Professional Documents
Culture Documents
56 VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS MOWER
MODEL NUMBER LM2120E / LM2120E-SP
18
17
16
15
4 14
5 13
8 9 10 11 12
B C
20
22
23
21
D E
F G 14
J K
2
L M
L-2
L-3
2
L-1
N O
1 2 3
P Q
R S
T U
S
S AS
AS GR
GR G
I NG CIN
FA
C FA
DE DE U-1
SI SI
S
TH
IS
T HI
U-2
U-3
V V-1 W
V-2
V-3
S
AS
GR
G
CIN
E FA
SID
IS
TH
V-5 THIS SIDE FACING GRASS
V-4
X Y
S
G GRAS
E FACIN
THIS SID
EN READ ALL INSTRUCTIONS!
WARNING: To ensure safety and reliability, all Always wear safety goggles
repairs and replacements should be performed by a Wear Eye or safety glasses with side
qualified service technician. Protection shields and a full face shield
when operating this product.
Intended use & Foreseeable misuse: The product
is intended for mowing grass in domestic gardens only.
It must not be used to mow unusually high, dry or wet To reduce the risk of injury,
grass, e.g. pasture grass; or to shred leaves. The product Read Opera- user must read and under-
is to be used only for its prescribed purpose. Any other tor’s Manual stand operator’s manual
use is deemed to be a case of misuse. before using this product.
SYMBOL MEANING
Class II Double-insulated
SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates DANGER, Construction Construction.
WARNING, or CAUTION. May be used in conjunction with
other symbols or pictographs. Protection against ingress of
IPX4 IP Symbol
WARNING: The operation of any power tools can water degree 4
result in foreign objects being thrown into your eyes, V Volt Voltage
which can result in severe eye damage. Before beginning
power tool operation, always wear safety goggles or safety A Amperes Current
glasses with side shields and a full face shield when
needed. We recommend a Wide Vision Safety Mask for Frequency (cycles per
Hz Hertz
use over eyeglasses or standard safety glasses with side second)
shields. W Watt Power
READ CAREFULLY BEFORE USE. KEEP FOR FUTURE ◾◾ Never operate the appliance with defective guards
REFERENCE. or shields, or without safety devices, for example
deflectors and/or grass catchers, in place.
SAFETY RULES FOR CORDLESS LAWNMOWERS:
◾◾ Switch on the motor according to instructions and with
CAUTION-DO NOT TOUCH ROTATING BLADE! feet well away from the blade(s).
TRAINING ◾◾ Do not tilt the appliance when switching on the motor,
◾◾ Read the instructions carefully. Be familiar with the except if the appliance has to be tilted for starting. In
controls and the proper use of the appliance. this case, do not tilt it more than absolutely necessary
and lift only the part which is away from the operator.
◾◾ Never allow children or people unfamiliar with these Always ensure that both hands are in the operating
instructions to use the appliance. Local regulations position before returning the appliance to the ground.
may restrict the age of the operator.
◾◾ Do not start the machine when standing in front of the
◾◾ Never mow while people, especially children, or pets discharge opening.
are nearby.
◾◾ Do not put hands or feet near or under rotating parts. For
◾◾ The operator or user is responsible for accidents or rotary mowers, keep clear of the discharge opening at
hazards occurring to other people or their property. all times.
PREPARATION ◾◾ Never pick up or carry an appliance while the motor
is running.
◾◾ While mowing, always wear substantial footwear and
long trousers. ◾◾ Switch off and remove detachable battery pack (or
disabling device) and make sure that all moving parts
◾◾ Do not operate the appliance when barefoot or wearing have come to a complete stop before adjusting or
open sandals. Avoid wearing clothing that is loose
cleaning:
fitting or that has hanging cords or ties.
◾◾ Do not wash the mower with a hose; avoid getting BATTERY USE AND CARE
water in the motor and electrical connections. ◾◾ To preserve natural resources, please recycle or
◾◾ Remove the key and store the idle lawn mower indoors dispose of batteries properly. This product contains
when not in use. Allow the motor to cool before storing lithium-ion batteries. Local or national laws prohibit
it in any enclosure. The lawn mower should be stored disposal of lithium-ion batteries in ordinary rubbish.
in a dry, high, or locked-up enclosure, out of reach of Consult your local waste authority for information
children. regarding available recycling and/or disposal options.
◾◾ When servicing, use only identical replacement parts ◾◾ Upon removal of the battery pack for disposal or
listed in this manual. Use of parts that do not meet the recycling, cover the battery pack’s terminals with
original equipment specifications may lead to improper heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy
performance and compromised safety. or disassemble the battery pack or remove any of its
components. Lithium-Ion batteries, must be recycled
◾◾ Remove or disconnect the battery pack before servicing, or disposed of properly. Also, never touch the terminals
cleaning, or removing material from the lawn mower. with metal objects and/or body parts as a short circuit
◾◾ Follow instructions for changing accessories. may result. Keep away from children. Failure to comply
◾◾ Keep handles dry, clean and free from oil and grease. with these warnings could result in fire and/or serious
injury.
◾◾ To reduce a fire hazard, keep the motor cover free of
grass, leaves and debris build-up. ◾◾ UNDER ABUSIVE CONDITIONS, LIQUID MAY BE
◾◾ Check the blade and motor mounting bolts at frequent EJECTED FROM THE BATTERY; AVOID CONTACT. IF
intervals for proper tightness. Also, visually inspect the CONTACT ACCIDENTALLY OCCURS, FLUSH WITH
WATER. IF LIQUID CONTACTS EYES, ADDITIONALLY
blade for damage (e.g., bending, cracking and wear.).
SEEK MEDICAL HELP. Liquid ejected from the battery
Replace the blade only with the identical replacement
may cause irritation or burns.
blade, listed in this manual.
◾◾ Maintain your mower with care – keep the mower SPECIFICATIONS
blade sharp and clean for the best and safest
performance. Mower blades are sharp and can cut. LM2120E-
Wrap the blade or wear gloves and use extra caution Model Number LM2120E
SP
when servicing it.
Self Propel System No Yes
◾◾ Never remove or tamper with safety devices. Regularly
check their proper operation. Never do anything to Voltage 56 V 56 V
interfere with the intended function of a safety device No Load Speed 2800 /min 2800 /min
or to reduce the protection provided by a safety device. Cutting Height 28-94 mm 28-94 mm
◾◾ Always stop the motor before making adjustments to a Cutting Height Positions 6 6
wheel or a cutting-height adjustment.
Deck Size 53 cm 53 cm
Cutting Width 52 cm 52 cm
Peter Melrose Dong Jianxun
Managing Director of EGO Quality Manager of Chervon
Europe GmbH
* (Authorized representative for CHERVON and responsible for technical documentation)
01/09/2016
◾◾ The handle is not set at one of the three operating ◾◾ Adjust the handle to one of the three
positions. operating positions.
◾◾ The mower deck is clogged with grass and debris. ◾◾ Clean the mower deck and make
certain that the blade has freedom
of movement.
◾◾ The blade is dull. ◾◾ Sharpen or replace the blade.
◾◾ The cutting height is not set properly. ◾◾ Raise the deck to a higher cutting
The mower cuts height setting.
unevenly
◾◾ The blade is assembled incorrectly. ◾◾ Reassemble the blade, following
the section “INSTALLING THE
BLADE” in this manual.
◾◾ The battery pack is depleted. ◾◾ Charge the battery pack.
◾◾ Mower is in overload condition. ◾◾ Raise the cutting height or slow
down the mowing.
◾◾ Mower deck is clogged with grass and debris. ◾◾ Unclog the mower deck. Raise
the cutting height, or cut a narrow
The mower stops swath.
while mowing
◾◾ The battery or mower circuitry is too hot. ◾◾ Allow the battery pack or mower
(The power indicator on the mower will illuminate to cool until the temperature drops
orange for 10 seconds.) below 67°C.
◾◾ The side rail is retracted a little by the pushing ◾◾ Unlock the clamps. Fully extend
force applying on the handle. the side rails and lock the clamps
again.
WARRANTY
EGO WARRANTY POLICY
Please visit the website egopowerplus.com for full terms and conditions of the EGO Warranty policy.
WICHTIG! DE
Stellen Sie sicher, dass VOR DER BENUTZUNG SORGFÄLTIG LESEN. ZUM
andere Personen und SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
Unbefugte Personen Haustiere mindestens SICHERHEITSREGELN FÜR AKKU-RASENMÄHER:
fernhalten 30m vom Rasenmäher
VORSICHT - ROTIERENDE MESSER NICHT BERÜHREN!
entfernt sind, wenn er in
Betrieb ist. SCHULUNG
◾◾ Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam. Machen
Sie sich mit den Bedienelementen und der richtigen
Handhabung des Gerätes vertraut.
Doppelt isolierte
◾◾ Allen Personen, denen die vorliegenden Anweisungen
Schutzklasse II nicht bekannt sind, muss die Nutzung des Geräts
Konstruktion untersagt werden. Für das Mindestalter des Benutzers
gelten möglicherweise örtliche Vorschriften.
Grad-4-Schutz gegen das
IPX4 IP-Symbol ◾◾ Setzen Sie den Mäher nicht in Betrieb, solange sich
Eindringen von Wasser
noch Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere in
V Volt Spannung der Nähe aufhalten.
A Ampere Strom ◾◾ Für Unfälle, Personen- oder Sachschäden Dritter ist der
Bediener oder Nutzer des Geräts verantwortlich.
Hz Hertz Frequenz
VORBEREITUNG
W Watt Leistung
◾◾ Tragen Sie beim Mähen immer festes Schuhwerk und
min Minuten Zeit lange Hosen.
◾◾ Setzen Sie das Gerät nicht Betrieb, wenn Sie barfuß
Wechselstrom Stromzufuhr sind oder offene Sandalen tragen. Lockere sitzende
Kleidung oder Kleidungsstücke mit herabhängenden
Art oder Eigenschaft der
Gleichstrom Kordeln oder Bändern sind zu vermeiden.
Stromzufuhr
◾◾ Untersuchen Sie gründlich den Bereich, indem Sie
n0 Leerlaufdrehzahl Drehzahl im Leerlauf das Gerät einsetzen möchten, und entfernen Sie
... /min pro Minute Umdrehungen pro Minute alle Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und andere
Fremdkörper.
◾◾ Führen Sie vor der Benutzung immer eine
SICHERHEITSREGELN FÜR DEN AK- Sichtprüfung durch, um sicherzustellen, ob die
Messer, Messerschrauben und Schneidvorrichtung
KU-RASENMÄHER nicht abgenutzt oder beschädigt sind. Tauschen Sie
abgenutzte oder beschädigte Messer und Schrauben
VORSICHT: Dieses Gerät wurde dazu konstruiert, immer komplett im Satz aus, um die Auswuchtung
um so bedient zu werden, wie es in den Regeln für beizubehalten. Wechseln Sie beschädigte oder
einen sicheren Betrieb in dieser Bedienungsanleitung unleserliche Etiketten aus.
beschrieben wird. Wie bei jedem anderen Elektrogerätetyp
kann Fahrlässigkeit oder ein Fehler vonseiten des BEDIENUNG
Benutzers zu schweren Verletzungen führen. Dieses ◾◾ Mähen Sie nur bei Tageslicht oder unter gutem
Gerät kann Hände und Füße verletzen und Gegenstände künstlichen Licht.
umherschleudern. Wenn nicht alle Sicherheitshinweise ◾◾ Benutzen Sie das Gerät nicht bei nassem Gras, sofern
beachtet werden, können schwere oder tödliche dies möglich ist.
Verletzungen verursacht werden. ◾◾ Achten Sie an Hängen immer auf einen festen Stand.
WARNUNG: Beim Gebrauch von Akku-Rasenmähern ◾◾ Nur gehen, niemals rennen.
sollten stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen ◾◾ Mähen Sie bei einem Sichelmäher mit Rädern immer
quer zum Hang und niemals auf- und abwärts.
Ihr Rasenmäher wird mit dem Holm in der zusam- WARNUNG: Falls Teile defekt sind oder fehlen,
mengeklappten, arretierten Position ausgeliefert (Abb. G). darf der Rasenmäher erst dann wieder in Betrieb ersetzt
werden, wenn die defekten fehlenden Teile am Gerät
1) Halten Sie den Schnell-Einstellhebel gedrückt, um den ersetzt worden sind. Andernfalls kann es zu schweren
Holm aus der arretierten Aufbewahrungsposition zu Verletzungen kommen.
lösen (Abb. H-1).
2 Ziehen Sie den Holm langsam aus seiner ◾◾ Anbringen
zusammengeklappten Position nach oben und Schieben Sie den Akku bis zum hörbaren Einrasten in
lassen Sie dann den Hebel los. Drehen Sie den Holm das Akkufach.
vorsichtig nach oben, bis Sie hören und spüren, wie ◾◾ Abnehmen
der Arretierstift in einer der übrigen Positionen (Abb. H) Drücken Sie die Akkuentriegelung am Akkufach.
einrastet. Beschreibung zu Abb. L, siehe unten:
◾◾ GRASFANGSACK-BESFTIGUNGS-/ENTNAHMEPOSITION
(Abb. H-2) L-1 Sicherheitsschloss
L-2 Sicherheitsschlüssel
◾◾ OBERE BETRIEBSPOSITION (Abb. H-3). L-3 Akku-Freigabeknopf
◾◾ MITTLERE BETRIEBSPOSITION (Abb. H-4).
◾◾ UNTERE BETRIEBSPOSITION (Abb. H-5). ANMERKUNG: Stellen Sie sicher, dass der Riegel am
Rasenmäher einrastet und der Akku am Rasenmäher
BEFESTIGEN/ENTFERNEN DES GRASFANGSACKS/ befestigt ist, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
MULCHEINSATZES
STARTEN/ANHALTEN DES RASENMÄHERS
WARNUNG: Nehmen Sie niemals Einstellungen am WARNUNG: Beim Betrieb des Rasenmähers besteht
Rasenmäher vor, ohne zuvor den Motor abzustellen, den die Gefahr, dass Fremdkörper in die eigenen Augen oder
Sicherheitsschlüssel zu ziehen und zu warten, bis das in die Augen Dritter geschleudert werden. Die Augen
Messer zum Stillstand gekommen ist. können dadurch ernsthaft verletzt werden. Tragen Sie
immer eine Schutzbrille, wenn Sie den Rasenmäher
HINWEIS: Bringen Sie vor dem Mähen eines der bedienen, oder wenn Sie Einstellungen daran vornehmen
Anbaugeräte am Rasenmäher an. oder ihn reparieren.
◾◾ Zum Anbringen/Abnehmen des Grasfangsacks WARNUNG: Benutzen Sie den Rasenmäher nicht
(Abb. I) im Regen.
INWEIS: Entnehmen Sie den vormontierten
H
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass andere Personen
Mulcheinsatz, bevor Sie den Grasfangsack am
und Haustiere mindestens 30m vom Rasenmäher entfernt
Rasenmäher befestigen. sind, wenn er in Betrieb ist.
◾◾ Zum Anbringen/Abnehmen des Mulcheinsatzes
(Abb. J) WARNUNG: Das Messer dreht sich nach dem
Ausschalten des Rasenmähers noch einige Sekunden
EINSTELLEN DER SCHNITTHÖHE (Abb. K) weiter. Warten Sie bis der Motor/das Messer stillsteht,
Peter Melrose Dong Jianxun
Geschäftsführer der EGO Qualitätsmanager Chervon
Europe GmbH
* (Verantwortlicher Vertreter von CHERVON und technischer Dokumentationsverantwortlicher)
01/09/2016
Der Rasenmäher
◾◾ Die Schnitthöhe ist nicht korrekt eingestellt. ◾◾ Stellen Sie am Mähwerk eine
größere Schnitthöhe ein.
mäht ungle-
ichmäßig ◾◾ Das Messer ist falsch montiert. ◾◾ Montieren Sie das Messer wieder.
Lesen Sie hierzu den Abschnitt
„MONTIEREN DES MESSERS“ in
dieser Bedienungsanleitung.
Die Holm-Fest- ◾◾ Die Seitenholme sind nicht vollständig ◾◾ Ziehen Sie die Seitenholme ganz
stellklemmen ausgezogen. heraus und schrauben Sie dann
lassen sich nicht die Klemmen fest.
schließen
GARANTIE
EGO GEWÄHRLEISTUNGSRICHTLINIE
Bitte besuchen Sie unsere website egopowerplus.com mit den kompletten EGO Garantiebedingungen.
◾◾ Ne placez pas les mains ou les pieds près ou sous des ◾◾ Restez vigilant et arrêtez la tondeuse si des enfants
s’approchent de la zone de travail.
éléments en rotation. Pour les tondeuses rotatives, ne
restez jamais à proximité de la zone d’évacuation. ◾◾ Faites très attention en approchant d’angles morts, de FR
portes, de buissons, d’autres objets qui peuvent gêner
◾◾ Ne ramassez/tenez pas un objet lorsque le moteur est votre visibilité d’un enfant qui pourrait courir vers la
en marche. tondeuse.
◾◾ Coupez le moteur et enlevez la batterie détachable (ou ◾◾ Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
le coupe-circuit) avant un réglage ou le nettoyage qu’ils ne jouent pas avec la tondeuse.
◾◾ À chaque fois que vous laissez l’outil sans ◾◾ Coupez toujours le moteur de la tondeuse avant de
surveillance. retirer la batterie de l’outil. Arrêtez la ou les lames
◾◾ Avant d’éliminer un bourrage. si l’appareil doit être incliné ou transporté sur des
◾◾ Avant d’inspecter, de nettoyer ou de travailler sur surfaces autres que de l’herbe et lors du transport de
l’outil. l’appareil vers et depuis la zone à tondre.
◾◾ Après avoir percuté un objet étranger. Inspectez
l’appareil pour déceler les dommages et effectuez UTILISATION
les reparations si nécessaire. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL:
◾◾ Si l’outil se met à vibrer anormalement (contrôlez ◾◾ Veuillez lire attentivement l’ensemble de ce guide
l’appareil immédiatement). d’utilisation avant d’entamer l’assemblage de cet
◾◾ Inspectez-le pour vérifier qu’il n’est pas appareil Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les
endommagé. instructions présentes sur l’appareil et dans les manuels
◾◾ Réparez ou changez les pièces endommagées. avant de l’utiliser. Avant d’utiliser cet appareil, familiarisez-
◾◾ Vérifiez que toutes les pièces sont serrées et vous avec toutes ses commandes et son utilisation
resserrez les pièces desserrées. correcte. Conservez ce guide en lieu sûr afin de pouvoir le
ENTRETIEN ET STOCKAGE consulter ultérieurement et régulièrement ainsi que pour
commander des pièces de rechange
◾◾ Lorsque vous effectuez un réglage sur l’outil, veillez à
ne pas vous coincer les doigts entre les accessoires de ◾◾ Utilisez l’appareil adapté à votre tâche – N’utilisez pas
coupe mobiles et les pièces fixes de l’appareil. cette tondeuse à des fins autres que celles pour lesquelles
elle a été conçue.
◾◾ Veillez à ce que tous les écrous, vis et boulons soient
bien serrés, afin de vous assurer que l’appareil est en ◾◾ Ne tendez pas les bras trop loin – Maintenez des appuis et
bon état de marche. un équilibre adéquats en tout temps.
◾◾ Inspectez fréquemment le sac/bac de ramassage pour ◾◾ Des objets coincés dans la lame de la tondeuse peuvent
vérifier qu’il n’est ni usé ni détérioré. causer des blessures graves. Vous devriez toujours
examiner attentivement le gazon et enlever tous les objets
◾◾ Par sécurité, remplacez toutes les pièces usées ou qui s’y trouvent avant de le tondre.
endommagée.
◾◾ Avant de reculer et pendant que vous le faites, regardez
◾◾ Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas derrière vous et par terre pour vous assurer qu’il n’y a pas
être effectués par des enfants sans surveillance. de jeunes enfants ou d’autres personnes.
◾◾ Lors de la maintenance de la lame, gardez à l’esprit ◾◾ Cet appareil n’est pas un jouet.Vous devez donc faire
qu’elle reste en rotation un certain temps après l’arrêt preuve d’une prudence extrême en tout temps. Cet
du moteur. appareil a été conçu pour effectuer une tâche précise :
◾◾ Pour les tondeuses rotatives, assurez-vous que seuls tondre le gazon. Ne l’utilisez à aucune autre fin.
de bons outils de coupe de rechange sont utilizes. ◾◾ Ne forcez pas la tondeuse – elle vous permettra
SÉCURITÉ DES PERSONNES d’accomplir le travail pour lequel elle a été conçue plus
efficacement et avec plus de sécurité si vous l’utilisez
Des accidents tragiques peuvent se produire si l’opérateur au rythme approprié.
n’est pas attentif à la présence d’enfants. Les enfants
sont souvent attirés par la tondeuse et les activités de ◾◾ Avant l’utilisation, vérifiez que les lames, les boulons
tonte. Ils ne comprennent pas les dangers. Ne considérez de lame et l’ensemble de coupe ne soient pas
pas que les enfants resteront là où vous les avez vu la endommagés. Remplacez les lames, les boulons et les
dernière fois. autres composants cassés ou usés en même temps
pour maintenir l’équilibre. Remplacez les étiquettes
endommagées ou illisibles.
AVERTISSEMENT: Afin de vous prémunir contre U-1 Stabilisateur 1 V-2 Bride interne
des blessures corporelles graves, retirez toujours la U-2 Stabilisateur 2 V-3 Lame
clé de sécurité de la tondeuse avant toute opération U-3 Clé de 14 mm V-4 Bride externe
FR de nettoyage ou d’entretien et avant de transporter la V-1 Ventilateur V-5 Boulon
tondeuse.
REMARQUE: Le couple de serrage recommandé du
AVERTISSEMENT: L’outil ne doit être réparé boulon de la lame est de 49~59Nm.
qu’avec des pièces de rechange identique. L’utilisation de
toute autre pièce peut créer un danger ou détériorer le RANGER LA TONDEUSE À GAZON
produit. Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les
réparations et tous les changements de pièce doivent ◾◾ Retirez le bloc-batterie de la tondeuse et remisez-le
être effectués par un réparateur qualifié. dans un endroit frais et sec.
◾◾ Remisez la tondeuse dans un endroit couvert, fermé,
NETTOYER LA TONDEUSE À GAZON frais et sec, hors de portée des enfants.
Le dessous du carénage de la tondeuse doit être nettoyé ◾◾ Ne couvrez pas la tondeuse d’une feuille de plastique
après chaque utilisation, car les herbes coupées, les solide. Les couvertures de plastique emprisonnent
feuilles, la terre et les autres débris s’y accumulent. l’humidité autour de la tondeuse, ce qui provoque
Enlevez les feuilles et les herbes accumulées sur et rouille et corrosion.
autour de l’axe d’entraînement (uniquement le modèle ◾◾ La tondeuse peut être rangée verticalement ou
LM2120E-SP) et du ventilateur du moteur (n’utilisez pas horizontalement (Image Y).
d’eau). Essuyez la tondeuse avec un chiffon humidifié
pour la nettoyer. AVERTISSEMENT: Si la tondeuse se renverse à
partir de la position verticale, cela pourrait l’endommager
DÉMONTER/ASSEMBLER LA LAME ou causer des blessures. Assurez-vous que la tondeuse
AVERTISSEMENT: Protégez toujours vos mains est toujours stable et hors de portée des enfants
en portant des gants épais ou en enroulant les bords lorsqu’elle est en position verticale. Dans la mesure du
coupants de la lame dans des chiffons ou d’autres possible, remisez-la à plat.
matériaux lors de l’entretien de la lame de la tondeuse.
Retirez toujours la batterie pendant l’entretien ou le
transport de la tondeuse.
◾◾ Démonter la lame
◾◾ Procédez comme montré sur l’image T.
REMARQUE: Si le boulon tourne avec l’axe du moteur
lors du desserrage du boulon, tournez le ventilateur à
la main pour aligner les trous du ventilateur avec les
trous de la lame et placez une autre tige métallique
dans les trous alignés (Image U).
◾◾ Assembler la lame
◾◾ Procédez comme montré sur l’image V. Placez le
ventilateur du côté du carénage et placez le côté
imprimé de la lame vers l’extérieur, alignez les trous du
ventilateur avec les trous de la lame (Image W), puis
vissez la lame comme montré sur l’image X.
Peter Melrose Dong Jianxun
Directeur général de Directeur Qualité de Chervon
EGO Europe GmbH
* (Représentant autorisé par CHERVON et responsable de la documentation technique)
01/09/2016
GARANTIE
POLITIQUE DE GARANTIE EGO
Rendez-vous sur le site Internet egopowerplus.com pour consulter les termes et conditions complets de la politique de
garantie EGO.
1) Deslice la bolsa colectora en los tubos superiores de AVISO: Instale todos los accesorios en el cortacésped
su bastidor (fig. D). antes de utilizarlo.
2) Enganche las grapas superiores en el bastidor (fig. E)
y, a continuación, enganche las dos grapas laterales. ◾◾ Cómo instalar o retirar la bolsa colectora
Enganche por último la grapa inferior. de hierba (fig. I)
3) La bolsa colectora de hierba totalmente montada se AVISO: Retire el adaptador para triturado preinstalado
muestra en la fig. F. en el cortacésped antes de colocar la bolsa colectora
AVISO: En condiciones normales de uso, el material de de hierba.
la bolsa estará sujeto a desgaste. Para reducir posibles
riesgos de lesiones, examine con frecuencia el conjunto
◾◾ Cómo colocar o retirar el adaptador para triturado
de la bolsa y sustituya los elementos necesarios en caso (fig. J)
de observarse cualquier indicio de desgaste o deterioro.
Utilice únicamente bolsas colectoras fabricadas para este
cortacésped.
Peter Melrose Dong Jianxun
Director Ejecutivo de Director de calidad de Chervon
EGO Europe GmbH
* (representante autorizado de CHERVON y responsable de la documentación técnica)
01/09/2016
GARANTÍA
POLITICA DE GARANTÍA EGO
Por favor visite nuestra página web egopowerplus.com para los terminos y las condiciones completas de la politica de
garantía EGO.
58 MÁQUINA DE CORTAR RELVA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO — LM2120E / LM2120E-SP
◾◾ Leia estas instruções com atenção. Familiarize-se com
Construção de Construção com isolamento os controlos e com a utilização correcta do aparelho.
classe II duplo.
◾◾ Nunca permita que uma criança ou uma pessoa que
Proteção contra a entrada de não esteja familiarizada com estas instruções use o
IPX4 Símbolo IP aparelho. Os regulamentos locais podem restringir a
água de grau 4
idade do utilizador
V Volts Tensão
◾◾ Nunca corte a relva com pessoas, especialmente
A Amperes Corrente crianças, ou animais por perto.
Frequência ◾◾ O operador ou utilizador é o responsável por acidentes
Hz Hertz
(ciclos por segundo) ou riscos provocados a outras pessoas ou à sua PT
propriedade.
