Professional Documents
Culture Documents
io
ct
r
ep o
du
R tf
ro
o
N
5
8
n
io
ct
r
ep o
du
R tf
ro
o
6
N
2 VanguardEngines.com
13
12
11
10
N
o
15
14
R tf
ep o
ro r
du
ct
io
18
17
16
3
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Hazard Symbols and Meanings
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks Symbol Meaning Symbol Meaning
associated with engines and how to avoid them. It also contains instructions for the proper
use and care of the engine. Because Briggs & Stratton Corporation does not necessarily Safety information about Read and understand the
know what equipment this engine will power, it is important that you read and understand hazards that can result in Operator's Manual before
these instructions and the instructions for the equipment. Save these original instructions personal injury. operating or servicing the unit.
for future reference.
Fire hazard Explosion hazard
Note: The figures and illustrations in this manual are provided for reference only and may
differ from your specific model. Contact your dealer if you have questions.
For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type, and
Shock hazard Toxic fume hazard
code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your engine
(see the Features and Controls section).
Date of Purchase
Hot surface hazard Noise hazard - Ear protection
Engine Model - Type - Trim recommended for extended
Engine Serial Number use.
n
European Office Contact
io
Thermal heat hazard Corrosive
Information ct
For questions regarding European emissions, please contact our European office at:
r
This product can expose you to chemicals including gasoline engine exhaust, which is
known to the State of California to cause cancer, and carbon monoxide, which is known
N
to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. For more
information go to www.P65Warnings.ca.gov.
Operator Safety
WARNING
Briggs & Stratton Engines are not designed for and are not to be used to power: fun-
Safety Alert Symbol and Signal Words karts; go-karts; children's, recreational, or sport all-terrain vehicles (ATVs); motorbikes;
hovercraft; aircraft products; or vehicles used in competitive events not sanctioned by
The safety alert symbol ( ) is used to identify safety information about hazards that can Briggs & Stratton. For information about competitive racing products, see
result in personal injury. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with www.briggsracing.com. For use with utility and side-by-side ATVs, please contact Briggs
the alert symbol to indicate the likelihood and the potential severity of injury. In addition, a & Stratton Power Application Center, 1-866-927-3349. Improper engine application may
hazard symbol may be used to represent the type of hazard. result in serious injury or death.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
WARNING
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
injury.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or moderate When Adding Fuel
injury.
• Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel cap.
NOTICE indicates a situation that could result in damage to the product. • Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
• Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the bottom
of the fuel tank neck.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources.
4 VanguardEngines.com
• Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
WARNING
When Starting Engine
Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward engine
• Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in place faster than you can let go.
and secured.
Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
• Do not crank engine with spark plug removed.
• If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN / RUN position, move throttle (if
equipped) to FAST position and crank until engine starts. • When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then pull
rapidly to avoid kickback.
When Operating Equipment
• Remove all external equipment / engine loads before starting engine.
• Do not tip engine or equipment at angle which causes fuel to spill. • Direct-coupled equipment components such as, but not limited to, blades, impellers,
• Do not choke the carburetor to stop engine. pulleys, sprockets, etc., must be securely attached.
• Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air
filter (if equipped) removed.
• When performing maintenance that requires the unit to be tipped, the fuel tank, if • Operate equipment with guards in place.
mounted on the engine, must be empty or fuel can leak out and result in a fire or • Keep hands and feet away from rotating parts.
explosion. • Tie up long hair and remove jewelry.
• Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings or items that could become
When Transporting Equipment caught.
• Transport with fuel tank EMPTY or with fuel shut-off valve in the CLOSED position.
n
When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank
WARNING
• Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have pilot
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become extremely
io
lights or other ignition sources because they can ignite fuel vapors.
hot.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
r
WARNING
ep o
du
• Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
Starting engine creates sparking.
• Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
R tf
Sparking can ignite nearby flammable gases. • It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate
the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the
Explosion and fire could result.
exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442,
ro
maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have
o
• If there is natural or LP gas leakage in area, do not start engine. similar laws. Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain
• Do not use pressurized starting fluids because vapors are flammable. a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine.
N
WARNING WARNING
POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
poisonous gas that could kill you in minutes. You CANNOT see it, smell it, or taste Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or
it. Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be exposed to carbon laceration.
monoxide gas. If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this product,
get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may have carbon monoxide Fire hazard
poisoning.
Before performing adjustments or repairs:
• Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents to reduce • Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.
the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially being drawn • Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.)
towards occupied spaces.
• Use only correct tools.
• Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide alarms
• Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine speed.
with battery back-up according to the manufacturer's instructions. Smoke alarms
cannot detect carbon monoxide gas. • Replacement parts must be of the same design and installed in the same position
as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and
• DO NOT run this product inside homes, garages, basements, crawlspaces, sheds,
may result in injury.
or other partially-enclosed spaces even if using fans or opening doors and windows
for ventilation. Carbon monoxide can quickly build up in these spaces and can linger • Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel may
for hours, even after this product has shut off. later shatter during operation.
• ALWAYS place this product downwind and point the engine exhaust away from When testing for spark:
occupied spaces.
• Use approved spark plug tester.
• Do not check for spark with spark plug removed.
5
Features and Controls Operation
n
1
R. Choke Control
S. Fuel Filter (if equipped)
io
T. Fuel Tank (if equipped)
1
U. Fuel Shut Off (if equipped)
V. Stop Switch (if equipped)
1
ct A SAE 30 - Below 40 °F (4 °C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
r
W. Oil Cooler (if equipped) B 10W-30 - Above 80 °F (27 °C) the use of 10W-30 may cause increased oil
consumption. Check oil level more frequently.
ep o
du
X. Fuel Pump Module - EFI Models
Y. Electronic Control Module - EFI Models C 5W-30
R tf
1. Remove the dipstick (A, Figure 5) and wipe with a clean cloth.
Engine speed - STOP ON - OFF 2. Fully install the dipstick (A, Figure 5).
3. Remove the dipstick and check the oil level. Correct oil level is at the top of the full
indicator (B, Figure 5) on the dipstick.
4. If oil level is low, slowly add oil into the engine oil fill (C, Figure 5). Do not overfill.
After adding oil, wait one minute and then recheck the oil level.
Engine start - Choke Engine start - Choke OPEN
5. Fully install the dipstick (A, Figure 5).
CLOSED
6 VanguardEngines.com
Fuel Recommendations • Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in place
Fuel must meet these requirements: and secured.
• Do not crank engine with spark plug removed.
• Clean, fresh, unleaded gasoline.
• If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN / RUN position, move throttle (if
• A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High altitude use, see below. equipped) to FAST position and crank until engine starts.
• Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable.
NOTICE Do not use unapproved gasolines, such as E15 and E85. Do not mix oil in
gasoline or modify the engine to run on alternate fuels. Use of unapproved fuels will
WARNING
damage the engine components, which will not be covered under warranty.
POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a
To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel stabilizer into the fuel. See poisonous gas that could kill you in minutes. You CANNOT see it, smell it, or taste
Storage. All fuel is not the same. If starting or performance problems occur, change fuel it. Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be exposed to carbon
providers or change brands. This engine is certified to operate on gasoline. The emissions monoxide gas. If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this product,
control system for this engine is EM (Engine Modifications). shut it off and get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may have carbon
monoxide poisoning.
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) gasoline • Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents to reduce
is acceptable. the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially being drawn
towards occupied spaces.
For carbureted engines, high altitude adjustment is required to maintain performance. • Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide alarms
Operation without this adjustment will cause decreased performance, increased fuel with battery back-up according to the manufacturer's instructions. Smoke alarms
consumption, and increased emissions. Contact a Briggs & Stratton Authorized Service cannot detect carbon monoxide gas.
Dealer for high altitude adjustment information. Operation of the engine at altitudes below
• DO NOT run this product inside homes, garages, basements, crawlspaces, sheds,
2,500 feet (762 meters) with the high altitude adjustment is not recommended.
or other partially-enclosed spaces even if using fans or opening doors and windows
For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude adjustment is necessary. for ventilation. Carbon monoxide can quickly build up in these spaces and can linger
for hours, even after this product has shut off.
Add Fuel • ALWAYS place this product downwind and point the engine exhaust away from
occupied spaces.
See Figure: 6
NOTICE This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start
the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. If you
n
start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered
WARNING
under warranty.
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
io
Determine The Starting System
Fire or explosion can cause severe burns or death.
Before starting the engine, you must determine the type of starting system that is on your
When adding fuel ct engine. Your engine will have one of the following types.
• Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel cap. • Electronic Fuel Injection (EFI) System: This features Electronic Fuel Injection. It
r
• Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area. does not have a choke or a primer.
ep o
du
• Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the bottom • Electronic Fuel Management System: This features an Electronic Control Unit that
of the fuel tank neck. monitors engine and temperature conditions. It does not have a manual choke or a
R tf
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources. primer.
• Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if • Choke System: This features a choke to be used for starting in cool temperatures.
Some models will have a separate choke control while others will have a combination
ro
necessary.
choke and throttle control. This type does not have a primer.
o
1. Clean the fuel cap area of dirt and debris. Remove the fuel cap. operation of remote controls.
2. Fill the fuel tank (A, Figure 6) with fuel. To allow for expansion of the fuel, do not fill
above the bottom of the fuel tank neck (B).
Electronic Fuel Injection (EFI) System
3. Reinstall the fuel cap.
1. Check the engine oil. See the Check Oil Level section.
2. Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged.
Start and Stop Engine 3. Move the fuel shut-off (A, Figure 7), if equipped, to the OPEN position.
See Figure: 7, 8, 9, 10 4. Push the stop switch (F, Figure 7, 8), if equipped, to the ON position.
Start Engine 5. Move the throttle control (B, Figure 8), if equipped, to the FAST position. Operate
the engine in the FAST position.
6. Rewind Start, if equipped with key switch: Turn the key switch (D, Figure 7, 8) to
WARNING the ON position.
Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward engine
7. Rewind Start, if equipped: Firmly hold the starter cord handle (E, Figure 7, 8). Pull
faster than you can let go.
the starter cord handle slowly until resistance is felt, then pull rapidly.
Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
• When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then pull WARNING
rapidly to avoid kickback.
Rapid retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm toward the
engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could
result. When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then
pull rapidly to avoid kickback.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. 8. Electric Start, if equipped: Turn the electric start switch (D, Figure 7, 8) to the ON
or START position.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Starting Engine NOTICE To extend the life of the starter, use short starting cycles (five seconds
maximum). Wait one minute between starting cycles.
7
Note: If the engine does not start after repeated attempts, contact you local dealer or go
to VanguardEngines.com or call 1-800-999-9333 (in USA).
Stop Engine
Electronic Fuel Management System
WARNING
1. Check the engine oil. See the Check Oil Level section.
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
2. Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
3. Move the fuel shut-off (A, Figure 7), if equipped, to the OPEN position.
4. Push the stop switch (F, Figure 7, 8), if equipped, to the ON position.
• Do not choke the carburetor, if equipped, to stop the engine.
5. Move the throttle control (B, Figure 8), if equipped, to the FAST position. Operate
the engine in the FAST position.
1. Stop Switch, if equipped: Move the stop switch (F, Figure 7, 8) to the OFF position.
6. Rewind Start, if equipped with key switch: Turn the key switch (D, Figure 7, 8) to Key Switch, if equipped: With the throttle control, if equipped, in the SLOW position,
the ON position. turn the key switch (D, Figure 7, 8) to the OFF position. Remove the key and keep
in a safe place out of the reach of children.
7. Rewind Start, if equipped: Firmly hold the starter cord handle (E, Figure 7, 8). Pull
the starter cord handle slowly until resistance is felt, then pull rapidly. 2. After the engine stops, move the fuel shut-off (A, Figure 7), if equipped, to the
CLOSED position.
WARNING
Rapid retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm toward the
Maintenance
engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could
result. When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then NOTICE If the engine is tipped during maintenance, the fuel tank, if mounted on
pull rapidly to avoid kickback. engine, must be empty and the spark plug side must be up. If the fuel tank is not empty
and if the engine is tipped in any other direction, it may be difficult to start due to oil or
8. Electric Start, if equipped: Turn the electric start switch (D, Figure 7, 8) to the ON gasoline contaminating the air filter and/or the spark plug.
or START position.
NOTICE To extend the life of the starter, use short starting cycles (five seconds
WARNING
maximum). Wait one minute between starting cycles.
When performing maintenance that requires the unit to be tipped, the fuel tank, if mounted
n
on the engine, must be empty or fuel can leak out and result in a fire or explosion.
Note: If the engine does not start after repeated attempts, contact your local dealer or go
io
to VanguardEngines.com or call 1-800-999-9333 (in USA). We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for all
maintenance and service of the engine and engine parts.
Choke System
ct NOTICE All the components used to build this engine must remain in place for proper
operation.
r
1. Check the engine oil. See the Check Oil Level section.
ep o
4. Push the stop switch (F, Figure 7, 8), if equipped, to the ON position. Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
5. Move the throttle control (B, Figure 8), if equipped, to the FAST position. Operate Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or
ro
6. Move the choke control (C, Figure 9, 10) to the CLOSED position. Fire hazard
N
Note: Choke is usually unnecessary when restarting a warm engine. Before performing adjustments or repairs:
• Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.
• Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.)
7. Rewind Start, if equipped with key switch: Turn the key switch (D, Figure 7, 8) to
• Use only correct tools.
the ON position.
• Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine speed.
8. Rewind Start, if equipped: Firmly hold the starter cord handle (E, Figure 7, 8). Pull
• Replacement parts must be of the same design and installed in the same position
the starter cord handle slowly until resistance is felt, then pull rapidly.
as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and
may result in injury.
• Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel may
WARNING later shatter during operation.
Rapid retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm toward the When testing for spark:
engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could
result. When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then • Use approved spark plug tester.
pull rapidly to avoid kickback. • Do not check for spark with spark plug removed.
9. Electric Start, if equipped: Turn the key switch (D, Figure 7, 8) to the ON or START
position.
Emissions Control Service
Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems
NOTICE To extend the life of the starter, use short starting cycles (five seconds
may be performed by any off-road engine repair establishment or individual. However,
maximum). Wait one minute between starting cycles.
to obtain "no charge" emissions control service, the work must be performed by a factory
authorized dealer. See the Emissions Control Statements.
10. As the engine warms up, move the choke control (C, Figure 9, 10), if equipped, to
the OPEN position.
Note: If the engine does not start after repeated attempts, contact you local dealer or go
Maintenance Schedule
to VanguardEngines.com or call 1-800-999-9333 (in USA). Every 8 Hours or Daily
8 VanguardEngines.com
NOTICE The equipment manufacturer specifies the maximum speed for the engine
• Check engine oil level as installed on the equipment. Do not exceed this speed. If you are unsure what the
• Clean area around muffler and controls equipment maximum speed is, or what the engine speed is set to from the factory,
contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for assistance. For safe and
Every 100 Hours or Annually proper operation of the equipment, the engine speed should be adjusted only by a
qualified service technician.
• Replace spark plugs
• Change engine oil
• Replace oil filter (if equipped)
1
Service Spark Plug
• Service air filter See Figure: 11
1
• Clean pre-cleaner (if equipped)
Check the gap (A, Figure 11) with a wire gauge (B). If necessary, reset the gap. Install and
• Service exhaust system
tighten the spark plug to the recommended torque. For gap setting or torque, see the
Specifications section.
Every 250 Hours
Note: In some areas, local law requires using a resistor spark plug to suppress ignition
• Check valve clearance. Adjust if necessary. signals. If this engine was originally equipped with a resistor spark plug, use the same type
for replacement.
Every 400 Hours or Annually
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
Electronic Fuel Injection (EFI) System
The EFI System monitors engine temperature, engine speed, and battery voltage for engine • Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
n
starting and warm up. There are no adjustments on the system. If starting or operation • Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
problems occur, contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer.
• It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate
io
NOTICE Make sure to follow the steps below or the EFI System could be damaged. the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the
exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442,
maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have
•
•
ct
Never start the engine if the battery cables are loose.
Turn the key to the off position before disconnecting, removing and or installing the
similar laws. Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain
a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine.
r
battery. Remove accumulated debris from muffler and cylinder area. Inspect the muffler for cracks,
ep o
du
• Never use a battery charger to start the engine. corrosion, or other damage. Remove the deflector or the spark arrester, if equipped, and
• Never disconnect the battery cables while the engine is running. inspect for damage or carbon blockage. If damage is found, install replacement parts before
R tf
• When connecting the battery cables, first connect the positive (+) cable and then operating.
connect the negative (-) cable to the battery.
ro
• When charging the battery, turn the ignition switch to the off position and disconnect
o
the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and may
result in injury.
• Never start the engine if the battery cables are loose. Remove Oil
• Turn the key to the off position before disconnecting, removing and / or installing the
battery. 1. With engine off but still warm, disconnect the spark plug wire(s) (D, Figure 12) and
keep it away from the spark plug(s) (E).
• Never use a battery charger to start the engine.
• Never disconnect the battery cables while the engine is running. 2. Remove the dipstick (A, Figure 13).
• When connecting the battery cables, first connect the positive (+) cable and then 3. Remove the oil drain plug (F, Figure 14). Drain the oil into an approved container.
connect the negative (-) cable to the battery.
4. After the oil has drained, install and tighten the oil drain plug (F, Figure 14).
• When charging the battery, turn the ignition switch to the off position and disconnect
the negative (-) battery cable from the battery.
• Do not spray water directly on the Electronic Control Unit. Change Oil Filter, if equipped
Some models are equipped with an oil filter. For replacement intervals, see the
Maintenance Schedule.
Carburetor and Engine Speed 1. Drain the oil from the engine. See Remove Oil section.
Never make adjustments to the carburetor or engine speed. The carburetor was set at the
2. Remove the oil filter (G, Figure 14) and dispose of properly.
factory to operate efficiently under most conditions. Do not tamper with the governor spring,
linkages, or other parts to change the engine speed. If any adjustments are required contact 3. Before you install the new oil filter, lightly lubricate the oil filter gasket wil fresh, clean
a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for service. oil.
9
4. Install the oil filter by hand until the gasket contacts the oil filter adapter, then tighten • Replacement parts must be the same and installed in the same position as the original
the oil filter 1/2 to 3/4 turns. parts.
5. Add oil. See Add Oil section.
6. Start and run the engine. As the engine warms up, check for oil leaks. Fuel Filter, if equipped
7. Stop the engine and check the oil level. Correct oil level is at the top of the full indicator
(B, Figure 13) on the dipstick. 1. Before replacing the fuel filter (A, Figure 17), if equipped, drain the fuel tank or close
the fuel shut-off valve. Otherwise, fuel can leak out and cause a fire or explosion.
2. Use pliers to squeeze tabs (B, Figure 17) on the clamps (C), then slide the clamps
Add Oil away from the fuel filter (A). Twist and pull the fuel lines (D) off of the fuel filter.
3. Check the fuel lines (D, Figure 17) for cracks or leaks. Replace if necessary.
• Make sure the engine is level.
• Clean the oil fill area of any debris. 4. Replace the fuel filter (A, Figure 17) with an original equipment replacement filter.
• See the Specifications section for oil capacity. 5. Secure the fuel lines (D, Figure 17) with clamps (C) as shown.
1. Remove the dipstick (A, Figure 13) and wipe with a clean cloth.
2. Slowly pour oil into the engine oil fill (C, Figure 13). Do not overfill. After adding oil,
Service Cooling System
wait one minute and then check the oil level.
3. Install and tighten the dipstick (A, Figure 13). WARNING
4. Remove the dipstick and check the oil level. Correct oil level is at the top of the full Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become extremely
indicator (B, Figure 13) on the dipstick. hot.
5. Reinstall and tighten the dipstick (A, Figure 13). Severe thermal burns can occur on contact.
6. Connect the spark plug wire(s) (D, Figure 12) to the spark plug(s) (E). Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc., can catch fire.
Service Air Filter • Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
See Figure: 15, 16 • Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
NOTICE Do not use water to clean the engine. Water could contaminate the fuel
system. Use a brush or dry cloth to clean the engine.
WARNING
n
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. This is an air cooled engine. Dirt or debris can restrict air flow and cause the engine to
overheat, resulting in poor performance and reduced engine life.
io
Fire or explosion can cause severe burns or death.
1. Use a brush or dry cloth to remove debris from the air intake grille.
2. Keep linkage, springs and controls clean.
• Never start and run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air
ct
filter (if equipped) removed. 3. Keep the area around and behind the muffler, if equipped, free of any combustible
debris.
r
NOTICE Do not use pressurized air or solvents to clean the filter. Pressurized air can
4. Make sure the oil cooler fins, if equipped, are free of dirt and debris.
ep o
du
damage the filter and solvents will dissolve the filter.
After a period of time, debris can accumulate in the cylinder cooling fins and cause the
See the Maintenance Schedule for service requirements.
R tf
engine to overheat. This debris cannot be removed without partial disassembly of the
engine. Have a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer inspect and clean the air
1. Models without Fuel Tank: Open the fastener(s) (A, Figure 15) and remove the
cooling system as recommended in the Maintenance Schedule.
ro
cover (B).
o
2.
3.
Models with Fuel Tank: Remove the fastener(s) (C, Figure 16) and the cover (B).
Remove the nut (D, Figure 15, 16) and retainer (E).
Storage
N
Fuel System
Service Fuel System See Figure: 18
See Figure: 17 Store the engine level (normal operating position). Fill fuel tank (A, Figure 18) with fuel.
To allow for expansion of fuel, do not overfill above the fuel tank neck (B).
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel causes acid and gum deposits
WARNING to form in the fuel system or on essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use Briggs
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. & Stratton Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer, available wherever Briggs
& Stratton genuine service parts are sold.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel stabilizer is added according
to instructions. Run the engine for two (2) minutes to circulate the stabilizer throughout the
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources. fuel system before storage.
• Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel stabilizer, it must be drained into
necessary.
an approved container. Run the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel
• Before cleaning or replacing the fuel filter, drain the fuel tank or close the fuel shut- stabilizer in the storage container is recommended to maintain freshness.
off valve.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Engine Oil
While the engine is still warm, change the engine oil. See the Change Engine Oil section.
10 VanguardEngines.com
Troubleshooting Service Parts - Model: 290000, 300000, 350000, 380000
Fuel Filter (without fuel pump) 298090
For assistance, contact your local dealer or go to VanguardEngines.com or call 1-800- Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer 100117, 100120
999-9333 (in USA). Resistor Spark Plug 491055
Long Life Platinum Spark Plug 696202, 5066
Specifications Spark Plug Wrench 19374
Spark Tester 19368
Model: 290000, 300000
We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Dealer for all maintenance
Displacement 29.23 ci (479 cc) and service of the engine and engine parts.
Bore 2.677 in (68 mm)
Power Ratings: The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled
Stroke 2.598 in (66 mm) in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine
Oil Capacity 46 - 48 oz (1,36 - 1,42 L) Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE J1995. Torque
values are derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and
Spark Plug Gap .030 in (,76 mm) 3060 RPM for all others; horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power
Spark Plug Torque 180 lb-in (20 Nm) curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are taken
with exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without
Armature Air Gap - Carburetor Models .008 - .012 in (,20 - ,30 mm) these attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine power and
Intake Valve Clearance .004 - .006 in (,10 - ,15 mm) is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine
variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gasoline
Exhaust Valve Clearance .004 - .006 in (,10 - ,15 mm) engine may not develop the rated gross power when used in a given piece of power
equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the
variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel
Model: 350000 pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity,
Displacement 34.78 ci (570 cc) altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations,
Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this engine.
Bore 2.835 in (72 mm)
Stroke
Oil Capacity
2.756 in (70 mm)
46 - 48 oz (1,36 - 1,42 L)
Warranty
n
Spark Plug Gap .030 in (,76 mm)
Briggs & Stratton Engine Warranty
io
Spark Plug Torque 180 lb-in (20 Nm) Effective January 2018
Armature Air Gap - Carburetor Models .008 - .012 in (,20 - ,30 mm) Limited Warranty
Intake Valve Clearance
Exhaust Valve Clearance
ct
.004 - .006 in (,10 - ,15 mm)
.004 - .006 in (,10 - ,15 mm)
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or
replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both.
r
Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty
ep o
du
must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods
Model: 380000 and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service
R tf
Displacement 38.26 ci (627 cc) Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM. The purchaser must
contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the
Bore 2.972 in (75,5 mm) Authorized Service Dealer for inspection and testing.
ro
Spark Plug Gap .030 in (,76 mm) consequential damages are excluded to the extent exclusion is permitted by law. Some
Spark Plug Torque 180 lb-in (20 Nm) states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and
some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or
Armature Air Gap - Carburetor Models .008 - .012 in (,20 - ,30 mm) consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This
Intake Valve Clearance .004 - .006 in (,10 - ,15 mm) warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary
4
from state to state and country to country .
Exhaust Valve Clearance .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)
Engine power will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and
Standard Warranty Terms 1, 2, 3
1% for each 10° F (5.6° C) above 77° F (25° C). The engine will operate satisfactorily at Brand / Product Name Consumer Commercial
an angle up to 15°. Refer to the equipment operator's manual for safe allowable operating Use Use
limits on slopes. 3
Vanguard™; Commercial Series 36 months 36 months
Engines Featuring Dura-Bore™ Cast Iron Sleeve 24 months 12 months
Service Parts - Model: 290000, 300000, 350000, 380000 All Other Engines 24 months 3 months
Service Part Part Number 1
These are our standard warranty terms, but occasionally there may be additional
Air Filter (with fuel tank, Figure 16) 383857 warranty coverage that was not determined at time of publication. For a listing of
Air Filter (except Model 380000, Figure 15) 394018 current warranty terms for your engine, go to BRIGGSandSTRATTON.com or contact
your Briggs & Stratton Authorized Service Dealer.
Air Filter (Model 380000, Figure 15) 692519 2
There is no warranty for engines on equipment used for prime power in place of a
Air Filter Pre-cleaner (with fuel tank, Figure 16) 271794 utility; standby generators used for commercial purposes, utility vehicles exceeding
25 MPH, or engines used in competitive racing or on commercial or rental tracks.
Air Filter Pre-cleaner (except Model 380000, Figure 15) 272490 3
Vanguard installed on standby generators: 24 months consumer use, no warranty
Air Filter Pre-cleaner (Model 380000, Figure 15) 692520 commercial use. Commercial Series with manufacturing date before July 2017: 24
months consumer use, 24 months commercial use.
4
Oil - SAE 30 100028 In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the
Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major
Oil Filter 842921
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
Fuel Filter (with fuel tank) 808116 You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty
Fuel Filter (with fuel pump) 845125
service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing
11
to salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 the time period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever
Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170. is greater. If any emissions-related part on your B&S engine/equipment is defective, the
part will be repaired or replaced by B&S.
The warranty period begins on the original date of purchase by the first retail or commercial
consumer. "Consumer use" means personal residential household use by a retail consumer. Owner’s Warranty Responsibilities:
"Commercial use" means all other uses, including use for commercial, income producing
or rental purposes. Once an engine has experienced commercial use, it shall thereafter • As the engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the
be considered as a commercial use engine for purposes of this warranty. required maintenance listed in your Operator's Manual. B&S recommends that you
retain all receipts covering maintenance on your engine/equipment, but B&S cannot
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase deny warranty solely for the lack of receipts or your failure to ensure the performance
date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product of all scheduled maintenance.
will be used to determine the warranty period. Product registration is not required • As the engine/equipment owner, you should however be aware that B&S may deny
to obtain warranty service on Briggs & Stratton products. you warranty coverage if your engine/equipment or a part has failed due to abuse,
neglect, improper maintenance, or unapproved modifications.
About Your Warranty
• You are responsible for presenting your engine/equipment to a B&S distribution
This limited warranty covers engine-related material and/or workmanship issues only, and center, servicing dealer, or other equivalent entity, as applicable, as soon as a problem
not replacement or refund of the equipment to which the engine may be mounted. Routine exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time,
maintenance, tune-ups, adjustments, or normal wear and tear are not covered under this not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and
warranty. Similarly, warranty is not applicable if the engine has been altered or modified responsibilities, you should contact B&S at 1-800-444-7774 (in USA) or
or if the engine serial number has been defaced or removed. This warranty does not cover BRIGGSandSTRATTON.COM.
engine damage or performance problems caused by:
1. The use of parts that are not original Briggs & Stratton parts;
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
2. Operating the engine with insufficient, contaminated, or an incorrect grade of The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage.
lubricating oil; It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in the Operator's
3. The use of contaminated or stale fuel, gasoline formulated with ethanol greater than Manual.
10%, or the use of alternative fuels such as liquefied petroleum or natural gas on
1. Warranted Emissions Parts
engines not originally designed/manufactured by Briggs & Stratton to operate on
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions
such fuels;
control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine
4. Dirt which entered the engine because of improper air cleaner maintenance or re- and/or B&S supplied fuel system.
assembly;
a. Fuel Metering System
5. Striking an object with the cutter blade of a rotary lawn mower, loose or improperly
installed blade adapters, impellers, or other crankshaft coupled devices, or excessive • Cold start enrichment system (soft choke)
n
v-belt tightness; • Carburetor or fuel injection system
6. Associated parts or assemblies such as clutches, transmissions, equipment controls, • Oxygen sensor
io
etc., which are not supplied by Briggs & Stratton; • Electronic control unit
7. Overheating due to grass clippings, dirt and debris, or rodent nests which plug or • Fuel pump module
clog the cooling fins or flywheel area, or by operating the engine without sufficient
ct • Fuel line, fuel line fittings, clamps
ventilation;
• Fuel tank, cap and tether
r
8. Excessive vibration due to over-speeding, loose engine mounting, loose or unbalanced • Carbon canister
cutter blades or impellers, or improper coupling of equipment components to the
ep o
du
crankshaft;
b. Air Induction System
9. Misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, or warehousing of equipment,
R tf
80004537 (Rev. D)
• Spark plug(s)
• Magneto ignition system
Briggs & Stratton Emissions Warranty
d. Catalyst System
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions • Catalytic converter
Control Warranty Statement - Your Warranty Rights and • Exhaust manifold
Obligations • Air injection system or pulse value
For Briggs & Stratton Engine Models with "F" Trim Designation (Model-Type-Trim
Representation xxxxxx xxxx Fx)
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased
• Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2017-2019
engine/equipment. In California, new small off-road engines and large spark ignited engines • Connectors and assemblies
less than or equal to 1.0 liter must be designed, built, and equipped to meet the State's
stringent anti-smog standards. B&S must warrant the emissions control system on your
2. Length of Coverage
engine/equipment for the periods of time listed below provided there has been no abuse,
Coverage is for a period of two years from date of original purchase, or for the time
neglect, or improper maintenance of your engine/equipment.
period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is
Your exhaust emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel greater. B&S warrants to the original purchaser and each subsequent purchaser that
injection system, ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses, the engine is designed, built, and equipped so as to conform with all applicable
belts, connectors, sensors, and other emissions-related assemblies. Your evaporative regulations adopted by the Air Resources Board; that it is free from defects in material
emission control system may include parts such as: carburetors, fuel tanks, fuel lines, fuel and workmanship that could cause the failure of a warranted part; and that it is
caps, valves, canisters, filters, vapor hoses, clamps, connectors, and other associated identical in all material respects to the engine described in the manufacturer's
components. application for certification. The warranty period begins on the date the engine is
originally purchased.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at no cost
to you including diagnosis, parts, and labor.
The warranty on emissions-related parts is as follows:
Manufacturer’s Warranty Coverage:
• Any warranted part that is not scheduled for replacement as required
Small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter, and maintenance in the Operator's Manual supplied, is warranted for the warranty
any related emissions components of the equipment, are warranted for two years, or for
12 VanguardEngines.com
period stated above. If any such part fails during the period of warranty California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions
coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the
owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be warranted
Control Warranty Statement - Your Warranty Rights and
for the remaining warranty period. Obligations
• Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the Operator's For Briggs & Stratton Engine Models with "B" or "G" Trim Designation (Model-Type-
Manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. Any such Trim Representation xxxxxx xxxx Bx or xxxxxx xxxx Gx)
part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased
warranty period. to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2017-2019 engine.
• Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance In California, new small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal
in the Operator's Manual supplied, is warranted for the period of time prior to to 1.0 liter must be designed, built, and equipped to meet the State's stringent anti-smog
the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the standards. B&S must warrant the emissions control system on your engine for the periods
first scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by B&S at no of time listed below provided there has been no abuse, neglect, or improper maintenance
charge to the owner. Any such part repaired or replaced under warranty will of your engine.
be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled
replacement point for the part. Your exhaust emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel
injection system, ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses,
• Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board
belts, connectors, sensors, and other emissions-related assemblies.
may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by
the owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine at no cost to you including
will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a diagnosis, parts, and labor.
non-exempted add-on or modified part.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
3. Consequential Coverage
Small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter, and
Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the failure
any related emissions components of the equipment, are warranted for two years, or for
of any warranted emissions parts.
the time period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever
4. Claims and Coverage Exclusions is greater. If any emissions-related part on your B&S engine is defective, the part will be
Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine warranty repaired or replaced by B&S.
policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts that are not
original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect, or improper Owner’s Warranty Responsibilities:
maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not liable for
• As the engine owner, you are responsible for the performance of the required
warranty coverage of failures of emissions parts caused by the use of add-on or
maintenance listed in your Operator's Manual. B&S recommends that you retain all
modified parts.
receipts covering maintenance on your engine, but B&S cannot deny warranty solely
for the lack of receipts or your failure to ensure the performance of all scheduled
maintenance.
n
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index • As the engine owner, you should however be aware that B&S may deny you warranty
Information On Your Small Off-Road Engine Emissions Label coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper
io
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small off- maintenance, or unapproved modifications.
road Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability • You are responsible for presenting your engine to a B&S distribution center, servicing
Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the consumer dealer, or other equivalent entity, as applicable, as soon as a problem exists. The
ct
on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification information. warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed
30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities,
r
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time
you should contact B&S at 1-800-444-7774 (in USA) or
for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper maintenance
ep o
BRIGGSandSTRATTON.COM.
du
in accordance with the Operator's Manual. The following categories are used:
Moderate:
R tf
hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified
It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in the Operator's
to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
o
Manual.
Intermediate:
1. Warranted Emissions Parts
N
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 125 Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions
hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine.
to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.
a. Fuel Metering System
Extended:
• Cold start enrichment system (soft choke)
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 300 • Carburetor or fuel injection system
hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified • Oxygen sensor
to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.
• Electronic control unit
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore, • Fuel pump module
the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating would equate
to 10 to 12 years. b. Air Induction System
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental Protection • Air cleaner
Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions Compliance
• Intake manifold
Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating
hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions requirements.
c. Ignition System
For engines at or less than 80 cc displacement:
• Spark plug(s)
Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours • Magneto ignition system
For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement:
d. Catalyst System
Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours
• Catalytic converter
For engines of 225 cc or more displacement: • Exhaust manifold
Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours • Air injection system or pulse value
13
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental Protection
• Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions Compliance
• Connectors and assemblies Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating
hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions requirements.
80008114 (Rev F)
The warranty on emissions-related parts is as follows:
n
replacement point for the part.
• Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board
io
may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by
the owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer
will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a
non-exempted add-on or modified part. ct
r
3. Consequential Coverage
Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the failure
ep o
du
of any warranted emissions parts.
4. Claims and Coverage Exclusions
R tf
Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine warranty
policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts that are not
ro
original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect, or improper
o
maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not liable for
warranty coverage of failures of emissions parts caused by the use of add-on or
modified parts.
N
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time
for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper maintenance
in accordance with the Operator's Manual. The following categories are used:
Moderate:
Intermediate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 125
hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified
to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.
Extended:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 300
hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified
to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore,
the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating would equate
to 10 to 12 years.
