Professional Documents
Culture Documents
Φιλοσοφική Σχολή
Τμήμα Φιλολογίας
Μεταπτυχιακή Διατριβή
Καραστάθη Δάφνη
ΑΕΜ: 1340
Τριμελής επιτροπή
Μαυρουδής Αιμίλιος (Επόπτης)
Αλεξίου Ευάγγελος
Πλαστήρα-Βαλκάνου Μαρία
Σεπτέμβριος 2017
Περίληψη
Το παρόν πόνημα έχει ως θέμα τη θέση του Ομήρου στο έργο του μεγάλου
γιατρού της αρχαιότητας, Γαληνού. Το κείμενο απαρτίζεται από δύο μέρη. Στο
πρώτο, γίνεται μία συνοπτική παρουσίαση των ιατρικών γνώσεων του Ομήρου,
όπως αυτές αποτυπώνονται στα ομηρικά έπη. Πιο συγκεκριμένα, εξετάζονται οι
γνώσεις του ποιητή στους τομείς της Ανατομίας και της Φυσιολογίας, κυρίως μέσα
από την παράθεση περιπτώσεων τραυματισμού που περιγράφονται στην Ιλιάδα.
Επιπλέον, σχολιάζεται η θέση του γιατρού στην ομηρική κοινωνία και αναφέρονται
οι μέθοδοι θεραπείας και τα φαρμακευτικά φυτά που είχαν στη διάθεσή τους οι
ήρωες των επών.
Στο δεύτερο μέρος, μετά από μια σύντομη βιογραφία του Γαληνού, παρουσιά-
ζονται τα χωρία εκείνα του γαληνικού έργου του στα οποία είτε αναφέρεται ο
Όμηρος είτε παρατίθενται κάποιοι στίχοι του. Οι παραπομπές αυτές στον μεγάλο
επικό ποιητή διακρίνονται – ανάλογα με το περιεχόμενό τους – στις κατηγορίες της
Ανατομίας, της Φυσιολογίας, της Παθολογίας, της Φαρμακευτικής, της Διαιτητικής
και της Υγιεινής. Επίσης, συγκροτούνται κάποιες επιπλέον κατηγορίες, όταν ο
Γαληνός παραπέμπει στον Όμηρο στο πλαίσιο κάποιας παρομοίωσης ή κάποιας
λογοτεχνικής αναλογίας, καθώς και όταν ο Περγαμηνός γιατρός προσπαθεί να ετυ-
μολογήσει κάποιες λέξεις. Το κριτήριο βάσει του οποίου επιλέχθηκαν τα γαληνικά
χωρία είναι ο συγγραφέας να επικαλείται το όνομα του ποιητή πραγματευόμενος
ιατρικά θέματα ή να τοποθετεί τους ομηρικούς στίχους σε ιατρικά συμφραζόμενα,
ανεξάρτητα – πολλές φορές – από το περιεχόμενο που έχουν καθαυτά τα επικά
αποσπάσματα.
i
ii ΠΕΡΙΛΗΨΗ
Abstract
This wοrk is concerned with Homer’s position in the writings of the great
physician of antiquity, Galen. The paper is divided in two sections. The first section
gives a brief overview of Homer’s understanding of medicine as it is pictured in the
Homeric epics. Namely, the poet’s insight into the fields of anatomy and physiology
is illustrated, mainly through its portrayal in cases of injury described in Iliad.
Additionally, the standing of physicians in Homeric society is expounded, and the
various treatments and medicinal plants the epic heroes had at their disposal.
The second section details, after a brief biography of Galen, the passages of
the galenic corpus in which either Homer is mentioned or his lyrics are cited.
These citations of the great poet are divided – according to their content – in
he disciplines of Anatomy, Physiology, Pathology, Pharmacology, Dietetics and
Hygienics. Furthermore, additional citation categories are established, for the cases
in which Galen cites Homer in the context of some literary simile or analogy, as for
those in which the Pergamenian physician seeks to trace the etymology of certain
words. The inclusion criterion of the Galenic passages is a direct mention of the
poet’s name while discussing medical matters or cite Homeric lyrics in a medical
context, often irrespective of the content of the epic passages themselves.
In the epilogue, conclusions are drawn on the way in which Galen essentially
makes use of the great epic poet, as on the ratio of the purely medicinal epic verses
contained in his work to the sum of the Homeric citations.
iii
iv ABSTRACT
Περιεχόμενα
Περίληψη i
Abstract iii
1 Εισαγωγή 1
3 Γαληνός 25
3.1 Βιογραφικά στοιχεία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.2 Φιλοσοφικές απόψεις και ιατρικές αντιλήψεις . . . . . . . . . . . . . . 28
3.3 Το έργο του . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
v
vi ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
5 Επίλογος – Συμπεράσματα 95
Παράρτημα συντομογραφήσεων 99
Βιβιλιογραφία 101
Κεφάλαιο 1
Εισαγωγή
1
2 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Γαληνός παραθέτει στίχους του μεγάλου επικού ποιητή· ειδικότερα, κατά πόσο
χρησιμοποιεί τον Όμηρο προς ενίσχυση των δικών του απόψεων ή αν αναφέρεται
σε αυτόν με άλλους σκοπούς.
Κεφάλαιο 2
Στα δύο έπη, απαντάται πλήθος χωρίων που παρουσιάζουν ενδιαφέρον για
τον μελετητή της ιστορίας της Ιατρικής και αφορούν κυρίως τους τομείς της
Ανατομίας, της Χειρουργικής και της Φυσιολογίας. Επιπλέον, στο έργο του Ομήρου
εμφανίζονται επαγγελματίες γιατροί και υπάρχουν αναφορές στις θεραπευτικές
μεθόδους που ακολουθούσαν. Τέλος, ο ποιητής, μέσα από τους στίχους του, συχνά
επιτρέπει να διαφανεί η κρατούσα αντίληψη της εποχής του για τον ρόλο του
θεϊκού στοιχείου στα ιατρικά πράγματα. Με αυτόν τον τρόπο, δίνεται η ευκαιρία
στον ερευνητή να μελετήσει την ορθολογική επιστημονική βάση που αρχίζει να
διαμορφώνεται, διακρίνοντάς την από τις απόψεις που προσέγγιζαν την ασθένεια
και την υγεία ως θέματα συνδεδεμένα με τον κόσμο των θεών και το υπερφυσικό
στοιχείο.
3
4 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2. Η ΙΑΤΡΙΚΗ ΣΤΟΝ ΟΜΗΡΟ
Η πρώτη μεγάλη συνεισφορά του Ομήρου στην Ιατρική αφορά στον τομέα της
Ανατομίας. Το ιατρικό λεξιλόγιο που εισάγει ο ποιητής βρίσκεται στη βάση της
σύγχρονης ιατρικής ορολογίας του δυτικού κόσμου, ενώ πολλοί ομηρικοί ανατομικοί
όροι χρησιμοποιούνται αναλλοίωτοι έως σήμερα. Ενδεικτικά, αξίζει να αναφερθεί
ότι έχουν καταμετρηθεί περισσότερες από εξακόσιες ογδόντα αρχαιοελληνικές
λέξεις των ομηρικών επών που αποτελούν την ετυμολογική ρίζα για χιλιάδες
σύγχρονους ιατρικούς όρους, σε διάφορες γλώσσες.4 Για παράδειγμα, από τη λέξη
αἷμα παράγονται λέξεις όπως αιματολογία (haematology), αιμορραγία (haemorragy),
αιματοκρίτης (haematocrit) κοκ.
4
Να σημειωθεί ότι οι αγγλικές λέξεις ιατρικού περιεχομένου αγγίζουν τις δύο χιλιάδες τετρακόσιες
πενήντα, ενώ οι αντίστοιχες γαλλικές ξεπερνούν τις πέντε χιλιάδες. Τα στοιχεία που παρατίθενται,
όπως και το παράδειγμα για τη λ. αἷμα που ακολουθεί, είναι από άρθρο των Geroulanos κ.ά.
(2008) 273.
5
O Daremberg κατάρτισε αναλυτικό κατάλογο με όλους τους ανατομικούς όρους που χρησιμοποιεί
ο Όμηρος: Daremberg (1865) 11–53.
ΑΝΑΤΟΜΙΑ ΚΑΙ ΦΥΣΙΟΛΟΓΙΑ 5
οργάνων και του σκελετού, η διεξοδικότητα του Ομήρου προκαλεί την έκπληξη
των μελετητών· δεν πρέπει, ωστόσο, να οδηγήσει σε λανθασμένα συμπεράσματα
ως προς τον τρόπο με τον οποίο αποκτήθηκαν αυτού του είδους οι γνώσεις.
Πιο συγκεκριμένα, είναι κοινώς αποδεκτό από την επιστημονική κοινότητα ότι
οι άνθρωποι της μυκηναϊκής εποχής δεν είχαν προχωρήσει στη διενέργεια ανατομών
σε ανθρώπινο σώμα. Στα χρόνια εκείνα, άλλωστε, τέτοιου είδους διαδικασίες θα
ήταν αδύνατες και για θρησκευτικούς λόγους – αφού κυριαρχούσε η αντίληψη για
σεβασμό του νεκρού, αλλά και ο ευρύτερος φόβος των πτωμάτων.6 Επιπλέον, η
ανθρώπινη διάνοια βρισκόταν ακόμη σε πολύ πρώιμο εξελικτικό στάδιο και σε καμία
περίπτωση δεν είχε κάνει το βήμα προς τη συνειδητή μελέτη της πραγματικότητας
για επιστημονικούς λόγους και με επιστημονικούς τρόπους – όπως θα απαιτούνταν
προτού προχωρήσει κανείς σε ανατομές σε ανθρώπινο σώμα. Οι προϋποθέσεις
αυτές ωρίμασαν αρκετούς αιώνες αργότερα, κατά τους αλεξανδρινούς χρόνους,
και οι πρώτες τέτοιου είδους ανατομές έγιναν από τους γιατρούς Ηρόφιλο και
Ερασίστρατο, γύρω στα τέλη του 4ου και τις αρχές του 3ου αι. π.Χ.7
6
Σχετικά με τους λόγους για τους οποίους δε θα μπορούσαν να έχουν γίνει ανατομές σε
ανθρώπινο σώμα στα χρόνια του Ομήρου: Edelstein (1967) 247–9, 252.
7
Για λεπτομέρειες αναφορικά με τις πρώτες ανατομές σε ανθρώπινο σώμα από τους Αλεξανδρι-
νούς γιατρούς: Nutton (2004) 128–30· Pollak (1969) 227–9.
8
Πρόκειται για υποθέσεις των μελετητών σχετικά με τον τρόπο μέσω του οποίου ο Όμηρος
απέκτησε τόσο καλές γνώσεις Ανατομίας: Edelstein, 1967, 247–9. Pollak (1969) 36.
9
Ακόμη και στην εποχή του Ιπποκράτη, πολλά συμπεράσματα για το ανθρώπινο σώμα και τις
λειτουργίες του βασίζονταν στη μελέτη των ζώων: Edelstein (1967) 253–4.
6 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2. Η ΙΑΤΡΙΚΗ ΣΤΟΝ ΟΜΗΡΟ
Η Φυσιολογία, ως τομέας που μελετάει γενικά το φαινόμενο της ζωής και τις
εκφάνσεις του, δε φαίνεται να αναπτύχθηκε ιδιαίτερα από τον Όμηρο. Οι γνώσεις
του γύρω από το συγκεκριμένο αντικείμενο μάλλον «περιορίζονται στις στοιχειώδεις
λειτουργίες των πιο σημαντικών οργάνων».10 Οι παρατηρήσεις του, ωστόσο, αν και
δεν ήταν πάντα ακριβείς, αποτέλεσαν τη βάση για τις φιλοσοφικές θεωρίες που
αναπτύχθηκαν αργότερα, ενώ ο απόηχός τους εντοπίζεται και στην Ιπποκρατική
Συλλογή.11
Τέλος, στον τομέα της Φυσιολογίας ανήκουν και κάποιες γενικές παρατηρήσεις
του ποιητή πάνω σε θέματα που αφορούν στο ανθρώπινο σώμα και τις λειτουργίες
του. Ήταν γνωστό, για παράδειγμα, ότι η τραχεία είναι βασικό όργανο για την
ομιλία και ο λάρυγγας για την πόση και τη βρώση, καθώς και ότι η καρδιά πάλλεται.
10
Pollak (1969) 39.
11
Daremberg (1865) 53.
12
Ο Daremberg, στο κεφάλαιο της Φυσιολογίας, ασχολείται σχεδόν αποκλειστικά με αυτές τις
λέξεις: Daremberg (1865) 52–57.
13
O Daremberg εντοπίζει πολύ μικρές διαφορές στη χρήση των τριών λέξεων (ψυχή, θυμός,
φρένες) από τον Όμηρο: Daremberg (1865) 54–5.
14
Σε ορισμένες περιπτώσεις, βέβαια, η λ. θυμός μπορεί να έχει την ίδια σημασία με τη λ. ψυχή:
Pollak (1969) 38–9.
15
Στην ομηρική εποχή, η ψυχή δε γινόταν αντιληπτή ως ενιαίο σύνολο με διακριτές λειτουργίες·
το ίδιο ισχύει και για το σώμα, το οποίο οι ομηρικοί άνθρωποι αντιλαμβάνονταν ως άθροισμα των
επιμέρους μελών και όχι ως ενοποιημένο σύστημα: Pollak (1969) 37–8.
ΑΝΑΤΟΜΙΑ ΚΑΙ ΦΥΣΙΟΛΟΓΙΑ 7
Γνώριζε, επίσης, ο Όμηρος ότι ο θώρακας είναι σημαντικός για την αναπνοή και
ότι αυτή ολοκληρώνεται μέσω του στόματος και της μύτης· λανθασμένα, ωστόσο,
συνέδεε με κάποιο τρόπο την αναπνοή και με το υπόλοιπο σώμα.16
16
Οι παρατηρήσεις αυτές έχουν συγκεντρωθεί από τον Daremberg (1865) 58–9.
17
Ο αριθμός των τραυματισμών εκτείνεται από εκατόν τρείς έως εκατόν πενήντα έναν. Οι
λόγοι αυτής της ασυμφωνίας μπορούν να αναζητηθούν ενδεχομένως στη χρήση διαφορετικών
μεταφράσεων από τους μελετητές, καθώς και στο γεγονός ότι πολλοί από αυτούς δεν είναι
φιλόλογοι, με αποτέλεσμα η ορθή κατανόηση του κειμένου να μην είναι πάντα δεδομένη. Επιπλέον,
σε κάποιες σκηνές περιγράφονται περισσότερα από ένα τραύματα, οπότε ο τρόπος με τον οποίο
αυτά θα καταγραφούν επαφίεται στην επιλογή του ερευνητή. Τα διαφορετικά αποτελέσματα
αρκετών ερευνών βρίσκονται συγκεντρωμένα στο Galanakos κ.ά. (2015) 205.
18
Frölich, H., Die Militaermedizin Homer’s, Stuttgart 1879.
19
Ο Saunders, ταξινομώντας διαφορετικά τα περιστατικά, διορθώνει το νούμερο του Frölich σε
εκατόν τριάντα εννιά, αλλά προσθέτει και κάποια άλλα επεισόδια στον δικό του κατάλογο των
τραυμάτων στην Ιλιάδα: Saunders (2004) 3–4.
20
Nα σημειωθεί ότι ο ίδιος ο Frölich υπηρετούσε ως βασιλικός επίατρος. Τα συμπεράσματα του
έργου του σχολιάζει η Nutton (2004) 37.
8 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2. Η ΙΑΤΡΙΚΗ ΣΤΟΝ ΟΜΗΡΟ
21
Το ακόντιο είναι το όπλο που ευθύνεται για τους εκατόν έξι από τους εκατόν σαράντα επτά
τραυματισμούς που κατέγραψε ο Frölich: Pollak (1969) 32. O Saunders διορθώνει το νούμερο σε
ενενήντα εννιά, αλλά και στη δική του μελέτη το ακόντιο παραμένει στην πρώτη θέση: Saunders
(2004) 5. Επιπλέον, τέσσερις στους πέντε από τους ήρωες της Ιλιάδας που τραυματίζονται με
ακόντιο χάνουν τη ζωή τους: Μarketos & Androutsos (2008) 275.
22
Από τους τραυματισμούς στο κεφάλι, το 81,25% είχε ως αποτέλεσμα τον θάνατο, ενώ το
αντίστοιχο ποσοστό για τους τραυματισμούς στο σώμα είναι 84,8%: Pollak (1969) 32.
23
Σχετικά με τις γνώσεις των αρχαίων γύρω από την ευαισθησία του κρανίου: Mylonas κ.ά.
(2008) 3
24
Τα νούμερα και πάλι διαφέρουν ελαφρώς από μελετητή σε μελετητή. Ο αριθμός για τραύματα
στο κεφάλι που δίνει ο Mylonas είναι τριάντα ένα [Mylonas κ.ά. (2008) 3–5], ενώ ο Sapounakis
αναφέρει είκοσι εννιά περιπτώσεις τραύματος στο κρανίο και άλλες τρεις που συνδέονται με το
κρανίο και τον λαιμό: Sapounakis κ.ά. (2007) 114.
ΑΝΑΤΟΜΙΑ ΚΑΙ ΦΥΣΙΟΛΟΓΙΑ 9
Κάτω απ’ το φρύδι τον επέτυχε, στη ρίζα του ματιού του,
και το βολβό του βγάζει’ επέρασε το μάτι το κοντάρι,
και στο κεφάλι πίσω επρόβαλε, κι αυτός τα χέρια ανοίγει
και πέφτει’ κι ο Πηνέλαος σέρνοντας το κοφτερό σπαθί του
του το κατέβασε κατάσβερκα, κι αντάμα με το κράνος
την κεφαλή στη γη του επέταξε, και το τρανό κοντάρι
μέσα στο μάτι ακόμα εβρίσκουνταν […]28
25
Ιλ. Π 345–350 (μτφρ. Καζαντζάκης – Κακριδής). Οι περιγραφές του Ομήρου δεν είναι πάντα
αυστηρά ρεαλιστικές, αφού υπάρχουν σκηνές στις οποίες «ο ποιητής αφήνει ελεύθερη τη φαντασία
του»: Pollak (1969) 33–4. Τα ομηρικά χωρία που παρατίθενται στα νέα ελληνικά – σε όλο το εύρος
του παρόντος πονήματος – είναι από τη μετάφραση των Καζαντζάκη-Κακριδή τόσο για την Ιλιάδα
όσο και για την Οδύσσεια.
26
Fronimopoulos & Lascaratos (1990) 130.
27
Οι τραυματισμοί στον λαιμό που καταγράφουν οι Sapounakis κ.ά. είναι είκοσι δύο, και
επιπλέον τρεις που αφορούν τον λαιμό και το κεφάλι: Sapounakis κ.ά. (2007) 113–4. Σε άλλη
σχετική δημοσίευση, τα νούμερα είναι διαφορετικά, με την αναφορά δεκαπέντε τραυμάτων στον
λαιμό και τεσσάρων στον λάρυγγα και φάρυγγα: Mylonas at al. (2008) 2.
