You are on page 1of 37

105 Verses in the Critical Greek Text of the New

Testament Without Any Manuscript Support


These notes were sent to me by Dr. Maurice Robinson and detail
105 places in the Critical Greek Text of the New Testament where
the complete verse reading is not to be found in any Greek
manuscript. This is the result of the reasoned eclectic approach to
textual criticism where readings have been cobbled together from
multiple sources resulting in 105 instances where no single
manuscript has the same reading.

Please note, I have provided these notes without making any


alterations. The first part lists the verses divided into segments. The
second lists the manuscripts that contain each segment detailed in
the first list.

This evidence reveals that what we have in the current, popular


Critical Text of the Greek New Testament is a text that, in many
places, has never existed until modern times.

It is my persuasion that what Dr. Robinson has provided in his paper


“New Testament Textual Criticism: The Case for Byzantine Priority”
(http://rosetta.reltech.org/TC/v06/Robinson2001.html) presents a
more reasonable approach to textual criticism. As a pastor, I also
commend his approach as being more compatible with an orthodox
view of the doctrine of the text of Scripture.

I provide these notes in the hope they provoke the reader to further
study on this most important subject.

Robert Truelove
Pastor
Christ Reformed Church
Lawrenceville, GA 30566
http://www.christreformedchurch.org

Published Online: 12/25/2015


FULL TEXT OF THE 105 VERSES LACKING
OVERALL GREEK MANUSCRIPT SUPPORT IN NA 27

(37 Verses containing bracketed text marked with an


asterisk)
(68 verses with no brackets left unmarked)

These data do not include the text-critical symbols used in


NA27
to indicate addition, omission, transposition, and
substitution, whether of single words or multiple-word
phrases. Instead, prefixed English letters within parentheses
indicate (at least) the initial word beginning a variant
reading. In most cases, the whole word or words affected are
also underlined. When two or more variant units overlap
(such as when lengthy variant units also contain separate
and exclusive variant units), only the initial word of the
longer variant unit will be underlined. For details regarding
the nature of each variant unit, the NA apparatus must be
27

consulted.

Matthew (9 verses)

∗8:13 και ειπεν ο ιησους τω (a) εκατονταρχη υπαγε (b)


ως επιστευσας γενηθητω σοι και ιαθη ο παις (c) [αυτου] (d)
εν τη ωρα εκεινη (e)

16:21 απο τοτε ηρξατο (a)


ο ιησους δεικνυειν τοις µαθηταις αυτου οτι δει αυτον (b)
εις ιεροσολυµα απελθειν και πολλα παθειν απο των πρεσβυτ
ερων και αρχιερεων και (c)
γραµµατεων και αποκτανθηναι και (d)
τη τριτη ηµερα εγερθηναι

19:29 και πας οστις αφηκεν (a)


οικιας η αδελφους η αδελφας η πατερα η µητερα η τεκνα η
αγρους ενεκεν του (b)
ονοµατος µου (c) εκατονταπλασιονα ληµψεται και ζωην αι
ωνιον κληρονοµησει

∗20:23 (a) λεγει (b) αυτοις το µεν ποτηριον µου (c)


πιεσθε το δε καθισαι εκ δεξιων µου (d) και εξ (e)
ευωνυµων ουκ εστιν εµον (f) [τουτο] δουναι (g)
αλλ οις ητοιµασται υπο του πατρος µου

2
20:31 ο δε οχλος επετιµησεν αυτοις ινα σιωπησωσιν οι δε µει
ζον (a) εκραξαν λεγοντες (b) ελεησον ηµας κυριε (c)
υιος δαυιδ

21:28 τι δε υµιν δοκει (a) ανθρωπος ειχεν (b) τεκνα δυο (c)
και προσελθων τω πρωτω ειπεν τεκνον υπαγε σηµερον εργαζ
ου (d) εν τω αµπελωνι (e)

∗24:38 (a) ως γαρ ησαν εν ταις ηµεραις (b)


[εκειναις] ταις προ του κατακλυσµου τρωγοντες και πινοντε
ς γαµουντες και (c)
γαµιζοντες αχρι ης ηµερας εισηλθεν νωε εις την κιβωτον

27:24 ιδων δε ο πιλατος οτι ουδεν ωφελει αλλα µαλλον θορυ


βος γινεται λαβων υδωρ απενιψατο τας χειρας (a)
απεναντι του (b)
οχλου λεγων αθωος ειµι απο του αιµατος (c)
τουτου υµεις οψεσθε

27:46 περι δε την ενατην ωραν (a)


ανεβοησεν ο ιησους φωνη µεγαλη λεγων (b) ηλι ηλι (c)
λεµα σαβαχθανι τουτ εστιν θεε µου θεε µου ινα τι µε εγκατε
λιπες

Mark (11 verses)

∗3:7f και ο ιησους µετα των µαθητων αυτου ανεχωρησεν (a)


προς την θαλασσαν και πολυ πληθος απο της γαλιλαιας (b)
[ηκολουθησεν] και απο της ιουδαιας 8 και απο ιεροσολυµω
ν (c) και απο της ιδουµαιας (d) και περαν του ιορδανου (e)
και περι τυρον και σιδωνα (f)
πληθος πολυ ακουοντες οσα (g) εποιει ηλθον προς αυτον

3:31 (a) και ερχεται (b)


η µητηρ αυτου και οι αδελφοι αυτου και εξω (c) στηκοντες
απεστειλαν προς αυτον καλουντες αυτον

6:22 και εισελθουσης της θυγατρος (a)


αυτου ηρωδιαδος και ορχησαµενης (b)
ηρεσεν τω ηρωδη και τοις συνανακειµενοις (c)
ειπεν ο βασιλευς τω κορασιω αιτησον µε ο εαν θελης και δω
σω σοι

3
6:23 και ωµοσεν (a) αυτη [πολλα] (b) ο τι εαν (c)
µε αιτησης δωσω σοι (d) εως ηµισους της βασιλειας µου

6:33 και ειδον αυτους υπαγοντας και (a) επεγνωσαν (b)


