre localité, s’il
l’adaptateur à une prise de courant dont la tension vous plaît, contactez votre organisme administratif
ne correspond pas à celle pour laquelle l’appareil est pour plus de détails. Si la pile contient des métaux
conçu. lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole
chimique est affiché en dessous du symbole de la
Interférences avec d’autres appareils électriques poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack
Les postes de radio et de télévision situés à proxi- de piles.
mité peuvent par conséquent souffrir d’interférences
à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet
appareil à une distance raisonnable de postes de ra- * Tous les noms de produits et de sociétés sont des
dio et de télévision. marques commerciales ou déposées de leur déten-
teur respectif.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les com-
mandes et les boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un
chiffon propre et sec. Ne vous servez pas d’agents
de nettoyage liquides tels que du benzène ou du di-
luant, voire des produits inflammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soi-
gneusement pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide
près de l’instrument. Si le liquide se renverse ou
coule, il risque de provoquer des dommages, un
court-circuit ou une électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métal-
liques dans le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se
produit, débranchez l’alimentation de la prise de cou-
rant et contactez votre revendeur korg le plus proche
ou la surface où vous avez acheté l’instrument.
25
Utilisation d’une carte SD...........38
Sommaire Vérifier la capacité totale de la carte..... 39
Vérifier la capacité résiduelle de la carte..
Introduction..................................27
Caractéristiques principales.................. 27 ............................................................... 39
Formater une carte SD.......................... 39
Préparations.................................28
Connexions............................................ 28 Sauvegarde sur carte SD...................... 40
26
afin de découper les échantillons et de modifier la
Connexions
Adaptateur secteur
Secteur
Lecteur CD
Connexion d’enceintes actives ou d’une console de Connexion d’un micro ou d’un dispositif audio aux
mixage aux sorties entrées
Branchez les prises LINE OUT du KP3+ aux entrées Si vous utilisez un micro, branchez-le à la prise MIC.
de votre console de mixage ou de vos enceintes ac- Vous pouvez brancher les sorties d’un échantillon-
tives. neur ou d’une autre source audio aux prises LINE
Si vous utilisez un casque, branchez-le à la prise IN du KP3+.
PHONES. Pour effectuer les connexions, mettez toujours les appa-
ASTUCE: Le son du KP3+ est toujours envoyé aux reils concernés hors tension. Une mauvaise utilisation risque
prises LINE OUT même quand vous branchez un d’endommager vos enceintes ou d’entraîner un fonctionne-
casque. ment erratique.
28
Liaisons d’un mélangeur DJ
Connexion du KP3+ à des départ/retour
SEND LINE IN
29
Fonctionnement Sélection de l’entrée audio
1. Utilisez le commutateur INPUT SELECT pour
sélectionner les entrée du KP3+ que vous souhaitez
utiliser.
Interrupteur d’alimentation MIC: L’effet sera appliqué à l’entrée de micro.
LINE: L’effet sera appliqué aux entrées de ligne.
1. Branchez le KP3+ à votre matériel en vous ré-
férant aux illustrations des pages précédentes puis
branchez l’adaptateur secteur à une prise de cou-
rant.
N’utilisez jamais d’autre adaptateur secteur que l’adapta-
teur fourni.
2. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour Réglage du volume
mettre le KP3+ sous tension. L’écran s’allume.
Pour mettre le KP3+ hors tension, maintenez l’inter- 1. Utilisez la commande INPUT VOLUME pour ré-
rupteur d’alimentation enfoncé jusqu’à ce que l’écran gler le niveau d’entrée. Choisissez un niveau aussi
s’éteigne. élevé que possible tout en évitant que le témoin
PEAK ne s’allume en rouge quand il reçoit des si-
Les réglages ne sont pas conservés après la mise hors
gnaux audio.
tension.
ASTUCE: Si vous coupez l’alimentation sans appuyer Le témoin BPM clignotera si vous sélectionnez un
sur le bouton WRITE ci-dessus, le changement de programme synchronisé avec avec le BPM.
réglage n’est pas appliqué.
30
2. Si vous tournez le commande PROGRAM/BPM son de l’effet tel qu’il était juste avant que vous ne re-
en maintenant la bouton SHIFT enfoncée, vous tiriez votre doigt du panneau. Les LED du pad tactile
pourrez passer au premier programme de chaque resteront allumées dans cette position.
catégorie sans avoir à faire défiler l’ensemble des ASTUCE: La position de la LED allumée sur le pad
128 programmes. Une fois que vous aurez sélection- peut varier selon la façon dont vous avez touché le
né la catégorie correcte, relâchez la pression sur la pad tactile.
bouton SHIFT et utilisez le commande PROGRAM/
ASTUCE: Avec certains programmes, le son peut s’ar-
BPM pour sélectionner le programme souhaité à l’in- rêter même si vous n’avez pas coupé la fonction de
térieur de cette catégorie. maintien.
3. Finalement, vos huit programmes favoris peu-
vent être sélectionnés par une simple pression sur
une des boutons PROGRAM MEMORY. (Voir page
37.) Fonction de coupure de son
Le commande PROGRAM/BPM est un commande à En maintenant enfoncée la bouton MUTE, vous cou-
action continue. Quand vous aurez atteint le dernier perez momentanément le signal d’entrée, mais le
numéro de programme, le défilement reprendra à signal affecté continuera à être joué.
partir du premier programme de la liste.
Effet Transformer
Contrôle de la profondeur de l’effet En tapant rapidement sur la bouton MUTE, vous
pourrez créer des rythmes à partir d’un son d’entrée
1. Si le commutateur CONNECTION du panneau soutenu, comme dans la technique de DJ connue
arrière est réglé sur DIRECT, utilisez le bouton FX sous le nom de “transformer”.
DEPTH pour régler la profondeur de l’effet. Tournez
le bouton vers la droite pour augmenter la profon-
deur de l’effet.
2. Si le commutateur CONNECTION du panneau
FX RELEASE
arrière est réglé sur SEND, vous devrez utiliser les Qu’est-ce que FX RELEASE ?
niveaux d’envoi et de retour d’effet sur votre mélan- Effectuer une transition d’un effet très dur au signal
geur pour contrôler la profondeur de l’effet. d’origine non traité peut souvent être très abrupt
et surprendre. Avec FX RELEASE, au moment où
vous retirez votre main du pad tactile (c’est-à-dire,
Pad tactile quand vous désactivez l’effet), un delay calé sur le
BPM actuel sera appliqué et diminuera progressive-
Vous pouvez contrôler le son en glissant ou en ta-
ment. Cela vous permettra d’effectuer une transition
pant du doigt sur le pad tactile.
en douceur et agréable à l’oreille d’un effet agressif
ASTUCE: Avant d’utiliser le pad tactile, apposez le film
comme Distortion ou Decimator vers l’état d’origine.
protecteur sur le pad.
ASTUCE: Si vous avez choisi un programme d'effet
exploitant le delay (à savoir un programme dont le
Précautions liées au pad tactile
paramètre FX RELEASE est signalé sur “OFF” sous
N’exercez jamais de force excessive sur le pad la liste “EFFECT PROGRAM LIST”), le son de delay
tactile et évitez d’y déposer des objets lourds. Il du programme d'effet continue quand vous retirez
risque de se fêler ou de se casser en cas de ma- votre doigt du pad tactile; la fonction FX RELEASE
niement brutal. Jouez uniquement avec le doigt est inopérante dans ce cas.
sur le pad tactile: si vous le frottez ou appuyez
dessus avec un objet acéré, vous risquez de le Sauvegarde du réglage FX RELEASE
griffer. Nettoyez le pad tactile en le frottant déli-
catement avec un chiffon sec et doux. N’utilisez Vous pouvez enregistrer un réglage FX RELEASE
pas de solvants comme de la térébenthine car cela différent pour chaque programme.
peut entraîner des déformations. 1. Pour ajuster la profondeur de l’effet FX RE-
LEASE pour le programme actuellement sélection-
Maintien de l’effet
né, utilisez le fader FX RELEASE tout en maintenant
Si vous appuyez sur la bouton HOLD pendant l’utili-
la bouton SHIFT enfoncée.
sation du pad tactile, vous pourrez retirer votre doigt
2. Appuyez sur la bouton WRITE.
de la surface du pad tactile. Le KP3+ conservera le 31
La bouton WRITE et la bouton PROGRAM ME- répéter cette opération pour alterner entre: “repro-
MORY clignoteront. La bouton SHIFT s’allumera et duction vers l’arrière” › “reproduction vers l’avant” ›
fonctionnera comme bouton EXIT. “reproduction vers l’arrière”.
3. Appuyez de nouveau sur la bouton WRITE.
Le programme sera enregistré et le KP3+ reviendra Sauvegarde d’un mouvement
à son fonctionnement normal.
Pour sauvegarder le mouvement que vous venez
d’enregistrer, stockez le programme actuel dans la
mémoire de programme (Voir p.33.)
Pad Motion
La fonction Pad Motion vous permet d’enregistrer et
de reproduire les déplacements de votre doigt sur Réglage du BPM
le pad tactile. Vous pouvez ainsi reproduire précisé-
ment une même série de mouvements complexes Qu’est-ce que le BPM ?
autant de fois que vous le souhaitez. De plus, les BPM (Beats Per Minute) est le tempo du morceau
LED du pad tactile permettent un contrôle visuel des exprimé sous la forme du nombre de temps (noires)
mouvements. par minute. Plus la valeur du BPM est élevée, plus le
Vous pouvez même sauvegarder les mouvements tempo est rapide.
ainsi enregistrés dans la mémoire de programme.
(Voir p.33) Affichage du BPM
Quand vous mettez le KP3+ sous tension, le BPM
Enregistrement d’un mouvement est réglé sur 120,0. Si l’afficheur indique le numéro
Maintenez enfoncée la bouton PAD MOTION. Dès du programme actuellement sélectionné, appuyez
que votre doigt entrera en contact avec le pad tac- sur le commande PROGRAM/BPM pour passer à
tile, la bouton PAD MOTION commencera à cligno- l’affichage du BPM.
ter, indiquant que le mouvement est en train d’être
enregistré. Pour arrêter l’enregistrement, relâchez
la pression sur la bouton PAD MOTION. La repro-
duction du mouvement enregistré commencera. ASTUCE: Si l’horloge est réglée sur la synchronisa-
Le mouvement est seulement enregistré pendant tion externe, “Ext” sera affiché et vous ne pourrez
quelques secondes, par conséquent, si la bouton pas spécifier la valeur du BPM.
PAD MOTION s’arrête de clignoter et s’allume en
rouge, l’enregistrement du mouvement est terminé Réglage manuel du BPM
et sa reproduction commencera immédiatement.
Pour arrêter la reproduction du mouvement, appuyez 1. Si l’afficheur indique le numéro du programme
de nouveau sur la bouton PAD MOTION. La bouton actuellement sélectionné, appuyez sur le commande
s’éteindra. PROGRAM/BPM pour passer à l’affichage du BPM.
2. Utilisez le commande PROGRAM/BPM pour
ASTUCE: Quand vous lancez un nouvel enregistre-
ment, le précédent est écrasé par réécriture. régler la valeur du BPM par incréments de 0,1. En
tournant le commande PROGRAM/BPM tout en
35
Réglage du déclenchement de lecture d'échantillons Type3 “3.r.-”: Dans le cas de ce paramètre,
Vous pouvez définir la manière dont un échantillon l'échantillon commence toujours au point de départ
est déclenché quand le bouton SAMPLE BANK est (initialisation). Chaque fois que vous enfoncez le
enfoncé. bouton SAMPLE BANK, la commande de volume
1. Affichez la page d'édition d'échantillons. s'allume ou s'éteint.
Si l'écran affiche le réglage du point de départ, ap- Type 4 “4.r.g”: L'échantillon démarre toujours
puyez sur la commande PROGRAM/BPM pour véri- depuis le début (initialisation). L'échantillon est ré-
fier le type de déclencheur choisi pour l'échantillon glé sur "on" (Gate) uniquement quand le bouton
sélectionné. SAMPLE BANK est maintenu enfoncé.
2. Tournez la commande PROGRAM/BPM pour
choisir le type de déclencheur.
Quand vous appuyez sur le bouton SAMPLE BANK,
la lecture de l'échantillon démarre et vous pouvez
écouter l'échantillon.
Quand vous appuyez sur un autre bouton SAMPLE
BANK, l'échantillon à éditer change.
3. Quand vous appuyez sur le bouton SHIFT, les
réglages sont validés et le KP3+ passe en mode de
fonctionnement normal.
ASTUCE: Vous ne pouvez pas choisir d'échantillon
"one shot" pour TYPE 1 et 2.
Tenir enfoncé
36
[5] MESSAGE
Réglages de fonctions Spécifie le canal sur lequel les messages MIDI se-
ront transmis/reçus, et assigne un changement de
commande à chaque contrôleur. Vous pouvez spéci-
Ces réglages vous permettent de formater une carte
fier les numéros de note pour les boutons SAMPLE
SD et de sauvegarder ou charger vos boucles.
BANK. (→p.42: Réglages MIDI)
[6] PAD LED
Réglage des fonctions Prog: Active/coupe la fonction affichant le nom de
programme avec les LED du pad tactile lors d’un
1. Appuyez sur une des boutons PROGRAM ME- changement de programme.
MORY 1~8, tout en maintenant la bouton SHIFT en- ILLU: Détermine le comportement des LED du pad
foncée. quand vous ne touchez pas le pad tactile durant un
certain temps.
“oFF” Il n’y a pas d’illumination.
Un texte défile. Vous pouvez utiliser le
“ChAr”
logiciel d’édition pour modifier ce texte.
2. Utilisez le commande PROGRAM/BPM pour sé-
L’illumination varie en permanence, se-
lectionner un sous-paramètre. “TYP.1~8”
lon différents motifs.
3. Appuyez sur le commande PROGRAM/BPM Les motifs d’illumination TYP.1~TYP.8
pour afficher les valeurs disponibles pour ce para- “TYP.C”
se succèdent automatiquement.
mètre.