28
Ιλ. Ξ 493–9.
10 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2. Η ΙΑΤΡΙΚΗ ΣΤΟΝ ΟΜΗΡΟ
περίπου το ένα τρίτο του συνόλου των τραυματισμών στο έπος.29 Στις περισσό-
τερες σκηνές, ο ποιητής αναφέρει το όπλο που χρησιμοποιήθηκε, καθώς και το
μέρος του σώματος που δέχτηκε το πλήγμα. Στο παρακάτω απόσπασμα, ο Θόας
αξιοποιεί τόσο το ακόντιο όσο και το ξίφος, και καταφέρνει διπλό χτύπημα στον
Πείρο, στο στήθος και στην κοιλιακή χώρα:
29
Στη μελέτη των Αποστολάκη κ.ά. καταγράφονται πενήντα τέσσερα περιστατικά τραυματισμού
στον θώρακα, από ένα σύνολο εκατόν πενήντα ενός τραυματισμών σε όλο το έπος (ποσοστό
35,76%): Apostolakis κ.ά. (2010) 3. Ο Σάντος, από την άλλη, καταλήγει σε σημαντικά μικρότερους
αριθμούς, είκοσι έξι τραυματισμούς στον θώρακα και εκατόν τριάντα τραυματισμούς συνολικά στην
Ιλιάδα: Santos (2000) 1285–6.
30
Ιλ. Δ 527–31.
31
Το ακριβές ποσοστό θνησιμότητας είναι 70.37%.: Apostolakis κ.ά. (2010) 3–4.
32
Hutchison & Hirthler (2013) 1791.
ΑΝΑΤΟΜΙΑ ΚΑΙ ΦΥΣΙΟΛΟΓΙΑ 11
και σπάει την κόρδα του, και μούδιασε το χέρι στον αρμό του’
κι όπως σωριάστη γονατίζοντας, του φεύγει το δοξάρι.33
Από τα χωρία προκύπτει ότι ο Όμηρος γνώριζε την ευαισθησία του συγκεκρι-
μένου σημείου, αλλά και τη σημασία του για τη λειτουργία των άνω άκρων.34 Σε
γενικές γραμμές, ωστόσο, τα τραύματα στα άνω άκρα είναι λίγα, καθώς οι πολεμι-
στές της Ιλιάδας στόχευαν σε πιο ευαίσθητα σημεία του σώματος, προκειμένου να
επιτύχουν την εξόντωση του αντιπάλου.
Παρόμοια είναι η εικόνα και για τα τραύματα στην πυελική χώρα και τα κάτω
άκρα: oι τραυματισμοί που αφορούν τα συγκεκριμένα σημεία είναι δεκαέξι, και
μόνο επτά από αυτούς στάθηκαν θανατηφόροι.35 Ο Όμηρος, βέβαια, επιδεικνύει
τις ιατρικές γνώσεις που διέθετε για την ανατομία της πυέλου και των ποδιών
ακόμα και μέσα από αυτά τα ολιγάριθμα χωρία:
33
Ιλ. Θ 320–29
34
Το δεύτερο χωρίο είναι Ιλ. Χ 319–329. Για τον σχολιασμό των σκηνών σε σχέση με τον
τραυματισμό του βραχιόνιου πλέγματος: Aydn κ.ά. (2004) 1353.
35
H καταγραφή των τραυματισμών αυτής της κατηγορίας και τα σχετικά ποσοστά βρίσκονται
στο άρθρο των Galanakos κ.ά. (2015) 204.
36
Ιλ. E 305–10.
37
Οι πειραματικές έρευνες για τον μηχανισμό μέσω του οποίου προκαλείται κάταγμα κοτύλης
έγιναν το 1962 από τον Person κ.ά.: Galanakos κ.ά. (2015) 205.
12 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2. Η ΙΑΤΡΙΚΗ ΣΤΟΝ ΟΜΗΡΟ
2.2 Οι θεραπευτές
Ο Όμηρος δεν εξαντλείται στην περιγραφή της σκηνής του τραυματισμού, αλλά
συχνά συνεχίζει την αφήγησή του συμπεριλαμβάνοντας και τη διαδικασία της
περιποίησης των τραυματιών. Οι ήρωες της Ιλιάδας, αφού απομάκρυναν τον
τραυματία από το πεδίο της μάχης, συχνά τον τόνωναν με κρασί και εξέταζαν την
πληγή, προκειμένου να αφαιρέσουν το όπλο με το οποίο είχε χτυπηθεί ο σύντροφός
τους. Δε διέθεταν εξειδικευμένα εργαλεία, παρά μόνο το απλό μαχαίρι, ενώ συχνά
αφαιρούσαν το όπλο από την πληγή απλώς τραβώντας το.38 Αν και αρκετοί
από τους ομηρικούς ήρωες φαίνεται πως ήταν σε θέση να παράσχουν τις πρώτες
βοήθειες σε περίπτωση τραυματισμού, το στρατόπεδο των Αχαιών διέθετε και δύο
εξειδικευμένους ιατρούς, τον Μαχάονα και τον Ποδαλείριο, οι οποίοι επιμελούνταν
τα πιο σοβαρά περιστατικά.
Πρόκειται για δύο αδέλφια με καταγωγή από τη Θεσσαλία, πατέρας των οποίων
ήταν ο βασιλιάς Ασκληπιός – ο μετέπειτα δηλαδή θεός της Ιατρικής – ο οποίος
και δίδαξε στους γιούς του την ιατρική τέχνη. Στα χρόνια του Ομήρου, βέβαια, ο
Ασκληπιός δεν είχε ακόμα θεοποιηθεί, θεωρούνταν ωστόσο ένας εξαιρετικός ιατρός,
τον οποίο είχε μυήσει στα μυστικά της Ιατρικής ο κένταυρος Χείρων.39 Ο Μαχάων
και ο Ποδαλείριος, λόγω της αριστοκρατικής τους καταγωγής, συμμετέχουν στην
τρωική εκστρατεία καταρχήν ως επικεφαλής τμημάτων του στρατεύματος, αλλά
παράλληλα αξιοποιούνται και ως στρατιωτικοί ιατροί.40 Σύμφωνα μάλιστα με τον
Όμηρο, διαπρέπουν και στα δύο πεδία – τόσο σε αυτό της μάχης όσο και σε
αυτό της περίθαλψης των τραυματιών. Η παρουσία τους στο αχαϊκό στρατόπεδο
θεωρείται – φυσικά – ιδιαίτερα σημαντική, αφού χάρη στις ιατρικές τους γνώσεις
αρκετοί πολεμιστές καταφέρνουν να επιβιώσουν μετά από κάποιον επικίνδυνο
τραυματισμό. Οι αναντικατάστατες υπηρεσίες που προσφέρουν οι δύο ιατροί στο
στράτευμα αναγνωρίζονται από τους συντρόφους τους, οι οποίοι και φαίνονται
να τους περιβάλλουν με μεγάλη εκτίμηση. Τα εγκωμιαστικά λόγια του Ιδομενέα,
που παρατίθενται παρακάτω, είναι δηλωτικά του σεβασμού που απολάμβαναν ο
Μαχάων και ο Ποδαλείριος, αλλά και της υψηλής θέσης που κατείχαν ανάμεσα
38
Η περιγραφή της περιποίησης του τραύματος στηρίζεται στις πληροφορίες του Pollak (1969)
34.
39
Η σχέση του Ασκληπιού με τον Χείρωνα αποτυπώνεται στο στ. Δ 219: Jouanna, 2012, 9.
40
Pollak (1969) 41· Hollaus, (2001) 1793.
ΟΙ ΘΕΡΑΠΕΥΤΕΣ 13
στους Αχαιούς:
Οι στίχοι αυτοί, οι οποίοι αποτελούν έναν ύμνο για τους θεραπευτές της Ιλιάδας
και αποδεικνύουν την αναγνώριση της αξίας τους από τον περίγυρο, μνημονεύονται
συχνά – ήδη από την αρχαιότητα και ως τη σύγχρονη εποχή42 – «ως έπαινος της
ιατρικής τέχνης συνολικά».43 Ο τρόπος με τον οποίο αξιοποιήθηκε το συγκεκριμένο
χωρίο μέσα στους αιώνες υπογραμμίζει ακριβώς το γεγονός πως ο Μαχάων και ο
Ποδαλείριος, παρ’όλες τις διαφορές ανάμεσα στην ιατρική της εποχής του Ομήρου
και στη σύγχρονη ιατρική, θεωρούνται εκπρόσωποι της ιατρικής κοινότητας, που
εκείνη την εποχή αρχίζει να συγκροτείται.
Οι δύο γιοι του Ασκληπιού έμειναν στην ιστορία ως οι πρώτοι Έλληνες για-
τροί.44 Στην αρχαιότητα, μάλιστα, τους αποδίδονταν διαφορετική εξειδίκευση,
στον Μαχάονα αυτή της χειρουργικής και στον Ποδαλείριο αυτή της Παθολογίας.
Ωστόσο, η διάκριση αυτή, η οποία ξεκίνησε από τον 7ο αι. π.Χ. με τον Αρκτίνο
τον Μιλήσιο και συνεχίστηκε αργότερα και από τους Αλεξανδρινούς φιλολόγους,
δε φαίνεται να τεκμαίρεται από το κείμενο της Ιλιάδας.45 Ένα γεγονός, όμως, που
όντως συνάγεται από τα ομηρικά κείμενα είναι ότι οι γιατροί – ήδη από την εποχή
εκείνη – αντιμετωπίζονται ως ξεχωριστή επαγγελματική κατηγορία, και η θέση τους
βρίσκεται ανάμεσα σε άλλους επαγγελματίες που υπηρετούν το κοινωνικό σύνολο,
όπως οι τεχνίτες και οι αοιδοί.46 Έτσι, ο Μαχάων και ο Ποδαλείριος, οι μόνοι
41
Ο Jouanna σχολιάζει την ανώτερη θέση των γιατρών στον Όμηρο και την αποδίδει στη σύνδεση
της ιατρικής ιδιότητας με τον κόσμο των θεών: Jouanna (2012) 9.
42
Ενδεικτικά, σε ό,τι αφορά τη χρήση του χωρίου μέχρι τις μέρες μας, η εισαγωγή πρόσφατου
άρθρου για τη στρατιωτική Ιατρική ξεκινά με τους οικείους στίχους του Ομήρου: Klimo & Ragel
(2010) 1.
43
Αν και Edelstein (1967) 389.
44
Pollak (1969) 41.
45
Η διάκριση αυτή ίσως εδράζεται στο γεγονός πως στο ομηρικό κείμενο προβάλλεται μόνον ο
Μαχάων ως θεραπευτής στις περιπτώσεις τραυματισμών: Pollak (1969) 44. Πιθανότατα, όμως, ο
Όμηρος απλώς αποδίδει ξεχωριστούς ρόλους στους δύο αδελφούς για λόγους καλλιτεχνικούς –
και όχι προκειμένου να δείξει πως αντιπροσώπευαν διαφορετικούς τομείς της ιατρικής επιστήμης:
Nutton (2004) 38.
46
Το χωρίο που επιβεβαιώνει την επαγγελματική υπόσταση των γιατρών στα χρόνια του Ομήρου
βρίσκεται στην Οδύσσεια (μτφρ. Καζαντζάκη – Κακριδή): «Ποιος ζήτησε απ’ αλλού ποτέ να
προσκαλέσει ξένο, εκτός αν είναι χρήσιμος για το κοινό τεχνίτης, άνθρωπος μάντης ή γιατρός ή
κονταριών εργάτης ή και θεϊκός τραγουδιστής που μας διασκεδάζει;» (Οδ. ρ 382–6). Edelstein (1967)
350.
14 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2. Η ΙΑΤΡΙΚΗ ΣΤΟΝ ΟΜΗΡΟ
Στην Ιλιάδα και στην Οδύσσεια, βέβαια, εμφανίζονται και κάποιοι ερασιτέχνες
της ιατρικής τέχνης. Σε σχέση με αυτό, αξίζει να σημειωθεί ότι η γνώση του
ανθρώπινου σώματος στην αρχαιότητα δεν ήταν αποκλειστικά επαγγελματική
υπόθεση, αφού ο καθένας είχε κάποιες γνώσεις γύρω από τη δομή του σώματος –
πιθανότατα μέσα από την παρατήρηση του εαυτού και των ατόμων του περίγυρου.
Η άποψη αυτή, ότι δηλαδή στις αρχαίες ελληνικές κοινωνίες ήταν αρκετοί αυτοί που
διέθεταν έστω στοιχειώδεις ιατρικές γνώσεις, ενισχύεται από την ύπαρξη πολλών
χωρίων στα ομηρικά έπη με λεπτομερείς περιγραφές ιατρικού περιεχομένου· είναι
εύλογο να συμπεράνει κανείς ότι αυτοί οι στίχοι γίνονταν κατανοητοί από ένα
ευρύτερο ακροατήριο και όχι μόνο από λίγους εξειδικευμένους γιατρούς.49 Με
άλλα λόγια, η επιλογή του Ομήρου να αφιερώσει εκτενή αποσπάσματα στην
περιγραφή τραυματισμών, χρησιμοποιώντας μάλιστα εξειδικευμένο λεξιλόγιο, θα
ήταν δυσερμήνευτη, αν το κοινό του ποιητή δεν ήταν σε θέση να παρακολουθήσει
την πλοκή.
Σε αυτό το πλαίσιο, έχοντας υπόψιν δηλαδή μια κοινωνία της οποίας ικανό
ποσοστό ήταν εξοικειωμένο με κάποιες βασικές ιατρικές αρχές, μπορεί να ερμηνευθεί
ενδεχομένως και η παρουσία στα ομηρικά έπη αρκετών πολεμιστών με ικανότητες
στη θεραπεία τραυμάτων, οι οποίοι αναλαμβάνουν ιατρικά καθήκοντα, όταν οι
επαγγελματίες γιατροί του στρατεύματος δεν είναι διαθέσιμοι.50 Σε γενικές γραμμές,
οι πολεμιστές της Ιλιάδας διέπονταν από πνεύμα αλληλεγγύης και έσπευδαν
να βοηθήσουν τον σύντροφό τους επιστρατεύοντας όλες τους τις ικανότητες·
αυτό, βέβαια, ισχύει και στις περιπτώσεις των τραυματισμών. Έτσι, σε ορισμένες
περιπτώσεις, γνωστοί ήρωες, όπως ο Νέστορας, ο Σθένελος, ο Αγήνορας από το
τρωικό στρατόπεδο κ.ά., δίνουν τις πρώτες βοήθειες σε πληγωμένους συμπολεμιστές
τους.51 Στο παρακάτω απόσπασμα, ο Πάτροκλος εμφανίζεται στον ρόλο γιατρού:
47
Ο Daremberg υποθέτει ότι υπήρχαν και άλλοι γιατροί στο στράτευμα, οι οποίοι παρέμειναν
ανώνυμοι: Daremberg (1865) 6.
48
Marketos & Androutsos (2008) 280.
49
Η άποψη ανήκει στον Edelstein (1967) 261.
50
Σε σχέση με τους «πολύπλευρα προικισμένους» ομηρικούς ήρωες και τις περιπτώσεις ερασιτε-
χνών θεραπευτών στην Ιλιάδα: Pollak (1969) 41–3.
51
Αναλυτικός κατάλογος των πολεμιστών που φαίνονται να εξασκούν και τον ρόλο του θεραπευτή,
ΟΙ ΘΕΡΑΠΕΥΤΕΣ 15
Οι πρωταγωνιστές της Ιλιάδας και της Οδύσσειας είχαν στη διάθεσή τους
μια σειρά από φάρμακα, σκευάσματα δηλαδή φυτικής προέλευσης, τα οποία
χρησιμοποιούσαν για την επούλωση των πληγών, αλλά και για την ανακούφιση
κάθε είδους παθολογικού ή και ψυχολογικού πόνου.54 Η χρήση φαρμακευτικών
φυτών και βοτάνων μαρτυρείται ήδη από εποχές προγενέστερες του Ομήρου, όπως
έχει αποκαλύψει η αρχαιολογική επιστήμη· υπήρχε, μάλιστα, εδραιωμένο εμπόριο
στην περιοχή του Αιγαίου, με εισαγωγές οπίου, κοριάνδρου και κύπερης από την
Αίγυπτο και την Εγγύς Ανατολή.55 Τα φυτά αυτά χρησιμοποιούνταν τόσο για τις
ευεργετικές όσο και για τις βλαβερές για τον άνθρωπο ιδιότητές τους, χρησίμευαν
δηλαδή είτε θεραπευτικά είτε ως δηλητήρια, και με αυτά τα χαρακτηριστικά
απαντώνται και στα ομηρικά έπη.56
Σε κάθε περίπτωση, στην εποχή του Ομήρου, η λέξη φάρμακον απηχεί ακόμα
τις μαγικές ιδιότητες που απέδιδαν οι αρχαίοι λαοί σε ορισμένα φυτά και η σημασία
της είναι διαφορετική από τη σημερινή·57 πρόκειται γενικότερα για ένα «μαγικό
μέσο»,58 που μπορεί να επιφέρει θετικά ή επιβλαβή αποτελέσματα σε αυτόν που
θα εφαρμοστεί. Το μεταφυσικό στοιχείο, μάλιστα, που περιέβαλλε – ως ένα βαθμό
τουλάχιστον – τα ομηρικά φάρμακα υπογραμμίζεται από τη σύνδεσή τους με τον
μυθικό Κένταυρο Χείρωνα,59 ο οποίος παρουσιάζεται ως εισηγητής αυτών των
φυτικών σκευασμάτων, όπως φαίνεται στο απόσπασμα από την ραψωδία Δ που
παρατέθηκε στο τέλος του προηγούμενου κεφαλαίου.60 Η – ουσιαστικά – θεϊκή
προέλευση των φαρμάκων που χρησιμοποιούν οι ομηρικοί ήρωες, συσκοτίζει, ως
ένα βαθμό, τα πραγματικά χαρακτηριστικά αυτών των σκευασμάτων. Άλλωστε, ο
54
Klimis (2008) 283.
55
Για τις εισαγωγές αρωματικών και θεραπευτικών φυτών κατά την αρχαιότητα: Nutton (2004)
41.
56
Τα φαρμακευτικά φυτά της αρχαιότητας διακρίνονται σε θεραπευτικά και δηλητηριώδη: Klimis
(2008) 283.
57
Η λέξη φάρμακον παύει να συνδέεται με το μαγικό στοιχείο από τον 7ο αιώνα π.Χ. : Edelstein
(1967) 231.
58
Pollak (1969) 34.
