You are on page 1of 28

Biblioteka INTERMEDIA knjiga 14

Roland Barthes: UŽITAK U TEKSTU • VARIJACIJE O PISMU


Naslov izvornika: LE PLAISIR DU TEXTE precede de VARIATIONS
SUR L'ECRITURE .
MEANDAR Zagreb Nova ves 5

Za nakladnika Ivana Plejić


Urednik Branko Čegec
S francuskoga preveli Vanda Mikšić/Zvonimir Mrkonjić
Roland Barthes
Lektura i korektura Nana Moferdin
Design Boris Malešević/Designsystem
Fotografija na naslovnici Stanko Abadžić
Layout MEANDAR/Snježana Engelman Džafić

Tisak KIKA GRAF Zagreb Uii tak


Copyright© Editions du Seuil, 1973, 1994 et 2000 pour la preface et
celte composition
u tekstu
PREVEO ZvoNIMIR MRKONJIĆ
Copyright© 2004 MEANDAR za hrvatski prijevod
ISBN 953-206-157-6 koji slijedi

CIP- Katalogizaciia u publikaciji


Nacionalna i sveučilišna knjižnica -Zagreb
Variiaciie

UDK 82.0
003
o p1smu
PREVELA VANDA MIKŠIĆ

BARTHES, Roland
Užitak u tekstu koji slijedi Varijacije
a pismu l Roland Barthes ; preveli
Zvonimir Mrkonjić ... <et aL> ; predgovor
Predgovor Carlo Ossola
Carlo Ossola. -Zagreb: Meandar, 2004. - PREVELA VANDA MIKŠIĆ

(Biblioteka lntermedia ; knj. 14)

Priievod djela: Le plaisir du texte


precede de Variations sur l' ecriture.

ISBN 953-206-157-6

L Pismo-- Eseji i studije


IL Pisanje-- Eseji i studije
Ill. Književni tekst-- Čitanje-- Užitak

440715126 meandar
Printed in Croatia
2004
UŽITAK U TEKSTU

jedina mi je strast u životu bio strah.


Hobbes
Užitak u tekstu: poput Baconova simulatora, on može reći:
ne treba se nikad ispričavati, nikad objašnjavati. On nikad
ništa ne niječe: "Okrenut ću pogled, odsada ću jedino tako
nijekati."

***

lzmaštajmo pojedinca (nekog g. Testea s naličja) koji bi


dokinuo u sebi sve pregrade, isključivanja, ne iz sinkretizma
nego zato što se otarasio stare utvare: logičkog proturječja;
koji bi pomiješao sve jezike, makar se smatrali nespojivi;
koji bi šutke podnosio sve optužbe za nelogičnost i nevjer-
nost; koji se ne bi pokolebao pred sokratovskom ironijom
(navesti drugog na najveću sramotu: da sebi protulječt) i
zakonitom strahovladom (koliko je kaznenih dokaza zasno-
vanih na psihologiji jedinstva!). Tog bi se čovjeka gnušalo
naše društvo: sudovi, škola, ludnica, razgovor, svi bi ga
proglasili strancem: tko bez stida podnosi proturječje? Ali,
taj protujunak postoji: to je čitatelj teksta u času dok osjeća
užitak. Tad se stari biblijski mit preokreće, zbrka jezika ni-
je više kazna, subjekt postiže nasladu preko supostojanja
raznih govora koji rade jedan uz drugog. tekst užitka jest
sretni Babilon.

105
-tepanje na kraju krajeva frigidan je tekst, kao što je svaka
(Užitak/Naslada: ovo je još terminološki kolebljivo,
potražnja prije nego se u njoj ne probudi požuda, neuroza.
spotičem se, zaplićem se. Svakako, bit će uvijek neki rub
koleblji~osti; to r~ikovanje neće biti izvor pouzdanog raz-
Neuroza je najlošiji ishod: ne u odnosu na "zdravlje",
vrsta:anp, p~a~tgma će hramati, smisao će biti nesiguran,
nego u odnosu na "nemoguće" o kojemu govori Bataille
opoziv, reverztbtlan, diskurs će biti nepotpun.)
("Neuroza je ustrašena slutnja nekog dna nemogućeg'', itd.);
ali, taj, najlošiji ishod jedini omogućuje pisati (i čitati).
Odatle dolazimo do paradoksa: tekstovi kao što su oni Bata-
***
illea- ili drugih- koji su napisani protiv neuroze, iz samog
ludila, sadrže, ako hoće biti čitani, ono malo neuroze neop-
~~ čita_m s užitkom ovu rečenicu, ovu pripovijest ili ovu
hodne za zavođenje svojih čitalaca: ti su užasni tekstovi ipak
riJec, to Je zato što su bile napisane u užitku (taj užitak nije
u proturječju s piščevim jadikovkama). Ali, vrijedi li ono koketni tekstovi.
suprotno? Ako pišem s užitkom, osigurava li to meni, piscu,
Svaki će pisac stoga reći: lud ne mogu, zdravom mi se
užitak mog čitaoca? Nipošto. Tog čitaoca ja moram tražiti,
(moram ga osvojiti), ne znajući gdje je. Tada je stvoren ne da, neurotiziran jesam.
prostor naslade. Nije mi neophodna "osoba" drugog, nego
T ekst koji pišete mora mi, dakle, pružiti dokaz da me
prostor: mogućnost dijalektike žudnje, nepredvidanja na-
žudi. T aj dokaz postoji: to je pisanje. Pisanje je znanost o
slade: da igre ne bi bile zaključene, da bi igre bilo.
užitcima jezika, njegova kamasutra (postoji samo jedna ras-

Dadu mi neki tekst. T aj mi je tekst dosadan. Reklo bi prava o toj znanosti: pisanje samo).
:e da tepa. Tepanje teksta, to je samo ona jezična pjena ko-
Ja. se stvara kao učinak puke potrebe za pisanjem. Ovdje
msmo na području nastranosti, nego potražnje. Pišući svoj ***
tekst, pisatelj preuzima jezik dojenčeta: zapovjedan, auto-
Markiz de Sade: užitak u čitanju potječe očigledno od sta-
matski, neprivržen, sav katastrofalno pucketav (to su oni
novitih prekida (ili stanovitih sudara): dolaze u doticaj an~i­
mliječni fonemi što ih je čudesni isusovac Van Ginneken
patički kodovi (naprimjer, plemenito i trivijalno); stvaraJU
smještao između pisanja i jezika): to su pokreti sisanja bez
se pompozni i smiješni neologizmi; pornografske poruke
predmeta, neodređene oralnosti koja izaziva užitke gastro-
oblikuju se u kalupima rečenica tako čistih da se mogu
zofije i jezika. Vi mi se obraćate s molbom da vas čitam, ali
uzeti kao gramatički primjeri. Kao što kaže teorija teksta:
ja za vas nisam ništa drugo doli to obraćanje; ja u vašim
jezik se prerazdijelio. No tase prerazdiobasvagda vrši r~zom:
očima nisam zamjena ni za što, nemam nikakva lika (jedva
Ocrtavaju se dva ruba: jedan je smiren, suglasan, plagtptski
možda lik Majke); ja za vas nisam ni tijelo, pa ni predmet
(ne bi mi do toga bilo stalo: duša u meni ne zahtijeva da je
(riječ je o tome da se jezik prepisuje u njegovu kanonsko m
stanju, kako ga je utvrdila škola, pravilna uporaba, književ-
priznaju), već samo polje, ekspanziona posuda; a taj tekst-