4. Utilisez le commande PROGRAM/BPM pour sé- ASTUCE: Il n’y a pas d’illumination quand la fonction
lectionner une valeur. de maintien est active ou durant les réglages de
fonctions.
5. Appuyez sur la bouton TAP/RANGE (allumé)
pour revenir à la liste des paramètres. Répétez les ASTUCE: Vous pouvez télécharger “KP3+ Editor” du
étapes 2~5 pour éditer les paramètres supplémen- site Internet Korg. (http://www.korg.com)
taires. Scrl: Détermine la vitesse de défilement du texte.
6. Vous pourrez alors appuyer sur la bouton Ce paramètre règle la vitesse de défilement du texte.
WRITE (clignotante) pour sauvegarder les réglages Vous avez le choix entre les vitesses lente, moyenne
effectués, ou appuyer sur la bouton SHIFT pour quit- et rapide.
ter les réglages sans les sauvegarder.
ASTUCE: Il est impossible de changer la vitesse d’il-
ASTUCE Quand le bouton TAP/RANGE est allumé, lumination.
vous pouvez l'enfoncer pour retourner à la page pré-
cédente. [7] USB
Vous pouvez brancher le KP3+ à un ordinateur et
lire/ajouter des données sur la carte insérée via
37
A propos du contenu de la carte
Utilisation d’une carte SD Les fichiers et dossiers suivants seront créés dans le
répertoire racine de la carte.
Vous pouvez utiliser une carte SD pour sauvegarder Fichiers que vous pouvez sauvegarder
ou charger des données internes. Données SAMPLE 00–99.p3s
Les fichiers audio (de format WAVE ou AIFF) créés
Données GLOBAL 0–9.p3g
sur ordinateur peuvent également être chargés.
Réglages PROGRAM MEMORY 0–9.p3p
Ne coupez jamais l'alimentation et n'extrayez jamais
Toutes données 0–9.p3a
la carte SD pendant la sauvegarde de données ni durant le
formatage de la carte. Cela pourrait rendre la carte SD inutili-
sable. Fichiers que vous pouvez charger
Données SAMPLE 00–99.p3s
ASTUCE: La carte SD n’est pas incluse. Elle doit être
00–99.kps
achetée séparément.
00–99.wav
ASTUCE: Le KP3+ accepte les cartes SD d’une ca- 00–99.aif
pacité allant jusqu’à 2GB et les cartes SDHC d’une Données GLOBAL 0–9.p3g
capacité allant jusqu’à 32GB. 0–9.kpg
Réglages PROGRAM MEMORY 0–9.p3p
ASTUCE: Le KP3+ peut gérer jusqu’à 100 fichiers. Il
Toutes données 0–9.p3a
ne reconnaît pas les fichiers dépassant cette limite
0–9.kpa
de 256 fichiers.
ASTUCE: Le KP3+ peut mettre un certain temps pour ASTUCE: Si un fichier Toutes données nommé “0.p3a”
reconnaître ou sauvegarder des fichiers sur des existe dans la carte, ce fichier sera automatiquement
cartes de grande capacité. chargé au démarrage du KP3+.
38
Insertion/extraction d’une carte SD 1. Appuyez sur la bouton PROGRAM MEMORY 1
(CARD) tout en maintenant la bouton SHIFT enfon-
cée.
Insertion d’une carte SD 2. Utilisez le commande PROGRAM/BPM pour sé-
Orientez la carte SD correctement et insérez-la dans lectionner “FrEE” (capacité restante de la carte).
la fente jusqu’à ce qu’un clic se produise. Insérez la
carte en vérifiant qu’elle est correctement orientée.
Les contacts en or doivent être orientés vers le bas
et le coin “écorné” se situer à votre droite. 3. Appuyez sur le commande PROGRAM/BPM
pour afficher la capacité restante de la carte.
Appuyez sur la bouton TAP/RANGE (allumé) pour
revenir à la sélection d’un autre paramètre ou ap-
puyez sur la bouton SHIFT pour revenir au mode de
Fente pour
carte SD fonctionnement normal.
Carte SD
39
1. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et appuyez
Sauvegarde sur carte SD sur le bouton PROGRAM MEMORY 2 (LOAD).
2. Utilisez la commande PROGRAM/BPM pour sé-
Vous pouvez sauvegarder des boucles, le contenu lectionner le type de données à charger.
de mémoires de programme et tous vos réglages sur
~ Données de boucles
carte SD.
1. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et appuyez ~ Fichier WAVE ou AIFF
sur le bouton PROGRAM MEMORY 3 (SAVE). Contenu d’une mémoire de
2. Sélectionnez le type de données à sauvegarder programme
avec la commande PROGRAM/BPM. Fichier de réglages MIDI
FILTER, MESSAGE, Pad LED
~ Données de boucles
et Utility
Contenu d’une mémoire de Les données
programme “SMP.A”~“SMP.D”, “Prog” et
Fichier de réglages MIDI “GLob” rassemblées dans un
FILTER, MESSAGE, Pad LED seul fichier
et Utility
Les données 3. Appuyez sur la commande PROGRAM/BPM.
“SMP.A”~“SMP.D”, “Prog” et L’écran affiche les numéros de fichiers (0~9 ou
“GLob” rassemblées dans un 0~99) pouvant être chargés. Choisissez le numéro
seul fichie de fichier à charger avec la commande PROGRAM/
3. Appuyez sur la commande PROGRAM/BPM. BPM.
L’écran affiche les numéros de fichiers (0~9 ou 0~99 ASTUCE: Pour les fichiers WAVE et AIFF, le KP3+ ne
pour les boucles) pouvant être sauvegardés. Sélec- reconnaît que les fichiers dont le nom est constitué
tionnez le numéro de fichier dans lequel vous voulez de deux chiffres suivis d’une extension comme “00.
wav” ou “99.aif”. Si des fichiers .wav et .aif ont le
sauvegarder vos données avec la commande PRO-
même numéro, le fichier WAVE a priorité.
GRAM/BPM.
4. Appuyez sur la commande PROGRAM/BPM
Ajout d’un nouveau fichier.
puis sélectionnez (Yes) avec cette com-
Les données remplacent celles d’un fi- mande. Appuyez ensuite à nouveau sur la com-
chier (ici, il s’agit du fichier 1). mande PROGRAM/BPM pour charger les données.
Il existe un fichier ou un dossier portant
L’écran affiche (End.) quand le chargement
le même nom qui ne peut pas être rem-
est terminé. Appuyez sur le bouton SHIFT pour re-
placé.
tourner à l’affichage du programme.
4. Pour effectuer la sauvegarde, appuyez sur la
commande PROGRAM/BPM puis utilisez cette com-
mande pour sélectionner (Yes) et appuyez à
nouveau sur la commande PROGRAM/BPM. L’écran
Accès à la carte SD à partir de l’or-
affiche (End) quand la sauvegarde est termi- dinateur
née. Appuyez sur le bouton SHIFT pour retourner à
l’affichage du programme. Vous pouvez brancher la prise USB du KP3+ à votre
ordinateur pour copier des données de réglages ou
Ne coupez jamais l’alimentation et n’extrayez jamais la
de boucles de la carte SD sur ordinateur (archivage).
carte SD durant la sauvegarde de données. Cela peut rendre
la carte SD inutilisable. Si vous appuyez sur le bouton SHIFT en mode USB, vous
retournez à l'affichage de programme. N'appuyez jamais sur
ASTUCE: Si la carte SD est protégée, l’écran affiche le bouton SHIFT pendant un transfert de données. Cela ris-
“Prct” et la sauvegarde est impossible. Extrayez la querait de rendre la carte SD inutilisable.
carte, coupez la protection et recommencez l’opé-
ration.
Connexion USB
En reliant directement la prise USB du KP3+ à un
Chargement d’une carte SD ordinateur, vous pouvez gérer sur ordinateur les don-
nées de la carte insérée dans le KP3+.
Voici comment charger des données d’une carte SD. La procédure diffère en fonction du système d’ex-
40
ploitation de votre ordinateur. 2. Appuyez sur la bouton PROGRAM MEMORY 7
(USB) tout en maintenant la bouton SHIFT enfoncée.
Utilisateurs de Windows
L’afficheur indiquera “busy”.
ASTUCE: Avant de continuer, mettez votre ordina-
teur sous tension et lancez le système.
1. Utilisez un câble USB pour raccorder le KP3+ à
votre ordinateur.
Branchez la fiche du câble USB raccordé à votre or- 3. Le nom de la carte insérée dans la fente apparaî-
dinateur sur la prise USB du KP3+. tra sur l’écran de votre ordinateur.
Assurez-vous que la fiche est correctement orientée Tant que le nom est affiché, vous ne devrez pas débran-
et insérez-la complètement. cher le câble USB, ni enlever la carte de la fente ni mettre
votre ordinateur sous/hors tension. Vous risqueriez d’en-
ASTUCE: Quand vous raccordez pour la première fois
dommager les données.
le KP3+, le pilote d'appareil Windows standard est
automatiquement installé. 4. Pour examiner le contenu de la carte KP3+, ou-
2. Le nom de la carte insérée dans la fente apparaî- vrez le disque ajouté à votre ordinateur à l’étape 2.
tra sur l’écran de votre ordinateur. Copiez les données souhaitées dans votre ordina-
3. Appuyez sur la bouton PROGRAM MEMORY 7 teur. Vous pouvez aussi copier des données de votre
(USB) tout en maintenant la bouton SHIFT enfoncée. ordinateur dans la carte.
L’afficheur indiquera “rdy”. 5. Quand vous êtes prêt à débrancher le KP3+,
glissez-déposez l’icône du disque dans la corbeille.
Appuyez ensuite sur la bouton SHIFT du KP3+ pour
quitter le mode USB.
Quand vous êtes prêt à débrancher le KP3+, vous devez
ASTUCE: Le contenu de la carte du KP3+ ne sera pas quitter le mode USB avant de débrancher le câble USB.
visible sur votre ordinateur tant que vous n’aurez pas
exécuté “USB Storage Mode”.
Liaisons MIDI
Des câbles MIDI disponibles dans le commerce sont
utilisés pour transmettre et recevoir des messages ASTUCE: Pour pouvoir établir une connexion USB, le
MIDI. Raccordez ces câbles entre les bornes MIDI pilote Korg USB-MIDI doit être installé sur votre ordi-
nateur. Téléchargez le pilote Korg USB-MIDI du site
du KP3+ et les bornes MIDI de l’appareil MIDI ex-
Internet de Korg (http://www.korg.com) et installez-le
terne avec lequel vous souhaitez échanger des don-
en suivant les instructions fournies avec le pilote.
nées.
Borne MIDI IN : Cette borne permet de recevoir des
messages MIDI provenant d’un autre appareil MIDI.
Pour ce faire, raccordez-la à la borne MIDI OUT du Réglages MIDI
dispositif externe.
Le KP3+ peut être utilisé non seulement comme
Borne MIDI OUT : Cette borne permet de trans-
synthétiseur mais aussi comme contrôleur MIDI en
mettre des messages provenant du KP3+. Pour ce
temps réel.
faire, raccordez-la à la borne MIDI IN du dispositif
En branchant le KP3+ à un séquenceur MIDI, vous
externe.
pouvez enregistrer les séquences de messages
MIDI transmis lorsque vous actionnez le pad tactile.
Cela vous permet ensuite de reproduire ces opéra-
tions sur le pad tactile.
Si vous coupez l’alimentation sans sauvegarder vos ré-
glages, les réglages par défaut sont rétablis et vous perdez le
fruit de votre travail.
42
Réglage du canal MIDI un autre contrôleur, le point décimal s’allume. Si vous
assignez tout de même ce numéro au contrôleur, ce
Voici comment régler le canal MIDI du KP3+. dernier transmet et reçoit la même commande de
1. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et appuyez contrôle que l’autre contrôleur.
sur le bouton PROGRAM MEMORY 5 (MESSAGE). 4. Pour sauvegarder le réglage, appuyez sur le
2. Utilisez la commande PROGRAM/BPM pour sé- bouton WRITE. Si vous ne voulez pas sauvegarder
lectionner “GL.Ch” (canal MIDI global) puis appuyez le réglage, appuyez sur le bouton SHIFT.
sur la commande PROGRAM/BPM.
Filtrer les messages MIDI
1. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et appuyez
sur le bouton PROGRAM MEMORY 4 (MIDI FIL-
Le canal MIDI sélectionné apparaît à l’écran. Change TER).
le canal MIDI avec la commande PROGRAM/BPM. 2. Utilisez la commande PROGRAM/BPM pour sé-
3. Pour sauvegarder le réglage, appuyez sur le lectionner le message MIDI à filtrer puis appuyez sur
bouton WRITE. Si vous ne voulez pas sauvegarder la commande PROGRAM/BPM.
le réglage, appuyez sur le bouton SHIFT. Vous pouvez filtrer la transmission et la réception
ASTUCE: La norme MIDI propose 16 canaux (1~16) de messages (clock/horloge), (chan-
pour transmettre indépendamment des données gement de programme), (commande de
à plusieurs appareils MIDI. Si l’appareil émetteur contrôle), (note) et (SysEx).
transmet les messages via le canal MIDI “1”, l’appa- 3. Utilisez la commande PROGRAM/BPM pour fil-
reil récepteur doit aussi être réglé sur le canal “1” trer ou laisser passer le message. Vous avez le choix
pour recevoir les messages MIDI. entre (“disabled”: le message est filtré) ou
(“enabled”: le message passe). Pour
Changer les numéros de commandes de (clock), vous avez le choix entre (Int),
(Ext) et (Auto).
contrôle ou de notes Le KP3+ utilise son horloge interne.