59
Ο Κένταυρος Χείρωνας είχε θεϊκή καταγωγή, αφού θεωρούνταν γιος του Κρόνου και της
νύμφης Φιλλύριας, και στη μυθολογική παράδοση έφερε την ιδιότητα του θεραπευτή, όπως ο
Απόλλωνας και ο Ασκληπιός: Klimis (2008) 284. Επίσης, γνώριζε πολύ καλά τα φαρμακευτικά
φυτά και αργότερα του αποδόθηκε από τον Πλίνιο η πατρότητα της πανάκειας Centaurion, καθώς
και του Chironium: Longrigg (1993) 16–7.
60
σελ. 15, Ιλ. Δ 213–9.
ΤΑ ΟΜΗΡΙΚΑ ΦΑΡΜΑΚΑ 17
ποιητής, αν και αναφέρεται συχνά σε αυτά, δε δίνει λεπτομέρειες για τον τρόπο
παρασκευής τους, ενώ δεν είναι εύκολος ούτε ο εντοπισμός των φυτών που
χρησίμευαν ως πρώτες ύλες· το αποτέλεσμα είναι οι γνώσεις μας γύρω από το θέμα
να είναι αρκετά περιορισμένες.61
Από την άλλη πλευρά, στην Οδύσσεια, τα περισσότερα από τα φάρμακα που
αναφέρονται είναι πιο κοντά στην κατηγορία των μαγικών φίλτρων, σαν τα «λυγρά
φάρμακα» που δίνει η Κίρκη στον Οδυσσέα και τους συντρόφους του, για να
ξεχάσουν την επιστροφή στην πατρίδα:
Το νηπενθές έχει υποτεθεί ότι ήταν κάποια ναρκωτική ουσία· ίσως μάλιστα να
πρόκειται για το όπιο, την ινδική κάνναβη ή τον μανδραγόρα, και η προέλευσή του
είναι αιγυπτιακή.66 Άλλοι μελετητές, βέβαια, υπογραμμίζουν ότι η ανάμειξη κρασιού
με κάποιο ναρκωτικό δε μαρτυρείται κατά την αρχαιότητα. Επιπλέον, τονίζουν
ότι το όπιο έγινε γνωστό στην Ελλάδα μετά τον 4ο αι. π.Χ. και είναι αμφίβολο το
κατά πόσο οι Αιγύπτιοι είχαν εξοικειωθεί νωρίτερα με αυτό. Γίνεται, έτσι, από
ορισμένους η εικασία ότι το παρακεύασμα που περιγράφει ο Όμηρος ως νηπενθές
δεν είχε ως βάση του κάποιο ναρκωτικό, αλλά το αιγυπτιακό άρωμα κῦφι, το οποίο
αναμειγνυόταν συχνά με κρασί και λειτουργούσε ως ήπιο ηρεμιστικό.67 Τέλος, το
νηπενθές έχει ταυτιστεί από αρχαίους συγγραφείς τόσο με το φυτό ελένιο όσο και
με τον άγριο απήγανο, ενώ ο Γαληνός και ο Πλούταρχος θεωρούν ότι το γνωστό
αυτό ομηρικό παυσίλυπο είναι το βούγλωσσο.68
Τέλος, στα έπη, υπάρχουν ενδείξεις ότι οι ομηρικοί ήρωες ασκούσαν ίσως
κάποια μορφή προληπτικής ιατρικής στον τρόπο με τον οποίο διαχερίζονταν τους
νεκρούς, ώστε αυτοί να μην αποτελούν απειλή για τους υπόλοιπους.72 Έτσι, η
πρακτική της καύσης των νεκρών λειτουργεί ανασταλτικά σε ό,τι αφορά την πιθανή
μετάδοση μολυσματικών ασθενειών. Ένα παράδειγμα μαζικής καύσης πτωμάτων
περιγράφεται από τον ποιητή στην περίπτωση του λιμού που έριξε ο Απόλλωνας
στο αχαϊκό στρατόπεδο (Ιλ. Α 52):
Έπειτα, στον Κένταυρο Χείρωνα αποδιδόταν πολύ καλή γνώση των θεραπευτι-
κών φυτών, αλλά και η μεταλαμπάδευση της σχετικής τεχνογνωσίας στους γιατρούς
του αχαϊκού στρατοπέδου, Μαχάονα και Ποδαλείριο, καθώς και στον Αχιλλέα.77
Παρά το γεγονός, βέβαια, πως τα φάρμακα που απαντώνται στα έπη φαίνεται να
είχαν θεϊκή προέλευση, η χρήση τους από τους ομηρικούς ήρωες γίνεται αυτόνομα,
χωρίς θεϊκή διαμεσολάβηση. Όπως υπογραμμίζει η Nutton, «o Μαχάων και ο
Ποδαλείριος δρουν χωρίς τη συνδρομή των θεών».78
74
Οι ερευνητές ομοφωνούν σε αυτό το θέμα: Grube (1954) 124· Nutton (2004) 38· Pollak (1969)
35 κ.ά.
75
Το όνομα του Παιήονα συνόδευε αργότερα και άλλους θεούς, υποδηλώνοντας ακριβώς την
ικανότητά τους να θεραπεύουν: Longrigg (1993) 15. Λαμπρινουδάκης (2014) 17.
76
Ιλ. Ε 401–2.
77
Περισσότερες λεπτομέρειες για τον Κένταυρο Χείρωνα αναφέρθηκαν στο κεφάλαιο για τα
ομηρικά φάρμακα (σελ. 16).
78
Nutton (2004) 38.
22 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2. Η ΙΑΤΡΙΚΗ ΣΤΟΝ ΟΜΗΡΟ
Τέλος, ο Απόλλωνας,79 ο θεός του φωτός, σκιαγραφείται από τον Όμηρο τόσο
ως θεός - θεραπευτής όσο και ως θεός – εκδικητής, αφού είναι αυτός που στέλνει
τον λοιμό στους Αχαιούς, στην αρχή της Ιλιάδας:
Άλλωστε, στην Ιλιάδα, απαντώνται χωρία στα οποία κάποιος θεός παρεμβαίνει
και σε περιστατικά τραυματισμών, για να θεραπεύσει τον ήρωα, όπως για παρά-
δειγμα συμβαίνει όταν τραυματίζεται ο Διομήδης και τον συνδράμει η Αθηνά, στη
ραψωδία Ε (στ. 99 κ.ε.). Ακόμα, λοιπόν, και στον τομέα της τραυματολογίας, όπου
ο Όμηρος κινείται – σε γενικές γραμμές – σε επιστημονική κατεύθυνση, παρεισφρέει
ορισμένες φορές το υπερφυσικό στοιχείο.
Σε κάθε περίπτωση, δεν πρέπει κανείς να ξεχνάει ότι ο ποιητής ζει σε μια εποχή
που η ανθρωπότητα μόλις ξεκινά να κάνει τα πρώτα δειλά της βήματα προς τον
ορθολογισμό. Πρόκειται για μια πορεία που, οπωσδήποτε, δεν είναι γραμμική και η
ανθεκτικότητα παλιότερων αντιλήψεων – οι οποίες συνέδεαν όλες τις εκδηλώσεις
του φυσικού κόσμου με το υπερφυσικό στοιχείο – δεν πρέπει να υποτιμάται. Σε
αυτό το πλαίσιο, και χωρίς φυσικά να ακυρώνεται η συμβολή του Ομήρου στην
επιστημονική θεώρηση της Ιατρικής που θα εδραιωθεί τους επόμενους αιώνες,
γίνεται απόλυτα κατανοητή η τάση του ποιητή να αποδίδει την αιτιότητα για
σοβαρές ασθένειες – που έχουν ως αποτέλεσμα πολλά θύματα – σε οντότητες που
υπερβαίνουν τα ανθρώπινα. Όπως εύστοχα σημειώνει και η Nutton, ακόμη και
σήμερα, δεν είναι λίγοι αυτοί που αναζητούν υπερφυσικά/θεολογικά αίτια, όταν
κάποια επιδημία πέφτει ως μάστιγα στην ανθρωπότητα.85
84
Ιλ. Α 62–4.
85
Η Nutton τονίζει, φυσικά, τη διαφορά που χωρίζει την κοινωνία μας από αυτή του Ομήρου,
διαπιστώνει ωστόσο ότι η ανθρωπότητα δεν έχει ακόμα απαλλαγεί ολοκληρωτικά από παρόμοιου
τύπου δεισιδαιμονίες, παρά τους αιώνες που μεσολάβησαν και την επιστημονική πρόοδο που έχει
σημειωθεί: Nutton (2004) 39. Με το θέμα ασχολείται και ο Longrigg, o οποίος υποστηρίζει ότι,
ακόμα και στα έπη, υπάρχει διάκριση ανάμεσα στην καταστροφική ασθένεια που στέλνει κάποιος
θεός και σε μια κοινή αρρώστια (Οδ. λ 171–3). Πρέπει να σημειωθεί δηλαδή ότι ο Όμηρος δεν
επιρρίπτει την ευθύνη για όλες τις παθολογικές ασθένειες στους θεούς: Longrigg (1994) 13–4.
24 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2. Η ΙΑΤΡΙΚΗ ΣΤΟΝ ΟΜΗΡΟ
Κεφάλαιο 3
Γαληνός
86
Η διαπίστωση αυτή είναι κοινή στους μελετητές της αρχαίας ελληνικής λογοτεχνίας. Τα
βιογραφικά στοιχεία του Γαληνού που αναφέρονται παρακάτω είναι αντλημένα από: Easterling &
Knox (1985) 865· Lesky (1971) 1219· Nutton (2004) 216–227· Pollak (1969) 302–323.
25
26 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3. ΓΑΛΗΝΟΣ
Ο Γαληνός87 γεννήθηκε στην Πέργαμο της Μικράς Ασίας το 129 μ.Χ. Μεγαλώνει,
έτσι, σε μια πόλη με πλούσια πολιτισμική ζωή, αφού το ιερό του Ασκληπιού που
βρισκόταν εκεί αποτελούσε πόλο έλξης για πολλούς φιλοσόφους και τους μαθητές
τους. Επιπλέον, ο Γαληνός καταγόταν από εύπορη οικογένεια, με πολύ καλό
πνευματικό υπόβαθρο και αγάπη για τις επιστήμες, οπότε οι συνθήκες για τη
μόρφωσή του ήταν ιδανικές.
Ο πατέρας του, Νίκων, ήταν αρχιτέκτονας και διέθετε ευρύτατη παιδεία, έχοντας
ιδιαίτερη έφεση στην αστρονομία και τη γεωμετρία. Ο Γαληνός τον εκτιμούσε βαθιά,
ενώ δε φαίνεται να ισχύει το ίδιο για τη μητέρα του, την οποία περιγράφει ως
άνθρωπο βίαιο και με συναισθηματικές εκρήξεις. Ο Νίκων επιμελήθηκε προσωπικά
τη μόρφωση του γιου του, φροντίζοντας να μάθει πολύ καλά την ελληνική γλώσσα
και να ακούσει φιλοσόφους ήδη από την παιδική ηλικία.
87
Τo Claudius, που συνοδεύει συχνά το όνομα του Γαληνού σε χειρόγραφα και εκδόσεις, πρέπει
να του αποδόθηκε κατά την ιταλική Αναγέννηση: Thorndike (1922) 84.
88
Nutton (2004) 217.
89
H βιβλιοθήκη αυτή δυστυχώς καταστράφηκε από πυρκαγιά το 192, με αποτέλεσμα κάποιες
εργασίες του να χαθούν για πάντα: Pollak (1969) 305.
ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ 27
Οι επιτυχίες, ωστόσο, του Γαληνού στον τομέα της Ιατρικής, γρήγορα επέσυραν
τον φθόνο ορισμένων συναδέλφων του, με αποτέλεσμα να θεωρηθεί ανεπιθύμητος
σε αρκετούς κύκλους στη Ρώμη. Επιστρέφει, λοιπόν, στην Πέργαμο, το 166, για
να ξαναγυρίσει στην Ιταλία δύο χρόνια αργότερα, ως αυτοκρατορικός γιατρός
πλέον, στην υπηρεσία του Μάρκου Αυρήλιου. Σύντομα, μάλιστα, θα απαλλαγεί
από την υποχρέωση να ακολουθεί τον αυτοκράτορα στις εκστρατείες του – μια
καθημερινότητα που λίγο ταίριαζε στην ιδιοσυγκρασία του Γαληνού – αφού θα του
ανατεθεί η φροντίδα του νεαρού διάδοχου, Κομμόδου.
Ο Γαληνός παρέμεινε στην αυτοκρατορική αυλή ως γιατρός και μετά την ενθρό-
νιση του Κομμόδου· πιθανότατα, βρισκόταν στη Ρώμη σχεδόν σε όλη τη διάρκεια
της ταραχώδους διακυβέρνησης του τελευταίου, αφιερωμένος στη συγγραφή και
στους ασθενείς του. Είναι βέβαιο ότι ο επιφανής γιατρός εξακολούθησε να ζει στην
πρωτεύουσα της αυτοκρατορίας και έπειτα από τη δολοφονία του Κομμόδου, το
192, αλλά δεν είναι γνωστές πολλές λεπτομέρειες για αυτή την τελευταία περίοδο
της ζωής του. Σε ό,τι αφορά τον θάνατο του Γαληνού, οι Ludi Saeculares του
204 αποτελούν ίσως ένα terminus post quem για το γεγονός, η ακριβής χρονολογία
ωστόσο είναι δύσκολο να προσδιοριστεί.90
90
Nutton (2012) 226. Άλλοι ερευνητές, ωστόσο, τοποθετούν τον θάνατο του Γαληνού νωρίτερα,
π.χ. ο Pollak αναφέρει ως έτος θανάτου το 199: Pollak (2005) 305.
28 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3. ΓΑΛΗΝΟΣ
είναι τομείς άρρηκτα συνδεδεμένοι τόσο στο έργο του όσο και – γενικά – στη ζωή
του.96 Ο ίδιος θεωρούσε ότι μόνο μέσω της φιλοσοφικής οδού μπορεί κανείς να
γίνει πραγματικά καλός γιατρός, παρουσιάζοντας την ιδιότητα του φιλοσόφου
ως προαπαιτούμενο για τη σωστή άσκηση της ιατρικής. Πιο συγκεκριμένα, η
Φιλοσοφία παρέχει, σύμφωνα με τον Γαληνό, ένα πλαίσιο και έναν ηθικό κώδικα,
εκτός των οποίων δεν μπορεί κάποιος να ασκήσει αποτελεσματικά το ιατρικό
λειτούργημα. Το θέμα, μάλιστα, πραγματεύεται εκτενώς στο σύγγραμμά του Ὅτι ὁ
ἄριστος ἰατρός καί φιλόσοφος.
Ως προς τα αμιγώς ιατρικά θέματα, ο Γαληνός επιλέγει και πάλι μοναχικό
δρόμο, αφού δεν εντάσσεται σε καμία από τις σύγχρονες ιατρικές σχολές. Αντίθετα,
πολεμάει με μένος τους εκπροσώπους της Μεθοδικής σχολής, με τους οποίους έχει
σοβαρές επιστημονικές διαφορές. Για παράδειγμα, οι Μεθοδικοί υποστήριζαν μια
πιο αυτοματοποιημένη θεραπεία, όμοια για όλους τους ασθενείς που υπέφεραν
από το ίδιο πρόβλημα, ενώ ο Γαληνός προέκρινε την εξατομικευμένη αντιμετώπιση
κάθε περιστατικού, επειδή πίστευε ότι κάθε ασθενής έχει διαφορετικές ανάγκες.97
Ουσιαστικά, από τους υπόλοιπους ομοτέχνους του, αποδεχόταν και ακολουθούσε
«μόνο τον θείο Ιπποκράτη»·98 θεωρούσε, μάλιστα, τον εαυτό του συνεχιστή του
έργου του.
96
Για τον ρόλο της Φιλοσοφίας στο έργο του Γαληνού και τη συσχέτισή της με το επάγγελμα
του γιατρού: Nutton (2004) 223· Pollak (1969) 309–10.
97
Η Nutton δίνει λεπτομέρειες για τη διαμάχη του Γαληνού με τους Μεθοδικούς: Nutton (2004)
227, 238–9.
98
Pollak (1969) 303.
30 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3. ΓΑΛΗΝΟΣ
99
Την άποψη αυτή του Αθήναιου παραθέτει ο Thorndike (1922) 83.
100
Οι τόμοι της έκδοσης είναι είκοσι, αλλά δύο από αυτούς (τ. 17 και 18) έχουν πρώτο και δεύτερο
μέρος. Η έκδοση περιλαμβάνει – εκτός από το αρχαίο κείμενο – και λατινική μετάφραση, ενώ κάθε
τόμος αριθμεί περίπου χίλιες σελίδες. H έκδοση έγινε στη Λιψία, στο διάστημα 1821–1833.
101
Για λεπτομέρειες σχετικά με τις φιλοσοφικές πραγματείες του Γαληνού: Nutton (2004) 221.
ΤΟ ΕΡΓΟ ΤΟΥ 31
να του προσδώσει την ιδιότητα του κριτικού της λογοτεχνίας.102 Ο ίδιος, άλλωστε,
θεωρούσε τον εαυτό του «τόσο φιλόσοφο και φιλόλογο όσο και γιατρό».103
Τα έργα του μεταφράστηκαν μαζικά στα λατινικά και τα αραβικά, και ορισμένες
πραγματείες του σώζονται σήμερα μόνο από αυτές τις μεταφράσεις. Όπως συμ-
βαίνει, βέβαια, και με άλλους συγγραφείς που γνώρισαν μεγάλη επιτυχία, έτσι και
στην περίπτωση του Γαληνού, παραδίδονται με το όνομά του και κάποια συγγράμ-
ματα που θεωρούνται νόθα. Μάλιστα, η συγγραφή ψευδογαληνικών πραγματειών
φαίνεται πως είχε αρχίσει όσο ακόμα βρισκόταν στη ζωή ο διάσημος γιατρός, ο
οποίος – για τον λόγο αυτό – συνέταξε έναν κατάλογο με τα γνήσια έργα του, με
τον τίτλο Περὶ τῶν Ἰδίων βιβλίων.
Ο Γαληνός κέρδισε μεγάλη αναγνώριση, ήδη από την εποχή του, και αναδείχθηκε
σε αυθεντία μέσα στους επόμενους αιώνες. Η μεγάλη του συνεισφορά στην επιστήμη
δίκαια τον κατατάσσει ανάμεσα στους μεγαλύτερους γιατρούς της αρχαιότητας και
επάξια θεωρείται μια από τις σημαντικότερες μορφές στην ιστορία της Ιατρικής.
102
Για παράδειγμα, έγραψε μελέτες πάνω στο λεξιλόγιο του Ευριπίδη και του Αριστοφάνη:
Easterling & Knox (1985) 866.
103
Easterling & Knox (1985) 865.