ro6
nost,. k~~u:a), i jedan drugi rub, pokretan, prazan (kadar
rub je druga sreća: još, još, još više! Još jedna riječ, još jedna
popr:~Illtl bilo kakve. obrise), ~oji je uvijek tek mjesto njego- svečanost. Jezik se rekonstruira drugd:fe užurbanom strujom
va ucmka: :amo gdJe se naz1re smrt jezika. T a dva ruba,
svih užitaka govora. Gdje to drugdje? U raju riječi. Ondje
k~m?r~mts sto ga oni uprizoruju, neophodni su. Ni kultura
je tekst doista rajski, utopijski (bez mjesta), heterologija iz
ill llJ.ezmo unište~je nisu erotski; to postaje pukotina i jed-
punoće: ondje su svi označitelj i i svaki pogađa; pisac (čitatelj)
nog l drugog. Už1tak u tekstu sličan je onom neodrživom
kao da im kaže: ja lj"ubim sve vas (riječi, obrate, rečenice,
nemoguć~m, čisto romanesknom trenutku što ga uživa slo~
bodoummk kad: na kraju smionog plana za bijeg, uspije prekide: ispremiješanost: znakove i priviđenja predmeta
da mu bude presJečeno uže o koje ga vješaju baš u času ka- što ih oni predočavaju); svojevrsno franjevaštvo poziva sve
da doživi užitak. riječi da se prizemlje, da se zbiju te ponovo krenu: tekst je
išaran, šarolik; govor nas prepunja kao malu djecu kojoj se
~tuda Fostoji n:.ožda način da se procijene djela mo- nikad ništa ne bi uskratilo, prigovorilo ili, još gore: "dopusti-
derm~eta: nJihova v:lJ~dnost bila bi u njihovoj dvojnosti. l
lo". To je zalog neprekidnog veselja, trenutak u kojemu se
Pod. tu1_1 valJa razumJeti da ona uvijek imaju dva ruba. Sub- l
rječiti užitak guši u pretjeranosti i preokreće u nasladu.
l.
v~m,;:m se rub ~~že učiniti povlaštenim jer je to rub nasilja;
~ 1 U:l.tka :e ~~IlJe ne doima; uništenje ga ne zanima; ono Flaubert: način kako da se govor presiječe, probuši, a
sto ~Zltak ~ehlst mje~to gubitka, to je pukotina, rez, splas- da se ne učini besmislenim.
nuce, fodmg sto obuzima subjekt u srcu naslade. Kultura Retorika, naravno, poznaje konstrukcione prekide
se, dakle, vraća kao rub: u bilo kojem obliku. (anakolute) i subordinacijske prekide (asindete); ali s Flau-
bertom prekid po prvi put nije više izniman, povremen,
v· Osobito, dakako (tu Će rub biti najjasniji) u obliku blistav, uglavljen u prosto j građi kakva tekućeg izričaja: ne-
CI.ste tvarnosti: kao jezik, njegov rječnik, njegova metrika, ma više jezika s ovu stranu tih figura (što znači, u drugom
nJegova prozodija. U Zakonima Philippea Sollersa sve je smislu: ima još samo jezika); poopćena asindeta zahvaća
na~adnuto, dekonstruirano: ideološka zdanja, intelektualna svaki iskaz tako da je taj vrlo čitki govor potajno jedan od
s?hdarnost, razdvojenost idioma pa čak posvećena okosnica najluđih koje je moguće zamisliti: sav je logički sitniš u
sm~akse .(subjekt/predikat): tekstu više nije uzor rečenica; međuprostorima.
po;sto Je to tek moćan mlaz riječi, vrpca intra-jezika. Pa T o je vrlo istančano, gotovo neizdržljivo stanje jezika:
1
P ' sve se to sukobljava s nekim drugim rubom: rubom pripovjednost je dekonstruirana pa ipak pripovijest ostaje
m~tra. (desetera~),.~~nance, vjerojatnih kovanica, prozodij- čitljiva: nikada dva ruba pukotine nisu bila jasnija i finija,
~ki~ ntmo~a, tnviJ~~:a:na (u navodima). Dekonstrukciju nikada užitak bolje podaren čitaocu- ako barem ima smisla
Jezika preSlJeca polmcki govor obrubljen drevnom kultu- za nadzirane prekide, patvorene konformizme i neizravne
rom označitelja.
destrukcije. Štoviše, budući da se uspjeh ovdje može pripisa-
ti nekom autoru, tome se pridružuje užitak u izvedbi: pot-
~ Co~ri.S:vera Sarduya (preveo Sollers skupa s auto- hvat se sastoji u tome da se mimesis jezika (jezik koji sam
rom), IZmJenJUJU se dva užitka u stanju nadmetanja; drugi
sebe oponaša), što je izvor velikom užitku, održava u tako
ro8
korjen~toj dvosmislenosti (dvosmislenoj do korijena) da preletimo ili preskočimo neke odlomke (za koje p redosjeća­
tekst ~~kad ne p~da pod čistom savješću (i zlonamjernošću) mo da su "dosadni") ne bismo li se što brže nadovezali na
parodiJe (kastracwnog smijeha, "komike što navodi na smi- vruća mjesta anegdote (koja su uvijek njezini zglobovi: ono
jeh").
što pokreće razotkrivanje zagonetke ili sudbine); mi nekaž-
njeno preskačemo (nitko nas ne vidi) opise, tumačenja,
Nij;>e li najerot~~ije n:j~sto na tijelu ondje gdje se odjeća razmišljanja, razgovore; tada smo nalik gledaocu u kabareu
rastva~a. U p~rvemJ!, (kop Je vladavina tekstovnog užitka) koji bi se popeo na powrnicu da ubrza striptiz plesačice
nema erogen~h rona (taj je izraz, uostalom, prilično nezgo- hitro joj skidajući odjeću, alipo redu, tj. poštujući, s jedne
dan); upravo Je prekid erotičan, kao što je to psihoanaliza strane, a požurujući, s druge, epizode obreda (poput sve-
dobro zamijetila: koža koja blista izmedu dvaju odjevnih ćenika koji bi gutao misu). T meza, izvor ili lik užitka, izlaže
pre~eta (hlača i majice), izmedu dvaju rubova (rastvorene ovdje pogledu dva prozaična ruba; ona suprotstavlja ono
~?šulJ~, ruka~ica i :ukava); zavodi barem to svjetlucanje što koristi za upoznavanje tajne onome što je nekorisno; to
1h, bolJe, upnwrenJe pojavljivanje-iščezavanja. je pukotina koja proistječe iz pukog načela funkcionalnosti;
ona ne nastaje u samoj strukturi jezika, nego tek u času
Nij: u tome užitak tjelesnog striptiza ili pripovjedne njihova dovršenja; autor ga ne može predvidjeti: on ne
~apetostl. U oba slučaja, nema proderotine, ni rubova; sve može htjeti napisati ono što se neće čitati. Pa ipak, užitak što
Je postupno razotkrivanje: cjelokupna se nadražaj nost skriva nam ga pričinjaju velike proze sastoji se u ritmu onoga što
~.nad~ da će se vidjeti spolovilo (san svakog srednjoškolca) se čita i onoga što se ne čita: zar smo ikada Pro usta, Balzaca,
ll~ da ce se saznati kraj pripovijesti (romaneskno zadovolje- Rat i mir čitali riječ po riječ? (Proustova je sreća u tome što
n~:). Paradoks~no Qer je riječ o masovnoj potrošnji), taj je od jednog čitanja do drugog nikad ne preskačemo iste od-
u~~tak mno?o. mtelektualniji od onog drugog: edipovski lomke.)
~Zltak (~golJetl, doznati, dokučiti početak i kraj), ako je is-
tm~ da Je. svako pripovijedanje (svako otkrivanje istine) Ono u čemu uživam u nekoj prozi nije, dakle, nepo-
u~nzo~enJe Oca (odsutnog, skrivenog ili hipostaziranog) sredno ni njezin sadržaj, pa ni njezina struktura, nego su to
-~to ~l ~oglo objasniti solidarnost pripovjednih oblika, prije ogrebotine što ih ostavljam na njezinu lijepom omota-
0
~1telJski.h ~truk:ura i zabrana golotinje, koji su kod nas ču: jurim, skačem, dižem glavu, ponovo uranjam. To nema
S:l o~uplJem u m1tu o Noi čiju golotinju prekrivaju njegovi nikakve veze s dubokim raskidom što ga tekst naslade utis-
SlllOVl.
kuje u sam jezik, a ne u puku vremenitost čitanja.
Otuda dvije vrste čitanja: jedno spaja anegdotu, sagle-
lp~, najklasičnije pripovijedanje (neki Zolin, Balza- dava cijeli prostor teksta, zanemaruje jezične igre (ako čitam
cov, J?lckensov, Tolstojev roman) nosi u sebi svojevrsnu Julesa Vernea, idem brw: gubim diskurs, pa ipak, čitanje
oslablJenu tmezu: mi ne čitamo sve s istom usredotočenošću mi nije zaokupljeno nikakvim gubijenjem riječi- u smislu
~i tanj~; uspostavlja se neki nehajni ritam koji slabo poštuje što ga ta riječ može imati u speleologiji); drugo čitanje ne
mtegntet teksta; sama pohlepnost spoznaje navodi nas da prelazi ni preko čega; ono važe, prianja uz tekst, ono čita,
IlO
III
ni subjektivno, ni egzistencijalno, nego ničeovsko (" ... u biti,
ako se može tako reći, prilježno i sa zanosom, dohvaća u
uvijek je isto pitanje: Što je to za mene? ... ").
svakoj t~čki te~:a ~inde_t~ koja p resijeca jezike- a ne aneg-
dotu: liJU ~e op~mJa (logtcka) protežnost, izlistavanje istina, Brio teksta (bez čega zapravo teksta nema) bila bi njego-
nego raslop:'an~e procesa značenja; kao u igri u kojoj se je- va voija za nasladom: upravo tamo gdje on premašuje po-
d~vna ~ug1 slazu dlanovi, nadraženost ne nastaje u svadlji-
tražnju, nadilazi tepanje i čime on pokušava prerasti prevlast
:'OJ. zur_b1,_ nego u nekoj vrsti okomitog urnebesa (okomitosti pridjeva- koji su vrata jezika kuda ideologija i imaginarno
Jv~z1ka l nJego~a uništenja); upravo u času kad svaka (razli-
prodiru u velikim valovima.
Clta) r~ skace ~rek~ dr~ge (a ne jedna za drugom) nastaje
rupa kop odno~1 subJekt 1gre- subjekt teksta. No, paradok-
salno ,(do te mJer~ ~nijenje smatra da je dosta ići brzo pa
***
se ~-e~emo dosađ1vat1), to drugo čitanje, u pravom smislu
~:zb.ezno, odgovara modernom tekstu-granici. Čitajte sporo, Tekst užitka: onaj koji zadovoljava, ispunja, izaziva euforiju;
~ltaJte sv::r ~akvu Zolinu romanu, pa će vam knjiga ispasti onaj koji dolazi iz kulture, ne prekida s njom, vezan je za
r; ru~u; cltaJte brzo, u odlomcima neki moderni tekst, pa udobnu praksu čitanja. Tekst naslade: onaj koji dovodi u
e~ taJ ~ekst postati neprovidan, nepristupačan vašem užitku: stanje gubitka, onaj koji onespokojuje (moždačakdo_stan~­
~l hocete da se ~eš:o dogodi, a ne događa se ništa; jer ono vite dosade), potresačitaočeve povijesne, kulturne, ps1holos~
sto se dogada u ;ezzku ne dogada se u diskursu: ono što se ke osnove, postojanost njegovih ukusa, njegovih vrijednost!
"događa", on~ što "ide", pukotina s dva ruba, međuprostor
i njegovih uspomena, dovodi u krizu njegov odnos prema
~~:a~e, nastaJ; ~ o~ujmu jezika, u izricanju a ne u slijedu
jeziku.
l::rl~Ja: ne proždirat!, ne gutati, nego brstiti, pomno potkre- No anakroničan je subjekt onaj koji drži oba teksta u
slvatl,. te, kako bismo čitali te suvremene pisce, obnoviti svom polju a u ruci uzde užitka i naslade, jer on sudjeluje
dokohcu nekadašnjih čitanja- biti aristokratski čitatelji. istodobno i proturječna u dubokom hedonizmu svake kul-
ture (što ulazi u njega mirno pod krinkom umijeća života
gdje spadaju i stare knjige) i u dekonstr~ciji t~ k~~ture:
*** on uživa u čvrstoći svoga ja (to je njegov uz1tak) 1trazl svo-
ju propast (to mu je naslada). To je dvostruko rascijepljen,
Pristan~~ li prosuđivati neki tekst po užitku, ne mogu se
dvostruko izopačen subjekt.
prepustit! do toga da kažem: ovaj je dobar, onaj je loš. Ne-
ma nagra~:· ne~a dobrih kritika, jer one uvijek uključuju
neku takucku v1zuru, neku društvenu uporabu i vrlo često
***
ne~u imaginarnu opremu. Ja ne mogu dozirati, zamisliti
da Je tekst.~s~vršiv, s~:eman ući u igru normativnih predi- Društvo prijateija teksta: njegovi članovi ne bi imali ~išta
ka:~: ~rev1se J: o~o, n~!e dosta ono; tekst (isto je tako za glas zajedničko (jer ne postoji nužno sporazum. o tekstov~ma
ko)l pJeva) moze 1zvuc1 od mene samo ovaj nimalo p ridjevni užitka), osim svojih neprijatelja: svakovrsmh dosadnjaka
sud: to je to! A još više: to je to za mene! To "za mene" nije
113
112
koji obmanjuju odbacivanje teksta i užitka u njemu, bilo ***
iz kulturnog konformizma ili iz tvrdokornog racionalizma
(koji sumnjiči neku "mistiku" književnosti), ili iz političkog Na sceni teksta nema rampe: ne postoji iza teksta netko
moralizma, ili sa stajališta kritike označitelja, ili iz glupog aktivan (pisac), a ispred njega netko pasiv~ .(čitalac}; .ne
pragmatizma, ili iz budalastog lakrdijaštva, ili iz uništenja postoji jedan subjekt i jedan objekt. T~kst om zastarJ~hm
diskursa, gubitka rječite žudnje. Takvo društvo ne bi imalo gramatička stajališta: on je nediferenmano oko 0 . k~Jem
svog mjesta, ono bi se moglo kretati jedino u potpunoj govori jedan autor sklon pretjerivanju (Angelus. Stlesm.s):
atopiji; to bi ipak bila svojevrsna zadruga (falansterij), jer "Oko kroz koje vidim Boga isto je oko kroz koJe on vtdt
bi se u njoj priznale proturječnosti (pa bi stoga bila ograniče­ mene. "
na opasnost ideologijske obmane), obraćala bi se pozornost
na razliku, a sukob bi se kažnjavao time što bi se smatrao Čini se da govoreći o tekstu arapski erud~ti r.:be ~vaj
·· · · · · 1 Kakv tt·J·elo~ Imamo th vtse; tiJelo
beznačajnim (jer ne proizvodi užitak). divm tzraz: zzv;esno tyew. o · .. .
anatoma i fiziologa, ono što ga vidi znanost tit 0 koJem~
. v ' kr. t. vara komentatora
"Nek se na mjesto sukoba kradom uvuče razlika." Raz- raspravlja: to je te ks t gramattcara, l IC ' .. v• '
lika nije ono što zastire ili zaslađuje sukob, ona je s onu filologa. T o je fenotekst. Ali mi imam~ ~akođer ~ 1Jelo uzttka
stranu i mimo njega. Sukob ne bi bio ništa drugo nego mo- stvoreno isključivo od erotskih od~osaJ~, ~bez 1~e veze
ralno stanje razlike; kad god (a to se događa počesto) nije s onim prvim: drukčija je razdioba 1 naztvl)e~ tako J~ 1 sv~e~-
. · · J. eztka (o mh ztvth
taktičan (težeći preobrazbi nekog stvarnog stjecaja), može stom: on Je samo otvoren popts ognJeva . ,.
. .h ·h · al nih lutaJuCih crta ras-
se u njemu ukazati na nedostatak naslade, na neuspjeh neke ognJeva, om povremem svjet a, o .
. eks ka · · k J· e nam povolJnO na-
nastranosti što se splašnjava pod vlastitim kodom te ne zna poređemh u t tu o sJemenJe, a o , .
više sebe izmišljati: sukob je uvijek kodiran, agresija je tek domJ.esta)
v .U "semma . seternztatts
· · " , "zopyra" , opce poJmove, . .
fi · ) I a li tekst lJudski
najiskrivljeniji od svih govora. Odbijajući nasilje, ja odbijam osnovne postavke d revne ' ow IJe · ~ v
fil i-
sam kod (u Sadeovu tekstu, izvan svakoga koda, jer on ne- oblik, je li on lik, anagram tijela? Da, ~~ nas~g erotskog ta-
prestano izmišlja svoj vlastiti kod i jedino svoj kod, nema jela. Užitak u tekstu ne bi se moga~ sv~tt na nJ:govo ~ram i
sukoba: ništa osim pobjeda). Volim tekst jer je on za mene tičko (fenotekstualno) funkciomranJe, kao sto se qelesn
onaj rijetki prostor jezika iz kojega je odsutna svaka "scena" užitak ne može svesti na fiziološku potrebu.
(u domaćinskom, supružničkom smislu te riječi), svaka lo-
gomahija. Tekst nikada nije "dijalog": nema nikakve opas- Užitak u tekstu, to je trenutak u kojem će ~i ti!elo
. . .d . · moJ· e ti). elo nema tste tde-
nosti od pretvaranja, agresije ucjene, niti ima kakvog supar- krenuti za vlastltlm 1 eJama- Jer
ništva idiolekata; on usred ljudskog - tekućeg - odnosa je kao ja.
uspostavlja svojevrstan otočić, očituje nedruštvenu narav
zadovoljstva (jedina je dokolica društvena), omogućuje da
se nazre sablažnjiva istina naslade: naime, da bi ukinućem
svake imaginarnosti riječi ona mogla biti neutralna.
II5
II4
***
***