(Int): Optez pour ce réglage si vous voulez
1. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et appuyez
sur le bouton PROGRAM MEMORY 5 (MESSAGEI). utiliser le KP3+ seul ou comme dis-
positif maître pour piloter des dispo-
2. Utilisez la commande PROGRAM/BPM pour
sitifs MIDI externes.
sélectionner le contrôleur (bouton, commande, fader
Le KP3+ se synchronise sur le signal
etc.) dont l’assignation est à modifier puis appuyez (Ext): d’horloge MIDI venant d’un appareil
sur la commande PROGRAM/BPM. externe branché à la borne MIDI IN
Transmission/réception de messages de notes ou USB.
ASTUCE: Quand vous choisissez le
~ Boutons SAMPLE BANK réglage “Ext”, les messages MIDI
reçus via USB ont priorité si l’appa-
Transmission de commandes de contrôle reil reçoit des message via MIDI et
via USB.
Axe X du Pad tactile
ASTUCE: Pour savoir comment ré-
Axe Y du Pad tactile gler les paramètres de synchronisa-
tion sur l’appareil externe, veuillez
Activation/désactivation du Pad tactile consulter son mode d’emploi.
Si des messages d’horloge MIDI ar-
Commande FX DEPTH rivent en provenance d’un appareil
(Auto): externe branché à la borne MIDI IN
Fader LEVEL / GATE TIME ou USB, le KP3+ sélectionne auto-
matiquement le réglage “Ext”. Tant
Bouton HOLD qu’aucun signal d’horloge MIDI n’est
reçu, le KP3+ utilise le réglage “Int”.
3. Utilisez la commande PROGRAM/BPM pour
4. Pour sauvegarder le réglage, appuyez sur le
choisir un numéro de note ou de commande de
bouton WRITE. Si vous ne voulez pas sauvegarder
contrôle (plage: 0~127). Si vous choisissez un numé-
le réglage, appuyez sur le bouton SHIFT.
ro de commande de contrôle qui est déjà assigné à
43
Utilisation du KP3+ comme contrô-
leur MIDI
En mode External Control, vous pouvez utiliser le
KP3+ comme contrôleur MIDI pour piloter un dispo-
sitif MIDI comme un synthétiseur matériel ou logiciel
tournant sur ordinateur.
Exemple de connexions en mode External Control
ELECTRIBE MX-SD
44
Contrôleurs disponibles en mode External Control
Vous pouvez utiliser les contrôleurs suivants en mode External Control.
Controller Transmitted MIDI message (réglages d’usine)
Axe X du Pad tactile (toute la plage) Control change (#70)
Axe Y du Pad tactile (toute la plage) Control change (#71)
Axe X du Pad tactile (à droite du centre) Control change (#72)
Axe X du Pad tactile (à gauche du centre) Control change (#73)
Axe Y du Pad tactile (à droite du centre) Control change (#74)
Axe Y du Pad tactile (à gauche du centre) Control change (#75)
Axes XY du pad tactile (du coin inférieur gauche au Control change (#76)
coin supérieur droit)
Activation/désactivation du Pad tactile Control change (#92)
Fader LEVEL Control change (#93)
Commande FX DEPTH Control change (#94)
Bouton HOLD Control change (#95)
Bouton PROGRAM MEMORY 1 Control change (#49)
Bouton PROGRAM MEMORY 2 Control change (#50)
Bouton PROGRAM MEMORY 3 Control change (#51)
Bouton PROGRAM MEMORY 4 Control change (#52)
Bouton PROGRAM MEMORY 5 Control change (#53)
Bouton PROGRAM MEMORY 6 Control change (#54)
Bouton PROGRAM MEMORY 7 Control change (#55)
Bouton PROGRAM MEMORY 8 Control change (#56)
Bouton SAMPLE BANK A Note on/off (#36)
Bouton SAMPLE BANK B Note on/off (#37)
Bouton SAMPLE BANK C Note on/off (#38)
Bouton SAMPLE BANK D Note on/off (#39)
Commande PROGRAM/BPM Program change (#0–#127), Timing clock
45
Fiche technique
Nombre de programmes 150
Contrôleurs principaux Pad tactile, Fader LEVEL
Ecran LED à 4 caractères
Prises OUTPUT (prises stéréo RCA/cinch), LINE IN
(prises stéréo RCA/cinch), MIC IN (mini-jack
asymétrique de 6,3mm), PHONES (mini-jack
stéréo de 6,3mm), MIDI IN/OUT, USB (type B)
Alimentation DC9V
Dimensions et poids 210 (W) x 226 (D) x 49 (H) mm, 1,3kg
Température de fonctionnement 0~+40˚C (sans condensation)
Accessoires fournis Adaptateur secteur, Film protecteur du pad tactile
* L’apparence et les caractéristiques de ce produit sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
46
Vorsichtsmaßnahmen Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuz-
Aufstellungsort ten Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazu-
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an gehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie
denen oder dem Batteriefach sehen, müssen Sie
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist; das Produkt in der vorgeschriebenen Art und
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftre- Weise entsorgen. Dies bedeutet, dass dieses
ten können; Produkt mit elektrischen und elektronischen
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden Komponenten nicht mit dem normalen Haus-
sind; müll entsorgt werden darf. Für Produkte dieser Art
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann. existiert ein separates, gesetzlich festgelegtes Ent-
• in der Nähe eines Magnetfeldes. sorgungssystem. Gebrauchte elektrische und elekt-
Stromversorgung ronische Geräte müssen separat entsorgt werden,
Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeig- um ein umweltgerechtes Recycling sicherzustellen.
nete Steckdose an. Verbinden Sie es niemals mit einer Diese Produkte müssen bei benannten Sammelstel-
Steckdose einer anderen Spannung. len abgegeben werden. Die Entsorgung ist für den
Endverbraucher kostenfrei! Bitte erkundigen sie sich
Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte bei ihrer zuständigen Behörde, wo sie diese Produk-
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funk- te zur fachgerechten Entsorgung abgeben können.
empfängern oder Fernsehgeräten Empfangsstörungen Falls ihr Produkt mit Batterien oder Akkumulatoren
hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem ausgerüstet ist, müssen sie diese vor Abgabe des
geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis. Produktes entfernen und separat entsorgen (siehe
Bedienung oben). Die Abgabe dieses Produktes bei einer zu-
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und ständigen Stelle hilft ihnen, dass das Produkt um-
Reglern unangemessenen Kraftaufwand. weltgerecht entsorgt wird. Damit leisten sie persön-
lich einen nicht unerheblichen Beitrag zum Schutz
Reinigung
der Umwelt und der menschlichen Gesundheit vor
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Ge-
möglichen negativen Effekten durch unsachgemä-
häuse mit einem trockenen, sauberen Tuch abwischen.
ße Entsorgung von Müll. Batterien oder Akkus, die
Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispiels-
Schadstoffe enthalten, sind auch mit dem Symbol
weise Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder Spülmit-
einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet.
tel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
In der Nähe zum Mülltonnensymbol befindet sich die
Bedienungsanleitung chemische Bezeichnung des Schadstoffes.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Cd oder NiCd steht für Cadmium, Pb für Blei und Hg
Sie sie später noch einmal benötigen. für Quecksilber.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der
Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät * Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen
gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder oder eingetragene Warenzeichen der betreffenden Ei-
ein elek-trischer Schlag die Folge sein. gentümer.
Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät
gelangen. Sollte ein Fremdkörper in das Gerät gelangt
sein, so trennen Sie es sofort vom Netz. Wenden Sie
sich dann an Ihren KORG-Fachhändler.
47
Verwendung einer SD-Karte......... 61
Inhalt Einlegen/Entnehmen von SD-Karten.................62
Überprüfen der Kartenkapazität.........................62
Überprüfen der Restkapazität............................62
Vorweg............................................ 49 Formatieren der SD-Karte..................................62
Die wichtigsten Funktionen................................49 Datensicherung auf einer SD-Karte...................62
Vorbereitungen.............................. 50 Daten laden von einer SD-Karte........................63
Anschlüsse.........................................................50 Datentransfer zwischen einer SD-Karte und Ihrem
DJ-Mischpult-Anschlüsse...................................51 Computer...........................................................63
Bedienung...................................... 52 MIDI-Funktionen............................ 65
Verwendung des Netzschalters..........................52 MIDI-Anschlüsse................................................65
Wählen des Audio-Eingangs..............................52 MIDI-Parameter..................................................65
Anpassen der Lautstärke...................................52 Verwendung des KP3+ als MIDI-Controller.......67
Auswählen von Programmen.............................52 Technische Daten.......................... 69
Verwendung des Touch-Pads............................53
Mute-Funktion....................................................53
FX RELEASE.....................................................53 Teile des KP3......................................................115
Pad Motion (Pad-Bewegung).............................54 PROGRAM LIST.................................................119
Festlegen der Taktzahl (BPM)............................54
Speichern von Einstellungen in einem PROGRAM
MEMORY...........................................................55
Sampling............................................................55
48
Fader zur Lautstärkeregelung von Samples
49
Vorbereitungen
Anschlüsse
Netzteil
Steckdose
CD-Player
Mischpult, DJ-Mixer
Ausgänge Ein Sampler bzw. ein anderes Audiogerät muss mit den
Verbinden Sie die LINE OUT-Buchsen des KP3+ mit LINE IN-Buchsen des KP3+ verbunden werden.
den Eingängen eines Mischpults oder mit Ihren Aktiv- Schalten Sie alle Geräte vor Herstellen der Anschlüsse
boxen (d.h. Boxen mit internem Verstärker). aus. Andernfalls könnten Sie die Lautsprecher beschädigen
An die Kopfhörerbuchse des PHONES kann ein optio- oder Betriebsstörungen verursachen.
naler Kopfhörer angeschlossen werden.
Solange Sie kein Mikrofon verwenden, sollten Sie den MIC
TIPP: Beim Anschließen eines Kopfhörers an das KP3+ TRIM-Regler auf den Mindestwert stellen.
werden die LINE OUT-Buchsen nicht stummgeschaltet.
50
DJ-Mischpult-Anschlüsse
Verbinden des KP3+ mit den SEND/RETURN-Buchsen
SEND LINE IN
51
Wählen des Audio-Eingangs
Bedienung 1. Verwenden Sie den Eingangswahlschalter zum
Wählen, welche der Eingangsbuchsen des KP3+ ver-
wendet werden soll.
Verwendung des Netzschalters MIC: Der Effekt wird nur auf den Mic-Eingang ange-
1. Schließen Sie das KP3+ wie auf den vorangehen- wendet.
den Seiten gezeigt an und verbinden Sie sein Netzteil LINE: Der Effekt wird nur auf die Line-Eingänge an-
mit einer Steckdose. gewendet.
Es darf ausschließlich das beiliegende Netzteil gebraucht
werden.
2. Drücken Sie den Netzschalter, um das KP3+ ein-
zuschalten. Das Display leuchtet.
Um das KP3+ einzuschalten, müssen Sie den Netztas-
ter so lange gedrückt halten, bis die Display-Anzeigen Anpassen der Lautstärke
erlöschen. 1. Passen Sie mit dem INPUT SELECT-Wahlschalter
Beim Ausschalten werden alle vorgenommenen Einstel- den Eingangspegel an. Die PEAK-Anzeige leuchtet
lungen wieder gelöscht. entweder in Grün, Orange oder Rot an, um den Pegel
des anliegenden Signals anzuzeigen.
Ausschaltautomatik
Das KP3+ enthält eine „Auto Power Off“-Funktion,
die dafür sorgt, dass es sich automatisch ausschaltet, Passen Sie die Eingangslautstärke so an, dass der
wenn Sie es mehr als vier Stunden nicht verwenden. PEAK-Anzeige sich nicht im roten Bereich befindet.
TIPP Diese Automatik funktioniert jedoch nicht, wenn 2. Wenn Sie die Mic-Buchse verwenden, stellen Sie
das Gerät weiterhin Audiosignale empfängt. den MIC TRIM-Regler entsprechend der Empfindlich-
keit des Mikrofons ein, so dass der Klang nicht verzerrt
Deaktivieren der ‘Auto Power Off’-Funktion ist.
Zum Deaktivieren der „Auto Power Off“-Funktion gehen 3. Wenn Sie über Kopfhörer hören, passen Sie mit
Sie bitte folgendermaßen vor. dem PHONES VOLUME-Regler die Kopfhörer-Laut-
1. Halten Sie den SHIFT-Taster gedrückt, während stärke an.
Sie das KP3+ einschalten.
Das Display zeigt jetzt die aktuell verwendeten Einstel-
lungen an. Auswählen von Programmen
2. Wählen Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler „diS“ Programme können auf drei Arten gewählt werden.
im Display. 1. Wenn das Display momentan eine Programmnum-
3. Drücken Sie den WRITE-Taster, um diese Einstel- mer zeigt, können Sie ein Programm durch Drehen des
lung zu speichern. Das Gerät wird automatisch neuge- PROGRAM/BPM-Regler wählen.
startet. TIPP: Wenn das Display die aktuelle Taktzahl (BPM)
4. Um die „Auto Power Off“-Funktion zu aktivieren, zeigt, drücken Sie den PROGRAM/BPM-Regler zum
müssen Sie den SHIFT-Taster gedrückt halten, wäh- Umschalten auf Programmanzeige.
rend Sie das KP3+ einschalten. Wählen Sie mit dem
BPM-Regler „EnA“ im Display und drücken Sie an-
schließend den WRITE-Taster.
TIPP Wenn Sie das Gerät ausschalten, ohne vorher den
Die BPM-Anzeige blinkt, wenn Sie ein Programm wäh-
WRITE-Taster zu drücken, wird die neue Einstellung
nicht gespeichert. len, das zur Taktzahl synchronisiert wird.