32 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3. ΓΑΛΗΝΟΣ
Κεφάλαιο 4
4.1 Εισαγωγικά
Στο σημείο αυτό, πρέπει να σημειωθεί ότι οι αναφορές του Γαληνού στον ποιητή
των επών «ξεπερνούν σε αριθμό τις αναφορές σε όλους τους υπόλοιπους ποιητές
αθροιστικά».104 Από το σύνολο των παραπομπών του γιατρού της Περγάμου στον
Όμηρο, στο παρόν πόνημα θα παρουσιαστούν εκείνα τα γαληνικά χωρία στα οποία
ο συγγραφέας αξιοποιεί τις ιατρικές γνώσεις του ποιητή, ή έστω χρησιμοποιεί τα
επικά αποσπάσματα σε ιατρικό πλαίσιο.
104
Nutton (2009) 30.
33
34 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4. ΤΑ ΟΜΗΡΙΚΑ ΧΩΡΙΑ ΣΤΟ ΕΡΓΟ ΤΟΥ ΓΑΛΗΝΟΥ
ποιητή κατά τον 2ο αιώνα μ.Χ. – περίοδο κατά την οποία σε μεγάλο βαθμό
κυριαρχούσε ιδεολογικά το φιλοσοφικό και ρητορικό ρεύμα της β΄ σοφιστικής
κίνησης. O γιατρός της Περγάμου επηρεάζεται από αυτό το κίνημα, αφού υιοθετεί
χαρακτηριστικά της «επιδεικτικής κουλτούρας», η οποία συνήθως συνδέεται με
τη δεύτερη σοφιστική.105 Ο ίδιος, εξάλλου, ως προσωπικότητα ενσαρκώνει το
σοφιστικό ιδεώδες του πεπαιδευμένου ανδρός.106 Σε αυτό το πλαίσιο, μπορεί
να υποστηριχθεί ότι και η δεξίωση του Ομήρου από τον Γαληνό – όπως άλλες
πτυχές του έργου του – δε μένει ανεπηρέαστη από την περιρρέουσα ατμόσφαιρα
της εποχής, η οποία σε σημαντικό βαθμό διαμορφώνεται κάτω από την επίδραση
της δεύτερης σοφιστικής κίνησης.
Ήδη από τα ελληνιστικά χρόνια και έως την ύστερη αρχαιότητα, η μορφή του
Ομήρου αποτέλεσε σημείο αναφοράς για πληθώρα συγγραφέων· συγκροτείται, έτσι,
ένα φάσμα προσεγγίσεων που εκτείνεται από τη θεοποίηση του ποιητή μέχρι
την παρώδησή του και από την αναγωγή του σε αυθεντία έως την προσπάθεια
κατάρριψης των αντιλήψεων που εκφράζει στα έπη.107
Βέβαια, η μεγάλη πλειοψηφία του πνευματικού κόσμου και των απλών αν-
θρώπων βρίσκεται πιο κοντά στο πρώτο άκρο του διπόλου που περιγράφηκε
παραπάνω παρά στο δεύτερο· δεν είναι λίγες οι περιπτώσεις λατρείας του ποιη-
τή που μαρτυρούνται, ενώ κάποιες φορές παριστάνεται εκθεωμένος και σε έργα
τέχνης.108 Μάλιστα, το κύρος του Ομήρου– για όσους τον αποδέχονται και τον
επικαλούνται – έχει εφαρμογή σε όλους τους τομείς του επιστητού, και τα ομηρικά
έπη θεωρούνται πηγή για κάθε είδους γνώση.109 Με άλλα λόγια, η επίκληση του
ονόματος του ποιητή από κάποιον συγγραφέα έχει τη δύναμη να καθιστά έγκυρη
ή τουλάχιστον να ενισχύει σημαντικά την άποψη που αυτός εκφράζει – αφού ο
Όμηρος αντιμετωπιζόταν ως αυθεντία από μεγάλο μέρος του αναγνωστικού κοινού.
105
Αυτή η επιδεικτική κουλτούρα της οποίας φαίνεται να είναι κοινωνός ο Γαληνός αντικατοπτρί-
ζεται, για παράδειγμα, στην επιλογή του να πραγματοποιεί ανατομές σε ζώα μπροστά σε κοινό:
Gill, Whitmarsh & Wilkins (2009) 11. Γενικά, ως προς τη σχέση του Γαληνού με το κίνημα της β΄
σοφιστικής
106
Για το σχόλιο και την ευρύτερη σχέση του Γαληνού με το κίνημα της β΄ σοφιστικής: Mattern
(2008) 7–11. Επίσης, δεδομένη θεωρεί την επίδραση αυτού του ρεύματος στο έργο του Γαληνού και
η Nutton (2009) 23–34. Πρέπει, βέβαια, να σημειωθεί ότι από άλλους μελετητές έχει επισημανθεί το
γεγονός πως ο Γαληνός – γενικά – χρησιμοποιεί με υποτιμητικό τρόπο τον όρο «σοφιστής»: Brunt
(1994) 43–6, 51–2.
107
Zeitlin (2001) 202.
108
Για τον σχολιασμό τέτοιων περιπτώσεων: Zeitlin (2001) 197–201.
109
Ανάμεσα στους τομείς που εντοπίζεται επίκληση των γνώσεων του Ομήρου είναι και η Ιατρική:
Zeitlin (2001) 205.
ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΑ 35
Ο μεγάλος γιατρός της αρχαιότητας παραπέμπει συχνά στον ποιητή των επών·
οι παραπομπές αυτές ποικίλλουν τόσο ως προς τη μορφή όσο και ως προς το
περιεχόμενο. Σε σχέση με τα εξωτερικά γνωρίσματα, εντοπίζονται τρεις κατηγο-
ρίες, με την έννοια ότι ο συγγραφέας χρησιμοποιεί τρεις διαφορετικούς τρόπους
έκφρασης, προκειμένου να αναφερθεί στον Όμηρο. Ο πρώτος, φυσικά, συνίσταται
στη σημείωση του ονόματος του μεγάλου επικού ποιητή, το οποίο – συνήθως –
συνοδεύεται από την παράθεση κάποιου χωρίου της Ιλιάδας ή της Οδύσσειας.
Στις περισσότερες περιπτώσεις, όμως, ο Γαληνός παραλείπει το όνομα του Ομήρου·
εκμεταλλευόμενος το ρητορικό σχήμα κατεξοχήν – βάσει του οποίου το προσηγορικό
«ο ποιητής», όταν δεν προσδιορίζεται περαιτέρω, δηλώνει πάντοτε τον Όμηρο – ο
Περγαμηνός γιατρός αναφέρεται στον δημιουργό των επών χρησιμοποιώντας μόνο
αυτή την λέξη. Ο ίδιος, άλλωστε, ο Γαληνός – σε ένα από τα φιλολογικά του
σχόλια – σημειώνει αυτή την επιπλέον σημασία του γλωσσικού σημείου «ποιητής»,
η οποία βασίζεται στο ρητορικό σχήμα που περιγράφηκε παραπάνω· το σχετικό
απόσπασμα έχει ως εξής:
110
Πιο συγκεκριμένα, ια τον ρόλο του Ομήρου στη συγκρότηση πολιτισμικής ταυτότητας κατά το
κίνημα της β΄ σοφιστικής: Zeitlin (2001) 196.
36 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4. ΤΑ ΟΜΗΡΙΚΑ ΧΩΡΙΑ ΣΤΟ ΕΡΓΟ ΤΟΥ ΓΑΛΗΝΟΥ
Σε αυτό το σημείο, πρέπει να σημειωθεί ότι ο Γαληνός συνέγραψε και ένα βιβλίο
με τον τίτλο Περὶ τῆς καθ’ Ὅμηρον ἰατρικῆς πραγματείας, η οποία δυστυχώς
δε σώζεται σήμερα. Το σύγγραμμα αυτό μνημονεύει ένας γιατρός του 6ου αι. μ.Χ., ο
Αλέξανδρος ο Τραλλιανός, και μάλιστα διασώζει ένα απόσπασμα παραθέτοντάς
το στο ένατο βιβλίο του δικού του έργου. Το fragmentum συμπεριλαμβάνεται στη
συλλογή χειρογράφων Operum Hippocratis Coi et Galeni Pergameni archiatron (τόμος
10, σελ. 573) και συνοδεύεται από λατινική μετάφραση. Ως προς το περιεχόμενο, ο
Γαληνός φέρεται να σχολιάζει τη χρήση μαγικών ασμάτων ως θεραπευτικό μέσο –
αφορμώμενος προφανώς από τέτοιου είδους σκηνές των ομηρικών επών. Το
απόσπασμα, λοιπόν, θα σχολιαστεί εκτενέστερα στο κεφάλαιο Φαρμακευτική και
εναλλακτικές μέθοδοι θεραπείας.
Ψυχ. ἠθ., 4. 771. 14–19. Ο Γαληνός επαναλαμβάνει το ίδιο σχόλιο σε ακόμα μία περιπτώση:
111
Κρισ. ἡμ. Α΄, 9. 814. 17 – 815. 1. (Η παραπομπή σε απόσπασμα του γαληνικού έργου γίνεται με
την παράθεση του τίτλου του βιβλίου στο οποίο ανήκει, ενώ στη συνέχεια σημειώνεται ο τόμος της
έκδοσης του Kuhn, η σελίδα και οι στίχοι που καλύπτει).
ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΑ 37
Κλείνοντας αυτή τη σύντομη εισαγωγή σχετικά με τον ρόλο του Ομήρου στο
γαληνικό έργο, ίσως ο σεβασμός που τρέφει ο Γαληνός για τον ποιητή, καθώς και
η αναγνώριση της συνεισφοράς του τελευταίου στην Ιατρική, να αποτυπώνονται
καλύτερα στο παρακάτω χωρίο, το οποίο τίθεται και ως προμετωπίδα των επικών
αποσπασμάτων που θα ακολουθήσουν. Σε αυτό, λοιπόν, ο συγγραφέας – στην
προσπάθειά του να προσδιορίσει το ίδιο το περιεχόμενο της ιατρικής επιστήμης –
προσφεύγει στον μεγάλο ποιητή της αρχαιότητας:
112
Θρασ., 5. 869. 8–18.
38 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4. ΤΑ ΟΜΗΡΙΚΑ ΧΩΡΙΑ ΣΤΟ ΕΡΓΟ ΤΟΥ ΓΑΛΗΝΟΥ
δεν αναφέρεται γενικά στους γιατρούς, παρά σημειώνει ότι κάθε Αιγύπτιος είναι
ουσιαστικά γιατρός, αφού αυτός ο λαός γνωρίζει καλύτερα από κάθε άλλον τα
φαρμακευτικά βότανα. Ακόμα κι έτσι, βέβαια, ο Όμηρος σίγουρα συνδέει την
Ιατρική με τη γνώση και τη χρήση των φαρμακευτικών φυτών. Το ομηρικό χωρίο –
εκτενέστερο από αυτό που ενσωματώνει ο Γαληνός στο κείμενό του – έχει ως εξής
(Οδ. δ 228–32) :
113
Θρασ., 5. 870. 1–4.
ΑΝΑΤΟΜΙΑ 39
4.2 Ανατομία
Η συμβολή του Ομήρου στον τομέα της Ανατομίας ήταν μεγάλη και αποτυπώ-
νεται κυρίως στους πολλούς ανατομικούς όρους που είχαν την αφετηρία τους στα
έπη, οι οποίοι κατόπιν χρησιμοποιήθηκαν από όλους τους μεγάλους γιατρούς της
αρχαιότητας. Ο Γαληνός, όπως θα φανεί παρακάτω, αρκετές φορές επισημαίνει
την ομηρική καταγωγή των σχετικών λέξεων. Επιπλέον, σε δύο περιπτώσεις, ο
συγγραφέας παραθέτει εκτενέστερα ομηρικά χωρία, στα οποία η αντίληψη του
ποιητή πάνω σε κάποιο θέμα συμφωνεί με τη δική του· αξιοποιούνται δηλαδή
οι ομηρικοί στίχοι προς επίρρωση των απόψεων που υποστηρίζει ο ίδιος. Τέλος,
υπάρχει ένα απόσπασμα στο οποίο ο συγγραφέας διατυπώνει διαφορετική θέση
σε σχέση με αυτή που εκφράζει ο ποιητής.
τρωθείσης γὰρ
τῆσδε τῆς φλεβὸς ἢ ἀποσπασθείσης οὕτως ὀξὺς ἕπεται
θάνατος, ὥστε καίτοι πολλαπλασίῳ τὸ μέγεθος ὄντι τῷ
Κύκλωπι τὸν σοφώτατον Ὀδυσσέα γράφων ὁ ποιητὴς
ἐπιχειροῦντά τε καὶ σφάττειν διανοούμενον οὐκ εἰς ἄλλο
τι μέρος τοῦ σώματος ὠθεῖν μέλλοντα τὸ ξίφος ἐποίησεν,
ἀλλ’ ἵνα φρένες ἧπαρ ἔχουσι, καὶ ἂν ἔπραξε, φησίν,
οὕτως, εἴπερ ἤλπισεν ἀποθανόντος αὐτοῦ χερσὶν ἀπώ-
σασθαι λίθον ὄμβριμον, ὃν προσέθηκεν. οὕτως ἄρα
40 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4. ΤΑ ΟΜΗΡΙΚΑ ΧΩΡΙΑ ΣΤΟ ΕΡΓΟ ΤΟΥ ΓΑΛΗΝΟΥ
τῆς ῥάχεως δύο, δύο δὲ κατὰ τὸν αὐτὸν τρόπον ἐκείναις παρατετα-
μένας ἑκατέρωθεν τῇ ῥάχει ἄλλας·115
Πραγματικά, ο Όμηρος – μέσα από τους στίχους όπου περιγράφει τον τραυματι-
σμό του Θόωνα από τον Αντίλοχο και οι οποίοι είναι ενσωματωμένοι στο παραπάνω
απόσπασμα του Γαληνού – φαίνεται να συνηγορεί υπέρ της γαληνικής θέσης, ότι
δηλαδή πρόκειται για μία φλέβα και όχι περισσότερες. Ακολουθεί – σε μετάφραση –
το ομηρικό χωρίο που αξιοποιεί ο συγγραφέας (Ιλ. Ν 545–7):
115
Ἱππ. Φύσ. ἀνθρ. Γαλ. Ὑπόμν. Β΄, 15. 139. 6–12.
116
Schröder, In Platonis Timaeum commentarii fragmenta, 5. 25–27. (Το χωρίο αυτό δε συμπεριλαμ-
βάνεται στην έκδοση του Kühn).
42 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4. ΤΑ ΟΜΗΡΙΚΑ ΧΩΡΙΑ ΣΤΟ ΕΡΓΟ ΤΟΥ ΓΑΛΗΝΟΥ
Το χωρίο της Ιλιάδας που επικαλείται ο διάσημος γιατρός της αρχαιότητας έχει
προκαλέσει γενικότερα το ενδιαφέρον των μελετητών, αφού – όντως – δεν υπάρχει
κάποιο αιμοφόρο αγγείο που να διαπερνά κατακόρυφα την πλάτη και να φτάνει
έως τον αυχένα. Συνήθως, μάλιστα, η «φλέβα» αυτή που περιγράφει ο ποιητής
«θεωρείται ομηρική επινόηση».117 Ορθά, επομένως, ο Γαληνός επισημαίνει ότι ο
Όμηρος σφάλλει σε αυτό το θέμα, ακριβώς επειδή δεν ήταν σε θέση να γνωρίζει
τα δεδομένα που προκύπτουν από τις ανατομές ανθρώπων.
Στο πρώτο χωρίο, σημειώνεται ότι η λέξη φάρυγξ χρησιμοποιείται ήδη από τον
117
Σχόλιο του Friedrich, το οποίο αναφέρει ο Janko. Ο ίδιος σημειώνει ότι αυτή η προσέγγιση
«αντανακλά αρχαίες αντιλήψεις», και σημειώνει παρόμοιες θέσεις του Ιπποκράτη και του Αριστοτέλη:
Janko (1992) 261.
ΑΝΑΤΟΜΙΑ 43
Όμηρο, για να δηλώσει το άνοιγμα στο οποίο καταλήγουν λάρυγγας και στομάχι. Ο
Γαληνός, μάλιστα, παραθέτοντας ένα γνωστό στίχο από την ιστορία του Κύκλωπα
(Οδ. ι 373–4), αποδεικνύει ότι ο ποιητής των επών γνώριζε τη λειτουργία του
συγκεκριμένου οργάνου και τον τρόπο που συνδέει το στομάχι με τη στοματική
κοιλότητα:
Στο σχετικό χωρίο της Ιλιάδας (Ε 305–7), από το οποίο αντλούνται οι ανατομικοί
όροι που αναφέρει παραπάνω ο Γαληνός, ο ποιητής – με αφορμή τον τραυματισμό
του Αινεία – επιδεικνύει πολύ καλή γνώση της ανατομίας του μηρού και της
ισχιακής περιοχής. Συνεχίζει, μάλιστα, στον αμέσως επόμενο στίχο, τον οποίο ο
Γαληνός δε συμπεριλαμβάνει στην παραπομπή του, περιγράφοντας τη βλάβη που
προκλήθηκε στο σώμα του ήρωα και σε επίπεδο τενόντων:
Σε σχέση με τον όρο λαπάρα και τη σημασία του, ο συγγραφέας και σε άλλο
σημείο του έργου του αναφέρει ότι πρόκειται για λέξη που χρησιμοποιεί και ο
ποιητής των επών:
Ο πρώτος στίχος που ενσωματώνει ο Γαληνός στο κείμενό του είναι από την
Ιλιάδα (Τ 33) και σχετίζεται με το νεκρό σώμα του Πατρόκλου, το οποίο θα μείνει
ανέπαφο από τη σήψη χάρις στη Θέτιδα:
Έπειτα, ο Γαληνός αναφέρεται στην ετυμολογία και την ορθογραφία της λέξη
πληχάς / πλιγάς, η οποία δηλώνει το περίνεο:
124
Ἱππ. Περ. ἀγμ. Γαλ. Ὑπομν. Γ΄, 18Β. 435. 11–15.
125
Ἱππ. Περ. ἀγμ. Γαλ. Ὑπομν. Β΄, 18Β. 521. 17 – 522. 2.
46 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4. ΤΑ ΟΜΗΡΙΚΑ ΧΩΡΙΑ ΣΤΟ ΕΡΓΟ ΤΟΥ ΓΑΛΗΝΟΥ
Σχολιάζεται, επίσης, η λέξη γνάθος, ο όρος δηλαδή που δηλώνει το οστό του
κρανίου που σχηματίζει τη στοματική κοιλότητα. Ο Γαληνός υπογραμμίζει την
ομηρική προέλευση της λέξης, παραθέτοντας ένα χωρίο από την Οδύσσεια:
Για την ακρίβεια, η λέξη που χρησιμοποιεί ο Όμηρος είναι ο γναθμός – ποιητικός
τύπος για τη γνάθο – αλλά σίγουρα τα δύο γλωσσικά σημεία είναι ταυτόσημα και
έχουν κοινή ετυμολογική ρίζα. Οι ομηρικοί στίχοι που ενσωματώνει ο Γαληνός στην
περιγραφή του, αποτυπώνουν ότι ο ποιητής χρησιμοποιεί τη λέξη δίνοντάς της
ακριβώς το ίδιο νόημα που έχει μέχρι και σήμερα. Αποδεικνύουν, επιπλέον, ότι
ο Όμηρος γνώριζε ότι η γνάθος είναι το οστό στο οποίο είναι προσκολλημένα τα
δόντια. Το ακριβές επικό χωρίο (Οδ. σ 28–9) είναι το παρακάτω:
126
Ἱππ. Περ. ἄρθ. Γαλ. Ὑπομν. Β΄, 18Α, 424.