Užitak u tekstu nije nužno pobjedničkog, junačkog, mišića­


Kako doživjeti užitak u nekom ispripovijedanom užitku
vog tipa. Nije potrebno osoviti se. Moj užitak može lako
(odakle potječe dosada ispričanih snova)? Kako čitati kriti-
poprimiti oblik skretanja. Do skretanja dolazi kad god ne
ku? Postoji jedan jedini način: budući da sam pritom italac
poštujem cjelinu, te čineći se nošen amo-tamo po volji opsje-
na kvadrat, moram promijeniti svoj položaj: umjesto da
na, zavodljivosti i zastrašivanja jezika kao čep na valovima,
prihvatim biti povjerenikom tog kritičkog užitka - što je
ostajem nepokretan, okrećući se na osi nepokolebijivogužitka
si_guran ~ačin da t~ ulogu promašim- mogu postati njego-
koji me vezuje uz tekst (uz svijet). Skrećem kad god mi ne-
vim voaJerom: krwmice motrim užitak drugog, odajem se
dostaje društveni jezik, sociolekt (kao što se kaže: nedostaje
nastranosti; komentar tada u mojim očima postaje tekstom,
mi srčanostt). Zato bi drugo ime skretanja bilo: Nepokolebiji-
?kcy_om, o~oto~ s pukotinama. Izopačenost pisca (njegov
~e uzttak u ptsanJu bezfonkcije) udvostručuje i utrostručuje vo - ili možda još: Glupost.
IZopačenost kritičara i njegova čitaoca u beskraj.
Ipak, kad bi se uspjelo reći skretanje, danas bi to bio
T ekst o užitku ne može biti nego kratak (kao što se neki samoubilački diskurs.
kaže: to je sve? to je prekratko), jer, kako se užitak može iska-
zati samo preko neizravnoga govora zahtijevanja (ja imam
***
pravo na užitak), nemoguće je izići iz kratke, dvodobne di-
j~ektike: dobe dokse, mnijenja, i dobe paradokse, osporava-
Užitak u tekstu, tekst užitka: ti su izrazi dvoznačni jer nema
np. Nedostaje treći izraz, drugačiji od užitka i njegove cen-
francuske riječi kojom bi se pokrio ujedno užitak (zadovolje-
zure. Taj se izraz odgađa za poslije, i dokle god se bude
nje) i naslada (obeznanjenje). "Užitak" se ovdje, dakle (i
zapinjalo o samo ime užitka, svaki tekst o užitku imat će
bez mogućnosti upozorenja), čas poklapa s nasladom,~~
jedino ulogu odgađanja; bit će to uvod u ono što se neće
joj je suprotan. Ali ja se s tom dvoznačnošću moram pomm-
nikad napisati. Sličan onim proizvodima suvremene umjet-
ti; jer meni je s jedne strane potreban neki općeniti "užitak'',
nosti koji iscrpe svoju nužnost tek što ih vidimo (jer vidjeti
svaki put kad se moram pozivati na neko prekoračenje u
ih, znači smjesta shvatiti u koju su razornu svrhu izloženi:
tekstu, na ono što u njemu prevršuje svaku (društvenu)
u njima nema više nikakva kontemplativnog ili zabavnog
ulogu i svako (strukturalno) funkcionirao je; a s druge strane,
trajanja), takav bi se uvod mogao samo ponavljati- nikada
meni je potreban neki pojedinačni "užitak", puki dio nek~g
ničemu ne služeći kao uvod.
Sve-užitka, kad god moram razlikovati euforiju, prevršenJe,
komfor (osjećaj prepunjenosti kamo kultura slobodno pro-
dire), od trzaja, potresa, gubitka, svojstvenih nasladi. Ja
sam prinuđen na tu dvoznačnost jer ne mogu pročistiti ri-
ječ "užitak" od smislova koje povremeno ne želim: ja ne
117
n6
Naslada je ne-iskaziva, za-bran jena. Upućujem na. La-
mogu spriječiti da u francuskom "užitak" ne upućuje ujed-
cana ("O no čega se treba držati jest da je naslada zabranJena
no na neku općenitost (princip užitka) i na neku minijaturi- onome tko govori, kao takvom, ili još da može biti izrečena
za~i~~ ("Glupani su na svijetu radi naših sitnih užitaka"). samo između redaka ... ") i na Leclairea (" ... onaj tko govori
PnsilJen sam, dakle, dopustiti da iskaz u mom tekstu dolazi
svojim govorenjem zabranjuje sebi nasladu, ili korel~tivno,
u proturječje.
onaj tko doživljava nasladu čini da svako slovo - 1 svako
moguće rečeno- nestane u apsolutu poništenja što ga sla-
. ~arv~it~ nije v:ek m~a naslada? Zar naslada nije tek
.
VL ") •
~aJnJl ~Itak. Zar ~Itak niJe tek naslada oslabljena, prihva- Pisac užitka (i njegov čitalac) prihvaća slovo; odričući
se naslade, on ima pravo i moć izreći je: slovo je njegov uži-
cena -I skrenuta nizom pomirenja? Nije li naslada tek su-
:~v, nep~~redan (neposredovan) užitak? O odgovoru (da
tak; on je njime opsjednut kao što su svi oni koji vole jezik
Ihne: ovisi način na koji ćemo ispričati povijest našeg mo-
(ne govor), svi logofili, pisci, epistolari, jezikoslovci; o teksto-
derniteta: Jer ako kažem da između užitka i naslade postoji vima užitka moguće je, dakle, govoriti (nema rasprave s
samo razlika u stupnju, kažem i to da je povijest pacificirana:
poništenjem naslade): kritika se uvijek odnosi na tekstove
te~t naslade samo je logični, organski, povijesni razvoj teksta
užitka, nikada na tekstove naslade: Flaubert, Proust, Stendh~
uzt~ka; av~ garda je uvijek samo progresivan, emancipiran
neiscrpno su komentirani; kritika onda kaže o tekstu ko )l.
ob~tk prosle kulture: danas izlazi iz jučer, Robbe-Grillet je
podupire ispraznu nasladu, nasladu prošlu ili buduć~: vt
vec u Flaubertu, Sollers u Rabelaisu, cijeli Nicolas de Stael
ćete čitati, ja sam pročitao: kritika je uvijek povijesna ih bu:
u ~~a Četvorna centimetra Cezannea. Ali ako, naprotiv,
dućnosna: konstativni prezent, zabranjena mu jeprezentac~­
mishm da su užitak i naslada usporedne sile, da se oni ne
ja naslade; njezin je omiljeni predmet, dakle, kultura kop
mogu sresti i da između njih ima više od borbe: nekomuni-
je sve u nama osim naše sadašnjosti.
~.cija,.onda doista moram misliti da povijest, naša povijest,
S piscem naslade (i njegovim čitaocem) počinje n:~dr­
niJe mirna, pa čak možda ni inteligentna, da se tekst naslade
živi, nemogući tekst. T aj tekst je izvan užitka, izvan krtt~ke,
u njoj.~vijek pojavljuje na način sablazni (šepanja), da je
osim da bude dosegnut nekim drugim tekstom naslade: Vl ~~
on UVIJ.ek trag nekog reza, neke potvrde (a ne procvata) i
možete govoriti "o" takvom tekstu, možete s~o g~vor·1~1
da subJekt ~e povijesti (onaj povijesni subjekt koji jesam
"u" njemu, na njegov način, ući u bezumni plagtpt, htste~lC~
među drugtma), ne samo da se ne smiruje prednjačeći u
no potvrditi prazninu naslade (a ne opsjednuto ponavlpn
vo~stvu uk~sa prošlih djela i podupiranju modernih djela
u hJepom diJalektičkom pokretu sinteze, nego je uvijek sa- slovo užitka).
mo "živa proturječnost": raskoljeni subjekt koji ujedno uži-
va preko teksta u čvrstoći njegova ja i u njegovu padu.
***
Uostalom, evo neizravnog sredstva podrijetlom iz psi- Cijela jedna mala mitologija nastoji nas uvjeriti kako j.e
hoanalize da se zasnuje opreka teksta užitka i teksta naslade: užitak (a napose užitak u tekstu) desničarska ideja. N a desni-
užitak je iskaziv, naslada nije.
119
n8
ci, izručuje se istim pokretom prema ljevici sve što je ap- nego zbog onoga što on spaljuje? Kao društveni višak, ali
straktno, dosadno, političko, a za sebe se zadržava užitak: nipošto suvišan? v• •

Modernitet se neprestano trudi da premas1 razmJenu:


dobrodošli među nas, vi koji napokon dolazite k užitku u
književnosti! A na ljevici, iz ćudoređa (zaboravljajući na on se hoće opirati tržištu djela (isključujući se iz masovnih
Marxove i Brechtove cigare), podozrijeva se i prezire svaki komunikacija), znaku (izuzećem od smisla, ludilom), zdra-
"ostatak hedonizma". Na desnici, traži se užitak protiv inte- voj spolnosti (nastranošću koja oduzima naslad~ svrho~
lektualnosti, klerikature: to je stari reakcionarni mit o su- vitosti reprodukcije). Pa ipak: razmjena sve to vraca k sebi
protnosti između srca i uma, osjeta rasudbe, (toplog) "živo- prilagođavajući ono što se čini da j~ ni~eče, o~~ doh~aća
ta" i (hladne) "apstrakcije": ne mora li umjetnik, prema tekst, stavlja ga u optjecaj nepotrebnih alt zakonmh trosk?.~
zloslutnom Debussyjevu naputku, "ponizno nastojati pru- va: i eto ga opet smještenog u nekoj kolektivn~j ekonomiJI
žiti užitak"? Na ljevici, suprotstavlja se spoznaja, metoda, (pa bila ona samo psihološka): i sama n~ko~~s~.ost teks:a
angažman, borba, "pukoj nasladi" (pa ipak, što ako je mo- postaje korisnom u svojstvu podača. Drugtm riJe~tma, ~us~
guće naslađivati se samom spoznajom?). Na obje strane, ta
tvo živi na način rascjepa: ovdje je uzvišeni, nezamterestrani
čudna pomisao da je užitak nešto jednostavno, zbog čega
tekst, a ondje tržišni predmet kojemu je vrijednost... g~atu­
ga zahtijevaju ili preziru. Užitak nije, međutim, sastavnica itet toga predmeta. Ali društvo o tom rascjepu nema poJm~:
teksta, on nije naivni preostatak; on ne ovisi o logici razbora ono ne pozna vlastitu izopačenost. "Dvije strane k~!e se prept-
i osjeta; on znači skrenutost s pravca, nešto što je ujedno ru imaju svaka svoj dio: nagon ima pravo na uznak, ~tv~r­
revolucionarno i nedruštveno pa ga ne može uzeti na sebe nost dobiva dužno poštovanje. Ali- dodaje Freud-;edmo
nijedna zajednica, nijedan mentalitet, nijedan idiolekt. Neš- je smrt besplatna, kao što svi znaju." Za te~t ~i bilo ~es~la~~o
to neutralno? Vidi se da je užitak u tekstu sablažnjiv: ne za- jedino njegovo vlastito uništenje: ne ptsan, ne ptsatl vtse,
to što je amoralan, nego stoga što je atopičan. ne isključujući mogućnost da tekst bude stalno iskupljen.