52
2. Wenn Sie die SHIFT-Taster gedrückt halten, wäh- TIPP: Die Position der leuchtenden Pad-Diode richtet
rend Sie den PROGRAM/BPM-Regler drehen, schal- sich danach, wo und wie Sie das Pad drücken und
ten Sie zum ersten Programm in jeder Kategorie weiter, kann sich auch ändern.
anstelle durch alle 128 Programme scrollen zu müs- TIPP: Bestimmte Sounds können mit der „Hold“-Funkti-
sen. Wenn Sie die richtige Kategorie gewählt haben, on nicht gehalten werden.
lassen Sie die SHIFT-Taster los und verwenden die
TIPP: Bei bestimmten Programmen wird die Tonausga-
PROGRAM/BPM-Regler zum Wählen des Programm
be selbst nach Freigabe des Pads fortgesetzt.
innerhalb dieser Kategorie.
3. Schließlich können Ihre acht bevorzugten Pro-
gramme durch einfaches Drücken einer der PRO-
GRAM MEMORY-Tasten gewählt werden. (S. 55).
Mute-Funktion
Der PROGRAM/BPM-Regler arbeitet auf kontinuier- Wenn Sie die MUTE-Taster gedrückt halten, wird das
liche Weise. Wenn Sie die letzte Programmnummer Eingangssignal momentan unterbrochen, aber das be-
erreicht haben, wird zum Anfang der Liste zurückge- treffende Signal spielt weiter.
schaltet. Transformer-Effekt
Durch schnelles Antippen der MUTE-Taster können Sie
Steuerung der Effekt-Tiefe rhythmische Effekte von einem kontinuierlichen Audio-
eingang erzeugen, wie in der „Transformer“-Technik,
1. Wenn der CONNECTION-Schalter an der Rück-
wie sie von DJs eingesetzt wird.
seite auf DIRECT gestellt ist, stellen Sie die Effekt-Tiefe
mit dem FX/DEPTH-Regler ein. Wenn Sie den Regler
ganz nach rechts stellen, wird die Effekt-Tiefe gestei- FX RELEASE
gert.
Was ist FX RELEASE?
2. Wenn der CONNECTION-Schalter an der Rücksei-
Den Übergang von einem sehr hartkantigen Effekt zum
te auf SEND gestellt ist, müssen Sie die Effect-Send-
ursprünglichen, nichtbeeinflussten Signal herzustellen,
und Return-Pegel an Ihrem Mischpult zur Steuerung
kann häufig zu abrupten oder plötzlichen Wirkungen
der Effekt-Tiefe verwenden.
führen. Mit FX RELEASE wird in dem Moment, wo Sie
die Hand vom Touch-Pad nehmen (d.h. in dem Mo-
Verwendung des Touch-Pads ment, wo Sie den Effekt ausschalten), ein mit der ak-
Alle Fingerbewegungen auf dem Touch-Pad beeinflus- tuellen Taktzahl synchronisierter Delay-Effekt angelegt,
sen die Tonausgabe. der dann langsam abklingt. Dies erlaubt einen glatten
und musikalischen Übergang von einem aggressiven
TIPP: Vor der ersten Verwendung sollten Sie den beilie-
genden Schutzfilm auf dem Pad anbringen. Effekt wie Distortion oder Decimator zurück zum „thru"-
Zustand.
Pflege des Touch-Pads
TIPP Falls Sie ein Effektprogramm ausgewählt haben,
Drücken Sie niemals mit Gewalt auf das Pad und
das mit Delay arbeitet (d. h. ein Programm, dessen FX
stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf. RELEASE in der EFFECT PROGRAM LIST auf OFF
Bei einer all zu forschen Handhabung wird es be- steht), bleibt der Delaysound des Effektprogramms be-
schädigt. Bedienen Sie das Pad nur mit den Fingern, stehen, wenn Sie Ihre Hand vom Touchpad nehmen,
weil andere Gegenstände es verkratzen könnten. und die FX RELEASE-Funktion arbeitet nicht.
Verwenden Sie zum Reinigen des Pads ein weiches
trockenes Tuch. Benutzen Sie niemals Lösungsmit- Speichern der Einstellung von FX RE-
tel wie Verdünner, weil das zu Verformungen führt.
Hold
LEASE
Wenn Sie die HOLD-Taster drücken, während Ihr Fin- Sie können eine unterschiedliche Einstellung von FX
ger auf dem Touch-Pad ist, können Sie den Finger RELEASE für jedes Programm speichern.
wegnehmen, und der Effekt wird fortgesetzt, als sei 1. Zum Einstellen der Tiefe des FX RELEASE-Effekts
der Finger immer noch an der gleichen Stelle auf dem für das aktuell gewählte Programm halten Sie die
Touch-Pad wie beim Drücken der HOLD-Taste. Die SHIFT-Taster gedrückt und verwenden den FX RE-
Pad-Diodes leuchten in dieser Position weiter. LEASE-Schieberegler.
53
2. Drücken Sie die WRITE-Taste. Die WRITE-Taster „Reverse-Wiedergabe“ › „Vorwärts-Wiedergabe“ › „Re-
und die PROGRAM MEMORY-Taster blinken. Die verse-Wiedergabe“ .
SHIFT-Taster leuchtet und fungiert als EXIT-Taster.
3. Drücken Sie die WRITE-Taster erneut. Das Pro- Speichern einer Pad Motion
gramm wird geschrieben, und der KP3+ schaltet auf
Zum Speichern der gerade aufgezeichneten Pad Moti-
normalen Betrieb zurück.
on schreiben (oder überschreiben) des aktuellen Pro-
TIPP: Wenn Sie ein Effektprogramm gewählt haben, gramms in den Programmspeicher (→S. 55)
das bereits Delay verwendet, wird die FX Rlease-Funk-
tion nicht verwendet, aber der Delay-Sound innerhalb
des Effektprogramms verbleibt an dem Moment, wo Festlegen der Taktzahl (BPM)
Sie Ihren Finger vom Touch-Pad nehmen und produ-
ziert einen ähnlichen Effekt. Was bedeutet BPM?
Die Taktzahl (BPM, Beats per Minute) drückt das Tem-
po eines Stücks als Anzahl der Taktschläge (Viertel-
Pad Motion (Pad-Bewegung) noten) pro Minute aus. Je höher der BPM-Wert, desto
Pad Motion erlaubt Ihnen, Abfolgen von Fingerbewe- schneller das Tempo.
gungen auf dem Touch-Pad zu erfassen. Dadurch kön-
nen Sie die gleichen komplizierten Bewegungen so oft
Betrachten der Taktzahl
wie gewünscht genau wiederholen. Außerdem bieten Beim Einschalten des KP3+ ist die Taktzahl auf 120,0
die Pad-LEDs eine Sichtanzeige der Bewegung. eingestellt.
Sie könnnen sogar Pad Motion-Aufnahme als Teil des Wenn das Display das aktuelle Programm zeigt, drü-
Programmspeichers speichern. (S. 61) cken Sie den PROGRAM/BPM-Regler zum Umschal-
ten auf BPM-Anzeige.
Eine Pad Motion aufnehmen
Die PAD MOTION-Taster gedrückt halten. Sobald Ihr
Finger auf dem Touch-Pad ist, beginnt die PAD MOTI-
ON-Taster zu blinken und zeigt an, dass die Pad-Bewe- TIPP: Wenn der Taktgeber auf externe Synchronisation
gung aufgezeichnet wird. Zum Stoppen der Aufnahme gestellt ist, erscheint „Ext“ im Display, und Sie können
lassen Sie die Taster PAD MOTION los, und die Mo- nicht den Taktzahl-Wert festlegen.
tion-Wiedergabe beginnt. Pad Motion wird nur einige
Sekunden lang aufgezeichnet, so dass wenn die Pad Manuelles Festlegen der Taktzahl (BPM)
Motion-Taster zu blinken aufhört und stetig rot leuchtet,
die Aufnahme gestoppt hat und die Wiedergabe sofort 1. Wenn das Display das aktuelle Programm zeigt,
beginnt. Zum Stoppen der Pad-Motion-Wiedergabe be- drücken Sie den PROGRAM/BPM-Regler zum Um-
rühren Sie die Taster PAD MOTION erneut. Die Taster schalten auf BPM-Anzeige.
erlischt (unbeleuchtet). 2. Stellen Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler den
BPM-Wert in Schritten von 0, 1 ein. Durch Drehen des
HINWEIS: Wenn Sie die Aufnahme begiinnen, wird die
PROGRAM/BPM-Regleres bei gleichzeitigem Ge-
vorher aufgezeichnete Motion überschrieben.
drückthalten der SHIFT-Taster können Sie den Integer-
Teil des Werts in Schritten von 1 einstellen.
Wiedergabe einer Pad Motion
Drücken Sie die Taster PAD MOTION; die Taste leuch- Einstellen des BPM-Werts mit ‘Tap Tempo’
tet auf, und die Pad Motion beginnt als Loop zu spielen. Wenn Sie den BPM-Wert eines Titels nicht genau ken-
Die Pad-LEDs zeigen die aufgenommene Bewegung nen, können Sie ihn einstellen, indem Sie den TAP/
an. Wenn Sie die Taster PAD MOTION erneut drücken, RANGE-Taster im Takt des Titels drücken.
erlischt die Taste, und die Wiedergabe stoppt. 1. Drücken Sie den TAP/RANGE-Taster mindestens
Reverse-Wiedergabe drei Mal im Takt des Songs. Das KP3+ ermittelt den
Wenn Sie die SHIFT-Taster gedrückt halten und die entsprechenden BPM-Wert, zeigt ihn im Display an und
Taster PAD MOTION (REVERSE) drücken, wird Pad stellt ihn ein.
Motion in Reverse-Richtung abgespielt. Sie können TIPP: Wenn Sie das KP3+ mit einem MIDI-Takt syn-
diesen Vorgang wiederholen, um zwischen folgenden chronisieren, steht „Tap Tempo“ nicht zur Verfügung.
Einstellungen umzuschalten:
54
Automatische Taktzahl-Erkennung Wählen Sie dort „Filtern von MIDI-Befehlen“ (→S.66),
damit die Befehle empfangen werden.
Der KP3+ kann den Taktzahlwert automatisch durch
Erkennung des Takts des Stücks einstellen. Wenn die
Taktzahl sich ändert, ändert sich der Taktzahlwert des Speichern von Einstellungen in ei-
KP3+ synchron damit.
1. Drücken Sie die Taster AUTO BPM, um die auto-
nem PROGRAM MEMORY
matische Taktzahlerkennung einzuschalten. Die Tasten PROGRAM MEMORY erlauben es, Ihre
2. Die Taster AUTO BPM leuchtet auf, und die Takt- acht bevorzugten Programme und Einstellungen im
zahl der anliegenden Audioquelle wird automatisch er- KP3+ zu speichern und jederzeit abzurufen.
mittelt. Speicherbare Daten
Wenn der KP3 nicht die Taktzahl ermitteln kann Die folgenden Daten werden gespeichert:
Drücken Sie die TAP/RANGE-Taster mehrmals ent- • Effektprogramm
sprechend dem Takt des Stücks; der KP3+ ermittelt • Einstellung des FX DEPTH-Regleres
automatisch die Taktzahl mit dem manuell eingetrom- • Pad Motion (Pad-Bewegung)
melten Takt als Richtlinie. • Der Ein/Aus-Status der HOLD-Taster und ihre Positi-
Aufgrund der Weise, wie die automatische Taktzahl- on (Koordinaten)
Funktion arbeitet, kann fälschlich ein Wert ermittelt Speichern
werden, der 1/2 oder 2/3 des korrekten Taktzahlwerts 1. Stellen Sie auf dem KP3+ alles so ein, wie es ge-
ist, oder es können kleine Abweichungen auftreten. In speichert werden soll.
solchen Fällen können Sie die Taster TAP/RANGE ver- 2. Drücken Sie den WRITE-Taster.
wenden, um Korrekturen vorzunehmen. Wenn Sie die Der PROGRAM MEMORY- und WRITE-Taster blinken.
Taster TAP/RANGE drücken, während die automatisch 3. Drücken Sie den PROGRAM MEMORY-Taster des
Taktzahl-Erkennung aktiv ist, wird der durch Antrom- Speichers, wo Sie Ihre Einstellungen speichern möch-
meln festgelegte Wert der Mittenwert des Taktzahlbe- ten. Sobald die Einstellungen gespeichert sind, zeigt
reichs. das KP3+ wieder die Program-Seite an.
TIPP: Es ist nicht möglich, den Taktzahl-Wert von Musik Schalten Sie das Gerät niemals aus, solange noch Daten
zu ermitteln, die keinen deutlichen Takt aufweist. Der gespeichert werden. Sonst könnten Sie nämlich die Daten be-
Taktzahl-Erkennungsbereich beträgt 80 bis 160. schädigen.
MIDI-Synchronisation
Sampling
Der BPM-Wert des KP3+ kann auch vom MIDI Clock-
Der KP3+ kann sowohl Loop-Phrases als auch One-
Signal eines externen MIDI-Geräts vorgegeben wer-
Shot-Samples von einer externen Quelle aufnehmen.
den. Verbinden Sie die MIDI OUT-Anschluss des ex-
Der KP3+ kann auch Resampling ausführen; dadurch
ternen Geräts (Sequenzer oder anderes Gerät, das
können Sie externe Audioquellen durch die internen Ef-
MIDI Clock-Signale senden kann) mit dem MIDI IN-
fekte samplen oder den gesamten Ausgang vom KP3+
Anschluss des KP3+.
als neues Sample festhalten.