ΦΥΣΙΟΛΟΓΙΑ 47
4.3 Φυσιολογία
Στο έργο Περὶ τῶν Ἱπποκράτους καὶ Πλάτωνος δογμάτων, ο Γαληνός παίρνει
μέρος στη φιλοσοφική διαμάχη της αρχαιότητας σχετικά με την υπόσταση της
ψυχής και τις λειτουργίες της. Ο ίδιος συστρατεύεται με την άποψη του Πλάτωνα
πάνω στο ζήτημα και αποδέχεται την τριμερή διαίρεση της ψυχής στα εξής μέρη:
το λογιστικόν (που ελέγχει τις ενέργειες του ανθρώπου και εδρεύει στο κεφάλι),
το θυμοειδές (το οποίο είναι υπεύθυνο για τα συναισθήματα και βρίσκεται στον
θώρακα) και το ἐπιθυμητικόν (που αφορά στις επιθυμίες και τοποθετείται στην
περιοχή του αφαλού, πιο συγκεκριμένα – όπως θα φανεί παρακάτω – στο ήπαρ):127
Στο ίδιο πλαίσιο τοποθετούνται και οι επόμενες ομηρικές αναφορές στο κείμενο
του Γαληνού. Πρόκειται πάντα για στίχους ανθολογημένους από τον Χρύσιππο,
τους οποίους o Περγαμηνός γιατρός ενσωματώνει στο έργο του, για να αποδείξει ότι
ο εκπρόσωπος της Στοάς δε νομιμοποιείται να τους επιστρατεύει προς επίρρωση
της θεωρίας του, αφού μέσω αυτών απλώς τεκμαίρεται το γεγονός ότι ο Όμηρος
θεωρούσε την καρδιά έδρα των πάσης φύσεως συναισθημάτων. Στο εκτενές
απόσπασμα που ακολουθεί, περιέχονται είκοσι έξι ομηρικά χωρία που φανερώνουν
ότι πραγματικά ο μεγάλος επικός ποιητής συνδέει τις συναισθηματικές εκδηλώσεις
με την περιοχή του θώρακα (ἐνὶ στήθεσσι), ενώ χρησιμοποιεί επίσης τις λέξεις
κραδίη και θυμός, σε συνάρτηση πάντα με συναισθήματα:131
καὶ
‘οὗ πέρι μὲν πρόφρων κραδίη καὶ θυμὸς ἀγήνωρ.’
καὶ
‘ὦ γέρον, εἴθ’, ὡς θυμὸς ἐνὶ στήθεσσι φίλοισιν,
‘ὥς τοι γούναθ’ ἕποιτο.’
καὶ
‘οἶσθα γὰρ οἷος θυμὸς ἐνὶ στήθεσσι γυναικός.’
καὶ
‘σὸν δὲ φίλον κῆρ
‘τετλάτω ἐν στήθεσσι κακῶς πάσχοντος ἐμεῖο.’
καὶ
‘ὣς φάτο, τοῖσι δὲ θυμὸν ἐνὶ στήθεσσιν ὄρινε’
καὶ
‘Τηλέμαχος δ’ ἐν μὲν κραδίῃ μέγα πένθος ἄεξεν.’
καὶ
‘ὣς φάτ’ ἐνὶ στήθεσσι καθαπτόμενος φίλον ἦτορ·
[καὶ]
‘τῷ δὲ μάλ’ ἐν πείσῃ κραδίη μένε
τετληυῖα.’132
Από την πληθώρα των ομηρικών χωρίων που παρατίθενται παραπάνω από τον
Γαληνό, όντως προκύπτει ότι ο ποιητής, σε πολλές περιπτώσεις, τοποθετεί τα
συναισθήματα στην περιοχή του στήθους και – ορισμένες φορές – πιο συγκεκριμένα,
στην καρδιά· συντάσσεται δηλαδή με την πλατωνική και γαληνική θέση πάνω στο
ζήτημα.
Σε κάθε περίπτωση, ο Γαληνός επικρίνει τον Χρύσιππο για την επιλογή του να
συμπεριλάβει στο έργο του τους ομηρικούς στίχους που συσχετίζουν την καρδιά
με το συναίσθημα – με την έννοια ότι κανείς δεν αμφισβητεί αυτή τη σύνδεση·
η διαφωνία μεταξύ Πλάτωνα και Στωικών εντοπίζεται στην έδρα του λογικού.133
132
Περ. Ἱππ. Πλατ. δογμ. Γ΄, 5. 295. 18 – 299. 16.
133
Στην πραγματικότητα, η διαφωνία έγκειται στο γεγονός πως οι Στωικοί θεωρούν ότι η ενιαία
ΦΥΣΙΟΛΟΓΙΑ 51
Από αυτή την άποψη, ο Γαληνός θεωρεί ότι ο Χρύσιππος θα έπρεπε να είχε
περιοριστεί στα χωρία εκείνα που αποτυπώνουν τη σύνδεση μεταξύ καρδιάς και
λογικής· σύμφωνα με τον συγγραφέα, μόνο αυτά συνάδουν με τη στωική θεωρία
που προκρίνει την κυριαρχία της καρδιάς έναντι του εγκεφάλου. Κατά τα άλλα, ο
εκπρόσωπος της Στοάς δε νομιμοποιείται να εμφανίζει τον Όμηρο ως υποστηρικτή
των απόψεων του:
ψυχή – που συμπεριλαμβάνει και το λογικό – εδράζεται στην καρδιά. Από την άλλη μεριά, ο
Πλάτωνας και ο Γαληνός υποστηρίζουν ότι μόνο το θυμικό εντοπίζεται στην καρδιά, ενώ το λογικό
στον εγκέφαλο. Αυτός είναι ο λόγος που ο γιατρός της Περγάμου πιστεύει ότι ο Χρύσιππος έπρεπε
να είχε εστιάσει στους ομηρικούς στίχους που αποδεικνύουν ότι λογική συνδέεται με την καρδιά,
καθώς εκεί εντοπίζεται η κύρια διαφωνία τους.
134
Περ. Ἱππ. Πλατ. δογμ. Γ΄, 5. 301. 3–13.
135
Τα ομηρικά χωρία με τη σειρά που παρατίθενται από τον Γαληνό είναι: Ιλ. Υ 20· Οδ. ν 330·
Οδ. ρ 403.
52 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4. ΤΑ ΟΜΗΡΙΚΑ ΧΩΡΙΑ ΣΤΟ ΕΡΓΟ ΤΟΥ ΓΑΛΗΝΟΥ
θεμάτων. Αξίζει, βέβαια, να σημειωθεί ότι τα παραπάνω γράφονται από τον Γαληνό,
προκειμένου να δικαιολογηθεί η ύπαρξη επικών χωρίων που αντιτίθενται στα όσα
ο ίδιος υποστηρίζει. Αναφέρει, μάλιστα, τον Όμηρο ως παράδειγμα ποιητή του
οποίου οι στίχοι μπορούν να αξιοποιηθούν με ποικίλους τρόπους από οπαδούς
διαφορετικών θεωριών:
136
Περ. Ἱππ. Πλατ. δογμ. Γ΄, 5. 300. 14–301. 2
137
Περ. Ἱππ. Πλατ. δογμ. Γ΄, 5. 302. 7–10.
ΦΥΣΙΟΛΟΓΙΑ 53
της λογικής από το συναίσθημα στα ομηρικά έπη. Ο Γαληνός, μέσω της παρά-
θεσης των συγκεκριμένων στίχων, φιλοδοξεί να αποδυναμώσει τα επιχειρήματα
των Στωικών ως προς το αδιαίρετο της ψυχής και να ενισχύσει τις πλατωνικές
θέσεις πάνω στο ζήτημα (το ομηρικό απόσπασμα, άλλωστε, είχε χρησιμοποιήσει
στο παρελθόν και ο ίδιος ο Πλάτωνας):
[…] πρὸς
δὲ τούτοις καὶ ὃ ἄνω που ἐκεῖ εἴπομεν, τὸ τοῦ Ὁμήρου
μαρτυρήσει, τό
στῆθος δὲ πλήξας κραδίην ἠνίπαπε μύθῳ·
ἐνταῦθα γὰρ δὴ σαφῶς ὡς ἕτερον ἑτέρῳ ἐπιπλῆττον πε-
ποίηκεν Ὅμηρος τὸ ἀναλογισάμενον περὶ βελτίονός τε
καὶ χείρονος τῷ ἀλογίστως θυμουμένῳ.” ἐν τούτοις ἐναργῶς
ὁ Πλάτων ἐπιδείκνυσιν ἕτερον ὑπάρχον τὸ θυμούμενον τοῦ
λογιζομένου.138
Στο ίδιο πλαίσιο, ο Περγαμηνός γιατρός ενσωματώνει στο έργο του και τα
επικά χωρία που εκτίθενται παρακάτω. Στο πρώτο απόσπασμα, ο Αγαμέμνονας
φαίνεται να προσπαθεί να αντιμετωπίσει τον φόβο που τον έχει κυριεύσει με τη
λογική και αποζητά τη σοφία του Νέστορα, προκειμένου να σχεδιάσει τις επόμενές
του κινήσεις (Ιλ. Κ 17–20 και 91–5)· υφέρπει, λοιπόν, σε αυτούς τους στίχους, η
διάκριση του λογισμού από το συναίσθημα:
Στο ίδιο πνεύμα και τα λόγια του Αχιλλέα προς τον Πρίαμο, με τα οποία τον
καλεί να επιβληθεί στη θλίψη του για τον χαμό του γιου του, να μην παραδοθεί
δηλαδή στο συναίσθημα (Ιλ. Ω 549–51)· πρόκειται – σύμφωνα με τη συλλογιστική
του Γαληνού – για ένα ακόμη ομηρικό χωρίο όπου δηλώνεται υπαινικτικά ότι το
συναίσθημα, όπως και η επιθυμία, μπορούν να ελεγχθούν από τη δύναμη της
λογικής:
[…] παρα-
τίθεται δὲ καὶ τὰ τοῦ Ἀχιλλέως πρὸς τὸν Πρίαμον
εἰρημένα·
ἄνσχεο μηδ’ ἀλίαστον ὀδύρεο σὸν κατὰ θυμόν·
οὐ γάρ τι πρήξεις ἀκαχήμενος υἷος ἑῆος
οὐδέ μιν ἀνστήσεις· πρὶν καὶ κακὸν ἄλλο πάθῃσθα.140
139
Περ. Ἱππ. Πλατ. δογμ. Δ΄, 5. 400. 7 - 401. 12.
140
Περ. Ἱππ. Πλατ. δογμ. Δ΄, 5. 413. 15 - 414. 1.
ΦΥΣΙΟΛΟΓΙΑ 55
τὸν θυμόν, ἔστιν ὅτε δ’ ὁρμῶντα μέν, ἀλλ’ ὑπὸ τοῦ λογισμοῦ
κατεχόμενον, ὥσπερ κἀν τοῖσδε τοῖς ἔπεσιν Ὀδυσσέα πεποίη-
κεν· ἅπαντα δ’ ἐφεξῆς αὐτὰ παραγράψω·
“ἔνθ’ Ὀδυσεὺς μνηστῆρσι κακὰ φρονέων ἐνὶ θυμῷ
κεῖτ’ ἐγρηγορόων· ταὶ δ’ ἐκ μεγάροιο γυναῖκες
ἤϊσαν, αἳ μνηστῆρσιν ἐμισγέσκοντο πάροιθεν,
ἀλλήλοισι γέλω[τά] τε καὶ εὐφροσύνην παρέχουσαι.
τοῦ δ’ ὠρίνετο θυμὸς ἐνὶ στήθεσσι φίλοισι·
πολλὰ δὲ μερμήριζε κατὰ φρένα καὶ κατὰ θυμόν,
ἠὲ μεταΐξας θάνατον τεύξειεν ἑκάστῃ,
ἢ ἔτ’ ἐῷ μνηστῆρσιν ὑπερφιάλοισι μιγῆναι
ὕστατα καὶ πύματα· κραδίη δέ οἱ ἔνδον ὑλάκτει [ἀγαζομένου κακὰ ἔργα].
ὡς δὲ κύων ἀμαλῇσι περὶ σκυλάκεσσι βεβῶσα
ἄνδρ’ ἀγνοιήσασ’ ὑλάει μέμονέν τε μάχεσθαι,
ὥς ῥα τοῦ ἔνδον ὑλάκτει <ἀγαζομένου κακὰ ἔργα·>
στῆθος δὲ πλήξας κραδίην ἠνίπαπε μύθῳ·
τέτλαθι δή, κραδίη· καὶ κύντερον ἄλλο ποτ’ ἔτλης
ἤματι τῷ, ὅτε τοι μένος ἄσχετος ἤσθιε Κύκλωψ
ἰφθίμους ἑτάρους, σὺ δ’ ἐτόλμας, ὄφρα σε μῆτις
ἐξάγαγ’ ἐξ ἄντροιο οἰόμενον θανέεσθαι.
ὣς ἔφατ’ ἐν στήθεσσι καθαπτόμενος φίλον ἦτορ.”
εἰ μὴ σαφῶς ἐν τούτοις Ὅμηρος ἐκδιηγεῖται μάχην θυμοῦ
πρὸς λογισμὸν ἐν ἀνδρὶ φρονίμῳ καὶ νίκην μὲν τοῦ λογισμοῦ,
τοῦ θυμοῦ δ’ εὐπείθειαν πρὸς αὐτόν, οὐδ’ ἄλλ’ οὐδὲν ἄν
τις ἡμῖν συγχωρήσειε μανθάνειν τοῦ ποιητοῦ.141
Το ἐπιθυμητικόν
Περνώντας στο μέρος του σώματος όπου ο Όμηρος τοποθετεί τις επιθυμίες του
ανθρώπου, και πάλι οι μαρτυρίες από τα έπη δεν είναι συνεπείς από χωρίο σε χωρίο.
Στο παρακάτω γαληνικό απόσπασμα, ο συγγραφέας ενσωματώνει δύο ομηρικά
χωρία μέσω των οποίων διαφαίνεται ότι ο ποιητής θεωρεί έδρα του ἐπιθυμητικοῦ
το ήπαρ· κινείται δηλαδή στην ίδια κατεύθυνση με τον Πλάτωνα και τον Γαληνό:
141
Περ. Ἱππ. Πλατ. δογμ. Γ΄, 5. 303. 16 – 305. 12.
56 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4. ΤΑ ΟΜΗΡΙΚΑ ΧΩΡΙΑ ΣΤΟ ΕΡΓΟ ΤΟΥ ΓΑΛΗΝΟΥ
ἥπατος ἔγραψε·
καὶ Τιτυὸν εἶδον, γαίης ἐρικυδέος υἱόν,
κείμενον ἐν δαπέδῳ, ὁ δ’ ἐπ’ ἐννέα κεῖτο πέλεθρα·
γῦπε δέ μιν ἑκάτερθε παρημένω ἧπαρ ἔκειρον
δέρτρον ἔσω δύνοντες, ὁ δ’ οὐκ ἀπαμύνετο χερσί.
Λητὼ γὰρ εἵλκυσε Διὸς κυδρὴν παράκοιτιν
Πυθώδ’ ἐρχομένην διὰ καλλιχόρου Πανοπῆος.
ἐν τούτοις ὁ ποιητὴς ἐναργῶς ἐνδείκνυται τὸ τῆς ψυχῆς ἐπι-
θυμητικὸν μέρος ὑπάρχειν ἐν ἥπατι.142
Το ομηρικό χωρίο (Οδ. 576–81) που βρίσκεται στο τέλος του παραπάνω απο-
σπάσματος αναφέρεται στον Τιτυό, ο οποίος κινήθηκε ερωτικά προς τη Λητώ και
καταδικάστηκε για αυτή του την ενέργεια σε αιώνιο μαρτύριο, με δύο γύπες να του
τρώνε αδιάκοπα το συκώτι. Στην Οδύσσεια, λοιπόν, η τιμωρία για ένα σφάλμα
που ανήκει στη σφαίρα της επιθυμίας εφαρμόζεται στο ήπαρ. Ο Γαληνός, μάλιστα,
παραπέμπει ξανά στην ιστορία του Τιτυού, στον επίλογο του έκτου βιβλίου της
πραγματείας Περὶ τῶν Ἱπποκράτους καὶ Πλάτωνος δογμάτων. Αυτή τη φορά
πλέκει το εγκώμιο του Ομήρου για την επιλογή του να τοποθετήσει πρώτος το
επιθυμητικό στην περιοχή του ήπατος, πριν ακόμα εμφανιστούν στο προσκήνιο
ο Ιπποκράτης και ο Πλάτωνας. Προφανώς, ο συγγραφέας, αν και έχει επιμέρους
διαφωνίες με τον μεγάλο ποιητή, φροντίζει να προβάλλει τα σημεία στα οποία
ομοφωνούν, προκειμένου να προσδώσει ομηρική αίγλη στις απόψεις του:
Σε άλλα σημεία των επών, βέβαια, ο μεγάλος επικός ποιητής φαίνεται να θεωρεί
ότι η επιθυμία εδράζεται στην καρδιά – όπως και η λογική και το συναίσθημα.
Τους σχετικούς στίχους συγκεντρώνει ο Χρύσιππος, για να επικυρώσει την άποψη
των Στωικών που θέλει την καρδιά να κυριαρχεί στο ανθρώπινο σώμα και να είναι
το όργανο στο οποίο στεγάζεται η ψυχή ως ολότητα. Ένα απόσπασμα από το
142
Περ. Ἱππ. Πλατ. δογμ. Γ΄, 5. 342. 1 – 17. Το πρώτο ομηρικό χωρίο στο οποίο παραπέμπει ο
Γαληνός είναι από την Ιλιάδα (Ω 212–3) και το δεύτερο από την Οδύσσεια (λ 576–81).
143
Περ. Ἱππ. Πλατ. δογμ. Ζ΄, 5. 584. 20 - 585. 6.
ΦΥΣΙΟΛΟΓΙΑ 57
έργο του τελευταίου – στο οποίο βρίσκονται ενσωματωμένα και κάποια ομηρικά
χωρία – παραθέτει αυτούσιο ο Γαληνός:
144
Περ. Ἱππ. Πλατ. δογμ. Γ΄, 5. 342. 8–18.