*** ***
·v • r· . d o· tako mi dolaze
Čemu u tekstu sva ta rječita raskoš? Ne spada li raskoš je- Biti s onime k oga vo lIS, a mts 1t1 na rug · ..
zika u bogatstva suviška, u nekorisnu rastrošnosti bezuvjetni !e
najbolje misli, tako najbolje izmišljam ono Što mt n~op:.
hodno za rad. Kao i za tekst: on pobuđuje u ment naJveci
gubitak? Ne sudjeluje li neko veliko djelo užitka (primjerice
Proustovo) u istu ekonomiju kao i egipatske piramide? Je užitak ako me uspije navesti da ga čuje~ neizr:vn~; ~o
sam, čitajući ga, naveden često podignuti gl:.vu, cun nes~o
li pisac danas zamjena preostala od Prosjal<a, Redovnika,
Bonza: neproizvodna, pa ipak pothranjivana? Kakav god drugo. Nisam nužno zarobijen tekstom uzt:ka: :?~oze
bio alibi što ga sebi daje književna zajednica, analogna bu- biti neki lagani, složeni, tanani, gotovo omarniJ:n~ Cl~: Izne-
dističkoj Sanghi, ne uzdržava li nju merkantilno društvo,
nadan pokret glave, kao pokret ptice koja ~e cu!e ~Ista od
ne zbog onoga što pisac proizvodi (on ne proizvodi ništa), onog što mi slušamo, koja sluša ono što mt ne CUJemo.
121
120
*** čita Sade). Budući da je čista proizvodnja, taj preokret divno
razvija užitak u tekstu.
Uzbuđenje: zašto bi ono bilo antipatično nasladi Qa sam
ga nepravedno vidio posve na strani sentimentalnosti, mo-
~alne ~uzije)? T o je smućenost, na rubu obeznanjenja: nešto ***
IZopaceno pod dobronamjernom vanjštinom; to je možda
čak najprepredeniji od svih gubitaka jer proturječi općem Čitam u Bouvardu i Pecuchetu ovu rečenicu u kojoj nalazim
pravilu koje hoće dati nasladi čvrsti lik jako, silovito, sirovo: užitak "Stolnjaci, plahte, ubrusi vertikalno su visjeli pričvrš­
nešt~ n~o mišićavo, napeto, falično. Suprotno općem ćeni drvenim štipalicama za napetu užad." Ja tu uživam u
pravilu: mkada se ne treba dati obmanuti slikom naslade· suvišku točnosti, u svojevrsnoj manijakalnoj preciznosti
pristat! da je p~~poznamo gdje god dođe do smetnje u Iju~ jezika, u opisivačkom ludilu (koje opet nalazimo u teksto-
bavnoJ regulaCiJi (preuranjena, zakašnjela, uzbuđena nasla- vima Robbe-Grilleta). Prisustvujemo ovom paradoksu:
da, itd.): ljubav-strast kao naslada? Naslada kao mudrost književni je jezik razdrman, premašen, ignoriran, upravo u
(kad joj uspije shvatiti sebe samu izvan vlastitih predrasuda)? onoj mjeri u kojoj se on prilagođuje "čistom" jeziku, bitnom
jeziku, gramatičkom jeziku (taj je jezik, razumije se, samo
ideja). Točnost o kojoj je riječ ne proizlazi iz nadmetanja u
*** brizi, ona nije retorički suvišak, kao da se stvari sve boije i
boije opisuju- nego iz promjene koda: (daleki) uzor tog
Ner:na ~omoći: dosada nije jednostavna. Iz dosade (pred opisa nije više oratorski govor (više se ništa ne "slika"), nego
nekim dJelom, nekim tekstom) se ne možemo izvući gestom neka vrsta leksikografskog artefakta.
r~r~nos~i ili otresanja. Kao što užitak u tekstu pretpos-
tavlp CiJelu Jednu neizravnu proizvodnju, tako se dosada
ne može pohvaliti nikakvom spontanošću: nema iskrene ***
dosade: ~o mi je tekst-tepanje dosadan, to je zato što zapra-
vo ne vohm potražnju za njim. Ali da ga volim (da imam T ekst je fetiški predmet, a taj mefttiš žudi. Tekst me izabire
kakvih materinskih želja)? Dosada nije daleko od naslade: cijelim jednim rasporedom nevidljivih zaslona, selekcijskih
ona je naslada viđena s obala užitka.
smicalica: rječnikom, referencijama, čitljivošću itd.; a izgub-
ljen usred teksta (ne iza njega na način boga ex machina),
postoji uvijek drugi, autor.
*** Kao ustanova, pisac je mrtav; njegova je građanska,
čuvstvena, životopisna osoba nestala; razvlaštena, ona nad
Što je više neka priča ispričana na pristojan, dobrohotan njegovim djelom nema više strašnu moć očinstva kojemu
način, bez pakosti, skrušenim tonom, to je lakše preokrenuti su povijest književnosti, obrazovanje i mnijenje stavili ~
je, zacrniti je, pročitati je naopako (Mme de Segur kad je dužnost da obnovi pripovijedanje; ali u tekstu, na stanovit
!22
sustavi (fikcije, načini govora) koji su dosta domišljati da
n~čin: ja žudi": auto~a: meni je potreban njegov lik (koji
proizvedu posljednju figuru: onu koja označava protivnika
mJe m predodzba o nJemu, ni njegova projekcija), kao što
je njemu potreban moj (osim za "tepanje").
pomoću jedne poluznanstvene, poluetičke riječi, svojevrs-
nim vrtuljkom što omogućava da se istodobno zaključuje,
objašnjava, osuđuje neprijatelj, da se izbljuje i iskupi, jed-
nom riječju: da se navede da pati. T ako je, između ostalog,
***
s nekim vulgatama: marksističkim načinom govora, za koji
Ideologijski su sustavi fikcije (kazališne utvare, rekao bi Ba- je svaka suprotnost klasna; psihoanalitičkim, za koji je svako
con), romani dobro proviđeni intrigama, krizama, dobrim odbijanje traženje, itd. On se čudio što jezik kapitalisti~ke
i zlim osobama (romaneskno je pak nešto sasvim drugo:
moći ne sadrži, na prvi pogled, takvu sistemsku figuru (ostm
onih najniže vrste, kad se i protivnicima govori jedino kao
obična nestrukturalna podjela, rasijan ost oblika: maya). Sva-
o "zatrovanim", "teledirigiranim" itd.); shvatio je tada kako
ku fikciju podržava neki društveni način govora, neki socio-
lekt, s kojim se ona poistovjećuje: fikcija je onaj stupanj (utoliko jačt) pritisak kapitalističkog jezika nije paranoidne,
sustavne, argumentativne, artikulirane vrste; to je neminov-
postojanosti koju je postigao neki jezik kad se iznimno
dobro primio te nalazi svećeničku klasu (duhovnika, intelek- no zaglibljenje, neka doxa, neki način nesvjesnosti: ukratko,
tualca, umjetnika) koja će ga između sebe govoriti i širiti. ideologija u svojoj biti.
" ... Svaki narod ima iznad sebe takvo nebo raspoređe­
Da bi ti govoreni sustavi prestali smućivati i dovo~~ti
nih matematičkih pojmova, te, pred zahtjevom istine, on
u nepriliku, nema drugog načina nego se u jednom od nJih
zatim shvaća da nijednog konceptualnog boga ne treba
tražiti drugdje do u njegovoj sferi" (NietzSche): svi smo mi nastaniti. Inače: a ja, a ja, što ja radim u svemu tome?
zatočeni istinom jezika, to jest njihovom regionalnošću,
Tekst je, pak, atopičan, ako ne u potrošnji, a ono barem
povučeni u strašno suparništvo koje im određuje okružje.
Jer, svaki način govora (svaka fikcija) bori se za hegemoniju; u svojoj proizvodnji. To nije način govor~, fikcij:~. s~st~v
ako za sebe ima moć, on se širi posvuda u tekućem i svaki- :o
se u njemu prevršuje, raščinja (to prevršenJe, ra:'cmJanJ~
jest označavanje). Od te atopije tekst preuztma t pre~ost
dašnjem društvenom životu, postaje doxa (mnijenje) i narav:
to je tobože apolitičan način gpvora ljudi iz politike, držav-
čitatelju neko čudno stanje: ujedno isključen~ i spokoJnO:
U ratu jezika može biti mirnih tenutaka, a tl su trenut::!
nih činovnika, to je način govora tiska, radija, televizije, to
tekstova ("Rat ne isključuje mir- kaže jedan od Brechtovth
je razgovorni govor; ali, čak izvan vlasti, protiv nje, suparniš-
likova... - Rat ima spokojnih trenutaka... Između dva ~~~a­
tvo se preporađa, načini govora se frakcioniraju, bore izme-
đu sebe. Zivo tom jezika ravna nesmiljena top ika; jezik svag-
ja može se iskapiti i vrč piv~... "). lzm~~~ dva ~~pa.da)J nJe:
da dolazi s nekog mjesta, on je ratni topos.
čima, između dva sustava blistave vanJstme, uvt Jek Je moguc
užitak u tekstu, ne kao predah, nego kao nepravilan- disoci-
ran- prolaz nekog drugog jezika, kao vježba u nekoj dru-
Taj topos predočio je sebi svijet jezika (logosferu) kao
golem i neprekidan sukob paranoja. Preživljavaju jedino gačijoj fiziologiji.