14 VanguardEngines.com
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, EE.UU. Todos los derechos
reservados. Símbolos de peligro y sus significados
Símbolo Significado Símbolo Significado
Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos
asociados con motores y cómo evitarlos. También contiene instrucciones para uso y Información de seguridad Lea y entienda el Manual del
cuidado correctos del motor. Debido a que Briggs & Stratton Corporation no necesariamente sobre los riesgos que Operador antes de operar o
sabe para qué equipo se utilizará este motor, es importante que usted lea y comprenda pueden provocar lesiones reparar la unidad.
estas instrucciones y las instrucciones de su equipo. Conserve estas instrucciones físicas.
originales para consulta futura. Peligro de incendio Peligro de explosión
Nota: Las figuras e ilustraciones en este manual son provistas solo para consulta y pueden
no ser iguales a su modelo específico. Si tiene preguntas, comuníquese con su distribuidor.
Para piezas de repuesto o asistencia técnica, anote a continuación el modelo, tipo y Peligro de descarga Peligro de emisión de vapores
números de código del motor, junto con la fecha de compra. Estos números están ubicados tóxicos
en su motor (vea la sección de Características y Controles).
n
io
Peligro de calor Corrosivo
European Office Contact
Information
ct
r
For questions regarding European emissions, please contact our European office at:
ep o
du
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Germany.
Mensajes de seguridad
R tf
Información de reciclaje
ro
reciclarse de acuerdo con las regulaciones gubernamentales Este producto puede exponerlo a sustancias químicas entre las que se incluyen
aplicables. emisiones de escape de motor de gasolina, reconocidas por el Estado de California
N
15
• No llene excesivamente el tanque de combustible. Para permitir la expansión del • NO opere este producto dentro de hogares, garajes, sótanos, espacios reducidos,
combustible, no llene el tanque por arriba de la parte inferior del cuello. cobertizos u otros espacios parcialmente cerrados, incluso si usa ventiladores o deja
• Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, fuentes las puertas y ventanas abiertas. El monóxido de carbono se puede acumular
de calor y otras fuentes de encendido. rápidamente en estos espacios y puede permanecer durante horas, incluso después
de que se apaga este producto.
• Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de
combustible, el tanque, la tapa y los accesorios. Reemplace las piezas, si es • SIEMPRE coloque este producto en la dirección del viento y apunte el escape del
necesario. motor lejos de espacios habitados.
• Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes arrancar el
motor.
n
combustible, si está montado en el motor, debe estar vacío o podría haber una fuga • Opere el equipo con los protectores en su lugar.
de combustible y generar un incendio o una explosión. • Mantenga las manos y los pies a distancia de las partes rotantes.
io
• Recoja el pelo largo y quítese cualquier joya.
Cuando transporte el equipo
• No use ropa floja, tiras que cuelguen o artículos que puedan ser agarrados.
•
ct
Transporte con el tanque de combustible VACÍO o con la válvula de cierre de
combustible en la posición CLOSED.
r
ep o
du
Cuando almacene el combustible o el equipo con combustible en el tanque
ADVERTENCIA
• Almacene lejos de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que El funcionamiento de los motores produce calor. Las piezas de los motores,
R tf
utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden encender especialmente el silenciador, se calientan demasiado.
los vapores combustibles.
Pueden ocurrir graves quemaduras al tocarlas.
ro
o
Los desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden prenderse
fuego.
N
ADVERTENCIA • Deje que el silenciador, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
Dar arranque al motor crea chispeo. • Extraiga los desechos acumulados en el área del silenciador y en el área del cilindro.
El chispeo puede encender los gases inflamables cercanos. • Es una violación del Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442,
utilizar u operar el motor en cualquier espacio con árboles, maleza o grama a menos
podría ocasionar una explosión o un incendio. que el sistema de escape esté equipado con un extintor de chispas, como lo define
la Sección 4442, mantenido en correcto funcionamiento. Otros estados o
jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Póngase en contacto con el
• Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en el área, no le de arranque al vendedor, el distribuidor o el fabricante del equipo original para obtener un extintor
motor. de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor.
• No use líquidos de arranque presurizados ya que los vapores son inflamables.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Las chispas no intencionales pueden provocar un incendio o una descarga
PELIGRO DE GAS TÓXICO. La descarga de escape del motor contiene monóxido eléctrica.
de carbono, un gas tóxico que puede matar en minutos. NO puede verlo, es inodoro
e insípido. Incluso si no huele los gases del escape, puede estar expuesto al El arranque accidental puede provocar enredos, amputaciones traumáticas o
monóxido de carbono. Si comienza a sentirse mareado o débil cuando utiliza el laceraciones.
producto, tome aire fresco INMEDIATAMENTE . consulte a un médico, Puede
Peligro de incendio
haberse intoxicado con monóxido de carbono.
Antes de hacer ajustes o reparaciones:
• Opere este producto SOLAMENTE al aire libre, lejos de ventanas, puertas y
• Desconecte el cable de la bujía y manténgalo lejos de la bujía.
ventilaciones, para reducir el riesgo de que el monóxido de carbono se acumule y
pueda circular a espacios habitados. • Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque
eléctrico).
• Instale alarmas de monóxido de carbono con baterías o enchufe (batería de respaldo)
siguiendo las instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar • Use solamente las herramientas correctas.
el monóxido de carbono. • No manipule el resorte del regulador, las conexiones u otras piezas para aumentar
la velocidad del motor.
16 VanguardEngines.com
• Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño y deben ser instaladas en la
misma posición que las piezas originales. Otras piezas pueden no funcionar igual
Símbolo Significado Símbolo Significado
de bien, pueden dañar la unidad, y pueden causar lesiones. Tapa del combustible Cierre de combustible -
• No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante podría Cierre de combustible - CERRADO
astillarse más adelante durante la operación. ABIERTO
Características y controles
Controles del motor Operación
Compare la ilustración (Figura: 1, 2, 3, 4) con su motor para familiarizarse con la ubicación
de diversas características y controles.
n
que se espera. Los motores en la mayoría de equipos de energía al aire libre funcionan
K. Arranque eléctrico
bien con aceite sintético 5W-30. Para equipos que funcionan a altas temperaturas, el
L. Arranque por rebobinado (si tiene) aceite sintético Vanguard™ 15W-50 proporciona la mejor protección.
io
M. Carburador - Modelos de carburador
N. Silenciador (si tiene) ct
O. Bomba de combustible
r
1
P. Interruptor de arranque
ep o
du
1
Q. Control del acelerador
1
R. Control del estrangulador
R tf
1
U. Parada de combustible (si tiene)
1
V. Interruptor de parada (si tiene)
N
17
4. Si el nivel es bajo, agregue aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (C,
Figura 5). No llene en exceso. Después de añadir aceite, espere un minuto y luego 1. Limpie la tierra y la suciedad del área de la tapa del combustible. Retire la tapa del
vuelva a verificar el nivel de aceite. combustible.
5. Instale por completo la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 5). 2. Llene el tanque de combustible (A, Figura 6) con combustible. Para permitir la
expansión del combustible no llene por encima de la parte inferior del cuello del
tanque de combustible (B).
3. Re-instale la tapa de combustible.
Sistema de protección contra bajo nivel
de aceite (si está equipado)
Algunos motores vienen equipados con un sensor de bajo nivel de aceite. Si el nivel de Arranque y parada del motor
aceite está bajo, el sensor activará una luz de advertencia o detendrá el motor. Pare el Vea la figura: 7, 8, 9, 10
motor y siga estos pasos antes de volver a arrancarlo.
Arranque del motor
• Asegúrese de que el motor esté nivelado.
• Controle el nivel de aceite. Consulte la sección Comprobación del nivel de aceite.
• Si el nivel de aceite está bajo, agregue la cantidad adecuada de aceite. Arranque ADVERTENCIA
el motor y asegúrese de que la luz de advertencia (si tiene) no esté activada. La retracción rápida de la cuerda de arranque (retroceso violento) le halará la
• Si el nivel de aceite no está bajo, no arranque el motor. Para hacer corregir el mano y el brazo hacia el motor antes de que pueda soltarla.
problema del aceite, póngase en contacto con un distribuidor de servicio autorizado
de Briggs & Stratton. Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o torceduras.
n
la gasolina ni modifique el motor para que funcione con combustibles alternativos. El
uso de combustibles no aprobados dañará a los componentes del motor, los que no • Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa del combustible y el purificador de
estarán cubiertos bajo la garantía. aire (si tiene) estén colocados de modo seguro en su lugar.
io
• No haga girar el motor si retiró la bujía.
Para proteger el sistema de combustible contra la formación de goma, mézclele un
estabilizador de combustible al combustible. Vea Almacenaje.Todos los combustibles no • • Si el motor se ahoga, coloque el estrangulador (si está equipado) en la posición
ct
son iguales. Si ocurren problemas de desempeño o en el arranque, cambie de proveedor
de combustible o de marca. El funcionamiento de este motor con gasolina está certificado.
ABIERTO/MARCHA, coloque el acelerador en RÁPIDO y gire el motor hasta que
arranque.
r
En alturas de más de 5.000 pies (1524 metros), una gasolina con un mínimo de 85
octano/85 AKI(89 RON) es aceptable. PELIGRO DE GAS TÓXICO. El escape del motor contiene monóxido de carbono,
un gas tóxico que puede matar en minutos. NO puede verlo, es inodoro e insípido.
ro
Para motores carburados es necesario el ajuste para gran altitud a fin de conservar el Incluso si no huele los gases del escape, puede estar expuesto al monóxido de
o
rendimiento. El funcionamiento sin este ajuste genera una disminución del rendimiento, carbono. Si comienza a sentirse mareado o débil cuando utiliza este producto,
un aumento del consumo de combustible y un incremento en las emisiones. Para obtener apáguelo y tome aire fresco INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico. Puede
haberse intoxicado con monóxido de carbono.
N
Al agregar combustible AVISO Este motor fue enviado desde Briggs & Stratton sin aceite. Antes de arrancar
el motor, asegúrese de agregar aceite según las instrucciones de este manual. Si
• Apague el motor y deje que se enfríe por lo menos 2 minutos antes de remover la
arranca el motor sin aceite, sufrirá daños irreparables que la garantía no cubrirá.
tapa del combustible.
• Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada. Identificación del sistema de arranque
• No llene excesivamente el tanque de combustible. Para permitir la expansión del
combustible no llene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de Antes de arrancar el motor, deberá identificar el tipo de sistema de arranque que tiene su
combustible. motor. Su motor tendrá uno de los siguientes tipos.
• Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, fuentes • Sistema con inyección electrónica de combustible (EFI): Este sistema cuenta
de calor y otras fuentes de encendido. con inyección electrónica de combustible. No tiene un estrangulador o cebador.
• Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de • Sistema electrónico para la administración de combustible: Este sistema cuenta
combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario. con una unidad de control electrónica que controla el estado del motor y la
• Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes arrancar el temperatura. No tiene un estrangulador o cebador manual.
motor. • Sistema con estrangulador: Este sistema cuenta con un estrangulador que se usa
para el arranque en temperaturas bajas. Algunos modelos tendrán un control del
18 VanguardEngines.com
estrangulador separado, mientras que otros tendrán un control con combinación de Nota: Si el motor no arranca después de varios intentos, póngase en contacto con su
estrangulador y acelerador. Este tipo no tiene un cebador. distribuidor local o visite VanguardEngines.com o llame al 1-800-999-9333 (en EE.UU.).
Nota: El equipo puede tener controles remotos. Consulte el manual del equipo para conocer
la ubicación y el funcionamiento de los controles remotos.
Sistema con estrangulador
1. Verifique el nivel de aceite en el motor. Consulte la sección Verificación del nivel
Sistema con inyección electrónica de combustible (EFI) de aceite .
1. Verifique el nivel de aceite en el motor. Vea la sección Verificación del nivel de 2. Asegúrese de que los controles de transmisión del equipo, si tiene, estén
aceite . desconectados.
2. Asegúrese de que los controles de transmisión del equipo, si tiene, estén 3. Mueva la válvula de cierre de combustible (A, Figura 7), si tiene, a la posición de
desconectados. apertura (OPEN).
3. Mueva la válvula de cierre de combustible (A, Figura 7), si la tuviera, a la posición 4. Mueva el interruptor de parada (F, Figura 7, 8), si tiene, a la posición de encendido
OPEN (ABIERTA). (ON).
4. Desplace el interruptor de parada (F, Figura 7, 8), si la tuviera, a la posición ON 5. Mueva el control del acelerador (B, Figura 8), si tiene, a la posición de velocidad
(ENCENDIDO). rápida (FAST). Opere el motor en la posición de velocidad rápida (FAST).
5. Mueva el control de aceleración (B, Figura 8), si lo tuviera, a la posición FAST 6. Mueva el control del estrangulador (C, Figura 9, 10) a la posición de cierre (CLOSED).
(VELOCIDAD RÁPIDA). Opere el motor en la posición FAST (VELOCIDAD RÁPIDA).
Nota: Generalmente no es necesario el estrangulador para volver a arrancar un motor
6. Arranque por rebobinado, si tiene, con interruptor de llave: Gire el interruptor caliente.
de llave (D, Figura 7, 8) a la posición ON (ENCENDIDO).
7. Arranque por rebobinado, si tiene: Sostenga firmemente la manija de la cuerda
de arranque (E, Figura 7, 8). Tire lentamente de la cuerda de arranque hasta sentir
7. Arranque por rebobinado, si tiene, con interruptor de llave: Gire el interruptor
una resistencia y, a continuación, tire de ella rápidamente.
de llave (D, Figura 7, 8) a la posición de encendido (ON).
8. Arranque por rebobinado, si tiene: Sostenga firmemente la manija de la cuerda
de arranque (E, Figura 7, 8). Tire lentamente de la cuerda de arranque hasta sentir
ADVERTENCIA una resistencia y, a continuación, tire de ella rápidamente.
La retracción rápida de la cuerda de arranque (retroceso violento) le halará la mano y
el brazo hacia el motor antes de que pueda soltarla. Podría sufrir roturas de huesos,
fracturas, moretones o torceduras. Cuando arranque el motor, tire lentamente de la
cuerda hasta sentir resistencia y, a continuación, tire rápidamente de ella para evitar ADVERTENCIA
n
su retroceso. La retracción rápida de la cuerda de arranque (retroceso violento) le halará la mano y
el brazo hacia el motor antes de que pueda soltarla. Podrían ocasionarse roturas de
io
huesos, fracturas, moretones o torceduras. Cuando arranque el motor, tire lentamente
8. Arranque eléctrico, si tiene: Gire el interruptor de encendido eléctrico (D, Figura
de la cuerda hasta sentir resistencia y, a continuación, tire rápidamente de ella para
7, 8) a la posición ON/START .
evitar su retroceso.
ct
AVISO Para prolongar la vida útil del arrancador, use ciclos cortos de arranque (cinco
9. Arranque eléctrico, si tiene: Gire el interruptor de llave (D, Figura 7, 8) a la posición
r
10. A medida que se caliente el motor, mueva el control del estrangulador (C, Figura 9,
ro
Sistema electrónico para la administración de combustible 10), si tiene, a la posición de apertura (OPEN).
o
1. Verifique el nivel de aceite en el motor. Vea la sección Verificación del nivel de Nota: Si el motor no arranca después de varios intentos, comuníquese con su distribuidor
aceite .
N
19
1
Limpie con mayor frecuencia en condiciones de mucho polvo o cuando el aire
contenga muchas partículas.
ADVERTENCIA
Al realizar trabajos de mantenimiento que requieran inclinar la unidad, el tanque de
combustible, si está montado en el motor, debe estar vacío o podría haber una fuga de Sistema con inyección electrónica de
combustible y generar un incendio o una explosión.
combustible (EFI)
Le recomendamos que consulte a cualquier distribuidor autorizado de Briggs & Stratton El sistema con EFI controla la temperatura del motor, la velocidad del motor y el voltaje
para el mantenimiento y reparación del motor y para obtener piezas del motor. de la batería para arrancar y calentar el motor. El sistema no tiene ajustes. Si hay problemas
de arranque o funcionamiento, póngase en contacto con un distribuidor de servicio
AVISO Todos los componentes utilizados para construir este motor deben permanecer autorizado de Briggs & Stratton.
en su lugar para su correcto funcionamiento.
AVISO Asegúrese de seguir los pasos que figuran a continuación; de lo contrario, el
sistema con EFI podría dañarse.
ADVERTENCIA
Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga eléctrica. • Nunca arranque el motor si los cables de la batería están flojos.
• Gire la llave a la posición de apagado (OFF) antes de desconectar, retirar o instalar
Una puesta en marcha involuntaria puede causar enredos, amputaciones la batería.
traumáticas o laceraciones.
• Nunca use un cargador de baterías para arrancar el motor.
Peligro de incendio • Nunca desconecte los cables de la batería mientras el motor esté en funcionamiento.
• Al conectar los cables de la batería, conecte el cable positivo (+) primero, y luego
Antes de hacer ajustes o reparaciones: conecte el cable negativo (-) a la batería.
• Desconecte el cable de la bujía y manténgalo lejos de la bujía. • Al cargar la batería, gire el interruptor de encendido a la posición de apagado (OFF)
y desconecte el cable negativo (-) de la batería.
• Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque
eléctrico). • No rocíe con agua el módulo de control electrónico.
• Use solamente las herramientas correctas.
• No manipule el resorte del regulador, las conexiones u otras piezas para aumentar
la velocidad del motor. Sistema electrónico de gestión de
• Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño y deben ser instaladas en la
misma posición que las piezas originales. Otras piezas pueden no funcionar igual combustible
de bien, pueden dañar la unidad, y pueden causar lesiones.
n
El sistema controla la temperatura y la velocidad del motor y el voltaje de la batería para
• No golpee el volante con un martillo o un objeto duro, porque el volante más tarde ajustar el estrangulador durante el arranque y el calentamiento. El sistema no tiene ajustes.
puede romperse durante la operación. Si hay problemas de arranque o funcionamiento, póngase en contacto con un distribuidor
io
autorizado de Briggs & Stratton.
Cuando compruebe chispa:
AVISO Asegúrese de seguir los pasos que figuran a continuación; de lo contrario, el
• Use un comprobador de bujías aprobado. ct sistema electrónico de gestión de combustible podría dañarse.
• No haga las pruebas de chispa sin la bujía en su lugar.
r
Cualquier establecimiento o individuo especializado en la reparación de motores • Nunca use un cargador de baterías para arrancar el motor.
que no sean de automoción puede encargarse del mantenimiento, la sustitución y
• Nunca desconecte los cables de la batería mientras el motor esté en funcionamiento.
la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones. Sin embargo,
ro
para recibir el servicio de control de emisiones "sin cargo", debe realizarlo un distribuidor • Al conectar los cables de la batería, conecte el cable positivo (+) primero, y luego
o
autorizado por la fábrica. Ver Declaraciones de Control de Emisiones. conecte el cable negativo (-) a la batería.
• Al cargar la batería, gire el interruptor de encendido a la posición de apagado (OFF)
N
20 VanguardEngines.com
Aprovisionamiento de aceite
• Asegúrese de que el motor esté nivelado.
Realice el mantenimiento del sistema de • Limpie todos los desechos del área de llenado de aceite.
escape • Consulte la sección Especificaciones para obtener la capacidad de aceite.
1. Retire la varilla indicadora de nivel (A, Figura 13) y límpiela con un paño limpio.
ADVERTENCIA 2. Agregue aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (C, Figura 13). No lo
El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores, llene en exceso. Después de añadir aceite, espere un minuto y compruebe el nivel
especialmente el silenciador, se calientan demasiado. de aceite.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto. 3. Instale y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 13).
4. Retire la varilla y verifique el nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar en la parte
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden alcanzar a
superior del indicador de lleno (B, Figura 13) sobre la varilla indicadora de nivel de
encenderse.
aceite.
5. Vuelva a instalar y ajuste la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 13).
• Deje que el silenciador, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
6. Conecte el(los) cable(s) de la(s) bujía(s) (D, Figura 12) a la(s) bujía(s) (E).
• Extraiga los desechos acumulados en el área del silenciador y en el área del cilindro.
• Es una violación del Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442,
utilizar u operar el motor en cualquier espacio con árboles, maleza o grama a menos
que el sistema de escape esté equipado con un extintor de chispas, como lo define
Mantenimiento del filtro de aire
la Sección 4442, mantenido en correcto funcionamiento. Otros estados o Vea la figura: 15, 16
jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Póngase en contacto con el
vendedor, el distribuidor o el fabricante del equipo original para obtener un extintor
de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor.
ADVERTENCIA
Extraiga los desechos acumulados en el área del silenciador y en el área del cilindro. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.
Inspeccione el silenciador en busca de grietas, corrosión u otros daños. Quite el deflector
o el extintor de chispas (B), si tiene, e inspecciónelo para ver si hay daños o bloqueo de Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte.
carbono. Si se detecta algún daño, instale las piezas de repuesto antes de poner el motor
en funcionamiento. • Nunca encienda o haga funcionar el motor sin el conjunto del purificador de aire (si
tiene) o el filtro de aire (si tiene).
n
ADVERTENCIA AVISO No use aire comprimido ni solventes para limpiar el filtro. El aire comprimido
puede dañar el filtro y los solventes lo disuelven.
io
Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño y deben ser instaladas en la misma
posición que las piezas originales. Otras piezas pueden no funcionar igual de bien, Consulte el Plan de mantenimiento para conocer los requerimientos de mantenimiento.
pueden dañar la unidad, y pueden causar lesiones.
ct 1. Modelos sin tanque de combustible: Quite el(los) sujetador(es) (A, Figura 15) y
retire la cubierta (B).
r
Cambio de aceite del motor 2. Modelos con tanque de combustible: Retire el(los) sujetador(es) (C, Figura 16)
y la cubierta (B).
ep o
du
Vea la figura: 12, 13, 14
3. Retire la tuerca (D, Figura 15, 16) y el retenedor (E).
R tf
El aceite usado es un peligroso producto de desecho y debe eliminarse en forma adecuada. 4. Retire el filtro de aire (F, Figura 15, 16).
No lo deseche con los residuos domésticos. Consulte con sus autoridades locales, su
centro de servicio, o su distribuidor para conocer las instalaciones para su 5. Retire el pre-filtro (G, Figura 15, 16), si tiene, del filtro de aire (F).
ro
disposición/reciclaje seguro. 6. Golpetee el filtro de aire contra una superficie dura (F, Figura 15, 16) para desprender
o
los residuos. Si el filtro de aire está excesivamente sucio, cámbielo por otro nuevo.
Remoción del aceite 7. Lave el pre-filtro (G, Figura 15, 16) en detergente líquido y agua. Luego deje que el
N
21
Filtro de combustible, si tiene No es necesario vaciar la gasolina del motor si se añade estabilizador de combustible
conforme a las instrucciones. Haga funcionar el motor durante dos (2) minutos para que
1. Antes de reemplazar el filtro de combustible (A, Figura 17), si tiene, drene el tanque el estabilizador circule por todo el sistema de combustible antes del almacenamiento.
de combustible o cierre la válvula de cierre de combustible. De lo contrario, puede
presentarse una fuga de combustible y causar un incendio o una explosión. Si no se ha agregado un estabilizador de combustible a la gasolina en el motor, deberá
vaciarla completamente en un recipiente aprobado. Haga funcionar el motor hasta que se
2. Use pinzas para agarrar las pestañas (B, Figura 17) sobre las abrazaderas (C), y detenga por falta de combustible. Se recomienda usar un estabilizador de combustible en
luego deslice las abrazaderas para retirarlas del filtro de combustible (A). Retire los el recipiente de almacenamiento para mantener el combustible en perfecto estado.
conductos de combustible (D) del filtro de combustible.
3. Inspeccione los conductos de combustible (D, Figura 17) en busca de grietas o Aceite del Motor
fugas. Reemplace las piezas, si es necesario.
Cambie el aceite del motor mientras que el motor se encuentre todavía caliente. Consulte
4. Reemplace el filtro de combustible (A, Figura 17) con un filtro de repuesto genuino. la sección Cambio de aceite del motor.
5. Asegure los conductos de combustible (D, Figura 17) con abrazaderas (C) como se
muestra. Resolución de problemas
Mantenimiento del sistema de enfriamiento Para obtener ayuda, comuníquese con su distribuidor local o vaya a
VanguardEngines.com o llame al 1-800-999-9333 (en EE. UU.).
ADVERTENCIA
El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores,
Especificaciones
especialmente el silenciador, se calientan demasiado.
n
Entrehierro inducido - Modelos de .008 - .012 in (,20 - ,30 mm)
El motor es refrigerado por aire. La suciedad o los desechos pueden limitar el flujo de aire
carburador
io
y provocar que el motor se sobrecaliente, lo cual disminuye su rendimiento y su vida útil.
Tolerancia de la válvula de admisión .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)
1. Utilice un cepillo o paño seco para remover los desechos del área de la admisión
de aire. ct Espacio libre de la válvula de escape .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)
2. Mantenga las conexiones, los resortes y los controles limpios.
Modelo: 350000
r
ni residuos.
Carrera 2.756 in (70 mm)
Después de un período de tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de
ro
pueden eliminar mientras no se desmonte parcialmente el motor. Solicite a un distribuidor Entrehierro de la bujía .030 in (,76 mm)
autorizado de Briggs & Stratton que inspeccione y limpie el sistema de enfriamiento de
aire según las recomendaciones del Plan de mantenimiento. Torque de la bujía 180 lb-in (20 Nm)
N
Almacenamiento carburador
Tolerancia de la válvula de admisión .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)
Espacio libre de la válvula de escape .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)
Cuando almacene el combustible o el equipo con combustible en el tanque Carrera 2.756 in (70 mm)
• Almacene lejos de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que Capacidad de aceite 46 - 48 oz (1,36 - 1,42 L)
utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden encender Entrehierro de la bujía .030 in (,76 mm)
los vapores combustibles.
Torque de la bujía 180 lb-in (20 Nm)
Sistema de combustible Entrehierro inducido - - Modelos de .008 - .012 in (,20 - ,30 mm)
carburador
Consulte la figura: 18
Tolerancia de la válvula de admisión .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)
Almacene el nivel del motor (posición de operación normal). Llene el tanque de combustible
(A, Figura 18) con combustible. Para permitir que el combustible se expanda, no llene el Espacio libre de la válvula de escape .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)
tanque por encima de la parte inferior del cuello del tanque de combustible (B).
La potencia del motor se reducirá un 3,5 % por cada 300 metros (1000 pies) de altitud
El combustible puede echarse a perder si se almacena durante más de 30 días. El sobre el nivel del mar, y un 1 % por cada 5,6 °C (10 °F) por encima de 25 °C (77 °F ). El
combustible en mal estado provoca la formación de depósitos de ácido y goma en el funcionamiento del motor será satisfactorio hasta un ángulo de inclinación de 15°. Refiérase
sistema de combustible o en piezas esenciales del carburador. Para mantener el al manual del operador del equipo para obtener información acerca de los límites de
combustible fresco, utilice el estabilizador y tratamiento de combustible con fórmula operación seguros permitidos en pendientes.
avanzada de Briggs & Stratton, disponible en los lugares de venta de piezas de servicio
originales de Briggs & Stratton.
22 VanguardEngines.com
Condiciones de garantía estándar 1, 2, 3
Piezas de servicio - Modelo: 290000, 300000, 350000,
Marca / Nombre del producto Uso privado Uso
380000 Comercial
Parte de servicio Número de parte 3
Vanguard™; Serie comercial 36 meses 36 meses
Filtro de aire (con tanque de combustible, Figura 16) 383857 Motores con Manga de Fundición Dura-Bore™ 24 meses 12 meses
Filtro de aire (excepto para el Modelo 380000, Figura 15) 394018 Todos los demás motores 24 meses 3 meses
Filtro de aire (Modelo 380000, Figura 15) 692519 1
Estos son nuestros términos estándares de garantía, pero ocasionalmente puede
Filtro de aire Pre-filtro (con tanque de combustible, Figura 16) 271794 haber una cobertura de garantía adicional no determinada en el momento de la
publicación. Para obtener una lista de los términos actuales de garantía para su
Filtro de aire Pre-filtro (excepto Modelo 380000, Figura 15) 272490
motor, vaya a BRIGGSandSTRATTON.com o contáctese con el distribuidor de
Filtro de aire Pre-filtro (Modelo 380000, Figura 15) 692520 servicio autorizado de Briggs & Stratton.
2
No hay garantía para los motores de los equipos usados para suministrar energía
Aceite - SAE 30 100028 primaria en sustitución de un servicio público, los generadores de energía de
Filtro de aceite 842921 emergencia para fines comerciales, los vehículos utilitarios con una velocidad máxima
superior a las 25 mph, o los motores usados en eventos competitivos o en pistas
Filtro de combustible (con tanque de combustible) 808116 de carreras comerciales o de alquiler.
3
Filtro de combustible (con bomba de combustible) 845125 Vanguard instalado en generadores de energía de emergencia: Uso de 24 meses
para consumidor, sin garantía para uso comercial. Serie comercial con fecha de
Filtro de combustible (sin bomba de combustible) 298090 fabricación previa a julio de 2017: Uso de 24 meses para consumidor, uso comercial
Tratamiento y estabilización de combustible de fórmula 100117, 100120 de 24 meses.
4
avanzada En Australia - Nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir
bajo la Ley australiana de protección al consumidor. Usted tiene derecho a una
Bujía con resistencia 491055 sustitución o a un reembolso por una avería importante y a compensación por
Bujía de platino de larga duración 696202, 5066 cualquier otra pérdida o daño razonablemente previsibles. También tiene derecho
a una reparación o sustitución de productos si estos no son de una calidad aceptable
Llave de bujía 19374 y la avería no asciende a una avería más importante. Para obtener el servicio de
garantía, busque al distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa
Probador de bujía 19368
localizador de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM o llamando al 1300
Le recomendamos que consulte a cualquier distribuidor autorizado de Briggs & Stratton 274 447, o mediante un correo electrónico o carta a
para el mantenimiento y la reparación del motor y para obtener piezas del motor. salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd., 1
Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170.
n
Potencia nominal: La calificación de potencia bruta para los modelos de motor de gasolina El período de garantía comienza en la fecha original de compra por parte del primer
individual está designada conforme al código SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) consumidor minorista o comercial. "Uso privado" significa uso doméstico personal por
io
J1940, Procedimiento de calificación de potencia y torsión para motores pequeños, y SAE parte de un consumidor final. “Uso comercial” significa todos los demás usos, incluidos
J1995. Los valores de torsión se derivan a 2600 r. p. m. en el caso de los motores con las los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el motor
“r. p. m.” indicadas en la etiqueta y a 3060 r. p. m. en todos los otros casos; los valores
ct haya experimentado uso comercial, será considerado en adelante como motor de uso
de potencia en caballos de fuerza se derivan a 3600 r. p. m. Las curvas de potencia bruta comercial a los fines de esta garantía.
se pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se
r
obtienen con un filtro de aire y escape instalado, mientras que los valores de potencia Guarde su recibo de compra. Si no aporta constancia de la fecha de compra inicial
al solicitar el servicio de garantía, se tomará la fecha de fabricación del producto
ep o
du
bruta se recopilan sin estos accesorios. La potencia bruta real del motor es inferior y
depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones para determinar el período de garantía. No se requiere el registro de producto para
entre distintos motores del mismo modelo. Dada la amplia gama de productos donde se obtener servicio de garantía en los productos de Briggs & Stratton.
R tf
colocan los motores, el motor de gasolina puede no desarrollar la potencia bruta nominal Acerca de su Garantía
cuando se usa en una pieza del equipo de potencia determinada. Esta diferencia se debe,
ro
entre otros, a los siguientes factores: accesorios (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, Esta garantía limitada cubre únicamente problemas de materiales y/o mano de obra
o
carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones asociados al motor, y no la sustitución o el reembolso del equipo en el que el motor puede
ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos motores estar montado. El mantenimiento de rutina, la puesta a punto, los ajustes o el desgaste
de un mismo modelo. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs & Stratton normal no están cubiertos bajo esta garantía. Asimismo, la garantía queda anulada su el
N
puede sustituir un motor de una potencia nominal mayor por un motor de esta serie. motor ha sido alterado o modificado o si el número de serie del motor ha sido desfigurado
o eliminado. Esta garantía no cubre daños al motor o problemas de desempeño causados
Garantía por:
Garantía para motores Briggs & Stratton 2. El funcionamiento del motor con aceite lubricante insuficiente, contaminado o de
grado incorrecto;
Vigente a partir de enero de 2018
3. El uso de combustible o gasolina contaminados o vencidos formulados con más del
Garantía Limitada 10 % de etanol, o el uso de combustibles alternativos, tales como petróleo licuado
o gas natural en motores no originalmente diseñados/fabricados por Briggs &
Briggs & Stratton garantiza que, durante el período de garantía especificado a continuación, Stratton para funcionar con dichos combustibles;
reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier pieza defectuosa en cuanto a material, mano
de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio 4. Suciedad que ingresa al motor debido a mantenimiento incorrecto del filtro de aire
conforme a garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía se mantiene o reensamblaje;
vigente durante los períodos de tiempo indicados a continuación y está sujeta a dichos 5. Golpear un objeto con la cuchilla de corte de un cortacésped rotativo, adaptadores
períodos y a las condiciones presentadas a continuación. Para servicio de garantía, localice de cuchilla, hélices u otros dispositivos acoplados de cigüeñal o tirantez excesiva
al distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de de la correa en V;
distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM. El comprador debe ponerse en contacto
con el distribuidor de servicio autorizado y entregarle el producto para la inspección y 6. Piezas o ensambles asociados, tales como embragues, transmisiones, controles de
prueba. equipos, etc., no suministrados por Briggs & Stratton;
7. Sobrecalentamiento debido a pasto cortado, suciedad y detritos o nidos de roedores
No existe ninguna otra garantía expresa. Las garantías implícitas, incluidas las de
que obstruyan o tapen las aletas de refrigeración o el área del volante, o hacer
comerciabilidad y aptitud para una finalidad específica, están limitadas al período
funcionar el motor sin ventilación suficiente;
de garantía mencionado a continuación, o en la medida que lo permita la ley. La
responsabilidad por daños incidentales o indirectos queda excluida en la medida que dicha 8. Vibración excesiva debido a velocidad excesiva, montaje flojo del motor, cuchillas
exclusión esté permitida por ley. Algunos estados o países no contemplan limitaciones de corte o hélices flojos o desequilibrados, o acoplado incorrecto de componentes
en cuanto a la duración de una garantía implícita, y otros estados o países no permiten del equipo al cigüeñal;
la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso la limitación 9. Uso incorrecto, falta de mantenimiento de rutina, transporte, manipulación o
y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da derechos almacenamiento de los equipos, o instalación incorrecta del motor.
legales específicos , pudiendo tener a su vez otros derechos que varían de un estado a
4
otro o de un país a otro . El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio
autorizados de Briggs & Stratton. Ubique a su Distribuidor de Servicio Autorizado
23
en nuestro mapa localizador de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM o • Unidad de control electrónica
llame al 1-800-233-3723 (en EE. UU.). • Módulo de la bomba de combustible
80004537 (Rev. D) • Conducto de combustible, acoplamientos del conducto de combustible,
abrazaderas
• Tanque de combustible, tapa y correa
Garantía sobre emisiones de Briggs & • Canastilla de carbono
La Junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board), la EPA de • Bujía(s)
EE.UU. y Briggs & Stratton (B&S) se complacen en explicar la garantía del sistema de • Sistema de encendido con magneto
control de emisiones de su modelo de motor / equipo de los años 2017-2019. En California,
los nuevos motores pequeños todo terreno y los grandes motores de encendido por chispa d. Sistema catalítico
de 1.0 litro o menos deben estar designados, construidos y equipados conforme a las
estrictas normas estatales contra la contaminación. B&S está obligado a garantizar el • Convertidor catalítico
sistema de control de emisiones de su motor/equipo durante los períodos que se indican • Múltiple de escape
a continuación, siempre y cuando no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento
• Sistema de inyección de aire o valor de impulso
inadecuado de su motor/equipo.