145
Snell (1953) 8 (εισ.).
146
Ο Adkins, σχολιάζοντας τη χρήση αυτών των λέξεων από τον Όμηρο, εντοπίζει περιπτώσεις
όπου η καρδιά εμφανίζεται να σκέφτεται ή ο νους να αισθάνεται: Adkins (1970) 15–20
58 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4. ΤΑ ΟΜΗΡΙΚΑ ΧΩΡΙΑ ΣΤΟ ΕΡΓΟ ΤΟΥ ΓΑΛΗΝΟΥ
Σε γενικές γραμμές, στην αρχαϊκή εποχή του ποιητή, η έννοια της ψυχής βρίσκεται
ακόμα υπό διαμόρφωση και οι ομηρικές απόψεις απέχουν πολύ από τις περίπλοκες
φιλοσοφικές θεωρίες που αναπτύχθηκαν από την κλασική αρχαιότητα και έπειτα.147
147
Η αντίληψη του Ομήρου σχετικά με την ψυχή αποτελεί ένα εξαιρετικά εκτενές θέμα, το οποίο
ξεφεύγει από τα όρια του παρόντος πονήματος. Ενδεικτική βιβλιογραφία: Adkins (1970)· Bremmer
(1983)· Claus (1981)· Furley (1956)· Snell (1953) κ.ά.
148
Edelstein (1967) 253–4
149
Περ. οὐχ ἑωρ. Ἱππ. ἐκπτ., 18A. 355. 14–6.
ΠΑΘΟΛΟΓΙΑ 59
4.4 Παθολογία
Μία σημαντική συμβολή του Γαληνού στην ιατρική επιστήμη ήταν η προσπάθειά
του να αποσαφηνίσει πολλές ειδικού περιεχομένου λέξεις και να καθιερώσει μία
σαφή επιστημονική ορολογία. Ακριβώς επειδή οι παραδεδομένοι ιατρικοί όροι συχνά
δεν ήταν εννοιολογικά ξεκάθαροι, ο συγγραφέας προσπαθεί να τους ερμηνεύσει,
αναζητώντας μερικές φορές τη σημασία που φαίνονται να έχουν κάποιες λέξεις
στα ομηρικά κείμενα. Αυτό επιχειρεί και στο παρακάτω απόσπασμα, σχετικά με
τη λέξη κῶμα:
150
Περ. Ἱππ. κώμ., 7. 644. 3.6.
151
Ο Ιπποκράτης μάλιστα αναγνώριζε και περιπτώσεις κώματος με αϋπνία, όπως σημειώνει ο
Γαληνός λίγες σειρές παρακάτω, στο ίδιο έργο: Περ. Ἱππ. κώμ. 7. 644. 7–13.
60 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4. ΤΑ ΟΜΗΡΙΚΑ ΧΩΡΙΑ ΣΤΟ ΕΡΓΟ ΤΟΥ ΓΑΛΗΝΟΥ
φασὶ
δὲ καὶ τὴν οἰνοπίαν ῥίζαν ἔτι καὶ μᾶλλον ἐργάζεσθαι
τοῦτο καὶ ταύτην εἶναι τὸ τῆς Αἰγυπτίας ξένης φάρ-
μακον, ὅ φησιν ὁ ποιητής·
‘αὐτίκ’ ἄρ’ εἰς οἶνον βάλε φάρμακον, ἔνθεν ἔπινον,
νηπενθές τ’ἄχολόν τε κακῶν ἐπίληθες ἁπάντων.’154
152
Ἱππ. Φύσ. ἀνθρ. Γαλ. Ὑπόμν. Α΄, 15. 3. 9–16.
153
Για τον σχολιασμό του βοτάνου: σελ. 19 του παρόντος πονήματος.
Ψυχ. ἠθ., 4. 777. 12–17. Οι ομηρικοί στίχοι που ενσωματώνει ο Γαληνός στο χωρίο είναι από
154
Μένοντας στον τομέα της Φαρμακολογίας, σε άλλο σημείο του έργου του, ο
γιατρός από την Πέργαμο εξετάζει τα βότανα που έχουν πικρή γεύση και τις
ιδιότητές τους· σημειώνει, λοιπόν, ότι ο Όμηρος ήταν εξοικειωμένος με αυτού του
είδους τα φαρμακευτικά φυτά και γνώριζε ότι λειτουργούν ως παυσίπονα:
Ὅμηρος δ’, ὡς ἔοικεν, οἴεται καὶ τὰς ὀδύνας ἰώ- μενα τοιαῦτ’ εἶναι
πάντα. λέγει γοῦν οὕτως· Ἐπὶ δὲ ῥίζαν βάλε πικρὴν Χερσὶ, διατρίψας
ὀδυνήφατον, ἥ οἱ ἁπάσας Ἔσχ’ ὀδύνας.157
Το ομηρικό χωρίο που παραθέτει ο συγγραφέας είναι από την Ιλιάδα (Λ 846–
8) και ο ποιητής φαίνεται όντως να θεωρεί ότι η συγκεκριμένη πικρή ρίζα που
χρησιμοποιεί ο Πάτροκλος στην πληγή του Ευρυπύλου έχει την ιδιότητα να διώχνει
τον πόνο:
155
Υπάρχουν, βέβαια, και μελετητές που διαφωνούν με αυτή τη θέση, όπως φάνηκε σε προηγούμενο
κεφάλαιο, όπου και σχολιάστηκε αναλυτικά το νηπενθές: σελ. 17 του παρόντος πονήματος.
156
Ψυχ. ἠθ., 4. 777. 18–20. Το χωρίο σχολιάζεται στο επόμενο κεφάλαιο (σελ. 66), όπου ο
Γαληνός αναφέρεται στην ανωτερώτητα του οίνου σε σχέση με το νηπενθές.
157
Περ. ἀντιδ. Α΄, 14. 30. 1–5.
62 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4. ΤΑ ΟΜΗΡΙΚΑ ΧΩΡΙΑ ΣΤΟ ΕΡΓΟ ΤΟΥ ΓΑΛΗΝΟΥ
οικείο ομηρικό χωρίο (Ιλ. 849–50), όπου κατονομάζεται ο άντρας που φόνευσε τον
γιο του Μενοίτιου:
Aξίζει να σημειωθεί ότι η παραπάνω σκηνή είναι μοναδική στα έπη, αφού –
γενικά – κυριαρχεί η ορθολογική προσέγγιση σε σχέση με τη θεραπεία πληγών. Στη
συγκεκριμένη περίσταση, ωστόσο, ο Όμηρος εμφανίζει τους ήρωες της Οδύσσειας
να καταφεύγουν σε μία περίεργη τελετουργία μαγικού χαρακτήρα, στη βάση της
οποίας βρίσκεται κάποιο «ξόρκι»· σύμφωνα, μάλιστα, με τον Pollak όλο αυτό το
τυπικό έχει ινδογερμανική προέλευση.159
Φαίνεται, λοιπόν, πως ο Γαληνός – στην πραγματεία του για την ομηρική
Ιατρική – έθιγε και αυτό το θέμα, της εναλλακτικής αντιμετώπισης μιας πληγής ή
158
Περ. συνθ. φαρμ., 13. 270. 11–15.
159
Pollak (1969) 35.
ΦΑΡΜΑΚΕΥΤΙΚΗ 63
Όπως προκύπτει από το παραπάνω χωρίο, ο Γαληνός, αν και στην αρχή της
επαγγελματικής του σταδιοδρομίας απέρριπτε τα μαγικά ξόρκια (incantationes),
παρουσιάζεται να αναθεωρεί τη στάση του με το πέρασμα του χρόνου. Αναφέρει,
μάλιστα, δύο περιστάσεις κατά τις οποίες διαπίστωσε ο ίδιος την αποτελεσματι-
κότητα αυτών των μεθόδων: στην περίπτωση τσιμπήματος από σκορπιό και για
την αντιμετώπιση περιστατικών όπου κόκκαλα έχουν σφηνωθεί στον φάρυγγα.
Καταλήγει, έτσι, να αποδέχεται τη θεραπευτική δύναμη αυτών των ἐπῳδῶν –
όπως είναι η λέξη στο αρχαιοελληνικό κείμενο· πρόκειται για την ίδια λέξη που
χρησιμοποιεί και ο Όμηρος στην Οδύσσεια (τ 457–8):
160
Operum Hippocratis Coi et Galeni Pergameni archiatron tomus X / tome 10 Paris, σελ. 573.
64 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4. ΤΑ ΟΜΗΡΙΚΑ ΧΩΡΙΑ ΣΤΟ ΕΡΓΟ ΤΟΥ ΓΑΛΗΝΟΥ
4.6 Διαιτητική
161
Ψυχ. ἠθ., 4. 778. 1–12.
162
Ἱππ. Ἐπιδ. ΣΤ΄ Γαλ. Ὑπομν. Γ΄, 17Β. 332. 7–14.
ΔΙΑΙΤΗΤΙΚΗ 67
Πρέπει, βέβαια, να σημειωθεί ότι ο κυκεὼν της Κίρκης ήταν ένα σκεύασμα
δηλητηριώδες και επικίνδυνο για τον άνθρωπο και όχι τρόπος για να καταναλώνει
κανείς το κρασί χωρίς παρενέργειες. Στα συστατικά αυτού του χυλώδους ροφήματος
περιλαμβάνεται όντως το κρασί, και πιο συγκεκριμένα ο Πράμνειος οἶνος, στον
οποίο προστίθενται κριθάρι, μέλι και τυρί. Η διαφορά του με τα παρόμοιου τύπου
σκευάσματα του Ιπποκράτη συνίσταται στα πικρά βότανα που περιείχε, τα οποία
ήταν επιβλαβή για τον άνθρωπο. Η Κίρκη, άλλωστε, προσφέρει αυτό το ρόφημα
στους συντρόφους του Οδυσσέα προτού τους μετατρέψει σε χοίρους.164
Μένοντας στο θέμα των τροφών, πρέπει να σημειωθεί ότι δεν υπήρχε πάντοτε
ομοφωνία γύρω από τα ζητήματα διατροφής, αφού, όπως σημειώνει και ο Γαληνός
«εὑρεῖν ἔστι πολλοὺς τῶν ἀνθρώπων ἐναντιώτατα περὶ τῶν αὐτῶν τροφῶν
ἀποφαινομένους».165 Ένας τέτοιος προβληματισμός και διχογνωμία υπήρχε και
στην ιατρική κοινότητα, σχετικά με τη «δύναμιν» των διάφορων δημητριακών
καρπών, από τους οποίους παρασκευάζονταν το ψωμί και τα κάθε είδους αρ-
τοσκευάσματα, καθώς και οι χυλοί – οι τροφές δηλαδή που αποτελούσαν τη
διατροφική βάση των ευρύτερων στρωμάτων των αρχαίων κοινωνιών. Πολλοί ειδικοί
της εποχής (Διοκλής, Μνησίθεος, Πραξαγόρας, Φυλότιμος), ενώ τοποθετούν από
άποψη διατροφικής αξίας πρώτο το σιτάρι και έπειτα το κριθάρι, διαφωνούν για
την τρίτη και την τέταρτη θέση αυτού του καταλόγου. Δημιουργούν, μάλιστα, και
κάποια σύγχυση, αφού για τον ίδιο καρπό χρησιμοποιούν διαφορετικά ονόματα.166
Τη σύγχυση αυτή προσπαθεί να διαλύσει ο Γαληνός, πραγματευόμενος έναν προς
έναν τους δημητριακούς καρπούς της εποχής του στο έργο Περὶ τῶν ἐν ταῖς
τροφαῖς δυνάμεων.
Τα δημητριακά για τα οποία γίνεται λόγος παρακάτω σχετίζονται με παραπο-
163
Ἱππ. Ἐπιδ. ΣΤ΄ Γαλ. Ὑπομν. Γ΄, 17Β. 333. 1–4.
164
Ο κυκεὼν περιγράφεται στην Οδύσσεια (κ 234–6). Τη σύστασή του αναλύει η Δόγκα-Τόλη
(2014) 38.
165
Τροφ. δυν. Α΄, 6. 470. 5–6.
166
Ο Μνησίθεος, για παράδειγμα, αναφέρει ότι τίφη και όλυρα είναι ο ίδιος καρπός. Επίσης,
σημειώνει ότι στις ψυχρές περιοχές της χώρας καλλιεργείται η ζέα. Η επιτόπια, ωστόσο, έρευνα του
Γαληνού σε Μακεδονία και Θράκη δεν επιβεβαιώνει τις απόψεις του Μνησίθεου, παρά αποδεικνύει
ότι αποκαλούν βρίζα το φυτό που στην Ασία ονομάζεται τίφη: Τροφ. δυν. Α΄, 6. 514
68 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4. ΤΑ ΟΜΗΡΙΚΑ ΧΩΡΙΑ ΣΤΟ ΕΡΓΟ ΤΟΥ ΓΑΛΗΝΟΥ
μπές του Γαληνού στα ομηρικά έπη και είναι τα εξής: το σιτάρι (πυροί), η τίφη
(τίφαι) και η ζέα (ζέα ή ὄλυραι). Στα χρόνια του συγγραφέα, υπήρχε ένα είδος
καρπού που καλλιεργούνταν στις πιο ψυχρές περιοχές της Βιθυνίας και το οποίο
ονομάζεται ζεοσίταρο (ζεόπυρον)· αναφερόμενος σε αυτό ο συγγραφέας, κάνει
κάποιες παρατηρήσεις για την προέλευση του ονόματός του και σημειώνει ότι στον
Όμηρο η λέξη είναι ζεία και όχι ζέα:
Από τον ομηρικό στίχο που παραθέτει ο Γαληνός παραπάνω, φαίνεται ότι
ο ποιητής γνώριζε τη ζέα. Πρόκειται για μια ποικιλία σιταριού που μαζί με την
τίφη και την όλυρα είναι δύσκολο να προσδιοριστούν με ακρίβεια. Η ζέα και η
όλυρα συγχέονται, καθώς οι πληροφορίες από τις αρχαίες πηγές δεν είναι ακριβείς·
πιθανότατα, ωστόσο, ήταν ποικιλίες δίκοκκου σιταριού. Η τίφη, από την άλλη
πλευρά, ίσως ήταν μια ποικιλία μονόκοκκου σιταριού, με χρώμα πιο κίτρινο από
αυτό του σιταριού και με μικρότερους σπόρους.168 Σύμφωνα με αυτή την περιγραφή,
ο Γαληνός θεωρεί ότι στο ομηρικό χωρίο που παραθέτει (Ιλ. Θ 188) και όπου
γίνεται λόγος για τα άλογα του Έκτορα, ο ποιητής αναφέρεται μάλλον στην τίφη
και όχι στο σιτάρι:169
Ο συγγραφέας αναφέρεται και σε άλλο σημεία του έργου του στην επιβλαβή
συνήθεια της βρώσης του αίματος των ζώων, το οποίο χαρακτηρίζει δύσπεπτο –
ιδίως αυτό των βοδιών – ενώ παρουσιάζει ως πιο εύπεπτο το αίμα των λαγών και
των νεαρών χοίρων. Τέλος, σημειώνει ότι ορισμένοι θεωρούν νόστιμο το αίμα των
αιγών και παρατηρεί ότι η προτίμηση αυτή ήταν γνωστή και στον Όμηρο:
γαληνικό κείμενο· ο τρόπος, όμως, με τον οποίο τις εντάσσει στο έργο του ο Περ-
γαμηνός γιατρός, επικουρεί στη συγκρότηση ένος διατροφικού αντιπαραδείγματος
και προσδίδει ίσως γλαφυρότητα στις γαληνικές πεποιθήσεις σχετικά με την ορθή
δίαιτα.
ΥΓΙΕΙΝΗ 71
4.7 Υγιεινή
Σε όλους τους οργανισμούς, μετά την ηλικία της ακμής και έως το θάνατο,
επικρατεί το ξηρό και το ψυχρό, ενώ επιθυμητό είναι το υγρό στοιχείο. Σύμφωνα,
λοιπόν, με τον Γαληνό, προκειμένου να μακροημερεύσει κάποιος, πρέπει να φροντί-
ζει να διατηρεί την υγρασία του οργανισμού σε όσο το δυνατόν υψηλότερα επίπεδα,
ώστε να μην υποστούν βλάβη – λόγω ξηρότητας – η καρδιά και το ήπαρ και πάψουν
να λειτουργούν. Αυτό επιτυγχάνεται με κάποιες καθημερινές δραστηριότηες που
είναι ιδιαίτερα σημαντικές την περίοδο των γηρατειών. Στο σημείο αυτό, ο Γαληνός
μνημονεύει τον Όμηρο, ο οποίος – σχεδόν προφητικά – συγκεντρώνει στους στίχους
του κάποιες από τις συνήθειες που συνάδουν με την τρίτη ηλικία:
175
Η θεωρία των τεσσάρων στοιχείων – χυμών έχει τη βάση της στον Ιπποκράτη, ιδίως στο έργο
του Περί φύσιος ἄνθρώπου: Λυπούρλης (2000) 210, 281, 283.
176
Περ. μαρ., 7. 682. 4–7.
72 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4. ΤΑ ΟΜΗΡΙΚΑ ΧΩΡΙΑ ΣΤΟ ΕΡΓΟ ΤΟΥ ΓΑΛΗΝΟΥ
τάδε χρὴ γινώσκειν, ὡς ἐκ μέρους μέν τινος ὀρθῶς εἶπεν ὁ ποιητής· ἐπὴν
λούσαιτο φάγοι τε, εὑδέμεναι μαλακῶς· ἡ γὰρ δίκη ἐστὶ γερόντων.177
Το ακριβές ομηρικό χωρίο που αξιοποιεί ο Γαληνός είναι από την Οδύσσεια (ω
254–5), όταν ο Ιθακήσιος ήρωας συναντά τον πατέρα του, Λαέρτη. Στα στοργικά
λόγια του Οδυσσέα φαίνεται όντως να αποτυπώνεται κάποια γνώση του Ομήρου
σχετικά με τις συνήθειες που αρμόζουν σε έναν άνθρωπο περασμένης ηλικίας:
Μια τέτοια – πολύ σημαντική – άσκηση είναι και αυτή «διὰ τῆς μικρᾶς σφαί-
ρας», η άσκηση δηλαδή με τη μικρή μπάλα, η οποία προσφέρει πολλαπλά οφέλη
στον ανθρώπινο οργανισμό· γυμνάζει όλους τους μύς του σώματος, εξασφαλίζοντας
την αρμονική διάπλαση των μελών, ενώ ταυτόχρονα είναι ευεργετική για την ψυχή.180
Θέλοντας ο συγγραφέας να τονίσει την ανωτερότητα της συγκεκριμένης άσκησης
σε σχέση με άλλες, περιγράφει με μελανά χρώματα τα αποτελέσματα που έχουν οι
Ὑγ. Ε΄, 6. 319
177
«καὶ γὰρ τὸ λουτρὸν τῶν ὑγραινόντων ἐστὶ, καὶ ἡ μαλακὴ κοίτη καὶ ὁ ὕπνος, ἡ δὲ τροφὴ
178
δραστηριότητες της παλαίστρας (πάλη, τρέξιμο, πυγμαχία, ακοντισμός κτλ.) για τον
άνθρωπο – αφού στερούν την αρμονία και συχνά οδηγούν σε παραμορφώσεις του
σώματος. Σε αυτό το πλαίσιο, ο Γαληνός παρομοιάζει τα σώματα που προκύπτουν
από τη μονοδιάστατη άσκηση της παλαίστρας με τις τερατόμορφες Λιτές των
ομηρικών επών:181
Οι δύο ομηρικοί στίχοι που αναφέρει ο Γαληνός είναι από την Ιλιάδα (Β 273,
275), αλλά ο συγγραφέας τους παραθέτει σχεδόν λογοκριμένους και αλλοιώνει το
νόημα τους, ώστε να φαίνεται ότι ο επικός ποιητής συμφωνεί μαζί του. Το ακριβές
ομηρικό χωρίο – μεταφρασμένο – έχει ως εξής:
ο Νιρέας, υστέρα από τον αψεγάδιαστο γιο του Πηλέα από όλους
τους Δαναούς που ήρθαν κάτω από το Ίλιο ο πιο όμορφος άντρας’
αλλά δεν είχε πολλή δύναμη, γιατί τον ακολουθούσε λίγος στρατός
181
Το ομηρικό χωρίο που παραθέτει ο Γαληνός είναι από την Ιλιάδα (Ι 503).