124
S\'akog ljudskog proizvoda. Mi čitamo neki tekst (užitka)
Previše je još heroizma u našim jezicima; u najboljih
kao što muha leti u prostoru sobe: naglim promjenama
- mislim na Batailleov jezik - razdraženost nekih izraza i
pravca, lažno konačnim, poslenim i nepotrebnim; ideolo-
napokon zavodljivi heroizam. Užitak u tekstu (naslada u
gija prelazi na tekst i njegovo čitanje kao rumenilo na lice
tekstu) je, naprotiv, poput naglog brisanja ratničke kakvoće,
prolazna oljuštenost od piščevih kvržica, zastoj "srca" (hra- (u ljubavi, neki erotski uživaju u tom crvenilu); svakom
piscu užitka događaju se te bedaste rumeni (Balzacu, Zoli,
brosti).
Flaubertu, Proustu; jedini je možda Mallarme gospodar
svoje kože); u tekstu užitka suprotne sile nisu više u stanju
Kako neki jezik, koji pripada jeziku, može biti izvan
potisnutosti nego postajanja: ništa više nije antagonistično,
jezika? Kako poizvanjštiti (staviti van) načine govora svijeta,
a ne sakriti se u nekom zadnjem govorenju u odnosu na sve je pluralno. Prijeći ću ovlaš reakcionarnu noć. Napri-
mjer, u Zolinoj Plodnosti, ideologija je očigledna i osobito
koji bi svi drugi bili naprosto preneseni, navedeni? Tek što
imenujem, imenovan sam: uhvaćen u suparništvu imena. ljepljiva: naturizam, familijarizam, kolonijalizam; unatoč
Na koji se način tekst može "izvući" iz rata fikcija i socio- tome, nastavljam čitati tu knjigu. Je li to iskrivljenje banalno?
lekata?- postupnim radom iscrpljivanja. T ekst ponajprije Prije bi se mogla smatrati zapanjujućom štedljiva umješnost
dokida svaki metajezik, te je upravo u tome tekst: nikakav kojom subjekt sebe dijeli, dijeleći svoju lektiru, opirući se
glas (Znanost, Razlog, Ustanova) nije u pozadini onog što priljepčivosti suda, metonimiji zadovoljenosti: ne znači li
iz:iče. T ekst zatim ništi do kraja, sve do protUlječja, vlastitu to da subjekt čini objektivnim?
diskurzivnu kategoriju, svoju sociolingvističku referenciju
N eki hoće tekst (umjetnost, slikarstvo) bez sjene, odsje-
(svoju "vrstu"): on je "komično koje ne navodi na smijeh",
ironija koja ne podčinjava, klicanje bez duše, bez mistike čen od "vladajuće ideologije"; ali to znači htjeti tekst bez
(Sarduy), navod bez navodnika. Napokon, tekst može, ako plodnosti, bez proizvodnosti, jalov tekst (vidi mit o že~i
želi, napasti kanonske strukture samog jezika (Sollers): rječ­ bez sjene). Tekstu je potrebna njegova sjena: ta sjena, to Je
nik (razbarušene kovanice, riječi-ladice, transliteracije), sin- nešto malo ideologije, nešto malo predodžbe, nešto malo sa~:­
žaja: utvara, džepova, tragova, nužnih oblaka; subvemp
taksu (nema više logičke stanice, nema više rečenice). Treba
izazvati, transmutacijom (a ne više samo transformacijom), mora proizvesti svoj vlastiti clair-obscur. .. " .. .
(Obično se kaže: "vladajuća ideologip . Taj JC maz
pojavu novog alkemijskog stanja jezične tvari; to nečuveno
stanje, ta užarena kovina, izvan podrijetla i izvan općenja, pogrešan. Jer, što je to ideologija? T o je upravo idej~ ukol!ko
vlada: ideologija može jedino biti vladajuća. Isto Je toliko
tada je naprosto jezik, a ne neki jezik, pa bio on razriješen,
osnovano govoriti o "ideologiji vladajuće klase", jer postoji
oponašan, ironiziran.
klasa nad kojom se vlada: u onih" nad kojima se vlada" n:-
Užitak u tekstu ne prihvaća ideologiju. Ipak: ta drskost ma ničega, nikakve ideologije, ako to nije u~ravo -.a.t~ J~
ne dolazi preko liberalizma, nego preko izopačenosti: tekst posljednji stupanj otuđenja- ideolo~i~~ ~OJ.U su pn~Il}em
[kako bi simbolizirali, dakle kako bi ZIVJeh] posuditi od
i njegovo čitanje rascijepljeni su. Ono što je prevršeno i
klase koja vlada nad njima. Društvena se borba može svesti
razbijeno jest moralno jedinstvo što ga drušrvo zahtijeva od
127
u6
~a bo rb.~ dviju suparničkih ideologija: to je subverzija svake došli), očitovalo se to tekstualno tijelo (korpus je dobra riječ)
IdeologiJe u pitanju.)
pomalo na način kako je psihoanaliza izložila čovjekovo
erotsko tijelo. Opravdana je, međutim, bojazan da bi takav
rad uspio samo protumačiti sakupljene tekstove; projekt bi
*** se neizbježno razdvojio: budući da ne može sebe iskazati,
užitak bi ušao u opću putanju motivacija od kojih nijedna
D~ br~ o~re~ti :·maginarne službe jezika, to jest: riječ kao ne bi mogla biti konačna (navodim li ovdje neke užitke u
~~~edinacnu Jedmicu, magičnu monadu; govor kao oruđe tekstu, činim to uvijek u prolazu, vrlo privremeno, a nipošto
th IZraz. ~isli; pisanje kao transliteraciju govora; rečenicu redovito). Jednom riječju, takav se rad ne bi mogao pisati.
kao logtcku, zatvorenu mjeru; sam nedostatak ili odbaciva- J ase mogu jedino okretati oko takva sadržaja- pa je, prema
nje jezika kao prvotne, spontane, pragmatičke sile. Za sve tome, bolje to činiti ukratko i odvojeno nego zajednički i
te artefakte brine se imaginarno znanosti (znanost kao ima- nadugo i naširoko; bolje je odustati od toga da se prijeđe s
ginarno): lingvistika iskazuje istinu o jeziku, ali jedino u vrijednosti uopće, koja je osnova afirmacije, na različite vrijed-
~vome: "da nije počinjena nijedna svjesna iluzija": no, to nosti, koje su učinci kulture.
Je samo ,o.dr edenJe· tmagmarnog:
· · nesvjesnost nesvjesnog.
v Vec Je ~rva zadaća ustanoviti u znanosti o jeziku ono Kao stvor jezika, pisac je svagda zaraćen s fikcijama
sto ~u se pndalo slučajno, iz prezira ili, još češće, uskratilo: (načinima govora), ali je u tome uvijek samo igračka, jer je
semt~:ogija (stilistika, retorika, govorio je Nietzsche), prak- jezična djelatnost što ga tvori (pisanje) uvijek izvanmjesna
sa, et~cka ~c-ija, "oduševljenje" (opet Nietzsche). Druga je (atopijska); zbog običnog učinka polisemije (rudimentar-
zadaca st:v~tl opet u znanost ono što ide usuprot njoj: u nog stadija pisanja), ratoborni angažman nekog književnog
ov~ m slucaJu, tekst. Tekst je jezik bez svog imaginarnog, govora od samog je početka sumnjiv. Pisac se uvijek nalazi
to Je ono Što nedostaje znanosti ojeziku da bi se očitovala nje- na slijepoj mrlji sustava, nošen strujom, on je Joker, mana,
gova opća važnost (a ne njegova tehnokratska posebnost). neki nulti stupanj, mrtvac iz bridgea: neophodan smislu
Sve Što lingvistika jedva podnosi ili odlučno odbija (kao (borbi), ali on sam bez nekog utvrđenog smisla; njegovo
kanonska, p~zitivna znanost), označavanje, nasladu, to je mjesto, njegova (razmjenska) vrijednostmijenjaju se prema
upravo ono sto tekst izvlači iz imaginarnih službi jezika. kretanjima povijesti i taktičkim potezima ratovanja: od
njega se zahtijeva sve i/ili ništa. On sam je izvan razmjene,
. O ~žit~u u tekstu nije moguća nikakva "teza"; jedva zaronjen u ne-korist, mušotoku zen, bez želje da uzme išta
neki uv1~ (mtrospekcija) koji se ubrzo prekida. Eppure si osim nastrane naslade u riječima (ali naslada nikada nije
gaude! Pa tpak, unatoč i nasuprot svemu, ja u tekstu uživam. stečevina: ništa je ne odvaja odsatorija, gubitka). Paradok-
Ima li barem primjera? Moglo bi se pomisliti na gole- salno: tu bezrazložnost pisanja (koja se preko naslade pribli-
~ u k~lek:ivnu ž~tvu: kad bi se sabrali svi tekstovi kojima žava bezrazložnosti smrti) pisac prešućuje: on se grči, opire,
Je usp;elo tzazvatt u nekome užitak (odakle god ti tekstovi niječe mogućnost da bude zanijet, potiskuje nasladu: ima
128
***
ih vrlo malo koji suzbijaju ujedno ideologijsku i libidinalnu
represiju (razumije se, onu kojoj intelektualac dopušta da
tlači njega samog: njegov vlastiti jezik). Ako zabijete čavao u drvo, drvo se opire ovisno o ~jestu
gdje ga napadate: kaže se da drvo nije izotr~p~~· NI tekst
nije izotropan: rubovi i pukotine su nepre~~Idiv~. Isto tak~
*** kao što se (suvremena) fizika mora prilagoditi ne-IzotropnoJ
naravi nekih sredina, strukturalna analiza (semiologija) treba
Čitajući jedan tekst što ga navodi Stendhal (ali koji nije raspoznati i najmanje otpore teksta, nepravilni crtež njego-
njegov) 1, nalazim u njemu Pro usta po jednoj sićušnoj poje- vih žila.
dinosti. Biskup Lescarsa imenuje nećakinju svog velikog
vikara nizom preciznih usklika (moja mala nećakinjo, moja
***
mala prijateljice, moja lijepa brineto, ah mala nezasitnice.~
koji uskrsavaju u meni obraćanje dvjema glasonošama Grand
Hotela u Bal becu, Marie Gen este i Celeste Albaret (O, vra- Nijedan predmet nije u postojanom odnosu s užitkom (~­
žice s kosom šojke, o duboke li zlobe! Ah, mladosti!Ah, krasne can u povodu De Sadea). Ipak, za pisca taj predmet postoJI;
li kože.~. Drugdje, ali na isti način, ja počevši od Pro usta či­ to nije govor, to je jezik, materinskijezik. Pisac je netko tko
tam kako Flaubert piše o normandijskim procvalim jabu- se igra s tijelom svoje majke (upućujem n~ Pl e~ et~, o ~ut­
kama. Sladim se carstvom formula, preokretanjem podri- reamontu i o Matisseu): da bi ga proslaviO, uljepsao, Ih da
jetla, slobodom kojom se iz kasnijeg teksta pojavljuje raniji. bi ga raskidao, doveo ga do granice onoga što se može pr~­
Shvaćam da je, barem za mene, referentno djelo, opća mat- poznati od tijela: ići ću čak dotle da uživam u izobliča~~n;u
hesis, manda/a cijele književne kozmogonije -kao što su jezika, a javno mnijenje će vrisnu ti jer ono neće da se Izo-
bila Pisma gospođe de Sevigne za pripovjedačevu baru, vi- bličuje priroda".
teški romani za Don Quijotea, itd.; to uopće ne znači da
sam ja "specijalist" za Prousta: Proust je ono što mi dolazi,
a ne ono što ja zovem; on nije "autoritet" nego naprosto ***
kružna uspomena. I upravo je to inter-tekst: nemogućnost
da se živi izvan beskonačnog teksta - bio taj tekst Proust, Reklo bi se da za Bachelarda pisci nisu nikada pisali: jednim
ili dnevni list, ili televizijski zaslon: knjiga stvara smisao, bizarnim rezom, oni su samo čitani. On je tako zasno~a~
smisao stvara život. čistu kritiku čitanja i zasnovao ju je na užitku: zaok~ylJel11
smo jednom homogenom praksom (kliznom, eufoncnom,
nasladnom, jednodušnom, razdraganom), i t~.nas pr~a
ushićuje: čitanje-sanjarenje. S Bach~lardo~, Cijela poeziJa
1
"Episodes de la vie d'Athanase Auger, publies par sa niece", u

(kao obično pravo da se diskontinUira kn)lzevnost, borba)


Memoires d'un touriste, I, pp. 238-245 (Stendhal, CEuvres completes,
Calmann-Lćvy, 1891).

IJI
IJO
p:el~i po~ upliv Užitka. Ali čim se djelo opaža s gledišta N edruštvena narav naslade. Ona je nagao gubitak druš-
ptsanp, UŽitak počinje škripati, naslada se pojavljuje i Bache- tvenosti, pa ipak iz nje ne slijedi nikakav pad natrag k su-
lard se udaljava.
bjektu (subjektivnosti), osobi, samoći: sve se gubi, upotpu-
nosti. T o je najdublje dno tajnosti, mrak kao u kinu.

*** Sve socioideologijske raščlambe slažu se u zaključku o


razočaranju kao pobudi književnosti (što im oduzima nešto
Zanimam se za jezik zato što me ranjava ili zavodi. Nema od njihove pertinencije): po njima, djelo bi uvijek pisala
li možda u tome kakve klasne erotike? Ali koje klase? Gra- neka društveno razočarana ili nemoćna skupina koju je
đanske? Ona nema naklonosti prema jeziku koji, kao luk- povijesni, politički stjecaj, izbacio iz borbe; književnost bi
s~, nije više u njezinim očima ni element umjetnosti življe- bila izraz tog razočaranja. T e raščlambe zaboravljaju (a to
np (što je smrt "velike" literature), već samo oruđe ili ukras je prirodno, jer se te hermeneutike osnivaju isključivo na
~~razeologija). Ako je riječ o puku, tu nestaje svake magijske istraživanju označenog) strahovito naličje pisanja- nasladu:
th ~oet~ke djelatnosti: nema više karnevala ni igre riječi: nasladu koja može eksplodirati, tijekom stoljeća, iz stanovi-
svrseno Je s metaforama, a kultura sitnog građanstva nameće tih tekstova koji su, međutim, napisani u slavu i najsumor-
vlast stereotipa. (Proizvodna klasa ne posjeduje nužno jezik nije, najzlokobnije filozofije.
svoje uloge, svoje snage i moći. Dakle: raspada se solidarnost
i ~mpatije koje su u njoj vrlo snažne, a u drugim klasama
mkakve. Treba podvrći kritici totalizirajuću iluziju: svaki
***
aparat ponajprije unificira jezik; ali nije potrebno poštovati
sve.)
Jezik koji govorim u sebi nije iz mog doba; on je po naravi
Preostaje jedan otočić: tekst. Pripadaju li te naslade izložen ideologijskoj sumnji; moram se, dakle, protiv njega
kasti, mandarinima? Užitak možda, naslada nikako. boriti. Pišem zato što ne želim riječi koje nalazim: odbijajući