πολλοι και πεζη απο πασων των πολεων συνεδραµον εκει (c)
και προηλθον αυτους

∗6:41 και λαβων τους (a) πεντε αρτους και τους (b)
δυο ιχθυας αναβλεψας εις τον ουρανον ευλογησεν και κατε
κλασεν (c) τους αρτους και εδιδου τοις µαθηταις (d)
[αυτου] ινα (e)
παρατιθωσιν αυτοις και τους δυο ιχθυας εµερισεν πασιν

∗10:35ff και προσπορευονται αυτω ιακωβος και ιωαννης (a)


οι υιοι ζεβεδαιου λεγοντες αυτω διδασκαλε θελοµεν (b)
ινα ο εαν (c)
αιτησωµεν σε ποιησης ηµιν 36 ο δε ειπεν αυτοις (d)
τι θελετε [µε] ποιησω υµιν 37 οι δε ειπαν αυτω δος ηµιν ινα ε
ις (e) σου εκ δεξιων και εις (f)
εξ αριστερων καθισωµεν εν τη δοξη σου

11:3 και εαν τις υµιν ειπη τι ποιειτε τουτο (a)


ειπατε ο κυριος αυτου χρειαν εχει και ευθυς (b)
αυτον αποστελλει παλιν ωδε

12:36 (a) αυτος δαυιδ ειπεν εν τω πνευµατι τω αγιω (b)


ειπεν κυριος τω κυριω µου (c)
καθου εκ δεξιων µου εως αν θω τους εχθρους σου (d) υποκα
τω των ποδων σου

14:72 και (a) ευθυς (b)


εκ δευτερου αλεκτωρ εφωνησεν και ανεµνησθη ο πετρος το
ρηµα (c) ως ειπεν αυτω ο ιησους (d)
οτι πριν αλεκτορα (e) φωνησαι δις τρις µε απαρνηση και (f)
επιβαλων εκλαιεν

15:40 ησαν δε και γυναικες απο µακροθεν θεωρουσαι εν αις


και (a) µαρια η µαγδαληνη και µαρια (b)
η ιακωβου του µικρου και (c) ιωσητος µητηρ και σαλωµη

Luke (18 verses)

4
3:32 του ιεσσαι του (a) ιωβηδ του (b) βοος του (c)
σαλα του ναασσων

3:37 του µαθουσαλα του ενωχ του (a) ιαρετ του (b)
µαλελεηλ του (c) καιναµ

∗6:4 (a)
[ως] εισηλθεν εις τον οικον του θεου και τους αρτους της πρ
οθεσεως (b) λαβων εφαγεν και (c)
εδωκεν τοις µετ αυτου ους ουκ εξεστιν φαγειν ει µη µονους τ
ους ιερεις (d)

6:26 (a) ουαι οταν (b) υµας καλως ειπωσιν (c)


παντες οι ανθρωποι κατα (d)
τα αυτα γαρ εποιουν τοις ψευδοπροφηταις (e)
οι πατερες αυτων

∗10:39 και τηδε ην αδελφη καλουµενη (a) µαριαµ (b)


[η] και (c) παρακαθεσθεισα προς τους ποδας (d)
του κυριου (e) ηκουεν τον λογον αυτου

10:41f αποκριθεις δε ειπεν αυτη ο (a)


κυριος µαρθα µαρθα (b)
µεριµνας και θορυβαζη περι πολλα 42 ενος δε εστιν χρεια (c
) µαριαµ (d) γαρ την αγαθην µεριδα εξελεξατο ητις ουκ (e)
αφαιρεθησεται αυτης

11:11 (a) τινα δε εξ υµων τον πατερα αιτησει ο υιος (b)


ιχθυν (c) και αντι ιχθυος οφιν (d) αυτω επιδωσει

∗12:54 ελεγεν δε και τοις οχλοις οταν ιδητε (a)


[την] νεφελην ανατελλουσαν (b)
επι δυσµων ευθεως λεγετε (c)
οτι οµβρος ερχεται και γινεται ουτως

∗13:27 και ερει (a) λεγων υµιν (b)


ουκ οιδα [υµας] ποθεν εστε αποστητε απ εµου παντες εργατ
αι (c) αδικιας

∗13:35 ιδου αφιεται υµιν ο οικος (a) υµων λεγω (b) [δε] (c)
υµιν ου µη (d) ιδητε µε εως (e)
[ηξει οτε] ειπητε ευλογηµενος ο ερχοµενος εν ονοµατι κυριο
υ

5
16:6 ο δε ειπεν εκατον (a)
βατους ελαιου ο δε ειπεν αυτω δεξαι σου (b)
τα γραµµατα και (c) καθισας (d) ταχεως γραψον πεντηκοντα

∗17:23 και ερουσιν υµιν ιδου (a) εκει [η] ιδου ωδε (b)
µη απελθητε µηδε διωξητε

21:11 σεισµοι τε µεγαλοι (a) και κατα τοπους (b)


λιµοι και λοιµοι εσονται φοβητρα τε (c)
και απ ουρανου σηµεια µεγαλα εσται

∗22:17fff (a) και δεξαµενος (b)


ποτηριον ευχαριστησας ειπεν λαβετε τουτο (c)
και διαµερισατε (d) εις εαυτους 18 λεγω γαρ υµιν (e)
[οτι] ου µη πιω (f)
απο του νυν απο του γενηµατος της αµπελου εως (g)
ου η βασιλεια του θεου ελθη 19 και λαβων αρτον ευχαριστη
σας εκλασεν και εδωκεν αυτοις λεγων τουτο εστιν το σωµα
µου (h)
το υπερ υµων διδοµενον τουτο ποιειτε εις την εµην αναµνησ
ιν 20 (i)
και το ποτηριον ωσαυτως µετα το δειπνησαι λεγων τουτο το
ποτηριον η καινη διαθηκη εν τω αιµατι µου το υπερ υµων εκ
χυννοµενον

22:30 ινα εσθητε και πινητε επι της τραπεζης µου εν τη βασι
λεια µου και (a) καθησεσθε (b) επι θρονων (c)
τας δωδεκα φυλας κρινοντες του ισραηλ

∗22:43f (a) [[ωφθη δε αυτω αγγελος (b)