W Watt Potência
PREPARAÇÃO
min Minutos Tempo
◾◾ Enquanto corta a relva, utilize sempre calçado
Corrente resistente e calças compridas.
Tipo de corrente
alternada
◾◾ Não utilize o equipamento descalço ou de sandálias
Tipo ou característica da abertas. Evite utilizar roupa larga ou que possua fios ou
Corrente direta
corrente cordões soltos.
n0
Velocidade sem Velocidade de rotação, sem ◾◾ Inspecione cuidadosamente a área onde vai utilizar o
carga carga equipamento e retire quaisquer pedras, paus, ossos e
outros objetos estranhos.
... /min Por minuto Rotações por minuto
◾◾ Antes da utilização, inspeccione sempre visualmente
se as lâminas, parafusos das lâminas e o conjunto
de corte não estão gastos ou danificados. Substitua
REGRAS DE SEGURANÇA PARA A MÁQUINA lâminas gastas ou danificadas e os parafusos em
conjunto, para manter o equilíbrio.
DE CORTAR RELVA SEM FIOS
FUNCIONAMENTO
PERIGO: Esta máquina foi criada para ser utilizada ◾◾ Corte a relva apenas à luz do dia ou com boa luz
de acordo com as regras de funcionamento seguro artificial.
incluídas neste manual. Tal como em qualquer tipo de
equipamento mecânico, o descuido ou erro por parte do ◾◾ Evite utilizar o equipamento em relva molhada, sempre
que possível.
operador pode dar origem a lesões sérias. Esta máquina
é capaz de magoar mãos e pés, e de atirar objectos. O ◾◾ Nos locais inclinados, certifique-se sempre do local
não cumprimento destas instruções de segurança pode onde coloca os pés.
resultar em lesões sérias ou mesmo morte. ◾◾ Caminhe, nunca corra.
AVISO: Quando usar uma máquina de cortar relva ◾◾ Em máquinas com rodas, corte a relva em encostas de
lado, nunca de cima para baixo.
eléctrica, deverá seguir sempre as precauções básicas de
segurança, para reduzir o risco de fogo, choque eléctrico ◾◾ Tenha muito cuidado quando mudar de direcção em
ou lesões pessoais. encostas.
◾◾ Não corte a relva em encostas excessivamente
IMPORTANTE inclinadas.
LEIA ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR. GUARDE ◾◾ Tenha muito cuidado quando virar ou puxar o
PARA FUTURA REFERÊNCIA. equipamento na sua direção.
REGRAS DE SEGURANÇA PARA A MÁQUINA DE CORTAR ◾◾ Pare a(s) lâmina(s) caso o equipamento seja inclinado
RELVA SEM FIOS: para ser transportado ao passar por superfícies
que não sejam relvadas e quando transportar o
CUIDADO: NÃO TOQUE NA LÂMINA ROTATIVA! equipamento de e para a área a ser cortada.
TREINO ◾◾ Nunca utilize o aparelho com protecções defeituosas
ou sem os dispositivos de segurança, por exemplo
deflectores e/ou saco de recolha da relva, no devido
lugar.
MÁQUINA DE CORTAR RELVA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO — LM2120E / LM2120E-SP 59
◾◾ Ligue o motor de acordo com as instruções e com os SEGURANÇA PESSOAL
pés bem afastados da(s) lâmina(s). Podem ocorrer acidentes trágicos se o operador não esti-
◾◾ Não incline a máquina quando ligar o motor, excepto ver atento à presença de crianças. As crianças costumam
se a máquina tiver de ser inclinada para ser ligada. ser atraídas pela máquina de cortar relva e pela atividade
Neste caso, não a incline mais do que o absolutamente de corte de relva. Estas não compreendem o perigo.
necessário e levante apenas a parte afastada do Nunca assuma que as crianças vão permanecer no local
operador . Certifique-se sempre de que ambas as onde as viu pela última vez.
mãos se encontram na posição de funcionamento ◾◾ Mantenha as crianças afastadas da área de corte
antes de colocar o aparelho no chão. e sob constante supervisão por parte de um adulto
◾◾ Não ligue a máquina quando se encontrar em frente da responsável.
PT abertura de descarga. ◾◾ Esteja atento e desligue a máquina de cortar relva se
◾◾ Não coloque as mãos ou pés perto ou debaixo das peças uma criança entrar na área.
rotativas. Para as máquinas de corte de relva rotativas, ◾◾ Tenha muito cuidado quando se aproximar de cantos
mantenha sempre as aberturas de descarga abertas. escondidos, entradas, arbustos, árvores ou outros
◾◾ Nunca segure nem ligue um equipamento enquanto o objectos que possam diminuir a sua visão de uma
motor estiver a funcionar. criança que possa correr na direcção da máquina.
◾◾ Desligue e retire a bateria (ou dispositivo de ◾◾ As crianças devem ser supervisionadas, para se
desativação) e certifique-se de que todas as peças assegurar que não brincam com a máquina.
móveis pararam completamente antes de efetuar ◾◾ Desligue sempre a máquina de cortar relva quando
quaisquer ajustes ou limpeza. retirar a bateria. Pare as lâminas caso a máquina
de cortar relva seja inclinada para ser transportada
◾◾ Sempre que a máquina for deixada sem supervisão quando passar por superfícies que não sejam relvadas
◾◾ Antes de limpar uma peça bloqueada e quando transportar a máquina de cortar relva de e
◾◾ Antes de verificar, limpar ou trabalhar no aparelho; para a área a ser cortada.
◾◾ Após bater num objecto estranho. Inspeccione
o aparelho quanto a danos e faça as reparações FUNCIONAMENTO
necessárias: FUNCIONAMENTO GERAL:
◾◾ Se o aparelho começar a vibrar anormalmente ◾◾ Leia com atenção o manual do utilizador por
(verifique imediatamente). completo antes de tentar montar esta máquina. Leia,
compreenda e siga todas as instruções na máquina
◾◾ Inspecione quanto a danos; e nos manuais antes da utilização. Familiarize-se por
◾◾ Substitua ou repare quaisquer peças danificadas; completo com os controlos e utilização adequada
◾◾ Verifique se existem peças desapertadas e se tal for desta máquina antes da utilização. Guarde este manual
o caso, aperte-as. num local seguro para futuras referências e para
encomendar peças sobresselentes.
MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO ◾◾ Utilize o equipamento correto. Não utilize a máquina de
◾◾ Tenha cuidado ao ajustar a máquina para impedir que cortar relva para outros trabalhos para além daqueles
dedos fiquem presos entre as lâminas móveis e as para que foi criada.
peças fixas do equipamento. ◾◾ Não se estique. Mantenha sempre a base e o equilíbrio
◾◾ Mantenha todas as porcas e parafusos bem apertados, adequados.
para se certificar de que o equipamento está em boas ◾◾ Objetos atingidos pela lâmina da máquina de cortar
condições de funcionamento. relva podem causar lesões graves a pessoas. A relva
◾◾ Verifique frequentemente o saco de recolha de relva do deverá ser sempre examinada cuidadosamente e
equipamento quanto a desgaste ou deterioração. deverá retirar quaisquer objetos antes de proceder ao
corte.
◾◾ Para sua segurança, substitua as peças gastas ou
danificadas. ◾◾ Antes de e enquanto se move para trás, olhe para trás
e para baixo para ver se há crianças e outras pessoas.
◾◾ A limpeza e manutenção por parte do utilizador não ◾◾ Esta máquina não é um brinquedo. Assim, tenha
deverão ser efetuadas por crianças sem supervisão.
sempre muito cuidado. O seu aparelho foi criado para
◾◾ Ao efetuar a manutenção às lâminas, tenha em que, efetuar um trabalho: Cortar relva. Não a utilize para
mesmo que a bateria esteja desligada ou retirada, as qualquer outro propósito.
lâminas ainda podem estar em movimento. ◾◾ Não force a máquina de cortar relva. Ela fará o trabalho
◾◾ Para máquinas de corte de relva rotativas, certifique- melhor e de modo mais seguro ao ritmo para o qual
se de que usa apenas meios de corte sobresselentes foi criada.
do tipo certo.
60 MÁQUINA DE CORTAR RELVA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO — LM2120E / LM2120E-SP
◾◾ Antes da utilização, inspecione sempre visualmente ◾◾ Nunca puxe a máquina de cortar relva na sua direção
se as lâminas, parafusos das lâminas e o conjunto enquanto estiver a andar. Se tiver de afastar a máquina
de corte não estão gastos ou danificados. Substitua de cortar relva de uma parede ou obstrução, olhe
as lâminas gastas ou danificadas e parafusos e primeiro para baixo e para trás para evitar tropeçar, e
outros componentes em simultâneo, para preservar
siga estes passos:
o equilíbrio. Substitua as etiquetas danificadas ou
ilegíveis. ◾◾ Afaste-se da máquina de cortar relva para esticar
◾◾ Tenha muito cuidado quando virar ou puxar o por completo os braços.
equipamento na sua direção. ◾◾ Certifique-se de que está bem equilibrado e com
◾◾ Inspecione cuidadosamente a área onde o uma base estável para os pés.
equipamento vai ser usado. Retire todas as pedras, ◾◾ Puxe lentamente a máquina de cortar relva para
paus, fios, brinquedos e outros objetos estranhos que trás, não mais do que metade do caminho até si. PT
possam ser apanhados e projetados pela lâmina. Os ◾◾ Repita estes passos, conforme necessário.
objetos projetados podem causar ferimentos pessoais ◾◾ Não utilize a máquina de cortar relva quando estiver sob
graves. Planeie o seu padrão de corte de modo a evitar a influência de álcool ou drogas.
descarregar material para estradas, passeios públicos,
terceiros ou semelhante. Evite também descarregar ◾◾ Nunca utilize o equipamento com proteções defeituosas
material contra paredes ou obstruções, o que pode ou sem os dispositivos de segurança, por exemplo,
fazer com que o material ressalte de volta contra o defletores e/ou saco de recolha da relva, no devido lugar.
operador. ◾◾ Mantenha-se alerta e atento ao que está a fazer. Utilize
◾◾ Para ajudar a evitar o contacto da lâmina ou ferimentos o senso comum. Não utilize a máquina de cortar relva
devido a objetos projetados, permaneça na zona quando estiver cansado.
do operador atrás das pegas, e mantenha crianças, ◾◾ A pega de controlo do motor/lâmina é um dispositivo de
terceiros, ajudantes e animais a, pelo menos, 30m da segurança. Nunca tente anular o seu funcionamento. Se
máquina de cortar relva durante o funcionamento da o fizer, torna o equipamento de segurança inoperacional
mesma. Pare a máquina se alguém entrar na área. e pode dar origem a lesões pessoais devido ao contacto
◾◾ Use sempre óculos de segurança durante o com a lâmina rotativa. A pega de controlo do motor/
funcionamento e enquanto efetua um ajuste ou lâmina tem de ser utilizada facilmente em ambas as
reparação, para proteger os olhos. Os objetos direções e voltar automaticamente à posição desativada
projetados que fazem ricochete podem causar lesões quando libertada.
sérias nos olhos. Utilize sempre uma máscara ou ◾◾ Evite ambientes perigosos – Não utilize a máquina de
máscara de pó se o funcionamento for poeirento. cortar relva em locais húmidos ou molhados.
◾◾ Vista-se adequadamente. Não utilize roupa larga ou ◾◾ Não utilize à chuva.
joias. Estas podem ficar presas em peças móveis.
A utilização de luvas de borracha é recomendada ◾◾ Tenha sempre uma boa base de apoio para os pés.
para trabalhos no exterior. Utilize calçado de trabalho Escorregar e cair pode provocar graves ferimentos
resistente e com solas grossas e roupa justa. pessoais. Se sentir que está a perder o equilíbrio, liberte
Recomendamos a utilização de roupa que cubra os imediatamente a pega de controlo do motor/lâmina e a
braços e pernas e calçado com biqueira de aço. Nunca lâmina para de rodar no espaço de três segundos.
utilize esta máquina descalço, de sandálias ou com ◾◾ Pare a lâmina quando atravessar passeios de cascalho,
calçado que seja escorregadio ou leve (ex: lona). cascalho ou estradas.
◾◾ Não coloque as mãos ou pés perto ou debaixo da ◾◾ Se a máquina começar a vibrar anormalmente, desligue
cobertura de corte. O contacto com a lâmina pode o motor e verifique imediatamente as causas. A vibração
causar lesões nas mãos e pés. é normalmente um aviso de problemas.
◾◾ Uma cobertura de descarga em falta ou danificada pode ◾◾ Inspecione quanto a danos;
causar o contacto com a lâmina ou lesões devido a ◾◾ Substitua ou repare as peças danificadas que
objetos projetados. podem ser substituídas pelo utilizador;
◾◾ Muitas lesões ocorrem como resultado de se puxar ◾◾ Verifique se existem peças desapertadas e se tal for
a máquina de cortar relva sobre um pé durante uma o caso, aperte-as.
queda por ter escorregado ou tropeçado. Não se segure ◾◾ Nunca utilize a máquina de cortar relva sem a devida
à máquina de cortar relva se estiver a cair. Liberte proteção posterior, cobertura de descarga, saco
imediatamente a pega. de recolha da relva, inserção de adubar, saída de
descarga lateral, pega de controlo do motor/lâmina ou
outros dispositivos de proteção de segurança no devido
MÁQUINA DE CORTAR RELVA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO — LM2120E / LM2120E-SP 61
lugar e a funcionarem. Nunca coloque a máquina de cortar lesões. Por razões de segurança, verifique frequentemente
relva em funcionamento com dispositivos de segurança todos os componentes e substitua imediatamente os
danificados. O não seguimento das instruções pode dar componentes danificados por peças sobresselentes
origem a ferimentos pessoais graves. idênticas, listadas neste manual. Contacte o centro de
apoio ao cliente da EGO, ou o centro de reparação da EGO
◾◾ Se ocorrerem situações que não sejam abrangidas por mais próximo de si. As reparações ou substituições de
este manual, tenha cuidado e faça uso do bom senso.
peças deverão ser efectuadas por um técnico qualificado!
Contacte o serviço de apoio ao cliente da EGO para
obter assistência. Se o interruptor de proteção contra sobrecargas
◾◾ Utilize apenas com as baterias e carregadores listados incorporado na máquina de cortar relva for ativado
em baixo: frequentemente, contacte o centro de apoio ao cliente da
PT EGO ou o centro de apoio ao cliente da EGO mais próximo
BATERIA CARREGADOR de si.
62 MÁQUINA DE CORTAR RELVA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO — LM2120E / LM2120E-SP
◾◾ Desligue sempre o motor antes de fazer quaisquer Largura de corte 52 cm 52 cm
ajustes numa roda ou o ajuste da altura de corte.
Volume do saco de recolha
◾◾ Após bater num objeto estranho, pare o motor, retire da relva
70 L 70 L
a chave e inspecione cuidadosamente a máquina de
Peso da máquina de cortar
cortar relva quanto a danos. Repare os danos antes de 22,10 kg 24,55 kg
relva (sem a bateria)
utilizar a máquina de cortar relva.
Modelo da lâmina AB2101 AB2101
◾◾ Mantenha ou substitua as etiquetas de segurança e
instruções, conforme necessário. Contacte o serviço Nível de potência do som
de apoio ao cliente da EGO ou o centro de reparação medido LWA 89,9 dB(A) 89,5 dB(A)
da EGO mais próximo de si. As reparações ou K=2 dB(A)
substituições de peças deverão ser efetuadas por um
PT
Nível da pressão do som no
técnico de reparação qualificado! ouvido do operador LPA 87 dB(A) 87 dB(A)
K=3 dB(A)
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. Consulte com frequência e
Nível de potência do som
utilize estas instruções para instruir outras pessoas sobre
garantido LWA 92 dB(A) 92 dB(A)
a forma de utilizar este equipamento. Se emprestar este
aparelho, entregue também as instruções, para evitar uma (de acordo com 2000/14/CE)
má utilização do produto e possíveis lesões. Pega
Vibração ah ≤ 2,5 m/s2 ≤ 2,5 m/s2
esquerda
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS COM A BATERIA K=1,5 m/s2
Pega direita ≤ 2,5 m/s2 ≤ 2,5 m/s2
◾◾ Para preservar os recursos naturais, recicle ou elimine
as baterias de um modo adequado. Este produto contém Travão da lâmina Sim Sim
baterias de ião e lítio. As leis locais ou nacionais proíbem
a eliminação de baterias de ião e lítio juntamente com o ◾◾ O valor total declarado da vibração foi medido de
lixo doméstico comum. Consulte as autoridades locais acordo com um método de teste padrão e pode ser
quanto ao modo como reciclar e eliminar. usado para comparar duas ferramentas;
◾◾ Ao retirar a bateria para ser eliminada ou reciclada, ◾◾ O valor total declarado da vibração também pode ser
cubra os terminais da bateria com uma fita adesiva usado numa avaliação preliminar da exposição.
resistente. Não tente destruir ou desmontar a bateria,
nem retirar algum dos seus componentes. As baterias AVISO: A emissão de vibrações durante a utilização da
de ião e lítio têm de ser recicladas ou eliminadas de ferramenta elétrica pode diferir do valor declarado em que
a ferramenta é usada. De modo a proteger o utilizador, este
forma adequada. Além disso, nunca toque em qualquer
deverá utilizar luvas e proteção auditiva nas condições
dos terminais com objetos de metal e/ou com o corpo,
pois isso pode causar um curto-circuito. Mantenha atuais de utilização.
afastado das crianças. Se não seguir estes avisos de
segurança, pode originar um incêndio e/ou lesões
sérias. LISTA DE PEÇAS
◾◾ SOB CONDIÇÕES ABUSIVAS, PODE SER EJETADO
LÍQUIDO DA BATERIA. EVITE O CONTACTO. SE NOME DA PEÇA QUANTIDADE
OCORRER CONTACTO ACIDENTAL, LAVE COM ÁGUA.
SE O LÍQUIDO ENTRAR EM CONTACTO COM OS Máquina de cortar relva 1
OLHOS, PROCURE AJUDA MÉDICA. O líquido ejetado Saco de recolha da relva 1
da bateria pode provocar irritação ou queimaduras.
Estrutura do saco de recolha da relva 1
ESPECIFICAÇÕES Inserção de adubar 1
MÁQUINA DE CORTAR RELVA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO — LM2120E / LM2120E-SP 63
DESCRIÇÃO AVISO: Não tente ligar a máquina de cortar
CONHEÇA A SUA MÁQUINA DE CORTAR RELVA relva até que a pega esteja bloqueada numa das
(Fig. A, B, e C) três posições de funcionamento predefinidas
(POSIÇÃO DE FUNCIONAMENTO SUPERIOR, POSIÇÃO
1. Botão de segurança
DE FUNCIONAMENTO INTERMÉDIA e POSIÇÃO DE
2. Gatilho autopropulsor FUNCIONAMENTO INFERIOR).
3. Braçadeira de fixação da pega
4. Porta de descarga traseira A sua máquina de cortar relva é enviada com a pega
5. Pega traseira na posição compacta, POSIÇÃO DE ARMAZENAMENTO
BLOQUEADA (Fig. G).
PT 6. Tampa da bateria
1) Prima e mantenha premida a alavanca de ajuste
7. Luzes LED
rápido para libertar a pega da POSIÇÃO BLOQUEADA DE
8. Pega dianteira
ARMAZENAMENTO. (Fig. H-1).
9. Roda dianteira
2 Comece por levantar a pega da sua posição dobrada
10. Alavanca de ajuste de altura de corte
e, em seguida, liberte a alavanca. Rode suavemente a
11. Cobertura da máquina de cortar relva pega para cima até ouvir e sentir a cavilha de fixação
12. Roda traseira a fixar numa de diferentes posições conforme indicado
13. Saco de recolha da relva na Fig. H.
14. Alavanca de ajuste rápido ◾◾ POSIÇÃO DE FIXAÇÃO/REMOÇÃO DO SACO DE
15. Calha lateral RECOLHA DA RELVA (Fig. H-2).
16. Alavanca de controlo de velocidade do autopropulsor ◾◾ POSIÇÃO DE FUNCIONAMENTO SUPERIOR (Fig. H-3).
17. Interruptor de asa (alavanca do interruptor) ◾◾ POSIÇÃO DE FUNCIONAMENTO INTERMÉDIA (Fig. H-4)
18. Pega
◾◾ POSIÇÃO DE FUNCIONAMENTO INFERIOR (Fig. H-5).
19. Inserção de adubar
20. Suporte para armazenamento vertical FIXAR/RETIRAR O SACO DE RECOLHA DA RELVA/
21. Proteção posterior INSERÇÃO DE ADUBAR
22. Botão de ligação das luzes LED
AVISO: Nunca faça qualquer ajuste na máquina
23. Indicador da energia de cortar relva sem desligar primeiro o motor e retirar a
chave de segurança e esperar que a lâmina para de rodar.
FUNCIONAMENTO AVISO: Fixe quaisquer acessórios à máquina de cortar
relva antes de cortar a relva.
MONTAR O SACO DE RECOLHA DA RELVA
1) Faça deslizar o saco de recolha da relva para a ◾◾ Para fixar/retirar o saco de recolha da relva (Fig. I)
estrutura (Fig. D). VISO: Retire a inserção de adubar pré-instalada
A
2) Monte os clipes superiores na estrutura (Fig. E) e, em na máquina de cortar relva antes de fixar o saco de
seguida, monte os dois clipes laterais. Por fim, monte recolha da relva na máquina de cortar relva.
o clipe inferior.
◾◾ Para fixar/retirar a inserção de adubar (Fig. J)
3) O saco de recolha da relva completamente montado
é apresentado na Fig. F. AJUSTAR A ALTURA DE CORTE (Fig. K)
AVISO: Numa utilização normal, o material do saco AVISO: Mantenha os pés afastados da cobertura
está sujeito a desgaste. Para reduzir o risco de quando ajustar a altura. A máquina de cortar relva pode
ferimentos, inspecione frequentemente o conjunto do ser definida para 5 alturas de corte entre 28 mm e 94
saco e substitua-o se houver sinais de desgaste ou de mm. Escolha a altura de corte adequada de acordo com
deterioração. Utilize apenas sacos de recolha da relva os tipos e condições da relva.
fabricados para esta máquina de cortar relva.
AVISO: Quando mover a ferramenta, certifique-se de
AJUSTAR A PEGA DESDOBRÁVEL que a altura de corte está ajustada para a posição 3
ou superior. Se não o fizer, pode dar origem a danos na
lâmina.
64 MÁQUINA DE CORTAR RELVA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO — LM2120E / LM2120E-SP
FIXAR/RETIRAR A BATERIA (Fig. L) Para ligar (Fig. P)
1) Fixe a bateria na máquina de cortar relva, insira a
CARREGUE ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO. chave de segurança na ranhura de segurança e feche
a tampa da bateria (Fig. L).
AVISO: Se alguma peça estiver partida ou em falta,
não tente fixar a bateria na máquina de cortar relva nem 2) De acordo com a Fig. O, prima o botão de segurança.
utilizar a máquina até que as peças partidas ou em falta 3) Com o botão de segurança premido, puxe o interruptor
sejam substituídas. Se não o fizer, pode dar origem a de asa para cima para a pega e liberte o botão de
ferimentos graves. segurança.
Para parar (Fig. Q)
◾◾ Para fixar 1. Liberte o interruptor de asa.
Empurre a bateria para o compartimento da bateria até PT
ouvir um “clique”. 2) O travão elétrico do mecanismo de travagem
automática vai parar a rotação da lâmina no espaço de
◾◾ Para retirar 3 segundos após libertar o interruptor de asa.
Prima o botão de libertação da bateria no
compartimento da bateria. SISTEMA AUTOPROPULSOR DE VELOCIDADE
Fig. L descrição das peças apresentada abaixo: VARIÁVEL
A máquina de cortar relva LM2120E-SP está equipada
L-1 Ranhura da chave de segurança com capacidade de autopropulsor de velocidade variável.
L-2 Chave de segurança Este sistema é independente do interrutor Ligar-Desligar
L-3 Botão de libertação da bateria lâmina; não depende da rotação da lâmina.
Para colocar em funcionamento o sistema sem rotação da
AVISO: Certifique-se de que a aba na máquina de lâmina, puxe o gatilho autopropulsor para a pega.
cortar relva fica fixa, e que a bateria também fica fixa na
Para desligar o autopropulsor, liberte o gatilho do auto-
máquina de cortar relva antes de começar a utilização. propulsor.
LIGAR/DESLIGAR A MÁQUINA DE CORTAR RELVA O sistema possui velocidade variável. Para aumentar a
velocidade, mova a alavanca de controlo de velocidade do
AVISO: O funcionamento de qualquer máquina de autopropulsor para a frente. Para diminuir a velocidade,
cortar relva pode dar origem ao ressalto de quaisquer mova a alavanca de controlo de velocidade do autopro-
objetos estranhos que podem ser atirados para os olhos, pulsor para trás (Fig. R).
podendo dar origem a sérias lesões óticas. Utilize sempre Para colocar em funcionamento com a lâmina de
óculos de segurança enquanto utiliza a máquina de cortar rotação para cortar:
relva ou enquanto efetua quaisquer ajustes ou reparações. 1. Ligue a máquina de cortar relva.
AVISO: Não utilize a máquina de cortar relva à chuva. 2. Enquanto mantém o interrutor de asa contra a pega
com a mão esquerda, puxe o gatilho autopropulsor
AVISO: Certifique-se de que outras pessoas e para a pega com a mão direita.
animais permanecem a, pelo menos, 30m da máquina de
cortar relva durante a utilização. 3. Mantenha o interrutor de asa e o gatilho
autopropulsor simultaneamente contra a pega com
AVISO: A lâmina continua a rodar durante alguns a mão direita e utilize a mão esquerda para ajustar a
segundos após a máquina de cortar relva ser desligada. alavanca de controlo de velocidade do autopropulsor
Deixe o motor/lâmina pararem por completo antes de para escolher a velocidade desejada.
voltar a ligar. Não ligue e desligue rapidamente a máquina AVISO: Durante o corte, pode ser mais fácil cortar em
de cortar relva. torno de um objeto, como uma árvore ou planta, com o
NOTA: O motor não liga, a não ser que: autopropulsor desligado.
AVISO: Para reduzir o risco de ferimento, nunca
◾◾ A pega está fixada numa de duas posições de tente ignorar o funcionamento do interruptor ou sistema
funcionamento autopropulsor. Utilize o autopropulsor apenas para o fim a
◾◾ As calhas laterais estão completamente estendidas que se destina.
(Fig. M).
LUZES DE TRABALHO LED NA MÁQUINA DE CORTAR
◾◾ Ambas as braçadeiras verdes de fixação da pega RELVA (Fig. A-7)
estejam bem fechadas (Fig. N). Prima o interruptor (Fig. C-22) para ligar desligar as
CUIDADO: Não tente anular o funcionamento do luzes de trabalho LED na dianteira do compartimento de
botão de segurança nem do interruptor de asa. bateria.