182
Μικρ. σφαίρ., 5. 910. 8–13.
183
Προτρ., 1. 17. 6–12.
74 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4. ΤΑ ΟΜΗΡΙΚΑ ΧΩΡΙΑ ΣΤΟ ΕΡΓΟ ΤΟΥ ΓΑΛΗΝΟΥ
Ο Όμηρος παρουσιάζει, βέβαια, τον Νιρέα ως πολύ όμορφο, αλλά στο κάλλος
τον ξεπερνάει ο ικανότερος πολεμιστής των Αχαιών, ο Αχιλλέας· δε φαίνεται
λοιπόν ο ποιητής να συνδέει την υπερβολική ομορφιά με ανικανότητα σε άλλες –
σημαντικές – πτυχές του ανθρώπινου βίου. Εξάλλου, και ο ίδιος ο Νιρέας δεν
περιγράφεται ως κακός πολεμιστής, απλώς επισημαίνεται ότι δεν τον συνόδευσε
μεγάλο στράτευμα. Αυτή η παραπομπή του Γαληνού στον ποιητή είναι χωρίς
έρεισμα και η ομηρική επικύρωση που φαίνεται να αποζητά ο συγγραφέας μένει
μετέωρη για τον προσεκτικό αναγνώστη.
Οι στίχοι προέρχονται από την Οδύσσεια (θ 169–173) και είναι μέρος της
απάντησης του βασιλιά της Ιθάκης στον Ευρύαλο, όταν ο τελευταίος τον κατηγορεί
ότι δεν αθλείται αρκετά:
184
Προτρ., 1. 18. 4–11.
ΥΓΙΕΙΝΗ 75
Ο συγγραφέας επανέρχεται στο ίδιο ζήτημα και στο έργο Πρὸς Θρασύβουλον,
Πότερον γυμναστικῆς ἤ ἰατρικῆς ἐστι τὸ ὑγιεινόν. Σημειώνει, μάλιστα, προοιμια-
κά, ότι οι όροι γυμναστική και γυμναστής δεν απαντώνται καθόλου στον Όμηρο,
αφήνοντας να εννοηθεί ότι για τον επαγγελματία που επιμελείται την υγεία του
σώματος ο ποιητής χρησιμοποιεί αποκλειστικά τη λέξη ἰατρός:
[…] γυμναστικῆς
δὲ τέχνης οὔπω μὲν ἦν τοὔνομα καθ’ Ὅμηρον οὐδὲ
καλεῖταί τις ὅλως γυμναστής, ὥσπερ ἰατρός […]185
Η αλήθεια είναι ότι, ενώ η πλειοψηφία των ηρώων στην Ιλιάδα και την Οδύσσεια
φαίνονται να ασχολούνται με όλα τα αθλήματα, ο ποιητής παρουσιάζει τον Επειό
να διακρίνεται μόνο στην πυγμαχία και δεν τον αναφέρει σε σχέση με κάποιο άλλο
αγώνισμα:
οἳ δὲ τὰ γυμνάσια
πέρα τοῦ προσήκοντος ἑκάστης ἡμέρας διαπονοῦσι τροφάς τε προσφέ-
ρονται
σὺν ἀνάγκῃ, πολλάκις ἄχρι μέσων νυκτῶν ἐκτείνοντες τὴν ἐδωδήν, ὡς
προση-
κόντως ἄν τιν’ ἐπ’ αὐτῶν εἰπεῖν
‘ἄλλοι μέν ῥα θεοί τε καὶ ἀνέρες ἱπποκορυσταὶ
εὗδον παννύχιοι μαλακῷ δεδμημένοι ὕπνῳ·
ἀλλ’ οὐκ ἀθλητὰς κακοδαίμονας ὕπνος ἔμαρπτεν’.189
188
Οδ. 492–3
189
Προτρ., 1. 28. 17–23.
ΥΓΙΕΙΝΗ 77
190
Ιλ. Β 1–2
78 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4. ΤΑ ΟΜΗΡΙΚΑ ΧΩΡΙΑ ΣΤΟ ΕΡΓΟ ΤΟΥ ΓΑΛΗΝΟΥ
Στο γαληνικό έργο, στα χωρία όπου ο συγγραφέας πραγματεύεται την επίδραση
του αέρα στους χυμούς του ανθρώπινου σώματος, καταφεύγει κάποιες φορές σε
ομηρικούς στίχους. Ο στόχος του είναι να δείξει ότι κάποιοι όροι που σχετίζονται
με το στοιχείο του αέρα – όπως για παράδειγμα τα ονόματα των ανέμων και κάποια
χαρακτηριστικά τους – είναι έτσι ορισμένα ήδη από τον ποιητή των επών.
Ἔνιοι τὸν νότον οἴονται διὰ παντὸς ὑγρὸν εἶναι, <τοῦ> το δ’ οὐχ
οὕτως ἔχει. φαίνεται γὰρ ἐνίοτε ξηρὸς γιγνόμενος, ὃν καὶ προσαγο-
ρεύουσιν οἱ ἰδιῶται λευκόνοτον. ἐνδείκνυται <δὲ> τὸν τοιοῦτον νότον
ἡμῖν καὶ ὁ ποιητὴς λέγων·
αὐτὰρ ἐγὼ Ζεφύροιο καὶ ἀργεστᾶο Νότοιο.
τὸν γὰρ καθαρὸν νότον, ὃν χωρὶς ὄμβρων ἴσμεν γιγνόμενον, οὕτως
ὠνόμασεν.194
Στο ίδιο πλαίσιο, ο συγγραφέας διερευνά και τη φύση του βόρειου ανέμου,
ο οποίος – μολονότι είναι ψυχρός – είναι ταυτόχρονα και ξηρός. Σε ό,τι αφορά
αυτή την τελευταία ιδιότητα του Βοριά, ο Γαληνός προσφεύγει σε ένα χωρίο της
Ιλιάδας (Φ 346–7), το οποίο επικυρώνει τα όσα και ο ίδιος πιστεύει για τα ποιοτικά
χαρακτηριστικά του συγκεκριμένου ανέμου:
193
O ομηρικός στίχος που παραθέτει στο παρακάτω απόσπασμα ο Γαληνός είναι από την Ιλιάδα
(Φ 334).
194
Ἱππ. Ἐπιδ. Γ΄ Γαλ. Ὑπομν., 17 Α. 655. 11–16.
195
Περ. κράσ. Α΄, 1. 513. 8–12.
196
Το απόσπασμα είναι η συνέχεια του προηγούμενου χωρίου: 1. 513. 13–14.
80 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4. ΤΑ ΟΜΗΡΙΚΑ ΧΩΡΙΑ ΣΤΟ ΕΡΓΟ ΤΟΥ ΓΑΛΗΝΟΥ
Στο έργο Περὶ φιλοσόφου ἱστορίας και στο κεφάλαιο Περὶ αισθήσεως καὶ
αἰσθητοῦ (κδ΄), ο Γαληνός πραγματεύεται τη διαδικασία της αντίληψης μέσω των
αισθήσεων. Στο πλαίσιο αυτό, και στην υποενότητα Περὶ φαντασιῶν, εξετάζει
τη χρήση από τον Χρύσιππο των λέξεων φαντασίαν, φανταστόν, φανταστικὸν
και φάντασμα.197 Από τη μία πλευρά, το φανταστόν, αυτό δηλαδή που υπάρχει
αντικειμενικά στον φυσικό κόσμο και λειτουργεί ως εξωτερικό ερέθισμα, προκαλεί
στον δέκτη τη φαντασία. Αντίθετα, το φάντασμα, το οποίο δεν έχει έρεισμα
στην πραγματικότητα – δε γίνεται δηλαδή αντιληπτό με τις αισθήσεις – τροφοδοτεί
μια διαφορετική αντιληπτική φόρμα, αυτή του φανταστικοῦ. Το φάντασμα,
λοιπόν, είναι ένα ερέθισμα χωρίς αντικειμενική υπόσταση, το οποίο σχηματίζεται
και υπάρχει μόνο στο μυαλό ανθρώπων με θολωμένη κρίση. Ως παράδειγμα
ανθρώπων που έχουν τέτοια προβλήματα, ο Γαληνός αναφέρει τους μεμηνότας
και τους μελαγχολικούς· σε αυτή την κατηγορία εντάσσει και τον ομηρικό ήρωα
Θεοκλύμενο:
Πρόκειται για την ιστορία του Θεοκλυμένου, ο οποίος περιγράφει στους μνηστή-
ρες την επικείμενη δολοφονία τους σαν να βλέπει τα γεγονότα να εκτυλίσσονται
εκείνη τη στιγμή, ενώ κανείς από τον περίγυρο δεν μπορεί να καταλάβει σε τι
αναφέρεται, με αποτέλεσμα ο μάντης να γίνει καταγέλαστος:
200
Ἱππ. Διαίτ. ὀξ. νοσημ. Γαλ. Ὑπομν. Α΄, 15. 442. 4–10.
82 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4. ΤΑ ΟΜΗΡΙΚΑ ΧΩΡΙΑ ΣΤΟ ΕΡΓΟ ΤΟΥ ΓΑΛΗΝΟΥ
201
Διαγν. θερ. ψυχ. ἁμαρτ., 5. 15. 2–6.
202
Ιλ. Β΄ 216–9.
ΟΜΗΡΙΚΟΙ ΗΡΩΕΣ 83
203
Διαγν. θερ. ψυχ. ἁμαρτ., 5. 15. 10–12.
204
Δεν υπάρχει λόγος να παρατεθούν και να σχολιαστούν αναλυτικά όλα τα σχετικά χωρία, καθώς
είναι στο ίδιο πνεύμα – ο Γαληνός προβάλλει τον Αχιλλέα ως πρότυπο υγείας και ευεξίας: Χρεί.
μορ., 3. 469· Περ. εὐεξ., 4. 751–2· Διαγν. σφ. Α΄, 8. 843.
205
Ὑγ. Α΄, 6. 17. 5–7.
84 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4. ΤΑ ΟΜΗΡΙΚΑ ΧΩΡΙΑ ΣΤΟ ΕΡΓΟ ΤΟΥ ΓΑΛΗΝΟΥ
Ο Γαληνός, σε όλη την έκταση του έργου του, χρησιμοποιεί συχνά ομηρικούς
στίχους είτε ως μέρος κάποιας παρομοίωσης είτε απλώς για να δώσει ένα παράδειγμα
και να σκιαγραφήσει μια πιο παραστατική εικόνα των όσων υποστηρίζει. Στο
παρόν κεφάλαιο, έχουν σταχυολογηθεί οι περιπτώσεις εκείνες που πληρούν τον
όρο ο συγγραφέας να εντάσσει τα ομηρικά χωρία σε ιατρικά συμφραζόμενα. Τα
περισσότερα από τα σχετικά αποσπάσματα ανήκουν – ευρύτερα – στον τομέα της
Φυσιολογίας· σχεδόν όλα, μάλιστα, είναι αντλημένα από το σύγγραμμα Περὶ χρείας
μορίων, το βασικότερο δηλαδή έργο του Γαληνού που σχετίζεται με τη Φυσιολογία.
Σε αυτό, ο συγγραφέας ασχολείται με την περιγραφή των οργάνων του ανθρώπινου
σώματος και με τη μελέτη της λειτουργίας τους.206
Ο κατάλογος των χωρίων ξεκινά με μια πολύ όμορφη αναλογία του τρόπου με τον
οποίο λειτουργεί το ανθρώπινο σώμα, το οποίο παρομοιάζεται με τα αυτοκινούμενα
δημιουργήματα του Ηφαίστου που περιγράφει ο Όμηρος:
Το ανθρώπινο σώμα είναι μια σύνθετη οντότητα· ο τρόπος με τον οποίο συνερ-
γάζονται τα επιμέρους όργανα είναι πολύπλοκος και καθένα από αυτά επιτελεί
τις λειτουργίες που του αναλογούν αυτοματοποιημένα. Από αυτή την άποψη,
προσιδιάζει ο οργανισμός του ανθρώπου στα αυτόματα μηχανήματα που είχε στη
διάθεσή του ο Ήφαιστος και τα οποία τον βλέπουμε να συντονίζει στην παρακάτω
σκηνή από την Ιλιάδα (Σ 468–73):
206
Η Φυσιολογία, στα χρόνια του Γαληνού, είχε πεδίο ευρύτερο από αυτό που έχει σήμερα. Για
περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με το έργο Περὶ χρείας μορίων: Τσεκουράκης (2002) 42.
207
Χρεί. μορ. Δ΄, 3. 268–9.
ΠΑΡΟΜΟΙΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΕΣ ΑΝΑΛΟΓΙΕΣ 85
Η αναλογία, μάλιστα, του ανθρώπινου σώματος και του τρόπου που λειτουργεί,
με τις αυτόματες κατασκευές που απαντώνται στα έπη, γίνεται ακόμα πιο έντονη
στην περίπτωση των χρυσών θεραπαινίδων, οι οποίες στο παρακάτω χωρίο (Ιλ. Σ
417–20) εμφανίζονται να συνδράμουν τον θεό της φωτιάς:
Περνώντας στο επόμενο παρόμοιου είδους χωρίο, αυτό βρίσκεται στο έβδομο
βιβλίο της ογκώδους πραγματείας Περὶ χρείας μορίων, στο τμήμα όπου εξετάζονται
ζητήματα σχετικά με τον φάρυγγα και την παραγωγή της φωνής. Οι παρατηρήσεις
του Γαληνού γύρω από θέμα σχετίζονται με την ισορροπία ξηρότητας και υγρασίας
στον φάρυγγα, η οποία καθορίζει και την ποιότητα της παραγόμενης φωνής. Η
διατάραξη αυτής της ισορροπίας – προς τη μία ή προς την άλλη κατεύθυνση – έχει
ως αποτέλεσμα τη δυσάρεστη αλλοίωση του ήχου που παράγεται. Πιο συγκεκριμένα,
όταν στον φάρυγγα επικρατεί ξηρότητα – όπως στις περιπτώσεις ασθένειας που
συνοδεύεται από υψηλό πυρετό – η φωνή γίνεται βραχνή (κλαγγώδης). Το ίδιο
φαινόμενο παρατηρείται και στα ζώα που έχουν ψηλό λαιμό· ένα τέτοιο ζώο είναι
και ο γερανός. Σε αυτό το σημείο, ο συγγραφέας εισάγει μια ομηρική σκηνή,
στην οποία όντως οι γερανοί παρουσιάζονται να διαθέτουν αυτού του είδους τις
στριγκιές φωνές:
86 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4. ΤΑ ΟΜΗΡΙΚΑ ΧΩΡΙΑ ΣΤΟ ΕΡΓΟ ΤΟΥ ΓΑΛΗΝΟΥ
O ομηρικός στίχος που βρίσκεται στο τέλος του παραπάνω αποσπάσματος είναι
από την Ιλιάδα (Γ 5)· οι γερανοί που «παν πετώντας με στρηνιάσματα στου Ωκεανού
το ρέμα» δημιουργούν νοερά μια δυνατή ηχητική εικόνα, η οποία συνεπικουρεί
ώστε η σχετική ιατρική θεωρία του Γαληνού να εγγραφεί ευκολότερα στο μυαλό
του αναγνώστη.
Πρόκειται για μία παρατήρηση λεξιλογικής φύσης, που βασίζεται ωστόσο στη
μεταφορική σημασία της λέξης φρίξ · γι’αυτό, άλλωστε, και το χωρίο παρατίθεται
στο παρόν κεφάλαιο.
210
Ο ομηρικός στίχος που παρατίθεται είναι από την Ιλιάδα (Η 63).
211
Ἱππ. Ἐπιδ. ΣΤ΄ Γαλ. Ὑπομν., 17Β. 92. 5–7.
88 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4. ΤΑ ΟΜΗΡΙΚΑ ΧΩΡΙΑ ΣΤΟ ΕΡΓΟ ΤΟΥ ΓΑΛΗΝΟΥ
4.12 Λεξιλογικά
Ο Γαληνός υπήρξε πολύ καλός γνώστης της ελληνικής γλώσσας και αυτό
ισοδυναμούσε με προβάδισμα έναντι των ομοτέχνων του, αφού του έδινε τη δυνα-
τότητα να κατανοεί καλύτερα από αυτούς τη γλώσσα του μεγαλύτερου γιατρού
της αρχαιότητας, του Ιπποκράτη.212 Ο Περγαμηνός λόγιος, μάλιστα, συνέγρα-
ψε και μια πραγματεία αφιερωμένη στις «γλώσσες», τις σπάνιες δηλαδή λέξεις,
της Ιπποκρατικής Συλλογής. Το έργο ονομάζεται Τῶν Ἱπποκράτους γλωσσῶν
ἐξήγησις.