απ ουρανου ενισχυων αυτον 44 και γενοµενος εν αγωνια εκτ
ενεστερον προσηυχετο (c)
και εγενετο ο ιδρως αυτου ωσει θροµβοι αιµατος (d)
καταβαινοντες επι την γην]]

24:39 ιδετε τας χειρας µου και τους ποδας (a) µου οτι (b)
εγω ειµι αυτος ψηλαφησατε (c) µε και ιδετε οτι πνευµα (d)
σαρκα και οστεα ουκ εχει καθως εµε θεωρειτε εχοντα

∗24:50 εξηγαγεν δε αυτους (a) [εξω] εως (b)


προς βηθανιαν και επαρας τας χειρας αυτου ευλογησεν αυτ
ους

6
John (15 verses)

5:2 εστιν δε εν τοις ιεροσολυµοις (a)


επι τη προβατικη κολυµβηθρα η επιλεγοµενη εβραιστι (b)
βηθζαθα πεντε στοας εχουσα

∗6:23 (a) αλλα (b) ηλθεν (c)


πλοια[ρια] εκ τιβεριαδος εγγυς του τοπου οπου εφαγον τον α
ρτον (d) ευχαριστησαντος του κυριου

7:39 τουτο δε (a) ειπεν περι του πνευµατος (b) ο (c)


εµελλον λαµβανειν οι (d)
πιστευσαντες εις αυτον ουπω γαρ ην (e)
πνευµα οτι ιησους (f) ουδεπω εδοξασθη

10:7 ειπεν (a) ουν (b) παλιν (c)


ο ιησους αµην αµην λεγω υµιν (d) οτι εγω ειµι (e)
η θυρα των προβατων

13:2 και δειπνου (a) γινοµενου (b)


του διαβολου ηδη βεβληκοτος εις την καρδιαν (c)
ινα παραδοι αυτον (d) ιουδας σιµωνος ισκαριωτου

∗13:26 αποκρινεται (a) [ο] ιησους (b) εκεινος εστιν ω εγω (c)
βαψω το ψωµιον και δωσω αυτω (d)
βαψας ουν το ψωµιον [λαµβανει και] διδωσιν ιουδα σιµωνο
ς (e) ισκαριωτου

14:10 ου πιστευεις οτι εγω εν τω πατρι και ο πατηρ εν εµοι εσ


τιν τα ρηµατα α εγω (a)
λεγω υµιν απ εµαυτου ου λαλω ο δε (b)
πατηρ εν εµοι µενων ποιει τα εργα (c) αυτου

16:23 και εν εκεινη τη ηµερα εµε ουκ ερωτησετε ουδεν αµην


αµην λεγω υµιν (a) αν τι αιτησητε τον πατερα (b)
εν τω ονοµατι µου δωσει υµιν

18:1 ταυτα (a)


ειπων ιησους εξηλθεν συν τοις µαθηταις αυτου περαν του χ
ειµαρρου (b)
του κεδρων οπου ην κηπος εις ον εισηλθεν αυτος και οι µαθ
ηται αυτου

7
18:31 ειπεν ουν αυτοις (a) ο πιλατος (b)
λαβετε αυτον υµεις και κατα τον νοµον (c) υµων κρινατε (d)
αυτον (e)
ειπον αυτω οι ιουδαιοι ηµιν ουκ εξεστιν αποκτειναι ουδενα

20:17 λεγει (a) αυτη ιησους (b)


µη µου απτου ουπω γαρ αναβεβηκα προς τον (c)
πατερα πορευου (d) δε προς τους αδελφους (e)
µου και ειπε αυτοις αναβαινω προς τον πατερα µου και πατ
ερα υµων και θεον µου και θεον υµων

21:4 πρωιας δε ηδη (a) γενοµενης (b) εστη ιησους (c) (d)
εις τον αιγιαλον ου µεντοι (e)
ηδεισαν οι µαθηται οτι ιησους εστιν

21:16 (a) λεγει αυτω παλιν (b) δευτερον σιµων (c)


ιωαννου αγαπας µε λεγει αυτω ναι κυριε συ οιδας οτι φιλω σ
ε λεγει αυτω ποιµαινε τα (d) προβατα µου

∗21:17 λεγει αυτω το τριτον σιµων (a)


ιωαννου φιλεις µε ελυπηθη ο πετρος οτι ειπεν αυτω το τριτο
ν φιλεις µε και (b)
λεγει αυτω κυριε παντα συ οιδας συ γινωσκεις οτι φιλω σε λε
γει αυτω (c) [ο ιησους] βοσκε τα (d) προβατα µου

21:24 ουτος εστιν ο µαθητης (a) ο µαρτυρων περι τουτων (b)


και ο γραψας ταυτα και οιδαµεν οτι αληθης (c)
αυτου η µαρτυρια εστιν

Acts (8 verses)

1:14 ουτοι παντες ησαν προσκαρτερουντες οµοθυµαδον τη (


a) προσευχη συν (b) γυναιξιν και (c) µαριαµ τη µητρι (d)
του ιησου (e) και τοις αδελφοις αυτου

2:7 εξισταντο (a) δε και εθαυµαζον (b) λεγοντες (c)


ουχ ιδου (d) απαντες ουτοι εισιν οι λαλουντες γαλιλαιοι

∗10:19 του δε πετρου διενθυµουµενου περι του οραµατος ειπ


εν (a) [αυτω] το πνευµα ιδου ανδρες (b) τρεις (c)
ζητουντες σε

8
15:4 παραγενοµενοι δε εις (a) ιερουσαληµ (b)
παρεδεχθησαν (c)
απο της εκκλησιας και των αποστολων και των πρεσβυτερω
ν ανηγγειλαν τε οσα (d) ο θεος εποιησεν µετ αυτων

18:7 (a) και µεταβας εκειθεν (b) εισηλθεν εις οικιαν τινος (c)
ονοµατι (d) τιτιου ιουστου σεβοµενου τον θεον ου η οικια η
ν συνοµορουσα τη συναγωγη

20:24 αλλ (a)