TIPP: Diese Funktion aktiviert nicht automatisch die Loop-Samples können bis zu vier Takte (16 Taktschlä-
Synchronisation der Sequenzdaten mit den Rhythmus- ge) lang sein, bei der aktuellen Taktzahl wenn Sie die
Pattern des KP3+. Um die Sequenz mit den Rhythmus-
Aufnahme beginnen (bei einem Tempo von 140 würden
Pattern des KP3+ zu synchronisieren, müssen Sie am
16 Taktschläge z.B. 7 Sekunden sein).
Beginn aller Takte Ihrer Sequenz einen „Touch Pad
On“-Befehl einfügen oder das Pad des KP3+ am Be- Bei einem Tempowert von 73 oder weniger ist die ma-
ginn eines jeden Taktes kurz berühren. ximale Zahl von Taktschlägen, die gesampelt werden
kann, 8. Bei einem Tempowert von 39 oder weniger ist
TIPP: Wenn das KP3+ MIDI Clock- und „Touch Pad On“- die maximale Zahl von Taktschlägen, die gesampelt
Befehle empfangen soll, siehe MIDI-Parameter (→S.65).
werden kann, 4. Bei einem Loop-Sample können Sie
eine Taktschlaglänge von 16, 8, 4, 2 oder 1 festlegen. 55
Wenn ein Loop-Sample erzeugt wird, beginnt es zu 3. Von hier ab folgen Sie den gleichen Anweisungen
spielen, sobald es aufgenommen ist (die entsprechen- für Loop- und One-Shot-Sampling wie im vorhergehen-
de Taster SAMPLE BANK leuchtet orangefarben). den Abschnitt.
Sampling TIPP: Wenn Sie eine SAMPLE BANK-Taster drücken,
1. Drücken Sie die Taster SAMPLING. In diesem stoppt die Wiedergabe der zu dieser BANK-Taster zu-
Samplingbereit-Modus blinken die Tasten SAMPLE gewiesenen Daten, und sie werden überschrieben.
BANK rot, und das Display zeigt „[4]“ an (der Vorgabe-
wert ist 4 Taktschläge). Zum Beenden ohne Sampling Wiedergabe von Samples
drücken Sie die SHIFT-Taste.
Die SAMPLE BANK-Tasten leuchten orangefarben,
TIPP: Die automatische Taktzahlfunktion wird automa- wenn sie ein Loop-Sample enthalten oder rot, wenn
tisch ausgeschaltet.
sie ein One-Shot-Sample enthalten. Tasten, die keine
2. Verwenden Sie den PROGRAM/BPM-Regler zum Sample-Daten enthalten, bleiben dunkel. Wenn Sie
Festlegen der Samplinglänge (in Taktschlägen). Das eine Taste drücken, die ein Loop-Sample enthält, star-
Display schaltet entsprechend zwischen [16], [8], [4], tet die Loop-Wiedergabe. Die Taste leuchtet bei der
[2] oder [1] um. Wiedergabe grün. Drücken Sie die Taste erneut, um
3. Wenn Sie aufnahmebereit sind, drücken Sie dine die Wiedergabe zu stoppen.
der blinkenden SAMPLE BANK-Tasten — A, B, C oder Wenn Sie eine Taste drücken, die ein One-Shot-Samp-
D. Die gewählte SAMPLE BANK-Taster blinkt rot, das le erhält, leuchtet die Taste kurz grün auf und die Wie-
Display zeigt „REC“ an, und das Sampling beginnt. dergabe des One-Shot-Samples beginnt.
Die Tasten PROGRAM MEMORY blinken aufeinander- TIPP Die Beleuchtung der Taste ändert sich, wenn Sie
folgend, um den aufgenommenen Taktschlag anzuzei- die Einstellungen ändern, wie im Abschnitt „Sample-
gen. Wiedergabe-Trigger einstellen“ (→S. 57) beschrieben.
TIPP: Die vorher in der gewählten SAMPLE BANK-Tas- TIPP: Wenn ein Sample-Effekt für das Programm ge-
ter vorhendenen Daten werden überschrieben. wählt ist, beginnt die Wiedergabe, wenn Sie das Touch-
4. Wenn Sie ein One-Shot-Sample aufnehmen wol- Pad nach dem Wählen einer SAMPLE BANK-Taster
len, drücken Sie die gleiche SAMPLE BANK-Taste, berühren.
bevor der festgelegte BEAT erreicht ist. Das Sampling
Festlegen des Anfangs des Taktes
endet, und ein One-Shot-Sample wird erzeugt. Die zur
Können Sie manuell zurücksetzen, welcher Takt-
Aufnahme verwendete SAMPLE BANK-Taster leuchtet
schlag als Start des Taktes gezählt wird. Halten Sie
rot. Es ist leichter, ein One-Shot-Sample aufzuzeich-
die SHIFT-Taster gedrückt und drücken Sie die TAP/
nen, wenn Sie eine längere Einstellung wie „16“ festle-
RANGE (ALIGN)-Taste; dieser Moment wird als Anfang
gen.
eines Taktes festgelegt. Die Taste blinkt in Rot am An-
5. Wenn eine festgelegte BEAT-Zeit vergeht, bevor
fang des Taktschlags. (Dies ist für 4/4 festgelegt; Rot>
Sie die SAMPLE BANK-Taster drücken, endet das
Weiß> Weiß> Weiß)
Sampling, und ein Loop-Sample wird erzeugt. Der
KP3+ schaltet automatisch auf Wiedergabe, und die Sample-Wiedergabepegel
SAMPLE BANK-Taster leuchtet grün auf. Wenn Sie die Sample-Wiedergabelautstärke für alle
Banken einstellen wollen, verwenden Sie den LEVEL-
Resampling
Schieberegler.
Mit Resampling können Sie ein Sample erzeugen,
das mehrere vorhandene Samples kombiniert, oder Sample-Einstellungen für jede Bank
ein neues Sample von einem mit Effekt bearbeiteten
Sample erzeugen. Sie können Resampling ausführen, bearbeiten
um sowohl Loop- und als auch One-Shot-Samples
Halten Sie die SHIFT-Taster gedrückt und wählen Sie
erzeugen. Beachten Sie, dass beim Resampling der
durch Drücken der SAMPLE BANK-Taster die ge-
Ausgang vom KP3+ aufgenommen wird, also alle mit
wünschte Bank aus: Sie gelangen zur Sample-Bear-
dem Touch-Pad erzeugen Effekte werden als Teil der
beitungsseite.
Sample-Daten aufgenommen.
Dort können Sie die Einstellungen von Pegel und Wie-
1. Halten Sie die SHIFT-Taster gedrückt und drücken
dergabe ändern.
Sie die SAMPLING-Taste.
2. Die SAMPLE BANK-Tasten blinken orangefarben,
und der KP3+ ist im Aufnahmebereit-Modus.
56
Den Pegel einer einzelnen Sample-Bank einstellen nicht abgespielt werden, werden übersprungen, so
1. Halten Sie die SHIFT-Taster gedrückt und drü- dass in diesem Fall die Gesamtlänge des Loops ab-
cken Sie die SAMPLE BANK-Taster der Bank, die den nimmt. Dies erlaubt es Ihnen, eine Reihe neuer rhyth-
Sample erhält, dessen Wiedergabepegel Sie einstellen mischer Figuren und Loops aus den gleichen Original-
möchten. Im Display erscheint die Sample-Bearbei- daten zu erzeugen. Zum Beispiel durch Spielen von
tungsseite. Die SAMPLE BANK-Tasten des zu bearbei- nur den ersten zwei und den letzten zwei Taktschlägen
tenden Samples blinken, und im PAD LED erscheint eines Samples aus vier Takten kann ein Loop mit ei-
ein Balkengraph, der den Wiedergabepegel des Sam- nem Takt erzeugt werden.
ples anzeigt. Die LEDs über den anderen Bänken zei- 1. Die SHIFT-Taster leuchtet, und die entsprechende
gen deren jeweilige Pegel an. SAMPLE BANK-Taster wechselt auf Blinken um.
2. Berühren Sie den im Touchpad angezeigten Bal- 2. Alle acht bevorzugten PROGRAM MEMORY-
kengraph, um den Wiedergabepegel des entsprechen- Tasten leuchten (als Vorgabe). Durch Drücken der
den Samples einzustellen. entsprechenden Taste können Sie jede Sample-Slice
3. Wenn Ihr Finger das Touchpad oberhalb einer an- ein- und ausschalten.
deren SAMPLE BANK-Taster berührt, wechseln Sie TIPP Sie können diese Einstellungen nicht für One-
zum zu bearbeitenden Sample der entsprechenden Shot-Samples vornehmen.
Bank. Sie können danach dessen Wiedergabepegel
regeln. Sampling-Wiedergabe-Trigger einstellen
4. Wenn Sie die SAMPLE BANK-Taster drücken, wird Sie können einstellen, wie ein Sample beim Drücken
der Sample-Wiedergabestatus geändert. Wenn Sie der SAMPLE BANK-Taster getriggert wird.
eine andere SAMPLE BANK-Taster drücken, wählen 1. Rufen Sie die Sample-Bearbeitungsseite auf.
Sie einen anderen zu bearbeitenden Sample. Falls im Display die Startpunkteinstellungen angezeigt
5. Wenn Sie die SHIFT-Taster drücken, wird die Ein- werden, drücken Sie den PROGRAM/BPM-Regler, um
stellung gespeichert und der KP3+ kehrt in seinen nor- den Trigger-Typ angezeigt zu bekommen, der dem ge-
malen Status zurück. wählten Sample zugewiesen ist.
2. Drehen Sie den PROGRAM/BPM-Regler, um den
Trigger-Typ auszwählen.
Wenn Sie die SAMPLE BANK-Taster drücken, beginnt
die Wiedergabe des Samples, damit Sie dieses über-
prüfen können.
Wenn Sie eine andere SAMPLE BANK-Taster drücken,
ändert sich der zu bearbeitende Sample.
3. Wenn Sie die SHIFT-Taster drücken, wird die Ein-
stellung gespeichert und der KP3+ kehrt in seinen nor-
malen Status zurück.
TIPP: Für TYPE 1 und 2 kann kein One-Shot-Sample
Startpunkt-Einstellung eingestellt werden.
1. Die SHIFT-Taster leuchtet, und die entsprechende
TIPP: Die hier vorgenommenen Einstellungen werden
SAMPLE BANK-Taster wechselt auf Blinken um. Das
deaktiviert, wenn das Sample-Programm (von Pro-
Display zeigt die Loop-Startpunkt-Einstellung an. gamm SMP.1 bis CRS.4) ausgewählt wird oder wenn
der Trigger so eingestellt ist, dass er über MIDI ein- und
ausgeschaltet wird.
Halten
58
Weiter führende Funktionen Die Funktionen im einzelnen
[1] CARD
Mit diesen Einstellungen können Sie eine SD-Karte for- Anzeige von Informationen über die SD-Karte bzw.
matieren und Ihre Samples speichern oder laden. Formatieren der SD-Karte (→S.61: Verwendung einer
SD-Karte).
Funktionseinstellungen [2] LOAD
1. Halten Sie die SHIFT-Taster gedrückt und drücken Laden von Daten einer SD-Karte in das KP3+(→S.63:
Sie eine der Tasten PROGRAM MEMORY 1–8. Daten laden von einer SD-Karte).
[3] SAVE
Sichern von KP3+-Daten auf einer SD-Karte(→S.62: Da-
tensicherung auf einer SD-Karte).
2. Wählen Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler ein [4] MIDI FILTER
Zusatzparameter aus. Bietet Zugriff auf die MIDI-Parameter (→S.66: Filtern von
3. Drücken Sie den PROGRAM/BPM-Regler zum Be- MIDI-Befehlen).
trachten der Wertoptionen für den Parameter. [5] MESSAGE
4. Wählen Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler ei- Legt den Kanal fest, auf dem MIDI-Meldungen gesen-
nen Wert aus. det/empfangen werden, und weist eine Steuerände-
5. Drücken Sie die Taster TAP/RANGE (leuchtet), um rung zu jedem Controller zu. Sie können Notennum-
zur Parameterliste zurückzuschalten. Wiederholen Sie mern für die SAMPLE BANK-Tasten festlegen (→S.65:
Schritt 2–5, um weitere Parameter zu bearbeiten. MIDI-Parameter).
6. An dieser Stelle können Sie entweder die WRITE-
[6] PAD LED
Taster (blinkt) drücken, um die vorgenommenen Än-
Prog: Hiermit bestimmen Sie, ob während der Anwahl
derungen zu speichern, oder Sie können die SHIFT-
eines anderen Programs dessen Name auf dem Pad
Taster drücken, um den Vorgang ohne Speichern zu
-Diode werden soll.
beenden.
ILLU: Hiermit bestimmen Sie, ob und was auf dem
TIPP: Während die TAP/RANGE-Taster leuchtet, kön- Pad-Diode wird, nachdem Sie es eine Weile nicht be-
nen Sie durch Drücken der TAP/RANGE-Taster zur
rührt haben.
vorherigen Seite zurückkehren.
„oFF“ Die Pad-Beleuchtung erlischt.
„ChAr“ Es wird eine Meldung angezeigt. Diese
Meldung kann mit dem Editor program-
miert werden.
„TYP.1–8“ Das Pad leuchtet dem gewählten Leucht-
muster entsprechend.
„TYP.C“ Die Leuchtmuster „TYP.1“–„TYP.8“ wer-
den automatisch gewählt.
59
[7] USB
Das KP3+ kann an einen USB-Port Ihres Computers
angeschlossen werden und erlaubt dann den Daten-
transfer von/zu der eingelegten Karte. Alles Weitere
hierzu finden Sie unter “Datentransfer zwischen einer
SD-Karte und Ihrem Computer“(→S.63).
[8] EXT.CTRL
Erlaubt die Verwendung des KP3+ als MIDI-Controller.
Die von den Bedienelementen gesendeten MIDI-Be-
fehle können mit „KP3+ Editor“ gewählt werden (→S.67:
Verwendung des KP3+ als MIDI-Controller).
TIPP: „KP3+ Editor“ steht auf der Korg-Webpage zum
Download bereit. (http://www.korg.com)
60
Über die Inhalte der Karte
Verwendung einer SD-Karte Die folgenden Dateien und Ordner werden im Grund-
verzeichnis der Karte angelegt.
Die internen Daten können auf einer SD-Karte gesi-
chert und von dort geladen werden. Dateien, die Sie speichern können
Außerdem können Sie Audiodateien (WAVE oder AIFF) SAMPLE-Daten 00–99.p3s
laden, die Sie auf Ihrem Computer erstellt haben. GLOBAL-Daten 0–9.p3g
PROGRAM MEMORY-Satz 0–9.p3p
Niemals das Gerät ausschalten oder die SD-Karte entneh-
men, während Daten gespeichert werden oder die Karte forma- Alle Daten 0–9.p3a
tiert wird. Andernfalls könnte die SD-Karte beschädigt werden.