Su sistema de control de emisiones de escape puede incluir piezas tales como el carburador e. Elementos diversos utilizados en los sistemas anteriores
o el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido y el convertidor catalítico.
También pueden estar incluidas las mangueras, correas, conectores, sensores y otros • Vacío, temperatura, posición, válvulas e interruptores sensibles al tiempo
conjuntos relacionados con las emisiones. Su sistema de control de emisiones evaporatorias • Conectores y conjuntos
puede incluir piezas como: carburadores, tanques de combustible, mangueras de
combustible, tapas de combustible, válvulas, recipientes, filtros, mangueras de vapor,
abrazaderas, conectores y otros componentes asociados. 2. Duración de la cobertura
La cobertura se extiende por un período de dos años desde la fecha de compra
Donde exista una condición cubierta por la garantía, B&S reparará su motor/equipo sin original, o por el periodo que aparece en la respectiva declaración de garantía del
n
costo alguno, incluido el diagnóstico, las piezas y la mano de obra. motor o del producto, lo que resulte mayor. B&S garantiza al comprador original y
a cada comprador subsiguiente que el motor ha sido diseñado, construido y equipado
Cobertura de la garantía del fabricante:
io
de manera que cumpla con todas las normas adoptadas por la Junta de Recursos
Los motores pequeños todo terreno y los grandes motores de encendido por chispa de Ambientales de California (CARB); que está libre de defectos de materiales y mano
1.0 litro o menos, y todos los componentes del equipo relacionados con las emisiones, de obra que podrían causar la falla de una pieza garantizada; y que es idéntico en
ct
están cubiertos por la garantía de dos años, o por el período indicado en la declaración todos los aspectos importantes al motor descrito en la solicitud para certificación del
de garantía del motor o del producto correspondiente, donde prevalecerá el plazo que sea fabricante. El período de garantía comienza en la fecha de la compra original del
r
mayor. Si cualquier pieza relacionada con las emisiones en su motor/equipo resulta motor.
ep o
guarde todos los recibos que cubren el mantenimiento de su motor/equipo, pero durante el período de cobertura de la garantía, la pieza será reparada o
o
B&S no puede negar la garantía únicamente debido a la falta de recibos o a su sustituida por B&S, sin costo para el propietario. Cualquier pieza reparada o
imposibilidad de garantizar la realización de todo el mantenimiento programado. reemplazada bajo la garantía estará garantizada por lo que reste del período
N
• Como propietario del motor/equipo, usted debe ser consciente de que B&S puede de garantía.
negarle la cobertura de la garantía si su motor/equipo o una pieza de este ha fallado • Cualquier pieza garantizada que sólo esté programada para inspección
debido a abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no periódica en el Manual del operador suministrado, está garantizada por el
autorizadas. período de garantía antes mencionado. Cualquier pieza reparada o
• Usted es responsable de presentar su motor/equipo en un centro de distribución, reemplazada bajo la garantía estará garantizada por lo que reste del período
concesionario de servicio u otra entidad equivalente de B&S, según sea el caso, tan de garantía.
pronto como se presente el problema. Las reparaciones bajo la garantía deben • Cualquier pieza garantizada que esté programada para ser reemplazada como
completarse en un período de tiempo razonable y no superior a 30 días. Si tiene parte del mantenimiento requerido en el Manual del Operador suministrado,
alguna pregunta con respecto a sus derechos y responsabilidades bajo la garantía, está garantizada por el período antes del primer punto de reemplazo
debe ponerse en contacto con B&S llamando al 1-800-444-7774 (en EE. UU.) o programado para esa pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo
visitando el sitio BRIGGSandSTRATTON.COM. programado, la pieza será reparada o sustituida por B&S, sin costo para el
propietario. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo garantía quedará
garantizada por el resto del período anterior al primer reemplazo programado
Disposiciones para Garantía sobre control de emisiones de Briggs para la pieza.
& Stratton • No se pueden utilizar de piezas adicionadas o modificadas que no estén
Las siguientes son disposiciones específicas relacionadas con la Cobertura de la garantía exentas de acuerdo con la Junta de Recursos Atmosféricos. El uso de cualquier
sobre control de emisiones. Esto es adicional a la garantía de los motores B&S para pieza no exenta adicional o modificada por parte del propietario será causa
motores no regulados, la cual figura en el Manual del Operador. suficiente para anular un reclamo en garantía. El fabricante no será responsable
de las fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de piezas adicionadas
1. Piezas de emisiones garantizadas o modificadas.
La cobertura de esta garantía se extiende sólo a las partes que figuran a continuación
(piezas del sistema de control de emisiones) siempre que tales piezas estuvieran 3. Cobertura consecuente
presentes en el motor de B&S y / o en el sistema de combustible suministrado por La cobertura se ampliará a los fallos de cualesquier componentes del motor causados
B&S. por la falla de cualquier pieza garantizada en cuanto a emisiones.
a. Sistema de Medición de Combustible 4. Reclamaciones y Exclusiones a la cobertura
Las reclamaciones por garantía deberán ser presentadas de acuerdo con las
• Sistema de enriquecimiento para arranque en frío (estrangulador suave) disposiciones de la política de garantía de motores de B&S. La cobertura de garantía
• Carburador o sistema de inyección de combustible no aplica a fallas de piezas de emisiones que no sean piezas originales de los
• Sensor de oxígeno equipos de B&S o a piezas que fallen debido a abuso, negligencia o mantenimiento
incorrecto según lo establecido en la política de garantía de motores de B&S. B&S
24 VanguardEngines.com
no es responsable de la cobertura en garantía de fallas de piezas de emisiones Los motores pequeños todo terreno y los grandes motores de encendido por chispa de
causadas por el uso de piezas adicionadas o modificadas. 1.0 litro o menos, y todos los componentes del equipo relacionados con las emisiones,
están cubiertos por la garantía de dos años, o por el período indicado en la declaración
de garantía del motor o del producto correspondiente, donde prevalecerá el plazo que sea
Consulte la información relevante sobre el período de durabilidad mayor. Si cualquier pieza relacionada con las emisiones en su motor/equipo resulta
defectuosa, la pieza será reparada o sustituida por B&S.
de emisiones y el índice de aire en la etiqueta de emisiones de
su pequeño motor todo terreno. Responsabilidades del propietario bajo la garantía:
Los motores con certificación de cumplimiento de la Norma sobre emisiones para pequeños
• Como propietario del motor, usted es responsable de la realización del mantenimiento
todo-terreno de la California Air Resources Board (CARB) deben mostrar información
necesario indicado en el Manual del operador. B&S recomienda que guarde todos
sobre el Período de durabilidad de las emisiones y el Índice de calidad del aire. Briggs &
los recibos que cubren el mantenimiento de su motor, pero B&S no puede negar la
Stratton pone esta información a disposición del consumidor sobre nuestros rótulos de
garantía únicamente debido a la falta de recibos o a su imposibilidad de garantizar
emisiones. La etiqueta de emisiones del motor contiene la información de certificación.
la realización de todo el mantenimiento programado.
El Período de Durabilidad de Emisiones indica el número de horas efectivas durante • Como propietario del motor, debe ser consciente de que B&S puede negarle la
las cuales el motor puede funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre que cobertura de garantía si su motor o una pieza del mismo falló debido a abuso,
se realicen las operaciones de mantenimiento que se detallan en el Manual del operador. negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas.
Se utilizan las siguientes categorías: • Usted es responsable por presentar su motor en un centro de distribución,
concesionario de servicio u otra entidad equivalente de B&S, según sea el caso, tan
Moderado:
pronto como se presente el problema. Las reparaciones bajo la garantía deben
Motores con un desplazamiento de 80 cc o menos cuentan con certificación de conformidad completarse en un período de tiempo razonable y no superior a 30 días. Si tiene
de emisiones para 50 horas de tiempo de funcionamiento efectivo del motor. Motores con alguna pregunta con respecto a sus derechos y responsabilidades bajo la garantía,
un desplazamiento mayor a 80 cc cuentan con certificación de conformidad de emisiones debe ponerse en contacto con B&S llamando al 1-800-444-7774 (en EE. UU.) o
para 125 horas de tiempo de funcionamiento efectivo del motor. visitando el sitio BRIGGSandSTRATTON.COM.
Intermedio:
Motores con un desplazamiento de 80 cc o menos cuentan con certificación de conformidad Disposiciones para Garantía sobre control de emisiones de Briggs
de emisiones para 125 horas de tiempo de funcionamiento efectivo del motor. Motores & Stratton
con un desplazamiento mayor a 80 cc cuentan con certificación de conformidad de Las siguientes son disposiciones específicas relacionadas con la Cobertura de la garantía
emisiones para 250 horas de tiempo de funcionamiento efectivo del motor. sobre control de emisiones. Esto es adicional a la garantía de los motores B&S para
motores no regulados, la cual figura en el Manual del Operador.
Extendido:
1. Piezas de emisiones garantizadas
Motores con un desplazamiento de 80 cc o menos cuentan con certificación de conformidad La cobertura de esta garantía se extiende sólo a las partes que figuran a continuación
de emisiones para 300 horas de tiempo de funcionamiento efectivo del motor. Motores
n
(piezas del sistema de control de emisiones) siempre que tales piezas estuvieran
con un desplazamiento mayor a 80 cc cuentan con certificación de conformidad de presentes en el motor de B&S.
emisiones para 500 horas de tiempo de funcionamiento efectivo del motor.
io
a. Sistema de Medición de Combustible
Por ejemplo, un cortacésped de empuje manual típico se utiliza de 20 a 25 horas al año.
Por lo tanto, el Período de Durabilidad de Emisiones de un motor con una clasificación • Sistema de enriquecimiento para arranque en frío (estrangulador suave)
de intermedio equivaldría a unos 10 a 12 años. ct • Carburador o sistema de inyección de combustible
Los motores Briggs & Stratton cuentan con la certificación de la Agencia de Protección • Sensor de oxígeno
r
Ambiental de los Estados Unidos (USEPA) respecto de los estándares de emisiones de • Unidad de control electrónica
ep o
du
fase 2 o la fase 3. El Período de Cumplimiento de las Emisiones que figura en la etiqueta • Módulo de la bomba de combustible
de emisiones indica la cantidad de horas para las que se ha demostrado que el motor en
funcionamiento cumple con los requerimientos federales de emisiones.
R tf
Categoría C = 50 horas, Categoría B = 125 horas, Categoría A = 300 horas • Múltiple de admisión
o
Donde exista una condición cubierta por la garantía, B&S reparará su motor/equipo sin La garantía de las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
costo alguno, incluido el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
25
Para motores con desplazamiento de 80 cc o menos:
• Cualquier pieza garantizada cuyo reemplazo no esté programado como parte
del mantenimiento requerido en el Manual del operador suministrado, está Categoría C = 50 horas, Categoría B = 125 horas, Categoría A = 300 horas
garantizada por el período de garantía antes mencionado. Si tal pieza falla
durante el período de cobertura de la garantía, la pieza será reparada o Para motores con desplazamiento mayor a 80 cc o menor a 225 cc:
sustituida por B&S, sin costo para el propietario. Cualquier pieza reparada o
Categoría C = 125 horas, Categoría B = 250 horas, Categoría A = 500 horas
reemplazada bajo la garantía estará garantizada por lo que reste del período
de garantía. Para motores con desplazamiento de 225 cc o mayor:
• Cualquier pieza garantizada que sólo esté programada para inspección
periódica en el Manual del operador suministrado, está garantizada por el Categoría C = 250 horas, Categoría B = 500 horas, Categoría A = 1000 horas
período de garantía antes mencionado. Cualquier pieza reparada o
reemplazada bajo la garantía estará garantizada por lo que reste del período 80008114 (Rev F)
de garantía.
• Cualquier pieza garantizada que esté programada para ser reemplazada como
parte del mantenimiento requerido en el Manual del Operador suministrado,
está garantizada por el período antes del primer punto de reemplazo
programado para esa pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo
programado, la pieza será reparada o sustituida por B&S, sin costo para el
propietario. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo garantía quedará
garantizada por el resto del período anterior al primer reemplazo programado
para la pieza.
• No se pueden utilizar de piezas adicionadas o modificadas que no estén
exentas de acuerdo con la Junta de Recursos Atmosféricos. El uso de cualquier
pieza no exenta adicional o modificada por parte del propietario será causa
suficiente para anular un reclamo en garantía. El fabricante no será responsable
de las fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de piezas adicionadas
o modificadas.
3. Cobertura consecuente
La cobertura se ampliará a los fallos de cualesquier componentes del motor causados
por la falla de cualquier pieza garantizada en cuanto a emisiones.
4. Reclamaciones y Exclusiones a la cobertura
Las reclamaciones por garantía deberán ser presentadas de acuerdo con las
disposiciones de la política de garantía de motores de B&S. La cobertura de garantía
n
no aplica a fallas de piezas de emisiones que no sean piezas originales de los
equipos de B&S o a piezas que fallen debido a abuso, negligencia o mantenimiento
io
incorrecto según lo establecido en la política de garantía de motores de B&S. B&S
no es responsable de la cobertura en garantía de fallas de piezas de emisiones
causadas por el uso de piezas adicionadas o modificadas.
ct
r
Moderado:
Intermedio:
Extendido:
Los motores Briggs & Stratton cuentan con la certificación de la Agencia de Protección
Ambiental de los Estados Unidos (USEPA) respecto de los estándares de emisiones de
fase 2 o la fase 3. El Período de Cumplimiento de las Emisiones que figura en la etiqueta
de emisiones indica la cantidad de horas para las que se ha demostrado que el motor en
funcionamiento cumple con los requerimientos federales de emisiones.
26 VanguardEngines.com
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, États-Unis. Tous droits réservés.
Symboles de risque et leurs significations
Ce manuel contient des informations relatives à la sécurité afin que vous connaissiez les Symbole Signification Symbole Signification
dangers et risques qui sont liés aux souffleuses à neige et la façon de les éviter. Il contient
également des directives sur la bonne utilisation et le bon entretien du moteur. Dans la Informations de sécurité sur Lire attentivement le contenu
mesure où Briggs & Stratton Corporation ne connaît pas nécessairement quel équipement les dangers pouvant du manuel d’utilisation avant de
ce moteur alimentera, il est important que vous lisiez et compreniez ces directives ainsi provoquer des dommages faire fonctionner l'appareil ou
que celles se rapportant à l'équipement. Conserver ces instructions d'origine pour corporels. d’intervenir dessus.
référence future. Risque d’incendie Risque d'explosion
Remarque : Les données et illustrations de ce manuel sont fournies pour votre référence
uniquement et peuvent différer en fonction du modèle. Contacter votre revendeur si vous
avez des questions.
Risque de décharge Danger de fumées toxiques
Pour obtenir des pièces de rechange ou une assistance technique, enregistrez le modèle, électrique
le type, les numéros de code ainsi que la date d'acquisition du moteur. Ces numéros sont
situés sur le moteur (voir la section Fonctions et commandes).
Risque de surface chaude Risque lié au bruit - protection
Date d’achat auditive recommandée pour
Modèle – Type – Coupe du moteur une utilisation prolongée.
n
io
Risque thermique Corrosif
Coordonnées de contact du ct
bureau européen
r
ep o
Pour toute question concernant les émissions européennes, veuillez contacter notre bureau
du
européen situé à l’adresse :
Messages de sécurité
R tf
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques tels que des échappements de
Tous les emballages, huiles usées et batteries doivent être moteur à essence, reconnus par l’État de Californie comme étant cancérigènes, et du
N
recyclés conformément aux réglementations gouvernementales monoxyde de carbone, reconnu par l’État de Californie comme pouvant causer des
applicables. anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction. Pour plus
d’informations, rendez-vous sur www.P65Warnings.ca.gov.
DANGER indique un danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait entraîner la mort ou
de graves blessures.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait entraîner la L'essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives.
mort ou de graves blessures. Un incendie ou une explosion peuvent entraîner de graves brûlures, voire même
la mort.
ATTENTION indique un danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait provoquer des
Lors de l'ajout de carburant
blessures mineures ou modérées.
• Arrêter le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon
AVIS indique une situation qui pourrait causer des dommages au produit.
du réservoir.
27
• Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un endroit bien ventilé. carbone ne s'accumule et ne soit éventuellement aspiré dans des espaces où vivent
• Ne jamais trop remplir le réservoir de carburant. Pour permettre l'expansion du des personnes ou des animaux.
carburant, ne pas dépasser le bas du col de remplissage du réservoir en effectuant • Conformément aux instructions du fabricant, installez des alarmes monoxyde de
le plein. carbone fonctionnant à piles ou alimentées par câble avec batterie de secours. Les
• Garder le carburant loin des étincelles, des flammes nues, des lampes témoins, de détecteurs de fumée ne peuvent pas déceler la présence de monoxyde de carbone.
chaleur et d'autres sources d'allumage. • NE PAS faire fonctionner cet équipement dans des maisons, garages, sous-sols,
• Vérifier régulièrement que les canalisations, le réservoir, le bouchon et les raccords vides sanitaires, remises de jardin ou d'autres espaces partiellement confinés, même
de carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire. si des ventilateurs, des portes ou des fenêtres ouvertes facilitent la ventilation. Le
monoxyde de carbone peut s’accumuler rapidement dans ces espaces et subsister
• Si du carburant se répand, attendre jusqu'à ce qu'il s'évapore avant de démarrer le
pendant des heures, même après l'arrêt de l’équipement.
moteur.
• Disposer TOUJOURS cet équipement dans le sens du vent et orienter l'échappement
Démarrage du moteur du moteur dans la direction opposée aux espaces occupés par des personnes ou
des animaux.
• S'assurer que la bougie, le silencieux, le bouchon du réservoir de carburant et le
filtre à air (le cas échéant) sont montés et solidement fixés.
• Ne pas démarrer le moteur sans la bougie.
• Si le moteur se noie, mettre le starter (le cas échéant) en position OUVERT/MARCHE,
amener la manette des gaz (le cas échéant) en position RAPIDE et lancer le moteur AVERTISSEMENT
jusqu'à ce qu'il démarre. La rétraction rapide du cordon de lanceur (effet de recul) aura pour effet de tirer
la main et le bras vers le moteur en moins de temps qu’on ne l’imagine.
Pendant l’utilisation de l’équipement
Des os cassés, des fractures, des blessures ou des foulures peuvent en résulter.
• Ne pas pencher le moteur ou l’équipement à un angle qui risquerait de faire couler
de l’essence.
• Ne pas actionner le starter pour arrêter le moteur. • Pour démarrer le moteur, tirer lentement le cordon du lanceur jusqu'à percevoir une
• Ne jamais démarrer ou faire fonctionner le moteur sans l’épurateur d’air (le cas résistance et tirer ensuite rapidement pour éviter tout effet de recul.
échéant) ou le filtre à air (le cas échéant). • Retirer toute charge extérieure à l'équipement ou au moteur avant de le démarrer.
• Les éléments directement couplés à l'équipement, notamment les lames, turbines,
Lors du changement de l’huile
poulies, engrenages, etc., devront être fermement arrimés.
• Si vous vidangez l’huile par le bouchon de remplissage supérieur, le réservoir de
carburant doit être vide, car une fuite éventuelle pourrait provoquer un incendie, voire
une explosion.
AVERTISSEMENT
n
Si l’entretien requiert de faire basculer la machine
Les pièces rotatives peuvent toucher ou happer les mains, les pieds, les cheveux,
• S'il est nécessaire de basculer la machine au cours de l'entretien, le réservoir de les vêtements ou les accessoires.
io
carburant, s'il est monté sur le moteur, doit être vide, sinon le carburant risque de
couler et d'entraîner un incendie ou une explosion. Une amputation traumatique ou de graves lacérations peuvent en résulter.
Cela pourrait provoquer une explosion ou un incendie. • Laisser refroidir le pot d’échappement, le cylindre et les ailettes du moteur avant de
les toucher.
• Retirer les débris qui se sont accumulés autour de la zone du pot d’échappement et
• Si une fuite de gaz de pétrole liquéfié (GPL) ou de gaz naturel est présente à l’endroit du cylindre.
où vous vous trouvez, ne pas tenter de mettre le moteur en marche.
• L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains forestiers, broussailleux
• Ne pas utiliser de fluides de démarrage sous pression, car les vapeurs sont ou herbeux constituent une violation de la Section 4442 du Code des ressources
inflammables. publiques de Californie, à moins que le système d'échappement ne soit équipé d'un
pare-étincelles, comme le stipule cette Section 4442, maintenu en bon état de marche.
D'autres états ou juridictions fédérales peuvent avoir des lois similaires. Contacter
le constructeur d'origine, le détaillant ou le revendeur de l'équipement pour obtenir
un pare-étincelles conçu pour le système d'échappement installé sur ce moteur.
AVERTISSEMENT
RISQUE LIÉ AUX GAZ TOXIQUES. Les gaz d'échappement du moteur contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut vous tuer en quelques minutes.
Vous NE POUVEZ NI le voir, NI le sentir, NI le goûter. Même si vous ne sentez pas
l’odeur des gaz d'échappement, vous courrez toujours le risque de respirer du AVERTISSEMENT
monoxyde de carbone. Si vous commencez à vous sentir malade, pris de vertiges Des étincelles involontaires peuvent provoquer un incendie ou un choc électrique.
ou faible quand vous utilisez ce produit, coupez le moteur IMMÉDIATEMENT et
allez respirer de l’air frais. Consultez un médecin. Il se peut que vous soyez victime Un démarrage accidentel peut causer l’enchevêtrement, l’amputation traumatique
d'un empoisonnement au monoxyde de carbone. ou la lacération d’un membre.
Risque d'incendie
• Utilisez cet équipement UNIQUEMENT à l'extérieur et en vous tenant éloigné des
fenêtres, portes et ouvertures d'aération pour réduire le risque que du monoxyde de Avant de procéder à des réglages ou des réparations :
28 VanguardEngines.com
• Débrancher le fil de la bougie d'allumage et le tenir à l'écart de la bougie. Symbole Signification Symbole Signification
• Débrancher la batterie en retirant le câble de la borne négative de la batterie Régime moteur - STOP ON - OFF (MARCHE - ARRÊT)
(uniquement pour les moteurs à démarreur électrique). (ARRÊT)
• Utiliser exclusivement des outils appropriés.
• Ne pas intervenir sur le ressort du régulateur de vitesse, les tringles ou d'autres
pièces, pour augmenter le régime du moteur.
• Les pièces de rechange doivent être les mêmes et installées dans la même position Démarrage du moteur - Démarrage du moteur - Starter
que celles d'origine. D'autres pièces peuvent ne pas être aussi performantes, Starter CLOSED (FERMÉ) OPEN (OUVERT)
endommager l'équipement et provoquer des blessures.
• Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur, ce qui risquerait
d’entraîner une rupture ultérieure du volant lors du fonctionnement du moteur.
Niveau d’essence -
Fonctions et commandes Maximum
Ne pas trop remplir le
réservoir
Commandes du moteur
Comparer l’illustration (Figure : 1, 2, 3, 4) avec votre moteur afin de vous familiariser avec
l’emplacement des diverses fonctions et commandes.
E. Jauge AVIS
n
F. Orifice de remplissage d’huile Ce moteur est livré sans huile par Briggs & Stratton. Les fabricants d’équipements ou
les concessionnaires sont susceptibles d’avoir ajouté de l’huile au moteur. Avant de
G. Filtre à huile (si présent)
io
démarrer le moteur pour la première fois, veiller à vérifier le niveau d’huile et à faire
H. Bouchon de vidange l’appoint en suivant les instructions de ce manuel. Si un moteur sans huile est mis en
marche, il sera endommagé de manière irrémédiable et ne sera pas couvert par la
I. Capteur de pression d’huile ct garantie.
J. Protège-doigts
Nous recommandons l’utilisation d’huiles garanties et certifiées Briggs & Stratton pour
r
K. Démarreur électrique obtenir les meilleures performances. D'autres huiles détergentes de haute qualité sont
ep o
du
L. Démarreur à rappel (si présent) acceptables si elles sont de catégorie SF, SG SH, SJ ou supérieure. Ne pas utiliser d'additifs
spéciaux.
M. Carburateur - Modèles de carburateurs
R tf
O. Pompe à carburant de températures extérieures prévue. Les moteurs de la plupart des équipements extérieurs
o
P. Commutateur de démarrage
1 se comportent bien avec de l’huile synthétique 5W-30. Pour les équipements utilisés par
grandes chaleurs, l’huile synthétique Vanguard™ 15W-50 offre la meilleure protection.
1
Q. Commande des gaz
N
1
R. Commande de starter
S. Filtre à carburant (si présent)
T. Réservoir de carburant (si présent)
1
U. Robinet d’essence (si présent)
1
V. Commutateur d'arrêt (si présent)
W. Radiateur d’huile (si présent)
X. Module de pompe à carburant - Modèles EFI
Y. Module de commande électronique - Modèles EFI
Z. Injecteur de carburant - Modèles EFI
1
Certains moteurs et équipements disposent de commandes distantes. Se reporter
au manuel de l’équipement pour connaître l’emplacement et l’utilisation des
commandes à distance.
A SAE 30 - En-dessous de 4 °C, l'utilisation de l'huile SAE 30 rendra le démarrage
difficile.
Symboles des commandes du moteur et B 10W-30 - Au-dessus de 27 °C, l'utilisation de l'huile 10W-30 peut augmenter la
consommation d'huile. Vérifiez le niveau d'huile plus fréquemment.
significations C 5W-30
Symbole Signification Symbole Signification D 5W-30 synthétique
Régime moteur - FAST Régime moteur - SLOW (LENT) E Vanguard™ synthétique 15W-50
(RAPIDE)
29
• Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Pour permettre la dilatation de l'essence,
• Mettre le moteur de niveau. ne pas remplir au-delà du bas du col de remplissage.
• Nettoyer le pourtour de l'orifice de remplissage de tout débris. • Veiller à tenir l'essence à l'écart des étincelles, des flammes nues, des veilleuses,
de la chaleur et de toute autre source d'ignition.
1. Retirer la jauge (A, Figure 5) et la nettoyer avec un chiffon propre. • Contrôler régulièrement que les durites, le réservoir, le bouchon et les raccords de
2. Engager entièrement la jauge (A, Figure 5). réservoir ne présentent ni fissures, ni fuites. Remplacer si nécessaire.
• Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de démarrer
3. Sortir la jauge et vérifier le niveau d'huile. Il doit être au ras de l'indicateur de niveau le moteur.
maximum (B, Figure 5) sur la jauge.
4. Si le niveau est insuffisant, ajouter de l'huile en l'incorporant par l'orifice de 1. Nettoyer le pourtour du bouchon d'essence de la poussière et des débris. Enlever
remplissage du moteur (C, Figure 5). Ne pas trop remplir. Après avoir ajouté de le bouchon d'essence.
l'huile, attendre une minute, puis vérifier à nouveau le niveau d'huile.
2. Remplir le réservoir (A, Figure 6) d'essence. Pour permettre la dilatation du carburant,
5. Engager entièrement la jauge (A, Figure 5). ne pas remplir au-delà du bas du la base du col de remplissage. (B).
3. Remettre le bouchon du réservoir en place.
• Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde de lanceur jusqu’à sentir une
résistance puis tirer rapidement pour éviter l’effet de rebond.
Recommandations de carburant
n
Le carburant doit répondre aux critères suivants :
io
• Essence sans plomb, propre et fraîche.
AVERTISSEMENT
• Au minimum 87 octanes/87 AKI (91 RON). Utilisation en haute altitude, voir ci-
dessous. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs.
•
ct
De l'essence contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (carburol) est acceptable. Un incendie ou une explosion peuvent provoquer des blessures très graves, voire
mortelles.
r
AVIS Ne pas utiliser d’essence non approuvée telle que l’E15 ou l’E85. Ne pas
mélanger de l'huile avec l'essence ou modifier le moteur afin qu'ils puissent utiliser des
ep o
Démarrage du moteur
du
carburants alternatifs. L'utilisation de carburants non approuvés peut endommager les
composants, ce qui n'est pas couvert par la garantie. • S’assurer que la bougie, le silencieux, le bouchon du réservoir de carburant et le
R tf
• Si le moteur est noyé, placer le starter (si présent) en position OPEN / RUN
identiques. Si des problèmes de démarrage ou de performance se produisent, changer
o
Modifications).
Pour les moteurs à injection électronique (EFI), le réglage haute altitude est inutile.
• Utiliser cet équipement UNIQUEMENT à l’extérieur et à l’écart des fenêtres, portes
et aérations pour réduire le risque d’accumulation de monoxyde de carbone et son
Faire le plein éventuelle propagation à des espaces occupés.
Voir Figure : 6 • Installer des avertisseurs de monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou alimentés
par câble avec batterie de secours selon les directives du fabricant. Les détecteurs
de fumée ne peuvent pas déceler la présence de monoxyde de carbone.
• NE PAS faire fonctionner cet équipement dans des maisons, garages, sous-sols,
AVERTISSEMENT
vides sanitaires, remises de jardin ou d’autres espaces partiellement clos, même si
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. des ventilateurs, des portes ou des fenêtres ouvertes facilitent la ventilation. Le
Un incendie ou une explosion peuvent provoquer de très graves blessures ou monoxyde de carbone peut s’accumuler rapidement dans ces espaces et subsister
être mortelles. pendant des heures, même après l’arrêt de l’équipement.
• TOUJOURS positionner cet équipement dans le sens du vent et orienter
Pour faire le plein l’échappement du moteur dans la direction opposée aux espaces occupés.
• Arrêter le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon AVIS Ce moteur est livré sans huile par Briggs & Stratton. Avant de démarrer le
du réservoir. moteur, s’assurer d’ajouter de l’huile en suivant les instructions de ce manuel. Si un
• Remplir le réservoir de carburant à l'extérieur ou dans un local extrêmement bien moteur sans huile est mis en marche, il sera endommagé de manière irrémédiable et
ventilé. ne sera pas couvert par la garantie.
30 VanguardEngines.com
Détermination du type de système de démarrage
Avant de mettre le moteur en marche, vous devez déterminer le type de son système de
démarrage. Votre moteur peut être pourvu des systèmes suivants. AVERTISSEMENT
L’enroulement rapide de la corde du lanceur (effet de rebond) aura pour effet de tirer
• Système d’injection électronique (EFI) : Ce système comprend l’injection la main et le bras vers le moteur en moins de temps qu’on ne se l’imagine. Cela risque
électronique. Il n’a ni starter, ni amorceur. d’entraîner des fêlures, des fractures, des ecchymoses ou des foulures. Pour démarrer
• Système de gestion électronique du carburant : Il comporte une unité de le moteur, tirer lentement sur la corde de lanceur jusqu’à sentir une résistance puis tirer
commande électronique qui surveille l’état du moteur et la température. Il n’a ni rapidement pour éviter l’effet de rebond.
starter manuel, ni amorceur.
• Système de starter : Ce moteur comprend un starter utilisé pour le démarrage à 8. Démarreur électrique, si présent : Tourner le commutateur de démarrage électrique
basse température. Certains modèles sont équipés d’une commande de starter (D, Figure 7, 8) vers la position ON (MARCHE) ou START (DÉMARRER).
séparée alors que d’autres sont équipés d’une commande combinée starter et gaz.
Ce type de moteur ne comporte pas d’amorceur.
AVIS Pour prolonger la durée de vie du lanceur, ne l’utiliser que pendant des cycles
Remarque : L’équipement peut être doté de commandes à distance. Se reporter au manuel courts (cinq secondes maximum). Attendre une minute avant de recommencer.
de l’équipement pour connaître l’emplacement et l’utilisation des commandes à distance.
Remarque : Si le moteur ne démarre pas malgré plusieurs tentatives, contacter le
Réparateur le plus proche, consulter la page VanguardEngines.com ou composer le 1-
Système d’injection électronique (EFI) 800-999-9333 (aux Etats-Unis).
n
7. Lanceur, si présent : Maintenir fermement la poignée de corde du lanceur (E, Figure
FAST (RAPIDE). Faire fonctionner le moteur en position FAST (RAPIDE).
7, 8). Tirer la poignée de la corde du lanceur lentement jusqu’à sentir une résistance
puis tirer rapidement. 6. Amener la commande de starter (C, Figure 9, 10) en position CLOSED (FERMÉE).
io
Remarque : Habituellement, le starter n’est pas nécessaire pour redémarrer un moteur
ct chaud.
AVERTISSEMENT
L’enroulement rapide de la corde du lanceur (effet de rebond) aura pour effet de tirer
r
la main et le bras vers le moteur en moins de temps qu’on ne se l’imagine. Cela risque 7. Lanceur, si équipé d'un contacteur à clé : Tourner le contacteur à clé (D, Figure
ep o
du
d’entraîner des fêlures, des fractures, des ecchymoses ou des foulures. Pour démarrer 7, 8) vers la position ON (MARCHE).
le moteur, tirer lentement sur la corde de lanceur jusqu’à sentir une résistance puis tirer
8. Lanceur, éventuellement présent : Tenir fermement la poignée de la corde de
R tf
AVIS Pour prolonger la durée de vie du lanceur, ne l’utiliser que pendant des cycles AVERTISSEMENT
N
courts (cinq secondes maximum). Attendre une minute avant de recommencer. L’enroulement rapide de la corde du lanceur (effet de rebond) aura pour effet de tirer
la main et le bras vers le moteur en moins de temps qu’on ne se l’imagine. Cela risque
Remarque : Si le moteur ne démarre pas malgré plusieurs tentatives, contacter le d’entraîner des fêlures, des fractures, des ecchymoses ou des foulures. Pour démarrer
Réparateur le plus proche, consulter la page VanguardEngines.com ou composer le 1- le moteur, tirer lentement sur la corde de lanceur jusqu’à sentir une résistance puis tirer
800-999-9333 (aux Etats-Unis). rapidement pour éviter l’effet de rebond.
1. Vérifier l'huile moteur. Se reporter à la section Vérifier le niveau d'huile AVIS Pour prolonger la durée de vie du démarreur, ne l’utiliser que pendant des cycles
2. S’assurer que les commandes d’entraînement de l’équipement, si présentes, sont courts (cinq secondes maximum). Attendre une minute avant de recommencer.
débrayées.
3. Amener le robinet d'essence (A, Figure 7), si présent, sur la position OPEN 10. À mesure que le moteur chauffe, tourner la commande de starter (C, Figure 9, 10),
(OUVERTE). si présente, en position OPEN (OUVERTE).
4. Pousser le bouton d’arrêt (F, Figure 7, 8), si présent, sur la position ON (MARCHE). Remarque : Si le moteur ne démarre pas malgré plusieurs tentatives, prendre contact avec
le Réparateur le plus proche, consulter la page VanguardEngines.com ou appeler le
5. Amener la commande des gaz (B, Figure 8), si présente, sur la position FAST
1-800-999-9333 (aux États-Unis).
(RAPIDE). Faire fonctionner le moteur en position FAST (RAPIDE).
6. Lanceur, si équipé d’un contacteur à clé : Tourner le contacteur à clé (D, Figure
7, 8) vers la position ON (MARCHE). Arrêt du moteur
7. Lanceur, si présent : Maintenir fermement la poignée de corde du lanceur (E, Figure
7, 8). Tirer la poignée de la corde du lanceur lentement jusqu’à sentir une résistance
puis tirer rapidement. AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peuvent provoquer des blessures très graves, voire
mortelles.
31
1. Commutateur d’arrêt, si présent : Amener le commutateur d'arrêt (F, Figure 7, 8) • Remplacer les bougies d'allumage
en position OFF (ARRÊT).