INDICADOR DA ENERGIA NA MÁQUINA DE CORTAR
MÁQUINA DE CORTAR RELVA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO — LM2120E / LM2120E-SP 65
RELVA (Fig. S) temperatura da bateria exceder os 70 ºC durante o funcio-
A máquina de cortar relva vem equipada com um indica- namento, o circuito de proteção desliga imediatamente a
dor da energia, para indicar o estado de carga da bateria máquina de cortar relva para proteger a bateria de danos.
e o estado de funcionamento da máquina de cortar O indicador da energia na máquina de cortar relva brilha a
relva. O indicador da energia acende quando a lâmina cor-de-laranja.
estiver a rodar ou quando as luzes de funcionamento LED Liberte a pega de asa, espere que a bateria arrefeça até
acenderem. cerca de 67 ºC, depois volte a ligar a máquina de cortar
relva.
Indicador da
energia na
Significado Ação MANUTENÇÃO
máquina de
PT cortar relva AVISO: Para evitar lesões pessoais sérias, retire
A máquina de sempre a chave de segurança da máquina de cortar
cortar relva está relva antes de limpar, efetuar qualquer manutenção ou
Verde bril- a funcionar correta- transportar a máquina de cortar relva.
N/A
hante mente; a bateria
tem, pelo menos, AVISO: Quando fizer reparações, utilize apenas
15% da carga peças sobressalentes idênticas. A utilização de outras
peças pode criar um perigo ou provocar danos no produto.
Pare a máquina de
Vermelho Para assegurar a segurança e bom funcionamento, todas
Bateria fraca cortar relva e
brilhante as reparações e substituições deverão ser efetuadas por
recarregue a bateria
um técnico de reparação qualificado.
Pare a máquina de
Vermelho a A bateria está
cortar relva e LIMPEZA DA MÁQUINA DE CORTAR RELVA
piscar quase gasta
recarregue a bateria
Retire a bateria da A parte inferior da cobertura da máquina de cortar relva
máquina de cortar deve ser limpa após cada utilização, pois os restos de
A máquina de relva, folhas, sujidades e outros resíduos podem ficar
relva, leve-a para
Cor-de-laranja cortar relva ou a acumulados.
a sombra e deixe
brilhante bateria sobrea-
arrefecer durante, Retire quaisquer resíduos de relva e de folhas no eixo
queceu
pelo menos, 15 motriz e em redor deste (apenas LM2120E-SP) e da
minutos ventoinha do motor (não utilize água). Limpe a máquina
Abrande o ritmo ou de cortar relva com um pano humedecido.
A máquina de
Cor-de-laranja levante a altura de
cortar relva está RETIRAR/INSTALAR A LÂMINA
a piscar corte para diminuir
sobrecarregada
a carga AVISO: Proteja sempre as suas mãos usando
luvas resistentes ou embrulhando as extremidades
PROTEÇÃO CONTRA SOBRECARGA DA MÁQUINA DE de corte com trapos ou com outros materiais quando
efetuar qualquer manutenção na lâmina da máquina de
CORTAR RELVA
cortar relva. Retire sempre a bateria quando reparar ou
Para evitar condições de sobrecarga, não tente cortar transportar a máquina de cortar relva.
demasiada relva de uma vez. Abrande o ritmo de corte ou
aumente a altura de corte. ◾◾ Para retirar a lâmina
A sua máquina de cortar relva possui um circuito de Siga a Fig. T.
proteção contra sobrecargas incorporado. Quando
a máquina de cortar relva estiver sobrecarregada, o
AVISO: Se o parafuso rodar com o eixo do motor ao
soltar o parafuso, rode a ventoinha manualmente para
motor para e o indicador da energia na máquina pisca
alinhar os orifícios de passagem com a ventoinha com
a cor-de-laranja. Retire a bateria da máquina de cortar
relva. Verifique se a relva foi recolhida sob a cobertura e os orifícios na lâmina e coloque outra haste metálica
limpe-a se necessário. Depois instale a bateria e reinicie a nos orifícios alinhados (Fig. U).
máquina de cortar relva. ◾◾ Para instalar a lâmina
Na sequência de montagem na Fig. V, com a lâmina da
PROTEÇÃO CONTRA ALTA TEMPERATURA DA
ventoinha voltada para a cobertura e o lado impresso da
BATERIA lâmina voltado para fora, alinhe os orifícios de passagem
A bateria gera calor durante o funcionamento. O calor na ventoinha com os orifícios na lâmina (Fig. W) e,
dissipa-se mais lentamente com tempo quente. Se a depois, aperte a lâmina como apresentado na Fig. X.
66 MÁQUINA DE CORTAR RELVA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO — LM2120E / LM2120E-SP
Fig. U e V descrição das peças apresentada abaixo:
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
U-1 Estabilizador 1 V-2 Rebordo interior
Nós, EGO EUROPE GMBH
U-2 Estabilizador 2 V-3 Lâmina
U-3 Chave de 14 mm V-4 Rebordo exterior Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr
V-1 Ventoinha V-5 Parafuso Deutschland
Declaramos que o produto máquina de cortar relva sem
VISO: O binário recomendado para aperto do
A fios de ião e lítio de 56 V LM2120E/LM2120E-SP se
parafuso da lâmina é de 49-59Nm. encontra em conformidade com os requisitos essenciais de
saúde e segurança das seguintes Diretivas:
ARMAZENAMENTO DA MÁQUINA DE CORTAR RELVA 2006/42/CE, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/CE
PT
◾◾ Retire a bateria da máquina de cortar relva e armazene Normas e características técnicas relativas a:
num local fresco, seco e limpo. Não guarde perto de
materiais corrosivos, como fertilizante ou sal grosso. EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN 55014-1,
EN 55014-2
◾◾ Armazene a máquina de cortar relva num espaço
coberto e fechado, fresco e seco, e fora do alcance das LM2120E LM2120E-SP
crianças. Nível de potência do
89,9 dB(A) 89,5 dB(A)
◾◾ Não cubra a máquina de cortar relva com um plástico som medido:
sólido. As coberturas de plástico prendem a humidade Nível de potência de
92 dB(A) 92 dB(A)
em volta da máquina de cortar relva, provocando som garantido:
corrosão e ferrugem.
O processo de avaliação de conformidade do Anexo VI é
◾◾ A máquina de cortar relva pode ser armazenada na seguido de acordo com a norma 2000/14/CE.
vertical ou na horizontal (Fig. Y).
Organismo notificado:Société Nationale de Certification et
AVISO: Se a máquina de cortar relva começar a d’Homologation
inclinar-se, isso pode dar origem a danos na máquina
ou ferimentos pessoais. Mantenha sempre a máquina Número do organismo notificado:0499
de cortar relva estável e fora do alcance de crianças
quando estiver na vertical. Se possível, deite-a para
armazenamento.
Proteção do ambiente
Não elimine o equipamento elétrico, o
Peter Melrose Dong Jianxun
carregador da bateria e as baterias/ Administrador da EGO Europe GmbH Gestor de Qualidade da Chervon
baterias recarregáveis juntamente com o
* (Representante autorizado da CHERVON e responsável pela documentação técnica)
lixo doméstico comum!
De acordo com a norma europeia 01/09/2016
2002/19/UE, o equipamento elétrico e
eletrónico que deixe de ser usado e de
acordo com a norma europeia 2006/66/
CE, as baterias gastas ou defeituosas têm
de ser recolhidas em separado.
Se os equipamentos elétricos forem
eliminados em aterros ou lixeiras,
substâncias perigosas podem vazar para
os lençóis freáticos e entrar na cadeia de
alimentação, danificando a sua saúde e
bem-estar.
MÁQUINA DE CORTAR RELVA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO — LM2120E / LM2120E-SP 67
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
AVISO: Retire sempre a chave de segurança e a bateria ao efetuar a manutenção ou transportar a máquina de
cortar relva. Proteja sempre as suas mãos usando luvas resistentes ou embrulhando as extremidades de corte com
trapos ou com outros materiais quando efetuar qualquer manutenção na lâmina da máquina de cortar relva.
68 MÁQUINA DE CORTAR RELVA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO — LM2120E / LM2120E-SP
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO
◾◾ A bateria está gasta. ◾◾ Carregue a bateria.
◾◾ A máquina de cortar relva está em sobrecarga. ◾◾ Aumente a altura de corte ou
abrande enquanto corta relva.
◾◾ A cobertura da máquina de cortar relva está ◾◾ Elimine a obstrução na cobertura
obstruída com relva e resíduos. da máquina de cortar relva.
Aumente a altura de corte ou corte
A máquina de
cortar relva para
de um modo mais estreito. PT
enquanto corta ◾◾ A bateria ou circuito da máquina de cortar relva ◾◾ Deixe a bateria ou a máquina de
relva está demasiado quente. (O indicador da energia na cortar relva arrefecer até que a
máquina de cortar relva acende a cor-de-laranja temperatura desça abaixo dos
durante 10 segundos.) 67 ºC.
◾◾ A calha lateral está um pouco retraída pela força ◾◾ Desbloqueie as braçadeiras.
aplicada na pega. Estique por completo as calhas
laterais e volte a fixar as
braçadeiras.
A máquina de ◾◾ Existe relva molhada colada na parte inferior da ◾◾ Espere que a relva seque antes
cortar relva não cobertura. de cortar.
aduba correta- ◾◾ A máquina de cortar relva está definida para ◾◾ Levante a cobertura para uma
mente cortar demasiada relva de uma única vez. altura de corte superior.
◾◾ A lâmina de corte está solta. ◾◾ Aperte o parafuso da lâmina.
◾◾ A lâmina de corte está desequilibrada. ◾◾ Equilibre a lâmina, tendo em conta
Há muita vibração as instruções.
◾◾ A lâmina de corte está dobrada. ◾◾ Substitua a lâmina.
◾◾ O eixo do motor está dobrado. ◾◾ Contacte o centro de reparação.
As braçadeiras ◾◾ As calhas laterais não estão esticadas por ◾◾ Estique por completo as calhas
de fixação da completo. laterais e volte a fixar as
pega não podem braçadeiras.
ser fechadas na
respetiva posição.
GARANTIA
POLÍTICA DE GARANTIA EGO
Visite o website egopowerplus.com para os termos e condições completos da política de garantia da EGO.
MÁQUINA DE CORTAR RELVA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO — LM2120E / LM2120E-SP 69
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI! ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questa pagina illustra e descrive i simboli di sicurezza che
possono comparire sul prodotto. Leggere, comprendere e
LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI seguire tutte le istruzioni sull’apparecchio prima di tentare
di assemblarlo e ripararlo.
Il tosaerba non ◾◾ Sulla parte inferiore del tosaerba rimangono incollati ◾◾ Attendere che l'erba si asciughi
esegue una pezzi di erba bagnata. prima di tagliarla.
corretta ◾◾ Il tosaerba è regolato sul taglio di troppa erba in ◾◾ Aumentare l'altezza di taglio.
pacciamatura una sola volta.
◾◾ La lama di taglio è allentata. ◾◾ Serrare il bullone della lama.
◾◾ La lama di taglio non è bilanciata. ◾◾ Bilanciare la lama conformemente
Vibrazioni alle istruzioni.
eccessive
◾◾ La lama di taglio è piegata. ◾◾ Sostituire la lama. IT
◾◾ L'albero di comando è piegato. ◾◾ Contattare il centro di assistenza.
Non è possibile ◾◾ I binari laterali non sono completamente estesi. ◾◾ Estendere completamente i binari
chiudere i mor- laterali, quindi bloccare i morsetti.
setti di bloccaggio
dell’impugnatura
GARANZIA
CONDIZIONI DELLA GARANZIA EGO
Visitare il sito web egopowerplus.com per consultare le condizioni complete della garanzia EGO.
NL ◾◾ Gebruik het gereedschap alleen met onderstaand ◾◾ Verwijder de sleutel en berg de uitgeschakelde
vermelde accupacks en opladers: grasmaaier binnenshuis als hij niet wordt gebruikt.
Laat de motor afkoelen alvorens hem in een gesloten
ACCUPACK OPLADER ruimte op te bergen. De grasmaaier dient te worden
opgeslagen in een droge, hoge of gesloten ruimte,
BA1120E, BA2240E, BA2800, CH5500E, buiten het bereik van kinderen.
BA3360, BA4200 CH2100E ◾◾ Gebruik tijdens onderhoud alleen identieke reserve-
onderdelen die in deze handleiding zijn vermeld. Het
◾◾ Haal het accupack uit het apparaat alvorens het gebruik van onderdelen die niet aan de specificaties
apparaat af te danken. van de originele uitrusting voldoen kunnen verkeerde
◾◾ Gooi het accupack op een veilige manier weg. prestaties leveren en de veiligheid in gevaar brengen.
◾◾ Verwijder of ontkoppel de accu voor onderhoud,
GEBRUIK OP EEN HELLING: reiniging of verwijdering van vastzittend materiaal uit
Hellingen zijn een belangrijke factor bij ongevallen waarbij de grasmaaier.
men uitglijdt en valt. Deze kunnen in ernstig letsel resul- ◾◾ Volg de instructies over het vervangen van accessoires.
teren. Let op uw houding als u het apparaat op hellingen
gebruikt. U dient extra alert te zijn als u het apparaat op
◾◾ Houd de handvatten droog, schoon en vrij van olie en
smeervet.
een helling gebruikt. Maai niet op een helling, als u zich
niet op uw gemak voelt. ◾◾ Om brandgevaar te minimaliseren dient u de afdekking
vrij van gras, bladeren en vuilophopingen te houden.
Maai:
◾◾ Controleer regelmatig of het zaagblad en de
◾◾ De hellingen zijdelings; nooit naar boven en beneden. Wees motormontagebouten stevig zijn vastgedraaid.
erg voorzichtig als u van richting verandert op een helling. Inspecteer de messen tevens regelmatig op schade
◾◾ Let op gaten, sporen, stenen, verborgen voorwerpen, of (bijv. buigen, barsten of slijtage). Vervang de messen
bobbels die ertoe kunnen leiden dat u uitglijdt of struikelt. In alleen door een origineel reserve-onderdeel, dat in de
hoog gras kunnen zich obstakels verbergen. handleiding wordt genoemd.
Indicatielampje ONDERHOUD
op de Betekenis Actie
WAARSCHUWING: Om ernstig persoonlijk letsel
grasmaaier te voorkomen, dient u de veiligheidssleutel altijd te
De grasmaaier verwijderen voordat u de grasmaaier reinigt, onderhoud
werkt correct; accu uitvoert of hem transporteert.
Groen brandend heeft tenminste N.v.t.
nog 15% van zijn WAARSCHUWING: Bij reparatie, gebruik uitsluitend
lading identieke reserve-onderdelen. Het gebruik van andere
onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan het
Stop de gras-
NL Rood brandend Accustand is laag maaier en laad
product veroorzaken. Om een continue veiligheid en
betrouwbaarheid te waarborgen, dienen alle reparaties en
het accupack op
vervangingen van onderdelen uitgevoerd te worden door
Stop de gras- een vakbekwame reparateur.
De accu is bijna
Rood knipperend maaier en laad
leeg
het accupack op DE GRASMAAIER SCHOONMAKEN
Verwijder de De onderkant van de afdekking van de grasmaaier dient na
accu uit de elk gebruik te worden gereinigd aangezien gras, bladeren,
grasmaaier, verontreinigingen of andere rommel zich hier ophoopt.
De grasmaaier of Verwijder eventuele ophoping van gras en bladeren rond
zet hem in de
Oranje brandend het accupack is de aandrijfas (alleen LM2120E-SP) en de motorventilator
schaduw en laat
oververhit (gebruik geen water). Maak de grasmaaier schoon met een
hem tenminste
15 minuten lang vochtige doek.
afkoelen VERWIJDEREN/INSTALLEREN VAN HET MES
Beweeg u WAARSCHUWING: Bescherm altijd uw handen
langzamer of door handschoenen te dragen of door de snijvlakken met
Oranje knippe- De grasmaaier is verhoog de doeken of andere materialen in te wikkelen voordat u
rend overbelast hoogte om de onderhoud aan de messen van de grasmaaier uitvoert.
belasting te Verwijder altijd het accupack tijdens onderhoud of
verlagen transport van de grasmaaier.
De grasmaaier
start niet ◾◾ De accu of de grasmaaier is te warm. (De ◾◾ Trek het handvat volledig uit en
stroomindicator op de grasmaaier brandt vergrendel beide klemmen.
gedurende 10 seconden oranje)
◾◾ De zijgeleiders zijn niet uitgetrokken tot de maximale ◾◾ Stel het handvat in één van beide
lengte en de klemmen zijn niet vergrendeld. bedieningsposities in.
◾◾ Het handvat bevindt zich niet in één van de beide ◾◾ Reinig de afdekking van de
bedieningsposities. grasmaaier en controleer of het
mes vrij kan bewegen.
◾◾ Het mes is bot. ◾◾ Slijp of vervang het mes.
◾◾ De maaihoogte is niet goed ingesteld. ◾◾ Stel een hogere maaihoogte in.
De grasmaaier
maait ongelijk ◾◾ Het mes is niet goed gemonteerd. ◾◾ Monteer het mes weer. Volg hierbij
de instructies in de paragraaf
"INSTALLATIE VAN HET MES" in
deze gebruikershandleiding.
◾◾ Het accupack is uitgeput. ◾◾ Laad het accupack op.
◾◾ De grasmaaier is overbelast. ◾◾ Verhoog de maaihoogte of maai
langzamer.
◾◾ De afdekking van de grasmaaier is verstopt door ◾◾ Reinig de afdekking van
gras en vuil. de grasmaaier. Verhoog de
De grasmaaier maaihoogte of maai in smalle
stopt tijdens het banen.
maaien
◾◾ De accu of de grasmaaier is te warm. (De ◾◾ Laat het accupack of de
stroomindicator op de grasmaaier brandt gedurende grasmaaier afkoelen totdat de
10 seconden oranje.) temperatuur lager dan 67°C is.
◾◾ De zijgeleider is een beetje ingetrokken door de ◾◾ Maak de klemmen los. Trek
kracht die op het handvat wordt uitgeoefend. de zijgeleiders helemaal uit en
vergrendel de klemmen weer.
GARANTIE
EGO GARANTIEBELEID
Bezoek alstublieft de website egopowerplus.com voor de volledige voorwaarden van het EGO garantiebeleid.
BETJENING
SIKKERHEDSREGLER FOR DEN LEDNINGSFRI ◾◾ Plæneklipperen må kun bruges i dagslys eller i stærk
PLÆNEKLIPPER kunstigt lys.
◾◾ Undgå, at bruge plæneklipperen på vådt græs, hvis
FARE: Denne maskine er fremstillet i henhold til muligt.
◾◾ Sørg for, at du har et ordentligt fodfæste på skråninger. DK
reglerne for sikker drift, som står i denne vejledning.
Som med alle kraftige maskiner, kan skødesløshed eller
fejlbetjening af brugeren føre til alvorlige skader. Denne ◾◾ Gå, undgå at løbe.
maskine kan skade hænder og fødder, og udstøde genstande. ◾◾ Hvis du bruger en plæneklipper med hjul på skråninger,
Manglende overholdelse af samtlige sikkerhedsinstrukser, skal du køre langs skråningen, og ikke op og ned ad
kan føre til alvorlige skader eller dødsfald. skråningen.
ADVARSEL: Når du bruger trådløse plæneklippere, ◾◾ Vær forsigtig, når du vender plæneklipperen om på en
skal de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger skråning.
altid følges, så risikoen for brand, elektrisk stød og ◾◾ Undgå, at klippe græs på meget stejle skråninger.
personskader reduceres. ◾◾ Vær meget forsigtig, hvis du kører baglæns eller
VIGTIGT trækker apparatet mod dig.
SKAL LÆSES GRUNDIGT FØR BRUG. BEHOLD DISSE ◾◾ Stop plæneklipperen, hvis den skal vippes for at kører
OPLYSNINGER TIL SENERE REFERENCE. over andre overflader end græs, og når den flyttes til
og fra området, der skal klippes.
SIKKERHEDSREGLER FOR TRÅDLØSE PLÆNEKLIPPERE:
◾◾ Plæneklipperen må aldrig bruges uden at
ADVARSEL-UNDGÅ, AT RØRE VED DE DREJENDE beskyttelsesskærmene eller sikkerhedsudstyret, som
KLINGER! fx afbøjningsplader og/eller græsfangere, er sat på
apparatet.
OPLÆRING
◾◾ Tænd for motoren i henhold til instruktionerne, og med
◾◾ Læs instruktionerne omhyggeligt. Gør dig bekendt med fødderne væk fra klingen.
betjeningsknapperne, og hvordan apparatet bruges
korrekt. ◾◾ Apparatet må ikke vippes, når motoren tændes,
medmindre apparatet skal vippes for at kunne starte.
◾◾ Børn eller personer, der ikke er bekendt med disse I dette tilfælde må apparatet ikke vippes mere end
instruktioner, må aldrig bruge dette apparat. Den absolut nødvendigt, og løft kun den del, der er væk fra
lokale lovgivning kan muligvis begrænse, hvor gammel brugeren. Sørg altid for at have begge hænder klar til
brugeren må være. at styre apparatet, inden apparatet sættes på jorden.
◾◾ Plæneklipperen må ikke bruges, hvis der er børn eller ◾◾ Undgå, at starte apparatet, hvis du står foran
kæledyr i nærheden. udstødningen.
◾◾ Brugeren af apparatet er ansvarlig for evt. ulykker ◾◾ Dine hænder eller fødder må ikke komme i nærheden
eller farer, som andre personer eller deres ejendom af eller under drejende dele. På plæneklippere med
udsættes for. klinger, skal du altid holde dig væg fra udstødningen.
FORBEREDELSE ◾◾ Undgå altid, at samle en genstand op eller bære en
◾◾ Når plæneklipperen bruges, skal brugeren altid bære genstand, når motoren kører.
passende fodtøj og langbukser.
Klippehøjdeindstillinger 6 6 Sikkerhedsnøgle 2
Dækstørrelse 53 cm 53 cm Brugsvejledning 1
Klippebredde 52 cm 52 cm
Græsbeholderens
kapacitet
70 L 70 L BESKRIVELSE
Plæneklipperens vægt GØR DIG BEKENDT MED DIN PLÆNEKLIPPER
22,10 kg 24,55 kg (billede A & B & C)
(uden batteripakken) DK
Klingemodel AB2101 AB2101 1. Sikkerhedsknap
Målt lydeffekt LWA 2. Håndtag til den selvkørende funktion
89,9 dB(A) 89,5 dB(A)
K=2 dB(A) 3. Klemme til håndtag
Lydtryk ved brugerens 4. Bagerste udstødningslåge
øre LPA 87 dB(A) 87 dB(A) 5. Bageste håndtag
K=3 dB(A)
6. Låg til batteripakken
Garanteret lydeffekt LWA 7. Forlygter
(målt i henhold til 92 dB(A) 92 dB(A)
8. Forreste håndtag
2000/14/EC)
9. Forhjul
Venstre
≤ 2,5 m/s2 ≤ 2,5 m/s2 10. Indstillingshåndtag til klippehøjde
Vibration ah håndtag
K=1,5 m/s2 Højre 11. Plæneklipperdæk
≤ 2,5 m/s2 ≤ 2,5 m/s2
håndtag 12. Baghjul
Klingebremse Ja Ja 13. Græsbeholder
14. Håndtag til hurtig indstilling
◾◾ Den angivne samlede vibrationsstyrke er blevet målt 15. Sidestang
i overensstemmelse med en standard testmetode,
og kan bruges til at sammenligne et apparat med et 16. Håndtag til indstilling af selvkørende hastighed
andet. 17. Koblingsbøjle
◾◾ Den angivne samlede vibrationsstyrke kan også bruges 18. Håndtag
i en foreløbig vurdering af eksponeringen.
BEMÆRK: Vibrationsemissionen under den faktiske 19. Tildækningsindsats
anvendelse af apparatet, kan afvige fra den angivne værdi fra 20. Støttefod til opbevaring på højkant
testen. For at beskytte brugeren, skal denne bruge handsker
21. Bagskærm
og høreværn, når apparatet bruges.
22. Tænd/sluk-knap til forlygterne
23. Strømindikator
BETJENING
SÅDAN SAMLES GRÆNBEHOLDEREN
1) Tryk græsbeholderen på rammen (billede D).
◾◾ Sidestængerne er trukket helt ud (billede M). ADVARSEL: For at reducere risikoen for skader, skal
enten tænd/sluk-knappen og den selvkørende funktion
◾◾ Begge grønne klemmer på håndtaget er lukket helt altid bruges. Den selvkørende funktion må kun bruges til
(billede N). dens tilsigtede formål.
FORSIGTIG: Sikkerhedsknappen og koblingsbøjlen
FORLYGTERNE PÅ PLÆNEKLIPPEREN (billede A-7)
skal altid bruges.
Tryk på tænd/sluk-knappen (billede C-22), for at tænde og
Sådan startes plæneklipperen (billede P) slukke forlygterne foran batterirummet.
1) Sæt batteripakken i plæneklipperen, stik STRØMINDIKATOREN PÅ PLÆNEKLIPPEREN
sikkerhedsnøglen i nøglehullet og luk låget til (billede S)
batteripakken (billede L).
Plæneklipperen er udstyret med en strømindikator , som
2) Tryk på sikkerhedsknappen, som vist på billede O. viser batteripakkens opladningsstatus og plæneklipperens
3) Hold sikkerhedsknappen nede, tryk koblingsbøjlen driftsstatus. Strømindikatoren lyser, når klingen drejer, og
når forlygterne er tændt.
DK
opad mod håndtaget og slip sikkerhedsknappen.
Peter Melrose Dong Jianxun
Administrerende direktør for kvalitetschef for Chervon
EGO Europe GmbH
01/09/2016
GARANTI
EGO’s GARANTIPOLITIK
Besøg venligst hjemmesiden egopowerplus.com for fuldstændige vilkår og betingelser for EGO’s garantipolitik.
◾◾ För att minska brandrisken, håll motorhöljet fritt från ◾◾ UNDER OLÄMPLIGA FÖRHÅLLANDEN KAN VÄTSKA
SPRUTA UT FRÅN BATTERIET. UNDVIK KONTAKT.
gräs, löv och skräp som samlas.
VID OAVSIKTLIG KONTAKT, SPOLA MED VATTEN. OM
◾◾ Kontrollera kniven och motorns monteringsbultar VÄTSKAN KOMMER I KONTAKT MED ÖGONEN, SÖK
regelbundet för korrekt åtdragning. Inspektera också OCKSÅ LÄKARHJÄLP. Vätska som sprutar ur batteriet
kniven visuellt om det har några skador (t.ex. är böjt, kan orsaka sveda och brännskador.
sprucket eller slitet). Byt endast kniven mot en identisk
utbyteskniv som listas i denna manual. SPECIFIKATIONER
◾◾ Sköt om din gräsklippare - håll gräsklipparens kniv vass
och ren för bästa och säkraste prestandan. Klipparknivar Modellnr LM2120E LM2120E-SP
är vassa och kan skära. Linda in kniven eller använd Självgående system No Ja
handskar och var extra försiktig när det får service.