ih. A u isto vrijeme, jezik mog užitka je pretposy'ednji jezik:
Nikakva proizvodnja značenja (nikakva naslada) ne cijele večeri čitam Zolu, Prousta, Vernea, Monte-Crista,
m~že se ?ogaditi, uvjeren sam, u masovnoj kulturi (koju Memoare jednog turista, čak ponekad Juliena Greena. To
:'alJa razlikovati, kao vodu od vatre, od kulture masa), jer je moj užitak, ali ne i moja naslada: ovo potonje ima izgleda
Je uzor te kulture malograđanski. Svojstvo je našeg (povijes- nadoći jedino s apsolutno novim, jer samo novo može poko-
nog) proturječja što je proizvodnja značenja (naslada) u lebati (pobiti) svijest (lako? nipošto: devet puta od deset,
cjelini pribjegla alternativi: ili mandarinskoj praksi (prois- novo je samo stereotip novosti).
~e~?j iz iznurivanja građanske kulture) ili kakvoj utopijskoj
tdeJI (neke buduće kulture, izrasle iz radikalne, nevidene, Novo nije moda, to je vrijednost, osnova svake kritike:
nepredvidive revolucije, o kojoj onaj koji piše zna samo naša procjena svijeta više ne ovisi, barem ne izravno, kao
jedno: da u nju, kao Mojsije, neće ući).
što je to u Nietzschea, o suprotnosti između Starog i Novog
132
133
(erotika Novog počinje od 18. stoljeća: duga preobrazba u prema stanovitim rubnim područjima glazbe. Nečisti oblik
hodu). Da bi se izmaklo otuđenju što ga proizvodi današnje masovne kulture jest stidljivo ponavljanje: ponavljaju se
društvo, ima još samo ovo sredstvo: bijeg naprijed: svaki sadržaji, ideologijski predlošci, brišu se proturječnosti, ali
stari jezik smjesta je kompromitiran, a svaki jezik postaje se variraju površni oblici: uvijek nove knjige, emisije, filmo-
star čim se ponavlja. Enkratski pak jezik (koji nastaje i širi vi, kronika događaja, ali uvijek isti smisao.
se pod zaštitom vlasti) statutarno je jezik ponavljanja; sve Jednom riječju, riječ može biti erotična uz dva suprot-
službene ustanove jezika strojevi su za ponavljanje: škola, na, u oba slučaja pretjerana uvjeta: ako se ponavlja do u
sport, oglašivanje, masovni rad, šansona, informacije- svi krajnost ili ako je neočekivana, sočna od novosti (u stano-
oni uvijek ponavljaju istu strukturu, isti smisao, često čak vitim tekstovima riječi blistaju, ali to su neprilične pojave,
iste riječi: stereotip je politička činjenica, glavna figura ideo- bez obzira koliko su pedanrne; tako, meni osobno pričinja
logije. Pred nama, Novo je naslada (Freud: "U odraslog, užitak ova Leibnitzova rečenica: "... kao da džepne ure ozna-
novost je uvijek uvjet uživanja"). Otuda današnje stanje čuju satove zahvaljujući stanovitoj horodeiktičkoJ sposob-
snaga: s jedne strane masovna plitkoća (povezana s ponavlja- nosti, a da im kotači nisu potrebni, ili da mlinovi melju žito
njem jezika)- plitkoća izvan naslade, ali ne nužno i izvan zahvaljujući nekom fraktivnom svojstvu, nemajući potrebu
užitka - a s druge strane rubni, ekscentrični polet prema ni od čega što bi ličile na mlinske kamen ove"). U oba sluča­
Novom - mahniti polet koji će moći ići sve do uništenja ja, to je ista fizika naslade, ista brazda, urez, sinkopa: ono
govora: pokušaj da se povijesno uskrisi naslada potisnuta što je izdubeno, iskopano ili što se rasprskava ili odudara.
stereotipom.
Suprotnost (nož vrijednosti) nije nužno između posve- Stereotip je riječ koja se ponavlja, bez ikakve magije,
ćenih, imenovanih opreka (materijalizam i idealizam, refor- ikakva zanosa, kao da ja naravna, kao da je nekim čudom
mizam i revolucija itd.), nego je svagda i posvuda između ta riječ što se navraća primjerena svaki put iz nekog drugog
iznimke i pravila. Pravilo je zloporaba, iznimka je naslada. razloga, kao da se imitiranje ne može više osjetiti kao imita-
Naprimjer, u stanovitim je trenutcima moguće podržavati cija: ona bezobzirna riječ koja polaže pravo na gustoću a
iznimku Mistika. Sve prije nego pravilo (općenitost, stereo- ne poznaje vlastitu ustrajnost. Nietzsche je primijetio da je
tip, idiolekt: gusti jezik). "istina" tek ukrućenje starih metafora. Prema tome, stereo-
tip je sadašnji put "istine", opipljiva sveza koja omogućuje
Ipak, može se tvrditi posve suprotno (unatoč tome izumljenom ukrasu da prijeđe u kanonski, prinudbeni obl~k
što ja to ne bih tvrdio): ponavljanje bi simo od sebe moglo označenog. (Valjalo bi zamisliti novu jezičnu znanost kop
proizvesti nasladu. Za to ima obilje etnografskih primjera: ne bi više ispitivala podrijetlo riječi ili etimologiju, niti njiho-
opsesivni ritmovi, litanije, obredi, budistički nembutsu itd.; vu proširenost, nego njihovo postupno očvrsnuće i zgušnj~­
ponavljati do krajnosti znači ući u gubitak, u ništicu označe­ vanje tijekom historijskog diskursa; ta bi znanost bez sumnJe
nog. Samo, eto: da bi ponavljanje bilo erotična, ono mora bila podrivačka, jer bi iznosila na vidjelo mnogo više od
biti formalno, doslovno, a u našoj kulturi to isticano (pretje- povijesnog podrijetla istine: njezinu retoričku, jezičnu na-
rano) ponavljanje postaje opet ekscentrično, pomaknuta rav.)

134 135
Nepovjerenje prema stereotipu (vezano uz nasladu u kodiranih. Naslada? Da, ukoliko nije izrečeno, doktrinalna.
novoj riječi ili neodrživom govoru) jest načelo posvemašnje Najdosljedniji nihilizam možda je pod maskom: na stanovit
nepostojanosti koja ne poštuje ništa (nikakav sadržaj, nika- način on je unutar institucija, konformnog govora, očigled­
kav izbor). Mučnina se javlja čim se sveza između dviju nim svrhovitostima.
važnih riječi sama po sebi razumije. A čim se nešto simo po
sebi razumije, ja to napuštam: u tome se sastoji naslada. U
jednoj noveli Edgara Poea, gospodin Valdemar, magnetizi- ***
rani samrtnik, održava se na životu, u kataleptičnom stanju,
ponavljanjem njemu upućenih pitanja ("Gospodine V alde- A mi povjerava kako ne bi mogao trpjeti da mu majka bu-
mare, spavate li?"); ali to je preživljenje neodrživo: prividna de raskalašena- ali da bi za oca to podnio; dodaje: bizarno
smrt, okrutna smrt, to je ono što nije konac, već ono što se je to, zar ne?- Dostajalo bi samo jedno ime da se prestane
ne može okončati ("Za ljubav Božju!- Brže!- Brže!- uspa- čuditi: Edip! A je u mojim očima posve blizu tekstu jer taj
vajte me- ili me probudite!- Kažem vam da sam umro!"). ne nadijeva imena- ili pak ukida postojeća; on ne kaže (ili
Stereotip je mučna nemogućnost da se umre. u kakvoj sumnjivoj nakani?): marksizam, brehtizam, kapi-
talizam, idealizam, zen itd.; Ime ne dolazi na usta, ono je
Na intelektualnom polju, politički je izbor zastoj jezika fragmentirano u prakse, u riječi koje nisu Imena. Dolazeći
-dakle naslada. Jezična se djelatnost ipak nastavlja u naj čvrš­ do granica kazivanja, u nekoj mathesis jezika koja ne želi
ćem obliku (kao politički stereotip). Taj jezik onda treba biti zamijenjena za znanost, tekst uništava imenovanje i to
gutati, bez mučnine. ga otpadništvo približava nasladi.
Drugačija naslada (drugačije granice): ona se sastoji u
depolitizaciji onoga što je prividno politično, i u politizaciji U jednom starom tekstu koji sam upravo pročitao
onoga što prividno nije politično.- Ali ne, budimo ozbiljni, Qednoj zgodi iz svećeničkog života koju prenosi Stendhal),
politizira se ono što mora biti politizirano, i to je sve. imenuje se hrana: mlijeko, pogačice, sir s vrhnjem iz Chan-
tillyja, ušećereno voće iz Bara, naranče s Malte, jagode sa
šećerom. Je li i to užitak u pukom predočavanju (što ga
*** onda osjeća čitalac sladokusac)? Ali ja uopće ne volim mlije-
ko ni tolika jela od šećera te se slabo uživljavarn u pojedinosti
Nihilizam: "viši se ciljevi podcjenjuju." To je nestabilni, tih zakuski. Događa se nešto drugo, zacijelo vezano za jedan
ugroženi trenutak, jer druge više vrijednosti smjesta teže drugi smisao riječi "predodžba". Kada netko u raspravi pre-
uzeti maha čak prije no što prve budu uništene; dijalektika dočava nešto sugovorniku, on se samo poziva na posljednje
samo povezuje susljedne pozitivnosti; otuda gušenje čak stanje zbilje, na ono tvrdokorno u njoj. Na isti način, možda,
usred anarhizma. Kako, dakle, uspostaviti nedostatak svake romanopisac navodeći, imenujući, priopćavajući hranu
više vrijednosti? Ironija? Ona uvijek polazi od nekog sigur- (postupajući s njom kao vrijednom govora~ ~odastir: čit~~
nog mjesta. N asilje? T o je viša vrijednost, jedna od najbolje ocu posljednje stanje materije, ono što u nJOJ ne moze bltl

IJ6 137
***
premaše~o,_odg~đeno (što sigurno nije slučaj s maloprije
nave~emm I~emma: marksizmom, idealizmom itd.). To je
Smrt Oca oduzet će književnosti mnogo njezinih užitaka.
to! TaJ se uzvik nesmije shvatiti kao obasjan je inteligencije,
Ako više nema Oca, čemu pričati pripovijesti? Zar svaka
n~go kao sama granica imenovanja, imaginacije. Postojala
priča ne vodi k Edipu? Zar pričati ne znači uvijek tražiti
b1, napokon, dva realizma: prvi dešifrira "stvarno" (ono
svoje podrijetlo, kazivati svoje sporove sa Zakonom, ulaziti
što se pokazuje ali se ne vidi); drugi kaže "stvarnost" (ono
u dijalektiku raznježivanja i mržnje? Danas se odjednom
što se vidi ali se ne pokazuje); roman, koji može miješati ta
odbacuje Edip i njegova priča: više se ne voli, više se ne
dva realizma, dodaje inteligibilnosti "stvarnog'' fantazmatski
strahuje, više se ne priča. Kao fikcija, Edip je barem nečemu
rep "stvarnosti": čuđenje da se 1791. jede"salata od narana-
služio: pisanju dobrih romana, dobrom pripovijedanju (ovo
ča s rumom", kao i danas u našim restoranima: mamac
je napisano pošto sam vidio City Girl Murnaua).
povijesno inteligibilnog i upornost stvari (naranča, rum)
da bude tu.
Mnoga su čitanja izopačena, jer uključuju rascjep. Kao
što dijete zna da mu majka nema penis, a istodobno vjeruje
da ga ima (ekonomija čiju je unosnost dokazao Freud), ta-
***
ko čitatelj može neprestano govoriti: znam da su to samo
riječi, ali ipak··· (uzbuđujem se kao da te riječi izražavaju
~ini se d~)edan F~~cuz od dva ne čita; pola Francuske je
neku stvarnost). Od svih čitanja, tragično čitanje je najizo-
hse~o -hsava se uz1tka u tekstu. Nikada se ne žali zbog te
pačenije: ja uživam kad mi pričaju priču kojoj znam kraj: ja
naciOnalne nesreće osim s humanističkog stajališta, kao da,
znam i ne znam, ja se pred sobom ponašam kao da ne znam:
dureći se na knjigu, Francuzi odustaju samo od jednog
znam da će Edip biti raskrinkan, da će Danton biti giljotini-
moralnog dobra, od jedne plemenite vrijednosti. Bolje bi
ran, ali ipak··· U odnosu na dramsku pripovijest, a to je
bilo ocrtati mračnu, glupu, tragičnu povijest svih užitaka
ona kojoj se ne zna ishod, događa se brisanje užitka i napre-
kojima društva prigovaraju ili od njih odustaju: postoji
dovanje naslade (danas, u masovnoj kulturi, velika je potroš-
mračnjaštvo užitka.
nja "dramskih" sadržaja, malo naslade).
.?ve ako smjestimo užitak u tekstu na polje njegove
~eonJe, a ne na polje njegove sociologije (što ovdje vodi k
Jednom posebnom diskursu očigledno lišenom svakog naci-
***
onalnog ili društvenog dometa), u pitanju je doista političko
otuđenje: odbacivanje užitka (a još više naslade) u društvu
Bliskost (istovjetnost?) naslade i straha. Ono što je odbojno
koje brinu dva morala: jedan, većinski, moral plitkosti, i
u toj usporedbi očito nije misao da je strah neugodan osjećaj
drugi, moral strogosti (politički i/ili znanstveni) koji vlada
-što je banalno- nego da je on osrednje nedoličan osjećaj;
u_ malim grupama. Reklo bi se da ideja užitka više ne godi
on je nešto što odbijaju sve filozofije (uz jedinu iznimku
mkome. Naše društvo čini se ujedno mirno i nasilno; na
Hobbesa, mislim: "jedina strast mog života bio je strah");
svaki način: frigidno.
139
ludilo ga neće (osim možda demodiranog ludila: Horla), i T aj govor ujedno vrlo kulturalan i vrlo divlji bijaše nadasve
to brani strahu da bude moderan: to je odbijanje prekorače­ leksičan, sporadičan; preko svog očiglednog tijeka, on je
nja, ludilo koje napuštate u punoj svijesti. Po nekoj posljed- proizvodio u meni konačni diskontinuum: ta ne-rečenica
njoj fatalnosti, subjekt koji strahuje uvijek ostaje subjekt; ni je uopće bila nešto što ne bi imalo snagu da dođe k rečenici
najviše što se može reći jest da pati od neuroze (onda se go- koja bi bila prije rečenice; bilo je to: ono što je vječno, div-
vori o tjeskobi, plemenitoj riječi, znanstvenoj riječi: ali strah no, izvan rečenice. Onda je virtualno pala cijela lingvistika