Dateien, die Sie laden können
TIPP: Eine SD-Karte gehört nicht zum Lieferumfang SAMPLE-Daten 00–99.p3s
und muss also separat erworben werden. 00–99.kps
TIPP: Die KP3+ unterstützt SD-Karten mit einer Kapa- 00–99.wav
zität von bis zu 2GB sowie SDHC-Karten mit einer Ka- 00–99.aif
pazität bis zu 32GB. GLOBAL-Daten 0–9.p3g
0–9.kpg
TIPP: Insgesamt kann die KP3+ maximal 256 Dateien
PROGRAM MEMORY-Satz 0–9.p3p
verwalten. Dateien jenseits der 256er-Marke werden
Alle Daten 0–9.p3a
nicht erkannt.
0–9.kpa
TIPP: Bei Karten mit einer hohen Kapazität benötigt
die KP3+ eventuell etwas länger zum Lesen und Spei- TIPP: Wemm eome Datei des Typs Alle Daten mit dem
chern von Dateien. Namen „0.p3a“ auf der Karte vorhanden ist, wird diese
Datei automatisch beim Starten des KP3+ geladen.
Über die Schreibschutz-Einstellung TIPP: Nur WAVE- und AIFF-Dateien der folgenden Art
können geladen werden: 8/16-Bit, linear, PCM, mono
einer SD-Karte oder stereo. Beim Laden von 8-Bit-Daten werden die
fehlenden Bits durch Nullen ersetzt. Zum Laden von
SD-Karten haben einen Schreibschutzschalter, der
auf einem Computer erstellten Dateien müssen diese
versehentliches Überschreiben der Daten verhindert.
auf eine zweistellige Ganzzahl (00–99) umbenannt
Wenn Sie den Kartenschalter auf Geschützt-Stellung werden und sich im Stammverzeichnis der SD-Karte
stellen, wird das Schreiben oder Löschen von Daten befinden.
auf der Karte, ebenso wie das Formatieren unmöglich.
TIPP: Wenn WAVE- oder AIFF-Dateien als Sample-
Wenn Sie den Kartenschalter auf Geschützt-Stellung
Daten geladen werden, werden die notwendigen Ein-
stellen, wird das Schreiben oder Löschen von Daten
stellungen für die Schleife automatisch vorgenommen.
auf der Karte, ebenso wie das Formatieren, verhindert. Dies ermöglicht die Wiedergabe mit einem anderen
Schreibschutzschalter Tonhöhe als auf dem Computer. Für eine Wiederga-
be auf derselben Tonhöhe ändern Sie die BPM-Ein-
stellung am KP3+. Falls eine Datei nicht in eine Bank
passt, wird sie gekürzt. Falls eine Datei kürzer als die
Geschützt
Länge einer Bank ist, wird der übrig bleibende Teil als
Stille behandelt.
61
Einlegen/Entnehmen von SD-Karten
Einlegen einer SD-Karte
3. Drücken Sie den PROGRAM/BPM-Regler zum
Schieben Sie die SD-Karte richtig herum so weit in den Betrachten der Restkapazität der Karte. Drücken Sie
Schacht, bis sie hörbar festklickt. Schieben Sie die Kar- die Taster TAP/RANGE (leuchtet), um zur Wahl eines
te richtig herum in den Schacht. Die goldenen Kontakte anderen Parameters zu gehen, und drücken Sie die
müssen sich an der Unterseite und die angewinkelte SHIFT-Taste, um zum Normalbetrieb zurückzugehen.
Ecke muss sich rechts befinden.
ELECTRIBE MX-SD
67
Bedienelemente im External Control-Modus
Im External Control-Modus stehen folgende Bedienelemente zur Verfügung.
Controller Daten gesendete MIDI-Meldung (werkseitige Einstellung)
Touch-Pad X-Achse (gesamter Bereich) Steueränderung (#118)
Touch-Pad Y-Achse (gesamter Bereich) Steueränderung (#117)
Touch-Pad X-Achse (rechts von der Mitte) Steueränderung (#118)
Touch-Pad X-Achse (links von der Mitte) Steueränderung (#118)
Touch-Pad Y-Achse (Mitte bis oben) Steueränderung (#118)
Touch-pad Y-Achse (Mitte bis unten) Steueränderung (#118)
Touchpad XY-Achsen (unten links bis rechts oben) Steueränderung (#119)
Touch-Pad Ein/Aus Steueränderung (#92)
LEVEL-Schieberegler Steueränderung (#93)
FX DEPTH-Regler Steueränderung (#94)
HOLD-Taster Steueränderung (#95)
PROGRAM MEMORY 1-Taster Steueränderung (#49)
PROGRAM MEMORY 2-Taster Steueränderung (#50)
PROGRAM MEMORY 3-Taster Steueränderung (#51)
PROGRAM MEMORY 4-Taster Steueränderung (#52)
PROGRAM MEMORY 5-Taster Steueränderung (#53)
PROGRAM MEMORY 6-Taster Steueränderung (#54)
PROGRAM MEMORY 7-Taster Steueränderung (#55)
PROGRAM MEMORY 8-Taster Steueränderung (#56)
SAMPLE BANK A-Taster Note ein/aus (#36)
SAMPLE BANK B-Taster Note ein/aus (#37)
SAMPLE BANK C-Taster Note ein/aus (#38)
SAMPLE BANK D-Taster Note ein/aus (#39)
PROGRAM/BPM-Regler Programmwechsel (#0–#127), Timing clock
68
Technische Daten
Anzahl der Speicher 150
Wichtigste Bedienelemente Touch-Pad, LEVEL-Regler
Display 4 Zeichenpositionen, LED
Anschlüsse OUTPUT (RCA/Cinch, stereo), LINE IN (RCA/
Cinch, stereo), MIC IN (unsymmetrische 6,3mm-
Klinkenbuchse), PHONES (6,3mm-
Stereoklinkenbuchse), MIDI IN/OUT, USB (Typ B)
Stromversorgung DC9V
Abmessungen und Gewicht 210 (B) x 226 (T) x 49 (H) mm, 1,3kg
Betriebstemperatur 0~+40˚C (ohne Kondensbildung)
Lieferumfang Netzteil, Schutzfilm für das
berührungsempfindliche Pad
* Änderungen der technischen Daten und Funktionen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
69
Precauciones Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo de
Ubicación
basura tachado sobre un producto, su ma-
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones
nual de usuario, la batería, o el embalaje de
puede dar como resultado un mal funcionamiento:
cualquiera de éstos, significa que cuando
• Expuesto a la luz directa del sol
quiere tire dichos artículos a la basura, ha
• Zonas de extremada temperatura o humedad
de hacerlo en acuerdo con la normativa vi-
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
gente de la Unión Europea. No debe verter
• Zonas con excesiva vibración
dichos artículos junto con la basura de casa. Ver-
• Cercano a campos magnéticos
ter este producto de manera adecuada ayudará a
Fuente de alimentación evitar daños a su salud pública y posibles daños al
Por favor, conecte el adaptador de corriente desig- medioambiente. Cada país tiene una normativa
nado a una toma de corriente con el voltaje adecua- específica acerca de cómo verter productos po-
do. No lo conecte a una toma de corriente con voltaje tencialmente tóxicos, por tanto le rogamos que se
diferente al indicado. ponga en contacto con su oficina o ministerio de
Interferencias con otros aparatos medioambiente para más detalles. Si la batería
Las radios y televisores situados cerca pueden ex- contiene metales pesados por encima del límite
perimentar interferencias en la recepción. Opere permitido, habrá un símbolo de un material quími-
este dispositivo a una distancia prudencial de radios co, debajo del símbolo del cubo de basura tacha-
y televisores. do.
70
Utilización de una tarjeta SD......83
Table of Contents Inserción o extracción de tarjetas SD... 84
Comprobación de la capacidad total de la
Introducción................................. 72
Principales características.................... 72 tarjeta..................................................... 84
Comprobación de la capacidad restante
Primeros pasos............................ 73
Conexiones............................................ 73 de la tarjeta............................................ 84
FX RELEASE......................................... 76 MIDI....................................................... 89
Muestreo................................................ 78
Configuración de funciones....... 82
Procedimiento para configurar las funcio-
nes......................................................... 82
Acerca de cada función......................... 82
71
de loops y aprovecharse de la función Resampling
Gracias por adquirir el sampler de efectos dinámicos Utilice el deslizador para ajustar el volumen de los
Korg KP3+ KAOSS PAD. Para disfrutar de todo el datos de la muestra
potencial del KP3+, lea atentamente este manual y Un deslizador de volumen que ajusta el volumen de
utilice el KP3+ exclusivamente de la forma indicada. los datos de muestras hace que el uso sea muchísi-
mo más eficaz y le ofrece aún mayores posibilidades
expresivas. La función Pad Motion le permite captu-
Principales características rar y reproducir los movimientos de sus dedos sobre
el panel y también la reproducción inversa. Existe
150 sonidos incorporados ideales para el diseño de una función Hold que bloquea la intensidad del efec-
sonidos y las mezclas de DJ to en la ubicación de su dedo sobre el panel táctil,
Además de los programas de efectos que eran tan y una función Mute que le permite cortar la entrada
populares en el KP3, tales como un filtro diseñado de audio y dejar únicamente el sonido de efectos de
pensando con un sentimiento analógico, los efectos la reverberación o el delay. Desde efectos sencillos
normales de tipo espacial como un delay muy utili- hasta transformaciones complejas que combinan
zable, un cambiador de grano que le permite con- simultáneamente múltiples efectos, controlar el so-
gelar un instante de sonido y un Decimator, hemos nido de la forma que desea para su trabajo de diseño
añadido un looper mejorado y otros efectos nuevos. de sonidos o mezcladas de DJ es algo muy sencillo.
Puede conectar un micrófono en la toma de entrada Ranura para tarjetas SD y conector USB
para micrófonos y generar perfectos sonidos Voco- La ranura para tarjetas SD le permite guardar los da-
der en tiempo real. Se ha incorporado una función tos de las muestras y datos del usuario tales como
FX RELEASE que le permite controlar la cola de re- los bancos de destino para guardar las muestras, los
verberación del efecto para obtener una caída más ajustes de la reproducción de One Shot y loops y las
natural, algo que asegura que estos potentes efec- memorias de los programas. También hay un conec-
tos se mezclarán de forma natural en su canción o tor USB que le permite realizar copias de seguridad
actuación. de estos datos en su ordenador, lo que le permite
Utilice el panel táctil para controlar los efectos en gestionar fácilmente grandes cantidades de datos
tiempo real de muestras.
Como se pueden asignar diferentes tipos de pará- Software exclusivo disponible para su descarga
metros de efectos a los ejes horizontal y vertical Proporcionamos el programa KP3+ Editor que le
del panel táctil y controlarlos de forma simultánea, permite utilizar su ordenador para editar los datos
usted puede interpretar de forma sencilla e intuitiva de las muestras, las memorias de programas y otras
operaciones de efectos complejos tales como variar configuraciones del usuario. El programa también
el tiempo de delay y la retroalimentación al mismo incluye una función de edición de asignaciones MIDI
tiempo, o la resonancia y el recorte del filtro de forma (MIDI Assignment Editor) que le permite utilizar el
simultánea. Puede aplicar fácilmente efectos com- KP3+ como un controlador MIDI poderosamente
plejos rozando, tocando o dando golpecitos en el personalizable. Puede descargar gratuitamente este
panel con las puntas de los dedos. programa de software desde la página web de Korg
Capacidad de muestreo con una funcionalidad so- (http://www.korg.com/).
fisticada
Capturar samples de loop o One Shot en los cuatro
bancos de samples es muy sencillo. Para el mues-
treo de loops, la función BPM Detection detectará
el tempo hasta el primer punto decimal y capturará
hasta cuatro compases junto con los datos BPM.
También puede ajustar el punto inicial, crear de for-
ma instantánea frases completamente nuevas utili-
zando la nueva función Slice (corte) para editar la
forma en que se reproduce de verdad una muestra
72
Primeros pasos
Conexiones
ADAPTA-
DOR DE CA
CA
REPRODUCTOR DE CD
Conexión de su mesa de mezclas o amplificador mo- Conexión de su micrófono o fuente de audio con las
nitor con las tomas de salida tomas de entrada
Conecte las tomas LINE OUT del KP3+ con su mesa Si está utilizando un micrófono, conéctelo en la toma
de mezclas o monitores con alimentación (altavoces MIC.
amplificados). Si desea conectar un sampler u otro dispositivo de
Si utiliza auriculares, enchúfelos en la toma PHO- audio, conecte sus tomas de salida en las tomas
NES. LINE IN del KP3+.
NOTA: El sonido del KP3+ todavía saldrá por las Conecte siempre los dispositivos sin alimentación
tomas LINE OUT incluso si hay auriculares conec- eléctrica. Un manipulación poca cuidadosa puede dañar
tados. su sistema de altavoces o producir fallos.
73
Conexiones de mesas de mezclas DJ
Conexión del KP3+ con las tomas AUX de envío y retorno
ENVÍO LINE IN
74
NOTA La configuración inicial de fábrica para la fun-
Desactivación de la función de apagado automático NOTA: El mando PHONES VOLUME no afecta al vo-
lumen de las tomas LINE OUT.
Siga los pasos siguientes para desactivar la función
de apagado automático.
1. Encienda el KP3+ mientras mantiene pulsado el
botón SHIFT. La unidad indicará las configuraciones Selección de programas
actuales en la pantalla.
1. Si la pantalla muestra en la actualidad el número
2. Gire el mando PROGRAM/BPM para seleccio-
de un programa, puede seleccionar un programa gi-
nar “diS” en la pantalla.
rando el mando PROGRAM/BPM.