ουδενος λογου ποιουµαι την ψυχην τιµιαν εµαυτω (b) ως (c)
τελειωσαι τον δροµον (d) µου και την διακονιαν (e)
ην ελαβον παρα του κυριου ιησου (f)
διαµαρτυρασθαι το ευαγγελιον της χαριτος του θεου

∗23:30 µηνυθεισης δε µοι επιβουλης εις τον ανδρα (a)


εσεσθαι εξαυτης επεµψα προς σε παραγγειλας και τοις κατη
γοροις λεγειν (b) [τα] προς αυτον επι (c) σου

27:8 µολις τε παραλεγοµενοι αυτην ηλθοµεν εις τοπον τινα κ


αλουµενον καλους λιµενας ω εγγυς (a) πολις ην (b) λασαια

Romans (2 verses)

2:16 (a) εν (b) ηµερα οτε (c)


κρινει ο θεος τα κρυπτα των ανθρωπων κατα το ευαγγελιον (
d) µου δια (e) χριστου ιησου

8:11 ει δε το πνευµα του εγειραντος (a)


τον ιησουν εκ νεκρων οικει εν υµιν ο εγειρας (b)
χριστον εκ νεκρων ζωοποιησει (c)
και τα θνητα σωµατα υµων δια (d)
του ενοικουντος αυτου πνευµατος εν υµιν

1 Corinthians (4 verses)

10:9 µηδε εκπειραζωµεν τον (a)


χριστον καθως τινες αυτων (b) επειρασαν και υπο των οφεω
ν (c) απωλλυντο

∗12:10 αλλω δε (a) ενεργηµατα δυναµεων αλλω (b)


[δε] προφητεια αλλω (c) [δε] (d) διακρισεις πνευµατων (e)
ετερω γενη γλωσσων αλλω δε (f) ερµηνεια γλωσσων

9
14:34f (a) αι (b)
γυναικες εν ταις εκκλησιαις σιγατωσαν ου γαρ (c) επιτρεπετ
αι αυταις λαλειν αλλα (d) υποτασσεσθωσαν (e)
καθως και ο νοµος λεγει 35 ει δε τι (f)
µαθειν θελουσιν εν οικω τους ιδιους ανδρας επερωτατωσαν
αισχρον γαρ (g) εστιν γυναικι λαλειν εν εκκλησια

15:54f οταν δε (a)


το φθαρτον τουτο ενδυσηται αφθαρσιαν και το θνητον τουτ
ο (b)
ενδυσηται αθανασιαν τοτε γενησεται ο λογος ο γεγραµµενος
κατεποθη ο θανατος εις (c) νικος 55 που σου θανατε το (d)
(e) νικος που σου θανατε το κεντρον

2 Corinthians (2 verses)

∗1:12 η γαρ καυχησις ηµων αυτη εστιν το µαρτυριον της συ


νειδησεως ηµων οτι εν (a)
απλοτητι και ειλικρινεια του θεου (b) [και] ουκ εν σοφια (c)
σαρκικη αλλ εν χαριτι θεου ανεστραφηµεν εν τω κοσµω περ
ισσοτερως δε προς υµας

5:3 (a) ει γε και (b) εκδυσαµενοι ου γυµνοι ευρεθησοµεθα

1 Timothy (1 verse)

∗2:9 ωσαυτως (a) [και] γυναικας εν καταστολη (b)


κοσµιω µετα αιδους και σωφροσυνης κοσµειν εαυτας µη εν
πλεγµασιν (c) και (d)
χρυσιω η µαργαριταις η ιµατισµω πολυτελει

Philemon (1 verse)

1:6 οπως η κοινωνια της πιστεως σου ενεργης γενηται εν επιγ


νωσει (a) παντος αγαθου (b) του (c) εν ηµιν εις (d) χριστον

Hebrews (2 verses)

∗3:6 χριστος δε ως υιος επι τον οικον αυτου (a)


ου οικος εσµεν ηµεις (b) εαν[περ] την παρρησιαν και το καυ
χηµα της (c) ελπιδος κατασχωµεν

10
∗13:21 καταρτισαι υµας εν (a)
παντι αγαθω εις το ποιησαι το θεληµα (b) αυτου ποιων εν (c)
ηµιν το ευαρεστον ενωπιον αυτου δια ιησου χριστου ω η δο
ξα εις τους αιωνας (d) [των αιωνων] αµην

James (2 verses)

2:3 (a)
επιβλεψητε δε επι τον φορουντα την εσθητα την λαµπραν κα
ι (b) ειπητε συ καθου ωδε καλως και τω πτωχω ειπητε συ στη
θι (c) εκει η καθου (d) υπο το υποποδιον (e) µου

4:14 οιτινες ουκ (a) επιστασθε (b) το της αυριον (c)


ποια η ζωη (d) υµων (e)
ατµις γαρ εστε η προς ολιγον φαινοµενη επειτα (f)
και αφανιζοµενη

1 Peter (2 verses)

∗2:5 και αυτοι ως λιθοι ζωντες (a)


οικοδοµεισθε οικος πνευµατικος (b) εις ιερατευµα αγιον ανε
νεγκαι (c) πνευµατικας θυσιας ευπροσδεκτους (d)
[τω] θεω δια ιησου χριστου

∗5:9 (a) ω αντιστητε (b) στερεοι τη πιστει (c)


ειδοτες τα αυτα των παθηµατων τη εν (d)
[τω] κοσµω υµων αδελφοτητι (e) επιτελεισθαι

1 John (2 verses)

3:1 ιδετε ποταπην αγαπην (a)


δεδωκεν ηµιν ο πατηρ ινα τεκνα θεου κληθωµεν (b)
και εσµεν δια τουτο ο κοσµος ου γινωσκει (c)
ηµας οτι ουκ εγνω αυτον

∗3:19 (a) [και] εν τουτω (b)


γνωσοµεθα οτι εκ της αληθειας εσµεν και εµπροσθεν (c)
αυτου (d) πεισοµεν την καρδιαν ηµων

2 John (2 verses)

1:8 βλεπετε εαυτους ινα µη (a) απολεσητε α (b)