nije tjeskoba). koja vjeruje samo u rečenicu te je uvijek pridavala pretjerano
Upravo ti razlozi približavaju strah nasladi: on je posve- dostojanstvo predikativnoj sintaksi (kao obliku neke logike,
mašnja tajnost, ne zato što se ne može "priznati" (ni danas neke racionalnosti); sjećao sam se ovog znanstvenog skan-
još nitko nije spreman priznati ga), nego zato što, rascjeplju- dala: nema ni jedne lo ku tivne gramatike (gramatike onoga
jući subjekt tako da ostane netaknut, on raspolaže samo s što se govori a ne onog što se piše; a za početak: gramatike
konfonnnim označiteljima: mahniti govor uskraćen je ono- govornog francuskog). Mi smo izručeni rečenici (a otud:
me koji sluša kako raste u njemu. "Pišem da ne bih bio lud", frazeologiji).
govorio je Bataille- što je značilo da je pisao ludilo; ali tko
bi mogao reći: "Pišem da se ne bih bojao"? Tko bi mogao Rečenica je hijerarhijska: ona uključuje podređenosti,
pisati strah (što ne bi značilo pričati ga)? Strah ne goni, ne nadređenosti, unutarnje rekcije. Otuda njezino dovršenje:
prisiljava, ne obavlja pisanje: najnepokretnijim proturječ­ kako bi jedna hijerarhija mogla ostati otvorena? Rečenica
jem, oba supostoje- razdvojeno. je dovršena; ona je čak upravo: onaj jezik koji je dovršen.
(Da i ne govorimo o slučaju kad pisanje izaziva strah.) Praksa se u tome veoma razlikuje od teorije. Teorija (Chom-
sky) kaže da je rečenica po pravu beskonačna (može se bes-
konačno katalizirati), ali praksa obvezuje da se rečenica uvi-
*** jek završi. "Svaka se ideologijska djelatnost predstavlja u
obliku kompozicijski dovršenih iskaza." Uzmimo tu reče­
Jedne večeri, poluzaspao na jednoj barskoj klupi, pokušavao nicu Julie Kristeve i u njezinu obratu: svaki dovršeni iskaz
sam u igri pobrojiti sve jezike koji mi ulaze u sluh: glazbe, dolazi u opasnost da bude ideologijski. Takva je doista moć
razgovore, buku stolica, čaša, cijelu stereofoniju kojoj je dovršenosti koja definira rečeničko majstorstvo te označuje
primjerno mjesto jedan trgu Tangeru (što ga je opisao Se- kao vrhovnim, skupo stečenim umijećem agense Rečenice.
vero Surduy). I u meni je to govorilo (to je dobro poznato), Profesor je netko tko završava svoje rečenice. Intervjuirani
i taj govor nazvan "unutarnjim" jako je naličio na buku političar se očito jako trudi da zamisli neki ~~j svoje r~če­
toga mjesta, na ono nizanje malih glasova koji su mi pristiza- nice: a što ako je ne završi? Sva bi njegova pohuka b1la urne
li izvana: ja sam i sam bio jedno javno mjesto, bazar; kroz pogođena! A pisac? Valery je govorio: :'Ne m~sle_se ~iječ~,
mene su prolazile riječi, sitne sintagme, komadi formula, a misle se samo rečenice." On je to govono zato sto Je bw pl-
nije se oblikovala nijednafraza kao da je to zakon tog jezika. sac. Kaže se da je pisac ne onaj koji izražava svoju misao,

140
svoju.strast ili svoju maštu rečenicama, nego onaj koji misli nasladu: prosječna izopačenost brzo se zatrpa igrom podre-
rečemce: netko Misli-Rečenice (to jest: ne posve mislilac i đenih svršnosti: ugled, oglas, suparništvo, diskurs, parada,
ne posve rečeničar). itd.

. Už~tak u rečenici vrlo je kulturalan. Artefakt koji stvara- Svatlm tko može posvjedočiti da užitak u tekstu nije
JU reton, gramatičari, jezičari, majstori, pisci, roditelji; taj siguran: nitko ne može reći da će nam se ovaj isti tekst dru-
ar~efakt op~n~a se na više ili manje ludičan način; igra se gi put svidjeti; to je krhak užitak koji rastakaju raspoloženje,
~Jednom 1zmmnom predmetu kojeg je paradoks dobro navika, okolnost, to je nestalan užitak (postignut tihom
1stakn~la lingvistika: nepromjenjivo strukturiran pa ipak molitvom koja je upućena Želji da se dobro osjećamo, a
beskraJno obnovljiv: nešto poput šahovske igre. taj užitak Želja može opozvati); otuda nemogućnost da se
Osim ako za neke izopačenike rečenica nije tijelo? govori o tom tekstu s gledišta pozitivne znanosti (njezina
jurisdikcija pripada kritičkoj znanosti: užitak kao kritički
princip).
*** Naslada u tekstu nije nestalna, ona je gore od toga:
prerano sazrela; ona ne dolazi u svoje vrijeme, ona ne ovisi
Užitak u tekstu. Klasici. Kultura (što više bude kulture, to ni o kakvom sazrijevanju. Sve plane odjednom. To je oči­
veći, raznolikiji bit će užitak). Inteligencija. Ironija. T anko- gledno u slikarstvu kakvo se stvara danas: tek što je shvaćen,
~~t~o~t. E~~oričnost. Vladanje sobom. Sigurnost: umijeće princip gubi da postane nedjelotvoran; treba prijeći na nešto
ZlVlJenp. UZ!tak u tekstu može se definirati nekom praksom drugo. Sve se odigra, sve se uživa u prvom pogledu.
(bez ikakve opasnosti od represije): mjesto i vrijeme čitanja:
ku~a: provincija, bliska prehrana, svjetiljka, obitelj ondje
gdJe Je treba, to jest u daljini i ne daleko (Proust u kabinetu ***
s mirisom perunike), itd. Izvanredno učvršćenje mog ja
(fantazmom); prigušeno nesvjesno. Taj užitak može biti Tekst je (morao bi biti) ona nehajna osoba koja pokazuje
rečen: odatle dolazi kritika.
svoju stražnjicu Političkom Ocu.
Tekstovi naslade. Užitak u komadima; jezik u komadi-
ma; kultura u komadima. Oni su izopačeni u tome što su
izvan sval{e zamislive svršnosti- čak svršnosti užitka (naslada ***
ne obvezuje na užitak; čak može očigledno biti dosadna).
Nikakav alibi ne drži, ništa se ponovo ne uspostavlja, ništa Zašto u povijesnim, romanesknim i biografskim djelima
se ne rekuperira. T ekst naslade apsolutno je neprijelazan. neki (među kojima sam po nekima i ja) nalaze užitak u
Ipak, izopačenost nije dostatna da se definira naslada; nju prikazu "svakodnevnog života" neke epohe, neke osobnosti?
de~nira krajnost izopačenosti: krajnost uvijek pom almu ta, Čemu znatiželja glede sitnih pojedinosti: satnica, navika,
kraJnost prazna, pokretna, nepredvidiva. T a krajnost jamči ishrane, stanovanja, odjeće itd.? Je li to fantazmatski smisao

143
za stvarnost" (tvarnost sama onoga za što se kaže "to je bi-
((
Nesreća je u tome što je to uništenje uvijek nepriklad-
lo")? l zar to sam fantazam ne priziva "detalj", mali privatni no; ili se ono vrši izvan umjetnosti, ali od tada postaje imper-
prizor u kojemu se mogu lako smjestiti? Zar ukratko nema tinentno, ili pak pristaje ostati u praksi umjetnosti, ali se
"malih histerika" (onih čitalaca) koji bi nalazili nasladu u vrlo brzo nudi rekuperaciji (avangarda, to je svoj eglavi jezik
neobičnom teatru: ne u teatru veličine, nego u onom osred- koji će biti rekuperiran). Neudobnost te alternative potječe
njosti (zar ne može biti snova i fantazama osrednjosti?). od toga što uništenje diskursa nije dijalektički izraz, nego
T ako, nemoguće je zamisliti upornijeg, beznačajnijeg semantički izraz: ono se poslušno svrstava uz veliki semiolo-

bilježenja nego "kakvo je vrijeme" (kakvo je bilo); pa ipak, gijski mit "versusa" (bijelo versus crno); od tada je uništenje
neki dan, čitajući, pokušavajući čitatiAmiela, bio sam iriti- umjetnosti osuđeno jedino na paradoksalne forme (one koje
se doslovce suprotstavljaju doxz): dvije strane paradigme
ran time što je vrli nakladnik Qoš jedan koji isključuje uži-
prilijepljene su jedna o drugu na konačno ortački način:
tak) smatrao da čini dobro izostavljajući iz tog Dnevnika
postoji strukturalni sklad između osporavajućih oblika i
s_;akodnevne pojedinosti, kakvo je vrijeme bilo na obalama
osporavanih oblika.
Zenevskog jezera, da bi sačuvao samo bljutava ćudoredna
(Mislim time na inverzno preko suptilne subverzije,
razmatranja: ipak, nije zastarjelo to vrijeme, nego Amielova one koju izravno ne zanima uništenje, izmiče paradigmi i
filozofija.
traži neki dmgačiji izraz: neki treći izraz koji, međutim, ne
bi bio neki sintezni izraz, nego neki ekscentrični, nečuveni
izraz? Primjer? Bataille, možda, koji izigrava idealistički izraz
*** neočekivanim materijalizmom, gdje zauzimaju mjesto po-
rok, predanost, igra, nemoguća erotika itd.; tako Bataille
Umjetnost se čini povijesno i društveno kompromitiranom. ne suprotstavlja stidljivosti spolnu slobodu, nego ... smijeh.)
Otuda i napor samog umjetnika da je uništi.
Ja vidim tri oblika tog napora. Umjetnik može prijeći
na neki drugi označitelj: ako je pisac, postati sineast, slikar, ***
ili, naprotiv, ako je slikar, sineast, i beskonačno kritički raz-
glabati o filmu, o slikarstvu, hotimice svesti umjetnost na T ekst užitka nije nužno onaj koji priča o užitcima, tekst
naslade nije nikada onaj koji priča o nekoj nasladi. Užitak
svoju kritiku. On se također može oprostiti od pisanja, pod-
u predočavanju nije vezan za svoj predmet: pornografija
leći pisoznanstvu 2, pretvoriti se u znanstvenika, intelektual-
nije sigurna. Zoološkim rječnikom, reći će se da mjesto
nog teoretika, te otada govoriti jedino s nekog moralnog
tekstualnog užitka nije odnos oponašatelja i modela (odnos
mjesta očišćeno od svake jezične ćutilnosti. On sebe može
oponašanja), nego jedino nasamarenog i oponašatelja (od-
jednostavno potopiti, prestati pisati, promijeniti zvanje, žu-
nos žudnje, proizvodnje).
dnju.
T re balo bi, uostalom, poznavati razliku između figu-
2
L 'ecrivance (op. p rev.) racije (oličavanja) i reprezentacije (predočavanja).

144 145
***
Oličavanje bi bio način pojavljivanja erotskog tijela
(na kojem god stupnju i na koji god način). Naprimjer:
Tek što se negdje kaže riječ o užitku u tekstu, ~va_randu~a
autor se može pojaviti u svom tekstu (Genet, Proust), ali
ne u obliku izravne biografije (ono što bi premašivalo tijelo,
već su spremna spopasti vas: politički p~ndu_r lyslhoan~l~
davalo smisao životu, oblikovalo neku sudbinu). Ili još:
tički pandur: ispraznost i/ili krivnja, už1tak Je 1h dokon 1h
može se osjetiti žudnja prema nekom liku iz romana (tre- isprazan, on je klasna ideja ili obmana: . .
Stara vrlo stara tradicija: hedomzam su ponskivale
nutnim porivima). Ili napokon: sam tekst, dijagramska a
ne imitativna struktura, može se otkriti u obliku tijela rasci- gotovo sv~ filozofije; hedonistički se zahtje: nalazi samo u
jepljenog u predmete fetiše, u erotska mjesta. Svi ti pokreti rubnih pisaca, Sadea, Fouriera; za ~~mo? N 1etzschea hedo-
posvjedočuju jednu figuru teksta, nužnu za nasladu čitanja. nizam je neka vrsta pesimizma. Uz1tak Je st~_no ~~manu:,
Na isti način, i još više od teksta, film će biti sigurno uvijek umanjen, ispražnjen, u korist jakih, ple~emtl~ vnJedno~tl:
figurativan (ono zbog čega je ipak vrijedno truda to napra- Istine, Smrti, Napretka, Borbe, Radosn ltd. NJegov p~bJe­
viti)- čak i ako ne predstavlja ništa. donosni suparnik je Žudnja: neprestano n~ govo~e o Z ud-
Predočavanje bi bilo zbunjeno oličavanje, zapriječena .. 'l d Uv 'tku· ŽudnJ'a bi navodno 1malaep1stemsko
nJl, am<:a o z1 , d
smislovima koji su drugačiji od žudnje: prostor alibija (stvar- dostojanstvo, a Užitak ne. Reklo bi se da.(naše) društvo .o
nost, moral, vjerojatnost, čitljivost, istina itd.). Evo teksta te mJ·ere odbacuje (i napokon zaboravlp) nasla~u'. da Je
čistog predočavanja: Barbey d'Aurevilly piše o Memlingovoj
· · 1 .. Zak
sposobno proizvesn samo eplstemo oglJ~ ... ~na ~ .
( nJegova
djevici: "Ona je vrlo uspravna, postavljena vrlo okomito. osporavanja), a nikad njegove odsutnost.llh, J~S bolJ~:. n~~go­
Čista su bića vrlo uspravna. Nevine žene prepoznaju se po ve ništavosti. Zanimljivo, ne označava h možda ta nJeC Jed-
stasu i pokretu; pohotnice se vuku, venu i naginju se, kao "kl ideJ'u"? (Nagađa se dosta grub, ali ipak znatan
nu asnu v• k )
da će zamalo pasti. Zapazi te usput da je predodžbeni postu- dokaz: "pučko" ne zna za žudnju, nego jedino za uzlt e.
pak mogao isto tako roditi jednu umjetnost (klasični ro-
man) kao i jednu "znanost" (primjerice grafologiju koja Knjige nazvane "erotskima" (treba ~~dati: kn~ige o~ič­
po mekoći jednog slova zaključuje da je pisac mlitavac) i ne tvorbe da bismo izuzeli Sadea i nekohcmu drugih) ?nk~­
da je prema tome opravdano, bez ikakve sofisticiranosti, zuiu ne t~liko erotski prizor koliko njegovo iščekivanJe, ?n-
nazvati je smjesta ideologijskom (prema povijesnom prosti- :J " d v · ' "· kad pnzor
remanJ'e rast; u tome su one na razuJuce , a .
ranju njezina značenja). Naravno, vrlo se često događa da P ' 1 ' D 1m
dođe, događa se, naravno, razočaranje, sp as~uce. rug
predočavanje uzme kao predmet oponašanja samu žudnju; .. zv d · Užitka Ih da budemo