Spänning 56 V 56 V
◾◾ Ta aldrig bort eller förändra säkerhetsenheter.
Kontrollera regelbundet att de fungerar korrekt. Gör Tomgångshastighet 2800 /min 2800 /min
inget för att störa den avsedda funktionen på en Klipphöjd 28-94 mm 28-94 mm
säkerhetsenhet för att minska skyddet som ges va en
säkerhetsenhet. Klipphöjdslägen 6 6
◾◾ Stoppa alltid motorn innan några justeringar görs på Däckstorlek 53 cm 53 cm
ett hjul eller klipphöjden justeras. Klippbredd 52 cm 52 cm
◾◾ Om den slår emot ett främmande föremål, stoppa Volym gräsbehållare 70 L 70 L
motorn, ta bort nyckeln och inspektera noga
gräsklipparen för att se om den skadats. Reparera Gräsklipparvikt
22,10 kg 24,55 kg
skadan innan gräsklipparen används igen. (utan batteripaket)
◾◾ Behåll eller ersätt säkerhets- och instruktionsetiketter Knivmodell AB2101 AB2101
när så behövs. Kontakta EGO kundtjänst eller ditt Uppmätt ljudtrycksnivå LWA
89,9 dB(A) 89,5 dB(A)
närmaste EGO servicecenter och reparationer K=2 dB(A)
och byte av delar skall utföras av en kvalificerad Ljudtrycksnivå vid oper-
servicetekniker! atörens öra LPA 87 dB(A) 87 dB(A)
◾◾ SPARA DESSA INSTRUKTIONER. Läs igenom dem K=3 dB(A)
regelbundet och använd dem för att instruera andra
Garanterad ljudeffektnivå LWA
som kan komma att använda detta verktyg. Om du 92 dB(A) 92 dB(A)
(enligt 2000/14/EG)
NOTERA: Fäst någon av tillsatserna på gräsklipparen VARNING: Se till att andra personer och djur håller
innan klippning. sig minst 30m från gräsklipparen när den används.
◾◾ Fästa/ta bort gräsbehållaren (Fig. I) VARNING: Kniven fortsätter att rotera i några
NOTERA: Ta bort den förinstallerade mullinsatsen sekunder efter det att gräsklipparen stängts av. Låt
i gräsklipparen innan gräsbehållaren fästs på motorn/kniven slut rotera innan den “slås på” igen. Växla
gräsklipparen. inte snabbt mellan på och av.
◾◾ Fästa/ta bort mullinsatsen (Fig. J) NOTERA: Motorn kan inte starta såvida inte:
INSTÄLLNING AV KLIPPHÖJDEN (Fig. K) ◾◾ Handtaget är låst i en av driftpositionerna
VARNING: Håll fötter undan från däcket när höjden ◾◾ Sidoskenorna är helt utdragna (Fig. M).
ställs in. Gräsklipparen kan ställas i på 5 olika klipphöjder
mellan 28 mm och 94 mm. Välj korrekt klipphöjd enligt ◾◾ Båda gröna handtagsklämmorna är låsta (Fig. N).
typ och förhållandet hos gräset. FÖRSIKTIGHET: Försök inte att åsidosätta
funktionen hos säkerhetsknappen och bågomkopplaren.
SE NOTERA: När verktyget förflyttas se till att klipphöjden är
inställd på position 3 eller högre. Om inte så görs kan det Att starta (Fig. P)
resultera i skador på kniven.
1) Fäst batteripaketet i gräsklipparen, sätt i
FASTSÄTTNING/BORTTAGNING AV BATTERIPAKET säkerhetsnyckeln i nyckelhålet och stäng batteriluckan
(Fig. L).
(Fig. L)
2) Enligt Fig. O, tryck ned säkerhetsknappen.
LADDA INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING. 3) Med säkerhetsknappen nedtryckt, dra
VARNING: Om någon del är trasig eller saknas, bågomkopplaren uppåt mot handtaget och släpp
försök inte att fästa batteripaketet på gräsklipparen eller säkerhetsknappen.
använd gräsklipparen innan den trasiga eller saknade
Att stoppa (Fig. Q)
delen ersatts. Om inte detta görs finns det risk för
allvarliga personskador. 1) Släpp bågomkopplaren.
2) Den elektriska bromsen i den automatiska
◾◾ Att fästa bromsmekanismen kommer att stoppa knivens
Skjut batteripaketet i batterifacket tills du hör ett
rotation inom 3 sekunder efter att bågomkopplarens
“klick”.
släppts.
◾◾ Borttagning
Tryck ned batterilåsknappen i batterifacket. VARIABEL HASTIGHET SJÄLVGÅENDE SYSTEM
Fig. L delarnas beskrivning se nedan: LM2120E-SP gräsklippare är utrustad med variabel
självdrivande hastighet. Detta system är oberoende av
L-1 Säkerhetsnyckelhål knivens omkopplare, den är inte beroende av knivens
L-2 Säkerhetsnyckel rotation.
L-3 Batterilåsknapp För att driva systemet utan knivrotation, dra självgående
avtryckaren till handtaget.
NOTERA: Se till att haken på gräsklipparen snäpper på
För att stänga av självdrivande systemet, släpp
plats och att batteripaketet sitter fast i gräsklipparen
självgående avtryckaren.
innan arbetet påbörjas.
Systemet har variabel hastighet. För att öka hastigheten,
STARTA/STOPPA GRÄSKLIPPAREN flytta självdrivande systemets hastighetskontrollspak
framåt. För att minska hastigheten, flytta den självgående
VARNING: Användning av något gräsklippare kan hastighetskontrollspaken bakåt. (Fig. R).
resultera i att främmande föremål kastas in i dina ögon
vilket kan resultera in allvarliga ögonskador. Använd alltid Hantering med kniven roterande för klippning:
Peter Melrose Dong Jianxun
VD för EGO Europe GmbH Kvalitetsansvarig hos Chervon
* (Auktoriserad representant för CHERVON och ansvarig för teknisk dokumentation)
01/09/2016
GARANTI
SE GARANTIVILLKOREN AV EGO
Var god besök webbplatsen egopowerplus.com för att se de fullständiga garantivillkoren av EGO.
2) Nosta kahva taitetusta asennosta ja vapauta säädin. Kuva L osien kuvaus alla:
Käännä säädintä ylös, kunnes kuulet ja tunnet
L-1 Turva-avaimen avaimenreikä
lukkopinnin lukittuvan johonkin kuvan H osoittamista
L-2 Turva-avain
asennoista.
L-3 Akun vapautuspainike
◾◾ RUOHOPUSSIN LIITTÄMIS-/POISTAMISASENTO
(kuva H -2). HUOMAA: Varmista ennen käytön aloittamista, että
◾◾ KESKITASON KÄYTTÖASENTO (kuva H-3). ruohonleikkurin salpa napsahtaa paikalleen ja että
akkuyksikkö on kiinnitetty ruohonleikkuriin.
◾◾ KESKITASON KÄYTTÖASENTO (kuva H-4)
◾◾ KESKITASON KÄYTTÖASENTO (kuva H-5). LEIKKURIN KÄYNNISTÄMINEN/SAMMUTTAMINEN
TERÄN POISTAMINEN/ASENTAMINEN FI
VAROITUS: Suojaa aina kätesi paksuilla käsineillä
tai käärimällä leikkauspinnat riepuihin tai muihin
materiaaleihin silloin, kun teet ylläpitotöitä leikkurin
terälle. Poista aina akku, kun huollat tai kuljetat leikkuria.
◾◾ Terän poistaminen
Kuvan T mukaisesti.
HUOMAA: Jos pultti pyörii moottorin akselin kanssa,
kun pulttia löysätään, käännä tuuletinta käsin, kunnes
tuulettimen aukot ovat samassa linjassa terän
aukkojen kanssa, ja laita toinen metallitanko reikiin
(kuva U).
◾◾ Terän asentaminen
Seuraa kuvan V kokoonpanojärjestystä: kun tuulettimen
terä on kohti kantta ja kuviollinen terän puoli kohti
ulkopuolta, linjaa tuulettimen aukot terän aukkoihin
(kuva W) ja kiristä sitten terä kuvan X osoittamalla
tavalla.
Kuvien U ja V osien kuvaus alla:
HUOMAA: Suositeltu momentti terän pultin
kiristämiselle on 49–59Nm.
Peter Melrose Dong Jianxun
Toimitusjohtaja, EGO Europe GmbH Chevronin laatujohtaja
* (Auktorisoitu CHEVRONin edustaja ja vastuussa teknisistä asiakirjoista)
01/09/2016
The handle locking ◾◾ The side rails are not fully extended. ◾◾ Fully extend the side rails, then
clamps cannot be lock the clamps.
closed in position.
FI TAKUU
EGO-TAKUUKÄYTÄNTÖ
Katso verkkosivuilta osoitteesta egopowerplus.com EGO-takuukäytännön ehdot ja edellytykset kokonaisuudessaan.
◾◾ Ta et steg tilbake fra klipperen slik at armene dine BA1120E, BA2240E, BA2800, CH5500E,
er helt strukket ut. BA3360, BA4200 CH2100E
◾◾ Vær sikker på at du har god balanse og fotfeste.
◾◾ Trekk klipperen sakte bakover, ikke mer enn ◾◾ Batteripakken må fjernes fra apparatet før det
halvveis mot deg. kasseres.
◾◾ Gjenta disse trinnene etter behov. ◾◾ Batteriet skal avhendes på en sikker måte.
◾◾ Ikke bruk klipperen hvis du er påvirket av alkohol eller
medikamenter. BRUK I SKRÅNINGER:
◾◾ Bruk aldri apparatet med defekte vern eller skjermer, Skråninger er en viktig faktor i forbindelse med skli- og
NO eller hvis sikkerhetsutstyr, for eksempel deflektorer og/ fallulykker som kan resultere i alvorlig skade. Vær alltid
eller gressoppsamlere, ikke er på plass. sikker på at du har fotfeste i bakker. Bruk i skråninger
◾◾ Vær på vakt – følg med på det du gjør. Bruk sunn fornuft. krever ekstra forsiktighet. Hvis du føler deg usikker i en
Ikke bruk gressklipperen når du er trett. skråning, skal den ikke klippes.
◾◾ Motor-/bladspaken er en sikkerhetsanordning. Gjør:
Forsøk aldri å omgå denne funksjonen. Gjør du det
kan sikkerhetsanordningen bli virkningsløs, og føre
◾◾ Klipp på tvers i bakker; aldri opp og ned. Utvis ekstrem
forsiktighet når du endrer retning i skråninger.
til personskade gjennom kontakt med det roterende
bladet. Motor-/bladspaken må kunne flyttes lett i begge ◾◾ Se etter hull, hjulspor, steiner, skjulte objekter eller støt som
retninger, og automatisk tilbake til utkoplet stilling når kan gjøre at du sklir eller snubler. Høyt gress kan skjule
den slippes. hindringer.
◾◾ Unngå farlige miljøer – ikke bruk gressklippere på Ikke:
fuktige eller våte steder.
◾◾ Ikke klipp nær stup, grøfter eller fyllinger; du kan miste
◾◾ Må ikke brukes i regn. fotfestet eller balansen.
◾◾ Vær alltid sikker på at du har fotfeste. Å gli og falle kan ◾◾ Ikke klipp skråninger som er brattere enn 15 grader.
føre til alvorlige personskader. Hvis du føler at du mister
fotfestet, slipp motor-/bladkontrollspaken umiddelbart,
◾◾ Ikke slå vått gress. Ustabilt fotfeste kan føre til at man
glir.
slik at bladet slutter å rotere i løpet av tre sekunder.
◾◾ Stopp bladet når du krysser grusveier, stier eller veier. SERVICE
◾◾ Hvis utstyret begynner å vibrere unormalt, må motoren ADVARSEL: Gressoppsamlerens deler, utløpsdekslet,
stoppes og sjekkes umiddelbart, for å finne årsaken. sideutkast, bioklipp-innsats og etterfølgende skjold er utsatt
Vibrasjoner er vanligvis en advarsel om at noe er galt. for slitasje og skader, noe som kan avdekke bevegelige
◾◾ Inspiser for skader; deler eller la gjenstander kastes ut, og kan øke risikoen
◾◾ Bytt eller reparer eventuelle brukerutskiftbare, for skader. For sikkerhets skyld skal komponentene
skadede deler; sjekkes ofte, og ødelagte komponenter byttes umiddelbart
◾◾ Se etter og stram eventuelle løse deler. med identiske reservedeler, som er oppført i denne
ADVARSEL: Hvis deler er ødelagte eller mangler, må 2) Se Fig. O, og trykk ned sikkerhetsknappen. NO
du ikke forsøke å feste batteripakken på klipperen eller 3) Med sikkerhetsknappen nede, trekkes
betjene klipperen før de ødelagte eller manglende delene blir dødmannsknappen oppover for å møte håndtaket, og
byttet. Hvis du ikke gjør det, kan det føre til alvorlig skade. sikkerhetsknappen slippes.
STRØMINDIKATOR PÅ KLIPPEREN (Fig. S) ADVARSEL: Ved service skal det bare brukes
originale reservedeler. Bruk av andre deler kan forårsake
Klipperen er utstyrt med en strømindikator som indikerer farer eller skader på produktet. For sikre både sikkerheten
ladestatus for batteripakken og arbeidsstatusen til klip- og påliteligheten, skal alle reparasjoner utføres av en
peren. Strømindikatoren lyser når bladet roterer, eller når kvalifisert servicetekniker.
LED-arbeidslyset er slått på.
◾◾ Ikke dekk til gressklipperen med solidide plastplater. EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN 55014-1,
Plastdeksler fanger fuktigheten rundt klipperen, noe EN 55014-2
som fører til rust og korrosjon. LM2120E LM2120E-SP
◾◾ Klipperen kan lagres stående eller flatt (Fig. Z). Målt lydeffektnivå: 89,9 dB(A) 89,5 dB(A)
ADVARSEL: Hvis klipperen begynner å velte fra Garantert lydeffek-
92 dB(A) 92 dB(A)
oppreist stilling, kan klipperen få skader eller det kan tnivå:
føre til personskader. Hold alltid klipperen stabil og
utilgjengelig for barn når den er i oppreist stilling. Hvis Samsvarsvurderingsprosedyren i vedlegg VI er fulgt i
mulig, legg den flatt ved lagring. henhold til 2000/14/EC.
Beskytt miljøet
Teknisk kontrollorgan:Société Nationale de Certification et NO
d’Homologation
Elektrisk utstyr, batterilader og batterier/ Teknisk kontrollorgannummer:0499
oppladbare batterier skal ikke kastes i
husholdningsavfall.
Ifølge EU-forskrift 2012/19/EU, skal
elektrisk og elektronisk utstyr som ikke
lenger er brukbart, og som i henhold til
EU-forskrift 2006/66/EC har defekte eller
brukte batteripakker/batterier, samles inn Peter Melrose Dong Jianxun
separat. Administrerende direktør Kvalitetsdirektør hos Chevron
for EGO Europe GmbH
Hvis elektrisk apparater kastes på søp-
** (Autorisert representant for CHERVON og ansvarlig for teknisk dokumentasjon)
pelfyllinger, kan farlige stoffer lekke ut i
grunnvannet og komme inn i næringsk- 01/09/2016
jeden, og forårsake skader på helse og
velvære.
GARANTI
NO
EGO GARANTIREGLER
Besøk nettsiden egopowerplus.com for å se fullstendige vilkår og betingelser for EGO-garantireglene.
n0 Холостой ход
Скорость вращения без ◾◾ Не работайте босиком или в открытых сандалиях.
нагрузки Избегайте свободной одежды и одежды с завязками
... /min В минуту Оборотов в минуту или ремешками.
◾◾ Внимательно осмотрите рабочее пространство и
уберите из него камни, палки, проволоку, кости и
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ другие посторонние предметы.
◾◾ Перед использованием осмотрите нож, болты
С БЕСПРОВОДНОЙ ГАЗОНОКОСИЛКОЙ крепления и весь режущий узел на предмет
ОПАСНОСТЬ! При использовании данного повреждений. Для сохранения балансировки
устройства необходимо соблюдать меры устройства заменяйте сразу все изношенные
предосторожности, указанные в настоящем или поврежденные ножи и болты. Замените
руководстве. При работе с беспроводным поврежденную или испорченную маркировку.
Peter Melrose Dong Jianxun
Директор EGO Europe GmbH Руководитель отдела
технического контроля Chervon
* (уполномоченный представитель CHERVON и лицо, ответственное за техническую
документацию)
01/09/2016
ГАРАНТИЯ
ГАРАНТИЙНАЯ ПОЛИТИКА EGO
Посетите веб-сайт egopowerplus.com, чтобы ознакомиться со всеми условиями и сроками гарантийной политики
RU EGO.
ZNACZENIE SYMBOLU
SYMBOL OSTRZEGAJĄCY PRZED Osoby
Upewnij się, że inne osoby
NIEBEZPIECZEŃSTWEM WSKAZUJE MA postronne
oraz zwierzęta pozostają w
NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE, ORAZ zatrzymaj w
odległości co najmniej 30m od
UWAGĘ. Mogą być stosowane razem z innymi symbolami bezpiecznej
włączonej kosiarki.
lub piktogramami. odległości
OBSŁUGA
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DLA KOSIARKI ◾◾ Koś trawnik jedynie przy dziennym świetle lub przy
dobrym sztucznym oświetleniu.
DO TRAWY ◾◾ Unikaj używania urządzenia w mokrej trawie, w miarę
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Urządzenie to powinno być możliwości.
obsługiwane zgodnie z zasadami bezpiecznego działania ◾◾ Upewnij się zawsze, że masz punkt oparcia na stokach.
zawartymi w niniejszej instrukcji. Jak w przypadku innego ◾◾ Nigdy nie biegaj.
PL sprzętu elektrycznego, niedbalstwo lub błąd użytkownika
może spowodować poważne obrażenia. Urządzenie to ◾◾ W przypadku kosiarek obrotowych na kółkach, koś
może być przyczyną obrażeń rąk i stóp i może wyrzucać naprzeciw zbocza, nigdy z góry na dół ani z dołu
przedmioty. Nieprzestrzeganie wszystkich tych instrukcji do góry
może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. ◾◾ Zachowaj szczególną ostrożność przy zmianie kierunku
na zboczu.
OSTRZEŻENIE: Przy używaniu bezprzewodowych
kosiarek do trawy należy przestrzegać podstawowych ◾◾ Nie koś na bardzo stromych zboczach.
środków bezpieczeństwa, aby zmniejszyć ryzyko pożaru, ◾◾ Zachowaj szczególną uwagę, kiedy cofasz lub
porażenia prądem i obrażeń ciała. pociągasz urządzenie w swoją stronę.
◾◾ Zatrzymaj nóż, jeśli urządzenie musi być przechylone w
WAŻNE celu przeniesienia przy przekraczaniu powierzchni bez
PRZECZYTAJ UWAŻNIE PRZED ZASTOSOWAN- trawy i przy przenoszeniu urządzenia na obszar pracy.
IEM. ZACHOWAJ, GDYŻ MOŻE BYĆ UŻYTECZNE W ◾◾ Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzonymi osłonami,
PRZYSZŁOŚCI. bez zamontowanego pojemnika na trawę, bez
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DLA KOSIARKI DO TRAWY: zamontowanej osłony przeciwkamiennej lub innych
UWAGA-NIE DOTYKAJ RUCHOMYCH OSTRZY! elementów ochronnych.
◾◾ Włącz silnik zgodnie z instrukcjami i uważaj, aby nogi
SZKOLENIE były oddalone od noży.
◾◾ Przeczytaj uważnie instrukcje. Zapoznaj się z funkcjami ◾◾ Nie pochylaj urządzenia przy włączaniu silnika, chyba,
sterowania oraz właściwym korzystaniem z urządzenia że urządzenie musi być pochylone przy rozruchu.
◾◾ Nigdy nie pozwalaj dzieciom lub osobom, które nie W tym przypadku nie pochylaj więcej niż potrzeba
zapoznały się z niniejszą instrukcją na używanie i podnieś jedynie część, która jest oddalona od
urządzenia. Miejscowe rozporządzenia mogą operatora. Zawsze upewnij się, że obie ręce są w
ograniczać wiek operatora. pozycji obsługi zanim skierujesz urządzenie do ziemi.
◾◾ Akumulator musi być wyjęty z urządzenia przed ◾◾ Podczas prac serwisowych używaj wyłącznie części
zamiennych identycznych z częściami wymienionymi
wyrzuceniem. w niniejszej instrukcji. Stosowanie części, które nie
◾◾ Należy bezpiecznie wyrzucać akumulator. spełniają oryginalnych specyfikacji sprzętu może
OBSŁUGA NA ZBOCZACH: spowodować niewłaściwe działanie i narazić na
niebezpieczeństwo.
Zbocza są głównym czynnikiem poślizgnięć i upadków,
które mogą powodować poważne obrażenia. Upewnij się
◾◾ Wyjmij lub odłącz akumulator przed przystąpieniem do
czynności serwisowych, czyszczenia lub wyjmowania
zawsze, że masz punkt oparcia na zboczach. Obsługa
materiału z kosiarki.
na zboczach wymaga dodatkowej ostrożności. Jeśli nie
czujesz się pewnie na zboczach, nie koś tam trawy. ◾◾ Przestrzegaj instrukcji dotyczących wymiany akcesoriów.
◾◾ Pilnuj, aby uchwyty były suche, czyste i pozbawione
Wykonaj następujące czynności: śladów oleju i smarów.
◾◾ Koś naprzeciw zbocza, nigdy z góry na dół ani z dołu ◾◾ Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, pilnuj, by pokrywa silnika
do góry. Zachowaj szczególną ostrożność przy zmianie nie była pokryta trawą, liśćmi lub zanieczyszczeniami.
kierunku na zboczu.
◾◾ Sprawdzaj regularnie, czy śruby mocujące ostrzy i
◾◾ Uważaj na dziury, skały, ukryte przedmioty lub wyboje, silnika są właściwie przykręcone. Sprawdzaj wizualnie,
które mogą spowodować poślizgnięcie lub potknięcie. czy ostrza nie są uszkodzone (np. wygięte, pęknięte lub
Wysoka trawa maskuje przeszkody. zużyte). Wymień ostrza wyłącznie na identyczne ostrza,
wymienione w niniejszej instrukcji.
Nie wykonuj następujących czynności:
◾◾ Dbaj o kosiarkę - pilnuj, by ostrza były ostre i czyste dla
◾◾ Nie koś w pobliżu pochyłych powierzchni, rowów i lepszego i bezpiecznego działania. Ostrza kosiarki są
nasypów, możesz stracić oparcie lub równowagę. ostre i mogą skaleczyć. Okręć ostrza lub włóż rękawice
◾◾ Nie należy kosić zboczy o nachyleniu większym niż 15 i zachowaj szczególną ostrożność przy.czynnościach
stopni. konserwacyjnych. PL
◾◾ Nie koś mokrej trawy. Niestabilne oparcie może ◾◾ Nigdy nie wyjmuj i nie manipuluj elementów
spowodować poślizgnięcie. zabezpieczających. regularnie sprawdzaj ich
właściwie działanie. Nigdy nie wykonuj czynności
KONTROLA przeszkadzających w wykonywaniu oryginalnych funkcji
elementów zabezpieczających lub zmniejszających
OSTRZEŻENIE: Elementy worka na trawę, pokrywa zabezpieczenie, które mają one zapewnić.
wyładowania, boczny wylot, przysłona do mulczowania,
osłona tylna mogą się zużyć i uszkodzić, co spowoduje
◾◾ Zawsze wyłączaj silnik przed regulacji kół lub
ustawianiem wysokości cięcia.
odsłonięcie ruchomych części lub wyrzucanie przedmiotów
i może zwiększyć zagrożenie. Dla bezpieczeństwa ◾◾ Po uderzeniu w obcy przedmiot, wyłącz silnik,
kontroluj regularnie wszystkie elementy i natychmiast wyjmij klucz i dokładnie sprawdź, czy kosiarka nie
wymień uszkodzone części na identyczne, wymienione została uszkodzona. Napraw uszkodzenie przed
w niniejszej instrukcji. Skontaktuj się z punktem obsługi włączeniem kosiarki.
klienta EGO lub najbliższym punktem serwisowym ◾◾ Dbaj i wymieniaj plakietki z informacjami o
EGO. Naprawy i wymiana powinny być wykonane przez bezpieczeństwie i instrukcjami, w razie potrzeby..
serwisanta z odpowiednimi kwalifikacjami! Skontaktuj się z punktem obsługi klienta EGO lub
najbliższym punktem serwisowym EGO. Naprawy i
◾◾ Jeśli przełącznik wewnętrznego zabezpieczenia wymiana powinny być wykonane przez serwisanta z
przeciwprzeciążeniowego włącza się często, skontaktuj
odpowiednimi kwalifikacjami!
się z punktem obsługi klienta EGO lub najbliższy punkt
serwisowy EGO. ◾◾ INSTRUKCJE TE NALEŻY ZACHOWAĆ. Konsultuj
je często i korzystaj z nich, by informować innych
◾◾ Nie czyść kosiarki wężem; woda nie powinna się dostać użytkowników tego urządzenia. Jeśli pożyczasz
do silnika ani przewodów elektrycznych.
urządzenie innej osobie, przekaż jej również instrukcje
obsługi, by uniknąć niewłaściwego używania urządzenia
157
i obrażeń.
PL
Peter Melrose Dong Jianxun
Dyrektor zarządzający Dyrektor ds Jakości w Chevron
EGO Europe GmbH
*(upoważniony przedstawiciel CHEVRON i kierownik ds. technicznych)
01/09/2016
GWARANCJA
POLITYKA GWARANCYJNA EGO
W celu zapoznania się z wszystkimi warunkami polityki gwarancyjnej EGO prosimy odwiedzić stronę egopowerplus.com.
PL
Zbytkové riziko! Lidé s elektronickými přístroji, jako Bezpečnostní Bezpečnostní opatření týkající
jsou např. kardiostimulátory, by se měli před použitím toho upozornění se vaší bezpečnosti.
výrobku poradit se svým lékařem. Použití elektrického
zařízení v těsné blízkosti kardiostimulátoru může způsobit
narušení činnosti nebo poruchu kardiostimulátoru. Vždy noste ochranné brýle,
Používejte ochranné brýle s bočními
VAROVÁNÍ: Z důvodu bezpečnosti by měl všechny ochranu očí kryty nebo obličejový štít při
opravy a výměny provádět kvalifikovaný servisní technik. použití tohoto výrobku.