3. Pulse el botón WRITE para guardar esta confi-
guración. La unidad volverá a encenderse automáti- NOTA:Si la pantalla muestra el BPM actual, pulse el
mando PROGRAM/BPM para cambiar a la visualiza-
camente.
ción de programas.
NOTA Para activar la función de apagado automáti-
co, encienda el KP3+ mientras mantiene pulsado el
botón SHIFT. Gire el mando PROGRAM/ BPM para
seleccionar “EnA” en la pantalla y pulse el botón
WRITE. El indicador BPM parpadeará si selecciona un pro-
NOTA Si apaga la unidad sin pulsar el botón WRITE grama que se sincroniza con el BPM.
en los pasos anteriores, los cambios de la configura-
ción no se aplicarán.
75
panel táctil, puede retirar su dedo y el efecto conti-
nuará como si su dedo todavía estuviera en el panel
táctil y en la misma ubicación que cuando pulsó el
botón HOLD. Los pilotos del panel permanecerán
iluminados en esa posición.
2. Si mantiene pulsado el botón SHIFT mientras NOTA: La posición del piloto del panel que se ilumina
gira el mando PROGRAM/BPM, avanzará hasta el puede cambiar en función de dónde y cómo pulse
primer programa de cada categoría en vez de te- el panel táctil.
ner que desplazarse por todos los 150 programas.
NOTA: Para algunos programas, el sonido continua-
Cuando haya seleccionado la categoría correcta, rá incluso después de haber retirado sus dedos del
suelte el botón SHIFT y emplee el mando PRO- panel táctil.
GRAM/BPM para seleccionar el programa dentro de
esa categoría.
3. Por último, se pueden seleccionar sus ocho pro-
gramas favoritos pulsando simplemente uno de los
Función Mute
botones PROGRAM MEMORY. (Consulte la página Al mantener pulsado el botón MUTE, la entrada de
78). la señal se cortará momentáneamente pero la señal
El mando PROGRAM/BPM es un mando continuo. con efecto seguirá reproduciendo.
Cuando llegue al último número de programas, vol-
Efecto "transformer"
verá al principio de la lista.
Tocando rápidamente el botón MUTE puede crear
Control de la intensidad del efecto efectos rítmicos a partir de una entrada continua de
audio, al igual que en la técnica "transformer" que
1. Si el interruptor CONNECTION del panel pos- utilizan los DJ.
terior está establecido en DIRECT, utilice el mando
FX/DEPTH para ajustar la intensidad del efecto. Gi-
rar el mando a la derecha aumentará la intensidad FX RELEASE
del efecto.
2. Si el interruptor CONNECTION está establecido ¿En qué consiste FX RELEASE?
en SEND, tendrá que utilizar los niveles de envío y Efectuar la transición de un efecto muy contundente
retorno de efectos de su mesa de mezclas para con- a la señal original sin efectos puede, a menudo, ser
trolar la intensidad del efecto. muy abrupto o repentino. Con FX RELEASE, cuando
retire su mano del panel táctil (o sea, cuando des-
active el efecto), se aplicará un efecto de delay sin-
Utilización del panel táctil cronizado con el BPM actual y, después, disminuirá
gradualmente. Esto le permite hacer una transición
Puede controlar el sonido utilizando sus dedos para
musical y con suavidad desde un efecto agresivo
rozar o tocar el panel táctil.
como Distortion o Decimator al estado "de paso".
NOTA: Antes de utilizarlo, fije en el panel táctil la lá-
NOTA Si ha seleccionado un efecto que utiliza delay
mina protectora que se incluye.
(o sea, un programa cuyo FX RELEASE está en OFF
Cuidado del panel táctil en EFFECT PROGRAM LIST), el sonido delay del
programa de efectos se mantendrá cuando retire su
No ejerza nunca demasiada presión ni coloque
mano del panel táctil y la función FX RELEASE no
objetos pesados encima del panel táctil. Podría
funcionará.
agrietarse o romperse si se maneja bruscamente.
Toque el panel táctil con sus dedos porque, si lo
roza o toca con un objeto afilado, lo arañará. Para
Guardar la configuración FX RELEASE
limpiar el panel táctil, pase con suavidad una ba- Puede guardar una configuración distinta de FX RE-
yeta seca y suave. No utilice disolventes porque LEASE para cada programa.
puede provocar deformaciones. 1. Para ajustar la intensidad del efecto FX RELEA-
SE para el programa que está seleccionado en este
Función Hold momento, mantenga pulsado el botón SHIFT y utili-
Si pulsa el botón HOLD mientras su dedo está en el ce el deslizador FX RELEASE.
76 2. Pulse el botón WRITE.
Los botones WRITE y PROGRAM MEMORY par- esta operación para alternar entre "reproducción a
padearán. El botón SHIFT se iluminará y funcionará la inversa" ›"reproducción hacia adelante" › "repro-
como un botón EXIT. ducción a la inversa".
3. Pulse de nuevo el botón WRITE.
El programa se grabará y el KP3+ volverá a su fun- Guardar un movimiento en el panel
cionamiento normal. Para guardar el movimiento sobre el panel que aca-
ba de grabar, escriba (o reescriba) el programa ac-
tual en Program Memory (pág. 78)
Pad Motion
Pad Motion le permite registrar y reproducir el mo-
vimiento de su dedo sobre el panel táctil. Esto le Especificación del BPM
permite reproducir de forma precisa los mismos mo-
¿Qué es el BPM?
vimientos complicados de forma repetida. Además,
BPM (pulsos por minuto) es el tempo de la canción
los pilotos del panel proporcionarán una indicación
expresado en número de pulsos (notas negras) que
visual del movimiento.
se producen en un minuto. Un valor BPM más alto
También puede guardar la grabación de Pad Motion
representa un tempo más rápido.
como parte de la Program Memory. (pág. 78)
Recuperación
Función MIDI Sync 1. Pulse uno de los botones PROGRAM MEMORY
El BPM del KP3+ se puede configurar para que siga (1–8) y se recuperarán los ajustes almacenados en
los mensajes MIDI Time Clock de un dispositivo esa ubicación de memoria.
MIDI externo. Conecte el conector MIDI OUT de un
dispositivo MIDI externo (por ejemplo, un secuen-
ciador configurado para transmitir mensajes de reloj Muestreo
MIDI) con el conector MIDI IN del KP3+.
El KP3+ puede grabar tanto frases en loop como
NOTA: Esta función no sincronizará los datos de se-
muestras One Shot de una fuente externa. El KP3+
78 cuencia con los programas de patrones de ritmo del
también puede efectuar nuevos muestreos (resam- 5. Si transcurre el tiempo BEAT especificado antes
pling) lo que le permite hacer muestras de fuentes de que pulse el botón SAMPLE BANK , el muestreo
de audio externas a través de los efectos internos finalizará y se creará una muestra de loops. El KP3+
o capturar toda la salida del KP3+ como una nueva cambiará automáticamente a reproducción y el bo-
muestra. tón SAMPLE BANK se iluminará en verde.
Las muestras de loops pueden tener una duración
de hasta cuatro compases (16 pulsos) de duración, Resampling (nueva muestreo)
con el BPM actual cuando empieza a grabar. (por Con el resampling, usted puede crear una muestra
ejemplo, con un tempo de 140, 16 pulsos serían que combina múltiples muestras existentes o crear
aproximadamente 7 segundos). Si el valor del tempo una muestra nueva a partir de una muestra existente
es 73 o menos, el número máximo de pulsos que se que ha sido procesada por un efecto. Puede emplear
puede muestrear es 8. Si el valor del tempo es 39 o el resampling para crear tanto muestras de loops
menos, el número máximo de pulsos que se puede como One Shot. Recuerde que con el resampling se
muestrear es 4. está grabando la salida del KP3+ y, por eso, todos
Para una muestra de loops, puede especificar una los efectos creados utilizando el panel táctil se gra-
longitud de pulsos de 16, 8, 4, 2 o 1. barán como parte de los datos de la muestra.
Cuando se cree una muestra de loops, ésta empe- 1. Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el bo-
zará a reproducir en cuanto finalice la grabación (el tón SAMPLING.
botón SAMPLE BANK correspondiente se iluminará 2. Los botones SAMPLE BANK se iluminará en na-
en naranja). ranja y el KP3+ estará en el modo de preparado para
la grabación.
Muestreo 3. Desde aquí, para las muestras de loops y las
1. Pulse el botón SAMPLING. muestras One Shot, siga las mismas instrucciones
En este modo de preparado para el muestreo, los que se describen en la sección anterior.
botones SAMPLE BANK parpadearán en rojo y la NOTA Cuando pulse un botón SAMPLE BANK, la
pantalla indicará "[4]" (4 pulsos es el valor por de- reproducción de los datos asignados a ese botón
fecto). Para salir sin realizar el muestreo, pulse el BANK se detendrá y se sobreescribirá.
botón SHIFT.
NOTA La función Auto BPM se desactiva automáti- Reproducción de muestras
camente.
Los botones SAMPLE BANK se iluminarán en na-
2. Utilice el mando PROGRAM/BPM para especifi- ranja si contienen una muestra de loops o en rojo si
car la longitud del muestreo (en pulsos). contienen una muestra One Shot. Las botones que
La pantalla cambiará entre [16], [8], [4], [2] o [1], se- no contengan datos de muestras estarán apagadas.
gún corresponda. Cando pulse un botón que contenga una muestra de
3. Cuando esté listo para grabar, pulse uno de los loops, la reproducción del loop empezará. El botón
botones SAMPLE BANK que están parpadeando (A, se iluminará en verde durante la reproducción. Pulse
B, C o D). El botón SAMPLE BANK seleccionado otra vez el botón para detener la reproducción.
parpadeará en rojo, la pantalla indicará "REC" y el Cuando pulse un botón que contenga una muestra
muestreo empezará. One Shot, el botón se iluminará momentáneamente
Los botones PROGRAM MEMORY parpadearán en verde y empezará la reprodución de la muestra
de forma consecutiva para indicar el pulso que está One Shot.
grabando. NOTA La forma en que se ilumina el botón cambiará
NOTA Se sobreescribirán los datos que haya en el si cambia la configuración que se describe en "Con-
botón SAMPLE BANK seleccionado. figuración del activador de reproducción de mues-
4. Si desea grabar una muestra One Shot, pulse tras" (pág. 80).
el mismo botón SAMPLE BANK antes de llegar al NOTA Si se selecciona un efecto de muestra para
BEAT (pulso) especificado. El muestreo finalizará el programa, la reproducción empezará cuando to-
y se creará una muestra One Shot. El botón SAM- que el panel táctil después de seleccionar un botón
PLE BANK utilizado para la grabación se iluminará SAMPLE BANK.
en rojo. Será más sencillo grabar una muestra One
Forma de especificar el comienzo del compás
Shot si especifica un ajuste más largo como, por
Se puede reiniciar de forma manual el pulso que
ejemplo, "16". 79
se considerará el inicio del compás. Mantenga pul-
sado el botón SHIFT y pulse el botón TAP/RANGE
(ALIGN); se especificará ese momento como el
inicio de un compás. El botón parpadeará en rojo
al comienzo del pulso. (Esto está fijado para 4/4:
rojo→blanco→blanco→blanco)
Niveles de reproducción de muestras
Si desea ajustar el nivel de reproducción de las
muestras para todos los bancos, utilice el deslizador
LEVEL.
Edite los ajustes de las muestras para Configuración del Punto Inicial
cada banco 1. El botón SHIFT se iluminará y el botón SAMPLE
BANK especificado cambiará a parpadeo.
Mantenga pulsado el botón SHIFT, pulse el botón
La pantalla mostrará el ajuste del punto inicial del
SAMPLE BANK del banco que desea configurar y
loop.
entrará en la página de edición de muestras.
En la página de edición de muestras puede editar los
ajustes de nivel y reproducción.
Ajuste del nivel de un banco individual de muestras
2. Utilice el mando PROGRAM/BPM para ajustar
1. Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el bo-
el punto inicial en pasos de 1/32 de pulso, sobre una
tón SAMPLE BANK que contiene la muestra cuyo
gama de ± 1 pulso.
nivel de reproducción desea ajustar. En la pantalla
se visualizará la página de edición de muestras. Los NOTA No puede seleccionar esta configuración para
muestras One Shot.
botones SAMPLE BANK que contienen la muestra
que se va a editar parpadearán y los pilotos del pa- Configuración de los cortes
nel mostrarán un gráfico de barras que indican el Las muestras de loops se pueden cortar en partes
nivel de reproducción de la muestra. Los pilotos en- iguales. Puede seleccionar si cada parte cortada se
cima de los bancos restantes indicarán sus niveles reproducirá o no se reproducirá. Las partes cortadas
respectivos. que no se reproducen se saltan y, por eso, la longi-
2. Cuando toque el gráfico de barras que se visua- tud total del loop se acortará. Esto le permite crear
liza en el panel táctil, se puede ajustar el nivel de una variedad de loops y figuras rítmicas nuevas a
reproducción de la muestra correspondiente. partir de los mismos datos originales. Por ejemplo,
3. Cuando su dedo toca el panel táctil encima de reproduciendo únicamente los dos primeros pulsos
otro botón SAMPLE BANK, la muestra que se va a y los dos últimos pulsos de una muestra de cuatro
editar cambiará al banco seleccionado. Puede ajus- compases para crear un loop de un compás.
tar su nivel de reproducción según corresponda. 1. El botón SHIFT se iluminará y el botón SAMPLE
4. Cuando pulse el botón SAMPLE BANK, el esta- BANK especificado cambiará a parpadeo.
do de reproducción de la muestra cambiará. Cuando 2. Se iluminarán todos los ocho botones de PRO-
pulse otro botón SAMPLE BANK, cambiará la mues- GRAM MEMORY (por defecto).
tra que se va a editar. Pulsando el botón correspondiente, puede activar o
5. Cuando pulse el botón SHIFT, el ajuste se intro- desactivar cada corte de la muestra.
ducirá y el KP3+ volverá a su estado normal.