• Changement de l'huile moteur
Contacteur à clé, si présent : Commande des gaz en position SLOW (RALENTI),
si présente, tourner le contacteur à clé (D, Figure 7, 8) en position OFF (ARRÊT). • Remplacer le filtre à huile (si présent)
1
Retirer la clé et la garder dans un endroit sûr hors de portée des enfants. • Entretien du filtre à air
1
2. Après l’arrêt du moteur, amener le robinet d’essence éventuellement présent (A, • Nettoyer le préfiltre (si présent)
Figure 7) en position CLOSED (FERMÉ). • Entretien du système d'échappement
AVIS Si le moteur est basculé pendant l'entretien, le réservoir de carburant doit être Toutes les 400 heures ou une fois par an
vidé et le côté où se trouve la bougie doit être en haut. Si le réservoir de carburant n'est
pas vide et si le moteur est basculé dans toute autre direction, il sera peut-être difficile • Remplacement du filtre à air
de le faire démarrer par suite d'huile ou de carburant contaminant le filtre à air et/ou la
• Remplacement du filtre à carburant
bougie. 1
• Entretien du circuit de refroidissement
1
• Nettoyer les ailettes du radiateur d'huile
AVERTISSEMENT 1
À nettoyer plus fréquemment dans des conditions d’utilisation en atmosphère
S'il est nécessaire de basculer l'équipement au cours de l'entretien, le réservoir de
poussiéreuse ou chargée de débris en suspension.
carburant, s'il est monté sur le moteur, doit être vidé, sinon le carburant risque de couler
et d'entraîner un incendie ou une explosion.
Nous vous recommandons de confier à un Réparateur Briggs & Stratton agréé tout
l’entretien de votre moteur et de ses pièces.
Système d’injection électronique (EFI)
Le système EFI surveille la température, la vitesse du moteur et la tension de la batterie
AVIS Tous les composants de ce moteur doivent rester à leur place d’origine pour pour le démarrage et le réchauffage du moteur. Il n’y a aucun réglage sur le système. En
que le moteur fonctionne correctement. cas de problème de démarrage ou de fonctionnement, contacter un réparateur technique
agréé Briggs & Stratton.
AVIS Veiller à respecter les étapes ci-dessous sous peine d’endommager le système
n
AVERTISSEMENT EFI.
Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
io
• Ne jamais démarrer le moteur si les câbles de la batterie sont desserrés.
Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l'amputation ou la lacération
d'un membre. • Mettre la clé en position OFF (ARRÊT) avant de débrancher, retirer et/ou installer
ct la batterie.
Risque d’incendie • Ne jamais utiliser de chargeur de batterie pour démarrer le moteur.
r
• Pour brancher les câbles de la batterie, connecter d’abord le câble positif (+), puis
du
• Débrancher le fil de bougie et l'attacher à bonne distance de la bougie. le câble négatif (-) à la batterie.
• Débrancher le câble Négatif de la batterie (uniquement pour les moteurs à démarrage • Lorsque la batterie est en charge, mettre le contacteur en position OFF (ARRÊT) et
R tf
• Ne pas modifier le ressort du régulateur, les tringles ou autres pièces pour augmenter
o
le régime du moteur.
• Les pièces de rechange doivent être d'origine et installées de la même façon que
Système de gestion électronique du
N
les pièces remplacées. D'autres pièces peuvent ne pas fonctionner aussi bien,
•
peuvent endommager la machine et peuvent provoquer des blessures.
Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur ; cela pourrait
carburant
Le système de gestion électronique du carburant surveille la température du moteur, la
entraîner une rupture ultérieure du volant pendant que le moteur fonctionne.
vitesse du moteur et la tension de la batterie pour ajuster le starter pendant le démarrage
Contrôle de l'étincelle : et le réchauffage du moteur. Il n’y a aucun réglage sur le système. En cas de problème
de démarrage ou de fonctionnement, contacter un réparateur agréé Briggs & Stratton.
• Utiliser un contrôleur homologué.
• Ne pas contrôler l’étincelle avec la bougie retirée. AVIS Veiller à respecter les étapes ci-dessous sous peine d’endommager le système
de gestion électronique du carburant.
32 VanguardEngines.com
AVIS Le constructeur de l’équipement spécifie le régime maximal du moteur tel
1. Vidanger l'huile du moteur. Se reporter à la rubrique Vidange de l’huile .
qu’installé sur l’équipement. Ne pas dépasser ce régime. En cas de doute quant au
régime maximal pour l’équipement ou au régime moteur configuré en sortie d’usine, 2. Déposer le filtre à huile (G, Figure 14) et le jeter de manière adéquate.
s’adresser à une Station Service Briggs & Stratton agréée. Pour garantir la sécurité et
3. Avant d'installer le nouveau filtre à huile, lubrifier légèrement le joint du filtre avec
le bon fonctionnement de l’équipement, le régime moteur ne doit être réglé que par un
de l’huile fraîche et propre.
technicien de service qualifié.
4. Installer le filtre à huile à la main jusqu’à ce que le joint soit au contact de l’adaptateur
du filtre puis visser le filtre de 1/2 à 3/4 de tours.
5. Ajouter de l'huile. Voir la rubrique Ajout d’huile .
Entretien de la bougie 6. Démarrer et faire tourner le moteur. À mesure que le moteur chauffe, détecter les
Voir Figure : 11
éventuelles fuites d’huile.
Vérifier l’écartement des électrodes (A, Figure 11) avec une jauge à fil (B). Régler 7. Arrêter le moteur et vérifier le niveau d'huile. Il doit être au ras de l'indicateur de
l'écartement des électrodes au besoin. Remettre la bougie et la serrer au couple niveau maximum (B, Figure 13) sur la jauge.
recommandé. Pour régler l'écartement et trouver le couple de serrage, voir la section
Spécifications.
Remarque : Dans certains pays, la législation impose l’emploi de bougies à résistance Ajout d'huile
pour supprimer les parasites à l’allumage. Si ce moteur était équipé d’une bougie avec
résistance, utiliser le même type de bougie lors de son remplacement. • Mettre le moteur de niveau.
• Nettoyer le pourtour de l'orifice de remplissage de tout débris.
• Voir la section Spécifications pour connaître la capacité d'huile.
Entretien du système d'échappement 1. Retirer la jauge (A, Figure 13) et la nettoyer avec un chiffon propre.
2. Verser lentement l'huile par l'orifice de remplissage du moteur (C, Figure 13). Ne
AVERTISSEMENT pas trop remplir. Après avoir ajouté de l'huile, attendre une minute puis vérifier le
Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus niveau d'huile.
particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. 3. Remettre la jauge en place et la resserrer (A, Figure 13).
Les toucher peut provoquer de graves brûlures. 4. Sortir la jauge et vérifier le niveau d'huile. Il doit être au ras de l'indicateur de niveau
maximum (B, Figure 13) sur la jauge.
Les débris combustibles comme les feuilles, l'herbe, les broussailles peuvent
s'enflammer. 5. Remettre et resserrer la jauge (A, Figure 13).
6. Rebrancher le ou les fils de bougie (D, Figure 12) sur la ou les bougies (E).
n
• Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les toucher.
Entretien du filtre à air
io
• Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.
• L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains forestiers, broussailleux Voir Figure : 15, 16
ou herbeux constituent une violation de la Section 4442 du California Public Resource
ct
Code, sauf si le système d'échappement est équipé d'un pare-étincelles, tel que
défini dans la Section 4442, en bon état de fonctionnement. D'autres états ou
r
juridictions fédérales peuvent appliquer des lois similaires. Contacter le fabriquant, AVERTISSEMENT
le distributeur ou le fournisseur d'origine de la machine pour obtenir un pare-étincelles
ep o
du
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs.
conçu pour le système d'échappement installé sur ce moteur.
Un incendie ou une explosion peuvent provoquer des blessures très graves, voire
R tf
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre. Inspecter le silencieux à mortelles.
la recherche de fissures, de corrosion ou autre dommage. Retirer le déflecteur ou le pare-
étincelles, le cas échéant, et inspecter s'ils sont endommagé ou obstrués par des dépôts
ro
de carbone. En cas de défaut constaté, remplacer les pièces défectueuses avant de • Ne jamais démarrer ou faire fonctionner le moteur sans l’ensemble de filtre à air (si
o
AVIS Ne pas utiliser d’air comprimé ou de solvant pour nettoyer le filtre. L’air comprimé
peut endommager le filtre et les solvants le dissoudre.
AVERTISSEMENT
Les pièces de rechange doivent être d'origine et installées de la même façon que les Se reporter au Calendrier d’entretien pour connaître les prescriptions d’entretien.
pièces remplacées. D'autres pièces peuvent ne pas fonctionner aussi bien, peuvent
endommager la machine et peuvent provoquer des blessures. 1. Modèles sans réservoir de carburant : Ouvrir la ou les attaches (A, Figure 15) et
déposer le couvercle (B).
2. Modèles avec réservoir de carburant : Retirer la ou les attache(s) (C, Figure 16)
et le couvercle (B).
Changement de l'huile moteur 3. Retirer l'écrou (D, Figure 15, 16) et l'arrêtoir (E).
Voir Figure : 12, 13, 14
4. Retirer le filtre à air (F, Figure 15, 16).
L'huile usagée constitue un déchet dangereux qui doit être éliminé de façon appropriée.
5. Retirer le préfiltre (G, Figure 15, 16), si présent, du filtre à air (F).
Ne pas la jeter avec les déchets ménagers. Se renseigner sur les lieux de collecte ou de
recyclage auprès des autorités locales, du centre de services ou du concessionnaire. 6. Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le filtre à air (F, Figure 15, 16) sur
une surface dure. Si le filtre à air est trop sale, le remplacer par un filtre à air neuf.
Vidange de l'huile 7. Laver le préfiltre (G, Figure 15, 16) avec un liquide détergent et de l'eau. Laisser
sécher le préfiltre à l’air libre. Ne pas huiler le préfiltre.
1. Pendant que le moteur est arrêté mais encore chaud, déconnecter le ou les câbles
8. Monter le préfiltre sec (G, Figure 15, 16), si présent, sur le filtre à air (F).
de bougie (D, Figure 12) et les tenir à l'écart des bougies.
9. Monter le filtre à air (F, Figure 15, 16) et le bloquer à l'aide d'un arrêtoir (E) et d'un
2. Retirer la jauge (A, Figure 13).
écrou (D).
3. Retirer le bouchon de vidange (F, Figure 14). Vidanger l'huile dans un récipient
10. Monter et bloquer le couvercle (B, Figure 15, 16).
homologué.
4. Quand l'huile a été vidangée, remettre et resserrer le bouchon de vidange (F, Figure
14).
Entretien du circuit de carburant
Voir l’illustration : 17
Remplacement du filtre à huile, si présent
Certains moteurs sont équipés d'un filtre à huile. Pour la fréquence de remplacement, se
reporter au Calendrier d'entretien.
33
• Entreposez-les à l'écart des chaudières, cuisinières, chauffe-eaux ou autres appareils
AVERTISSEMENT ménagers comportant une veilleuse ou une autre source d’inflammation pouvant
enflammer les vapeurs d'essence.
L'essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives.
Un incendie ou une explosion peuvent entraîner de graves brûlures, voire même Circuit d’alimentation
la mort.
Voir l’illustration : 18
n
5. Fixer les durites (D, Figure 17) avec les colliers (C) comme indiqué.
Pour obtenir de l’aide, prendre contact avec le Réparateur le plus proche, consulter la
io
page VanguardEngines.com ou appeler le 1-800-999-9333 (aux États-Unis).
Entretien du système de refroidissement
ct Spécifications
AVERTISSEMENT
r
Ce moteur est refroidi par air. De la poussière ou des débris peuvent affecter le débit d’air Jeu de soupape d’admission .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)
et faire chauffer le moteur, ce qui réduit ses performances et sa durée de vie. Jeu de soupape d’échappement .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)
1. Utiliser une brosse ou un chiffon sec pour enlever les débris de la grille d’entrée d’air.
2. Nettoyer les biellettes, les ressorts et les commandes. Modèle : 350000
3. Ne pas laisser les débris combustibles s’accumuler autour et derrière le silencieux Cylindrée 34.78 ci (570 cc)
d’échappement, si prévu.
Alésage 2.835 in (72 mm)
4. S'assurer que les ailettes du radiateur d'huile, si prévu, sont exemptes de saleté et
Course 2.756 in (70 mm)
de débris.
Capacité en huile 46 - 48 oz (1,36 - 1,42 L)
Avec le temps, des débris peuvent s’accumuler dans les ailettes de refroidissement du
cylindre et entraîner une surchauffe de celui-ci. Ces débris ne sont pas visibles sans un Écartement des électrodes de bougie .030 in (,76 mm)
démontage partiel du moteur. Pour cette raison, faire procéder par un Réparateur Briggs
Couple de serrage de bougie 180 lb-in (20 Nm)
& Stratton agréé à une inspection et à un nettoyage du système de refroidissement à air
selon les prescriptions du Programme d'entretien. Entrefer volant/bobine - Modèles de .008 - .012 in (,20 - ,30 mm)
carburateurs
Modèle : 380000
AVERTISSEMENT
Cylindrée 38.26 ci (627 cc)
L'essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives.
Alésage 2.972 in (75,5 mm)
Un incendie ou une explosion peuvent entraîner de graves brûlures, voire même
la mort. Course 2.756 in (70 mm)
34 VanguardEngines.com
Briggs & Stratton garantit la réparation ou le remplacement gratuit, pendant la période de
Modèle : 380000 garantie spécifiée ci-dessous, de toute pièce présentant des défauts matériels ou de
Capacité en huile 46 - 48 oz (1,36 - 1,42 L) fabrication. Les frais de transport du produit à réparer ou remplacer seront, dans le cadre
de cette garantie, à la charge de l'acheteur. Cette garantie court sur les périodes énoncées
Écartement des électrodes de bougie .030 in (,76 mm) ci-dessous et est assujettie aux conditions énoncées ci-dessous. Pour le service de garantie,
Couple de serrage de bougie 180 lb-in (20 Nm) vous trouverez le centre de réparations agréé le plus proche dans notre carte des points
de vente à l'adresse BRIGGSandSTRATTON.COM. L'acheteur doit contacter le distributeur
Entrefer volant/bobine - Modèles de .008 - .012 in (,20 - ,30 mm) agréé puis lui confier le produit à des fins d'inspection et de test.
carburateurs
Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles
Jeu de soupape d’admission .004 - .006 in (,10 - ,15 mm) de qualité marchande et d'adéquation à un usage particulier sont limitées à la période
Jeu de soupape d’échappement .004 - .006 in (,10 - ,15 mm) de garantie indiquée ci-dessous, ou dans la mesure permise par la loi. Les
responsabilités relatives aux dommages consécutifs ou indirects sont exclues dès lors
La puissance du moteur diminuera de 3,5 % à chaque palier d’altitude de 1 000 pieds que cette exclusion est autorisée par la loi. Certains États ou pays ne permettent pas les
(300 mètres) par rapport au niveau de la mer et de 1 % tous les 10 °F (5,6 °C) à partir de limitations de durée de la garantie implicite. Certains États ou pays n'autorisent pas
77 °F (25 ° C). Le moteur fonctionne de façon satisfaisante à un angle allant jusqu'à 15°. l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Dans ce cas, l’exclusion
Se reporter aux limites acceptables des pentes dans le manuel de l’opérateur de et la limitation ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous accorde
l’équipement. certains droits légaux spécifiques et vous pourriez également en avoir d’autres, lesquels
4
peuvent varier d’un État ou d’une province à l’autre et d’un pays à l’autre .
n
2
Filtre à huile 842921 Il n’existe aucune garantie applicable aux moteurs d’équipements utilisés pour une
alimentation principale en remplacement du réseau public d’électricité ou pour les
io
Filtre à carburant (avec réservoir de carburant) 808116 générateurs de secours utilisés à des fins commerciales, les véhicules utilitaires
Filtre à carburant (avec pompe à carburant) 845125 roulant à plus de 40 km/h ou les moteurs utilisés en compétition, ou dans un but
d’exploitation commerciale ou de location.
3
Filtre à carburant (sans pompe à carburant) ct 298090 Vanguard installé sur des générateurs de secours : 24 mois en usage privé, aucune
garantie pour une utilisation commerciale. Série commerciale avec date de fabrication
Stabilisateur et agent de traitement de carburant à formule 100117, 100120
r
antérieure à juillet 2017 : 24 mois en usage privé, 24 mois pour une utilisation
avancée
commerciale.
ep o
du
4
Bougie à résistance 491055 En Australie – Nos produits sont accompagnés de garanties qui ne peuvent être
exclues en vertu de la loi australienne de protection du consommateur (Australian
Bougie en platine longue durée 696202, 5066
R tf
des produits si la qualité de ces derniers n'est pas acceptable et si le défaut n'entraîne
Nous vous recommandons de confier à un Réparateur Briggs & Stratton agréé tout pas de défaillance majeure. Pour les réparations couvertes par la garantie, trouvez
l’entretien et la maintenance de votre moteur et de ses pièces.
N
35
3. l'usage de carburant contaminé ou éventé, d'essence contenant plus de 10 %
d'éthanol ou de carburants de remplacement tels que le pétrole liquéfié ou le gaz
naturel sur des moteurs non conçus/fabriqués par Briggs & Stratton pour de tels
carburants ;
4. les saletés qui pénètrent dans le moteur du fait d'un entretien inadéquat du filtre à
air ou de son remontage ;
5. le fait de heurter un objet avec le couteau d'une tondeuse à gazon rotative, des
adaptateurs de lames desserrés ou mal montés, des turbines ou tout autre dispositif
couplé à un vilebrequin, ou un serrage excessif de la courroie en V ;
6. les pièces associées ou ensembles tels que les embrayages, les transmissions, les
commandes du matériel, etc. qui ne sont pas fournis par Briggs & Stratton ;
7. la surchauffe provoquée par l'herbe coupée, les saletés et les débris, ou les nids de
rongeurs qui obstruent ou bouchent les ailettes de refroidissement ou la zone du
volant moteur ou par le fonctionnement du moteur sans une aération suffisante ;
8. des vibrations excessives provoquées par un surrégime, un montage mal serré du
moteur, des lames ou turbines desserrées ou mal équilibrées, ou un mauvais
couplage des composants du matériel au vilebrequin ;
9. un abus, un manque d’entretien courant, l’expédition, la manutention ou l’entreposage
de l’équipement ou une mauvaise installation du moteur.
Les services couverts par la garantie sont assurés par les distributeurs Briggs &
Stratton agréés uniquement. Trouvez votre centre de services autorisé le plus proche
en utilisant la carte localisatrice de nos revendeurs sur le site
BRIGGSandSTRATTON.COM ou en appelant le 1-800-233-3723 (aux États-Unis).
80004537 (Rév. D)
n
io
ct
r
ep o
du
R tf
ro
o
N
36 VanguardEngines.com
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, EUA. Todos os direitos
reservados. Símbolos de perigo e significados
Símbolo Significado Símbolo Significado
Este manual contém informações de segurança para informá-lo sobre os perigos e riscos
associados aos cortadores de grama, e como evitá-los. Também contém instruções para Informações de segurança Antes de fazer manutenção da
o uso e cuidados adequados do motor. A Briggs & Stratton Corporation não sabe relativas a perigos que unidade, conheça e entenda o
necessariamente em qual equipamento este motor será utilizado, Por essa razão, é poderão resultar em manual de operação.
importante que você leia e compreenda essas instruções também as instruções do ferimentos pessoais.
equipamento. Guarde estas instruções originais para referência futura. Risco de incêndio Risco de explosão
Nota: As figuras e ilustrações deste manual são fornecidas apenas para fins de referência
e podem ser diferentes do seu modelo específico. Contate seu representante se tiver
perguntas.
Risco de choque Risco de fumaças tóxicas
Para solicitar peças de reposição ou assistência técnica, registre abaixo o modelo do
motor, o tipo e os números de código, juntamente com a data de compra Estes números
localizam-se em seu motor (consulte a seção Recursos e controles).
Risco de superfície quente Risco de ruídos: é
Data de compra recomendado usar de
Modelo do motor - Tipo - Identificação protetores auriculares para uso
prolongado.
Número de Série da Unidade:
Risco de objetos Risco de explosão
arremessados: use
Procure o código de barras 2D localizado em proteção para os olhos.
alguns motores. Ao ser visualizado com um
dispositivo habilitado para 2D, o código o
direcionará para nosso site, no qual será Risco de úlcera causada Risco de contragolpe
possível obter informações de suporte para pelo congelamento
este produto. Será cobrada tarifa de dados.
Alguns países talvez não tenham informações
de suporte online disponível.
Risco de amputação: peças Risco de substâncias químicas
em movimento
n
io
Risco de calor térmico Corrosivo
Informações de contato do ct
escritório na Europa
r
ep o
Para perguntas relativas a emissões europeias, entre em contato com nosso escritório
du
na Europa em:
Mensagens de segurança
R tf
Informações de reciclagem
o
ADVERTÊNCIA
Este produto pode expô-lo a substâncias químicas incluindo escape do motor a gasolina,
Todas as embalagens, óleo usado e pilhas devem ser
N
ATENÇÃO indica um perigo que, se não evitado, pode resultar em acidentes graves Ao adicionar combustível
ou morte..
• Desligue o motor e deixe-o esfriar pelo menos 2 minutos antes de remover a tampa
de combustível.
CUIDADO indica um perigo que, se não evitado, pode resultar em ferimentos leves • Abasteça o tanque de combustível ao ar livre ou em área bem ventilada.
ou moderados.. • Não encha demais o tanque de combustível. Para permitir a expansão do
combustível, não encha acima da parte inferior do bocal do tanque de combustível.
AVISO indica uma situação que pode resultar em danos ao produto..
37
• Mantenha a gasolina distante de fagulhas, chamas, luzes piloto, calor ou outras ventiladores ou abrir portas e janelas para ventilação. O monóxido de carbono pode
fontes de ignição. se acumular rapidamente nesses espaços e pode permanecer por horas, mesmo
• Verifique as linhas de combustível, tanque, tampa e encaixes frequentemente em após o desligamento do produto.
busca de rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário. • SEMPRE coloque este produto a favor do vento e aponte o escapamento do motor
• Se houver derramamentos, aguarde até que evapore antes de acionar o motor. para fora de espaços ocupados.
Ao operar o equipamento
• Quando der a partida no motor, puxe a corda da partida lentamente até sentir
• Não incline o motor nem o equipamento num ângulo que possa provocar resistência e então a puxe rapidamente para evitar o contragolpe.
derramamento de combustível.
• Retire todas as cargas sobre o motor/equipamento externo antes de dar a partida.
• Não afogue o carburador a fim de desligar o motor.
• Os componentes do equipamento diretamente conectados , como lâminas,
• Nunca dê partida ou movimente o motor com o conjunto do purificador de ar (caso impulsores, polias, dentes de roda, etc., devem estar seguramente fixados.
montado) ou o filtro de ar (caso montado) removidos.
Ao trocar o óleo
n
• Prenda o cabelo e retire as joias.
Ao transportar o equipamento
• Não use roupa solta, cordões pendentes ou itens que possam ficar presos.
io
• Transporte com o tanque de combustível VAZIO ou com a válvula de fechamento
de combustível na posição FECHADA.
ct
Quando armazenar combustível ou equipamento com combustível no tanque
ADVERTÊNCIA
r
• Guarde o motor longe de fornalhas, fogões, aquecedores de água ou outros aparelhos O funcionamento dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente
com chama piloto, ou outras fontes de ignição, pois estas podem inflamar os vapores
ep o
du
o silencioso, ficam extremamente quentes.
de combustível.
O contato pode causar queimaduras graves.
R tf
Detritos combustíveis, como folhas, grama, gravetos, etc., podem pegar fogo.
ro
o
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA Faíscas não intencionais poderão resultar em incêndio ou choque elétrico.
PERIGO DE GÁS VENENOSO. O escapamento do motor contém monóxido de A partida não intencional poderá resultar em emaranhamento, amputação
carbono, um gás venenoso capaz de matar em minutos. NÃO é possível enxergá- traumática ou laceração.
lo, cheirá-lo ou sentir o seu gosto. Mesmo se não sentir o cheiro dos gases do
escapamento, você ainda pode estar exposto ao gás monóxido de carbono. Se Risco de incêndio
você começar a se sentir enjoado, com tonturas ou fraqueza durante a utilização
deste produto, procure um local onde possa respirar ar fresco IMEDIATAMENTE. Antes de realizar ajustes ou reparos:
Consulte um médico. Você pode estar intoxicado por monóxido de carbono.
• Desconecte o cabo da vela de ignição e mantenha-o afastado da vela de ignição.
• Desconecte o terminal negativo da bateria (somente nos motores com partida
• Opere este produto APENAS em área externa, longe de janelas, portas e aberturas, elétrica).
para reduzir o risco de acúmulo de monóxido de carbono e da potencial tomada de • Utilize apenas as ferramentas adequadas.
espaços ocupados.
• Não altere o regulador do motor, as ligações ou outras peças para aumentar a
• Instale alarmes de monóxido de carbono operados por bateria ou alarmes de velocidade do motor.
monóxido de carbono adaptados para encaixe, com back-up de bateria, de acordo
• Peças de reposição devem ser do mesmo design e instaladas na mesma posição
com as instruções do fabricante. Alarmes de fumaça não detectam o gás monóxido
que as peças originais. Outras peças podem não ter o mesmo desempenho, danificar
de carbono.
a unidade e resultar em ferimentos pessoais.
• NÃO opere este produto dentro das casas, garagens, porões, espaços muito
• Não golpeie o volante do motor com um martelo ou objeto sólido, pois poderá quebrar
apertados, galpões ou outros espaços parcialmente fechados, mesmo se utilizar
mais tarder durante o funcionamento.
38 VanguardEngines.com
• Use um testador de vela de ignição aprovado. Símbolo Significado Símbolo Significado
• Não verifique a existência de ignição com a vela de ignição removida. Nível do combustível -
Máximo
Não deixe transbordar
Recursos e controles
Controles do motor
Compare a ilustração (Figuras: 1, 2, 3, 4) com seu motor para familiarizar-se com o local Operação
de vários recursos e controles.
n
1
P. Chave de partida
1
io
Q. Controle do acelerador
1
R. Controle do afogador
S. Filtro de combustível (se houver) ct
T. Tanque de combustível (se houver)
r
1
U. Fechamento de combustível (se houver)
ep o
du
1
V. Interruptor de parada (se houver)
W. Resfriador do óleo (se houver)
R tf
39
3. Instale novamente o tampão do tanque de combustível.
Sistema de proteção contra baixo nível de
óleo (se equipado)
Alguns motores são equipados com um sensor para baixo nível de óleo. Se o nível do Dar partida e parar o motor
óleo está baixo, o sensor acenderá uma luz de advertência ou desligará o motor. Desligue Consulte a Figura: 7, 8, 9, 10
o motor e siga essas etapas antes de ligá-lo novamente.
Dar partida no motor
• Verifique se o motor está nivelado.
• Verifique o nível de óleo Consulte a seção Verificar nível de óleo.
• Se o nível estiver baixo, adicione a quantia adequada de óleo. Ligue o motor e ADVERTÊNCIA
verifique se a luz de advertência (se equipado) está acesa. A rápida retração da corda da partida (contragolpe) puxará a mão e o braço em
• Se o nível do óleo não estiver baixo, não ligue o motor. Entre em contato com um direção ao motor mais rapidamente do que você a poderia soltar.
Centro de Serviço Autorizado Briggs & Stratton para que o problema com o óleo
seja corrigido. Isto poderá resultar em ossos quebrados, fraturas, contusões ou entorses.
• Ao dar partida no motor, puxe a corda da partida lentamente até sentir resistência
Recomendações de combustível e, em seguida, puxe-a rapidamente para evitar o contragolpe.
n
fornecedor de combustível ou de marca. Este motor está certificado para funcionar com e acione até ligar o motor.
gasolina. O sistema de controle de emissão deste motor é EM (Engine Modifications -
io
Modificações de Motor).
ADVERTÊNCIA
Alta altitude ct
A altitudes acima de 1524 metros (5.000 pés), é aceitável uma gasolina de no mínimo 85 PERIGO DE GÁS TÓXICO. O escapamento do motor contém monóxido de carbono,
octanas/85 AKI (89 RON) um gás venenoso capaz de matar em minutos. NÃO é possível enxergá-lo, cheirá-
r
lo nem sentir-lhe o gosto. Mesmo se você não sentir o cheiro dos gases de escape,
Em motores carburados, é necessário um ajuste para alta altitude, para manter o você ainda pode estar exposto ao gás monóxido de carbono. Se você começar
ep o
du
desempenho. A operação sem esse ajuste causará redução no desempenho, aumento a sentir-se enjoado, com tonturas ou fraqueza durante a utilização deste produto,
no consumo de combustível e emissões. Entre em contato com um Revendedor Autorizado desligue-o e respire ar fresco IMEDIATAMENTE. Consulte um médico. Você pode
R tf
de Serviço Briggs & Stratton para informações de ajuste de alta altitude. Não é estar intoxicado por monóxido de carbono.
recomendável que o motor opere a altitudes abaixo de 762 metros (2.500 pés) com ajuste
para alta altitude.
ro
• Opere este produto APENAS em locais abertos longe de janelas, portas e aberturas
o
Para motores com Injeção eletrônica de combustível (EFI), o ajuste para alta altitude não para reduzir o risco do monóxido de carbono de acumular e, potencialmente, ser
é necessário. atraído para espaços ocupados.
N
40 VanguardEngines.com
Sistema de injeção eletrônica de combustível (EFI) Sistema de afogador
1. Verifique o óleo do motor. Consulte a seção de Verificação do nível do óleo seção. 1. Verifique o óleo do motor. Consulte a seção Verificar nível de óleo .
2. Certifique-se de que os controles de acionamento do equipamento, caso existam, 2. Certifique-se de que os controles de acionamento do equipamento, caso existam,
estejam desconectados. estejam desconectados.
3. Coloque a válvula de fechamento de combustível (A, Figura 7), se houver, para para 3. Mova a válvula de fechamento de combustível (A, Figura 7), se houver, para a
a posição ABERTO. posição ABERTO.
4. Pressione o botão de parada (F, Figura 7, 8), se houver, para para a posição 4. Pressione o interruptor de parada (F, Figura 7, 8), se houver, para a posição LIGADO.
ABERTO.
5. Mova o controle do acelerador (B, Figura 8), se houver, para a posição RÁPIDO.
5. Mova o controle do acelerador (B, Figura 8), se houver, para para a posição RÁPIDO. Opere o motor com a alavanca de controle de aceleração na posição RÁPIDO.
Opere o motor com a alavanca de controle de aceleração na posição RÁPIDO.
6. Mova o controle do afogador (C, Figura 9, 10) para a posição FECHADO.
6. Partida retrátil, se houver interruptor de ignição: Gire o interruptor de ignição
(D, Figura 7, 8) para a posição ON (ligado) . Nota: Ao dar partida em um motor aquecido, normalmente não é necessário utilizar o
7. Partida retrátil, se houver: Segure com firmeza a alavanca do cabo de ignição (E, afogador.
Figura 7, 8). Puxe a alça da corda de partida lentamente até sentir resistência e, em
seguida, puxe-a rapidamente.
7. Partida retrátil, se houver interruptor de ignição: Gire o interruptor de ignição
(D, Figura 7, 8) para a posição LIGADO.
ADVERTÊNCIA 8. Partida retrátil, se houver: Segure com firmeza a alavanca do cabo de ignição (E,
Figura 7, 8). Puxe a alça da corda de partida lentamente até sentir resistência e, em
A rápida retração da corda da partida (contragolpe) puxará a mão e o braço em direção seguida, puxe-a rapidamente.
ao motor mais rapidamente do que você a poderia soltar. Isto poderá resultar em ossos
quebrados, fraturas, contusões ou entorses. Ao dar partida no motor, puxe a corda da
partida lentamente até sentir resistência e, em seguida, puxe-a rapidamente para evitar
o contragolpe.
ADVERTÊNCIA
A rápida retração da corda da partida (contragolpe) puxará a mão e o braço em direção
8. Partida elétrica, se houver: Gire a chave de partida elétrica (D, Figura 7, 8) na ao motor mais rapidamente do que você a poderia soltar. Isto poderá resultar em ossos
posição ON (ligado) ou PARTIDA . quebrados, fraturas, contusões ou entorses. Ao dar partida no motor, puxe a corda da
partida lentamente até sentir resistência e, em seguida, puxe-a rapidamente para evitar
n
AVISO Para prolongar a vida útil da ignição, use ciclos de partida curtos (máximo de o contragolpe.
cinco segundos). Aguarde um minuto entre os ciclos de partida.
io
9. Partida elétrica, se houver: Gire o interruptor de ignição (D, Figura 7, 8) para a
Nota: Se o motor não der partida após três tentativas repetidas, entre em contato com o posição LIGADO ou PARTIDA.
seu revendedor local ou acesse VanguardEngines.com ou ligue para 1-800-999-9333
ct
(nos EUA). AVISO Para prolongar a vida útil da ignição, use ciclos de partida curtos (máximo de
cinco segundos). Aguarde um minuto entre os ciclos de partida.
r
ep o
du
Sistema eletrônico de gerenciamento de combustível 10. Enquanto o motor aquece, mova o controle do afogador (C, Figura 9, 10), se houver,
para a posição ABERTO.
R tf
estejam desconectados.
o
3. Coloque a válvula de fechamento de combustível (A, Figura 7), se houver, para para
a posição ABERTO.
Parar o motor
N
4. Pressione o botão de parada (F, Figura 7, 8), se houver, para para a posição
ABERTO.
ADVERTÊNCIA
5. Mova o controle do acelerador (B, Figura 8), se houver, para para a posição RÁPIDO.
Opere o motor com a alavanca de controle de aceleração na posição RÁPIDO. O combustível e seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos.
6. Partida retrátil, se houver interruptor de ignição: Gire o interruptor de ignição O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.
(D, Figura 7, 8) para a posição ON (ligado).
7. Partida retrátil, se houver: Segure com firmeza a alavanca do cabo de ignição (E, • Não afogue o carburador, se houver, para parar o motor.
Figura 7, 8). Puxe a alça da corda de partida lentamente até sentir resistência e, em
seguida, puxe-a rapidamente.
1. Interruptor de parada, se houver: Mova o interruptor de parada (F, Figura 7, 8)
para a posição DESLIGADO.
Interruptor de parada, quando assim equipado: Com o controle do afogador, se
houver, na posição LENTA, gire o interruptor de ignição (D, Figura 7, 8) para a
ADVERTÊNCIA
posição DESLIGADO. Retire a chave e mantenha-a em um local seguro, fora do
A rápida retração da corda da partida (contragolpe) puxará a mão e o braço em direção alcance de crianças.
ao motor mais rapidamente do que você a poderia soltar. Isto poderá resultar em ossos
quebrados, fraturas, contusões ou entorses. Ao dar partida no motor, puxe a corda da 2. Quando o motor parar, coloque a válvula de fechamento de combustível (A, Figura
partida lentamente até sentir resistência e, em seguida, puxe-a rapidamente para evitar 7), se houver, na posição FECHADO.
o contragolpe.
41
1
Em locais de muita poeira ou quando partículas trazidas pelo ar estão presentes,
limpe com maior frequência.
ADVERTÊNCIA
Se for necessário inclinar a unidade para fazer a manutenção, o tanque de combustível
deve estar vazio, caso contrário poderá haver vazamento, o que resultará em incêndio Sistema de injeção eletrônica de
ou explosão.
combustível (EFI)
Recomendamos que você consulte um Centro Autorizado Briggs & Stratton para qualquer O Sistema de injeção de combustível (EFI) monitora a temperatura, e a velocidade do
manutenção e serviço em motores e em suas peças. motor, bem como a tensão da bateria durante a partida e o aquecimento do motor. Não
existem regulagens no sistema. Caso ocorram problemas de partida ou funcionamento,
AVISO Todos os componentes usados para construir esse motor devem permanecer entre em contato com um Centro de Serviço Autorizado Briggs & Stratton.
no mesmo local operar corretamente.
AVISO Certifique-se de seguir os passos abaixo ou o Sistema de injeção eletrônica
de combustível (EFI) poderia ser danificado.