Účel použití a předpokládané nesprávné použití:
Výrobek je určen k sekání trávy pouze v soukromých
zahradách. Nesmí se používat k sekání neobvykle vysoké,
suché nebo mokré trávy, např. pícní trávy; nebo k drcení Z důvodu snížení rizika úrazu
listí. Výrobek se smí používat pouze k vyhrazenému účelu. Přečtěte si musí uživatel před použitím
Jakékoliv jiné použití se považuje za nesprávné. si návod k tohoto výrobku přečíst a
obsluze seznámit se s návodem k
obsluze.
BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY
Účelem bezpečnostních symbolů je upoutat vaši pozornost
k případným nebezpečím. Bezpečnostní symboly a jejich
vysvětlení vyžadují vaši zvýšenou pozornost a porozu- Nože se otáčí i po vypnutí
mění. Výstražné symboly samy o sobě nevylučují žádné motoru –před údržbou
nebezpečí. Pokyny a varování nejsou náhradou vhodných odstraňte blokovací zařízení.
opatření pro prevenci úrazů. Pozor na ostré Před nastavením nebo
nože. čištěním sekačku vypněte
VAROVÁNÍ: Před použitím tohoto nástroje si a vyjměte vyjímatelný CZ
přečtěte a seznamte se se všemi bezpečnostními pokyny akumulátor (nebo blokovací
v tomto návodu k obsluze včetně veškerých výstražných zařízení).
symbolů, jako např. „NEBEZPEČÍ“, „VAROVÁNÍ“ nebo
„UPOZORNĚNÍ“. Nedodržení níže uvedených pokynů může
mít za následek úraz elektrickým proudem, požár anebo
vážná poranění osob.
Udržujte Když sekačku používáte,
ostatní osoby udržujte od ostatních osob a
VÝZNAM SYMBOLŮ v bezpečné domácích zvířat bezpečnou
vzdálenosti vzdálenost aspoň 30m.
BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY: Upozorňují
na NEBEZPEČÍ, VAROVÁNÍ, nebo UPOZORNĚNÍ. Lze je
používat ve spojení s jinými symboly nebo piktogramy.
VAROVÁNÍ: Při použití elektrického nářadí může dojít Konstrukce
k vymrštění cizích těles do očí, což může způsobit jejich Dvojitě izolovaná konstrukce.
třídy II
závažné poškození. Před použitím elektrického nářadí si
vždy nasaďte ochranné brýle, ochranné brýle s bočními Ochrana proti vniknutí vody
kryty nebo v případě potřeby obličejový štít. Na brýle nebo IPX4 Symbol IP
stupeň 4
standardní ochranné brýle s bočními kryty doporučujeme
použít ochrannou masku. V Voltů Napětí
A Ampérů Proud
Peter Melrose Dong Jianxun
Výkonný ředitel EGO Manažer kvality společnosti
Europe GmbH Chervon
* (Pověřený zástupce společnosti CHERVON odpovědný za technickou dokumentaci)
01/09/2016
ZÁRUKA
ZÁRUKA SPOLEČNOSTI EGO
Úplné záruční podmínky společnosti EGO naleznete na webové stránce egopowerplus.com.
CZ
◾◾ Pred úpravou nastavenia a čistením vypnite zariadenie ◾◾ Vždy vypnite kosačku, ak z prístroja vyberáte akumulátor.
Zastavte nôž(e), ak chcete zariadenie nakloniť kvôli
a odstráňte odnímateľný akumulátor (alebo blokovacie preprave pri prechádzaní iných povrchov než trávy a pri
zariadenie) a uistite sa, že všetky pohyblivé časti sa preprave zariadenia z a do oblasti, ktorá sa má kosiť.
úplne zastavili:
PREVÁDZKA BEŽNÁ OBSLUHA:
◾◾ kedykoľvek, keď odídete od stroja;
◾◾ pred čistením upchatia a uvoľnením výsypky; ◾◾ Dôkladne si prečítajte tento návod na obsluhu v
celom rozsahu predtým, než sa pokúsite zmontovať
◾◾ pred kontrolou, čistením alebo prácou na stroji; zariadenie. Pred používaním stroja si prečítajte všetky
◾◾ po náraze na cudzí predmet. Skontrolujte, či nie je pokyny, snažte sa im porozumieť a postupujte podľa
zariadenie poškodené a podľa potreby vykonajte opravu. nich. Pred použitím stroja sa dôkladne oboznámte
◾◾ V prípade, že prístroj začne nezvyčajne vibrovať (ihneď s jeho ovládacími prvkami a správnym používaním.
zastavte): Uchovávajte túto príručku na bezpečnom mieste pre
◾◾ skontrolujte prípadné poškodenie; budúce a pravidelné používanie a pre objednávanie
◾◾ vymeňte alebo opravte poškodené diely; náhradných dielov.
◾◾ skontrolujte utiahnutie všetkých voľných častí. ◾◾ Používajte správny prístroj - nepoužívajte kosačku na
inú činnosť, než na akú je určená.
ÚDRŽBA A SKLADOVANIE
◾◾ Nepreceňujte svoje sily - za každých okolností udržujte
◾◾ Pri nastavovaní stroja buďte opatrní, aby ste predišli pevnú postoj a rovnováhu.
zakliesneniu prstov medzi pohybujúce sa nože a pevné
časti zariadenia.
◾◾ Predmety odrazené od noža kosačky môžu spôsobiť
vážne poranenie osôb. Pred kosením vždy trávnik
◾◾ Kontrolujte utiahnutie všetkých závitníc, skrutiek a matíc starostlivo prezrite a odstráňte všetky predmety.
s cieľom zaistiť bezpečný prevádzkový stav.
◾◾ Pred a pri pohybe vzad sa obzrite za seba a dolu a
◾◾ Pravidelne kontrolujte zberný kôš kvôli známkam skontrolujte prítomnosť malých detí a ľudí.
opotrebenia alebo poškodenia.
◾◾ V rámci zaistenia bezpečnosti vymeňte opotrebované ◾◾ Tento stroj nie je hračka. Preto vždy dbajte na
maximálnu opatrnosť. Výrobok bol navrhnutý na jednu
SK alebo poškodené diely.
činnosť: kosenie trávy. Nepoužívajte ho na iné účely.
◾◾ Čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nie sú pod ◾◾ Netlačte kosačku silou - bude lepšie a bezpečnejšie
dohľadom dospelej osoby.
kosiť pri rýchlosti, na ktorú bola navrhnutá.
◾◾ Pri údržbe nožov si treba uvedomiť, že hoci je zdroj
napájania vypnutý, nože sa môžu ešte pohybovať.
◾◾ Pred použitím vždy vizuálne skontrolujte, či nie sú
poškodené nože, skrutky nožov a rezný mechanizmus.
◾◾ Pri používaní rotačných kosačiek sa uistite, že požívate Vymeňte opotrebované alebo poškodené nože a skrutky
iba správny typ náhradných rezných prostriedkov. a všetky ďalšie súčasti naraz, aby ostal stroj vyvážený.
OSOBNÁ OCHRANA Vymeňte poškodené alebo nečitateľné štítky.
Ak si používateľ neuvedomuje prítomnosť detí, môže ◾◾ Pri cúvaní alebo ťahaní zariadenia smerom k sebe
prísť k tragickej nehode. Deti často zaujímajú kosačky a buďte mimoriadne opatrní.
kosenie. Nerozumejú nebezpečenstvu. Nepredpokladajte, ◾◾ Dôkladne skontrolujte oblasť, kde má byť zariadenie
že deti zostanú tam, kde ste ich naposledy videli. použité. Odstráňte všetky kamene, palice, drôty, hračky
◾◾ Deti musia zostať mimo priestoru, v ktorom sa kosí a iné cudzie predmety, o ktoré by mohli nože kosačky
a pod starostlivým dohľadom zodpovednej dospelej zavadiť, nadvihnúť ich a vymrštiť. Vymrštené predmety
osoby, ktorá práve nepoužíva zariadenie. môžu spôsobiť vážne zranenie. Naplánujte si kosenie
tak, aby ste zabránili rozptýleniu materiálu smerom k
◾◾ Dávajte pozor a vypnite kosačku, ak dieťa vstúpi do ceste, chodníkom, okolitým osobám a podobne. Snažte
uvedeného priestoru. sa tiež vyhnúť vypúšťaniu materiálu proti múru alebo
prekážkam, ktoré môže spôsobiť, že sa materiál odrazí
späť smerom k obsluhe.
PREVÁDZKA
ZOSTAVENIE ZBERNÉHO KOŠA
1) Nasaďte zberný kôš na konštrukciu (obr. D).
2) Pripojte horné svorky ku konštrukcii (obr. E), potom
nasaďte dve bočné svorky. Ako poslednú nasaďte
spodnú svorku.
ODSTRÁNENIE/NASADENIE NOŽA
VAROVANIE: Pri vykonávaní údržby noža kosačky
vždy noste pevné rukavice alebo zabaľte rezné hrany do
handier alebo iných materiálov, aby ste si chránili ruky. Pri
údržbe alebo preprave kosačky vždy vytiahnite akumulátor.
◾◾ Odstránenie noža
V nadväznosti na obr. T.
POZORNENIE: V prípade, že sa skrutka otáča s
U
hriadeľom motora, pri uvoľňovaní skrutky otočte ručne
vrtuľu s cieľom dať do jednej línie otvory vo vrtuli s
otvormi v noži a umiestnite do vycentrovaných otvorov
ďalšiu kovovú tyč (obr. U).
SK ◾◾ Nasadenie noža
V nadväznosti na montážny postup z obr. V, kedy vrtuľa
s nožom smeruje k spodnej časti a vydutá strana noža
smerom von, nastavte otvory vrtule do roviny s otvormi
v noži (obr. W) a potom utiahnite nôž podľa obr. X.
Obr. U & V pozri nižšie popis dielov:
U-I Stabilizátor 1 V-2 Vnútorná príruba
U-2 Stabilizátor 2 V-3 Nôž
U-3 14 mm francúzsky kľúč V-4 Vonkajšia príruba
V-1 Vrtuľa V-5 Skrutka
Peter Melrose Dong Jianxun
Výkonný riaditeľ Manažér kvality spoločnosti SK
EGO Europe GmbH Chervon
01/09/2016
ZÁRUKA
ZÁRUČNÁ POLITIKA EGO
Navštívte webové stránky egopowerplus.com pre úplné podmienky záručnej politiky spoločnosti EGO.
SK
Peter Melrose Dong Jianxun
Az EGO Europe GmbH Chervon minőségbiztosítási vezetője
ügyvezető igazgatója
* (A CHERVON felhatalmazott képviselője és a műszaki dokumentáció felelőse) HU
01/09/2016
A fűnyíró egyenetlenül
◾◾ A vágásmagasság nincs megfelelően beállítva. ◾◾ Emelje magasabb
vágásmagasságba.
vág.
◾◾ A penge helytelenül van összeszerelve. ◾◾ A penge visszaszereléséhez nézze
meg a „A PENGE KENÉSE” fejezetet
HU a jelen használati útmutatóban.
◾◾ Az akkumulátoregység lemerült. ◾◾ Töltse fel az akkumulátoregységet.
◾◾ A fűnyíró túlterhelt. ◾◾ Emelje a vágásmagasságot, vagy
lassítsa a fűnyírást.
◾◾ A fűnyíró eltömődött fűvel vagy hulladékkal. ◾◾ Tisztítsa meg a fűnyíró burkolatot.
Emelje a vágásmagasságot, vagy
A fűnyíró működés keskeny sávot nyírjon.
közben leáll.
◾◾ Az akkumulátoregység vagy a fűnyíró túl forró. ◾◾ Hagyja kihűlni az
(A fűnyíró teljesítményjelzője narancssárga akkumulátoregységet vagy a fűnyírót
színben világít 10 másodpercig.) 67 °C alatti hőmérsékletre.
◾◾ Az oldalsó állvány kissé be van húzva a ◾◾ Oldja ki a kapcsokat. Teljesen nyissa
fogantyúra kifejtett tolóerő miatt. ki az oldalsó állványt, és rögzítse
vissza a kapcsokat.
GARANCIA
EGO GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
Kérjük, látogasson el az egopowerplus.com oldalra, ahol megtalálja a részletes EGO garanciális feltételeket.
HU
Lamele continuă să se
SIMBOLURI PRIVIND SIGURANȚA rotească după oprirea motoru-
Scopul simbolurilor privind siguranța este să vă atragă atenția lui - Îndepărtați dispozitivul
asupra pericolelor posibile. Simbolurile privind siguranța și de dezactivare înainte de a
Atenţie la
explicațiile furnizate cu acestea merită atenția și înțelegerea efectua operațiuni de întreți-
lamele ascuțite.
dumneavoastră. Simbolurile de avertizare, ele singure, nu elim- nere. Opriți și îndepărtați setul
ină niciun pericol. Instrucțiunile și avertismentele pe care le oferă de acumulatori (dispozitivul
nu pot înlocui măsurile corecte de prevenire a accidentelor. de dezactivare) înainte de a
AVERTISMENT: Asigurați-vă că ați citit și înțelegeți regla sau curăța.
toate instrucțiunile privind siguranța din acest Manual
de utilizare, inclusiv toate simbolurile de alertă privind
siguranța precum “PERICOL,” “AVERTISMENT,” Asigurați-vă că terții și ani-
și “ATENȚIE” înainte de a utiliza această sculă. malele de companie se află o
Țineți trecătorii
Nerespectarea tuturor avertismentelor şi instrucţiunilor distanță de cel puțin 30m de
la distanță
produs când acesta este în
RO poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave.
funcțiune.
SEMNIFICAȚIA SIMBOLURILOR
Produs cu
SIMBOL DE AVERTIZARE PRIVIND SIGURANȚA:
structură de Structură cu izolație dublă.
Indică PERICOL, AVERTISMENT, sau ATENȚIE. Poate clasă II
fi utilizat împreună cu alte avertismente sau pictograme.
Protecție împotriva pătrunderii
IPX4 Simbol IP
AVERTISMENT: Operarea oricăror scule electrice apei de grad 4
poate rezulta în proiectarea înspre ochii dumneavoastră a
V Volt Voltaj
unor obiecte străine, ceea ce poate duce la vătămări grave
ale ochilor. Înainte de a începe să utilizați scula electrică, A Amperi Rezistență
întotdeauna purtați ochelari de protecție cu apărători laterale și
vizieră facială completă când este nevoie. Vă recomandăm să Hz Hertz Frecvență (cicluri pe secundă)
purtați o Vizieră lată de protecție peste ochelarii de vedere sau
ochelari de protecție standard cu apărători laterale. W Watt Putere
200 MAȘINĂ DE TUNS IARBA CU ACUMULATOR DE LITIU ION DE 56 VOLȚI — LM2120E / LM2120E-SP
min Minute Durată
◾◾ Nu puneți mașina în funcțiune când nu purtați
încălțăminte sau dacă purtați sandale deschise. Evitați
Curent alter- purtarea articolelor largi de îmbrăcăminte sau care
Tip de curent prezintă șnururi sau fire ce atârnă.
nativ
Curent continuu
Tip sau o caracteristică a ◾◾ Inspectați cu atenție zona în care urmează a fi utilizată
curentului mașina pentru a îndepărta toate pietrele, bețele, oasele
și alte obiecte străine.
n0
Turaţie de mers
Turaţie de mers în gol
◾◾ Înainte de utilizare, verificaţi întotdeauna vizual lama,
în gol şuruburile lamei şi ansamblul lamei să nu fie uzate sau
deteriorate. Înlocuiţi lamele uzate sau deteriorate şi
... /min Pe minut Revoluții pe minut şuruburile în seturi, pentru a păstra echilibrul. Înlocuiți
etichetele distruse sau ilizibile.
FUNCȚIONAREA
SFATURI PRIVIND MAȘINA DE TUNS IARBA CU ◾◾ Utilizaţi mașina de tuns numai pe timp de zi sau în
ACUMULATOR condiţii de lumină artificială bună.
◾◾ Evitați utilizarea mașinii pe iarba udă, când acest lucru
PERICOL: Această mașina a fost concepută pentru este posibil.
a fi exploatată în conformitate cu regulile privind utilizarea
în siguranță incluse în acest manual. Ca în cazul oricărui ◾◾ Menţineţi întotdeauna o poziţie stabilă pe pante.
echipament electric, neglijența sau greșelile din partea ◾◾ Mergeți, nu fugiți niciodată.
utilizatorului pot provoca răni grave. Această mașină este ◾◾ Pentru maşini rotative pe roţi, tundeţi iarba transversal
capabilă să rănească mâini și picioare și să proiecteze pe pante, niciodată în sus şi în jos;
obiectelor. Nerespectarea tuturor instrucțiunilor de
siguranță poate duce la rănire gravă sau deces.
◾◾ Fiţi foarte atenţi când schimbaţi direcţia pe pante.
◾◾ Nu tundeţi iarba pe pante excesiv de înclinate.
AVERTISMENT: În timpul utilizării mașinilor de tuns ◾◾ Fiţi foarte atent când schimbaţi sensul sau trageţi
iarba cu acumulator, respectați măsuri bazice de siguranță maşina către dumneavoastră.
pentru a reduce riscul de incendiu, de electrocutare și de răniri.
◾◾ Opriţi lama (lamele) dacă maşina trebuie înclinată
IMPORTANT pentru transport când traversaţi alte suprafeţe diferite
de iarbă şi când transportaţi maşina către şi de la zona
CITIŢI CU ATENŢIE ÎNAINTE DE UTILIZARE. A SE
care urmează să fie tunsă.
PĂSTRA PENTRU CONSULTĂRI VIITOARE.
◾◾ Nu utilizaţi niciodată aparatul cu apărători defecte sau
REGULI DE SIGURANȚĂ PRIVIND MAȘINILE DE TUNS fără dispozitive de siguranţă, de exemplu deflectoare și/
IARBA CU ACUMULATOR: sau fără colectorul de resturi montat pe poziţie.
ATENȚIE - NU ATINGEȚI LAMA ROTATIVĂ! ◾◾ Porniţi motorul, conform instrucţiunilor, cu picioarele la
distanță de lamă (lame).
INSTRUIREA
◾◾ Citiţi cu atenţie instrucţiunile. Familiarizaţi-vă cu ◾◾ Nu înclinaţi maşina când porniţi motorul, cu excepţia
comenzile şi cu utilizarea corectă a aparatului. cazului în care maşina trebuie înclinată pentru pornire. RO
În acest caz, nu înclinaţi mai mult decât este absolut
◾◾ Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor necesar şi ridicaţi numai partea care este la distanţă
nefamiliarizate cu aceste instrucţiuni să utilizeze
aparatul. Reglementările locale pot restricţiona vârsta de operator. Întotdeauna asigurați-vă că ambele mâni
operatorului. sunt în poziția de funcționare a mașinii înainte de a o
repune pe sol.
◾◾ Nu tundeţi niciodată iarba în timp ce sunt oameni, mai
ales copii, sau animale în apropiere. ◾◾ Nu porniți mașina când vă aflați în fața gurii de
◾◾ Operatorul sau utilizatorul este responsabil de evacuare.
accidentele sau pericolele care se întâmplă altor ◾◾ Nu puneţi niciodată mâinile sau picioarele în apropiere
persoane sau bunurilor acestora. sau sub părţile rotative. Pentru mașinile de tuns iarba
rotative, staţi întotdeauna departe de orificiile de
PREGĂTIREA evacuare.
◾◾ În timp ce utilizaţi aparatul, purtaţi întotdeauna ◾◾ Nu ridicați sau transportați mașina cât timp motorul este
încălţăminte trainică şi pantaloni lungi.
încă pornit.
MAȘINĂ DE TUNS IARBA CU ACUMULATOR DE LITIU ION DE 56 VOLȚI — LM2120E / LM2120E-SP 201
◾◾ Opriți mașina și detașați setul de acumulatori (sau ◾◾ Aveți foarte multă grijă când vă apropiați de unghiuri
dispozitivul de dezactivare) și asigurați-vă că toate moarte, uși de intrare, arbuști, copaci sau alte obiecte
componentele sunt complet oprite înainte de a efectua care v-ar putea împiedica să vedeți un copil ce ar putea
reglaje sau de a curăța: să se ciocnească de mașina de tuns.
◾◾ Ori de câte ori plecaţi de lângă mașină; ◾◾ Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a vă asigura
◾◾ Înainte de îndepărtarea blocajelor sau de deblocarea că nu se joacă cu mașina de tuns.
canalului de evacuare a ierbii; ◾◾ Întotdeauna opriți mașina de tuns când îndepărtați setul
◾◾ Înainte de verificarea, curăţarea sau orice intervenţie de acumulatori din sculă. Opriţi lama (lamele) dacă
adusă aparatului; maşina trebuie înclinată pentru transport când traversaţi
alte suprafeţe diferite de iarbă şi când transportaţi
◾◾ După lovirea unui obiect străin. Inspectați mașina maşina către şi de la zona care urmează să fie tunsă.
pentru depistarea avarierilor și efectuați reparații dacă
este nevoie. UTILIZAREA
◾◾ Dacă maşina începe să vibreze anormal (verificaţi UTILIZAREA GENERALĂ:
imediat): ◾◾ Citiți acest manual de utilizare cu atenție și în întregime
◾◾ Inspectaţi pentru depistarea deteriorărilor; înainte de a încerca să asamblați mașina. Citiți, înțelegeți,
◾◾ Înlocuiţi sau reparaţi piesele deteriorate; și respectați toate instrucțiunile de pe mașină și din
manualele de utilizare înainte de operare. Familiarizați-
◾◾ Verificaţi dacă există piese desfăcute care trebuie vă cu controalele și utilizarea corectă a acestui aparat
strânse; înainte de a-l utiliza. Păstrați acest manual într-un
ÎNTREȚINEREA ȘI DEPOZITAREA loc sigur pentru viitor și consultări periodice și pentru
comandarea pieselor de schimb.
◾◾ Fiţi atent în timpul reglării maşinii pentru a preveni
prinderea degetelor între lamele în mişcare şi părţile fixe ◾◾ Utilizați aparatul adecvat - Nu utilizați mașina de tuns
ale maşinii. gazonul în alt scop decât cel prevăzut.
◾◾ Menţineţi strânse toate piuliţele şi şuruburile, pentru a fi ◾◾ Nu vă întindeți excesiv - Păstraţi-vă întotdeauna o poziţie
siguri că aparatul este în stare bună de funcţionare. stabilă a picioarelor şi echilibrul.
◾◾ Verificaţi frecvent colectorul de iarbă pentru depistarea ◾◾ Obiectele lovite de lama mașinii de tuns iarba pot cauza
semnelor de uzură sau deteriorare. răni grave persoanelor. Peluza trebuie întotdeauna
inspectată cu atenție și curățată de toate obiectele înainte
◾◾ Înlocuiţi piesele uzate sau defecte în vederea asigurării de fiecare tuns.
securităţii.
◾◾ Înainte și în timp ce vă deplasați înapoi, priviți în spate și
◾◾ Este interzisă efectuarea curăţării şi întreţinerii în jos pentru vizualizarea copiilor și a altor persoane.
aparatului permisibile utilizatorului de către copii
nesupravegheaţi. ◾◾ Această mașină nu este o jucărie. Din acest motiv,
acordați atenție în permanență. Aparatul dumneavoastră
◾◾ Când executați operațiuni de întreținere a lamelor, nu a fost proiectat să execute o singură sarcină: să tundă
uitați că deși sursa de alimentare este oprită, lamele pot iarba. A nu se utiliza în alt scop.
RO continua să se miște.
◾◾ Nu forțați mașina de tuns iarba - aceasta va efectua
◾◾ Pentru mașinile de tuns rotative, asigurați-vă că sunt lucrarea mai bine şi în siguranţă mai mare, la viteza
utilizate numai piese de schimb corecte ale elementelor pentru care a fost proiectată.
de tăiere.
◾◾ Înainte de utilizare, verificaţi întotdeauna vizual lama,
SIGURANŢA PERSONALĂ şuruburile lamei şi ansamblul lamei să nu fie uzate
Accidente tragice se pot întâmpla dacă operatorul nu este sau deteriorate. Înlocuiți lamele uzate sau avariate și
atent la prezența copiilor. De multe ori, copiii sunt atrași bolțurile și oricare alte componente în același timp pentru
de mașina de tuns și de tunsul ierbii. Aceștia nu înțeleg păstrarea echilibrului. Înlocuiți etichetele distruse sau
pericolele. Nu presupuneți niciodată că aceștia vor rămâne ilizibile.
în locul unde i-ați văzut ultima dată. ◾◾ Fiţi foarte atent când schimbaţi sensul sau trageţi maşina
◾◾ Păstrați copiii în afara zonei de tuns și sub către dumneavoastră.
supravegherea atentă a unui adult responsabil altul
decât operatorul mașinii de tuns.
◾◾ Fiți atent și opriți mașina dacă un copil intră în zona de lucru.
202 MAȘINĂ DE TUNS IARBA CU ACUMULATOR DE LITIU ION DE 56 VOLȚI — LM2120E / LM2120E-SP
◾◾ Inspectați cu atenție zona în care urmează a fi utilizat ◾◾ Nu operați mașina de tuns iarba dacă sunteți sub
echipamentul. Îndepărtați toate pietrele, bețele, jucăriile influența băuturilor alcoolice sau a drogurilor.
și alte obiecte străine care v-ar putea împiedica sau care ◾◾ Nu utilizaţi niciodată aparatul cu apărători defecte sau
ar putea fi aspirate și ejectate de lamă. Obiectele ejectate fără dispozitive de siguranţă, de exemplu deflectoare și/
ar putea cauza răni grave. Calculați-vă traseul de mașinii sau fără colectorul de resturi montat pe poziţie.
pentru a evita evacuarea materialului înspre străzi, ◾◾ Fiţi vigilenţi - urmăriţi ceea ce faceţi. Apelaţi la bunul
trotuare, trecători, etc. De asemenea, evitați evacuarea simţ. Nu utilizaţi mașina de tuns când sunteţi obosiţ.
materialului lângă pereți sau obstrucții, care pot cauza
ricoșarea materialului evacuat înapoi înspre operator.
◾◾ Mânerul de control al motorului/lamei este un dispozitiv
de siguranță. Nu încercați niciodată să-l șuntați. Făcând
◾◾ Pentru a se evita contactul lamei sau rănirea cu obiecte acest lucru, dispozitivul de siguranță devine nefuncțional
ejectate, stați în zona de lucru, în spatele mânerelor și țineți și poate cauza răniri personale prin contactul cu lama
copiii, trecătorii, asistenții și animalele de companie la cel rotativă. Mânerul de control al motorului/lamei trebuie să
puțin 30m de mașina de tuns în timpul funcționării acesteia. poată fi utilizat cu ușurință în ambele direcții și să revină
Opriți mașina dacă cineva pătrunde în zona de lucru. automat la poziția dezactivată când este eliberat.