NOTA No puede realizar esta configuración para
muestras One Shot.
Función Hold
[7] USB
83
1. Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el bo-
Inserción o extracción de tarjetas SD tón PROGRAM MEMORY 1 (CARD).
2. Utilice el mando PROGRAM/BPM para selec-
cionar “FrEE” (capacidad restante de la tarjeta).
Inserción de una tarjeta SD
Tenga cuidado para que la tarjeta SD esté correcta-
mente orientada, e introdúzcala en la ranura hasta
que se bloquee en su lugar con un clic. Introduzca
la tarjeta y asegúrese de está orientada correcta- 3. Pulse el mando PROGRAM/BPM para ver la ca-
mente. pacidad restante de la tarjeta.
Los contactos de color oro deberían estar orientados Pulse el botón TAP/RANGE (iluminado) para volver
hacia abajo y la esquina achaflanada a su derecha. a seleccionar otro parámetro y pulse el botón SHIFT
para volver al funcionamiento normal.
Entrada para
Formateo de tarjetas SD
tarjetas SD
Todos los datos de la tarjeta se perderán cuando la
formatee.
Tarjeta SD
Antes de poder utilizar una tarjeta SD tiene que forma-
Extracción de una tarjeta SD tearla en el KP3+. Es posible que la tarjeta no funcione si se
ha formateado en otro dispositivo.
Pulse la tarjeta SD hacia dentro hasta que salte ha-
1. Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el bo-
cia fuera con un clic y, después, tire de la tarjeta para
tón PROGRAM MEMORY 1.
extraerla.
2. Utilice el mando PROGRAM/BPM para selec-
cionar “ForM”.
ELECTRIBE MX-SD
ELECTRIBE MX-SD
89
Controladores disponibles en el modo de Control Externo
En el modo de Control Externo se pueden utilizar los siguientes controladores.
Controlador Mensaje MIDI transmitido (configuración de fábrica)
Eje X del panel táctil (gama completa) Cambio de control (n.º 70)
Eje Y del panel táctil (gama completa) Cambio de control (n.º 71)
Eje X del panel táctil (derecha del centro) Cambio de control (n.º 72)
Eje X del panel táctil (izquierda del centro) Cambio de control (n.º 73)
Eje Y del panel táctil (del medio a arriba) Cambio de control (n.º 74)
Eje Y del panel táctil (del medio a abajo) Cambio de control (n.º 75)
Eje XY del panel táctil (inferior izquierda a superior derecha) Cambio de control (n.º 76)
Encendido y apagado del panel táctil Cambio de control (n.º 92)
Deslizador LEVEL Cambio de control (n.º 93)
Mando FX DEPTH Cambio de control (n.º 94)
Botón HOLD Cambio de control (n.º 95)
Botón PROGRAM MEMORY 1 Cambio de control (n.º 49)
Botón PROGRAM MEMORY 2 Cambio de control (n.º 50)
Botón PROGRAM MEMORY 3 Cambio de control (n.º 51)
Botón PROGRAM MEMORY 4 Cambio de control (n.º 52)
Botón PROGRAM MEMORY 5 Cambio de control (n.º 53)
Botón PROGRAM MEMORY 6 Cambio de control (n.º 54)
Botón PROGRAM MEMORY 7 Cambio de control (n.º 55)
Botón PROGRAM MEMORY 8 Cambio de control (n.º 56)
Botón SAMPLE BANK A Activación/desactivación de notas (n.º 36)
Botón SAMPLE BANK B Activación/desactivación de notas (n.º 37)
Botón SAMPLE BANK C Activación/desactivación de notas (n.º 38)
Botón SAMPLE BANK D Activación/desactivación de notas (n.º 39)
Cambio de programa (n.º 0–n.º 127), Reloj de sincro-
Mando PROGRAM/BPM
nización
Mensajes que se pueden transmitir y recibir fuera del modo de Control Externo
Con las configuraciones de fábrica se pueden transmitir y recibir los siguientes mensajes MIDI.
Controlador Mensajes MIDI transmitidos y recibidos (configuraciones de fábrica)
Eje X del panel táctil Cambio de control (n.º 12)
Eje Y del panel táctil Cambio de control (n.º 13)
Encendido y apagado del panel táctil Cambio de control (n.º 92)
Deslizador LEVEL Cambio de control (n.º 93)
Mando FX DEPTH Cambio de control (n.º 94)
Botón HOLD Cambio de control (n.º 95)
Botón SAMPLE BANK A Activación/desactivación de notas (n.º 36)
Botón SAMPLE BANK B Activación/desactivación de notas (n.º 37)
Botón SAMPLE BANK C Activación/desactivación de notas (n.º 38)
Botón SAMPLE BANK D Activación/desactivación de notas (n.º 39)
Mando PROGRAM/BPM Cambio de programa, selección de banco, reloj de sincronización MIDI
(únicamente si la configuración del reloj es "Int")
90
Especificaciones
Número de programas 150
Controladores principales Panel táctil, deslizador LEVEL
Pantalla Pilotos de 4 dígitos
Conectores OUTPUT (estéreo, tomas RCA), LINE IN (estéreo,
tomas RCA), MIC IN (toma Phone de 6,3 mm no
equilibrada), HEADPHONES (toma Phone estéreo
de 6,3 mm), MIDI IN/OUT, USB (tipo B)
Alimentación 9 V CC
Dimensiones y peso 210 (an.) x 226 (pr.) x 49 (al.) mm, 1,3 kg
Temperatura de funcionamiento 0–+40 ˚C (sin condensación)
Accesorios incluidos Adaptador de CA, lámina protectora para el panel
táctil
* Las especificaciones y el aspecto están sujetas a cambios sin previo aviso por mejora.
91
Parts of the KP3+ Eléments du KP3 +
Top panel Panneau supérieur
1. Display 1. Ecran
2. PEAK indicator 2. Témoin PEAK (Crête)
3. INPUT SELECT switch 3. Commutateur INPUT SELECT (sélecteur
4. INPUT VOLUME knob d’entrée)
5. FX DEPTH knob 4. Commande INPUT VOLUME (volume entrant)
6. LEVEL slider 5. Commande FX DEPTH (Profondeur de
7. HOLD button l’effet)
8. SAMPLE BANK buttons 6. Fader LEVEL
9. PROG indicator 7. Bouton HOLD (maintien)
10. BPM indicator 8. Boutons SAMPLE BANK
11. WRITE button 9. Témoin PROG
12. SHIFT button 10. Témoin BPM
13. PROGRAM/BPM knob 11. Bouton WRITE
14. TAP/RANGE button 12. Bouton SHIFT
15. PROGRAM MEMORY 1–8 buttons 13. Commande PROGRAM/BPM
16. AUTO BPM button 14. Bouton TAP/RANGE
17. PAD MOTION button 15. Boutons PROGRAM MEMORY 1~8 (mé-
18. MUTE button moires de programmes)
19. SAMPLING button 16. Bouton AUTO BPM
20. Touch pad 17. Bouton PAD MOTION
18. Bouton MUTE (coupure du son)
19. Bouton SAMPLING (échantillonnage)
20. Pad tactile
1 9
2 10
3 11
4 12
5
13
14
6 15
16
7 17
18
8 19
20
114
Teile des KP3+ Partes del KP3+
Panel superior
Oberseite 1. Visualización
1. Display 2. Indicador PEAK
2. PEAK-Anzeige 3. Interruptor INPUT SELECT
3. INPUT SELECT-Wahlschalter 4. Mando INPUT VOLUME
4. INPUT VOLUME-Regler 5. Mando FX DEPTH
5. FX DEPTH-Regler 6. Deslizador LEVEL
6. LEVEL-Schieberegler 7. Botón HOLD
7. HOLD-Taster 8. Botones SAMPLE BANK
8. SAMPLE BANK-Taster 9. Indicador PROG
9. PROG-Anzeige 10. Indicador BPM
10. BPM-Anzeige 11. Botón WRITE
11. WRITE-Taster 12. Botón SHIFT
12. SHIFT-Taster 13. Mando PROGRAM/BPM
13. PROGRAM/BPM-Regler 14. Botón TAP/RANGE
14. TAP/RANGE-Taster 15. Botones PROGRAM MEMORY 1–8
15. PROGRAM MEMORY 1–8-Taster 16. Botón AUTO BPM
16. AUTO BPM-Taster 17. Botón PAD MOTION
17. PAD MOTION-Taster 18. Botón MUTE
18. MUTE-Taster 19. Botón SAMPLING
19. SAMPLING-Taster 20. Panel táctil
20. Touch-Pad
115
Front panel Panneau avant
1. PHONES VOLUME knob 1. Commande PHONES VOLUME (volume du
2. PHONES jack casque d’écoute)
3. MIC TRIM knob 2. Prise PHONES (prise pour casque d’écoute)
4. MIC jack 3. Commande MIC TRIM (épuration des sons)
5. SD Card Slot 4. Prise MIC (prise pour micro)
5. Fente pour carte SD
1 3
2 4
116
Rear panel Panneau arrière
1. MIDI IN, MIDI OUT connectors 1. Bornes MIDI IN, MIDI OUT
2. DC 9V jack 2. Prise DC 9V
3. POWER switch 3. Interrupteur d’alimentation POWER
4. Grounding Screw (→p.118) 4. Vis de terre (→p.118)
5. USB jack 5. Prise USB
6. CONNECTION switch 6. Commutateur CONNECTION
7. LINE OUT jacks 7. Prises LINE OUT (sortie de ligne)
8. LINE IN jacks 8. Prises LINE IN (entrée de ligne)
1
5
2 6
3 7
8
4
117
Grounding Screw Vis de terre
Use this screw to ground the unit. To do so, loosen Utilisez cette vis pour relier l’appareil à la terre.
the screw and attach a grounding wire. Pour cela, desserrez la vis et fixez un fil de mise à
After loosening the screw and attaching the grounding la terre.
wire to the unit, be sure to tighten the screw. Do not use the Après avoir desserré la vis et fixé le fil de mise à la
unit if the screw is removed. terre, resserrez la vis. N’utilisez pas l’appareil si cette vis a
été retirée.
TIP: Depending on how the unit is connected to other
devices, you may feel a slight electrical stimulation if ASTUCE: Selon la façon dont cet appareil est branché
a soft part of your skin touches a connected micro- à d’autres appareils, vous pouvez sentir une infime
phone or the metal part of the unit. This is caused by stimulation électrique quand vous touchez un micro
a very weak current that is harmless to humans. If branché ou une partie métallique de l’appareil. Ce
this bothers you, use this grounding screw to ground phénomène est dû au passage d’un courant très
the unit to an external earth. faible, absolument inoffensif pour les êtres humains.
Si cela vous dérange néanmoins, utilisez la vis de
terre pour relier l’appareil à une terre externe.
118
PROGRAM LIST
FL.11 BPF+&Rvb BPF+&Reverb Reverb Depth BPF Cutoff & Resonance ---
FL.12 VowelFilt Vowel Filter 1st & 2nd Formant 1st & 2nd Formant 64
FL.13 PhoneFilt Telephone Filter Mono – Stereo Tone 64
FL.14 RadioFilt Radio Filter Band Width Noise Level 100
FL.15 RadioIso Radio Isolator Mid+Low – Mid – Mid+Hi Level & Drive 0
FL.16 Center Cut Center Canceler Cutoff Frequency Resonance 55
FL.17 MidCutFilt Mid Cut Filter Cutoff Frequency Resonance 64
FL.18 Isolator Isolator Low - Mid – Hi Level & Drive 0
FL.19 Iso&Dist Isolator & Distortion Low - Mid - Hi Distortion 100
FL.20 Iso&Delay Isolator & Delay Low - Mid - Hi Delay Depth 100 ♪
Eq.1 4bandEQ 4 Band Equalizer Band1-2-3-4 Band Level 0
EQ
SMP.4 SmpFastF/R Sample Fast Forward/Reverse Reverse – Forward (x4 speed) HPF Cutoff & Resonance 90
SMP.5 SmplF/R&Dl Sample Forward/Reverse & Delay Reverse – Forward (x1 speed) Delay Depth --- ♪
SMP.6 SmplStrtch Sample Time Stretch Slow – x1 speed - Fast HPF Cutoff & Resonance 90
SMP.7 SmplGrain Sample Grain Start Point Sample Length 90
CrS.1 4smpXFader Cross Fade & Roll Bank1-Bank2-Bank3-Bank4 Sample Length 90
CrossFade
CrS.2 XFadeStrch Cross Fade & Time Stretch Bank1-Bank2-Bank3-Bank4 x1 speed – Slow 90
CrS.3 XFade&LPF Cross Fade & LPF Bank1-Bank2-Bank3-Bank4 LPF Cutoff & Resonance 90
CrS.4 XFade&HPF Cross Fade & HPF Bank1-Bank2-Bank3-Bank4 HPF Cutoff & Resonance 90
drM.1 HouseBeat House Beat Pattern Delay Depth --- ♪
drM.2 BeatBox Beat Box Pattern Delay Depth --- ♪
drM.3 TribalBeat Tribal Beat Percussion Tone Percussion Noise, Delay Depth --- ♪
Drum
drM.4 ElectrBeat Electro Beat Snare Drum Tone Delay Depth --- ♪
drM.5 PadDrum1 Pad Drum 1 Drum Tone Decay --- ♪
drM.6 PadDrum2 Pad Drum 2 Drum Tone Decay --- ♪
Syn.1 SawBass Unison Saw Bass Synth Pitch HPF Cutoff & Resonance --- ♪
Syn.2 SquBass Unison Square Bass Synth Pitch HPF Cutoff & Resonance --- ♪
Syn.3 Pump Noize Pump Noise Noise Tone Pump Depth --- ♪
Syn.4 Lofi Talk LoFi Synth Synth Pitch 1st & 2nd Formant 64
Syn.5 MetalicSyn Metalic Synth Synth Pitch, BPF Cutoff LFO Speed --- ♪
Synth