ADVERTÊNCIA
A liberação não intencional de faísca poderá resultar em incêndio ou choque • Nunca dê partida no motor se os cabos da bateria estiverem soltos.
elétrico. • Gire a chave para a posição DESLIGADO antes de desconectar, removendo e/ou
instalando a bateria.
A partida não intencional poderá resultar em emaranhamento, amputação
• Nunca use um carregador de baterias para dar partida no motor.
traumática ou laceração.
• Nunca desconecte os cabos da bateria enquanto o motor estiver em funcionamento.
Risco de incêndio • Ao conectar os cabos da bateria, primeiro conecte o cabo positivo (+) e, em seguida,
o cabo negativo (-) à bateria.
Antes de realizar ajustes ou reparos:
• Ao carregar a bateria, gire a chave de ignição para a posição DESLIGADO e
• Desconecte o cabo da vela de ignição e mantenha-o afastado da vela de ignição. desconecte o cabo negativo (-) da bateria.
• Desligue a bateria, no terminal negativo (apenas motores com partida elétrica). • Não limpe o módulo de controle eletrônico diretamente com um jato de água.
• Use somente as ferramentas corretas.
• NÃO mexa nas molas, conexões ou outras peças para aumentar a velocidade do
motor. Sistema eletrônico de gerenciamento de
• Peças de reposição deverão ser do mesmo design e instaladas na mesma posição
que as peças originais. Outras peças podem não ter o mesmo desempenho, danificar combustível
a unidade e resultar em ferimentos pessoais.
n
O Sistema eletrônico de gerenciamento de combustível monitora a temperatura e a
• Não golpeie o volante do motor com um martelo ou objeto sólido, pois poderá quebrar velocidade do motor, bem como a tensão da bateria para regular o afogador durante a
mais tarde durante o funcionamento. partida e o aquecimento do motor. Não existem regulagens no sistema. Caso ocorram
io
problemas de partida ou funcionamento, entre em contato com o Centro autorizado da
Quando fizer teste de faíscas: Briggs & Stratton.
• Use um testador de vela de ignição aprovado. ct AVISO Certifique-se de seguir os passos abaixo ou o Sistema eletrônico de
• Não teste a existência de faíscas com a vela de ignição removida. gerenciamento de combustível poderia ser danificado.
r
ep o
du
• Nunca dê partida no motor se os cabos da bateria estiverem soltos.
Serviço de controle de emissões • Gire a chave para a posição DESLIGADO antes de desconectar, removendo e/ou
R tf
Veja as Declarações de controle de emissões. • Ao conectar os cabos da bateria, primeiro conecte o cabo positivo (+) e, em seguida,
o cabo negativo (-) à bateria.
N
Verifique a folga (A, Figura 11) com um calibrador de fio (B). Se necessário, reajuste a
• Substituir o filtro de ar
folga Instale e aperte a vela de ignição com o torque recomendado Para obter o ajuste
• Substituir o filtro do combustível ou o torque, consulte a seção Especificações.
1
• Fazer manutenção do sistema de arrefecimento do motor
1 Nota: *Em algumas áreas, a legislação local exige a utilização de uma vela de ignição
• Limpar as aletas do arrefecimento do ar
com resistência interna (resistor) para suprimir os sinais de ignição Se este motor for
originalmente equipado com uma vela de ignição resistiva, use o mesmo tipo para
substituição.
42 VanguardEngines.com
• Consulte a seção Especificações para obter informações sobre a capacidade de
óleo.
Manutenção do sistema de escapamento 1. Remova a vareta (A, Figura 13) e passe um pano limpo.
2. Despeje o óleo lentamente no bocal de enchimento de óleo do motor (C, Figura 13).
ADVERTÊNCIA Não deixe transbordar. Depois de acrescentar óleo, aguarde um minuto e, em
seguida, verifique o nível de óleo.
O funcionamento dos motores produz calor As peças do motor, especialmente
o abafador, tornam-se extremamente quentes. 3. Instale e aperte a vareta (A, Figura 13).
Poderão ocorrer graves queimaduras térmicas com o contato. 4. Remova a vareta e verifique o nível do óleo. O nível de óleo correto é o topo do
indicador de cheio (B, Figura 13) na vareta.
Os resíduos combustíveis, tais como folhas, grama, galhos, etc. poderão incendiar-
5. Recoloque e aperte a vareta (A, Figura 13).
se.
6. Conecte o(s) cabo(s) da(s) vela(s) de ignição (D, Figura 12) na(s) vela(s) de ignição
(E).
• Espere o abafador, o cilindro do motor e as aletas esfriarem antes de tocar.
• Remova resíduos acumulados da área do silencioso e do cilindro.
• É uma violação da Seção 4442 do Código de Recursos da Califórnia, utilizar ou Manutenção do filtro de ar
operar o motor em solo não-cultivado, coberto por mata a menos que o sistema de Consulte a Figura: 15, 16
exaustão possua um retentor de faíscas, como definido na Seção 4442, mantido
em perfeitas condições de utilização Outros Estados ou jurisdições federais podem
estar sujeitos a legislações semelhantes. Contate o fabricante de equipamento
original, varejista ou concessionário para obter um protetor de faísca projetado para ADVERTÊNCIA
o sistema de escapamento instalado neste motor. O combustível e seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos.
Remova resíduos acumulados da área do silencioso e do cilindro. Inspecione o silenciador O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.
em busca de rachaduras, corrosão ou outros danos. Remova o protetor de faísca, se
equipado, e inspecione-o para ver se há danos ou entupimento por carbonização. Se
algum dano for encontrado, instale as peças de substituição antes da utilização. • Nunca dê partida ou movimente o motor com o conjunto do purificador de ar (caso
montado) ou o filtro de ar (caso montado) removidos.
n
as peças originais. Outras peças podem não ter o mesmo desempenho, danificar a Consulte o Cronograma de manutenção para conhecer as exigências de manutenção.
unidade e resultar em ferimentos pessoais.
1. Modelos sem tanque de combustível: Abra o(s) fixador(es) (A, Figura 15) e remova
io
a tampa (B).
2. Modelos com tanque de combustível: Remova o(s) fixador(es) (C, Figura 16) e
Trocar o óleo do motor ct a tampa (B).
Consulte a Figura: 12, 13, 14 3. Remova a porca (D, Figura 15, 16) e o retentor (E).
r
Óleo usado é um produto descartável de risco e deve ser disposto adequadamente. Não 4. Remova o filtro de ar (F, Figura 15, 16).
ep o
du
descarte junto com o lixo doméstico. Verifique se há um local para reciclagem/descarte 5. Remova o pré-purificador (G, Figura 15, 16), se houver, do filtro de ar (F).
seguro junto às autoridades locais, centro de serviço ou revendedor.
6. Para soltar os resíduos, bata levemente o filtro de ar (F, Figura 15, 16) sobre uma
R tf
1. Com o motor desligado mas ainda quente, desconecte o(s) cabo(s) da(s) vela(s) 7. Lave o pré-purificador (G, Figura 15, 16) com detergente líquido e água. Deixe o
o
(D, Figura 12) e mantenha-o afastado da(s) vela(s) de ignição (E). pré-purificador secar naturalmente. Não coloque óleo no pré-purificador.
2. Retire a vareta (A, Figura 13). 8. Monte o pré-purificador seco (G, Figura 15, 16), se houver, no filtro de ar (F).
N
3. Remova o bujão de drenagem de óleo (F, Figura 14). Drene o óleo para um recipiente 9. Instale o filtro de ar (F, Figura 15, 16) e prenda com um retentor (E) e uma porca
aprovado. (D).
4. Após a drenagem de todo o óleo, recoloque e aperte o bujão de drenagem de óleo 10. Instale e prenda a tampa (B, Figura 15, 16).
(F, Figura 14).
4. Instale o filtro de óleo manualmente e até que a vedação esteja em contato com o
adaptador do filtro de óleo, em seguida, aperte o filtro de óleo com 1/2 volta a 3/4 • Mantenha o combustível distante de fagulhas, chamas, luzes piloto, calor ou outras
de volta. fontes de ignição.
• Verifique as linhas de combustível, tanque, tampa e encaixes frequentemente à
5. Adicione óleo. Consulte a seção Adição de óleo .
procura de rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário.
6. Dê partida no motor. Enquanto o motor é aquecido, verifique se há vazamento de • Antes de limpar ou trocar o filtro de combustível, drene o tanque de combustível ou
óleo. feche a válvula de fechamento de combustível.
7. Pare o motor e verifique o nível de óleo. O nível de óleo correto é o topo do indicador • Se houver derramamentos de combustível, aguarde até que evapore antes de acionar
de cheio (B, Figura 13) na vareta. o motor.
• As peças de reposição deverão ser iguais e instaladas na mesma posição que as
peças originais.
Adição de óleo
• Verifique se o motor está nivelado.
• Limpe a área de abastecimento de óleo de qualquer resíduo.
43
Filtro de combustível, quando assim equipado Não há necessidade de drenar a gasolina do motor se um estabilizador de combustível
for adicionado de acordo com as instruções. Deixe o motor funcionar por dois (2) minutos
1. Antes de trocar o filtro de combustível (A, Figura 17), quando assim equipado, drene para circular o estabilizador em todo o sistema de combustível antes do armazenamento.
o tanque de combustível ou feche a válvula de fechamento de combustível. Caso
contrário, o combustível pode vazar e causar um incêndio ou explosão. Se a gasolina no motor não for tratada com um estabilizador de combustível, a mesma
deverá ser escoada dentro de um recipiente aprovado. Ligue o motor até parar por falta
2. Use pinças para apertar as linguetas (B, Figura 17) nos grampos (C), depois deslize de combustível. O uso de um estabilizador de combustível no reservatório de
os grampos do filtro de combustível (A). Gire e puxe a tubulação de combustível (D) armazenamento é recomendado para manter o frescor.
para fora do filtro.
3. Verifique na tubulação de combustível (D, Figura 17) se há rachaduras ou Óleo do motor
vazamentos. Substitua, se necessário.
Troque o óleo com o motor ainda quente. Consulte a seção Trocar o óleo do motor.
4. Substitua o filtro de combustível (A, Figura 17) com um filtro de reposição original.
5. Prenda a tubulação de combustível (D, Figura 17) com grampos (C) conforme
mostrado.
Solução de Problemas
Para obter ajuda, entre em contato com o vendedor local ou visite o
Sistema de arrefecimento do motor VanguardEngines.com ou ligue para o 1-800-999-9333 (nos EUA).
ADVERTÊNCIA Especificações
O funcionamento dos motores produz calor As peças do motor, especialmente
o abafador, tornam-se extremamente quentes.
Modelo: 290000, 300000
Poderão ocorrer graves queimaduras térmicas com o contato.
Cilindradas 29.23 ci (479 cc)
Os resíduos combustíveis, tais como folhas, grama, galhos, etc. poderão incendiar-
se. Diâmetro 2.677 in (68 mm)
Curso 2.598 in (66 mm)
• Espere o abafador, o cilindro do motor e as aletas esfriarem antes de tocar. Capacidade de óleo 46 - 48 oz (1,36 - 1,42 L)
• Remova resíduos acumulados da área do silencioso e do cilindro. Intervalo da vela de ignição .030 in (,76 mm)
AVISO Não use água para limpar o motor A água pode contaminar o sistema de Torque da vela de ignição 180 lb-in (20 Nm)
combustível. Utilize uma escova ou pano seco para limpar o motor.
n
Folga de ar da armadura - Modelos de .008 - .012 in (,20 - ,30 mm)
carburador
Este é um motor com refrigeração a ar Sujeira ou poeira podem restringir o fluxo de ar e
io
fazer com que o motor fique superaquecido, resultando em redução no desempenho e Tolerância da válvula de entrada .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)
menor vida útil do motor.
Tolerância da válvula de exaustão .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)
1. Use uma escova ou pano seco para remover os resíduos da área de admissão de
ct
ar. Modelo: 350000
r
resfriamento do cilindro e fazer com que o motor fique superaquecido Esse resíduo não Intervalo da vela de ignição .030 in (,76 mm)
o
pode ser removido sem uma desmontagem parcial do motor Solicite que um Centro
Autorizado da Briggs & Stratton inspecione e limpe o sistema de refrigeração de ar conforme Torque da vela de ignição 180 lb-in (20 Nm)
recomendado no Gráfico de Manutenção.
N
Modelo: 380000
ADVERTÊNCIA
Cilindradas 38.26 ci (627 cc)
O combustível e seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos.
Diâmetro 2.972 in (75,5 mm)
Fogo ou explosão podem causar queimaduras graves ou morte.
Curso 2.756 in (70 mm)
Quando armazenar combustível ou equipamento com combustível no tanque Capacidade de óleo 46 - 48 oz (1,36 - 1,42 L)
• Guarde o motor longe de fornalhas, fogões, aquecedores de água ou outros aparelhos Intervalo da vela de ignição .030 in (,76 mm)
com chama piloto, ou outras fontes de ignição, pois estas podem inflamar os vapores
de combustível. Torque da vela de ignição 180 lb-in (20 Nm)
Folga de ar da armadura - Modelos de .008 - .012 in (,20 - ,30 mm)
Sistema de combustível carburador
Consultar a figura: 18 Tolerância da válvula de entrada .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)
Armazene o motor nivelado (posição normal de operação). Encha o tanque de combustível Tolerância da válvula de exaustão .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)
(A, Figura 18) com combustível. Para permitir a expansão do combustível, não encha
acima do bocal do tanque de combustível (B). A potência do motor reduzirá 3,5% a cada 300 metros (1.000 pés) acima do nível do mar
e 1% a cada 5,6 °C (10 °F) acima de uma temperatura de 25 °C (77 ° F). O motor funcionará
O combustível pode estragar quando armazenado por mais de 30 dias. O combustível satisfatoriamente em um ângulo de até 15°. Consulte o manual do operador do equipamento
estragado provoca a formação de depósitos de ácido e goma no sistema de combustível a fim de obter os limites permitidos para o funcionamento seguro em declive.
ou nas partes essenciais do carburador. Para manter o combustível em boas condições,
use aFórmula avançada de tratamento e estabilizador de combustível da Briggs &
Stratton, disponível onde as peças genuínas de serviços da Briggs & Stratton são vendidas. Peças de revisão - Modelo: 290000, 300000, 350000, 380000
Peça de serviço Número da peça
44 VanguardEngines.com
Peças de revisão - Modelo: 290000, 300000, 350000, 380000 Termos de garantia padrão 1, 2, 3
3
Filtro de ar (com tanque de combustível, Figura 16) 383857 Vanguard™; Série comercial 36 meses 36 meses
Filtro de ar (exceto modelo 380000, Figura 15) 394018 Motores equipados com corpo de cilindro fundido Dura- 24 meses 12 meses
Bore™
Filtro de ar (Modelo 380000, Figura 15) 692519
Todosl os outros motores 24 meses 3 meses
Pré-limpador do filtro de ar (com tanque de combustível, Figura 16) 271794
1
Pré-limpador do filtro de ar (exceto o modelo 380000, Figura 15) 272490 Esses são nossos de garantia padrão, mas ocasionalmente pode haver cobertura
de garantia adicional que não foi determinada no momento da publicação. Para
Pré-limpador do filtro de ar (Modelo 380000, Figura 15) 692520 obter uma listagem dos termos de garantia atuais de seu equipamento, acesse
Óleo – SAE 30 100028 BRIGGSandSTRATTON.COM ou entre em contato com o Centro de Serviço
Autorizado Briggs & Stratton.
2
Filtro de óleo 842921 Não há garantia para motores em equipamentos usados como energia principal
no lugar de um utilitário; geradores auxiliares usados para uso comercial, veículos
Filtro de combustível (com tanque de combustível) 808116
utilitários excedendo 40 km/h, motores usados em corridas competitivas ou em pistas
Filtro de combustível (com bomba de combustível) 845125 comerciais ou de aluguel não são cobertos pela garantia.
3
Vanguard instalado em geradores auxiliares: Garantia de 24 meses para uso
Filtro de combustível (sem bomba de combustível) 298090
residencial e sem garantia para uso comercial. Série comercial com data de
Fórmula avançada de tratamento e estabilizador de combustível 100117, 100120 fabricação antes de julho de 2017: Garantia de 24 meses para uso residencial e 24
meses para uso comercial.
Vela de ignição resistiva 491055 4
Na Austrália, os nossos produtos vêm com garantias que não podem ser excluídas
Vela de ignição de platina de longa duração 696202, 5066 nos termos da Lei do Consumidor da Austrália. Você tem direito a substituição ou
reembolso devido a falha grave e a compensação por qualquer outra perda ou dano
Chave de velas de ignição 19374 razoavelmente previsível. Você tem também o direito à reparação ou substituição
Analisador de faíscas 19368 dos produtos se estes não apresentarem qualidade aceitável, e se a falha não for
uma falha grave. Para manutenção na garantia, encontre o Centro de Serviço
Recomendamos que consulte um Centro Autorizado Briggs & Stratton para todos os Autorizado em nosso mapa localizador de revendedores em
serviços de reparo e manutenção do motor e suas peças. BRIGGSandSTRATTON.COM, ou pelo telefone 1300 274 447, ou por e-mail para
salesenquires@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Austrália Pty Ltd, 1
Moorebank Avenue, NSW, Austrália, 2170.
Classificações de Potência: A classificação de potência bruta para modelos individuais
de motores à gasolina é rotulada de acordo com o código J1940 (Small Engine Power & O prazo de garantia começa na data da compra original feita pelo primeiro consumidor
Torque Rating Procedure) da SAE (Society of Automotive Engineers), e classificada residencial ou comercial. “Uso residencial” significa uso pessoal residencial por um
conforme a SAE J1995. Os valores de torque são derivados a 2600 RPM para os motores consumidor de varejo. “Uso comercial” significa todos os outros usos, inclusive o uso para
n
indicados com "rpm" no rótulo, e em 3060 RPM para todos os outros; os valores de cavalos fins comerciais, de geração de renda ou aluguel. Uma vez tendo sido usado
vapor são derivados a 3600 RPM. As curvas de potência bruta podem ser visualizadas comercialmente, o motor será posteriormente considerado de uso comercial para os
io
em www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Os valores de potência nominal são obtidos com propósitos desta garantia.
os sistemas de exaustão e de filtragem de ar instalados, enquanto que os valores de
potência bruta são coletados sem que estes acessórios estejam instalados. A potência Guarde o recibo de prova de compra. Se você não apresentar o comprovante com
bruta real do motor será maior do que a potência nominal, e é afetada, entre outras coisas,
ct a data de compra original ao solicitar o serviço de garantia, a data de fabricação do
pelas condições do ambiente operacional e variações que existem entre um motor e outro. produto será usada para calcular o prazo de garantia. O registro do produto não é
Devido à grande variedade de produtos que utilizam motores, um motor a gasolina pode necessário para obter o serviço de garantia dos produtos Briggs & Stratton.
r
combustível, etc.), limitações da aplicação, condições do ambiente operacional motor , e não a substituição ou reembolso do equipamento em que o motor possa estar
(temperatura, umidade, altitude), e variações que existem entre um motor e outro. Devido montado. Manutenção de rotina, regulagens, ajustes ou desgaste normal não são cobertos
às limitações de fabricação e capacidade, a Briggs & Stratton pode substituir este motor pela garantia. Da mesma forma, a garantia não se aplica caso o motor tenha sido alterado
ro
por outro de potência maior. ou modificado ou caso o número de série do motor tenha sido adulterado ou removido.
o
Esta garantia não cobre danos ao motor ou problemas de desempenho causados por:
Garantia 1. Uso de peças que não sejam originais Briggs & Stratton;
N
Não há nenhuma outra garantia expressa. As garantias implícitas, inclusive as de 7. Superaquecimento devido a restos de relva, impurezas e resíduos, ou ninho de
comercialização e adequação a um fim específico, estão limitadas ao período de roedores que obstruem ou entopem as aletas de arrefecimento ou área do volante,
garantia estabelecido abaixo, ou até o limite permitido por lei. A responsabilidade por ou devido à utilização do motor sem ventilação suficiente;
danos incidentais ou consequenciais está excluída na extensão permitida por lei. Alguns 8. Vibração excessiva devido à sobrevelocidade, montagem frouxa do motor, lâminas
países ou estados não permitem limitações do tempo de duração de garantias implícitas, cortantes ou impulsores frouxos ou desbalanceados, ou componentes do
e outros países ou estados não permitem a exclusão ou limitação de danos consequenciais equipamento inadequadamente acoplados ao virabrequim;
ou incidentais, portanto a limitação e exclusão acima podem não se aplicar ao consumidor.
Esta garantia dá direitos legais específicos e o consumidor pode também ter outros direitos 9. Uso indevido, falta de manutenção de rotina, transporte, manuseio ou armazenamento
que variam de país para país ou de estado para estado .
4 do equipamento, ou instalação inadequada do motor.
O serviço de garantia está disponível apenas por meio dos Centros de Serviço
Termos de garantia padrão 1, 2, 3 Autorizados Briggs & Stratton. Localize o Centro de Serviço Autorizado mais
próximo, no mapa de localização em BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligue para 1-
Marca/nome do produto Uso Uso
800-233-3723 (nos EUA).
residencial comercial
80004537 (Rev. D)
45
Hakimili ya © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, Marekani. Haki zote
zimehifadhi. Ishara na Maana ya Madhara
Ishara Maana Ishara Maana
Mwongozo huu una maelezo ya usalama kukufahamisha juu ya madhara na hatari
zinazohusiana na injini na jinsi ya kuyazuia. Pia una maelekezo kwa matumizi bora na Maelezo ya usalama Soma na uelewe Mwongozo wa
utunzaji wa injini. Kwa sababu Shirika la Briggs & Stratton haijui hususan injini hii itaendesha kuhusu madhara ambayo Operator's kabla ya kuendesha
kifaa kipi, ni muhimu kuwa usome na uelewe maelekezo haya na mifano ya kifaa. Hifadhi yanaweza kutokea katika na kushughulikia kitengo.
maelekezo haya asili kwa marejeleo ya siku zijazo. majeraha ya kibinafsi.
Kumbuka: Vielelezo na mifano kwenye mwongozo huu vimetolewa kwa marejeleo tu na Madhara ya moto Madhara ya mlipuko
vinaweza kutofautiana na modeli yako maalum. Wasiliana na mtoa huduma wako iwapo
una maswali.
Kwa ubadilishaji wa sehemu au usaidizi wa kiufundi, rekodi hapa chini modeli, aina, na Madhara ya mshtuko Madhara ya mafushi ya sumu
nambari za msimbo za injini pamoja na tarehe ya ununuzi. Nambari hizi zinapatikana
kwenye injini yako (tazama sehemu ya Vipengele na Udhibiti ).
n
io
Madhara ya majimaji yaliyo Kupiga kutu
Maelezo ya Mawasiliano ya Ofisi moto
ya Ulaya
ct
r
Ulaya kupitia:
du
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Germany. Ujumbe wa Usalama
R tf
Onyo
o
Ufungaji wote, mafuta yaliyotumika, na betri zote zinapaswa Bidhaa hii inaweza kukuweka hatarini mwa kemikali ikiwemo moshi wa injini ya petroli,
kutumiwa upya kulinagana na kanuni za serikali ambao unafahamika kusababisha saratani katika Jimbo la California, na kaboni
N
• Zima injini na uwache injini ipoe kwa angalau dakika 2 kabla ya kuondoa kifuniko
TAHADHARI inaonyesha hatari ambayo, ikiwa haitaepukwa, inaweza kusababisha cha mafuta.
jeraha ndogo au wastani.
• Jaza tangi la mafuta nje au katika eneo lenye hewa nyingi safi.
ILANI inaonyesha hali ambayo inaweza kusababisha uharibifu kwenye bidhaa.
46 VanguardEngines.com
• Usijaze tangi la mafuta kupita kiasi. Ili uruhusu uvukizi wa mafuta, usijaze hadi juu kukusanyika kwa haraka katika maeneo haya na inaweza kukwama kwa saa nyingi,
ya chini ya shingo la tangi la mafuta. hata baada ya bidhaa hii kuzimwa.
• Weka mafuta mbali na spaki, moto ulio wazi, taa za gesi, joto, na vyanzo vingine • KILA WAKATI weka bidhaa hii upande ambao upepo unatelekea na uelekeze ekzosi
vya mwako. ya injini mbali na maeneo yenye watu.
• Kagua tundu za mafuta, tangi, kifuniko kama kuna nyufa na uvujaji. Badilisha kama
itahitajika.
• Mafuta yakimwagika, subiri mpaka pale ambapo yatayeyuka kabla ya kuwasha injini.
• Ukimwaga oili kutoka kwenye tundu la juu la kujazia oili, ni lazima tangi la mafuta Onyo
liwe tupu au mafuta yanaweza kuvuja na kusababisha moto au mlipuko. Sehemu zinazozunguka zinaweza kugusana au kunasa mikono, miguu, nywele,
nguo, au vifuasi.
Wakati wa Kuinamisha Kifaa ili Kutekeleza Udumishaji Inaweza kusababisha ukataji wa viungo wenye kiwewe au majeraha mabaya ya
ukataji ngozi.
• Wakati unapotekeleza udumishaji unaohitaji kitengo kuinamishwa, tangi la mafuta,
iwapo limewekwa kwenye injini, lazima liwe tupu au mafuta yanaweza kuvuja na
kusababisha moto au mlipuko. • Endesha kifaa na vilinzi vikiwa karibu.
n
• Weka mikono na miguu mbali na sehemu zinazozunguka.
Wakati wa Kusafirisha Kifaa • Funga nywele ndefu na uondoe mapambo.
io
• Safirisha tangi la mafuta likiwa TUPU au vali ya kufungia ikiwa katika eneo la • Usivae nguo zisizokubana vizuri, kamba za nguo zinazomwayamwaya au vipengee
kuonyesha IMEFUNGWA (CLOSED). vinavyoweza kushikwa.
ct
Wakati wa Kuhifadhi Mafuta Au Kifaa Kilicho na Mafuta Kwenye Tangi
r
• Hifadhi mbali na tanuu, stovu, hita za kuchemshia maji, au vitu vingine ambavyo vina
Onyo
ep o
du
taa za moto au vyanzo vya mwako kwa sababu vinaweza kuwasha moto kwenye
mvuke wa mafuta. Injini zinazoguruma zinatoa joto. Sehemu za injini, hususan mafla, huwa moto
zaidi.
R tf
Uchafu unaoweza kuwaka moto, kama vile majani, nyasi, brashi n.k. unaweza
o
kushika moto.
Onyo
Kuwasha injini kunatoa cheche.
N
Onyo Onyo
HATARI YA GESI YENYE SUMU. Eksozi ya injini ina monoksidi ya kaboni, gesi ya Spaki zinazotokea bila kusudi zinaweza kusababisha moto au mrusho wa stima.
sumu ambayo inaweza kukuua wewe kwa dakika chache. HUWEZI kuiona, kuinusa
wala kuionja. Hata kama huwezi kunusa mafukizo yanayotolewa, bado unaweza Uwashaji usiokusudiwa unaweza kusababisha kunaswa, kukatwa kwa viungo kwa
kuvuta gesi ya monoksidi ya kaboni. Ukianza kuhisi mgonjwa, kizunguzungu, au kiwewe, au majeraha mabaya ya ukataji wa ngozi.
mchovu wakati unatumia bidhaa hii, nenda kwenye eneo lenye hewa safi MARA
Hatari ya moto
MOJA. Mwone daktari. Huenda ukawa umeathiriwa na sumu ya kaboni monoksidi.
Kabla ya kutekeleza marekebisho au ukarabati:
• Tumia bidhaa hii NJE PEKEE mbali na madirisha, milango na matundu ili kupunguza
• Tenganisha waya ya kizibo cha cheche na iweke mbali na kizibo cha cheche.
hatari ya gesi ya kaboni monoksidi kukusanyika na uwezekano wa kuwa inasambazwa
kuelekea maeneo ya nje. • Tenganisha betri katika kichwa cha hasi (injini tu zenye kianzishi cha umeme).
• Sakinisha ving'ora vya kutambua uwepo wa monoksidi ya kaboni vinavyotumia betri • Tumia zana sahihi pekee.
pamoja na hifadhi ya betri kulingana na maagizo ya mtengenezaji. Ving'ora vya • Usihitilafiane na springi ya kidhibiti, viungo, au viungo vingine ili kuongeza kasi ya
moshi haviwezi kutambua gesi ya monoksidi ya kaboni. injini.
• USIENDESHEE bidhaa hii ndani ya nyumba, gereji, vyumba vya chini ya ardhi, ubati, • Sehemu za kubadilishia ni lazima ziwe za aina sawia na ziwekwe katika eneo sawia
vibanda, au majengo mengine yaliyobanwa hata kama unatumia viyoyozi ama kama sehemu asilia. Sehemu nyingine huenda zisitfanye kazi kwa njia sawia,
kufungua milango na madirisha ili hewa safi iingie. Gesi ya kaboni monoksidi inaweza zinaweza kuharibu kifaa, na inaweza kusababisha majeraha.
47
• Usigongegonge gurudumu la kuongeza kasi ya injini kwa nyundo au kifaa kigumu
kwa sababu gurudumu la kuongeza kasi ya injini linaweza kuvunjika wakati wa
Ishara Maana Ishara Maana
kuendesha. Kifuniko cha Mafuta Kizima fueli -
Kizima fueli - KILICHOFUNGWA
Wakati wa kujaribu cheche:
KILICHOFUNGULIWA
• Tumia kifaa kilichoidhinishwa cha kujaribu plagi ya spaki.
• Usikague cheche na kiziba cheche imeondolewa.
Kiwango cha mafuta - Upeo
Usijaze kupita kiasi
Vipengele na Vidhibiti
Vidhibiti vya Mtambo
Linganisha mfano (Kielelezo: 1, 2, 3, 4) na injini yako ili kujifahamisha na eneo la vipengele
na vidhibiti mbalimbali. Oparesheni
A. Nambari Tambulishi za Injini Modeli - Aina - Msimbo
B. Kiziba Cheche Mapendekezo ya Mafuta
C. Kisafishaji cha Hewa (bila Tanki la Mafuta) Kiwango cha Mafuta: Tazama Vipimo Maalum sehemu.
D. Kisafishaji cha Hewa (pamoja na Tanki la Mafuta) Notisi
E. Kifaa cha Kupima mafuta Injini hii ililetwa kutoka Briggs & Stratton bila mafuta. Watengenezaji au wauzaji vifaa
huenda waliongeza mafuta kwenye injini. Kabla ya kuwasha injini kwa mara ya kwanza,
F. Mjazo wa Hewa hakikisha umekagua kiwango cha mafuta na umeongeza mafuta kulingana na maagizo
G. Kichujio cha Fueli (iwapo kipo) kwenye mwongozo huu. Iwapo utawasha injini bila mafuta, itaharibika hadi kushindwa
kukarabatiwa na hutafidiwa chini ya udhamini huu.
H. Kuziba ya Kumwaga Mafuta
I. Sensa ya Kani ya Mafuta Tunapendekeza matumizi ya mafuta Yaliyoidhinishwa na Udhamini wa Briggs & Stratton
kwa utendakazi bora. Mafuta mengine yaliyo na sabuni ya kiwango cha juu yanakubalika
J. Kilinda Kidole
iwapo yamebainishwa kwa huduma ya SF, SG, SH, SJ au ya juu zaidi. Usitumie vitegemezi
K. Kianzishi cha Umeme maalum.
L. Rudisha nyuma Kianzishi, (iwapo ipo)
n
Halijoto ya nje inatambua mnato sahihi wa mafuta wa injini. Tumia chati kuteua mnato
M. Kabureta - Modeli za Kabureta bora wa masafa ya halijoto ya nje inayotarajiwa. Injini katika vifaa vingi vya nje huendeshwa
vizuri na mafuta ya Kisinthetiki ya 5W-30. Kwa vifaa vinavyoendeshwa katika halijoto ,
io
N. Mafla (iwapo ipo) mafuta ya Kisinthetiki ya Vanguard™ 15W-50 hutoa ulinzi bora zaidi.
O. Pampu ya Fueli
1
P. Swichi ya Kianzishi
Q. Kidhibiti cha Transfoma ndogo ya gari
1
ct
r
1
V. Swichi ya Kusimamisha (iwapo ipo)
o
48 VanguardEngines.com
4. Iwapo kiwango cha mafuta kiko chini, kwa utaratibu ongeza mafuta kwenye eneo la 2. Jaza tangi la fueli kwa fueli (A, Kielelezo 6). Ili kuruhusu upanuzi wa fueli, usijaze
mafuta (C, Kielelezo 5). Usijaze kupita kiasi. Baada ya kuongeza mafuta, subiri juu ya chini ya shingo la tangi la fueli (B).
dakika moja na kisha angalia kiwango cha mafuta.
3. Sakinisha upya kifuniko cha fueli.
5. Sakinisha kifaa cha kupima kiwango cha mafuta kikamilifu (A, Kielelezo 5).
Mapendekezo ya Fueli
Lazima fueli ikithi mahitaji haya:
Onyo
• Petroli safi, freshi, yasiyo na isiyo na lead. Fueli na mvuke wake unawaka na kulipuka hara sana.
• Kiwango cha chini cha 87 okteni/87 AKI (91 RON). Matumizi ya mwinuko wa juu,
Moto au mlipuko unaweza kusababisha kuchomeka vikali au kifo.
tazama hapa chini.
• Petroli iliyo na hadi ethanoli 10% (gasohol) inakubalika. Wakati wa Kuwasha Injini
Notisi Usitumie petroli isiyoidhinishwa, kama vile E15 na E85. Usichanaganye mafuta • Hakikisha kuziba cheche, mafla, kifuniko cha fueli na kisafishaji cha hewa (iwapo
kwenye petroli au kurekebisha injini ili kuendesha fueli mbadala. Usitumie fueli vipo) viko sawa na salama.
n
isiyoidhinishwa itaharibu vipengele vya injini, ambavyo havitashughulikiwa chini ya • Usiwashe injini wakati kuziba cheche kimeondolewa.
udhamini.
• Iwapo injini inamwaga mafuta, weka choki (iwapo ipo) kwenye eneo la
io
FUNGUA/ENDESHA, sogeza transfoma ndogo (iwapo ipo) kwenye eneo la HARAKA
Ili kulinda mfumo wa fueli kutokana na utengenezaji wa gundi, changanya kiimarishaji cha
na uwashe injini hadi ianze kuenda.
fueli kwenye fueli. Tazama Hifadhi . Fueli zote sio sawa. Iwapo matatizo ya kuanza au
utendakazi yatatokea, badilisha mtoaji fueli au badilisha chapa. Injini hii imeidhinishwa
ct
kuendesha kutumia petroli. Mfumo wa kudhibiti uchafuzi wa injini hii ni EM (Marekebisho
ya Injini).
r
Onyo
ep o
du
MADHARA YA GESI YENYE SUMU. Eneo la injini la kutolea moshi lina monoksidi
Mwinuko wa Juu
kaboni, gesi yenye sumu ambayo inaweza kuua kwa dakika. HUWEZI kuiona,
Katika mwinuko wa zaidi ya futi 5,000 (mita1524), kiwango cha chini cha okteni 85 /85 AKI
kuinusa au kuionja. Hata kama huwezi kunusa mafusho yanayotolewa, unaweza
R tf
utendakazi. Oparesheni bila marekebisho unaweza kusababisha kupunguka kwa MARA MOJA. Mwone Daktari. Unaweza kuwa na sumu ya monoksidi kaboni.
o
wa juu. Oparesheni wa injini katika mwinuko wa chini ya futi 2,500 (mita 762) na
ili kupunguza hatari za gesi ya monoksidi kaboni kutokana na kukusanyika na kuweza
marekebisho ya mwinuko wa juu hayapendekezwi.
kuelekea katika maeneo yaliyo na watu.