◾◾ Purtați întotdeauna ochelari de protecție sau protecții ◾◾ Evitați mediile periculoase - Nu utilizați mașina de tuns
oculare în timpul utilizării și efectuării unui reglaj sau iarba în locuri cu umezeală sau ude.
reparații pentru a vă proteja ochii. Obiectele ejectate care
pot ricoșa pot cauza răniri grave ale ochilor. Întotdeauna
◾◾ Nu utilizați mașina în ploaie.
utilizaţi o mască de faţă sau o mască de praf dacă ◾◾ Menţineţi întotdeauna o poziţie stabilă. O alunecare și
operația creează praf. cădere pot cauza răni grave. Dacă simțiți că vă pierdeți
stabilitatea, eliberați imediat mânerul de control a
◾◾ Îmbrăcați-vă corespunzător - Nu purtaţi haine largi sau motorului/lamei și lama se va opri din rotit în 3 secunde.
bijuterii. Acestea pot fi prinse în piesele aflate în mişcare.
Utilizarea mănușilor și încălțărilor de cauciuc este ◾◾ Opriți lama când traversaţi drumurile cu pietriş, alei sau străzi.
recomandată când lucrați în aer liber. Purtați bocanci ◾◾ Dacă echipamentul începe să producă vibraţii anormale,
rezistenți, cu talpă groasă și pantaloni și cămăși strâmt. opriţi motorul şi identificaţi imediat cauza. Vibraţiile sunt
Sunt recomandate cămășile și pantalonii care acoperă în general semnul unor probleme.
brațele și picioarele și bocanci cu vârf de oțel. Nu utilizați
niciodată acest aparat în picioarele goale, purtând sandale, ◾◾ Inspectaţi pentru depistarea deteriorărilor;
încălțări alunecoase sau ușoare (de ex. din pânză). ◾◾ Înlocuiţi sau reparaţi piesele deteriorate care pot fi
◾◾ Nu puneţi mâinile sau picioarele în apropierea sau sub depanate de către utilizator;
puntea de tăiere. Contactul cu lama poate răni mâinile și ◾◾ Verificaţi şi fixaţi părţile care nu sunt slăbite.
picioarele.
◾◾ Nu puneți niciodată mașina de tuns în funcție dacă
◾◾ Un capac lipsă sau avariat al gurii de evacuare poate nu este echipată cu scutul tractat corect, capacul gurii
cauza contactul cu lama sau răni provocate de obiectele de evacuare, sacul colector de iarbă, priza de tocare,
aruncate. evacuarea laterală, mânerul de control al motorului/
◾◾ Multe răni sunt rezultatul mașinii de tuns fiind împinse lamei sau alte dispozitive de siguranță instalate și
peste picior în timpul unei căderi provocate de alunecare funcționale. Nu utilizați niciodată mașina de tuns cu
sau de împiedicare. Nu vă apucați de mașina de tuns în dispozitivele de siguranță avariate. Nerespectarea
cazul care cădeți; eliberați imediat mânerul. acestei instrucţiuni se poate solda cu vătămări grave. RO
◾◾ Nu trageți niciodată mașina de tuns înspre ◾◾ În cazul situațiilor care nu sunt adresate în acest
dumneavoastră în timp ce mergeți. Dacă trebuie să dați manual, utilizați grijă și raționament. Contactați Serviciul
mașina în marșarier dinspre un perete sau obstacol, priviți clienți EGO pentru ajutor.
mai întâi în jos și în spate pentru a evita împiedicare,
după care urmați pașii următori: ◾◾ Utilizați numai seturi de acumulatori și încărcătorii de
mai jos:
◾◾ Pășiți în spatele mașinii de tuns pentru a vă întinde
brațele la maxim.
SET DE ACUMULATORI ÎNCĂRCĂTOR
◾◾ Asigurați-vă că vă puteți echilibra corect și aveți
stabilitate. BA1120E, BA2240E, CH5500E,
◾◾ Trageți ușor mașina de tuns înapoi, fără să BA2800, BA3360, BA4200 CH2100E
depășiți jumătate din distanța dintre mașină și
dumneavoastră. ◾◾ Setul de acumulatori trebuie scos din aparat înainte de
◾◾ Repetați acești pași cât de mult este nevoie. eliminarea acestuia.
◾◾ Acumulatorul trebuie eliminat într-un mod nepericulos.
MAȘINĂ DE TUNS IARBA CU ACUMULATOR DE LITIU ION DE 56 VOLȚI — LM2120E / LM2120E-SP 203
UTILIZAREA PE O PANTĂ: ◾◾ Respectaţi instrucţiunile legate de schimbarea
Pantele sunt un factor major în accidentele datorate accesoriilor.
alunecărilor și căderilor, care pot rezulta în răniri grave. ◾◾ Menţineţi mânerele uscate, curate şi fără ulei şi
Menţineţi întotdeauna o poziţie stabilă pe pante. Funcțion- vaselină.
area pe pante necesită grijă suplimentară. Dacă nu vă ◾◾ Pentru a reduce riscul de incendiu, păstrați capacul
simțiți în siguranță pe o pantă, nu o tundeți. motorului curat, fără acumulări de iarbă, frunze și
resturi.
Asa da:
◾◾ Tundeţi iarba transversal pe pante; niciodată în sus şi în ◾◾ La intervale frecvente, verificați dacă lama și bolțurile de
montare a motorului sunt strânse corect. De asemenea,
jos. Fiţi foarte atenţi când schimbaţi direcţia pe pante.
inspectați vizual lama pentru depistarea avariilor (de ex.
◾◾ Atenție la găuri, brazde, pietre, obiecte ascunse sau lamă îndoită, crăpată și uzată). Înlocuiți lama numai cu
denivelări care v-ar putea face să cădeți sau să vă o lamă de schimb identică, specificată în manual.
împiedicați. Iarba înaltă poate ascunde obstacole.
◾◾ Întrețineți cu grijă mașina de tuns - păstrați lama mașinii
Așa nu: de tuns ascuțită și curată pentru cele mai bune rezultate
în siguranță. Lamele mașinilor de tuns sunt ascuțite și
◾◾ Nu tundeți în apropierea povârnișurilor, șanțurilor sau a pot tăia. Înfășurați lama sau purtați mănuși și utilizați
pontoanelor; riscați să vă pierdeți stabilitatea sau echilibrul.
grijă suplimentară când o depanați.
◾◾ Nu tundeți pante mai abrupte de 15 grade. ◾◾ Nu îndepărtați și nu alterați niciodată dispozitivele de
◾◾ Nu tundeți iarba udă. Poziția instabilă a picioarelor vă poate siguranță. Verificați periodic dacă acestea funcționează
face să alunecați. corect. Nu încercați niciodată să interveniți asupra
funcției destinate a unui dispozitiv de siguranță sau să
OPERAȚIILE DE SERVICE reduceți protecția furnizată de dispozitivul de siguranță.
AVERTISMENT: Componentele colectorului de iarbă, ◾◾ Întotdeauna opriți motorul înainte de a ajusta o roată
capacul gurii de evacuare, evacuarea laterală, priza de sau de a regla înălțimea de tăiere.
tocare și scutul tractat sunt supuse uzurii, ceea ce poate ◾◾ După lovirea unui obiect străin, opriți motorul, scoateți
duce la expunerea părților mobile sau pot permite obiecte cheia, și inspectați bine mașina de tuns pentru
să fie proiectate, sporind riscul de rănire. Din motive de depistarea avariilor. Reparați avaria înainte de a utiliza
protecție, verificați periodic toate componentele și înlocuiți mașina de tuns.
componentele avariate imediat cu piese de schimb
identice, trecute în acest manual. Contactați Serviciul de ◾◾ Reparaţi sau înlocuiţi etichetele de siguranţă şi de
clienți EGO sau cel mai apropiat centru de service EGO, instrucţiuni după cum este necesar. Contactați Serviciul
și reparațiile sau înlocuirile trebuie executate de către un de clienți EGO sau cel mai apropiat centru de service
tehnician de reparații autorizat! EGO, și reparațiile sau înlocuirile trebuie executate de
către un tehnician de reparații autorizat!
◾◾ Dacă întrerupătorul de protecţie încorporat al mașinii de ◾◾ PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. Consultaţi-le
tuns este acționat, contactați Serviciul de clienți EGO
frecvent şi utilizaţi-le pentru a instrui alte persoane
sau cel mai apropiat centru de service EGO.
RO ◾◾ Nu spălați mașina de tuns cu furtunul de grădină; evitați care ar putea utiliza această sculă electrică. Dacă
împrumutați cuiva această sculă, împrumutați-i și aceste
pătrunderea apei în motor și în conexiunile electrice. instrucțiuni pentru a preveni utilizarea inadecvată a
◾◾ Scoateți cheia și depozitați mașina de tuns iarba în produsului și posibile răniri.
interior când nu este utilizată. Lăsaţi motorul să se
răcească înainte de a o depozita într-o încăpere. Mașina UTILIZAREA ŞI ÎNGRIJIREA ACUMULATORULUI
de tuns iarba trebuie depozitată într-un loc uscat, la ◾◾ Pentru a conserva resursele naturale, vă rugăm
înălțime sau spațiu închis cu cheia, inaccesibil copiilor. să reciclaţi sau să eliminaţi acumulatorii în mod
◾◾ Când efectuați operații de service, utilizaţi numai piese corespunzător. Acest produs conține acumulatori de
de schimb identice listate în acest manual. Utilizarea litiu-ion. Legile locale sau naționale interzic eliminarea
pieselor care nu întrunesc specificațiile echipamentului acumulatorilor de litiu-ion împreună cu deșeurile
original pot duce la funcționarea inadecvată și la menajere. Consultați autoritatea locală în domeniul
compromiterea siguranței. deșeurilor pentru informații suplimentare privind
◾◾ Îndepărtați sau deconectați setul de acumulatori înainte opţiunile disponibile de reciclare și/sau de eliminare.
de a efectua operațiuni de service de a curăți sau de a
îndepărta materiale din mașina de tuns iarba.
204 MAȘINĂ DE TUNS IARBA CU ACUMULATOR DE LITIU ION DE 56 VOLȚI — LM2120E / LM2120E-SP
◾◾ După îndepărtarea setului de acumulatori în vederea ◾◾ Valoarea totală declarată a vibraţiilor a fost măsurată în
eliminării sau reciclării, acoperiți bornele setului de conformitate cu o metodă standard de testare şi poate fi
acumulatori cu bandă adezivă super rezistentă. Nu utilizată pentru compararea sculelor între ele;
încercați să distrugeți sau să demontați setul de ◾◾ Valoarea totală declarată poate fi utilizată în evaluarea
acumulatori sau să-i îndepărtați vreo componentă. preliminară a expunerii.
Acumulatorii Litiu-ion trebuie reciclați sau eliminați
într-un mod corect. De asemenea, nu atingeți niciodată OBSERVAȚIE: Vibrațiile emise în timpul utilizării efective
bornele și/sau părți ale corpului cu obiecte metalice a sculei electrice pot diferi față de valoarea celor declarate
deoarece se poate produce un scurtcircuit. A nu se lăsa pentru scula utilizată; Pentru protejarea operatorului,
la îndemâna copiilor. Nerespectarea acestor instrucțiuni utilizatorul trebuie să poarte mănuși și protecții auditive în
poate duce la incendiu și/sau vătămare corporală gravă. timpul utilizării efective a produsului.
◾◾ ÎN CONDIŢII ABUZIVE SE POATE SCURGE LICHID DIN
ACUMULATOR; EVITAŢI CONTACTUL. DACĂ ARE LOC CONȚINUTUL AMBALAJULUI
CONTACTUL ACCIDENTAL, CLĂTIŢI CU APĂ. DACĂ
LICHIDUL INTRĂ ÎN CONTACT CU OCHII, EFECTUAŢI DENUMIRE PIESĂ CANTITATE
SUPLIMENTAR UN CONSULT MEDICAL. Lichidul scurs Maşină de tuns iarbă 1
din acumulator poate produce iritări sau arsuri. Sac colector de iarbă 1
Cadru colector de iarbă 1
SPECIFICAŢII Priză de tocare resturi vegetale 1
Număr model LM2120E LM2120E-SP Cheie de siguranță 2
Manual de instrucțiuni 1
Sistem cu auto propulsie Ne Taip
Voltaj 56 V 56 V
Turaţie de mers în gol 2800 /min 2800 /min DESCRIERE
Înălţime de tăiere 28-94 mm 28-94 mm DESCRIEREA TRIMMERULUI (Fig. A & B & C)
Poziții înălţime de tăiere 6 6 1. Buton de siguranță
Dimensiuni carcasă 53 cm 53 cm 2. Trăgaci de auto propulsie
3. Clemă de blocare mâner
Lățime de tăiere 52 cm 52 cm
4. Ușă de evacuare posterioară
Volum colector de iarbă 70 L 70 L 5. Mâner posterior
Greutate mașină de tuns 6. Capac set de acumulatori
22,10 kg 24,55 kg
(fără set de acumulatori) 7. Faruri LED
Model lamă AB2101 AB2101 8. Mâner frontal
Nivel de putere sonoră 9. Roată frontală
măsurat LWA 89,9 dB(A) 89,5 dB(A) 10. Manetă de reglare a înălțimii de tăiere RO
K=2 dB(A) 11. Carcasă mașină de tuns iarbă
Nivel de presiune sonoră la 12. Roată posterioară
urechea operatorului LPA 87 dB(A) 87 dB(A) 13. Sac colector de iarbă
K=3 dB(A) 14. Manetă de reglare rapidă
Nivel de putere sonoră 15. Șină laterală
garantat LWA(măsurat în 16. Manetă de viteză pentru auto propulsie
92 dB(A) 92 dB(A)
conformitate cu 2000/14/
17. Întrerupător mâner (Manetă întrerupătoare)
CE)
18. Mâner
Mâner
≤ 2,5 m/s2 ≤ 2,5 m/s2 19. Priză de tocare resturi vegetale
Vibrații ah stânga
20. Suport pentru depozitare verticală
K=1,5 m/s2 Mâner
≤ 2,5 m/s2 ≤ 2,5 m/s2 21. Scut tractat
dreapta
22. Buton întrerupător pentru faruri cu LED
Frână lamă DA DA
23. Indicator de alimentare
MAȘINĂ DE TUNS IARBA CU ACUMULATOR DE LITIU ION DE 56 VOLȚI — LM2120E / LM2120E-SP 205
UTILIZAREA OBSERVAȚIE: Îndepărtați priza de tocare preinstalată
înainte de a prinde colectorul de iarbă de mașina de tuns.
ASAMBLAREA COLECTORULUI DE IARBĂ
◾◾ Atașarea/Detașarea prizei de tocare resturi vegetale
1) Glisați colectorul de iarbă pe cadru (Fig. D). (Fig. J)
2) Asamblați clemele superioare de cadru (Fig. E), după
care asamblați cele două cleme laterale. La sfârșit, AJUSTAREA ÎNĂLȚIMII DE TĂIERE (Fig. K)
prindeți clema inferioară.
AVERTISMENT: Păstrați-vă picioarele la distanță de
3) Colectorul de iarbă asamblat în întregime este ilustrat carcasă când reglați înălțime mașinii. Mașina poate fi setată
în Fig. F. pe 6 înălțimi de tăiere, între 28mm și 94mm. Alegeți înălțimea
de tăiere corectă, în conformitate cu tipurile și condiția ierbii.
OBSERVAȚIE: În condiții normale de utilizare, materialul
colectorului este supus la uzură. Pentru a reduce riscul de
accidentare, verificați frecvent ansamblul sacului colector și
OBSERVAȚIE: Când deplasați mașina, asigurați-vă că
înlocuiți dacă prezintă semne de uzură sau de deteriorare. înălțimea de tăiere este reglată pe poziția 3 sau mai sus.
Utilizați numai colectoare de iarbă fabricate pentru această Nerespectarea acestei indicații poate cauza avarierea lamei.
mașină de tuns iarbă.
ATAȘAREA/DETAȘAREA SETULUI DE
REGLAREA MÂNERULUI PLIANT ACUMULATORI (FIG. L)
206 MAȘINĂ DE TUNS IARBA CU ACUMULATOR DE LITIU ION DE 56 VOLȚI — LM2120E / LM2120E-SP
Pentru a opera cu lama rotindu-se pentru tăiere:
AVERTISMENT: Asigurați-vă că terții și animalele de
companie se află o distanță de cel puțin 30m de produs 1. Porniți mașina de tuns.
când acesta este în funcțiune. 2. Strângând maneta întrerupătoare de mâner cu mâna
stângă, trageți trăgaciul de auto propulsie înspre
AVERTISMENT: Lama continuă să se rotească câte- mâner cu mâna dreaptă.
va secunde după oprirea mașinii de tuns. Lăsați motorul/
lama să se oprească din rotit înainte de a reîncepe. Nu 3. Strângeți simultan maneta întrerupătoare și trăgaciul
porniți și opriți rapid mașina de tuns. de auto-propulsie de mâner cu mâna dreaptă și
utilizați-vă mâna stângă pentru a regla maneta de
NOTĂ: Motorul nu poate fi pornit decât dacă: control al vitezei în modul de auto-propulsie pentru a
alege viteza dorită.
◾◾ Mânerul este blocat într-una din cele trei poziții de
funcționare, consultați AJUSTAREA MÂNERULUI observație: În timpul tăierii, poate fi mai ușor să tundeți în
PLIANT. jurul unui obiect precum un copac sau plante, cu funcția de
◾◾ Șinele laterale sunt extinse complet (Fig. M). auto propulsie dezactivată.
◾◾ Ambele cleme verzi de blocare a mânerului sunt bine AVERTISMENT: Pentru a reduce riscul de rănire,
închise (Fig. N).
nu încercați să anulați funcționarea întrerupătorului sau
ATENȚIE: Nu încercați să anulați funcționarea a sistemului de auto-propulsie. Utilizați funcția de auto-
butonului de siguranță și a manetei întrerupătoare. propulsie numai în scopul desemnat.
MAȘINĂ DE TUNS IARBA CU ACUMULATOR DE LITIU ION DE 56 VOLȚI — LM2120E / LM2120E-SP 207
Bateria este Opriţi mașina de tuns CURĂȚAREA MAȘINII DE TUNS IARBA
Roșu inter-
aproape descăr- iarba şi încărcați setul Dedesubtul carcasei maşinii de tuns iarbă trebuie curăţat
mitent
cată de acumulatori. după fiecare utilizare, pentru a preveni acumularea de
Scoateți setul de acu- iarbă tăiată, frunze, murdărie sau alte resturi.
Mașina de tuns
mulatori din mașină,
Se aprinde sau setul de Îndepărtați orice depuneri de iarbă și frunze de pe sau din
deplasați-l la umbră și
portocaliu acumulatori sunt jurul capacului motorului (nu utilizați apă). Ștergeți mașina
lăsați să se răcească
supraîncălzite de tuns cu o cârpă curată.
minim 15 minute.
Încetiniți ritmul sau ÎNDEPĂRTAREA/INSTALAREA LAMEI
Mașina de tuns
Portocaliu ridicați înălțimea
este supraîncăr- AVERTISMENT: Întotdeauna protejați-vă mâinile
intermitent de tăiere pentru a
cată purtând mănuși rezistente sau înfășurând marginile tăioase
micșora sarcina.
cu cârpe sau alte materiale când efectuați orice operație
de întreținere asupra lamei de tăiere. Întotdeauna scoateți
PROTECŢIE LA SUPRASARCINĂ A MAȘINII DE
cheia de siguranță și setul de acumulatori când efectuați
TUNS IARBA
operații de întreținere sau transportați mașina de tuns.
Pentru prevenirea suprasolicitarea, nu încercați să tundeți
prea multă iarbă odată. Încetiniți ritmul de tăiere sau măriți ◾◾ Îndepărtarea lamei
înălțimea de tăiere. Respectați Fig. T.
Mașina dumneavoastră de tuns iarba este echipată cu OBSERVAȚIE: Dacă bolțul se rotește cu axul motorului
un circuit de protecție la suprasarcină. Când mașina când slăbiți bolțul, rotiți ventilatorul cu mâna pentru
este suprasolicitată, motorul se va opri și indicatorul de a alinia găurile din ventilator cu găurile din lamă, și
alimentare de pe mașină va clipi portocaliu. Detașați setul amplasați o altă tijă metalică în găurile aliniate (Fig. U).
de acumulatori de pe mașina de tuns iarbă. Verificați dacă
sub caroserie s-a acumulat iarbă și îndepărtați-o dacă ◾◾ Instalarea lamei
este nevoie, după care instalați acumulatorul și restartați Urmând ordinea de asamblare din Fig. V, cu lama
mașina de tuns. ventilatorului înspre carcasă și proeminența de pe
lamă înspre exterior, aliniați găurile de pe ventilator cu
PROTECȚIA ÎMPOTRIVA SUPRAÎNCĂLZIRII găurile din lamă (Fig. W), după care strângeți lama ca în
ACUMULATORULUI instrucțiunile din Fig. X.
Setul de acumulatori va genera căldură în timpul operării. Fig. U & V pentru descrierea pieselor consultați tabelul
Căldura se împrăștie mai încet pe timp de vreme caldă. de mai jos:
Dacă temperatura acumulatorului depășește 70°C în
timpul utilizării, circuitul de protecție va opri automat U-I Stabilizator 1 V-2 Flanșă interioară
mașina de tuns pentru a împiedica avarierea setului de U-2 Stabilizator 2 V-3 Lamă
acumulatori. Indicatorul de alimentare de pe mașină ca clipi U-3 Cheie de 14mm V-4 Flanşă exterioară
portocaliu și LED-ul de pe acumulator va clipi portocaliu.
Eliberați mânerul întrerupător, așteptați până când setul V-1 Ventilator V-5 Bolț
RO de acumulatori se răcește până la aproximativ 67°C, după
OBSERVAȚIE: Cuplul recomandat pentru strângerea
care reporniți mașina de tuns iarba.
bolțului lamei este 49-59Nm.
208 MAȘINĂ DE TUNS IARBA CU ACUMULATOR DE LITIU ION DE 56 VOLȚI — LM2120E / LM2120E-SP
◾◾ Mașina de tuns poate fi depozitată într-o poziție
verticală sau orizontală (Fig. Y). DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
AVERTISMENT: Dacă mașina de tuns începe să se Noi, EGO EUROPE GMBH
încline din poziția verticală, poate cauza avarierea mașinii Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr
sau rănirea persoanelor. Întotdeauna păstrați mașina de Deutschland
tuns stabilă și inaccesibilă copiilor când este depozitată în Declarăm că produsul MAȘINĂ DE TUNS IARBA CU
poziție verticală. Dacă este posibil, depozitați-o orizontal. ACUMULATOR DE LITIU ION DE 56 VOLȚI LM2120E/
LM2120E-SP este conform cerințelor esențiale în materie
Protejarea mediului înconjurător
de sănătate și siguranță ale următoarelor Directive:
Nu eliminați echipamentul electric,
2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, 2000/14/CE
încărcătorul de acumulatori și bateriile/
acumulatorii împreună cu deșeurile Standarde şi specificaţii tehnice la care se referă:
menajere! EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN 55014-1,
Conform Directivei europene 2012/19/UE, EN 55014-2
sculele echipamentele electrice și electron- LM2120E LM2120E-SP
ice care nu mai sunt utilizabile, și conform Nivel de putere acustică
Directivei europene 2006/66/CE, seturile 89,9 dB(A) 89,5 dB(A)
măsurat:
de acumulatori/bateriile defecte sau uzate Nivel de putere acustică
trebuie colectate separat. 92 dB(A) 92 dB(A)
garantat:
Dacă aparatele electrice sunt aruncate
la groapa de gunoi sau la haldă, se pot Procedura de evaluare a conformității din Anexa VI este
scurge substanţe periculoase în pânza respectată conform 2000/14/CE.
freatică şi acestea pot intra în lanţul trofic, Organism notificat: Société Nationale de Certification et
afectându-vă sănătatea şi bunăstarea. d’Homologation
Număr corp notificat: 0499
Peter Melrose Dong Jianxun
Director general EGO Europe GmbH Manager al calității la Chervon
* (Reprezentat autorizat CHERVON și responsabil pentru documentaţia tehnică)
01/09/2016
RO
MAȘINĂ DE TUNS IARBA CU ACUMULATOR DE LITIU ION DE 56 VOLȚI — LM2120E / LM2120E-SP 209
GHID DE DEPANARE
AVERTISMENT: Întotdeauna scoateți cheia de siguranță și setul de acumulatori când efectuați operații de întreținere
sau transportați mașina de tuns. Întotdeauna protejați-vă mâinile purtând mănuși rezistente sau înfășurând marginile
tăioase cu cârpe sau alte materiale când efectuați orice operație de întreținere asupra lamei de tăiere.
◾◾ Setul de acumulatori sau mașina sunt prea ◾◾ Lăsați setul de acumulatori sau
fierbinți. (Indicatorul de alimentare de pe mașina de tuns iarba să se răcească
mașină se va aprinde portocaliu pentru 10 până când temperatura scade sub
Mașina de tuns nu secunde) 67°C.
pornește.
◾◾ Șinele laterale nu sunt extinse la lungimea lor ◾◾ Extindeți la maxim mânerul și blocați
maximă și clemele nu sunt blocate în poziție. ambele cleme.
◾◾ Mânerul nu este setat într-una dintre cele două ◾◾ Ajustați mânerul într-una dintre cele
poziții de funcționare. două poziții de funcționare.
◾◾ Mașina de tuns este înfundată cu iarbă și ◾◾ Curățați carcasa mașinii de tuns
resturi. și asigurați-vă că lama nu este
obstrucționată.
◾◾ Lama este tocită. ◾◾ Ascuțiți sau înlocuiți lama.
◾◾ Înălțimea de tăiere nu este setată corect. ◾◾ Ridicați carcasa mașinii la o înălțime
mai mare de tăiere.
Mașina de tuns nu
tunde uniform ◾◾ Lama este asamblată greșit. ◾◾ Reasamblați lama, urmând
instrucțiunile din capitolul
“INSTALAREA LAMEI” din acest
manual.
◾◾ Setul de acumulatori este descărcat. ◾◾ Încărcați setul de acumulatori.
RO ◾◾ Mașina este suprasolicitată. ◾◾ Ridicați înălțimea de tăiere sau
încetiniți tunsul.
◾◾ Carcasa mașinii este înfundată cu iarbă și ◾◾ Desfundați carcasa mașinii de tuns.
resturi. Ridicați înălțimea de tăiere sau tăiați
Mașina de tuns se un culoar mai îngust.
oprește în timpul
tunsului ◾◾ Setul de acumulatori sau mașina sunt prea ◾◾ Lăsați setul de acumulatori sau
fierbinți. (Indicatorul de alimentare de pe mașina de tuns iarba să se răcească
mașină se va aprinde portocaliu pentru 10 până când temperatura scade sub
secunde) 67oC.