riječima, to su knjige u. nJe:.a ne . · '. . . a-
ali onda ta žudnja nikada ne izlazi iz okvira, iz slike; ona još zlobniji, one uprizoruJU Uz! tak. kakv~m ga vtdt psthoanv -
kruži među osobama; ako ima primatelja, taj primatelj osta- liza. Isti smisao kaže i ovdje i ondJe da Je sve to vrlo razoca
je unutar fikcije (moći će se prema tome reći da svaka semio-
ravajuće.
tika koja drži žudnju zatvorenom u konfiguraciji aktanata,
kako god nova ona bila, jest semiotika predočavanja. Preda- (Preko psihoanalitičkog monume~ta m~ra se prijeći
čavanje- to je ono: kad ništa ne izlazi, kad ništa ne iskače
-nikako se ne smije zaobići kao što to čme divne promet-
izvan okvira: slike, knjige, ekrana).
147
I46
ni~e ne~o~ ~elegrada, prometnice kroz koje se možemo ig- na najtananiji smisao ljudskih odnosa, na profinjene razlike,
ran, SanJarltl, itd.: to je fikcija.)
na poznavanje najviše uljudbe, ukratko na neku svjesnu lo-
giku, artikuliranu neviđenom osjetljivošću, koje bi jedino
Postoji, čini se, neka mistika T eks ta S b"
n . . . - av 1 napor, mogao postići rad intenzivne budnosti. Ukratko, san daje
aprottv, bw u tome da se užitak u tekstu m t .. al. . d
d . a enJ lZlra, a riječ svemu onome što u meni nije čudno i tude: to je neuljudna
s~ o teksta stvo~! P_~~~met užitka kao što su drugi. To "est:
bilo da se tekst pn blizi užitcima" života (J. el u rt J anegdota napravljena s vrlo civiliziranim osjećajima (san
1 k . , v u, susretu, bi bio civilizatoran).
;e asu, tren~t ~Itd.) te mu se pridoda osobni katalog naših
~~ualnos~, b~o da se pomoću teksta otvori prodor naslade, T ekst naslade često uprizoruje taj diferencijal (Poe);
v~ I, ~g sub!~.~:~vnog gubitka, čime se taj tekst onda poisto- ali on može također dati suprotnu figuru (iako isto tako
VJeC~Je s naJcisctm trenutcima i po tajnim mjestima izopače- rascijepljenu): anegdotu koja je vrlo čitljiva s nemogućim
nosu. Ono što · · v • osjećajima (Mme Edwarda Bataillea).
ol" v· ~e p~Ito:n vazno Jest uspostaviti jednakost
?k Ja uzttka, ukinuulaznu suprotnost između praktičnog
I ontempla:ivnogž~vota. Užitak u tekstu zahtjev je oprav-
=~ upravlJen protiv odvajanja teksta; jer ono što tekst is- ***
UbJe, p~eko posebnosti svog imena, jest posvudnost uži t-
ka ' ezmJesnost naslade. Kakav odnos može biti između užitka u tekstu i institucija
V alj~ zamisliti knjigu (tekst) gdJ"e bi bila upletena utka- teksta? Vrlo neznatan. Teorija teksta zahtijeva nasladu, ali
na n b r·
je njezina institucijska budućnost mala: ono što ona zasniva,
V• '
a naJ o JI nacm, veza svih naslada: naslada "života" i
naslada teksta, gdje bi ista anamneza obuhv 'al v· • • njezino točno ispunjenje, njezina pretpostavka, jest praksa
. ac a cttanJe 1
P usto lovmu. (pisca), a nipošto znanost, metoda, istraživanje, pedagogija;
po samim svojim načelima, ta teorija može proizvoditi jedi-
Zamkr~slimo estetiku (ako ta riječ nije suviše obezvriJ"eđe- no teoretičare ili praktičare (pisatelje), a nikalm specijaliste
na) d o aJa (pot k . .
v. puno, oqemto, u svakom smislu) zasnova- (kritičare, istraživače, profesore, studente). Pisanju tekstov-
nu_ ~a uzztku potrošača, ma kakav on bio, kojoj god klasi nog užitka nije prepreka samo neumitno metalingvistička
~o~~ god ~k~pini pripadao, ne uzimajući u obzir kulturu i narav svakog institucijskog istraživanja, nego također naša
JeZI
. : poslJediCe bi bile goleme' mozvda cvak razorne (B ree h t sadašnja nesposobnost da zamislimo neku istinsku znanost
Je_zacrta?v t~ estetiku užitka; od svih njegovih prijedloga postanka (koja bi jedina mogla prihvatiti naš užitak a da ga
taJ se naJcesce zaboravlja).
ne nakinđuri moralnim skrbništvom): " ... nismo dosta tana-
ni da zamijetimo po svoj prilici apsolutno otjecanje postan-
ka; ono postojano postoji samo zahvaljujući našim grubim
*** organima što sažimlju i svode stvari na zajedničke ravni,
dočim ništa ne postoji u tom obliku. Stablo je u svakom
~~n.dop~šta, podržav~, za~ž,a:a, baca jako svjetlo na kraj- trenutku nova stvar; mi utvrđujemo formu jer ne dokučuje­
JU Istancanost moralnih OSJecaJa, gdjekad čak metafizičkih,
mo tananost nekog apsolutnog kretanja." (Nietzsche).
q8
149
~ekst bi :akođer bio ono stablo čije (privremeno) ime- nekog jedinstva; ona je, naprotiv, društveni teatar gdje izazi~
novanJe duguJen:~ grubosti naših organa. Bili bismo, prema vamo pojavu našeg plurala: naš je užitak individualan- alt
tome, znanstvem tz nedostatka istančanosti.
ne osoban.

Kad god pokušam "analizirati" tekst koji je u meni


*** izazvao užitak, ne nalazim tu svoju "subjektivnost", nego
svoju "jedinku", datost koja čini moju odvojenost od drugih
~to je ?ostupak značenja (signifiance)? T o je smisao ukoliko tijela te mu pridaje njegovu patnju ili njegov užitak: pro na-
;e prozzveden ćutilno.
lazim svoje tijelo naslade. A to tijelo naslade također je moj
historijski subjekt, jer istom ovladavši vrlo istančanom kom-
binatorikom životopisnih, povijesnih, socioloških, neurot-
*** skih podataka (odgoj, društveni razred, infantilna konfigu-
racija, itd.) mogu ravnati proturječnom igrom (kulrur~og)
On~ što se nastoji na raznim stranama jest da se ustanovi užitka i (izvankulturne) naslade, te se ispisivati kao subJekt
teonJa_mate:ijalističkog subjekta. T o istraživanje može proći
koji je loše smješten u sadašnjosti, došavši prekasno ili prera-
kro.~ tr~ stanJa: ono ponajprije može, krećući se starim psiho- no (to pre ne pokazuje ni žaljenje, ni pogrešku, ni ~ošu sr~~
logtJski~ ?~tem,_ nemilosrdno kritizirati obmane kojima ću, već samo poziva na nulto mjesto): anakroni subJekt koJI
se okruzuJe tmagmarni subjekt (u toj kritici isticali su se
sve više skreće s pravca.
kla~ični mor~i.sti);_ ono može zatim- ili istodobno- ići još
~alJe, d~pu~ttt~ netzmjeran rascjep u subjektu, opisan kao Mogla bi se zamisliti tipologija užitka; ona ne ?i bila
cista ~atZmJemčnost ništice i njezina brisanja (to zanima
sociološka, jer užitak nije atribut ni proizvoda ni proizvod-
te~t: Jer prem_da se ne može u njemu iskazati, naslada ga nje; ona bi jedino mogla biti psihoanalitička, ~uključivala
proztma drhtaJem svog poništenja); ono može, napokon,
bi odnos neuroze-čitateljice s haluciniranim oblikom te~ta.
poopćiti subjekt ("mnogostruka duša", "smrtna duša") što
Fetišist bi se slagao s izrezanim tekstom, s koma~an}e~
~e znači omasoviti ga, kolektivizirati ga; a tu opet pronala-
navoda, izričaja, otisaka, s užitkom u riječi. ~ps~st~n.t ttp
~Imo tekst, užitak, nasladu: "Mi nemamo pravo pitati tko
naslađivao bi se slovom, drugo tnim, napuštemm JeZICima,
;e, _dakle, taj koji interpretira? Interpretacija sama, oblik metajezicima (taj bi razred skupio sve logofile, lingvist_e,
volJe za moći, postoji (ne kao neko 'biće' nego kao postupak,
semiotičare, filologe: sve one za koje se jezik vraća). _Par~OI~
postanak) utoliko što je strast" (Nietzsche).
bi trošio ili proizvodio prepredene tekstove,_ pnpovt}estt
razvijene kao razmišljanja, konstrukcije postavlJene kao tgre,
. _Tada se možda vraća subjekt, ne kao iluzija, nego kao
tajne prinude. Što se histeričnog tiče (tako suprotnog opse-
fikc~a. ~t~ovit užitak izvlači se iz načina kalm se zamišlja sivnom), on bi bio onaj koji uzima tekst zdravo za goto~_o,
ka? :n~zvzduu~, kalm izmišlja posljednju fikciju, jednu od koji ulazi u jezičnu komediju bez srži, istine, u komediJU
naJqeđih: fiknvnost identiteta. T a fikcija nije više iluzija jezika koji nije više sadržaj nikakva kritičnog pogleda te se
150
151
***
ba~a kroz tekst (što je sasma drugo nego se u njega projici-
rau).
Nikada se ne može dosta istaknuti snaga odgode užitka: to
je istinski epoche, zastoj koji ukrućuje u daljini sve prihvaćene
*** vrijednosti (koje prihvaćam sam od sebe). Užitak je nešto
neutralno (najizopačenija forma demonskog).
T~kst z?ači Tk~nje, ali dok smo do sada to tkanje uvijek
uz1rr:al1 k~o prmzvod, gotovi veo iza kojega se nalazi više ili Ili, barem, ono što užitak odgađa to je označena vrijed-
manJe ~kr1v~n ~mis~o (istina), sada ističemo u tkanju onu nost: (dobar) Razlog. "Darmes, laštilac parketa kome u tom
generau~u 1d~JU koJU tekst sebi stvara, izgrađuje kroz stalan času sude jer je pucao na kralja, ispisuje svoje političke ide-
p~eplet; lzgublJen u tom tkanju- toj teksturi- subjekt se u je... ; ono na što najčešće nailazi Darmesovo pero jest aris-
3
nJemu raspada poput pauka koji bi se i sam raščinio u tokracija, koju on piše kao haristaukrassie. Tako napisana,
ko~struktivnim izlučevinama svoje mreže. Da volimo neo- ta je riječ dosta grozna ... " Hugo (Pierres) živo odobrava tu
loglZme: mogli bismo teoriju teksta odrediti kao hifologiju ekstravagantnost označitelja; on također zna da taj mali
(hyphos JeSt tkanje i paukova mreža). pravopisni orgazam potječe od Darmesovih "ideja": njego-
vih ideja, to jest njegovih vrijednosti, njegove političke vjere,
:rem~a j~ te~rija teksta poimence imenovala proces procjene koju u isti mah vrši: pisanja, imenovanja, nepravo-
oz~aca~anJa (szgnifiance- u smislu što ga je toj riječi dala pisanja i bljuvanja. Ipak, kako mora da je bio dosadan Dar-
J uha Kr~steva) kao mjesto naslade, premda je potvrdila erot-
mesov politički pamflet!
sku a ujedno kritičku vrijednost tekstualne pral<Se, te se Užitak u tekstu je upravo to: vrijednost promaknuta
?retpost:vk~ često. za.b?ravljaju, potiskuju, prigušuju. Pa
na raskošni označiteljski položaj.
lp~ ~~ze h se ~~~Je~ltl materijalizam kojemu teži ta teorija
zam1s~~t1 .be.z m1~lJen!a o ~žitku i o nasladi? Nisu li rijetki
mat~nJallsn_rroslosu, Ep1kur, Diderot, Sade, Fourier, bili ***
svaki na SVOJ način izjašnjeni eudemonisti?
, Ipak, mjest~ užitka u teoriji teksta nije sigurno. Jednom
Kad bi se mogla zamisliti estetika tel<Stovnog užitka, u nju
:e na~.rosto vdoCl dan kad će nekom pasti na um da treba
bi trebalo uključiti: glasno čitanje. To vokalno pismo (koje
sto p nJe r~zsaraJ!ti ~e~~iju, pomaknuti diskurs, idiolekt koji
nipošto nije govor) se ne prakticira, ali njega je bez sumnje
s~ po~avlp do?lV~JUCl. na čvrstoći, te ga prodrmati jednim
preporučivao Artaud, a zahtijeva ga Sollers.
?ltan~em. T o J~ pl tanJe užitak. Kao trivijalna, nedostojna
U antici, retorika je uključivala jedan zaboravljeni dio
1memca (tko b1 danas nazvao sebe hedonistom a da se ne
koji su cenzurirali klasični komentatori: actio, skup naputa-
?a~~ije?), on bi mogao ometati povratak teksta moralu,
1st1m: moralu istine: to je nešto neizravno, nešto što izmiče
bez čega bi teorija teksta ponovo postala usredišten sustav' 3 Umjesto aristocratie. Darmes aludira na crasse (prljavština) (op.
filozofija smisla. ' prev.).

153
ka koji omogućuju tjelesno poizvanjštenje govora: radilo
se o teatru izražaja, o oratoru-glumcu koji "izražava" svoje
zgražanje, sućut itd. Glasno pisanje nije ekspresivno; ono
prepušta izraz fenotekstu, pravilnom kodu komunikacije;
što se njega tiče, ono pripada genotekstu, procesu značenja;
njega ne nose dramatski prijevoji, zlobne intonacije, prijazni
naglasci, nego zrnatost glasa, koja je erotska smjesa timbra
i jezika, te može i sama biti, jednako kao i dikcija, predmet
neke umjetnosti: umjetnosti vladanja svojim tijelom (otuda
njezina važnost u kazalištima Dalekog istoka). S obzirom
na glasove u jeziku, glasno pisanje nije fonološko, nego fonet-
sko; njegov cilj nije jasnoća poruka, teatar uzbuđenja; to
što ono traži (u perspektivi naslade) jesu incidenti poriva,
to je jezik tapeciran kožom, tekst u kojemu se može čuti
zrno grla, patina suglasnika, naslada samoglasnika, cijela
jedna stereofonija duboko iz puti: artikulacija tijela, jezika,
a ne smisla jezika. Stanovita umjetnost melodije može nam
predočiti to vokalno pisanje; ali kako je melodija mrtva,
možda bismo ga najlakše danas našli na filmu. Dosta je
doista da film uhvati izJako velike blizine zvuk govora (to
je napokon uopćena definicija "zrna" pisanja) te nam omo-
gući da čujemo u njihovoj tvarnosti, ćutilnosti, dah, hrapa-
vost, meso usana, svu prisutnost ljudske njuške (da glas, da
pisanje budu svježi, gipki, podmazani, fino granulirani i
drhtavi kao njuška kakve životinje), da bi mu uspjelo odvesti
označeno negdje daleko te ubaciti takoreći anonimno glum-
čevo tijelo u moje uho: to se granulira, to škripi, to miluje,
to struže, to reže: to uživa.

Preveo Zvonimir Mrkonjić

154

You might also like