Kwa injini za Uinjizaji wa Fueli wa Kielektriki (EFI), hakuna marekebisho ya mwinuko wa • Sakinisha ving'ora vya kutambua uwepo wa monoksidi kaboni vinavyoendeshwa na
juu yanahitajika. betri pamoja na chelezo za betri kulingana na maelekezo ya mtengenezaji. Ving'ora
vya moshi haviwezi kutambua gesi ya monoksidi kaboni.
Ongeza Mafuta • USIENDESHE bidhaa hii nyumbani, gereji, chini ya nyumba, sehemu za kutambaa,
vivuli, au sehemu nyingine ambazo zimefungwa kidogo hata kama zinatumia panka
Tazama Kelelezo: 6
au milango au madirisha yanayofunguka kwa ajili ya kupitisha hewa. Monoksidi
kaboni inaweza kukusanyika kwa haraka katika maeneo haya na inaweza kukwama
kwa saa, hata baada ya bidhaa hii kuzimwa.
Onyo • KILA MARA weka bidhaa hii katika eneo lenye upepo na uelekeze eneo la kutolea
Fueli na mvuke wako unawaka na kulipuka haraka sana. moshi la injini mbali na maeneo yaliyo na watu.
Moto au mlipuko unaweza kusababisha kuchomeka vikali au kifo. Notisi Injini hii ililetwa kutoka Briggs & Stratton bila mafuta. Kabla uweze kuwasha
injini, hakikisha umeongeza mafuta kulingana na maelekezo kwenye mwongozo huu.
Wakati wa kuongeza fueli Iwapo utawasha injini bila mafuta, itaharibika hadi kushindwa kukarabatiwa na hutafidiwa
chini ya udhamini huu.
• Zima injini na uruhusu injini kupoa angalau dakika 2 kabla ya kuondoa kifuniko cha
fueli. Tambua Mfumo wa Kuwasha
• Jaza tangi la fueli nje au katika eneo linaruhusu hewa kuingia vizuri.
Kabla ya kuwasha injini, lazima utambue aina ya mfumo wa kuanza ambao uko kwenye
• Usijaze tangi la fueli kupita kiasi. Ili kuruhusu upanukaji wa fueli, usijaze kupita chini
injini yako. Injini yako ina mojawapo ya aina zifuatazo.
ya shingo la tangi la fueli.
• Hifadhi fueli mbali na cheche, miale iliyo wazi, taa za mwongozo, joto na vyanzo • Mfumo wa Elektroniki wa Utiaji Fueli (EFI): Hii ina Kitiaji Fueli cha Elektroniki.
vingine vya uwakaji. Haina choki au prima.
• Angalia tundu, tangi, kifuniko na kurekebisha mara kwa mara kwa nyufa na uvujaji. • Mfumo wa Elektroniki wa Kudhibiti Fueli : Hii ina Kitengo cha Kudhibiti cha
Badilisha ikiwezekana. Elektroniki kinachofuatilia hali za injini na halijoto. Haina choki kikuli au prima.
• Iwapo fueli itamwagika, subiri hadi ivukize kabla ya kuwasha injini. • Mfumo wa Choki: Hii ina prima nyekundu inayotumiwa kuwasha katika halijoto
baridi. Baadhi ya modeli zitakuwa na kidhibiti cha choki tofauti na nyingine zitakuwa
na kidhibiti cha choki na transfoma ndogo za pamoja. Aina hizi hazina prima.
1. Safisha kifuniko cha fueli kutokana na uchafu. Ondoa kifuniko cha fueli.
Kumbuka: Kifaa kinaweza kuwa na vidhibiti mbali. Tazama mwongozo wa kifaa kwa
utambuzi na uendeshaji wa vidhibiti mbali.
49
2. Hakikisha vidhibiti vya kiendeshaji cha kifaa, iwapo vipo, vimetenganishwa.
3. Sogeza kizima mafuta iwapo kipo, kwenye eneo la FUNGUA, (A, Kielelezo 7).
Mfumo wa Elektroniki wa Utiaji Fueli (EFI)
4. Sukuma swichi ya kusimamisha (F, Kielelezo 7, 8), iwapo ipo, kwenye sehemu ya
1. Angalia mafuta ya injini. Angalia Angalia Kiwango cha Mafuta sehemu WASHA.
2. Hakikisha vidhibiti vya kiendeshaji cha kifaa, iwapo vipo, vimetenganishwa. 5. Sogeza kidhibiti cha transfoma ndogo iwapo kipo, katika eneo la HARAKA, (B,
Kielelezo 8). Endesha injini ikiwa katika eneo la HARAKA.
3. Sogeza kizima mafuta (A, Kielelezo 7), iwapo ipo, hadi mkao wa KUFUNGUA.
6. Sogeza kidhibiti cha choki (C, Kielelezo 9, 10) kwenye eneo la ILIYOFUNGWA.
4. Sukuma swichi ya kusimamisha (F, Kielelezo 7, 8), iwapo ipo, hadi mkao wa
KUWASHA. Kumbuka: Kwa kawaida choki haihitajiki wakati wa kuwasha injini iliyochemka.
5. Hamisha kidhibiti cha transfoma (B, Kielelezo 8), iwapo ipo, hadi mkao wa KASI.
Endesha injini ikiwa katika eneo la HARAKA.
6. Rejesha nyuma Anza, iwapo kuna swichi ya ufunguo: Washa swihi ya ufunguo 7. Rejesha nyuma Anza, iwapo kuna swichi ya ufunguo: Geuza ufunguo wa swichi
(D, Kielelezo 7, 8) hadi kwenye mkao wa KUWASHA . (D, Kielelezo 7, 8) kwenye eneo la WASHA.
7. Vingirisha Anza, iwapo ipo: Kwa uthabiti shikilia kishikilio cha kamba ya kianzishi 8. Vingirisha Anza, iwapo ipo: Kwa uthabiti shikilia kamba ya kishikilio cha kianzishi
(E, Kielelezo 7, 8). Vuta kamba ya kianzishi polepole hadi uhisi upinzani, kisha vuta (E, Kielelezo 7, 8). Vuta kamba ya kianzishi polepole hadi uhisi upinzani, kisha vuta
haraka. haraka.
Onyo Onyo
Uvutaji nyuma wa haraka wa kamba ya kianzishi (kuvuta nyuma kwa haraka) kutavuta Uvutaji nyuma wa haraka wa kamba ya kianzishi (kuvuta nyuma kwa haraka) kutavuta
mkono kuelekea kwenye injini haraka kuliko unavyoweza kuachilia. Mifupa ilivyovunjika, mkono kuelekea kwenye injini haraka kuliko unavyoweza kuachilia. Mifupa ilivyovunjika,
, kuvunjika kwa mifupa mikuuu, michubuko, mishtuko inaweza kutokea. Unapowasha kuvunjika kwa mifupa mikuuu, michubuko, mishtuko inaweza kutokea. Wakati wa
injini, vuta kamba ya kuwasha polepole hadi kuwe na mvutano kisha uvute haraka ili kuwasha injini, vuta kamba ya kianzishi polepole hadi uhisi upinzani na kisha vuta haraka
kuepuka kurudi nyuma. ili kuzuia kurudi nyuma kwa haraka.
8. Kianzishi cha Elektroniki, iwapo kipo: Washa swichi ta kuanzisha (D, Kielelezo 9. Kianzishi cha Elektroniki, iwapo kipo: Geuza ufunguo wa swichi (D, Kielelezo 7,
7, 8) kwenye mkao wa KUWASHA au KUANZA . 8) kwenye eneo la WASHA au ANZA.
Notisi Ili kurefusha maisha ya kianzishi, tumia misururu mifupi ya kuanzisha (kiwango Notisi Ili kurefusha maisha ya kianzishi, tumia misururu mifupi ya kuanzisha (kiwango
cha juu cha sekunde tano). Subiri dakika moja kati ya mizunguko inayoanza. cha juu cha sekunde tano). Subiri dakika moja kati ya mizunguko inayoanza.
n
10. Wakati injini inapochemka, sogeza kidhibiti cha choki (C, Kielelezo 9, 10) iwapo kipo,
io
Kumbuka: Injini isipoanzisha baada ya majaribio ya kurudia, wasiliana na mtoa huduma
wako wa au nenda kwenye VanguardEngines.com Au piga simu 1-800-999-9333 (nchini kwenye eneo la WAZI.
Marekani).
ct Kumbuka: Iwapo injini haitaanza baada ya majaribio ya kurudia, wasiliana na mtoa huduma
wako wa ndani au nenda kwenye VanguardEngines.com au piga simu 1-800-999-9333
(Marekani).
r
3. Sogeza kizima fueli (A, Kielelezo 7), iwapo ipo, kwenye mkao wa KUFUNGUA.
Onyo
ro
4. Sukuma swichi ya kusimamisha (F, Kielelezo 7, 8), iwapo ipo, hadi mkao wa
Fueli na mvuke wake unawaka na kulipuka hara sana.
o
KUFUNGUA.
5. Kidhibiti cha transfoma ndogo (B, Kielelezo 8), iwapo ipo, kwenye mkao wa HARAKA. Moto au mlipuko unaweza kusababisha kuchomeka vikali au kifo.
N
Kumbuka: Iwapo injini haitaanza baada ya majaribio kadhaa, wasiliana na mtoa huduma
wako wa ndani au nenda kwenye. VanguardEngines.com au piga 1-800-999-9333 (nchini
Onyo
Marekani).
Wakati unapotekeleza udumishaji unaohitaji kitengo kuinamishwa, tangi la fueli, iwapo
limewekwa kwenye injini, lazima liwe tupu au fueli inaweza kumwagika nje na
kusababisha moto au mlipuko.
Mfumo wa Choki
Tunapendekeza kuwa umwone Mtoa Huduma yeyote wa Briggs & Stratton Aliyeidhinishwa
1. Angalia mafuta ya injini. Tazama sehemu Kuangalia Kiwango cha Mafuta.
kwa udumishaji na huduma zote za injini na sehemu za injini.
50 VanguardEngines.com
Notisi Vijenzi vyote vilivyotumiwa kujenga injini hii lazima visalie sawa kwa uendeshaji
bora. • Usiwahi kuanza injini kebo za betri zikiwa zimelegea.
• Geuza ufunguo upande wa kuzima kabla ya kutenganisha, kuondoa na kusakinisha
betri.
Onyo • Usiwahi kutumia chaja ya betri kuanzisha injini.
Cheche zisizotarajiwa zinaweza kusababisha moto au mshtuko wa kielektriki. • Usiwahi kutenganisha kebo za betri huku injini ikiwa inafanya kazi.
• Unapounganisha kebo za betri, kwanza unganisha kebo chanya (+) kisha uunganishe
Uwashaji usiotarajiwa unaweza kusababisha kunaswa, kukatwa kwa viungo kwa kebo hasi (-) kwenye betri.
kiwewe, au majeraha makali ya ukataji wa ngozi.
• Unapochaji betri, geuza swichi ya moto upande wa kuzima na utenganishe kebo
Madhara ya moto hasi ya betri (-) kutoka kwenye betri.
• Usinyunyize maji moja kwa moja kwenye Moduli ya Kidhibiti cha Elektroniki.
Kabla ya kutekeleza marekebisho au ukarabati:
Huduma ya Udhibiti wa Mafukizo • Unapochaji betri, geuza swichi ya moto upande wa kuzima na utenganishe kebo
n
hasi ya betri (-) kutoka kwenye betri.
Udumishaji, ubadilishaji, au ukarabati wa vifaa na mifumo ya kudhibiti mafukizo
• Usinyunyize maji moja kwa moja kwenye Kitengo cha Kidhibiti cha Elektroniki.
unaweza kutekelezwa na kituo chochote au mtu yeyote wa kukarabati injini. Hata
io
hivyo, ili kupata huduma ya kudhibiti mafukizo ya "bila malipo", ni lazima kazi ifanywe na
mtoa huduma aliyeidhinishwa na kiwanda. Tazama Taarifa ya Udhibiti wa Mafukizo.
ct Kabureta na Kasi ya Injini
Ratiba ya Udumishaji Kamwe usifanye marekebisho kwenye kabureta au kasi ya injini. Kabureta iliwekwa kwenye
r
kiwanda kufanya kazi kwa ufanisi chini ya masharti mengi. Usihitilafiane na springi ya
kidhibiti, uhusiano au sehemu nyingine ili kubadilisha kasi ya injini. Iwapo marekebisho
ep o
Kila Baada ya Saa 100 au Kila mwaka kasi ya injini imewekwa kwa kutoka kwenye kiwanda, wasiliana na Mtoa Huduma wa
o
Briggs & Stratton Aliyeidhinishwa kwa usaidizi. Kwa oparesheni salama na sahihi ya
• Badilisha kuziba cheche kifaa, kasi ya injini inafaa kurekebishwa na mtaalam wa huduma aliyehitimu tu.
N
• Angalia uondoaji wa vali. Rekebisha ikiwa ni muhimu. Kumbuka: Katika baadhi ya maeneo, sheria ya ndani huhitaji kutumia kuziba cheche
ambayo haipitishi nishati ili kupunga ishara za kuwaka. Iwapo injini hii ilikuwa na kuziba
Kila Baada ya Saa 400 au Kila mwaka cheche ambayo haipitishi nishati mwanzoni, tumia aina sawa kwa ubadilishaji.
51
• Ni ukiukaji wa Msimbo wa Rasilimali wa Umma wa California, Sehemu ya 4442,
kutumia au kuendesha injini katika eneo linazungukwa na msitu, lililozungukwa na Shughulikia Kichuja Hewa
brashi, au lililo na nyasi isipokuwa mfumo wa eneo la kutolea moshi una kishika Tazama Kelelezo: 15, 16
cheche, kama ilivyofafanuliwa kwenye Sehemu ya 4442, iliyodumishwa kwenye
mpangilio wenye ufanisi wa kufanya kazi. Mamlaka mengine ya Majimbo au shirikisho
yanaweza kuwa sheria sawa. Wasiliana na mtengenezaji wa kifaa asili, muuzaji wa
rejareja, au mtoa huduma ili kupata kishika cheche kilichobuniwa kwa mfumo wa Onyo
eneo la kutolea moshi uliosakinishwa kwenye injini hii. Fueli na mvuke wake unawaka na kulipuka hara sana.
Ondoa uchafu uliokusanyika kutoka kwenye mafla na eneo la silinda. Kagua mafla kwa Moto au mlipuko unaweza kusababisha kuchomeka vikali au kifo.
nyufa, kutia kutu, au uharibifu mwingine. Ondoa kifaa cha kusonga au kishika cheche,
iwapo kipo, na ukague kwa uharibifu au uzuiaji wa kaboni. Iwapo uaribifu utapatikana,
sakinisha sehemu za ubadilishaji kabla ya kuendesha. • Kamwe usiwashe na kuendesha wakati uunganishaji wa kisafisha hewa (iwapo kipo)
au kichuja hewa (iwapo kipo) kimeondolewa.
1. Injini ikiwa bado ina joto, tenganisha waya ya kuziba cheche na uihifadhi mbali na 7. Osha kisafishaji cha mwanzo (G, Kielelezo 15, 16) kwenye sabuni oevu na maji.
kuziba cheche (E) (D, Kielelezo 12). Ruhusu kisafishaji cha mwanzo kukauka. Usiweke mafuta kwenye kisafishaji cha
mwanzo.
n
2. Ondoa kifaa cha kuangalia kiwango cha mafuta (F, Kielelezo 13).
8. Kusanya kisafishaji cha mwanzo kilichokauka (G, Kielelezo 15, 16), ikiwa kipo,
3. Ondoa kuziba ya kutoa mafuta (F, Kielelezo 14). Weka mafuta kwenye kontena kwenye kichujio cha hewa (F).
io
iliyoidhinishwa.
9. Sakinisha kichujio cha hewa (F, Kielelezo 15, 16) na kuweka salama kwa kishikiliaji
4. Baada ya mafuta kutolewa, sakinisha na ukaze kuziba ya kutoa mafuta (F, Kielelezo (E) na mkanda (D).
14). ct 10. Sakinisha na uweke salama kifuniko (B, Kielelezo 15, 16).
r
3. Kabla hujasakinisha kichujio kipya cha mafuta, lainisha kiasi kwa kifaa cha kichujio
cha mafuta kwa mafuta freshi na safi. Mafuta na mvuke wake unaweza kuwaka moto na kulipuka kwa haraka sana.
N
4. Sakinisha kichujio cha mafuta kwa mkono hadi kifaa kisgusane na adapta ya kichujio Moto au mlipuko unaweza kusababisha majeraha mabaya ya kuchomeka au kifo.
cha mafuta, kisha kaza kichujuio cha mafuta kwa mizunguko 1/2 hadi 3/4.
5. Ongeza mafuta. Tazama sehemu Ongeza Mafuta . • Weka mafuta mbali na spaki, moto ulio wazi, taa za gesi, joto, na vyanzo vingine
6. Washa na uendeshe injini. Wakati injini inachemka, angali uvujaji wa mafuta. vya mwako.
• Kagua njia za mafuta, tangi, kifuniko na sehemu nyingine mara kwa mara ili uone
7. Zima injini na uangalie kiwango cha mafuta. Kiwango sahihi cha mafuta kiko juu ya kama kuna nyufa na uvujaji. Badilisha kama itahitajika.
kiashiria kilichojaa (B, Kielelezo 13) kwenye kifaa cha kuangalia kiwango cha mafuta.
• Kabla ya kusafisha au kubadilisha kichujio cha mafuta, mimina mafuta kutoka kwa
tangi ya mafuta au ufunge vali ya kuzuia mafuta.
• Mafuta yakimwagika, subiri mpaka pale ambapo yatavukiza kabla ya kuwasha injini.
Ongeza Mafuta
• Sehemu za ubadilishaji lazima ziwe sawa na zilizosakinishwa kwa namna sawa na
• Hakikisha kuwa mtambo uko katika kiwango. sehemu asili.
• Safisha eneo la kujaza mafuta kutokana na uchafu wowote.
• Tazama Vipimo katika eneo la kiwango cha mafuta.
Kichujio cha Mafuta, iwapo kipo
1. Ondoa kifaa cha kuangalia kiwango cha mafuta (A, Kielelezo 13) na upanguse kwa 1. Kabla ya kubadilisha kichujio cha mafuta (A, Kielelezo 17), iwapo kipo, mimina mafuta
kitambaa safi. kutoka kwa tangi la mafutai au funga vali ya kuzuia mafuta . La sivyo, mafuta
2. Polepole weka mafuta kwenye eneo la kuweka mafuta la injini (C, Kielelezo 13). yanaweza kuvuja na kusababisha moto au mlipuko.
Usijaze kupita kiasi. Baada ya kuongeza mafuta, subiri dakika moja na kisha angalia 2. Tumia koleo kubana vichupo (B, Kielelezo 17) kwenye vibanio (C), ) kisha telezesha
kiwango cha mafuta. vibanio kutoka kwenye kichujio cha fueli (A). Zungusha na uvute njia za mfuta (D)
3. Sakinisha na ukaze kifaa cha kuangalia kiwango cha mafuta (A, Kielelezo 13). kutoka kwenye kichujio cha mafuta.
4. Ondoa kifaa cha kupima mafuta na ukague kiwango cha mafuta. Kiwango sahihi cha 3. Kagua njia za mfuta (D, Kielelezo 17)ili uone kamakuna nyufa au uvujaji. Badilisha
mafuta kiko juu ya kiashiria kilichojaa (B, Kielelezo 13) kwenye kifaa cha kuangalia kama itahitajika.
kiwango cha mafuta. 4. Badilisha kichujio cha mafuta (A, Kielelezo 17) kwa kichujio halisi cha kubadilisha
5. Sakinisha upya na ukaze kifaa cha kuangalia kiwango cha mafuta (A, Kielelezo 13). sehemu.
6. Unganisha waya ya kuziba cheche kwenye kuziba cheche (E), (D, Kielelezo 12). 5. Linda njia za mfuta (D, Kielelezo 17) kwa vibanio (C) kama inavyoonyeshwa.
52 VanguardEngines.com
Shughulikia Mfumo wa Kupoesha Vipimo
Onyo
Modeli: 290000, 300000
Injini inayoendesha inazalisha joto. Sehemu za injini, hususan mafla, huwa moto
zaidi. Umbali 29.23 ci (479 cc)
Kuchomeka vikali kunaweza kusababishwa unapogusana nazo. Kuzalisha 2.677 in (68 mm)
Uchafu unaoweza kuwaka, kama vile majani, nyasi, brashi, n.k., unaweza kushika Mpigo 2.598 in (66 mm)
moto. Kiwango cha Mafuta 46 - 48 oz (1,36 - 1,42 L)
Nafasi ya Kuziba Cheche .030 in (,76 mm)
• Ruhusu mafla, silinda na mapezi ya injini kupoa kabla ya kugusa.
Toku ya Kuziba Cheche 180 lb-in (20 Nm)
• Ondoa uchafu uliokusanyika kutoka kwenye eneo la mafla na eneo la silinda.
Pengo la Hewa la Armature - Modeli za .008 - .012 in (,20 - ,30 mm)
Notisi Usitumie maji kusafisha injini. Maji yanaweza kuchafua mfumo wa fueli. Tumia Kabureta
brashi au kitambaa kilichokauka kusafisha injini.
Uingizaji wa Vali ya Kuingiza hewa .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)
Hii ni injini inayopoeshwa na hewa. Uchafu unaweza kuzuia mtiririko wa hewa na Uondoaji wa Vali ya Eneo la Kutolea moshi .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)
kusababisha injini kuchemka kupita kiasi, na kusababisha utendakazi mbaya na kupunguza
maisha ya injini.
Modeli: 350000
1. Tumia brashi au kitambaa kilichokauka kuondoa uchafu kutoka kwenye grili ya
Umbali 34.78 ci (570 cc)
kuingiza hewa.
2. Weka uhusiano, springi na vidhibiti safi. Kuzalisha 2.835 in (72 mm)
3. Weka ene lililo karibu na nyuma ya mafla, iwapo ipo, huru kutokana na uchafu wowote Mpigo 2.756 in (70 mm)
unaoweza kuwaka. Kiwango cha Mafuta 46 - 48 oz (1,36 - 1,42 L)
4. Hakikisha mapezi ya kupoesha mafuta, iwapo yapo, yako huru kutokana na uchafu. Nafasi ya Kuziba Cheche .030 in (,76 mm)
Baada ya kipindi cha muda, uchafu unaweza kukusanyika kwenye mapezi ya kupoesha Toku ya Kuziba Cheche 180 lb-in (20 Nm)
silinda na kusababisha injini kuwa moto kushinda kiasi. Uchafu huu hauwezi kuondolewa
bila kutokusanyika kwa kiasi fulani kwa injini. Ruhusu Mtoa Huduma wa Briggs & Stratton Pengo la Hewa la Armature - Modeli za .008 - .012 in (,20 - ,30 mm)
Kabureta
n
Aliyeidhinishwa kukagua na kusafisha mfumo wa kupoesha hewa kama ilivyopendekezwa
kwenye Ratiba ya Udumishaji. Uingizaji wa Vali ya Kuingiza hewa .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)
io
Uondoaji wa Vali ya Eneo la Kutolea moshi .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)
Hifadhi
ct Modeli: 380000
Umbali 38.26 ci (627 cc)
r
Moto au mlipuko unaweza kusababisha majeraha mabaya kuchomeka au kifo. Kiwango cha Mafuta 46 - 48 oz (1,36 - 1,42 L)
Nafasi ya Kuziba Cheche .030 in (,76 mm)
Wakati wa Kuhifadhi Mafuta Au Kifaa Kilicho na Mafuta Kwenye Tangi
ro
• Hifadhi mbali na tanuu, stovu, hita za kuchemshia maji, au vitu vingine ambavyo vina
taa za moto au vyanzo vya mwako kwa sababu vinaweza kuwasha moto kwenye Pengo la Hewa la Armature - Modeli za .008 - .012 in (,20 - ,30 mm)
Kabureta
N
mvuke wa mafuta.
Uingizaji wa Vali ya Kuingiza hewa .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)
Mfumo wa Mafuta Uondoaji wa Vali ya Eneo la Kutolea moshi .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)
Tazama Kielelezo: 18
Nguvu ya injini utapungua kwa 3.5% kwa kila futi 1,000 (mita 300) juu ya mwinuko wa
Hifadhi kiwango cha injini (mkao wa kawaida wa kuendesha). Jaza tangi la mafuta (A, bahari na 1% kwa kila 10° F (5.6° C) juu ya 77° F (25° C). Injini itaendesha kwa kuridhisha
Kielelezo 18) kwa mafuta. Ili kuruhusu uvukizi wa mafuta, usijaze kupita chini ya shingo katika pembe ya hadi 15°. Rejelea mwongozo wa mhudumu wa kifaa kwa viwango salama
ya tangi la mafuta (B). vinavyoruhusiwa kwenye mteremko.
Mafuta yanaweza kuharibika yakihifadhiwa kwa zaidi ya siku 30. Mafuta yaliyoharibika
yanasababisha mabaki ya asidi na gundi kukusanyika katika mfumo wa mafuta au kwenye
sehemu muhimu za kabureta. Ili kuhifadhi usafi wa mafuta , tumia Briggs & Stratton Sehemu ya Huduma - Modeli: 290000, 300000, 350000,
Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer, inayopatikana mahali popote ambapo 380000
sehemu halisi za Briggs & Stratton zinauzwa.
Sehemu ya Huduma Nambari ya Sehemu
Hakuna haja ya kumwaga petroli kutoka kwenye injini ikiwa kiimarishaji mafuta kimeongezwa
Kichujio cha Hewa (chenye fueli tanki, Kiolezo 16) 383857
kulingana na maagizo. Endesha injini kwa dakika mbili (2) ili kueneza kiimarishaji kote
kwenye mfumo wa mafuta kabla ya kuhifadhi. Kichujio cha Hewa (isipokuwa Modeli 380000, Kiolezo 15) 394018
Ikiwa petroli ilio kwenye injini haijatibiwa kwa kiimarishaji mafuta, ni lazima imiminwe Kichujio cha Hewa (Modeli 380000, Kielezo 15) 692519
kwenye kontena iliyoidhinishwa. Endesha injini hadi isimame kutokana na ukosefu wa
Kichujio cha Hewa Kisafishaji cha awali (chenye tanki ya fueli, 271794
mafuta. Matumizi ya kiimarishaji mafuta kwenye kontena ya uhifadhi yanapendekezwa ili
Kiolezo 16)
kudumisha usafi.
Kichujio cha Hewa Kisafishaji cha awali (isipokuwa Modeli 272490
380000, Kiolezo 15)
Mafuta ya Injini
Wakati injini bado ina joto, badilisha mafuta ya injini. Tazama sehemu Kubadilisha Mafuta Kichujio cha Hewa Kisafishaji cha awali (Modeli 380000, 692520
ya Injini. Kiolezo 15)
Mafuta - SAE 30 100028
Utafutatuzi Kichuja Mafuta 842921
Kichujio cha Fueli (tanki la fueli) 808116
Kwa usaidizi, wasiliana na mhudumu wa karibu au nenda kwenye VanguardEngines.com Kichujio cha Fueli (pampu ya fueli) 845125
au piga 1-800-999-9333 (Marekani).
53
3
Vanguard imesakinishwa kwenye jenereta za akiba: Matumizi ya kibinafsi ya miezi
Sehemu ya Huduma - Modeli: 290000, 300000, 350000, 24, hakuna hakikisho kwa matumizi ya kibiashara. Msururu wa Kibiashara wenye
380000 tarehe ya kutengenezwa ya kabla ya Julai 2017: Matumizi ya kibinafsi ya miezi 24,
matumizi ya kibiashara ya miezi 24.
Kichujio cha Fueli (bila pampu ya fueli) 298090 4
Nchini Australia - Bidhaa zetu huja na hakikisho ambalo haziwezi kutojumuishwa
Kiimarishaji na Matibabu ya Fomula ya Fueli Yaliyoboreshwa 100117, 100120 chini ya Sheria ya Mtumiaji ya Australia. Una haki ya kubadilishiwa au kurudishiwa
pesa kwa ajili ya hitilafu kuu au fidia kwa uharibifu au hasara nyingine yoyote ya siku
Kuziba Cheche ya Kifaa kisichopitisha nishati 491055 za usoni. Pia una haki ya bidhaa kufanyiwa ukarabati au kubadilishwa endapo bidhaa
Kuziba Cheche ya Platinamu ya Maisha Marefu 696202, 5066 hazitakuwa za ubora unaokubaliwa na hitilafu haimaanishi kuharibika kwa njia kubwa.
Ili kupata huduma ya hakikisho, tafuta Muuzaji Huduma Aliyeidhinishwa aliye karibu
Kifaa kinachotumiwa kutega Kuziba Cheche 19374 zaidi nawe kwenye ramani yetu ya kutafuta wauzaji kwenye
Kijaribio cha Cheche 19368 BRIGGSandSTRATTON.COM, au kwa kupiga simu kwa nambari 1300 274 447, au
kwa kutuma barua pepe kwa salesenquiries@briggsandstratton.com.au, au kutuma
Tunapendekeza kuwa umwone Mtoa Huduma yeyote wa Briggs & Stratton Aliyeidhinishwa barua kwa Briggs & Stratton Australia PtyLtd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank,
kwa udumishaji na huduma zote za injini na sehemu za injini. NSW, Australia, 2170.
n
wa injini yanayosababishwa na:
io
2. Kuendesha injini zilizo na oili isiyotosha, chafu, au ya ubora usio sahihi;
Hakikisho la Injini ya Briggs & Stratton ct 3. Matumizi ya mafuta machafu au yaliyoharibika, petroli yaliyotengenezwa kwa zaidi
Kuanzia Januari 2018 ya 10% ya ethanoli, au matumizi ya mafuta kama vile petroli iliyoevuka au gesi asili
kwenye injini ambazo hazijaundwa/kutengenezwa tangu mwanzo na Briggs & Stratton
r
matatizo katika nyenzo au ufanyakazi au yote mawili. Gharama za usafirishaji bidhaa 5. Kugonga kitu kwa visu vya kukata vya mashine ya kukatia nyasi, adapta, impela au
zilizowasilishwa ili kufanyiwa ukarabati au kubadilishwa chini ya hakikisho hili ni lazima vifaa vingine vya shafti kombo ambavyo vimelegea au havijawekwa ifaavyo au ukazaji
zigharimiwe na mnunuzi. Hakikisho hili linatumika na liko chini ya vipindi vya muda na
ro
Aliyeidhinishwa aliye karibu zaidi nawe kwenye ramani yetu ya kutafuta wauzaji kwenye 6. Sehemu au vifaa vinavyohusiana kama vile klachi, gia, vidhibiti vya kifaa, nk.,
BRIGGSandSTRATTON.COM. Ni lazima mnunuzi awasiliane na Muuzaji Huduma ambavyo havijatolewa na Briggs & Stratton;
N
Aliyeidhinishwa, na kisha apeleke bidhaa kwa Muuzaji Huduma huyo Aliyeidhinishwa ili 7. Joto kupita kiasi kutokana na vipande vya nyasi, uchafu na vifusi, au viota vya panya
kufanyiwa ukaguzi na majaribio. vinavyoziba au kufunika vifaa vya kupoesha au eneo la gurudumu la kuongeza kasi,
au kuendesha injini bila uingizaji hewa wa kutosha;
Hakuna hakikisho lingine la haraka. Hakikisho zilizoashiriwa, ikiwa ni pamoja na lile
wa uuzaji na uzima kwa ajili ya dhumuni fulani, zina kipimo cha kipindi cha hakikisho 8. Mtetemo kupita kiasi kwa ajili ya kasi kupita kiasi, uwekaji injini ikilegea, visua kukata
kilichoorodheshwa hapa chini, au kwa kiasi kilichoruhusiwa na sheria. Dhima ya au impele ambazo zimelegea au havijasawazishwa, au uunganishaji vibaya wa
uharibifu wa kimatukio au unaotokana na jambo jingine haijajumuishwa kwa kiasi vipengele vya vifaa kwenye shafti kombo;
kinaruhusiwa na sheria. Baadhi ya majimbo au nchi haziruhusu vipindi vya hakikisho
9. Matumizi mabaya, ukosefu wa udumishaji wa mara kwa mara, usafirishaji,
lililoashiriwa kuwekewa vipimo, na baadhi ya majimbo au nchi haziruhusu kutojumuishwa
ushughulikiaji, au uwekaji injini vibaya.
au kipimo cha uharibifu wa kimatukio au unaotokana na jambo jingine, kwa hivyo kipimo
na kutojumuishwa huku huenda hakukuhusu wewe. Hakikisho hili linakupa haki maalum Huduma ya hakikisho inapatikana tu kupitia Wauzaji Huduma Walioidhinishwa wa
za kisheria na pia huenda ukawa una haki nyingine ambazo zinatofautiana kutoka jimbo Briggs & Stratton. Tafuta Muuzaji Huduma Aliyeidhinishwa aliye karibu zaidi nawe
4
moja hadi jingine au nchi moja hadi nyingine . kwenye ramani yetu ya kutafuta wauzaji kwenye BRIGGSandSTRATTON.COM au
kwa kupiga simu kwa nambari 1-800-233-3723 (nchini Marekani).
Masharti Wastani ya Hakikisho 1, 2, 3
80004537 (Rev. D)
Jina la Bidhaa Matumizi ya Matumizi ya
Kibinafsi Kibiashara
3
Vanguard™; Msururu wa Kibiashara Miezi 36 Miezi 36
Injini Zenye Mkono wa Kalibu ya Chuma ya Dura-Bore™ Miezi 24 Miezi 12
Injini Nyingine Zote Miezi 24 Miezi 3
1
Haya ni masharti yetu wastani ya hakikisho, lakini mara kwa mara huenda kukawa
na vipengele vya ziada vinavyosimamiwa na hakikisho ambavyo havikusimamiwa
wakati wa uchapishaji. Ili kupata orodha ya masharti ya sasa ya hakikisho la injini
yako, nenda kwenye BRIGGSandSTRATTON.com au uwasiliane na Muuzaji Huduma
wako Aliyeidhinishwa wa Briggs & Stratton.
2
Hakuna hakikisho kwa injini za vifaa vilivyotumiwa kutoa nishati badala ya kifaa
kinachofaa; jenereta ya akiba kwa madhumuni ya kibiashara, magari ya kubebea
mizigo yanayozidi 25 MPH, au injini zinazotumiwa katika mashindano ya mbio au
kwenye viwanja vya kibiashara au vya kukodishwa.
54 VanguardEngines.com
حقوق الطبع والتأليف © محفوظة لصالح شركة Briggs & Strattonميلواكي ،ويسكونسن ،الواليات المتحدة
األمريكية .جميع الحقوق محفوظة.
المعنى الرمز المعنى الرمز
خطر انفجار خطر حريق
يحتوي هذا الدليل على معلومات األمان التي تساعدك على االنتباه لمصادر الخطورة والمخاطر المصاحبة
للتعامل مع المحركات وكيفية تفاديها .كما يحتوي هذا الدليل أيضًا على إرشادات تتعلق باالستخدام األمثل
للمحرك والعناية الصحيحة به .ونظرًا ألن شركة Briggs & Stratton Corporationال تعرف بالضرورة طبيعة
المعدة التي سيقوم هذا المحرك بتشغيلها ،فمن الضروري أن تقوم بقراءة وفهم هذه اإلرشادات إلى جانب خطر أدخنة سامة خطر صدمة
اإلرشادات الخاصة بالمعدة .احتفظ بهذه التعليمات األصلية للرجوع إليها مستقبالً.
مالحظة :إن األشكال والرسوم التوضيحية الواردة في هذا الدليل تم إرفاقها كمرجع وحسب ،وقد تختلف عن
الموديل خاصتك .وإذا كانت لديك أي أسئلة ،فسيتكفل وكيلنا باإلجابة عليها بمجرد التواصل معه. خطر ضوضاء -يوصى بارتداء واقي خطر سطح ساخن
األذن لالستخدام المطول.