ειργασαµεθα αλλα µισθον πληρη (c) απολαβητε

11
1:12 πολλα (a) εχων υµιν (b)
γραφειν ουκ εβουληθην δια χαρτου και µελανος (c)
αλλα ελπιζω γενεσθαι προς υµας και στοµα προς στοµα λαλ
ησαι ινα η χαρα (d) ηµων πεπληρωµενη η

Jude (2 verses)

∗1:5 υποµνησαι (a) δε υµας (b) βουλοµαι ειδοτας (c)


[υµας] (d) παντα οτι [ο] κυριος απαξ λαον εκ (e)
γης αιγυπτου σωσας το δευτερον τους µη πιστευσαντας απω
λεσεν

1:15 ποιησαι κρισιν κατα παντων και ελεγξαι (a)


πασαν ψυχην περι παντων (b) των εργων (c)
ασεβειας αυτων ων ησεβησαν και περι παντων των (d)
σκληρων ων ελαλησαν κατ αυτου αµαρτωλοι ασεβεις

Revelation (22 verses)

2:10 (a) µηδεν φοβου α µελλεις (b) πασχειν (c)


ιδου µελλει (d)
βαλλειν ο διαβολος εξ υµων εις φυλακην ινα πειρασθητε και
(e)
εξετε θλιψιν (f) ηµερων δεκα γινου πιστος αχρι θανατου και
δωσω σοι τον στεφανον της ζωης

3:7 και τω αγγελω της εν φιλαδελφεια εκκλησιας γραψον ταδ


ε λεγει (a) ο αγιος ο αληθινος ο εχων την κλειν (b)
δαυιδ ο ανοιγων και ουδεις (c) κλεισει (d) και (e)
κλειων και ουδεις (f) ανοιγει

4:4 (a) και κυκλοθεν του θρονου (b)


θρονους εικοσι τεσσαρες και επι τους (c)
θρονους εικοσι τεσσαρας πρεσβυτερους καθηµενους περιβε
βληµενους (d) εν (e)
ιµατιοις λευκοις και επι τας κεφαλας αυτων στεφανους χρυσ
ους

∗5:6 και (a)


ειδον εν µεσω του θρονου και των τεσσαρων ζωων και εν µε
σω των πρεσβυτερων αρνιον (b) εστηκος ως εσφαγµενον (c)
εχων κερατα επτα και οφθαλµους επτα (d) οι εισιν τα (e)

12
[επτα] πνευµατα του θεου (f)
απεσταλµενοι εις πασαν την γην

5:13 και παν κτισµα (a) ο εν τω ουρανω και επι της γης (b)
και υποκατω της γης και επι της (c)
θαλασσης και τα εν αυτοις (d) παντα (e) ηκουσα (f)
λεγοντας τω καθηµενω επι (g) τω θρονω (h)
και τω αρνιω η ευλογια και η τιµη και η δοξα και το κρατος
εις τους αιωνας των (i) αιωνων

∗6:8 (a) και ειδον και ιδου ιππος χλωρος και (b)
ο καθηµενος (c) επανω αυτου ονοµα αυτω (d) [ο] (e)
θανατος και ο αδης (f) ηκολουθει (g)
µετ αυτου και εδοθη (h)
αυτοις εξουσια επι το τεταρτον της γης αποκτειναι εν ροµφα
ια και εν λιµω και εν θανατω και υπο των θηριων της γης

6:11 και εδοθη (a)


αυτοις εκαστω στολη λευκη και ερρεθη αυτοις (b)
ινα αναπαυσονται (c) ετι χρονον (d) µικρον (e) εως (f)
πληρωθωσιν και οι συνδουλοι αυτων και οι αδελφοι (g)
αυτων οι µελλοντες αποκτεννεσθαι ως και αυτοι

7:1 (a)
µετα τουτο ειδον τεσσαρας αγγελους εστωτας επι τας τεσσα
ρας γωνιας της γης κρατουντας τους τεσσαρας ανεµους της
γης ινα µη (b) πνεη (c) ανεµος (d)
επι της γης µητε επι της θαλασσης µητε επι (e) παν δενδρον

7:9 µετα ταυτα ειδον (a)


και ιδου οχλος πολυς ον αριθµησαι (b)
αυτον ουδεις εδυνατο εκ παντος εθνους και φυλων και λαων
και γλωσσων (c) εστωτες ενωπιον του θρονου και ενωπιον τ
ου αρνιου (d) περιβεβληµενους στολας λευκας και (e)
φοινικες εν ταις χερσιν αυτων

∗9:12f (a) η ουαι η µια απηλθεν ιδου (b)


ερχεται ετι δυο ουαι (c)
µετα ταυτα 13 και ο εκτος αγγελος εσαλπισεν και ηκουσα φ
ωνην (d)
µιαν εκ των [τεσσαρων] κερατων του θυσιαστηριου του χρυ
σου του ενωπιον του θεου

13
11:18 και τα εθνη (a)
ωργισθησαν και ηλθεν η οργη σου και ο (b)
καιρος των νεκρων κριθηναι και δουναι τον µισθον τοις δου
λοις σου τοις προφηταις και (c)
τοις αγιοις και τοις φοβουµενοις το ονοµα σου (d) τους µικρ
ους και τους µεγαλους και διαφθειραι τους (e) διαφθειροντα
ς την γην

13:8 και προσκυνησουσιν (a)


αυτον παντες οι κατοικουντες επι της γης (b)
ου ου γεγραπται το ονοµα αυτου εν (c)
τω βιβλιω της ζωης του αρνιου του εσφαγµενου απο καταβο
λης κοσµου

∗13:15 και εδοθη (a) αυτω δουναι πνευµα τη εικονι (b)


του θηριου ινα και λαληση η εικων του θηριου και (c)
ποιηση (d) [ινα] οσοι εαν µη (e) προσκυνησωσιν (f)
τη εικονι του θηριου αποκτανθωσιν

14:8 και αλλος (a) αγγελος δευτερος (b)


ηκολουθησεν λεγων επεσεν (c) επεσεν βαβυλων η µεγαλη (d)
η εκ του οινου του θυµου της πορνειας αυτης (e)
πεποτικεν παντα τα εθνη

∗14:18 και αλλος αγγελος (a)