◾◾ Șina laterală este retractată un pic datorită ◾◾ Deblocați clemele. Extindeți la
forței de împingere aplicată pe mâner. maxim șinele laterale și blocați din
nou clemele.
210 MAȘINĂ DE TUNS IARBA CU ACUMULATOR DE LITIU ION DE 56 VOLȚI — LM2120E / LM2120E-SP
PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIE
◾◾ Resturile de iarbă tăiată udă se lipesc de ◾◾ Așteptați să se usuce iarba înainte
Mașina de tuns nu dedesubtul carcasei. de a tunde.
toacă resturile corect ◾◾ Mașina de tuns este setată să taie prea multă ◾◾ Ridicați carcasa mașinii la o înălțime
iarbă odată. mai mare de tăiere.
GARANȚIA
POLITICA DE GARANȚIE EGO
Vă rugăm consultați website-ul egopowerplus.com pentru termenii și condițiile complete ale politicii de garanție EGO.
RO
MAȘINĂ DE TUNS IARBA CU ACUMULATOR DE LITIU ION DE 56 VOLȚI — LM2120E / LM2120E-SP 211
PREBERITE VSA NAVODILA! VARNOSTNA NAVODILA
Na tej strani so prikazani in opisani varnostni simboli, ki se
lahko pojavijo na tem izdelku. Preberite, osvojite in sledite
PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI ZA navodilom na stroju preden ga boste poskušali sestaviti in
UPORABO upravljati.
VARNOSTNI SIMBOLI
Namen varnostnih simbolov je, da pritegnejo vašo pozor- Potem, ko je motor že
nost na morebitne nevarnosti. Varnostni simboli in njihova ugasnjen, se rezila še naprej
pojasnila si zaslužijo vašo pozornost in razumevanje. vrtijo. Pred vzdrževanjem
Opozorilni simboli sami ne odpravljajo nobene nevarnosti. Pazite na ostra odstranite napravo za ustavl-
Navodila in opozorila niso nadomestilo za ustrezne ukrepe rezila. janje. Izklopite in odstranite
za preprečevanje nesreč. baterijski sklop (napravo za
ustavljanje) pred prilagajan-
OPOZORILO: Poskrbite, da boste pred uporabo jem ali čiščenjem.
orodja prebrali in razumeli vsa varnostna navodila
v priročniku z navodili za uporabo, vključno z vsemi
simboli za varnostna opozorila, kot so »NEVARNOST«,
»OPOZORILO«, in »SVARILO«. Neupoštevanje spodaj Poskrbite, da bodo drugi
Prisotni naj
navedenih navodil se lahko odrazi v električnem udaru, ljudje in hišni ljubljenčki vsaj
bodo varno
požaru in/ali resnih telesnih poškodbah. 30 m stran od kosilnice, ko je
oddaljeni
v uporabi.
SL POMEN SIMBOLOV
SIMBOL VARNOSTNEGA OPOZORILA: Nakazuje Konstrukcija
NEVARNOST, OPOZORILO ali SVARILO. Uporablja se Dvojno izolirana konstrukcija
razreda II
lahko skupaj z drugimi simboli ali piktogrami.
4. stopnja zaščite pred
OPOZORILO: Delovanje katerega koli električnega IPX4 Simbol IP
vdorom vode
orodja lahko povzroči metanje tujkov v vaše oči, kar lahko
povzroči resne poškodbe očesa. Pred začetkom dela V Volt Napetost
z električnim orodjem vedno nosite zaščitna očala ali A Amperi Tok
varnostna očala s stranskimi zaščitami in kadar je treba tudi
ščit za celoten obraz. Priporočamo vam uporabo varnostne Frekvenca (v ciklih na
Hz Hertz
maske Wide Vision Safety Mask za uporabo preko očal ali sekundo)
standardnih varnostnih očal s stransko zaščito. W Watt Napajanje
DELOVANJE
Št. vrtljajev v Hitrost vrtenja, brez obre- ◾◾ Kosite le podnevi ali ob dobri umetni svetlobi.
n0
prostem teku menitve
◾◾ Kjer je mogoče, se izognite uporabi naprave v mokri
travi.
... /min Na minuto Vrtljajev na minuto.
◾◾ Pri uporabi na pobočjih vedno pazite na ravnotežje.
◾◾ Hodite, nikoli ne tecite.
VARNOSTNA PRAVILA ZA BREZŽIČNO ◾◾ Z rotacijskih kosilnicah na kolesih kosite poševno glede
KOSILNICO na pobočje, nikoli navzgor in navzdol.
◾◾ Pri menjavanju smeri na pobočjih bodite izredno
NEVARNOST: Ta stroj je bil izdelan za upravljanje previdni.
v skladu s pravili za varno upravljanje v tem priročniku.
◾◾ Ne kosite preveč strmih pobočij.
S to vrsto naprav lahko brezbrižnost ali napaka s strani
upravljavca vodita v resno poškodbo. Ta stroj lahko ◾◾ Pri vzvratnem premikanju ali ob potegu naprave proti
povzroči poškodbe dlani in stopal ter metanje predmetov. sebi bodite izjemno previdni.
Če teh navodil ne boste spoštovali, lahko pride do hudih ◾◾ Ustavite rezila, če je treba napravo nagniti za transport
poškodb ali celo smrti. preko površin, ki niso trava, in pri transportu naprave na
in z območja košnje.
OPOZORILO: Pri uporabi brezžičnih kosilnic morate ◾◾ Naprave ne upravljajte, če so okvarjeni ščitniki, če ni
vedno upoštevati osnovne previdnostne ukrepe, saj le tako nameščenih varnostnih naprav, kot so odbojniki in/ali
lahko zmanjšate nevarnost požara, električnega udara, lovilci trave.
opeklin in telesnih poškodb.
◾◾ Motor zaženite v skladu z navodili in z dovolj
POMEMBNO odstranjenimi stopali od rezila.
PRED UPORABO NATANČNO PREBERITE. SHRANITE ◾◾ Pri zagonu motorja ne nagibajte naprave, razen če je
ZA PRIHODNJO UPORABO. napravo treba nagniti za zagon. V tem primeru je ne
nagnite bolj kot je nujno potrebno in dvignite samo del,
VARNOSTNA PRAVILA ZA BREZŽIČNE KOSILNICE:
ki je odmaknjen od upravljavca. Preden boste napravo
SVARILO: NE DOTIKAJTE SE VRTEČEGA REZILA! položili nazaj na tla, se prepričajte, da sta obe roki v
URJENJE položaju za upravljanje.
◾◾ Pazljivo preberite navodila. Seznanite se s krmilnimi ◾◾ Stroja ne zaženite, kadar stojite pred odprtino za izmet.
elementi in pravilno uporabo naprave. ◾◾ Roke in stopala držite stran od vrtečih se delov. Pri
◾◾ Naprave nikoli ne smejo uporabljati otroci ali osebe, ki rotacijskih kosilnicah bodite ves čas stran od odprtin
s to napravo niso seznanjene. Krajevni predpisi lahko za izmet.
omejujejo starostno mejo upravljavcev.
◾◾ Medtem ko motor teče, naprave ne dvigujte in ne nosite. SL
◾◾ Ne kosite, če so v bližini ljudje, zlasti otroci, ali pa
domače živali. ◾◾ Izklopite in odstranite baterijski sklop (ali napravo
za ustavljanje) in pred prilagajanjem ali čiščenjem
◾◾ Upravljavec oziroma uporabnik je odgovoren za nesreče poskrbite, da so se vsi vrtljivi deli popolnoma ustavili.
in tveganja drugih ljudi in lastnine.
◾◾ Kadar koli odložite stroj:
PRIPRAVA
◾◾ Pred čiščenjem blokade ali čiščenjem posode;
◾◾ Med upravljanjem naprave vedno nosite ustrezno
obutev in dolge hlače. ◾◾ Pred pregledom, čiščenjem ali delom na napravi;
◾◾ Naprave ne upravljajte bosi ali v odprtih sandalih. Ne ◾◾ Potem, ko zadenete ob tujek. Napravo preglejte za
nosite oblačil, ki so ohlapna ali z njih visijo trakovi. poškodbe in jo popravite, če je treba.
◾◾ Območje, kjer boste uporabljali napravo, temeljito ◾◾ Če naprava začne nenormalno vibrirati (preverite
preglejte in odstranite vse kamne, palice, žice, kosti in takoj):
druge tujke. ◾◾ Preglejte za poškodbe:
56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZŽIČNA KOSILNICA — LM2120E / LM2120E-SP 213
◾◾ Zamenjajte poškodovane dele; ◾◾ Ne segajte predaleč. Pazite, da stojite stabilno in da
◾◾ Preglejte in privijte morebitne zrahljane dele. imate ravnotežje.
◾◾ Predmeti, ki obtičijo ob rezilu kosilnice, lahko povzročijo
VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE resne telesne poškodbe. Pred vsako košnjo morate
◾◾ Med prilagajanjem stroja bodite previdni, da preprečite kosilnico temeljito pregledati in iz nje očistiti tujke.
ujetost prstov med premikajoča rezila in fiksne dele ◾◾ Pred in med premikanjem nazaj glejte nazaj in navzdol
naprave. ter bodite pozorni na otroke in druge ljudi.
◾◾ Vse matice in vijaki naj bodo trdno priviti, da boste ◾◾ Ta stroj ni igrača. Zato bodite vedno zelo previdni. Vaša
zagotovili varno delovno stanje naprave. enota je bil zasnovana za opravljanje enega dela: košnje
◾◾ Zbiralnik trave redno preverjajte za obrabo ali razpad. trave. Za druge namene je ne uporabljajte.
◾◾ Obrabljene ali poškodovane dele zaradi varnosti redno ◾◾ Kosilnice ne uporabljajte s silo. Svoje delo bo opravljala
menjajte. bolje in bolj varno pri hitrosti, za katero je bila zasnovana.
◾◾ Otroci naj ne izvajajo čiščenja in vzdrževanja naprave ◾◾ Pred uporabo napravo preglejte za obrabo ali poškodbe
brez nadzora. rezil, vijakov rezil in sklopa rezila. Za ohranjanje
◾◾ Pri servisiranju rezil se zavedajte, da tudi če je vir ravnotežja hkrati zamenjajte obrabljena ali poškodovana
napajanja izključen, se lahko rezila še vedno premikajo. rezila in vijake. Zamenjajte poškodovane ali neberljive
oznake.
◾◾ Pri rotacijskih kosilnicah poskrbite, da boste uporabili le
nadomestna rezilna sredstva prave vrste. ◾◾ Pri vzvratnem premikanju ali ob potegu naprave proti sebi
bodite izjemno previdni.
OSEBNA VARNOST ◾◾ Temeljito preglejte območje, kjer boste uporabljali
Če upravljavec ni pozoren na prisotnost otrok, lahko pride opremo. Odstranite vse kamne, palice, žico, igrače in
do tragičnih nesreč. Otroke velikokrat privlači kosilnica in druge tujke, ob katere se lahko spotaknete ali jih zgrabi
košenje. Ne razumejo nevarnosti. Nikoli ne predvidevajte, in izvrže rezilo. Takšni predmeti lahko povzročijo resno
da bodo otroci ostali, kjer ste jih nazadnje videli. telesno poškodbo. Načrtujte potek košnje, da se izognete
odmetavanju materiala proti cesti, pločnikom, prisotnim
◾◾ Otroci naj bodo izven območja košnje pod budnim
ljudem in podobno. Poleg tega se izognite odmetavanju
očesom odgovorne odrasle osebe, ki ni upravljavec.
materiala ob stene ali ovire, od katerih se bi lahko
◾◾ Bodite pozorni in kosilnico izklopite, če otrok vstopi v material odbil nazaj proti upravljavcu.
območje košnje.
◾◾ da se izognete stiku z rezilom ali poškodbam zaradi
◾◾ Izjemno previdni bodite, ko vstopate v mrtve kote, v izmeta predmetov, ostanite v območju upravljavca za
bližino vrat, grmovja, dreves ali drugih objektov, ki ročaji, otroci, prisotni, pomočniki in hišni ljubljenčki pa naj
lahko zmanjšajo vašo vidljivost otroka, ki lahko priteče bodo med košnjo vsaj 30 m stran od kosilnice. Če kdor
h kosilnici. koli vstopi v območju, kosilnico ustavite.
◾◾ Otroke je treba nadzorovati in poskrbeti, da se ne igrajo ◾◾ Med upravljanjem naprave in med prilagajanjem ali
s kosilnico. popravljanjem vedno nosite varnostna očala ali zaščitna
◾◾ Ko iz orodja odstranjujete baterijski sklop, vedno očala. Predmeti, ki jih izvrže lahko resno poškodujejo
izklopite kosilnico. Ustavite rezila, če je treba napravo oči. Pri prašnem delu vedno nosite masko za obraz ali
nagniti za transport preko površin, ki niso trava, in pri protiprašno masko.
SL transportu naprave na in z območja košnje. ◾◾ Primerno se oblecite. Ne nosite ohlapnih oblačil ali
nakita. To lahko povzroči ujetje med premikajoče dele.
DELOVANJE Pri delu zunaj je priporočljivo, da uporabljajte gumijaste
SPLOŠNO DELOVANJE: rokavice in čevlje. Nosite močne delovne čevlje z grobim
podplatom in prilegajoče se hlače in majice. Priporočljive
◾◾ Pred sestavljanjem stroja temeljito preberite celoten so dolge hlače in majice z dolgimi rokavi ter čevlji z
priročnik z navodili za uporabo. Pred upravljanjem
varnostno kapico. Stroja nikoli ne upravljajte bosi, v
preberite, osvojite in sledite navodilom na stroju in v sandalih, v spolzkih ali lahkih čevljih (npr. platnenih).
priročnikih. Pred upravljanjem se popolnoma seznanite
s kontrolami in pravilno uporabo tega stroja. Hranite ◾◾ Dlani ali stopal ne polagajte v bližino vrtečih se delov
ali pod kosišče. Stik z rezilom lahko poškoduje dlani in
ta priročnik na varnem mestu za nadaljnjo in redno
stopala.
referenco ter za naročanje rezervnih delov.
◾◾ Uporabite pravo napravo. Kosilnico uporabljajte izključno ◾◾ Manjkajoč ali poškodovan pokrov izmeta lahko povzroči
stik z rezilom ali poškodbe zaradi izvrženih predmetov.
za dela, za katera je namenjena.
DELOVANJE
NAMEŠČANJE VREČE ZA TRAVO
1) Vrečo za travo potisnite na okvir (slika D).
2) Zgornje sponke namestite na okvir (slika E), nato
namestite dve stranski sponki. Nazadnje namestite
spodnjo sponko.
OPOZORILO: Da se izognete resni telesni poškodbi, U-I Stabilizator1 V-2 Notranja prirobnica
pred čiščenjem, vzdrževanjem ali transportom kosilnice, U-2 Stabilizator2 V-3 Rezilo
vedno odstranite varnostni ključ iz kosilnice. U-3 14-mm ključ V-4 Zunanja prirobnica
V-1 Ventilator V-5 Vijak
OPOZORILO: Pri servisiranju uporabljajte le iden-
tične nadomestne dele. Uporaba drugih delov je tvegana
in lahko povzroči škodo na izdelku. Za zagotovitev varnosti OPOMBA: Priporočen navor za privitje vijaka rezila je
in zanesljivosti mora vsa popravila in zamenjave izvesti 49–59 Nm.
usposobljen serviser.
SHRANJEVANJE KOSILNICE
ČIŠČENJE KOSILNICE ◾◾ Iz kosilnice odstranite baterijski sklop in kosilnico
Spodnjo stran pokrova kosilnice morate očistiti po vsaki shranite v hladnem, suhem in čistem prostoru. Ne
uporabi, saj se tam nabirajo ostanki trave, listje, umazanija shranjujte je v bližini korozivnih materialov, kot so gnojila
in drugi delci. ali kamena sol.
Odstranite ostanke trave in listja na ter okoli pokrova mo- ◾◾ Kosilnico shranite v pokrit in zaprt prostor, ki je hladen in
torja (ne uporabljajte vode). Kosilnico obrišite s suho krpo. suh ter izven dosega otrok.
◾◾ Kosilnice ne pokrivajte s plastično folijo. Plastična
ODSTRANJEVANJE/NAMEŠČANJE REZILA pokrivala ujamejo vlago okoli kosilnice, kar povzroči
OPOZORILO: Pri izvajanju vzdrževanja na rezilu rjavenje in korozijo.
kosilnice dlani vedno zaščitite z robustnimi rokavicami ali ◾◾ Kosilnico lahko shranite v pokončnem ali ležečem
robove rezila ovijte s krpami ali drugim materialom. Pri ser- položaju (slika Y).
visiranju ali transportu kosilnice vedno odstranite varnostni
ključ in baterijski sklop. OPOZORILO: Če se kosilnica obrne iz pokončnega
položaja, lahko pride do poškodb kosilnice ali telesnih
◾◾ Odstranitev rezila poškodb. Ko je kosilnica v pokončnem položaju, poskrbite,
Sledite prikazu na sliki T. da bo stabilna in izven dosega otrok. Če je mogoče, jo
OPOMBA: Če se vijak vrti z gredjo motorja, ko odvijate shranjujte v ležečem položaju.
vijak, z roko zasučite ventilator, da luknje v ventilatorju
poravnate z luknjami v rezilu, v poravnane luknje pa
namestite drugo kovinsko palico (slika U).
◾◾ Namestitev rezila
Sledite postopku nameščanja na sliki V. Ventilator
rezila obrnite proti pokrovu in izboklino na rezilu proti
zunanjemu delu. Rezilo poravnajte skozi luknje v
ventilatorju z luknjami v rezilu (slika W), nato rezilo
privijte, kot prikazuje slika X.
SL
Peter Melrose Dong Jianxun
Generalni direktor družbe Vodja kakovosti pri družbi
EGO Europe GmbH Chervon
* (Pooblaščen predstavnik družbe CHERVON in odgovorni za tehnično dokumentacijo.)
01/09/2016
SL
◾◾ Baterija ali vezje kosilnice je prevroče. ◾◾ Baterijski sklop ali kosilnico ohladite
(Indikator napajanja na kosilnici bo 10 sekund do temperature, ki je nižja od 67 °C.
svetil oranžno.)
Kosilnica se ne
zažene. ◾◾ Stranska ročaja nista iztegnjena do največje ◾◾ Popolnoma iztegnite ročaj in
dolžine in sponke niso v zaklenjenem položaju. zaklenite obe sponki.
◾◾ Ročaj ni nastavljen v enega izmed dveh ◾◾ Ročaj nastavite v enega izmed obeh
položajev za delovanje. položajev za delovanje.
◾◾ Pokrov kosilnice je zamašen s travo in delci. ◾◾ Očistite pokrov kosilnice in se
prepričajte, da ima rezilo prostor za
premikanje.
GARANCIJA
GARANCIJSKA POLITIKA DRUŽBE EGO
Za popolne pogoje garancijske politike družbe EGO obiščite spletno stran egopowerplus.com.
SL
Liekamoji rizika! Žmonėms, kuriems implantuoti Saugos įspė- Atsargumo priemonės, skirtos
elektroniniai prietaisai, pvz., širdies stimuliatoriai, prieš pradedant jimas užtikrinti jūsų saugumą.
naudoti šį gaminį, reikia pasitarti su savo gydytoju (-ais). Arti
širdies stimuliatoriaus veikianti elektros įranga gali trikdyti širdies Naudodami šį gaminį, visada
stimuliatoriaus veikimą arba jį sugadinti. Užsidėkite užsidėkite apsauginius akinius
akių apsaugos arba apsauginius akinius su
ĮSPĖJIMAS. Norint užtikrinti saugų ir patikimą gaminio priemonę šonine apsauga ir visą veidą
naudojimą, visus remonto ir keitimo darbus turi atlikti dengiantį skydelį.
kvalifikuotas techninės priežiūros specialistas.
Numatytoji paskirtis ir galimas netinkamas
naudojimas. Šis gaminys skirtas tik vejai pjauti namų
Kad sumažintų pavojų
soduose. Juo negalima pjauti neįprastai aukštos, sausos Perskaitykite
susižaloti, naudotojas turi per-
arba šlapios žolės, pvz., ganyklos pievos, arba smulkinti naudojimo
skaityti naudojimo instrukciją
lapų. Šį gaminį reikia naudoti tik pagal nurodytą paskirtį. instrukciją
ir įsitikinti, ar ją suprato.
Naudojimas bet kokiu kitu tikslu laikomas netinkamu
naudojimu.
SIMBOLIO REIKŠMĖ
LT SAUGOS ĮSPĖJAMASIS SIMBOLIS: nurodo PAVOJŲ,
II klasės Dvigubai izoliuota konstruk-
konstrukcija cija.
ĮSPĖJIMĄ arba PERSPĖJIMĄ. Gali būti panaudotas su
kitais simboliais arba piktogramomis. 4 klasės apsauga nuo van-
IPX4 IP simbolis
dens patekimo.
ĮSPĖJIMAS. Naudojant bet kokius elektrinius
įrankius, į akis gali būti išsviesta svetimkūnių, kurie jas gali V Voltas Įtampa
sunkiai sužaloti. Prieš pradėdami naudoti elektrinį įrankį,
visada užsidėkite apsauginius akinius arba apsauginius A Amperas Srovė
akinius su šonine apsauga ir, jei reikia, visą veidą dengiantį
skydelį. Rekomenduojame naudoti platų matymo lauką Hz Hercas Dažnis (ciklai per sekundę)
užtikrinančią apsauginę kaukę ant akinių arba standartinius
apsauginius akinius su šonine apsauga.
Peter Melrose Dong Jianxun
„EGO Europe GmbH“ „Chervon“ kokybės vadovas
vykdomasis direktorius
01/09/2016
LT
GARANTIJA
EGO GARANTINIS POLISAS
Norėdami sužinoti visas „EGO“ garantinio poliso sąlygas, apsilankykite interneto svetainėje egopowerplus.com.
LT
Atlikušais risks! Personām, kas lieto elektroniskas Drošības Uz jūsu drošību attiecināmi
ierīces, piemēram kardiostimulatoru, pirms šī produkta brīdinājums piesardzības pasākumi.
lietošanas jākonsultējas ar savu ārstu. Elektriska
aprīkojuma darbība sirds kardiostimulatora tiešā tuvumā
Strādājot ar šo produktu
var izraisīt iejaukšanos kardiostimulatora darbībā vai tā
darbības atteici. vienmēr lietojiet standarta
Jālieto
aizsargbrilles vai aizsargbrilles
aizsargbrilles
BRĪDINĀJUMS: Lai nodrošinātu drošumu un ar sānu aizsargiem, kā arī
uzticamību, visi remonta un detaļu nomaiņas darbi ir jāveic pilnu sejas aizsargu.
kvalificētam tehniskajam darbiniekam.
Paredzētais lietojums un iespējamais nepareizais
lietojums: Šis produkts ir paredzēts tikai un vienīgi zāles
pļaušanai piemājas dārzos. To nedrīkst izmantot ārkārtīgi Lai mazinātu traumu gūšanas
augstas, sausas vai mitras zāles pļaušanai, piemēram, Izlasiet operato- risku, pirms šī produkta
ganību pļaušanai, kā arī lapu smalcināšanai. Produktu ra rokasgrā- lietošanas lietotājam jāizlasa
drīkst izmantot tikai tā paredzētajam nolūkam. Jebkurš cita matu un jāizprot operatora ro-
veida lietojums tiek uzskatīts par tā nepareizu lietojumu. kasgrāmata.
DROŠĪBAS SIMBOLI
Drošības simbolu uzdevums ir pievērst jūsu uzmanību Pēc motora izslēgšanas
iespējamiem apdraudējumiem. Pievērsiet rūpīgu uzmanību asmeņi turpina rotācijas
drošības simboliem un to skaidrojumiem, un izprotiet tos. kustību - pirms apkopes
Simbolu brīdinājumi paši par sevi nenovērš apdraudējumu. darbu veikšanas noņemiet
To sniegtie norādījumi un brīdinājumi nevar aizstāt atbil- Uzmanieties
deaktivizēšanas ierīci. Pirms
stošus ārkārtas situāciju novēršanas pasākumus. no asiem
regulēšanas vai tīrīšanas
BRĪDINĀJUMS: Pārliecinieties, ka pirms lietot šo asmeņiem
darbu veikšanas izslēdziet
instrumentu esat izlasījis un izpratis visus šīs operatora un noņemiet noņemamo
rokasgrāmatas drošības norādījumus, tostarp arī visus akumulatoru bloku (vai deak-
drošības brīdinājuma simbolus, piemēram, “BĪSTAMI”,
tivizēšanas ierīci).
“BRĪDINĀJUMS” UN “UZMANĪBU”. Neievērojot kādu
no zemāk uzskaitītajiem norādījumiem, iespējams gūt
elektriskās strāvas triecienu, izraisīt ugunsgrēku un/vai gūt
nopietnus miesas bojājumus.
Neļaujiet Pārliecinieties, ka, lietojot
SIMBOLA NOZĪME tuvoties
neiesaistītām
zāles pļāvēju, citas personas
un dzīvnieki atrodas vismaz
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMA SIMBOLS: Norāda - personām. 30m attālumā no tā.
BĪSTAMI, BRĪDINĀJUMS vai PIESARDZĪBU. Var tikt
izmantots kopā ar citiem simboliem vai piktogrammām.
BRĪDINĀJUMS: Lietojot jebkāda veida
LV elektroinstrumentus, pastāv risks, ka acīs trāpa II klases Dubultās izolācijas kon-
svešķermeņi, kas var izraisīt nopietnus acu bojājumus.
Pirms elektroinstrumenta iedarbināšanas vienmēr konstrukcija strukcija
lietojiet standarta aizsargbrilles vai aizsargbrilles ar 4. klases aizsardzība pret
sānu aizsargiem un nepieciešamības gadījumā - pilno IPX4 IP simbols
ūdens iedarbību
sejas aizsegu. Mēs iesakām izmantot aizsargmasku ar
plašu skata leņķi, kas tiek vilkta virs aizsargbrillēm, vai V Volti Spriegums
aizsargbrilles ar sānu aizsargiem.
A Ampēri Strāva
APMĀCĪBA
◾◾ Ieslēdziet motoru saskaņā ar norādījumiem un
raugieties, lai jūsu kājas atrastos drošā attālumā no
◾◾ Rūpīgi izlasiet norādījumus. Iepazīstieties ar vadību un asmens/asmeņiem.
iepazīstiet ierīces pareizu lietojumu.
◾◾ Nekad neļaujiet šo ierīci lietot bērniem vai personām, ◾◾ Ieslēdzot motoru, nesasveriet ierīci, izņemot gadījumus, ja LV
tas ir nepieciešams ierīces iedarbināšanai. Šajā situācijā
kas nav iepazinušās ar šiem norādījumiem. Attiecībā
uz lietotāja minimālo vecumu spēkā var būt vietējie nesasveriet ierīci vairāk, kā tas ir nepieciešams, un paceliet
normatīvie akti. tikai to tās daļu, kas ir vērsta virzienā prom no operatora.