وللحصول على قطع الغيار أو أي مساعدة فنية ،قم بتسجيل موديل المحرك ،ونوعه ،وأرقام األكواد ،إضافة
إلى تاريخ الشراء أدناه .وستجد هذه األرقام مدونة على المحرك )راجع قسم الميزات وعناصر التحكم(.
n
بيانات االتصال بالمكتب األوروبي
io
لألسئلة المتعلقة باإلصدارات األوروبية ،يُرجى االتصال بمكتبنا األوروبي على:
رسائل السالمة
.Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Germany
ct
r
تحذير
N
أمان المشغل إن محركات Briggs & Strattonغير مصممة أو صالحة لالستخدام في :مركبات السباقات الصغيرة
المخصصة أللعاب المرح/التسلية؛ أو مركبات األطفال ،أو المركبات الترويحية ،أو المركبات الصالحة للسير
في جميع الطرق )(ATVs؛ أو الدراجات النارية؛ أو الحوّامات؛ أو منتجات الطائرات؛ أو المركبات المخصصة
لالستخدام في منافسات غير مرخصة من جانب .Briggs & Strattonولمزيد من المعلومات عن المنتجات
رمز التنبيه الخاص بالسالمة وكلمات اإلشارة المخصصة لالستخدام في السباقات التنافسية ،تفضل بزيارة موقعنا اإللكتروني .www.briggsracing.com
لالستخدام مع مركبات الخدمة العامة والمركبات الصالحة للسير في جميع األراضي ) (ATVsيرجى االتصال
بمركز استخدامات قدرة Briggs & Strattonعلى رقم .3349-927-866-1قد ينتج عن االستخدام غير
( يُستخدم لإلشارة إلى معلومات السالمة المتعلقة باألخطار التي قد تنتج عنها إصابة رمز تنبيه السالمة )
السليم للمحرك وقوع إصابات خطيرة أو الوفاة.
شخصية .وتُستخدم كلمات اإلشارة التحذيرية مثل )خطر ،أو تحذير ،أو تنبيه( مع رمز التنبيه لإلشارة إلى شدة
اإلصابة المحتمل التعرض لها .وباإلضافة إلى ذلك ،يمكن استخدام رمز الخطر فقط لإلشارة إلى نوع الخطورة.
خطر يدل على الخطر الذي إذا لم يتم تجنبه ،سيؤدي إلى الوفاة أو إلى إصابة خطيرة.
تحذير
تحذير يدل على الخطر الذي إذا لم يتم تجنبه ،يمكن أن يؤدي إلى الوفاة أو إلى إصابة خطيرة. الوقود واألبخرة المتصاعدة منه مواد قابلة لالشتعال واالنفجار بشدة.
يمكن أن يتسبب نشوب حريق أو وقوع انفجار في التعرض لحروق شديدة أو الوفاة.
تنبيه يدل على الخطر الذي إذا لم يتم تجنبه ،يمكن أن يؤدي إلى إصابة بسيطة أو متوسطة.
عند إضافة الوقود
إشعار يدل على موقف يمكن أن يؤدي إلى اإلضرار بالمنتج.
قم بإيقاف تشغيل المحرك واتركه حتى يبرد لمدة دقيقتين على األقل قبل محاولة فك غطاء فتحة •
التزود بالوقود.
رموز المخاطر ومعانيها قم بملء خزان الوقود في الهواء الطلق ،أو في منطقة جيدة التهوية. •
ال تفرط في ملء خزان الوقود .لكي تتيح إمكانية تمدد الوقود ،احرص على أال يتجاوز مستوى •
المعنى الرمز المعنى الرمز الوقود الجزء السفلي من رقبة خزان الوقود.
برجاء قراءة دليل المشغل وافهمه معلومات سالمة حول مصادر ابعد الوقود عن مصادر الشرر ،ومصادر اللهب المفتوحة ،والشعالت الدائمة والحرارة ،وغيرها من •
جيدًا قبل تشغيل الوحدة أو صيانتها. الخطورة التي يمكن أن تؤدي إلى مصادر االشتعال األخرى.
إصابة شخصية. افحص أنابيب الوقود ،والخزان ،والغطاء والتركيبات بشكل متكرر للتأكد من عدم وجود أي تشققات، •
أو تسريبات بها .واستبدل األجزاء إذا اقتضت الحاجة.
في حالة انسكاب الوقود ،انتظر حتى يتبخر قبل أن تبدأ بتشغيل المحرك. •
55
• قم بإزالة جميع أحمال المعدة/المحرك الخارجية قبل بدء تشغيل المحرك.
• تأكد من وجود شمعة اإلشعال ،وكاتم صوت المحرك ،وغطاء فتحة التزود بالوقود ،ومنقي الهواء
• جميع مكونات المعدة المتصلة بها اتصاالً مباشرًًا ،مثل ،على سبيل الذكر ال الحصر ،الشفرات ،أو
)إذا كان المحرك مجهزًا به( في أماكنها ،وتأكد من تثبيتها جيدًا كذلك.
عجالت الدفع ،أو البكرات ،أو العجالت المسننة ،إلخ ،يجب ربطها بإحكام.
• ال تحاول تدوير المحرك باستخدام ذراع التدوير إذا كانت شمعة اإلشعال مفكوكة.
• إذا كان المحرك مشبعًا بالوقود ،فاضبط صمام الخانق في الوضع ) OPEN/RUNفتح/تشغيل(،
وحرك دواسة الخانق).إذا كان المحرك مجهزًا بها( إلى الوضع ) FASTسريع( وقم بمحاولة تدوير
المحرك باستخدام ذراع التدوير حتى يبدأ تشغيل المحرك.
تحذير
عند تشغيل المعدة
األجزاء الدوارة يمكنها مالمسة أو التشابك مع األيدي ،أو األقدام ،أو الشعر ،أو المالبس ،أو االكسسوارات.
• ال تمأل المحرك أو المعدة بزاوية قد تؤدي إلى انسكاب الوقود.
وقد ينتج عند ذلك بتر لألطراف ،أو تمزقها بشدة.
• ال تحاول خنق الكربراتير بغرض إيقاف المحرك.
• ال تبدأ تشغيل المحرك مطلقًا في حالة إزالة مجموعة منقي الهواء )إذا كان المحرك مجهزًا بها(،
أو فلتر الهواء )إذا كان المحرك مجهزًا به(. قم بتشغيل المعدة مع التأكد من وضع الواقيات في األماكن المخصصة لها. •
ابق يديك وقدميك بعيدًا عن األجزاء الدوارة. •
عند تغيير الزيت
اربط الشعر الطويل وانزع المجوهرات. •
• في حالة تصريف الزيت من أنبوب ملء الزيت العلوي ،يجب أن يكون خزان الوقود فارغًا ،وإال فقد ال ترتدِ مالبس فضفاضة ،أو مالبس ذات أشرطة متدلية ،أو أي أشياء يمكن أن تعلق باألجزاء •
يتسرب الوقود للخارج ،مما يؤدي إلى حدوث حريق أو انفجار. الدوارة.
• عند القيام بأعمال الصيانة التي تتطلب إمالة الوحدة ،يجب أن يكون خزان الوقود فارغًا ،وإال قد
يتسرب الوقود إلى الخارج مما يسبب حريق أو انفجار. تحذير
يؤدي تشغيل المحركات إلى إنتاج حرارة .كما ترتفع درجة حرارة أجزاء المحرك ،وبخاصة كاتم صوت
عند نقل المعدة المحرك بشكل كبير للغاية.
• يتم نقله بشرط أن يكون خزان الوقود "فارغًا" ،أو أن يكون صمام قفل الوقود في الوضع "مُغلق". وهو ما قد يؤدي ،عند مالمسة تلك األجزاء ،إلى اإلصابة بحروق شديدة.
ويمكن أن تتسبب المخلفات القابلة لالشتعال ،مثل األوراق الجافة ،أو العشب ،أو األغصان المقطوعة
عند تخزين الوقود أو المعدات مع وجود وقود في الخزان الجافة ،إلخ في حدوث حريق.
• تُخزّن بعيدًا عن األفران ،أو المواقد ،أو سخانات المياه ،أو أي أجهزة مزودة بمصابيح دليلية ،أو أي
مصادر اشتعال أخرى إذ أنها قد تؤدي إلى اشتعال أبخرة الوقود. • اترك كاتم صوت المحرك ،واسطوانة المحرك ،والمراوح حتى تبرد قبل لمسها.
• قم بإزالة المخلفات المتراكمة من منطقة كاتم صوت المحرك ومنطقة االسطوانة.
n
• يعد من قبيل المخالفة لقانون الموارد العامة في كاليفورنيا ،القسم ،4442أن تقوم باستخدام أو
تشغيل المحرك في أي أرض مغطاة بالغابات ،أو باألغصان ،أو بالعشب ،ما لم يكن نظام العادم
io
مجهزًا بمانعة الشرر كما هو موضح في القسم ،4442والتأكد من قدرتها على التشغيل بطريقة
تحذير فعالة .قد يكون ببعض الواليات األخرى أو الواليات القضائية قوانين مشابهة .اتصل بالجهة األصلية
يؤدي بدء تشغيل المحرك إلى تطاير شرر. لتصنيع المعدة ،أو بائع التجزئة ،أو الموزع للحصول على مانعة الشرر المصممة خصيصًا لنظام
ct العادم المثبت في هذا المحرك.
ويمكن أن يؤدي الشرر إلى حدوث حريق بالقرب من الغازات القابلة لالشتعال.
r
• ال تستخدم سوائل بدء تشغيل مضغوطة ألن األبخرة المتصاعدة عنها تكون قابلة لالشتعال. قد يؤدي تصاعد الشرر بطريقة غير مقصودة إلى حدوث حريق أو صدمة كهربية.
قد يؤدي بدء التشغيل بطريقة غير مقصودة إلى تشابك األطراف ،أو بترها ،أو تمزقها.
ro
o
خطر حريق
خطر الغاز السام .يحتوي عادم المحرك على أول أكسيد الكربون ،وهو غاز سام قد يقتلك في دقائق. افصل سلك شمعة اإلشعال وابقه بعيدًا عنها. •
وهو غاز ال يمكنك رؤيته أو شم رائحته أو تذوق طعمه .فحتى وإن لم تشم أبخرة العادم ،قد تكون ال
تزال معرضاً لغاز أول أكسيد الكربون .إذا بدأت تشعر بإعياء أو دوار أو ضعف أثناء استخدام هذا المنتج، افصل الطرف الموجب للبطارية )في المحركات المزودة ببادئ تشغيل كهربي.(. •
فانتقل إلى مكان به هواء نقي على الفور .قم باستشارة طبيب .قد تتعرض للتسمم بسبب أول أكسيد استخدم األدوات المناسبة فقط. •
الكربون. ال تعبث بالزنبرك الحاكم ،أو الوصالت ،أو أي أجزاء أخرى لزيادة سرعة المحرك. •
يجب أن تكون قطع الغيار البديلة من نفس التصميم ،وأن تكون مثبتة في نفس الوضع مثل قطع •
ال تقم بتشغيل هذا المنتج إال في مكان خارجي بعيداً عن النوافذ واألبواب وفتحات التهوية للحد • الغيار األصلية .قطع الغيار غير األصلية ال تعمل بكفاءة ،وقد تتلف الوحدة ،وقد تؤدي إلى حدوث
من مخاطر تراكم غاز أول أكسيد الكربون وتسربه باتجاه األماكن المأهولة بالسكان. إصابات.
قم بتركيب إنذارات مراقبة غاز أول أكسيد الكربون التي تعمل بالبطاريات أو التي تعمل بالكهرباء • ال تطرق على الحدافة باستخدام مطرقة ،أو شيء صلب ،وذلك ألن الحدافة قد تتحطم خالل •
وتكون مزودة بنظام بطارية احتياطي وفقًا لتعليمات الجهة المُصنعة .إذ يتعذر على إنذارات الدخان التشغيل.
كشف غاز أول أكسيد الكربون. عند اختبار شمعة اإلشعال:
ال تشغل هذا المنتج داخل المنازل أو المرائب أو األقباء أو أماكن التخزين الضيقة أو السقائف أو •
غيرها من األماكن المحصورة جزئيًا حتى في حالة تشغيل المراوح أو فتح األبواب والنوافذ للتهوية. • استخدم أداة معتمدة الختبار شمعة اإلشعال.
فقد يتراكم أول أكسيد الكربون بسرعة في هذه األماكن ويبقى عالقًا لساعات حتى بعد إيقاف • ال تحاول فحص قوة الشرارة إذا كانت شمعة اإلشعال مفكوكة.
تشغيل هذا المنتج.
ضع هذا المنتج دائماً باتجاه الريح ووجه عادم المحرك بعيداً عن األماكن المأهولة. •
الميزات وعناصر التحكم
تحذير عناصر التحكم في المحرك
يؤدي االرتداد السريع لحبل بادئ التشغيل )رد فعل عنيف( إلى سحب يدك وذراعك باتجاه المحرك بشكل قارن بين الرسوم التوضيحية )الشكل (4 ,3 ,2 ,1 :ومحركك لتتعرف على مواقع الميزات وعناصر التحكم
أسرع من أن تستطيع إفالته. المختلفة.
وقد يؤدي ذلك إلى إصابة يدك أو ذراعك بكسور عادية ،أو كسور مضاعفة ،أو رضوض ،أو التواءات عنيفة A.األرقام التعريفية للمحرك الموديل -النوع -الكود
في المفاصل. B.شمعة اإلشعال
C.منظف الهواء )بدون خزان وقود(
• عند بدء تشغيل المحرك ،اسحب حبل بادئ التشغيل ببطء حتى تشعر بمقاومة عكسية ،ثم اسحب
الحبل بسرعة لتجنب رد الفعل العنيف. D.منظف الهواء )مع خزان وقود(
56 VanguardEngines.com
E.عصا قياس مستوى الزيت
دائمًا ما نوصي باستخدام الزيوت المضمونة والمعتمدة من Briggs & Strattonللحصول على أفضل أداء.
F.إضافة الزيت ال بأس باستخدام زيوت أخرى عالية الجودة ،شريطة أن تكون مصنفة لخدمات ،SFأو ،SGأو ،SJأو خدمات
G.فلتر الزيت )إذا كان المحرك مجهزًا به( أعلى .ال تستخدم إضافات خاصة.
H.سدادة تصريف الزيت تحدد درجات الحرارة الخارجية درجة لزوجة الزيت المناسبة للمحرك .استخدم المخطط لتحديد أفضل درجة
لزوجة لتشغيل المحرك في نطاق درجة الحرارة الخارجية المتوقعة .تعمل المحركات في معظم المعدات
I.حساس ضغط الزيت
اآللية الخارجية بشكل جيد باستخدام زيت 5W-30التركيبي .في حالة المعدات التي تعمل في درجة حرارة
J.واقي األصابع مرتفعة ،يوفر زيت 15W-50التركيبي من ™Vanguardأفضل حماية.
K.بادئ التشغيل الكهربائي
L.بادئ التشغيل عن طريق اللف) ،إذا كان المحرك مجهزًا به(
M.الكربراتير -موديالت الكربراتير
N.كاتم صوت المحرك )إذا كان المحرك مجهزًا به(
O.مضخة الوقود
1
مفتاح بدء التشغيل P.
1
أداة التحكم في دواسة الخانق Q.
1
أداة التحكم في الخانق R.
S.فلتر الوقود )إذا كان المحرك مجهزًا به(
T.خزان الوقود )إذا كان المحرك مجهزًا به(
1
)قفل الوقود )إذا كان المحرك مجهزًا به U.
1
)زر اإليقاف )إذا كان المحرك مجهزًا به V.
W.مبرد الزيت )إذا كان المحرك مجهزًا به( A SAE 30مئوية( ،يؤدي استخدام (4°فهرنهايت 40°بالنسبة لدرجات الحرارة أقل من SAE 30 -
.إلى صعوبة في بدء التشغيل
X.وحدة مضخة الوقود -الموديالت EFI
B مئوية( ،قد يؤدي استخدام (27°فهرنهايت 80°بالنسبة لدرجات الحرارة أعلى من 10W-30 -
Y.وحدة التحكم اإللكتروني -الموديالت EFI .إلى ارتفاع معدل استهالك الزيت .تحقق من مستوى الزيت بمعدل تكرار أكثر 10W-30
Z.حاقن الوقود -الموديالت EFI
C 5W-30
1
تحتوي بعض المحركات والمعدات على أجهزة تحكم عن بعد .يرجى الرجوع إلى دليل تشغيل المعدة D التركيبي 5W-30
للتعرف على أماكن أدوات التحكم عن بعد وطريقة تشغيلها.
n
E ™ Vanguardالتركيبي من 15W-50زيت
io
رموز التحكم في المحرك ومعانيها
المعنى الرمز المعنى الرمز
فحص مستوى الزيت
ct انظر الشكل5 :
سرعة المحرك -بطيء سرعة المحرك -سريع
قبل إضافة الزيت أو فحص مستواه
r
ep o
تشغيل -إيقاف سرعة المحرك -متوقف .1قم بإخراج عصا قياس مستوى الزيت ) ،Aالشكل (5وامسحها بقطعة قماش نظيفة.
ro
.3قم بإخراجها مرة أخرى وتفقد مستوى الزيت .يجب أن يكون الزيت عند قمة مؤشر االمتالء )،B
الشكل (5الموجود على عصا القياس.
N
بدء تشغيل المحرك -الخانق مفتوح بدء تشغيل المحرك -الخانق .4إذا كان مستوى الزيت منخفضا ،فقم بإضافة الزيت ببطء من خالل فتحة تعبئة الزيت بالمحرك )،C
مغلق الشكل .(5ال تتجاوز الحد المسموح به من الزيت .بعد إضافة الزيت ،انتظر دقيقة واحدة ثم عاود
فحص مستوى الزيت.
.5ركب عصا القياس بكاملها ) ،Aالشكل .(5
التشغيل
توصيات الوقود
توصيات متعلقة بالزيت يجب أن يتوافق الوقود مع المتطلبات التالية:
سعة الزيت :انظر المواصفات القسم. • بنزين نظيف ،وجديد ،وخالي من الرصاص.
• 87أوكتان (/87 AKI (91 RONكحد أدنى .يمكن استخدامه في المناطق المرتفعة عن سطح
إشعار البحر ،انظر أدناه.
تم شحن هذا المحرك من Briggs & Strattonوهو خالٍ من الزيت .قد يقوم مصنعو المعدات أو الوكالء
• يمكن استخدام بنزين يحتوي على 10%إيثانول )جازوهول( كحد أقصى.
بإضافة الزيت إلى محرك .فقبل أن تبدأ بتشغيل المحرك للمرة األولى ،افحص مستوى الزيت وأضف الزيت
حسب اإلرشادات الواردة في هذا الدليل .وإذا بدأت تشغيل المحرك بدون إضافة الزيت ،فسيتعرض لتلف
إشعار ال تستخدم بنزين غير معتمد ،مثل E15و .E85ال تخلط الزيت بالبنزين ،وال تعدل المحرك كي
يصعب إصالحه ،ولن يغطي الضمان هذا التلف.
يعمل باستخدام وقود بديل .حيث أن ذلك سيُلحق تلفيات بمكونات المحرك وسيتسبب في إبطال الضمان.
57
لحماية نظام الوقود من تكون ترسبات صمغية ،أضف قدرًا من مثبت الوقود إلى الوقود .راجع التخزين.
ثمة أنواع كثيرة من الوقود .ففي حالة حدوث مشكالت تتعلق ببدء التشغيل أو مستوى األداء ،تعامل مع
مزودين آخرين ،أو قم بتغيير العالمة التجارية .تم اعتماد هذا المحرك ليعمل بالبنزين .نظام التحكم في تحذير
االنبعاثات لهذا المحرك هو ) EMتعديالت محرك(. خطر الغاز السام .يحتوي عادم المحرك على أول أكسيد الكربون ،وهو غاز سام يمكنه أن يفضي إلى
الوفاة في دقائق .وهو غاز ال يمكنك رؤيته أو شم رائحته أو تذوق طعمه .فحتى وإن لم تشم أبخرة
العلو المرتفع العادم ،قد تكون ال تزال معرضاً ل غاز أول أكسيد الكربون .إذا بدأت تشعر بإعياء أو دوار أو وهن أثناء
استخدام هذا المنتج ،فأوقفه وانتقل إلى مكان به هواء نقي على الفور .قم باستشارة طبيب .فربما تكون
عند التشغيل على ارتفاعات تفوق 5000قدم ) 1524مترًا( ،يمكن استخدام البنزين 85أوكتان/85 AKI (89
قد تعرضت للتسمم بغاز أول أكسيد الكربون.
) RONبحد أدنى.
وبالنسبة للمحركات المزودة بكربراتير ،يلزم إجراء أعمال الضبط الخاصة باالرتفاعات العالية للحفاظ على
ال تقم بتشغيل هذا المنتج إال في مكان مفتوح بعيداً عن النوافذ واألبواب وفتحات التهوية للحد من •
األداء .يؤدي التشغيل دون إجراء هذا الضبط إلى انخفاض مستوى األداء ،وزيادة استهالك الوقود ،وزيادة
مخاطر تراكم غاز أول أكسيد الكربون واحتمالية تسربه باتجاه األماكن التي يوجد بها سكان.
معدل االنبعاثات .راجع األمر مع الموزع المعتمد لدى Briggs & Strattonللتعرف على معلومات الضبط عند
التواجد على ارتفاعات عالية .ال يُوصى بتشغيل المحرك على ارتفاعات تقل عن 2500قدم ) 762مترًا( قم بتركيب إنذارات مراقبة غاز أول أكسيد الكربون التي تعمل بالبطاريات أو التي تعمل بالكهرباء •
باستخدام ضبط االرتفاعات العالية. وتكون مزودة بنظام بطارية احتياطي وفقًا لتعليمات الجهة المُصنعة .إذ يتعذر على إنذارات الدخان
كشف غاز أول أكسيد الكربون.
وبالنسبة للمحركات التي تعمل بنظام الحقن اإللكتروني للوقود ،ال يلزم إجراء ضبط االرتفاعات العالية. •ال تستخدم هذا المنتج داخل المنازل أو الكراجات أو الطوابق األرضية أو الطوابق منخفضة االرتفاع •
أو األكواخ أو األماكن المغلقة جزئيًا حتى في حال تم استخدام مراوح أو فتح األبواب أو النوافذ
التزود بالوقود للتهوية .فقد يتراكم أول أكسيد الكربون بسرعة في هذه األماكن ويبقى عالقًا لساعات حتى بعد
إيقاف تشغيل هذا المنتج.
انظر الشكل6 :
احرص دومًا على وضع هذا المنتج باتجاه الرياح واجعل اتجاه عادم المحرك بعيدًا عن األماكن •
المأهولة.
تحذير إشعار تم شحن هذا المحرك من Briggs & Strattonوهو خالٍ من الزيت .فقبل أن تبدأ تشغيل
يعتبر الوقود واألبخرة المتصاعدة منه مواد قابلة لالشتعال واالنفجار. المحرك ،تأكد من إضافة الزيت حسب اإلرشادات الواردة في هذا الدليل .إذا بدأت تشغيل المحرك بدون
إضافة الزيت ،فسيتعرض لتلف يصعب إصالحه ،ولن يغطي الضمان هذا التلف.
يمكن أن يتسبب نشوب حريق ،أو وقوع انفجار في التعرض لحروق شديدة ،أو قد يؤدي إلى الوفاة.
تحديد نظام بدء التشغيل
عند التزود بالوقود
قبل بدء تشغيل المحرك ،يجب أن تحدد نوء نظام بدء التشغيل المركب في محركك .وسيحتوي محركك على
أوقف تشغيل المحرك واتركه حتى يبرد لمدة دقيقتين على األقل قبل محاولة فك غطاء فتحة • أحد األنواع التالية.
التزود بالوقود.
• يعمل هذا النظام عن طريق حقن الوقود إلكترونيًا ،ال (EFI):نظام الحقن اإللكتروني للوقود
امأل خزان الوقود في الهواء الطلق ،أو في منطقة جيدة التهوية. •
.يحتوي على خانق يدوي أو مُحضر
ال تمأل خزان الوقود بشكل زائد عن الحد .لكي تتيح إمكانية تمدد الوقود ،احرص على أال يتجاوز •
• يتضمن وحدة للتحكم اإللكتروني تراقب المحرك وظروف درجة :النظام اإللكتروني إلدارة الوقود
n
مستوى الوقود الجزء السفلي من رقبة خزان الوقود.
.الحرارة .وال يحتوي على خانق يدوي أو مُحضر
ابق الوقود بعيدًا عن مصدر الشرر ،ومصادر اللهب المفتوحة ،ومصابيح اإلضاءة الدليلية والحرارة، •
• يتضمن خانق يستخدم لبدء التشغيل في درجات الحرارة المنخفضة .ويكون بعض :نظام الخاتق
io
وغيرها من مصادر االشتعال األخرى.
الموديالت مزوداً بأداة تحكم منفصلة في الخانق فيما يحتوي البعض اآلخر على ترتيبة من صمام
افحص أنابيب الوقود ،والخزان ،والغطاء بشكل متكرر للتأكد من عدم وجود أي تشققات ،أو تسربات • .خانق ودواسة تحكم في الخنق .هذا النوع ال يحتوي على مُحضر
بها .واستبدلها إذا لزم األمر.
ct
في حالة انسكاب الوقود ،انتظر حتى يتبخر قبل أن تبدأ تشغيل المحرك. • مالحظة :ربما تكون المعدة مزودة بأدوات تحكم عن بعد .يرجى الرجوع إلى دليل تشغيل المعدة للتعرف
على أماكن أدوات التحكم عن بعد وطريقة تشغيلها.
r
.1نظّف منطقة فتحة التزود بالوقود من األتربة والشوائب .قم بإزالة غطاء فتحة التزود بالوقود.
ep o
du
.2امأل خزان الوقود ) ،Aالشكل (6بالوقود .لكي تتيح إمكانية تمدد الوقود ،احرص على أال يتجاوز ) (EFIنظام الحقن اإللكتروني للوقود
مستوى الوقود الجزء السفلي من رقبة خزان الوقود ).(C
R tf
بدء تشغيل المحرك وإيقافه .4ادفع زر إيقاف التشغيل ) ,Fالشكل ,(8 ,7إن وجد ،إلى وضع التشغيل.
انظر الشكل10 ,9 ,8 ,7 :
N
.5حرك أداة التحكم في دواسة الخانق ) ،Bالشكل ,(8إن وجدت ،إلى الوضع سريع .شغل المحرك
في الوضع ) FASTسريع(.
بدء تشغيل المحرك
.6بدء تشغيل المحرك عن طريق اللف ،إذا كان المحرك مجهزًا بمفتاح سكين :أدر مفتاح السكين ),D
الشكل (8 ,7إلى وضع التشغيل.
تحذير .7قم ببدء تشغيل المحرك عن طريق اللف ،إذا كان المحرك مزوداً ببادئ تشغيل يدوي :أمسك بثبات
يؤدي االرتداد السريع لحبل بادئ التشغيل )رد فعل عنيف( إلى سحب يدك وذراعك باتجاه المحرك بشكل مقبض حبل بادئ التشغيل ) ،Eالشكل (8 ,7اسحب مقبض حبل بادئ التشغيل ببطء حتى تشعر
أسرع من أن تستطيع إفالته. بوجود مقاومة ،ثم اسحب بسرعة.
وقد يؤدي ذلك إلى إصابة يدك أو ذراعك بكسور عادية ،أو كسور مضاعفة ،أو رضوض ،أو التواءات عنيفة
في المفاصل.
تحذير
• عند بدء تشغيل المحرك ،اسحب حبل بادئ التشغيل ببطء حتى تشعر بمقاومة عكسية ،ثم اسحب يؤدي االرتداد السريع لحبل بادئ التشغيل )رد فعل عنيف( إلى سحب يدك وذراعك باتجاه المحرك
الحبل بسرعة لتجنب رد الفعل العنيف. بشكل أسرع من أن تستطيع إفالته .وقد يؤدي ذلك إلى إصابة يدك أو ذراعك بكسور أو رضوض أو
التواءات عنيفة .عند بدء تشغيل المحرك ،اسحب حبل بادئ التشغيل ببطء حتى تشعر بمقاومة عكسية،
ثم اسحب الحبل بسرعة لتجنب رد الفعل العنيف.
تحذير .8بدء التشغيل الكهربائي ،إذا كان المحرك مجهزًا به :أدر مفتاح بدء التشغيل الكهربائي ) ,Dالشكل
يعتبر الوقود واألبخرة المتصاعدة منه مواد قابلة لالشتعال واالنفجار. (8 ,7إلى وضع التشغيل أو البدء .
يمكن أن يتسبب نشوب حريق ،أو وقوع انفجار في التعرض لحروق شديدة ،أو قد يؤدي إلى الوفاة. إشعار إلطالة عمر بادئ التشغيل ،استخدم دورات بدء تشغيل قصيرة )خمس ثوان بحد أقصى(.
انتظر دقيقة واحدة بين دورات بدء التشغيل.
عند بدء تشغيل المحرك
• تأكد من وجود شمعة اإلشعال ،وكاتم صوت المحرك ،وغطاء فتحة التزود بالوقود ،ومنقي الهواء وإذا لم يعمل المحرك بعد عدة محاوالت ،اتصل بالوكيل المحلي أو قم بزيارة :مالحظة
)إذا كان المحرك مجهزًا به( في أماكنها ،وتأكد من تثبيتها جيدًا كذلك. ).في الواليات المتحدة األمريكية( 1-800-999-9333أو اتصل على VanguardEngines.com
• ال تحاول تدوير المحرك باستخدام ذراع التدوير إذا كانت شمعة اإلشعال مفكوكة.
• إذا كان المحرك مشبعًا بالوقود ،فاضبط صمام الخانق )إذا كان المحرك مجهزاً به( في الوضع
) OPEN/RUNفتح/تشغيل( ،وحرك دواسة الخانق).إذا كان المحرك مجهزًا بها( إلى الوضع FAST النظام اإللكتروني إلدارة الوقود
)سريع( وقم بمحاولة تدوير المحرك باستخدام ذراع التدوير حتى يبدأ تشغيل المحرك.
.1افحص زيت المحرك .راجع قسم فحص مستوى الزيت.
58 VanguardEngines.com
.2تأكد من كون أدوات التحكم في إدارة المعدة ،إن وجدت ،مفصولة.
.3ادفع زر غلق الوقود ) ،Aالشكل ,(7إن وجد ،إلى وضع الفتح. • ال تحاول خنق الكربراتير ،حال وجوده ،بغرض إيقاف المحرك.
.4ادفع زر إيقاف التشغيل ) ,Fالشكل ,(8 ,7إن وجد ،إلى وضع التشغيل.
.1زر اإليقاف ،إذا كان المحرك مجهزًا به :حرك زر اإليقاف ) ،Fالشكل (8 ,7إلى وضع اإليقاف.
.5حرك أداة التحكم في دواسة الخانق ) ،Bالشكل ,(8إن وجدت ،إلى الوضع سريع .شغل المحرك
مفتاح السكين ،إذا كان المحرك مجهزًا به :بينما تكون أداة التحكم في دواسة الخانق ،إذا كان
في الوضع ) FASTسريع(.
المحرك مجهزاً بها ،على الوضع ) SLOWبطيء( ،أدِر مفتاح السكين ) ,Dالشكل (8 ,7إلى وضع
.6بدء تشغيل المحرك عن طريق اللف ،إذا كان المحرك مجهزًا بمفتاح سكين :أدر مفتاح السكين ),D اإليقاف .أزل المفتاح وقم بحفظه في مكان آمن بحيث ال يصل إليه األطفال.
الشكل (8 ,7إلى وضع التشغيل.
.2بعد توقف المحرك ،حرك صمام غلق الوقود ) ،Aالشكل ،(7إن وجد ،إلى الوضع CLOSED
.7قم ببدء تشغيل المحرك عن طريق اللف ،إذا كان المحرك مزوداً ببادئ تشغيل يدوي :أمسك بثبات )مغلق(.
مقبض حبل بادئ التشغيل ) ،Eالشكل (8 ,7اسحب مقبض حبل بادئ التشغيل ببطء حتى تشعر
بوجود مقاومة ،ثم اسحب بسرعة.
الصيانة
تحذير
إشعار إذا تطلب األمر إمالة المحرك خالل عملية الصيانة ،فيجب أن يكون خزان الوقود فارغًا ويجب أن
يؤدي االرتداد السريع لحبل بادئ التشغيل )رد فعل عنيف( إلى سحب يدك وذراعك باتجاه المحرك يكون جانب شمعة اإلشعال ألعلى .إذا لم يكن خزان الوقود فارغًا ،وإذا كان المحرك مائالً في أي اتجاه
بشكل أسرع من أن تستطيع إفالته .وقد يؤدي ذلك إلى إصابة يدك أو ذراعك بكسور أو رضوض أو آخر ،فقد يكون من الصعب بدء تشغيله بسبب تلوث فلتر الهواء و/أو شمعة اإلشعال بالزيت أو البنزين.
التواءات عنيفة .عند بدء تشغيل المحرك ،اسحب حبل بادئ التشغيل ببطء حتى تشعر بمقاومة عكسية،
ثم اسحب الحبل بسرعة لتجنب رد الفعل العنيف.
.8بدء التشغيل الكهربائي ،إذا كان المحرك مجهزًا به :أدر مفتاح بدء التشغيل الكهربائي ) ,Dالشكل تحذير
(8 ,7إلى وضع التشغيل أو البدء. عند القيام بأعمال الصيانة التي تتطلب إمالة الوحدة ،يجب أن يكون خزان الوقود فارغًا ،وإال قد يتسرب
الوقود إلى الخارج مما يسبب حريق أو انفجار.
إشعار إلطالة عمر بادئ التشغيل ،استخدم دورات بدء تشغيل قصيرة )خمس ثوان بحد أقصى(.
انتظر دقيقة واحدة بين دورات بدء التشغيل. نوصي بأن تقوم بزيارة أي من الموزعين المعتمدين لدى Briggs & Strattonإلجراء جميع أعمال الصيانة
والخدمة للمحرك وجميع أجزاؤه.
وإذا لم يعمل المحرك بعد عدة محاوالت ،اتصل بالوكيل المحلي أو قم بزيارة الموقع :مالحظة إشعار يجب أن تظل جميع المكونات المستخدمة في تكوين هذا المحرك في مكانها لضمان التشغيل
).داخل الواليات المتحدة األمريكية( 1-800-999-9333أو اتصل بهاتف رقم VanguardEngines.com الصحيح للمحرك.
نظام الخنق
تحذير
n
.1افحص زيت المحرك .راجع قسم فحص مستوى الزيت . قد يؤدي تطاير الشرر بطريقة غير مقصودة إلى حدوث حريق أو صدمة كهربية.
io
.2تأكد من كون أدوات التحكم في إدارة المعدة ،إن وجدت ،مفصولة. قد يؤدي بدء التشغيل بطريقة غير مقصودة إلى تشابك األطراف ،أو بترها ،أو تمزقها.
.3حرك قفل الوقود ) ،Aالشكل ،(7إن وجد ،إلى الوضع ) OPENفتح(.
خطر الحريق
.4ادفع زر اإليقاف ) ،Fالشكل ،(8 ,7إذا كان المحرك مجهزًا به ،إلى الوضع ) ONتشغيل(.
ct قبل إجراء أعمال الضبط ،أو اإلصالحات:
.5انقل أداة التحكم في دواسة الخانق ) ،Bالشكل ،(8إن وجدت ،إلى الوضع ) FASTسريع( .شغل
r
المحرك في الوضع ) FASTسريع(. افصل سلك شمعة اإلشعال وأبقه بعيدًا عنها. •
ep o
du
.6حرك أداة التحكم في الخانق ) ،Cالشكل (10 ,9إلى وضع اإلغالق. افصل الطرف الموجب للبطارية )في المحركات المزودة ببادئ تشغيل كهربي(. •
استخدم األدوات المناسبة فقط. •
R tf
مالحظة :عادة ما ال يكون الخنق مطلوبًا عند إعادة تشغيل المحرك وهو دافئ.