[εξηλθεν] εκ του θυσιαστηριου (b)
[ο] εχων εξουσιαν επι του πυρος και εφωνησεν (c)
φωνη µεγαλη τω εχοντι το δρεπανον το οξυ λεγων πεµψον σο
υ το δρεπανον το οξυ και τρυγησον τους βοτρυας της αµπελ
ου της γης οτι (d) ηκµασαν αι σταφυλαι αυτης

18:19 και (a) εβαλον χουν επι (b) τας κεφαλας αυτων και (c)
εκραζον (d) κλαιοντες και πενθουντες (e) λεγοντες ουαι (f)
ουαι η πολις η µεγαλη εν η επλουτησαν παντες οι εχοντες (g
)
τα πλοια εν τη θαλασση εκ της τιµιοτητος αυτης οτι µια ωρ
α ηρηµωθη

18:21 και ηρεν εις αγγελος (a) ισχυρος λιθον ως (b)


µυλινον µεγαν και εβαλεν εις την θαλασσαν λεγων ουτως ορ
µηµατι βληθησεται βαβυλων η µεγαλη πολις και ου µη ευρε
θη (c) ετι

14
∗19:17 και ειδον (a)
ενα αγγελον εστωτα εν τω ηλιω και εκραξεν (b)
[εν] φωνη µεγαλη (c)
λεγων πασιν τοις ορνεοις τοις πετοµενοις εν µεσουρανηµατι
δευτε (d) συναχθητε εις το δειπνον (e) το µεγα του θεου

19:20 και επιασθη το θηριον και (a)


µετ αυτου ο ψευδοπροφητης ο ποιησας τα σηµεια ενωπιον α
υτου εν οις επλανησεν τους λαβοντας το χαραγµα του θηριο
υ και τους προσκυνουντας (b) τη εικονι αυτου ζωντες (c)
εβληθησαν οι δυο εις την λιµνην του πυρος (d)
της καιοµενης (e) εν θειω

20:11 και ειδον θρονον µεγαν λευκον και τον καθηµενον (a)
επ αυτον ου απο (b)
του προσωπου εφυγεν η γη και ο ουρανος και τοπος ουχ ευρ
εθη αυτοις

∗21:4 και (a) εξαλειψει παν δακρυον (b)


εκ των οφθαλµων αυτων και (c) ο θανατος ουκ εσται ετι ουτ
ε πενθος ουτε κραυγη (d) ουτε πονος ουκ εσται (e)
ετι [οτι] τα πρωτα (f) απηλθαν

∗21:16 και η πολις τετραγωνος κειται και το µηκος αυτης (a)


οσον [και] το πλατος και εµετρησεν την (b)
πολιν τω καλαµω επι (c)
σταδιων (d) δωδεκα χιλιαδων το µηκος και το (e) πλατος (f)
και το υψος αυτης ισα εστιν

========================

Addendum: two verses in the pericope adulterae have zero


support, but are not counted in the preceding totals, since
that entire passage is double-bracketed in NA /UBS :
27 4

Jn 8:7 ως δε επεµενον ερωτωντες (a) αυτον (b)


ανεκυψεν και ειπεν (c) αυτοις ο αναµαρτητος υµων πρωτος (
d) επ αυτην βαλετω λιθον

Jn 8:9 (a) οι δε ακουσαντες (b)


εξηρχοντο εις καθ εις αρξαµενοι απο των (c)
πρεσβυτερων και κατελειφθη (d)
µονος και η γυνη εν µεσω (e) ουσα

15
DATABASE: THE APPROXIMATELY 105 NA VERSES 27

LACKING OVERALL GREEK MANUSCRIPT SUPPORT

An asterisk preceding the verse number indicates that this


variant unit is presented over two separate pages in NA . An 27

asterisk following the variant designations (a), (b), etc.


identifies at least one combination of variant units that
mutually negate each other, thus leaving the NA main text 27

with zero support. Txt indicates a specific statement


regarding the support for the NA text reading (the positive
27

apparatus); Var indicates the support for a stated variant


within the NA apparatus where txt is not otherwise stated
27

(the negative apparatus).

Verse references followed by “f”, “ff”, or “fff” indicate that


the series of variant units presented in NA involves more 27

than one verse; the portion remains treated as a single entity,


following NA in this regard. MSS cited in parentheses ( ) in
27

the NA apparatus are excluded from computation, since


27

they differ in some manner from the NA main text as 27

printed. A slash / separates multiple reading support within


a single variant unit line. Where UBS cites a variant unit, its
4

rating – {A} {B} {C} or {D} – appears at the end of the line
presenting evidence for that variant unit.

The list provided makes no claim to be exhaustive. Other


whole verses may exist in NA that lack support from any
27

existing manuscript, yet cannot be identified. This is in part


because many verses lack a variant having the minimal “txt”
designation to permit calculation of support, and in part
because the NA variants cited in a given verse may result in
27

zero support if other variant units (such as those in SQE)


could have been considered.

Matthew (9)

8:13 (a) var: sy Eus s

(b)* txt: Í B W 0250 0281 pc it sy cop Ir


s, c, p lat

(c)*txt: C L W Θ 0233 f Ï sy sa
13

(d)* var: W 700 1424 / C N Δ Θ 0250 33 al it vg mss

sa bo
mss pt

16
(e) var: Í* C (N) Θ (0250) f (33, 1241) al g sy
,2 1 1 h

16:21 (a)* txt: A C (B D) L W Θ f f Ï latt sy sa bo


2 2 1 13 ms mss

(b)* txt: A B D Θ f f 33 579 700 892 1241 1424 pc 1 13

e Ir
lat

(c)*var: Θ f f 1424 mae


1 13

(d) var: D (al it) bo

19:29 (a)* txt: B (D) pc a n (sy ) UBS = s 4

{C}
(b)* txt: C D L W f f 33 Ï 1 13

(c) txt: Í C D * W Θ f f 33 Ï latt sy bo UBS = {B}


( ) 1 13 4

20:23 (a)* txt: Í B D Z Θ f f 700 1424 pc lat sy sa mae 1 13 s, c, p

(b)* var: D Δ Θ f pc it sy mae bo 13 s, c

(c)*txt: Í B D L Z Θ 085 f f pc lat sy sa mae bo 1 13 s, c pt

(d)* var: B L Θ f 33 1424 it vg sa mae bo Or


1 cl pt

Epiph
(e) var: W Γ Δ 700 1241 pm c l sy
(f) txt: C D W Δ 085 33 (565) L-844 al q sy (s, c), h
UBS = 4