Pirms ierīces novietošanas atpakaļ uz zemes, vienmēr
◾◾ Nekad neveiciet pļaušanu, ja tuvumā atrodas citas pārliecinieties, ka abas rokas atrodas darba pozīcijā.
personas, ir īpaši bērni, vai mājdzīvnieki.
◾◾ Operators vai lietotājs ir atbildīgs par negadījumiem ◾◾ Neiedarbiniet iekārtu, ja stāvat priekšā zāles izmešanas
vai apdraudējumu, kas tiek radīts citām personām vai atverei.
īpašumam.
Atļautās darbības:
◾◾ Veicot piederumu maiņu, ievērojiet sniegtos
norādījumus.
◾◾ Pļaušanu veiciet perpendikulāri nogāzēm, nekad ◾◾ Raugieties, lai rokturi būtu sausi, tīri un uz tiem nebūtu
nepļaujiet virzienā no augšas uz leju un otrādi. Esiet
eļļas vai smērvielas.
ārkārtīgi piesardzīgs, ja slīpumā maināt pārvietošanās
virzienu. ◾◾ Lai mazinātu ugunsgrēka rašanās risku, raugieties, lai
uz motora pārsega neuzkrātos zāle, lapas vai netīrumi.
◾◾ Uzmanieties no bedrēm, grambām, akmeņiem,
neredzamiem objektiem vai izciļņiem, kas var izraisīt ◾◾ Periodiski pārbaudiet, vai asmens un motora montāžas
jūsu paslīdēšanu vai paklupšanu. Garā zālē var slēpties skrūves ir pievilktas atbilstošā ciešumā. Vizuāli
šķēršļi. pārbaudiet, vai asmenim nav redzamu bojājumu (piem.,
salocīts asmens, plīsumi vai nodilums). Mainot asmeni,
Neatļautās darbības: izmantojiet tikai identisku rezerves asmeni, kas ir
◾◾ Neveiciet pļaušanu krauju, grāvju vai krastu tuvumā - norādīts šajā rokasgrāmatā.
jūs varat zaudēt atbalstu vai līdzsvaru. ◾◾ Uzturiet zāles pļāvēju labā darba kārtībā - lai iegūtu
◾◾ Neveiciet pļaušanu nogāzēs, kuru slīpums ir lielāks par labākos rezultātus, raugieties, lai zāles pļāvēja asmens
15 grādiem. būtu ass un tīrs. Zāles pļāvēja asmeņi ir asi un ar
tiem ir iespējams sagriezties. Veicot apkopes darbus
◾◾ Nepļaujiet slapju zāli. Nestabils atbalsts var izraisīt asmenim, ietiniet to vai valkājiet cimdus un rīkojieties
paslīdēšanu. īpaši piesardzīgi.
Apkalpes darbi ◾◾ Nekad nenoņemiet aizsargierīces un neizmaniet
to darbību. Regulāri pārbaudiet, vai aizsargierīces
BRĪDINĀJUMS: Zāles maisa detaļas, zāles darbojas pareizi. Nekad neveiciet nevienu darbību, kas
izmešanas atveres pārsegs, sānu izmešu tekne, ietekmētu kādas aizsargierīces paredzētās funkcijas
smalcināšanas ieliktnis un aizmugures aizsargs var veikšanu, un neveiciet darbības, lai mazinātu kādas
nolietoties vai salūzt, tādējādi ļaujot piekļūt ierīces aizsargierīces sniegto aizsardzības līmeni.
kustīgajām detaļām vai izsviežot objektus, kā rezultātā var
◾◾ Pirms riteņa vai pļaušanas augstuma regulēšanas
palielināties traumu gūšanas risks. Drošības nolūkos bieži vienmēr apturiet ierīces motoru.
pārbaudiet visas zāles pļāvēja detaļas un nekavējoties
LV nomainiet bojātas detaļas, izmantojot identiskas, šajā ◾◾ Saskaroties ar kādu objektu, apturiet motoru, izņemiet
rokasgrāmatā norādītas rezerves daļas. Sazinieties ar atslēgu un rūpīgi pārbaudiet, vai zāles pļāvējam nav
EGO klientu apkalpošanas dienestu vai jums tuvāko EGO kādu bojājumu. Pirms zāles pļāvēja darbināšanas
apkopes centru; remonta darbi un detaļu mainīšana ir novērsiet bojājumu.
jāveic kvalificētam speciālistam! ◾◾ Saglabājiet drošības un norādījumu informatīvās
norādes un nepieciešamības gadījumā nomainiet tās.
◾◾ Ja bieži aktivizējas zāles pļāvēja iebūvētā pārslodzes Sazinieties ar EGO klientu apkalpošanas dienestu vai
aizsardzības sistēma, sazinieties ar EGO klientu jums tuvāko EGO apkopes centru; remonta darbi un
atbalsta dienestu vai tuvāko EGO apkopes centru. detaļu mainīšana ir jāveic kvalificētam speciālistam!
◾◾ Rokturis ir nofiksēts vienā no darba pozīcijām ZĀLES PĻĀVĒJA JAUDAS INDIKATORS (Zīm. S)
◾◾ Sānu rokturi ir pilnībā izvilkti (Zīm. M); Zāles pļāvējs ir aprīkots ar jaudas indikatoru, kas uzrāda
◾◾ Abi zaļie roktura bloķētāji ir cieši noslēgti (Zīm. N). akumulatoru bloka uzlādes līmeni un zāles pļāvēja darba
statusu. Jaudas indikators iedegas, ja rotē asmens vai ir
UZMANĪBU! Necentieties manuāli darbināt drošības ieslēgtas LED darba gaismas.
pogu un drošības slēdzi. LV
Iedarbināšana (Zīm. P)
1. Pievienojiet akumulatoru pļāvējam, ievietojiet drošības
atslēgu atslēgas spraugā un aizveriet akumulatora
pārsegu (Zīm. L).
2. Atbilstoši Zīm. O nospiediet uz leju drošības pogu.
3. Kamēr drošības poga ir nospiesta, pavelciet drošības
◾◾ Zāles pļāvēju iespējams uzglabāt vertikāli vai horizontāli EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN 55014-1,
(Zīm. Y). EN 55014-2
LV
GARANTIJA
EGO GARANTIJAS POLITIKA
Lūdzu, apmeklējiet tīmekļa vietni egopowerplus.com, kur pieejama pilna EGO Garantijas politikas noteikumu un
nosacījumu versija.
LV
GR ΣΗΜΑΣΙΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ
ΣΥΜΒΟΛΟ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: Υποδηλώνει
ΚΙΝΔΥΝΟ, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ή ΠΡΟΣΟΧΗ. Μπορεί
να χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με άλλα σύμβολα ή
εικονογράμμτα.
Hz Hertz
Συχνότητα (κύκλοι ανά ◾◾ Μην κουρεύετε ποτέ όταν υπάρχουν κοντά άνθρωποι,
δευτερόλεπτο) ιδιαίτερα παιδιά ή κατοικίδια ζώα.
W Watt Ισχύς ◾◾ Ο χρήστης είναι αποκλειστικά υπεύθυνος για τυχόν
ατυχήματα ή κινδύνους για άλλα άτομα ή την περιουσία
min Λεπτά Χρόνος τους.
Εναλλασσόμενο
Τύπος ρεύματος ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΊΑ
ρεύμα
Τύπος ή χαρακτηριστικό ◾◾ Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, φοράτε πάντοτε γερά
Συνεχές ρεύμα παπούτσια και μακρύ παντελόνι.
του ρεύματος
◾◾ Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ξυπόλητοι ή όταν φοράτε
Ταχύτητα χωρίς Ταχύτητα περιστροφής, ανοιχτά σανδάλια. Αποφεύγετε να φοράτε φαρδιά ρούχα
n0
φορτίο χωρίς φορτίο και αντικείμενα που κρέμονται ή γραβάτες.
◾◾ Επιθεωρήστε διεξοδικά τον χώρο στον οποίο θα
... /min Ανά λεπτό Στροφές ανά λεπτό χρησιμοποιηθεί η συσκευή και απομακρύνετε πέτρες,
κλαδιά, σύρματα, κόκαλα και άλλα ξένα αντικείμενα.
◾◾ Πριν από τη χρήση, να επιθεωρείτε πάντα οπτικά για
ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΑΣΥΡΜΑΤΕΣ να ελέγχετε αν οι λεπίδες, οι βίδες των λεπίδων και το
ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΕΣ ΜΗΧΑΝΕΣ εξάρτημα κοπής δεν έχουν υποστεί φθορά ή βλάβη. Να
αντικαθιστάτε φθαρμένες ή κατεστραμμένες λεπίδες και
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Αυτό το μηχάνημα κατασκευάστηκε βίδες ταυτόχρονα ώστε να διασφαλίζετε την ισορροπία. GR
για να λειτουργεί σύμφωνα με τους κανόνες ασφαλούς Αντικαθιστάτε τις κατεστραμμένες ή δυσανάγνωστες
λειτουργίας που περιλαμβάνονται στο παρόν εγχειρίδιο. ετικέτες.
Όπως με οποιοδήποτε τύπο εξοπλισμού ισχύος, η
απροσεξία ή λάθη από μέρους του χειριστή μπορεί να
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ
επιφέρουν σοβαρό τραυματισμό. Το παρόν μηχάνημα ◾◾ Κουρεύετε μόνο με το φως της ημέρας ή με καλό
τεχνητό φωτισμό.
◾◾ ΜΕΣΑΙΑ ΘΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (Εικ. Η-4) Εικ. L Για την περιγραφή των εξαρτημάτων δείτε
παρακάτω:
◾◾ ΚΑΤΩ ΘΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (Εικ. H-5).
L-1 Εγκοπή κλειδιού ασφαλείας
ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗ/ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΣΑΚΟΥ ΓΡΑΣΙΔΙΟΥ/ L-2 Κλειδί ασφαλείας
ΕΝΘΕΜΑΤΟΣ ΚΑΛΥΨΗΣ ΕΔΑΦΟΥΣ L-3 Κουμπί απελευθέρωσης της μπαταρίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Σε καμία περίπτωση μην κάνετε
οιεσδήποτε ρυθμίσεις στην χλοοκοπτική μηχανή χωρίς να ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Βεβαιώνεστε ότι το μάνταλο στο χλοοκοπτικό
σταματήσετε πρώτα τον κινητήρα, να αφαιρέσετε το κλειδί μηχάνημα κουμπώνει στη θέση του και ότι η συστοιχία
ασφαλείας και να περιμένετε να σταματήσει η λεπίδα να μπαταριών ασφαλίζει στο μηχάνημα, προτού εκκινήσετε
περιστρέφεται. τη λειτουργία.
GR
Το χλοοκοπτικό ◾◾ Υγρά αποκόμματα γρασιδιού κολλάνε στην ◾◾ Περιμένετε έως ότου το γρασίδι
μηχάνημα δεν κάνει κάτω πλευρά της βάσης. στεγνώσει προτού κόψετε.
σωστή κάλυψη ◾◾ Το χλοοκοπτικό έχει ρυθμιστεί να κόβει πολύ ◾◾ Σηκώστε τη βάση σε υψηλότερη
εδάφους γρασίδι μονομιάς. ρύθμιση ύψους κοπής.
ΕΓΓΎΗΣΗ
ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ EGO
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα egopowerplus.com για όλους τους όρους και τις προϋποθέσεις της πολιτικής εγγύησης
EGO.
GR
Artık risk! Kalp pili gibi elektronik cihaz kullanan kişiler Güvenlik
Güvenliğinizle ilgili önlemler.
bu ürünü kullanmadan önce hekimlerine danışmalıdır. Uyarısı
Elektrikli cihazların, kalp pili yakınında çalıştırılması kalp
pilinde parazite veya arızaya neden olabilir.
Bu ürünü çalıştırırken daima
UYARI: Güvenliği ve güvenilirliği sağlamak için, tüm Koruyucu göz koruması, yan siperleri
onarım işlemleri yetkili bir servis teknisyeni tarafından Gözlük Takın olan koruyucu gözlük ya da
gerçekleştirilmelidir. tam yüz maskesi kullanın.
Kullanım Amacı ve Öngörülebilen Hatalı Kullanım: Ürün
sadece ev bahçelerinde çim biçmek için tasarlanmıştır.
Anormal derecede uzun, kuru veya ıslak çimleri (çayır vb.) Yaralanma riskini azaltmak
veya kuru yaprak yığınlarını biçmek için kullanılmamalıdır. Kullanım için, kullanıcı bu ürünü
Ürün sadece açıklanan kullanım amacı doğrultusunda Kılavuzunu kullanmadan önce kullanım
kullanılmalıdır. Diğer kullanım şekilleri hatalı kullanım Okuyun kılavuzunu okuyup an-
olarak kabul edilir. lamalıdır.
GÜVENLİK SEMBOLLERİ
Güvenlik sembollerinin amacı olası tehlikelere dikkatinizi Kesim bıçakları motor kapa-
çekmektir. Güvenlik sembolleri ve yanlarındaki açıklamalar tıldıktan sonra da dönmeye
özel dikkat ve anlayış göstermenizi gerektirir. Uyarı devam eder – Bakım yap-
Keskin
sembolleri kendi başlarına herhangi bir tehlikeyi gidermez. madan önce cihazı emniyete
bıçaklara karşı
Sundukları talimat ve uyarılar uygun kaza önleme önlem- alın. Ayar veya temizlik işlemi
dikkatli olun.
lerinin yerine geçmez. öncesinde gücü kapatın ve
sökülebilir pil paketini (veya
UYARI: Bu aleti kullanmadan önce, “TEHLİKE”,
emniyet aygıtını) çıkarın.
“UYARI” ve “DİKKAT” gibi tüm güvenlik uyarı ve
sembollerini içeren bu Kullanım Kılavuzu içerisindeki tüm
güvenlik talimatlarını okuyup anladığınızdan emin olun.
Aşağıdaki talimatların tamamına uyulmaması elektrik Çim biçme makinesi
çarpması, yangın ve/veya ciddi kişisel yaralanma ile Üçüncü kullanılırken diğer insanların
sonuçlanabilir. Şahısları Uzak ve evcil hayvanların en az
Tutun 30 m uzakta olduklarından
emin olun.
SEMBOLÜN ANLAMI
GÜVENLİK UYARI SEMBOLÜ: Bir TEHLİKE, UYARI
veya DİKKAT edilmesi gereken durumları gösterir. Diğer
semboller veya resimlerle birlikte kullanılabilir. Sınıf II Yapı Çift yalıtımlı yapı.
ÇİM BİÇME MAKİNESİNİN TEMİZLENMESİ UYARI: Dik konumdaki çim biçme makinesi devrilirse,
Çim biçme makinesinin alt kısmı her kullanımdan sonra makine hasarına ve kişisel yaralanmaya neden olabilir.
temizlenerek çim kırpıntıları, yaprak, pislik veya diğer Çim biçme makinesi dik konumdayken daima dengede ve
maddelerin birikmesi önlenmelidir. çocukların ulaşamayacağı bir konumda olmasını sağlayın.
Mümkünse, yassı olarak yatırarak saklayın.
Motor kapağının üzerinde veya etrafında biriken çimleri ve
yaprakları temizleyin (su kullanmayın). Çim biçme makine-
sini kuru bir bezle temizleyin.
BIÇAĞIN ÇIKARILMASI/TAKILMASI
UYARI: Bıçak bakımı sırasında dayanıklı eldivenler
takarak ve/veya bıçağın keskin kenarlarına üstüpü ve diğer
malzemeleri sararak ellerinizi koruyun. Çim biçme makine-
sini taşırken veya bakım/onarım yaparken daima güvenlik
anahtarını ve pil paketini çıkarın.
◾◾ Bıçağı çıkarmak için
Bkz. Şek. T.
UYARI: Cıvatayı gevşetirken cıvata motor mili ile birlikte
dönerse, fanı elle çevirerek fandaki delikleri bıçak
delikleri ile hizalayın ve hizalanan deliklere başka bir
metal çubuk yerleştirin (Şek. U).
◾◾ Bıçağı takmak için
Şek. V’deki montaj sırasını izleyerek, fan pervanesi
tabana doğru ve bıçakların çıkıntılı kısımları dışa
bakacak şekilde, fandaki geçiş delikleri ile bıçaktaki
delikleri hizalayın (Şek. W) ve bıçağı Şek. X’de TR
gösterildiği gibi sıkın.
Peter Melrose Dong Jianxun
EGO Europe GmbH Chervon Kalite
Yönetici Müdürü Müdürü
01/09/2016
TR
◾◾ Tutma sapı iki çalışma konumundan birine ◾◾ Tutma sapını iki çalışma
ayarlanmamış. konumundan birine ayarlayın.
◾◾ Çim biçme makinesinin tabanı çim ve artık ◾◾ Çim biçme makinesinin tabanını
maddeler nedeniyle tıkanmış. temizleyin ve bıçakların serbestçe
hareket ettiğinden emin olun.
◾◾ Bıçak körelmiş. ◾◾ Bıçağı bileyin veya değiştirin.
Çim biçme makinesi
◾◾ Kesim yüksekliği doğru ayarlanmamış. ◾◾ Tabanı daha yüksek bir kesim
yüksekliği ayarına getirin.
eşit boyda kesim
yapmıyor ◾◾ Bıçak hatalı monte edilmiş. ◾◾ Bu kılavuzdaki “BIÇAĞIN
TAKILMASI” bölümüne göre bıçağı
takın.
◾◾ Pil paketi boş. ◾◾ Pil paketini şarj edin.
◾◾ Çim biçme makinesi aşırı yüklenmiş. ◾◾ Kesim yüksekliğini artırın veya çim
biçme hızını yavaşlatın.
◾◾ Çim biçme makinesinin tabanı çim ve artık ◾◾ Biçici tabanındaki tıkanıklığı giderin.
maddeler nedeniyle tıkanmış. Kesim yüksekliğini artırın veya dar
Makine çim biçme bir şerit halinde kesim yapın.
sırasında duruyor
◾◾ Pil paketi veya çim biçme makinesi devresi ◾◾ Pil paketi veya çim biçme
çok sıcak. (Çim biçme makinesindeki güç makinesinin 67°C’nin altına düşene
göstergesi 10 saniye turuncu yanar) kadar soğumasını bekleyin.
◾◾ Yan korkuluk rayı, tutma sapına uygulanan ◾◾ Mandalların kilidini açın. Yan
itme kuvveti ile bir miktar geri çekilmiş. korkuluk raylarını tam olarak uzatın
ve mandalları yeniden kilitleyin.
TR
GARANTİ
EGO GARANTİ POLİTİKASI
EGO Garanti politikasına ilişkin tüm hüküm ve koşullar için, lütfen egopowerplus.com adresindeki web sitemizi ziyaret
edin.
TR
KASUTAMINE
◾◾ Niitke ainult päevasel ajal või hea kunstliku
OHUTUSREEGLID JUHTMETA MURUNIIDUKI valgustusega.
KASUTAMISEL ◾◾ Võimalusel ärge kasutage seadet märjal murul.
◾◾ Kallakutel jälgige jalgealust eriti tähelepanelikult.
OHT: Selle masina kasutamisel tuleb järgida
käesolevas juhendis kirjeldatud ohutusreegleid. Nagu ◾◾ Kõndige, ärge jookske.
kõigi elektriliste tööriistada puhul, võib ka antud ◾◾ Ratastega niidukite puhul liikuge mööda küngaste
seadmega hooletult ringi käies põhjustada vigastusi. külgi, mitte üles-alla.
Seade võib vigastada jalgu või käsi ja lennutada objekte. ◾◾ Kallakutel suunda muutes olge eriti ettevaatlik.
Turvanõuete eiramisel võite põhjustada raskeid või
surmavaid vigastusi.
◾◾ Ärge kasutage seadet väga järskudel kallakutel.
◾◾ Seadet enda poole tõmmates olge väga ettevaatlik.
HOIATUS: Bensiinimootoriga muruniidukite
kasutamisel tuleb alati järgida järgnevaid elementaarseid
◾◾ Fikseerige tera(de) asend, kui seadet on vaja üle
erinevat tüüpi pindade liikumiseks kallutada ja kui
ohutusnõudeid. Sedasi väldite tulekahju, elektrilöögi ja
liigute erinevate niidetavate alade vahel.
vigastuste ohtu.
◾◾ Ärge kasutage seadet, mille turvapiirded või
OLULINE turvadetailid (nt deflektorid ja/või murukogujad) on
ENNE KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT. kahjustatud või puuduvad.
HOIDKE ALLES. ◾◾ Lülitage mootor sisse vastavalt juhistele, hoides jalgu
OHUTUSREEGLID JUHTMETA MURUNIIDUKI KASUTA- teradest eemal.
MISEL ◾◾ Ärge kalluatge seadet, kui proovite selle mootorit
ETTEVAATUST - ÄRGE PUUDUTAGE PÖÖRLEVAID TERI! käivitada, välja arvatud juhul kui kallutamine on
hädavajalik. Sellisel juhul ärge kallutage seadet rohkem
KOOLITUS kui hädavajalik ja tõstke ainult seadme operaatorist
◾◾ Lugege juhend hoolikalt läbi. Tutvuge juhtseadmetega kõige kaugemale jäävat osa. Enne seadme maapinnale
ja seadme korrektse kasutamise põhimõtetega. tagasi laskmist peavad operaatori mõlemad käed olema
tööasendis.
◾◾ Ärge lubage seadet kasutada lastel ega inimestel,
kes pole tutvunud käesoleva juhendiga. Kohalikud ◾◾ Ärge käivitage seadet, kui seisate väljutusava ees.
seadused võivad seada seadme kasutajatele ◾◾ Ärge asetage oma käsi või jalgu pöörlevate osade
vanusepiiranguid. alla või lähedale. Pöörlevate niidukite puhul hoiduge
◾◾ Ärge kasutage niidukit teiste inimeste (eriti laste) või väljutusavadest kogu aeg eemale.
loomade läheduses. ◾◾ Ärge tõstke ega kandke töötava mootoriga seadet.
◾◾ Seadme kasutaja vastutab teiste inimeste või nende ◾◾ Enne seadme kohandamist või puhastamist lülitage
varaga juhtuvate õnnetuste eest. see välja ja eemaldage akuplokk (või blokeerige seade)
ning veenduge, et kõik liikuvad osad on täielikult
ETTEVALMISTUS seiskunud.
◾◾ Niitmise ajal kandke alati tugevaid jalatseid ja pikki pükse. ◾◾ Kui lahkude seadme juurest;
◾◾ Ärge kasutage seadet paljajalu või lahtiste jalanõudega. ◾◾ Enne ummistuse eemaldamist ja renni puhastamist;
Ärge kasutage väga avaraid või rippuvate ribadega/ ◾◾ Enne seadme puhastamist, kontrollimist või
lipsudega riietust. seadistamist;
◾◾ Enne töö alustamist kontrollige tööala ja eemaldage ◾◾ Pärast võõrkehaga põrkumist. Kontrollige ega
seadmel kahjustusi pole ja vajadusel parandage,
sealt kivid, oksad, traadid ja muud võõrkehad. mis võimalik.
ET ◾◾ Kui seade hakkab ebanormaalselt vibreerima
(kontrollige kohe):
◾◾ Ärge kasutage seadet vihma ajal. ◾◾ Ärge niitke küngastel, mille kaldenurk on suurem kui
15 kraadi.
◾◾ Jälgige alati oma jalgealust. Libisemine ja kukkumine
võib põhjustada raskeid vigastusi. Kui tunnete, et ◾◾ Ärge niitke märga muru Ebakindel jalgealune võib
põhjustada libisemist.
jalgealune muutub ebakindlaks, laske mootori/tera
juhtkäepide koheselt lahti ning teraseiskub kolme HOOLDUS
minuti jooksul.
HOIATUS: Murukoti komponendid, väljutusava kate,
◾◾ Seisake tera, kui ületate kruusateid, jalgradu või autoteid. külgmine väljutusrenn, multšimisava ja tagumine kaitsekilp
◾◾ Kui seade peaks ebanormaalselt vibreerima hakkama, võivad kuluda ja kahjustada saada, mille tulemusena
võivad liikuvad osad kaitseta jääda või võõrkehad lendu
peatage mootor ja otsige koheselt vibreerimise põhjust.
ET Vibratsioon hoiatab tavaliselt ohu eest.
paiskuda, suurendades vigastuste ohtu. Turvalisuse huvides
kontrollige komponente sagedasti vahetage kahjustatud
MÄRKUS: Enne niitmise alustamist ühendage HOIATUS: Niidukiga töötamise ajal ei tohi 30m
niiduki külge vajalikud lisaseadmed. raadiuses olla loomi ega teisi inimesi,
ET
Niiduk ei käivitu
◾◾ Küljerelsid pole maksiumulatuses välja sirutatud ja ◾◾ Lükake käepide maksimaalselt
klambrid pole asendisse lukustunud. välja ja lukustage mõlemad
kinnitused.
◾◾ Käepide pole ühes kahest tööasendist. ◾◾ Kohandage käepide ühte kahest
tööasendist.
◾◾ Muruniiduki alla on kogunenud liiga palju muru ja ◾◾ Puhastage niiduki alus ja
prahti. veenduge, et tera saab vabalt
liikuda.
◾◾ Tera on nüri. ◾◾ Teritage tera või vahetage see
välja.
Niiduk lõikab
◾◾ Lõikekõrgus pole korrektselt seadistatud ◾◾ Tõstke alust kõrgemale, et niita
kõrgemalt.
ebaühtlaselt
◾◾ Tera on valesti külge monteeritud. ◾◾ Paigaldage tera tagasi, järgides
käesoleva juhendi peatükis "TERA
PAIGALDAMINE" antud juhiseid.
◾◾ Akuplokk on tühi. ◾◾ Laadige akuplokk.
◾◾ Muruniiduk on ülekoormatud. ◾◾ Suurendage lõikekõrgust või niitke
aeglasemalt
◾◾ Muruniiduki alla on kogunenud liiga palju muru ◾◾ Eemaldage niiduki alla kogunenud
ja prahti. mass. Suurendage lõikekõrgust või
Niiduk seiskub
niitke kitsamat riba.
niitmise ajal
◾◾ Akuplokk või niiduki vooluring on liiga kuum. (Niiduki ◾◾ Jahutage akuplokki või niidukit,
toiteindikaator põleb 10 sekundit oranžilt.) kuni temperatuur langeb alla 67°C.
◾◾ Külgrelss tõmbub veidi tagasi käepidemele mõjuva ◾◾ Avage kinnitused. Lükake
tõukejõu toel. küljerelsid lõpuni välja ja fikseerige
kinnitused uuesti.
ET
GARANTII
EGA GARANTIIPÕHIMÕTTED
Täielikud EGO garantiitingimused leiate veebilehelt egopowerplus.com.
ET