Στον πρόλογο, ο Γαληνός εξηγεί τους λόγους που τον οδήγησαν στην απόφαση
να συγγράψει αυτό το βιβλίο και οριοθετεί το περιεχόμενό του. Σε αυτό το
πλαίσιο, και θέλοντας να δείξει ποιου είδους λεξιλόγιο ανήκει στις «γλώσσες»
ενός συγγραφέα, φέρνει ως παράδειγμα κάποιες ομηρικές λέξεις που θεωρούνταν
δυσνόητες ήδη από την εποχή του Αριστοφάνη – υπονοώντας ότι με παρόμοιο
τρόπο είναι δυσερμήνευτες και αρκετές λέξεις του Ιπποκράτη. Το χωρίο όπου
αναφέρεται στις σπάνιες λέξεις του Ομήρου είναι το εξής:
Αυτός είναι και ο λόγος, άλλωστε, για τον οποίο κρίθηκε σωστό να συμπεριληφθεί
στο παρόν πόνημα αυτή η – κατά τα άλλα – μη ιατρική αναφορά στον Όμηρο.214
214
Σε ό,τι αφορά το κύριο μέρος της εν λόγω πραγματείας, όπου ο Γαληνός ερμηνεύει τις σπάνιες
λέξεις του Ιπποκράτη, το όνομα του Ομήρου αναφέρεται σε τέσσερις περιπτώσεις. Τα χωρία
δε χρήζουν εκτενή σχολιασμό στο πλαίσιο της παρούσας εργασίας, καθώς πρόκειται απλώς για
αναφορές στίχων του Ομήρου, προκειμένου να φανεί ο τρόπος με τον οποίο χρησιμοποιούσε ο
ποιητής κάποιες λέξεις που εμφανίζονται και στην Ιπποκρατική Συλλογή. Μάλιστα, κάποιες
από τις σχετικές λέξεις δεν αποτελούν ιατρικούς όρους ούτε στο ιπποκρατικό έργο, γι’αυτό και
δεν μπορούν να σχολιαστούν διεξοδικά στο παρόν κεφάλαιο – για παράδειγμα, αναφέρεται η λ.
σκαφίδα, η οποία δηλώνει την ποιμενική λεκάνη: Τῶν Ἱππ. γλ. ἐξήγ., 19. 138. Οι υπόλοιπες
αναφορές εντοπίζονται στα εξής σημεία του έργου: 19. 78. 11–13· 19. 80. 1–3· 19. 121. 16.
90 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4. ΤΑ ΟΜΗΡΙΚΑ ΧΩΡΙΑ ΣΤΟ ΕΡΓΟ ΤΟΥ ΓΑΛΗΝΟΥ
Παρόμοιο είναι το περιεχόμενο και των επόμενων τριών χωρίων, όπου ο συγ-
γραφέας ασχολείται πάλι με τη σημασία και την προέλευση αυτών των λέξεων:
Ο Όμηρος, βέβαια, αναφέρεται στα στηρίγματα των πλοίων, αλλά στο γαληνικό
κείμενο οι λέξεις ἕρματα και ἑρμάσαι σχετίζονται με τις οδηγίες για τη φροντίδα
ασθενών που έχουν υποστεί κάποια εξάρθρωση ή έχουν σπασμένα οστά.
Σε άλλο σημείο, ο Γαληνός σημειώνει ότι η πλήμνη, το μέρος δηλαδή του τροχού
που συγκρατεί και ενώνει τους άξονες, και η οποία λειτουργεί ως βοήθημα για την
αποκατάσταση ορθοπαιδικών προβλημάτων στα κάτω άκρα, είναι λεκτικός τύπος
που απαντά και στον Όμηρο:
Η λέξη πλήμνη όντως χρησιμοποιείται από τον ποιητή, όχι βέβαια ως ιατρικό
εργαλείο.222
220
Οδ. φ 390.
221
Ἱππ. Περ. ἀγμ. Γαλ. Ὑπομν. Β΄, 18Α. 479.
222
π.χ. Ιλ. Ε 726, Ψ 339.
223
Ἱππ. Περ. ἄρθ. Γαλ. Ὑπομν. Α΄, 18Α. 378. 4–6.
92 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4. ΤΑ ΟΜΗΡΙΚΑ ΧΩΡΙΑ ΣΤΟ ΕΡΓΟ ΤΟΥ ΓΑΛΗΝΟΥ
Στο επόμενο χωρίο, ο Γαληνός εξετάζει τη σχέση ανάμεσα στο χρώμα των ματιών
και την κράση ενός ανθρώπου, στο πλαίσιο των όσων έχει γράψει σχετικά με το
θέμα ο Ιπποκράτης. Προκειμένου, λοιπόν, να προσδιορίσει το ακριβές χρώμα που
εννοούσε ο μεγάλος γιατρός της αρχαιότητας με τη λέξη χαροπός,226 καταφεύγει
σε έναν ομηρικό στίχο από την Οδύσσεια, όπου εμφανίζεται η ίδια λέξη (Οδ. λ 611).
224
Ἱππ. Ἀφορ. Γαλ. Ὑπόμν., 18Α. 147. 16–18.
225
Ἱππ. Περ. ἄρθ. Γαλ. Ὑπόμν. Α΄, 18Α. 420. 11–13.
226
Ο Γαληνός, τελικά, προτείνει τη λέξη γλαυκός αντί του χαροπός, για να προσδιοριστεί το
ανοιχτόχρωμο γαλάζιο χρώμα, το οποίοι θεωρεί πως εννοούσε ο Ιπποκράτης: 17Α. 726.
ΛΕΞΙΛΟΓΙΚΑ 93
Το παράδειγμα του Γαληνού πιθανότατα δεν είναι ιδιαίτερα επιτυχές, αφού στα
έπη η συγκεκριμένη λέξη φαίνεται να έχει διαφορετικό νόημα· σημαίνει δηλαδή
καθαυτό το άγριο βλέμμα, χωρίς να υπάρχει σύνδεση με κάποιο συγκεκριμένο
χρώμα της ίριδας του ματιού.
καὶ γὰρ ὁ ποιητὴς ἐπὶ τοῦ μαλάξαι τὸ δεψῆσαι λέγει· κηρὸν δεψή-
σας μελιηδέα.228
Ο ομηρικός στίχος που παρεμβάλλεται είναι παραφθορά στίχου της Ιλιάδας (Ξ,
124):
Να σημειωθεί, λοιπόν, ότι κάποιες από τις αναφορές του Γαληνού στον Όμηρο
έχουν την παραπάνω μορφή· δεν μπορούν, όμως, να συμπεριληφθούν στο παρόν
πόνημα, καθώς οι λέξεις που πραγματεύονται δεν αποτελούν ιατρικούς όρους ούτε
στο ομηρικό ούτε στο γαληνικό κείμενο.
230
Ἱππ. Περ. ἄρθ. Γαλ. Ὑπομν. Α΄, 18Α. 356. 7–14.
Κεφάλαιο 5
Επίλογος – Συμπεράσματα
Αυτό, βέβαια, δε σημαίνει ότι οι επικοί στίχοι που περιλαμβάνονται στα γαληνικά
χωρία που παρουσιάστηκαν έχουν πάντα καθαρά ιατρικό περιέχομενο· σε αρκετές
περιπτώσεις, είναι ο σχολιασμός του Γαληνού που προσδίδει τον ιατρικό χαρακτήρα
στο χωρίο και όχι τα ομηρικά αποσπάσματα καθαυτά. Για την ακρίβεια, αν οι
ομηρικοί στίχοι στους οποίους παραπέμπει ο μεγάλος γιατρός της αρχαιότητας
εξεταστούν έξω από το γαληνικό συγκείμενο, θα φανεί ότι ελάχιστοι από αυτούς
έχουν πραγματικά ιατρική αξία. Με άλλα λόγια, αν και η συμβολή του Ομήρου στην
επιστήμη της Ιατρικής θεωρείται σημαντική, ο Γαληνός δεν επιλέγει να αξιοποιήσει
τα επικά χωρία που αποτυπώνουν τις σχετικές γνώσεις του ποιητή παρά σε
ελάχιστες περιπτώσεις. Πιο συγκεκριμένα, τα ομηρικά αποσπάσματα που έχουν
αμιγώς ιατρικό περιεχόμενο συγκεντρώνονται κυρίως – αν και όχι αποκλειστικά –
στους τομείς της Ανατομίας και της Φαρμακευτικής και είναι λίγα, μπροστά στο
95
96 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 5. ΕΠΙΛΟΓΟΣ – ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ
231
Το ποσοστό είναι επί των παραπομπών στον Όμηρο που σχολιάστηκαν στο παρόν πόνημα.
Αν τα αμιγώς ιατρικά χωρία αναχθούν στο σύνολο των αναφορών του Γαληνού στον Όμηρο
(αν συμπεριληφθούν δηλαδή και οι αναφορές που δεν παρουσιάστηκαν εδώ), το ποσοστό που
προκύπτει είναι ακόμα μικρότερο: 12.5%.
97
βέβαια, υψηλό, αλλά μάλλον πρέπει να θεωρηθεί επίπλαστο για τους λόγους που
αναλύθηκαν παραπάνω.
Κάτω από αυτό το πρίσμα, προκύπτει ότι ο Περγαμηνός γιατρός δεν επικαλείται
τον μεγάλο επικό ποιητή τόσο για τις ιατρικές του γνώσεις όσο τον αξιοποιεί ως
πηγή για άλλου είδους θέματα. Μία μεγάλη κατηγορία, για παράδειγμα, αποτελούν
οι λεξιλογικές αναφορές. Πρέπει, βέβαια, να σημειωθεί ότι ορισμένες από τις λέξεις
για τις οποίες ο Γαληνός κατεφεύγει στον Όμηρο, προκειμένου να αποσαφηνίσει τη
σημασία τους, αποτελούν ιατρικούς όρους και στο κείμενο των επών.232 Σε αρκετές
περιπτώσεις, ωστόσο, κάποιοι λεκτικοί τύποι που στα χρόνια του συγγραφέα
έχουν ιατρικό περιεχόμενο διαφέρουν σημασιολογικά στη γλώσσα του ποιητή·
άρα, τα σχετικά ομηρικά χωρία στα οποία παραπέμπει ο Γαληνός αξιοποιούνται
αποκλειστικά για ετυμολογικούς λόγους. Το ποσοστό αυτών των αποσπασμάτων,
όπου ο συγγραφέας παραπέμπει σε μη ιατρικά επικά χωρία, ώστε να αποσαφηνήσει
ή να ετυμολογήσει ιατρικούς όρους της εποχής του – ή λέξεις που σχετίζονται με
κάποιο τρόπο με την ιατρική θεωρία – ανέρχεται σε 23%.233
232
Τα ομηρικά χωρία που αφορούν ιατρικό λεξιλόγιο της εποχής του ποιητή συμπεριλήφθησαν
για την εξαγωγή του ποσοστού των καθαρά ιατρικών επικών χωρίων που ενσωματώνει ο Γαληνός
στο έργο του.
233
Πρόκειται για είκοσι δύο χωρία, συμπεριλαμβανομένων αποσπασμάτων όπως αυτά που παρου-
σιάστηκαν στο κεφάλαιο «Αἰθὴρ και ἀὴρ στον Όμηρο», σελ. 78.
98 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 5. ΕΠΙΛΟΓΟΣ – ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ
• Ἁπλ. φαρμ. κράσ. δυν.: Περὶ τῆς τῶν ἁπλῶν φαρμάκων κράσεως καὶ
δυνάμεως.
• Περ. Ἱππ. Πλατ. δογμ.: Περὶ τῶν Ἱπποκράτους καὶ Πλάτωνος δογμά-
των.
• Περ. οὐχ ἑωρ. Ἱππ. ἐκπτ.: Περὶ τῶν οὐχ ἑωραμένων Ἱπποκράτει ἐκπτώ-
σεων.
• Περ. συνθ. φαρμ.: Περὶ συνθέσεως φαρμάκων τῶν κατὰ τόπους βιβλίων.
99
100 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΗΣΕΩΝ
• Ὑγ.: Ὑγιεινά.
Υπομνήματα
• Ἱππ. Διαίτ. ὀξ. νοσημ. Γαλ. Ὑπομν.: Γαληνοῦ εἰς τὸ Ἱπποκράτους Περὶ
διαίτης ὀξέων νοσημάτων Ὑπόμνημα.
• Ἱππ. Περ. ἀγμ. Γαλ. Ὑπομν.: Γαληνοῦ εἰς τὸ Ἱπποκράτους Περὶ ἀγμῶν
Ὑπόμνημα.
• Ἱππ. Περ. ἄρθ. Γαλ. Ὑπομν.: Γαληνοῦ εἰς τὸ Ἱπποκράτους Περὶ ἄρθρων
Ὑπόμνημα.
• Ἱππ. Φύσ. ἀνθρ. Γαλ. Ὑπόμν.: Ἱπποκράτους Περὶ φύσιος ἀνθρώπου καὶ
Γαληνοῦ εἰς αὐτὸ Ὑπόμνημα.
Βιβιλιογραφία
Kühn, C. G., Claudii Galeni opera omnia, τομ. 1–20, Knobloch: Leipzig 1821–1831.
Janko, R., Ομήρου Ιλιάδα: Κείμενο και ερμηνευτικό υπόμνημα, τομ, Α΄ (επιμ.
Ρεγκάκος Α.), University Studio Press: Θεσσαλονίκη 2003 (πρωτότυπο 1992).
Von Der Mühll, P., Homeri Odyssea, Basel: Helbing & Lichtenhahn, 1962.
West, S., Heubek, A. και Hainswoth, J. B., Ομήρου Οδύσσεια: Κείμενο και ερμη-
νευτικό υπόμνημα, τομ. Α΄ (επιμ. Ρεγκάκος Α.), εκδ. Παπαδήμα: Αθήνα 2004
(πρωτότυπο. 2000).
Β. Λοιπή Βιβλιογραφία
Adkins, A. W. H., From the Many to the One: A Study of Personality and Views of
Human Nature in the Context of Ancient Greek Society, Values and Beliefs. Constable:
London 1970.
Apostolakis, E., Apostolaki, G., Apostolaki M., και Chorti M., «The reported thoracic
injuries in Homer’s Iliad», J Cardiothorac Surg 5 (2010): 114.
Bremmer, J. N., The early Greek concept of the soul. Princeton University Press:
101
102 ΒΙΒΙΛΙΟΓΡΑΦΙΑ
Princeton 1987.
Brunt, P. A., «The bubble of the Second Sophistic», BICS 39, no. 1 (1994): 25–52.
Claus, D. B., Toward the Soul: An Inquiry Into the Meaning of Psyche Before Plato.
Yale University Press: New Haven 1981.
Daremberg, Ch., La médecine dans Homère: ou études d’archéologie sur les médecins,
Paris 1865.
Dunbar, Η., «The Medicine and Surgery of Homer», BrMed J. (1880): 48–51.
Edelstein, L., Ancient medicine: selected papers of Ludwig Edelstein (επιμ. Temkin,
O. και Temkin, C. L.), JHP: Baltimore 1967.
Fronimopoulos, J. και Lascaratos J., «Eye references in the Homeric Epics.» Doc
Ophthalmol 74.1 (1990): 125–133.
Galanakos, S. P., Bot, A. G. και Macheras, G. A., «Pelvic and lower extremity injuries
in Homer’s Iliad: A review of the literature», J Trauma Acute Care Surg 78, no. 1
(2015): 204–208.
Gill, C., «Galen and the Stoics: Mortal Enemies or Blood Brothers?» Phronesis 52,
no. 1 (2007): 88–120.
Gill, C., Whitmarsh, T. και Wilkins, J., (εισαγ. και επιμ.) Galen and the World of
Knowledge. Cambridge University Press: Cambridge 2009.
Grube, G. M. A., «Greek Medicine and the Greek Genius», Phoenix, vol. 8, no. 4,
(1954): 123–135.
Hankinson, R. J., «Galen and the Best of All Possible Worlds», CQ 39, no. 1 (1989):
206–27.
Hollaus, P., «Military medicine in ancient Greece (Comment)», Ann Thorac Surg 72
(2001): 1793–10.
Jouanna, J., Greek Medicine from Hippocrates to Galen. Selected Papers (μτφρ.
Allies, N.), Brill: Boston, Leiden 2012.
Klimis, G., «Μedicinal Herbs and Plants in Homer», στο Science and Technology in
Homeric Epics, (επιμ. Paipetis, S. A.), 2008: 283–291.
Klimo, P., Ragel, B. T., «Introduction: military neurosurgery, past and present»,
Neurosurg. Focus 280, (2010): 1–2
Lesky, A., Ιστορία της Αρχαίας Ελληνικής Λογοτεχνίας, (εκδ. 5η , μτφρ. Τσοπανάκης
Α.), εκδ. Κυριακίδη: Αθήνα 1981(πρωτότυπο 1971).
Longrigg, J., Greek rational medicine: Philosophy and medicine from Alcmaeon to
the Alexandrians. Routledge: London & N. York 1993.
Mattern, S. P., Galen and the Rhetoric of Healing. JHU Press: Baltimore 2008.
Mylonas, A. I., Tzerbos, F. H., Eftychiadis, A. C., και Papadopoulou, E. C., «Cranio-
maxillofacial injuries in Homer’s Iliad.» J Craniomaxillofac Surg 36, no. 1 (2008):
1–7.
Nutton, V. «Galen’s library» στο Galen and the World of Knowledge, (επιμ. Gill, C.,
Whitmarsh, T. και Wilkins, J.), 2009: 19–34.
Pollak, K., Η Ιατρική στην αρχαιότητα: Ελλάδα – Ρώμη – Βυζάντιο. Η Ιατρική στη
Βίβλο και το Ταλμούδ, (μτφρ. Μαυρουδής Αιμ.), εκδ. Παπαδήμα: Αθήνα 2005
(πρωτότυπο 1969).
104 ΒΙΒΙΛΙΟΓΡΑΦΙΑ
Santos, Gh., «Chest trauma during the battle of Troy: ancient warfare and chest
trauma», Ann Thorac Surg 69 (2000): 1285–1287.
Sapounakis, C., Rallis, G., Mourouzis, C., Konsolaki, E., και Tesseromatis, C., «Ιjuries
to the head and neck in Homer’s Iliad», Br J Oral Maxillofac Surg 45, no. 2 (2007):
112–115.
Snell, B., The discovering of the mind: The Greek origins of European thought, (μτφρ.
Rosenmeyer, T. G.), Harvard University Press: Cambridge, Massachusetts 1953
(πρωτότυπο 1948).
Thorndike, L., «Galen: The Man and His Times», Sci Mon 14, no. 1 (1922): 83–93.
Zanni, D. G., «Ambrosia, Nectar and Elaion in the Homeric Poems», στο Science
and Technology in Homeric Epics, (επιμ. Paipetis, S. A.), 2008: 391–399.
Zeitlin, F., «Visions and revisions of Homer» στο Being Greek under Rome: cultural
identity, the second sophistic and the development of empire (επιμ. Goldhill, S.),
Cambridge University Press: Cambridge 2001: 195–268.
Δόγκα-Τόλη, Μ., «Φάρμακα εσθλά, φάρμακα λυγρά. Μια διαδρομή στον αρχαίο
κόσμο», στο Ιάσις: Υγεία – Νόσος – Θεραπεία από τον Όμηρο στον Γαληνό (επιμ.
Σταμπολίδης Ν. και Τασούλας Γ.), Αθήνα 2014: 32–49.