{C}
(g) var: 225 pc d

20:31 (a)* txt: Í B D L Z 085 0281 700 892 pc


(b)* txt: C W f 33 Ï f ff q sy sa mae 1 2 c, h ms
UBS = 4

{C}
(c) txt: B W Z Θ f f Ï 1 13

21:28 (a)* var: C Δ Θ f f 33 892 1241 1424 pm it vg sy


1 13 c cl

(b) var: B 1424 pc lat


(c)*txt: Í B C D W Θ 0102 0293 f f 33 Ï lat sy
2 1 13 p, h

(d)* var: D 1424


(e)* txt: Í C* D K L Δ Θ f f 33 565 700 892 pm it 1 13

sy bo pt

24:38 (a)* txt: Í B L 33 892*


(b)* txt: B D 579 pc it sa sy h
UBS = 4

{C}
(c)*txt: Í D 33 pc

27:24 (a)* txt: Í A L W Θ f f 33 Ï 1 13

(b)* var: Θ pc
(c)*txt: B D Θ pc it sy (sa ) Or s mss lat
UBS = {B} 4

17
27:46 (a) var: B L W 33 700 al
(b)* txt: A D (L) W Θ f f Ï lat 1 13

(c)*txt: A L 33 700 pc ff 1

Mark (10)

*3:7f 1
(a) var: D P 579 2542 al / f 28 1424 pc 13

(b)* txt: B L (~Θ) 565 2427 pc


UBS = {C}
4

(c) var: Í* W Θ f 2542 pc c sy


1 s

(d) var: D f
(e)* txt: Í B C L W Δ 892 2427 sa
(f) var: f / W a b c sy
1 s
UBS = {A} 4

(g)* txt: Í A C D W Θ f f 33 Ï lat sy bo 1 13 h pt

3:31 (a)* txt: Í D W Θ f 565 892 pc it vg 1 mss

(b)* txt: Í B C D L (W) Δ ( Θ , 565, f ) 33 892 1424 1

2427 2542 pc it vg sy cop mss p

(c)*txt: B C* Δ 28

6:22 (a) txt: Í B D L Δ 565 pc UBS = {C} 4

(b)* txt: Í B C* L Δ 33 2427 pc a ff 2

(c)*txt: C D W Θ f f Ï it sy bo
3 1 13 h mss

6:23 (a)* txt: D Θ 565 700 it (C* W Γ f pc; r h. t.) 1 1

UBS = {C}
4

(b)* txt: Ì B Δ 33* 1241 2427 pc


45
UBS = 4

{C}
(c) txt: B C D (N) Θ 33 2427 Ï it sy sa h

(d) var: D 565 lat

6:33 (a)* var: B* D f 2427 1

(b)* txt: B D W Θ f 28 700 2427 2542 pc lat sa


1 mss

(c)*txt: Í B (0187) 892 2427 pc lat cop UBS = 4

{B}

6:41 (a) var: Ì 45

(b) var: Ì 45

Both verses Mark 3:7-8 are treated as one variant unit in NA . The variants
1 27

are also spread over two pages of the NA apparatus. Variant unit (a) pertains to verse
27

7, and variant unit (b) includes both verses 7 and 8. Variant units (c), (d), (e), and (f)
all pertain to verse 8, which, if taken separately, would show only MS C 892 (within
Ï) in support of that verse.

18
(c)*var: D W it
(d)* txt: Ì A D W Θ f f Ï lat sy sa
45 1 13 mss
UBS = 4

{C}
(e)* txt: Í* B L W Δ 0187 892 2427 pc vid

2
10:35ff (a)* txt: Í D L W Γ Δ Ψ f f 892 1241 1424 pm Or 1 13

(b) var: Í*
(c) var: D (Θ 1) 565 pc
(d)* txt: Í B Ψ 2427
1 c
UBS = 4

{C}
(e) txt: Í B C* L Δ Ψ 892* 1241 2427 pc
(f)* txt: B Δ 892 2427 v. l.

11:3 (a)* txt: B Δ 2427 pc it


(b)* txt: Í D L 579 892 1241 pc UBS = 4

{B}

12:36 (a)* txt: Í B L W Δ Ψ f 28 565 579 2427 pc a k13

(b)* txt: B D 2427 pc


(c)*var: B 2427
(d) txt: B D W 28 2542 sy cop UBS = {C}
s 4

14:72 (a)* txt: Í B C D L W Θ 0250 f 565 579 700 2427


2 13

2542 al latt
s
sy sa bo Eus p ms ms

(b)* var: Í C* L 579 pc c vg vid


UBS = ms 4

{B}
(c) txt: Í A B C L Δ Ψ 0250 33 892 2427 pc sy sa bo h mss

(d) var: Da
(e)* txt: C L Ψ 892 aur vg sy
2vid s, p

(f) txt: Í A B L W (Δ) Ψ 0250 f f 33 2427 Ï sy


2 1 13 h

15:40 (a)* txt: Í A D (L) Ψ f 33 Ï 13

(b)* txt: Í B C K N W Δ 0184 f 892 2427 2542 L- 1 s

844 al
(c)*txt: Í D L (Δ) Θ 083 0184 (f ) f 33 565 2427 2542
2 1 13 s

L-844 pc k n bo

(Later note: 15:40 must be eliminated, since in variant (a) the


Ï includes both 2542 and L-844; these two MSS thus are the
s

only ones apparently in full support of this verse, resulting in

2
The verses Mark 10:36-37 are treated as one variant unit in NA . Variant 27

units (a), (b), and (c) pertain to verse 35; variant unit (d) pertains to verse 36; and
variant unit (e) pertains to verse 37. Verse 35 taken separately is supported only by
MS Ψ.

19
zero-support in the two-verse segments 15:39-40 and 15:40-
41, as demonstrated separately elsewhere).