ال تعبث بالزنبرك الحاكم ،أو الوصالت ،أو أي أجزاء أخرى لزيادة سرعة المحرك. •
يجب أن تكون قطع الغيار البديلة من نفس تصميم القطع األصلية ،وأن تكون مثبتة في نفس الوضع •
ro
مثل قطع الغيار األصلية .فقطع الغيار غير األصلية ال تعمل بكفاءة ،وقد تتلف الوحدة ،وقد تؤدي
o
.7بدء تشغيل المحرك عن طريق اللف ،إذا كان المحرك مجهزًا بمفتاح سكين :أدِر مفتاح السكين ),D إلى حدوث إصابات.
الشكل (8 ,7على وضع التشغيل. ال تطرق على الحدافة باستخدام مطرقة ،أو شيء صلب ،وذلك ألن الحدافة قد تتحطم خالل •
التشغيل.
N
.8بدء تشغيل المحرك عن طريق اللف ،إذا كان المحرك مزوداً ببادئ تشغيل يدوي :أمسك بثبات
مقبض حبل بادئ التشغيل ) ،Eالشكل .(8 ,7اسحب مقبض حبل بادئ التشغيل ببطء حتى تحس
عند اختبار قوة الشرارة:
بمقاومة ،ثم اسحب بسرعة.
• استخدم أداة معتمدة الختبار شمعة اإلشعال.
• ال تحاول فحص قوة الشرارة إذا كانت شمعة اإلشعال مفكوكة.
تحذير
يؤدي االرتداد السريع لحبل بادئ التشغيل )رد فعل عنيف( إلى سحب يدك وذراعك باتجاه المحرك
بشكل أسرع من أن تستطيع إفالته .وقد يؤدي ذلك إلى إصابة يدك أو ذراعك بكسور عادية ،أو كسور التحكم في االنبعاثات
مضاعفة ،أو رضوض ،أو التواءات عنيفة في المفاصل .عند بدء تشغيل المحرك ،اسحب حبل بادئ يمكن إجراء أعمال الصيانة ،أو االستبدال ،أو اإلصالح ألجهزة وأنظمة أجهزة التحكم في االنبعاثات بمعرفة
التشغيل ببطء حتى تشعر بمقاومة عكسية ،ثم اسحب الحبل بسرعة لتجنب رد الفعل العنيف. أي من المؤسسات أو األفراد المختصين بإصالح المحركات التي ال تسير على الطرق .بينما ،للتمتع بخدمة
التحكم في االنبعاثات “مجانًا” ،يجب أن يتم إجراء ذلك من خالل الموزع المعتمد من قبل المصنع .راجع بيانات
.9بدء التشغيل الكهربائي ،إذا كان المحرك مجهزًا به :أدِر مفتاح السكين ) ,Dالشكل (8 ,7إلى وضع التحكم في االنبعاثات.
التشغيل أو بدء التشغيل.
إشعار إلطالة عمر بادئ التشغيل ،استخدم دورات بدء تشغيل قصيرة )خمس ثوان بحد أقصى(. جدول الصيانة
انتظر دقيقة واحدة بين دورات بدء التشغيل. ساعات أو يوميًا 8كل
.10عندما يسخن المحرك ،حرك أداة التحكم في الخانق ) ,Cالشكل ،(10 ,9إذا كان المحرك مجهزاً • فحص مستوى زيت المحرك
بها ،إلى وضع الفتح. • تنظيف المنطقة المحيطة بكاتم صوت المحرك وعناصر التحكم
وإذا لم يعمل المحرك بعد عدة محاوالت ،اتصل بالوكيل المحلي أو قم بزيارة الموقع :مالحظة
).داخل الواليات المتحدة األمريكية( 1-800-999-9333أو اتصل بهاتف رقم VanguardEngines.com ساعة أو سنويًا 100كل
59
ساعات 250كل
• التحقق من خلوص الصمام .وعدِّله إذا لزم األمر. صيانة نظام العادم
ساعة أو سنويًا 400كل
تحذير
استبدال فلتر الهواء • تنتج حرارة عن تشغيل المحركات .وتصبح أجزاء المحرك ،وبخاصة كاتم صوت المحرك ،ساخنة للغاية.
استبدال فلتر الوقود •
صيانة نظام التبريد
1
• األمر الذي قد يؤدي إلى اإلصابة بحروق بالغة عند مالمسة تلك األجزاء.
1
تنظيف زعانف مبرد الزيت • ويمكن أن تتسبب المخلفات القابلة لالشتعال ،مثل األوراق الجافة ،أو العشب ،أو األغصان المقطوعة
الجافة ،أو غير ذلك في حدوث حريق.
1
في ظروف المناخ المتربة ،أو في حالة وجود شوائب متطايرة في الهواء ،قم بزيادة عدد مرات
التنظيف. • دع كاتم صوت المحرك ،واسطوانة المحرك ،والمراوح تبرد قبل لمسها.
• قم بإزالة المخلفات المتراكمة من منطقة كاتم صوت المحرك ومنطقة االسطوانة.
• يعد من قبيل المخالفة لقانون الموارد العامة في كاليفورنيا ،القسم ،4442أن تقوم باستخدام أو
) (EFIنظام الحقن اإللكتروني للوقود تشغيل المحرك في أي أرض مغطاة بالغابات ،أو باألغصان ،أو بالعشب ،ما لم يكن نظام العادم
مجهزًا بمانعة الشرر ،كما هو موضح في القسم ،4442والتأكد من قدرتها على العمل بفاعلية.
يعمل نظام EFIعلى مراقبة درجة حرارة المحرك وكذا جهد البطارية من أجل بدء تشغيل المحرك وتحضيره. وقد توجد قوانين مشابهة لهذا القانون في الواليات أو المناطق الفيدرالية األخرى .اتصل بالمُصنِّع
وال توجد تعديالت أخرى على النظام .في حالة مواجهة مشكالت عند بدء تشغيل المحرك أو أثناء عمله ،يرجى األصلي للمعدة ،أو بائع التجزئة ،أو الموزع للحصول على مانعة الشرر المصممة خصيصًا لنظام
االتصال على وكيل الخدمة المعتمد لدى .Briggs & Stratton العادم المُركَّب في هذا المحرك.
تأكد من الخطوات أدناه وإال فقد يتلف نظام :EFI إشعار قم بإزالة المخلفات المتراكمة من منطقة كاتم صوت المحرك ومنطقة األسطوانة .افحص كاتم صوت العادم
بحثًا عن شروخ أو شقوق أو تآكل أو أية أضرار أخرى .انزع مانعة الشرر ،حال وجودها ،وافحصها بحثًا عن
تلف أو انسداد كربوني .وإذا حددت مكان التلف ،فقم بتركيب قطع غيار بديلة قبل تشغيل المحرك.
ال تبدأ مطلقاً تشغيل المحرك وأسالك البطارية مرتخية. •
أدِر المفتاح على وضع اإليقاف قبل فصل البطارية أو إزالتها أو تركيبها. •
ال تستخدم مطلقاً شاحن البطارية لبدء تشغيل المحرك. •
تحذير
ال تفصل مطلقًا أسالك البطارية أثناء عمل المحرك. •
يجب أن تكون قطع الغيار البديلة من نفس تصميم القطع األصلية ،وأن تكون مثبتة في نفس الوضع مثل
عند توصيل أسالك البطارية ،احرص على توصيل الكابل الموجب ) (+أوالً ثم الكابل السالب ).(- •
قطع الغيار األصلية .فقطع الغيار غير األصلية ال تعمل بنفس الكفاءة ،وقد تتلف الوحدة ،وقد تؤدي إلى
عند شحن البطارية ،أدِر مفتاح اإلشعال إلى وضع اإليقاف وافصل كابل البطارية السالب ) (-من • حدوث إصابات.
البطارية.
n
ال تدع الماء يصل إلى وحدة التحكم اإللكترونية بشكل مباشر. •
io
النظام اإللكتروني إلدارة الوقود انظر الشكل14 ,13 ,12 :
يراقب النظام اإللكتروني إلدارة الوقود درجة حرارة المحرك وسرعته وكذا جهد البطارية من أجل ضبط الخانق
ct يعتبر الزيت المستهلك من المواد العادمة الخطرة ،ويجب التخلص منها بصورة مناسبة .فال تتخلص منه مع
أثناء بدء تشغيل المحرك وتحضيره .وال توجد تعديالت أخرى على النظام .وفي حالة مواجهة مشكالت عند النفايات المنزلية .راجع السلطات المحلية أو مركز الخدمة أو الموزع لمعرفة منشآت التخلص اآلمن/إعادة
التدوير المتوافرة.
r
بدء تشغيل المحرك أو أثناء عمله ،يرجى االتصال على وكيل خدمة Briggs & Strattonالمعتمد.
ep o
du
تأكد من اتباع الخطوات أدناه حتى ال يتعرض النظام اإللكتروني إلدارة الوقود للتلف: إشعار
إزالة الزيت
R tf
ال تبدأ مطلقاً تشغيل المحرك وأسالك البطارية مرتخية. • .1عندما يكون المحرك متوقفًا لكنه ال يزال دافئًا ،افصل سلك شمعة اإلشعال ) ،Dالشكل (12وأبقه
بعيدًا عن شمعة اإلشعال ).(E
أدِر المفتاح على وضع اإليقاف قبل فصل البطارية و/أو إزالتها و/أو تركيبها. •
ro
ال تستخدم مطلقاً شاحن البطارية لبدء تشغيل المحرك. • .2قم بإزالة عصا قياس مستوى الزيت ) ،Aالشكل .(13
o
ال تفصل مطلقًا أسالك البطارية أثناء عمل المحرك. • .3قم بإزالة سدادة تصريف الزيت ) ،Fالشكل .(14قم بتصريف الزيت إلى داخل الحاوية المخصصة
عند توصيل أسالك البطارية ،احرص على توصيل الكابل الموجب ) (+أوالً ثم الكابل السالب ).(- • لذلك.
N
عند شحن البطارية ،أدِر مفتاح اإلشعال إلى وضع اإليقاف وافصل كابل البطارية السالب ) (-من • .4بعد االنتهاء من تصريف الزيت ،قم بتركيب سدادة تصريف الزيت واربطها بإحكام ) ،Fالشكل .(14
البطارية.
ال تجعل الماء يصل إلى وحدة التحكم اإللكتروني بشكل مباشر. •
)غير فلتر الزيت )إذا كان المحرك مجهزًا به
تكون بعض المحركات مزودة بفلتر زيت .للوقوف على الفواصل الزمنية ،راجع جدول الصيانة.
الكربراتير وسرعة المحرك .1قم بتصريف الزيت من المحرك .راجع قسم إزالة الزيت .
ال تقم مطلقًا بإجراء تعديالت على الكربراتير أو سرعة المحرك .فقد تم ضبط الكربراتير في المصنع ليعمل .2قم بإزالة فلتر الزيت ) ,Gالشكل (14وتخلص منه بشكل سليم.
بكفاءة في جميع الظروف .ال تعبث بالزنبرك الحاكم ،أو الوصالت ،أو أي أجزاء أخرى بغرض زيادة سرعة
المحرك .وإذا ما لزم إجراء أي تعديالت ،اتصل بوكيل الخدمة المعتمد لدى Briggs & Strattonإلجرائها. .3قبل تركيب فلتر الزيت الجديد ،قم بتزليق حشية فلتر الزيت بشكل خفيف باستخدام زيت جديد
ونظيف.
هذه فال تتجاوز .يقوم مصنِّع المعدة بتحديد السرعة القصوى للمحرك الذي سيتم تركيبه عليها إشعار .4ركب فلتر الزيت باليد حتى تتالمس الحشية مع موائم فلتر الزيت ،ثم أحكم ربط الفلتر من 1/2إلى
السرعة .وإذا لم تكن متيقنًا من السرعة القصوى للمعدة ،أو السرعة التي ضُبط عليها المُحرك قبل خروجه 3/4لفة.
للحصول على المساعدة .ولضمان Briggs & Strattonمن المصنع ،اتصل على وكيل الخدمة المعتمد لدى
.التشغيل اآلمن والسليم للمعدة ،يجب االستعانة بفني خدمة مؤهل لضبط سرعة المحرك .5إضافة الزيت .راجع قسم إضافة الزيت .
.6قم بتشغيل المحرك .كلما كان المحرك ساخنًا ،تحقق من تسرب الزيت.
.7أوقف المحرك وتفقد مستوى الزيت .يجب أن يكون الزيت عند قمة مؤشر االمتالء ) ،Bالشكل (13
صيانة شمعة اإلشعال الموجود على عصا القياس.
افحص الفوهة ) ،Aالشكل رقم (11باستخدام محدد قياس األسالك ) .(Bوأعد ضبطها إذا لزم األمر .قم إضافة الزيت
بتركيب شمعة اإلشعال وأحكم ربطها حسب عزم الربط الموصى به .للتعرف على ضبط أو عزم الربط للفوهة،
راجع قسم المواصفات. • تحقق من استواء وضع المحرك.
• نظف منطقة تعبئة الزيت من أية مخلفات.
مالحظة :في بعض المناطق ،تنص القوانين المحلية على استخدام شمعة إشعال مقاومة لتخميد إشارات
• .للتعرف على سعة الزيت المواصفات راجع قسم
اإلشعال .وإذا كان هذا المحرك مجهزًا بشمعة إشعال مقاومة في األساس ،فاستخدم نفس النوع عند
استبدالها.
.1قم بإخراج عصا قياس مستوى الزيت ) ،Aالشكل (13وامسحها بقطعة قماش نظيفة.
.2صُب الزيت ببطء داخل فتحة تعبئة الزيت في المحرك ) ،Cالشكل .(13ال تتجاوز الحد المسموح
به من الزيت .بعد إضافة الزيت ،انتظر دقيقة واحدة ثم افحص مستوى الزيت.
60 VanguardEngines.com
.3أعد تركيب عصا القياس وأحكم ربطها ) ،Aالشكل .(13
.4قم بإخراجها مرة أخرى وتفقد مستوى الزيت .يجب أن يكون الزيت عند قمة مؤشر االمتالء )،B
صيانة نظام التبريد
الشكل (13الموجود على عصا القياس.
.5أعد تركيب عصا القياس ) ،Aالشكل (13وأحكم ربطها. تحذير
.6قم بتوصيل سلك شمعة اإلشعال ) ،Dالشكل (12بشمعة اإلشعال ).(E تنتج حرارة عن تشغيل المحركات .وتصبح أجزاء المحرك ،وبخاصة كاتم صوت المحرك ،ساخنة للغاية.
مما قد يؤدي إلى اإلصابة بحروق حرارية بالغة عند مالمسة تلك األجزاء.
صيانة فلتر الهواء ويمكن أن تشتعل المخلفات القابلة لالشتعال ،مثل األوراق الجافة ،أو العشب ،أو األغصان المقطوعة
انظر الشكل16 ,15 : الجافة ،أو غيرها.
هذا المحرك يتم تبريده بالهواء .لذا ،فإن األتربة أو المخلفات يمكنها أن تقيد تدفق الهواء ،وقد يؤدي ذلك إلى
• ال تبدأ تشغيل المحرك مطلقًا في حالة إزالة مجموعة منقي الهواء )إذا كان المحرك مجهزًا بها(، ارتفاع درجة حرارة المحرك وبالتالي انخفاض مستوى األداء ،وقصر عمر المحرك.
أو فلتر الهواء )إذا كان المحرك مجهزًا به(.
.1استخدم فرشاة أو قطعة قماش جافة إلزالة المخلفات من شبكة سحب الهواء.
إشعار ال تستخدم الهواء المضغوط ،أو المذيبات لتنظيف الفلتر .يمكن أن يؤدي الهواء المضغوط إلى
.2أبقِ الوصالت ،والزنبركات ،ومفاتيح التحكم نظيفة.
إتالف الفلتر والمذيبات إلى تفكيكه.
.3أبقِ المنطقة المحيطة بكاتم صوت المحرك ،إذا كان المحرك مجهزًا به ،وكذا المنطقة الموجودة
راجع جدول الصيانة للوقوف على متطلبات الصيانة. خلفه خالية من أي مخلفات قابلة لالشتعال.
.1الموديالت غير المجهزة بخزان وقود :قم بفك قطعة )قطع( التثبيت ) ،Aالشكل ،(15وقم بإزالة .4تأكد أن زعانف مبرد الزيت ،إذا كان المحرك مجهزًا به ،خالية من األتربة والمخلفات.
الغطاء ).(B
بعد فترة من الوقت ،يمكن أن تتراكم المخلفات في زعانف تبريد األسطوانة متسببة في ارتفاع درجة حرارة
.2الموديالت المجهزة بخزان وقود :قم بفك قطعة )قطع( التثبيت ) ,Cالشكل (16والغطاء ).(B المحرك .وال يمكن إزالة هذه المخلفات دون تفكيك أجزاء من المحرك .برجاء زيارة وكيل الخدمة المعتد
لدى Briggs & Strattonلفحص وتنظيف نظام تبريد الهواء على النحو الموصى به في جدول الصيانة.
.3قم بفك الصامولة ) ,Dالشكل (16 ,15وأداة االحتجاز ).(E
.4قم بفك فلتر الهواء ) ،Fالشكل .(16 ,15
.5قم بإزالة منقي الهواء األولي ) ،Gالشكل ،(16 ,15إذا كان المحرك مجهزًا به ،من فلتر الهواء ).(F
التخزين
n
.6لكي تزيل المخلفات ،اطرق فلتر الهواء ) ،Fالشكل (16 ,15برفق قبالة سطح صلب .إذا كان فلتر
الهواء شديد االتساخ ،استبدله بآخر جديد.
io
.7اغسل منقي الهواء األولي ) ،Gالشكل (16 ,15في مطهر سائل وماء .دع منقي الهواء األولي تحذير
يجف بفعل الهواء .ال تقم بتزييت منقي الهواء األولي.
ct الوقود واألبخرة المتصاعدة منه مواد قابلة لالشتعال واالنفجار بشدة.
.8جمِّع منقي الهواء األولي ) ،Gالشكل ،(16 ,15إذا كان المحرك مجهزًا به من فلتر الهواء ).(F
يمكن أن يتسبب نشوب حريق أو وقوع انفجار في التعرض لحروق شديدة أو الوفاة.
.9ركِّب فلتر الهواء ) ,Fالشكل (16 ,15وأمِّنه بأداة االحتجاز ) (Eوالصامولة ).(D
r
.10ركِّب الغطاء وأمِّنه ) ،Bالشكل .(16 ,15 عند تخزين الوقود أو المُعَدّات مع وجود وقود في الخزان
ep o
du
• تُخزّن بعيدًا عن األفران ،أو المواقد ،أو سخانات المياه ،أو أي أجهزة مزودة بمصابيح دليلية ،أو أي
R tf
خزن المحرك في وضع مستوٍ )وضع التشغيل العادي( .امأل خزان الوقود ) ،Aالشكل (18بالوقود .لكي تتيح
N
تحذير إمكانية تمدد الوقود ،ال تفرط في الملء بما يتجاوز رقبة خزان الوقود ).(B
الوقود واألبخرة المتصاعدة منه مواد قابلة لالشتعال واالنفجار بشدة.
يمكن أن يفسد الوقود في حالة تخزينه لمدة تتجاوز 30يومًا .ويؤدي استخدام الوقود القديم إلى تكوًن
يمكن أن يتسبب نشوب حريق أو وقوع انفجار في التعرض لحروق شديدة أو الوفاة. ترسبات حمضية وصمغية داخل نظام الوقود ،أو بداخل أجزاء المكربن األساسية .للحفاظ على حيوية الوقود،
استخدم التركيبة المتطورة لمعالجة وتثبيت الوقود من Briggs & Strattonمتوافرة في كل األماكن التي
يتم فيها بيع قطع غيار Briggs & Strattonاألصلية.
ابعد الوقود عن مصادر الشرر ،ومصادر اللهب المفتوحة ،والشعالت الدائمة والحرارة ،وغيرها من •
مصادر االشتعال األخرى. ال يلزم تصريف البنزين من المحرك في حالة إضافة مثبت الوقود حسب التعليمات الخاصة بذلك .قم بتشغيل
افحص أنابيب الوقود ،والخزان ،والغطاء والتركيبات بشكل متكرر للتأكد من عدم وجود أي تشققات، • المحرك لمدة دقيقتين لتدوير مثبت الوقود داخل نظام الوقود بالكامل قبل التخزين.
أو تسريبات بها .واستبدل األجزاء إذا اقتضت الحاجة.
في حالة عدم إضافة مثبت الوقود إلى البنزين الموجود بداخل المحرك ،فيجب تصريفه داخل الحاوية المخصصة
قبل تنظيف فلتر الوقود أو استبداله ،قم بتصريف خزان الوقود ،أو اغلق صمام قفل الوقود. • لذلك .قم بتشغيل المحرك حتى يتوقف بسبب نقص الوقود .يُوصى باستخدام مثبت الوقود في حاوية التخزين
في حالة انسكاب الوقود ،انتظر حتى يتبخر قبل أن تبدأ بتشغيل المحرك. • للحفاظ على حالة الوقود.
يجب أن تكون قطع الغيار البديلة من نفس التصميم ،وأن تكون مثبتة في نفس الوضع مثل قطع •
الغيار األصلية. زيت المحرك
قم بتغيير زيت المحرك بينما ال يزال المحرك دافئًا .راجع قسم )تغيير زيت المحرك(.
61
الصغيرة ،وهو مقدر وفقًا لإلجراء .SAE J1995وتُستمد قيم العزم عند دوران المحرك بسرعة 2600
الموديل300000 ,290000 : لفة/دقيقة بالنسبة للمحركات المذكور "عدد اللفات في الدقيقة" على الملصقات خاصتها ،وعند 3060لفة/دقيقة
2.598بوصة ) 66مم( الشوط بالنسبة لكافة المحركات األخرى؛ فيما تُستمد قيم القوة الحصانية عند 3600لفة/دقيقة .يمكنك االطالع على
منحنيات الطاقة الكلية على الموقع .www.BRIGGSandSTRATTON.COMتُستمد قيم الطاقة الصافية
46 - 48أونصة ) 1,36 - 1,42لتر( سعة الزيت في وجود منقي الهواء والعادم ،فيما تُجمع قيم الطاقة الكلية دون تركيب هذه الملحقات .وتكون الطاقة
030.بوصة ) 76,مم( فجوة شمعة اإلشعال الكلية الفعلية للمحرك أعلى من الطاقة الصافية له ،وتتأثر بعدة عوامل من بينها :ظروف التشغيل المحيطة
والتفاوت الموجود بين محرك وآخر .وبالنظر إلى التنوع الكبير في المنتجات التي تستخدم معها المحركات،
180رطل-بوصة ) 20نيوتن متر( عزم شمعة اإلشعال فإن محرك البنزين قد ال يعمل بطاقته الكلية المقدرة عند استخدامه مع معدة طاقة معينة .ويحدث هذا
008 - .012.بوصة ) 20 - ,30,مم( فجوة هواء عضو اإلنتاج -موديالت الكربراتير االختالف بسبب العديد من العوامل والتي تشمل ،على سبيل المثال ال الحصر ،مكونات المحرك المتنوعة
)منقي الهواء ،والعادم ،والشحن ،والتبريد ،والكربراتير ،ومضخة الوقود ،وغير ذلك( ،والقيود المفروضة على
004 - .006.بوصة ) 10 - ,15,مم( خلوص صمام السحب االستخدام ،وظروف التشغيل المحيطة )درجة الحرارة ،والرطوبة ،واالرتفاع عن سطح األرض( ،والتفاوت
الموجود بين محرك وآخر .ونظرًا للقيود المتعلقة بالتصنيع والسعة ،فقد تطرح Briggs & Strattonمحركًا
004 - .006.بوصة ) 10 - ,15,مم( خلوص صمام العادم
يتمتع بطاقة أعلى لهذه الفئة من المحركات.
الموديل350000 :
34.78بوصة مكعبة ) 570سم مكعب( اإلزاحة
الضمان
2.835بوصة ) 72مم( التجويف
Briggs & Strattonضمان محرك
2.756بوصة ) 70مم( الشوط ساري اعتبارًا من يناير 2018
46 - 48أونصة ) 1,36 - 1,42لتر( سعة الزيت
ضمان محدود
030.بوصة ) 76,مم( فجوة شمعة اإلشعال
تضمن Briggs & Strattonأنها ،خالل فترة الضمان المحددة أدناه ،ستقوم بإصالح أو استبدال أي جزء به
180رطل-بوصة ) 20نيوتن متر( عزم شمعة اإلشعال عيوب في الخامة أو التصنيع أو كليهما مجانًا .ويتحمل المشتري رسوم نقل المنتج الذي يتم إرساله لإلصالح
أو االستبدال بموجب هذا الضمان .يسري هذا الضمان وفقًا للفترات الزمنية والشروط المنصوص عليها أدناه
008 - .012.بوصة ) 20 - ,30,مم( فجوة هواء عضو اإلنتاج -موديالت الكربراتير
ويُعد خاضعًا لها .للحصول على خدمة الضمان ،ابحث عن أقرب وكيل خدمة معتمد في خريطة تحديد عناوين
004 - .006.بوصة ) 10 - ,15,مم( خلوص صمام السحب الوكالء على .BRIGGSandSTRATTON.COMيجب على المشتري أن يتصل بوكيل الصيانة المعتمد ثم
يقدم المنتج لوكيل الصيانة المعتمد لفحصه واختباره.
004 - .006.بوصة ) 10 - ,15,مم( خلوص صمام العادم
ال تقدم الشركة أي ضمان صريح آخر .الضمانات الضمنية بما في ذلك تلك الخاصة بالرواج والصالحية لغرض
الموديل380000 : يستثنى من تلك .معين محدد وتقتصر على فترة الضمان المدرجة أدناه أو حسب النطاق الذي يحدده القانون
المسؤولية األضرار العارضة أو التابعة التي يسمح القانون باستثنائها .بعض الواليات أو الدول ال تسمح بوضع
38.26بوصة مكعبة ) 627سم مكعب( اإلزاحة قيود على طول فترة الضمان الضمنية ،وبعض الواليات أو الدول ال تسمح باالستثناء أو وضع حد لألضرار
العارضة أو االستتباعية ،ولهذا فقد ال تنطبق عليك القيود واالستثناءات المذكورة أعاله .يمنحك هذا الضمان
2.972بوصة ) 75,5مم( التجويف 4
.حقوقًا قانونية محددة ،وقد تكون لديك حقوقًا أخرى تختلف تبعًا للوالية أو الدولة
n
2.756بوصة ) 70مم( الشوط
1, 2, 3 شروط الضمان القياسية
io
46 - 48أونصة ) 1,36 - 1,42لتر( سعة الزيت
030.بوصة ) 76,مم( فجوة شمعة اإلشعال المنتج/اسم العالمة التجارية استخدام االستخدام
المستهلك التجاري
180رطل-بوصة ) 20نيوتن متر( ct عزم شمعة اإلشعال 3
السلسلة التجارية ™Vanguard 36شهرًا 36شهراً
008 - .012.بوصة ) 20 - ,30,مم( فجوة هواء عضو اإلنتاج -موديالت الكربراتير
r
تقل قوة المحرك بنسبة 3.5%لكل 1000قدم ) 300متر( فوق مستوى سطح البحر ،وبنسبة 1%لكل 10 محددة في وقت النشر .وللحصول على قائمة بشروط الضمان المتعلقة بمحركك ،قم بزيارة الموقع
درجات فهرنهايتية ) 5.6مئوية( أعلى من 77درجة فهرنهايتية ) 25مئوية( .ويعمل المحرك بشكل مُرضٍ عند ،BRIGGSandSTRATTON.COMأو اتصل بوكيل الخدمة المعتمد من Briggs & Strattonفي
ro
ضبطه بزاوية تصل إلى 15درجة .راجع دليل مشغل المعدة للتعرف على حدود التشغيل اآلمنة المسموح بها منطقتك.
2
o
عند السير على المنحدرات. ليس ثمة ضمان بالنسبة للمحركات على المعدات المستخدمة للتيار الكهربي الرئيسي بدلًا من المنشأة؛
يتم استخدام مولدات احتياطية لألغراض التجارية ومركبات المنشآت بما ال يتجاوز ،25 MPHأو
المحركات المستخدمة في السباق التنافسي أو في المسارات التجارية أو اإليجارية.
N
3
قطع الغيار -الموديل380000 ,350000 ,300000 ,290000 : محركات Vanguardالمركبة في مولدات الكهرباء االحتياطية 24 :شهرًا الستخدام المستهلك ،ال
ضمان لالستخدام التجاري .سلسلة تجارية بتواريخ تصنيع قبل يوليو 2017: 24شهرًا الستخدام
رقم القطعة قطعة الغيار المستهلك ،و 24شهراً لالستخدام التجاري.
4
383857 ) 16فلتر الهواء )مع خزان الوقود ,الشكل في أستراليا -تأتيك بضائعنا مزودة بضمانات ال يمكن أن تُستثنى بموجب قانون المستهلك األسترالي.
فيحق لك استبدال المحرك أو استرداد أموالك في حالة وجود عطل جوهري ،أو الحصول على
394018 ) 15الشكل 380000,فلتر الهواء )باستثناء الموديل تعويض عما سوى ذلك من خسائر أو أضرار متوقعة على نحو معقول .كما يحق لك إصالح البضائع
692519 ) 15الشكل 380000,فلتر الهواء )الموديل أو استبدالها إذا لم تكن جودة البضائع مقبولة وإذا كان العطل ال يرقى ألن يكون عطالً جوهريًا.
للحصول على خدمة الضمان ،ابحث عن "وكيل الخدمة المعتمد" األقرب إليك على خريطة تحديد
271794 ) 16منقي الهواء األولي لفلتر الهواء )مع خزان الوقود ،الشكل مواقع الوكالء المتوفرة على BRIGGSandSTRATTON.COMأو اتصل على ،447 274 1300
272490 ) ، 15الشكل 380000منقي الهواء األولي لفلتر الهواء )باستثناء الموديل أو أرسل رسالة عبر البريد اإللكتروني إلى ،salesenquires@briggsandstratton.com.auأو
خطابًا كتابيًا على العنوان التاليBriggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, :
692520 ) 15الشكل 380000,منقي الهواء األولي لفلتر الهواء )الموديل ,Moorebank, NSWأستراليا.2170 ,
100028 الزيت SAE 30 - تبدأ فترة الضمان في تاريخ الشراء األصلي من جانب مستهلك التجزئة األول أو المستهلك التجاري" .استخدام
842921 فلتر الزيت المستهلك" يعني االستخدام الشخصي السكني المنزلي من جانب مستهلك التجزئة" .االستخدام التجاري" يعني
جميع أوجه االستهالك األخرى ،بما في ذلك االستخدام في األغراض التجارية أو التي تُدر دخالً أو ألغراض
808116 فلتر الوقود )مع خزان الوقود( التأجير .وبمجرد استخدام المحرك بطريقة تجارية ،يتم اعتباره بعد ذلك محركًا مستخدمًا بطريقة تجارية
845125 فلتر الوقود )مع مضخة الوقود( ألغراض خاصة بهذا الضمان.
298090 فلتر الوقود )بدون مضخة الوقود( ولكن يُرجى االحتفاظ بإيصال الشراء .فإذا لم تقدم دليالً على تاريخ الشراء األولي عند طلب خدمة الضمان،
فسيُعد تاريخ صناعة المنتج بمثابة تاريخ بداية فترة الضمان .ال يعد تسجيل المنتج أمرًا ضروريًا في الحصول
100117, 100120 التركيبة المتطورة لمعالجة وتثبيت الوقود على خدمة ضمان منتجات .Briggs & Stratton
491055 شمعة اإلشعال المقاومة
نبذة عن الضمان
696202, 5066 شمعة اإلشعال طويلة العمر المصنوعة من البالتين
يغطي هذا الضمان المحدود المشكالت المتعلقة بالمحرك الناجمة عن المواد المعيبة و/أو عملية التصنيع
19374 مفتاح ربط شمعة اإلشعال وحسب ،وليس استبدال المعدة التي قد يتم تثبيت المحرك بها أو استرداد ثمنها .وال يشمل هذا الضمان عمليات
الصيانة أو الموالفة أو الضبط ،أو البلى الناتج عن االستعمال العادي .وبنفس الطريقة ،يبطل الضمان في
19368 أداة اختبار شمعة اإلشعال
حالة إدخال أي تعديل أو تغيير في المحرك ،أو في حالة إزالة الرقم التسلسلي للمحرك أو طمسه .وال يغطي
نوصي بأن تقوم بزيارة أي وكيل معتمد لدى Briggs & Strattonإلجراء جميع أعمال الصيانة والخدمة هذا الضمان تلفيات المحرك أو مشكالت األداء الناجمة عن:
للمحرك وجميع أجزائه. .1استخدام قطع غيار غير معتمدة من .Briggs & Stratton
.2تشغيل المحرك باستخدام زيت تزليق غير كافٍ أو ملوث أو من درجة غير صحيحة.
تقديرات الطاقة :تقدير الطاقة الكلية لموديالت محركات البنزين الفردية مشار إليه في الملصق الموجود على
المحرك وفقًا لكود ) SAEجمعية مهندسي السيارات( رقم J1940إجراء تقدير الطاقة والعزم للمحركات
62 VanguardEngines.com
.3استخدام وقود ملوث أو منتهية صالحيته ،أو بنزين مضاف إليه إيثانول بنسبة تتجاوز ،10%أو استخدام
وقود بديل مثل الغاز الطبيعي المسال أو غاز البترول المسال والذي لم يتم تصميم/تصنيع محركات
Briggs & Strattonلتعمل به.
.4األتربة التي تدخل المحرك بسبب الصيانة عير الصحيحة لمنقي الهواء أو التجميع الخاطئ له.
.5االصطدام بشيء صلب مزود بشفرات قاطعة كتلك الخاصة بجزازات العشب الدوارة ،أو عدم إحكام
ربط الموائم النصلي أو الدافع الميكانيكي أو غير ذلك من األدوات المقرونة بعمود مرفقي أو تركيبها
بشكل غير صحيح ،أو الشد الزائد للسير على شكل .V
.6قطع الغيار ،أو مجموعات قطع الغيار المرفقة مثل أجهزة القابض ،أو أجهزة نقل الحركة ،أو عناصر
التحكم في المعدة ،وغيرها والتي لم يتم تصنيعها بمعرفة .Briggs & Stratton
.7درجة الحرارة الزائدة التي تحدث بسبب قصاصات العشب ،أو األتربة ،أو المخلفات ،أو أعشاش
القوارض والتي تسد أو تعوق حركة مراوح التبريد ،أو منطقة الحدافة ،أو التلف الحادث بسبب تشغيل
المحرك دون توفر تهوية كافية.
.8االهتزاز الزائد عن الحد بسبب السرعة الزائدة ،أو التثبيت غير المحكم للمحرك ،أو شفرات القطع
أو الدافعات الميكانيكية المفكوكة أو مختلة االتزان ،أو االقتران غير الصحيح بين مكونات المعدة
والعمود المرفقي.
.9سوء االستخدام ،أو قلة الصيانة الدورية ،أو الشحن أو الحمل أو التخزين الخاطئ للمعدة ،أو تركيب
المحرك بطريقة خاطئة.
خدمة الضمان متاحة فقط من خالل وكالء الخدمة المعتمدين من .Briggs & Strattonحدد موقع أقرب
"وكيل خدمة معتمد" موجود على خريطة تحديد المواقع الخاصة بنا والمتوفرة على الموقع
،BRIGGSandSTRATTON.COMأو من خالل االتصال برقم ) 1-800-233-3723داخل الواليات المتحدة
األمريكية(.
n
io
ct
r
ep o
du
R tf
ro
o
N
63
N
R tfo
ep o
ro r
du
ct
io
n