Professional Documents
Culture Documents
Architect of Photography
by John Comazzi
Korab took this shot looking down from the E iffel Tower,
in Paris, France, circa 1951.
Talk with Balthazar Korab long enough, and a consistent narrative emerges — one of a life and
career replete with intriguing contradictions. A photographer with no formal training, he first aspired
to be a painter but instead studied architecture, and prefers to be known as “an architect who
makes pictures rather than a photographer who i s knowledgeable about architecture.”
He has practiced in a field of photography dominated by large- and medium-format devices but
often favors the quickness and agility afforded by handheld 35 mm cameras. And though he will
maintain that his training and practice in architecture provided him with the “necessary skills to
more completely understand how a building works,” on location he will often wander with an almost
childlike fascination, as if he is searching for something elusive.
His photography demonstrates many of these contradictions as well. His professional images of
architecture are recognized for displaying a precision befitting their Modernist subjects, but they
are often layered with the idiosyncrasies of atmosphere, weathering, and activity that confound an
otherwise “disciplined” picture.
He has been widely celebrated for his images of iconic Modern architecture, though he often
prefers to photograph vernacular buildings, industrial sites, and anonymous structures found in
small villages and nameless towns. And when asked to characterize his work in a single sentence,
he simply d escribes it as “softspoken with a bite.”
Korab and his friend L ászló Kollár t eamed on an
entry for the S
ydney Opera House design
"John Deere was the most challenging of S aarinen's
competition. Korab later visited J ørn Utzon's
buildings to photograph because the darkness and texture
completed building as a photographer. Photo:
of the Corten steel created difficult light and shadow
Balthazar Korab
conditions. For me it was a project of discovery - I had to
discover the architecture over time." — Balthazar Korab
When faced with the complexities of architecture, Korab pushes the medium of photography to
overcome its inherent limitations, such as the inability to capture the dynamics of atmosphere,
activity, and change over time. And because of his intuitive and improvisational approach, his
photography represents architecture as a complex and complicated subject, created through
collaborative processes, shaped by the contingencies of construction, and transformed by
unforeseen patterns of use.
His photography, which combines the exactitude of a forensic detective with the grand narrative
breadth of a documentarian, provides a vast repository of source material critical for substantiating
the cultural value of Modern buildings under restoration and, more importantly, those at risk of
demolition.
While designers, educators, historians, and consumers of architecture often ascribe a calculated
objectivity to the images of designed environments, it is undeniable that those images are always
inflected by the particular approach that each photographer brings to bear on his or her subjects.
What results, then, from the translation of architecture through photography amounts to differences
in the sensibilities, practices, and circumstances of individual photographers.
And those differences, it turns out, make all the difference.
Comazzi, John. (2012, May 12). Balthazar Korab, Architect of Photography. Retrieved from
Architecture Week, http://www.architectureweek.com/2012/1205/
CUESTIONARIO
Lee el texto varias veces y responde las siguientes actividades.
1. Falso o Verdadero: debes indicar en qué renglón del texto encontraste la pregunta
y si la respuesta es f also debes explicar por qué.
2. Si son preguntas abiertas, responde en español y también indica el renglón donde
ubicaste la respuesta en el texto.
3. En las secciones de vocabulario y verbos, debes incluir la traducción de la frase en
español.
READING COMPREHENSION
VOCABULARY
GRAMMAR: VERBS
#1 ID VERB & TENSES: He first aspired to be a
painter but instead studied architecture.
SAY IT IN SPANISH!
MISCELANEOUS
GLOSSARY:
a. ubica estas palabras en el texto y escribe su traducción en español de acuerdo al contexto.
b. elige 10 palabras y escribe una oración en inglés con cada una. Puedes repetir la
oración del texto.