Luke (19)

3:32 (a)* txt: Í A L Γ Δ Ψ f 33 892 1241 1424 al c


2 13

(b) txt: Í A B D L Ψ 33 565 L-2211 al it


(c)*txt: Ì Í* B sy sa bo
4
UBS = {B}
s mss 4

3:37 (a)* txt: Ì Ì Í B* a aur l q 4vid 75vid

(b)* var: Í* A N f L-2211 pc sa bo 13 mss pt

(c)*txt: Ì Í L Θ
75vid

6:4 (a)* txt: Í* A C W Ψ Ï


(b)* txt: Ì B C* L Θ 892 pc
4vid

(c)*txt: B L W Ψ f pc lat sy sa Ir 1 p lat


UBS = {A} 4

(d) var: D UBS = {A} 4

6:26 (a) var: D W* Δ 1424 pc b r sy cop Ir 1 s,p lat

(b)* txt: Ì B 75

(c) var: Í / D L Γ Δ 892* pm vg sy bo Mcion cl s,p mss T

(d) txt (ex 6:23): Ì B D Q W Ξ Ψ 0147 33 892 1241 pc c


75 c

e bo
(e)* var: Ì 75vid
B 700* 1241 pc sy sa s

(Newly added:)

8:35 (a) var: D


(b)* txt: Ì Í B pc aur f vg ( Í differs from NA
75 (2) mss 2 27

main text) 3

(c)* var: Ì B 75

10:39 (a) txt: Ì Í B C* L P W Ξ Ψ 1 33 579 L-2211 pc sy


75 2 h

(b)* txt: Í A B* C D W Θ Ψ f f 33 Ï sy
1 1 13 h

(c)*txt: Ì Ì Í A B C* L Ξ 579 pc
3 75

(d)* txt: Ì Í B+ D L Ξ 579 892 pc lat sy


3
sa bo c , p, hmg ms

(e) var: Ì Ì LΞ
3 45

4
10:41f (a) txt: Ì (Ì ) Ì Í B2 L 579 892 pc lat sy sa bo
3 45 75 hmg mss

3
The NA main text reads exhlqen, while Í reads exhlqon.
27 2

4
Both verses Luke 10:41-42 are treated as one variant unit in NA Variant 27

units (a) and (b) pertain to verse 41, while variant units (c), (d), and (e) pertain to
verse 42. If the verses are considered separately, verse 41 is supported by Ì alone, 75

and verse 42 is supported by B alone.

20
(b)* txt: Ì Ì C* W Θ* pc lat sy
45 75 (c), p, h
sa bo ms
UBS 4

= {C}
(c)*txt: Ì Ì B f 579 L-2211 pc
3 75 1

(d) txt: Ì Ì Í B L Ψ f 892 1241 1424 2542 L-2211 al


3 75 1

sa bo pt

(e)* txt: Í* B D L 579 pc it Cl Or

*11:11 (a)* txt: A C (~W) Θ Ψ f Ï sy (Mcion , Epiph) 13 (p),h E

(b)* txt: Ì Ì B 1241 pc ff i l sy sa Mcion


5 45 75
UBS = 2 s E 4

{B}
(c) txt: Ì Ì B pc Mcion
45 75
UBS = {C} E 4

(d) txt: Ì B D L 700 892 pc a (c)


75 2

12:54 (a)* txt: Ì D W Θ 070 Ï 45

(b)* txt: Ì Í B L 1241 pc it 75

(c) txt: Ì Ì Í A B K L N Θ Ψ f 33 579 2542 al e


45 75 13

13:27 (a)* txt: Ì B 892 pc 75c


UBS = 4

{C}
(b)* txt: Í A W Θ Ψ f f Ï lat sy 2Cl Or Did 1 13

UBS = {C} 4

(c) txt: Ì Í B L Ψ 892 pc


75

13:35 (a) txt: Ì Ì Í A B K L W Γ f 565 579 2542 pm lat


45vid 75 1

sy sa
s
Ir lat v. l.
UBS = {B} 4

(b) txt: Ì Í A B D W Θ Ψ f f Ï lat sy bo


75 2 1 13 (p), h

(c) txt: Ì Ì Í B D L Θ f 1241 2542 pc it


45vid 75 1

(d)* txt: Í A B K W Θ (f ) al 13

(e)* txt: D
UBS = {C} 4

16:6 (a)* txt: Ì A B Θ f f Ï q vg


75 1 13 mss

(b)* txt: Ì Í B D L N Ψ 070 579 pc bo


75

(c) var: D bo ms

(d)* var: Ì B 1424 pc e 75

5
It should be noted that variant units (a) and (b) are not only mutually
exclusive, but when combined present a most peculiar situation within modern
eclectic praxis: the majority of MSS are claimed to be correct in their wording of the 9-
word opening portion of the verse, in contrast with the four leading varying alternate
readings of Í L (1241) aur c vg / Ì B / Ì (f ) / D (33 892); yet every member of that
75 45 1

same “correct” majority as well as some of the varying witnesses from the first
portion unitedly err in regard to the 7-word inclusion that immediately follows in
those same MSS, leaving only 4 MSS that immediately preceding were judged to be
wrong suddenly becoming the bearers of true witness.

21
17:23 (a)* txt: Ì B 579 75
UBS = 4

{C}
(b)* var: Ì B 579 f f sy / L Δ al
75 13 1 hmg

21:11 (a) txt: Í B L 33 579 pc sa (bo)


(b)* txt: Í A D L W Θ Ψ 0102 f f 33 Ï e sy cop? 1 13 p, h

(c)*txt: B UBS = {C} 4

6
22:17fff (a) var: D it / b e / sy / sy / sy bo c s p ms
UBS = 4

{B}
(b) var: A D K W Θ L-844 al
(c)var: D e sy s, c

(d)* txt: Í B C (L 579) f f 1241 pc lat


2 1 13

(e)* txt: Í A W Θ Ψ f Ï lat 13

(f) txt: Ì Í B K L W 579 892 1241 al sy cop


75vid hmg

(g)* txt: Í B C L f 579 892 2342 pc


vid 1

(h) var: D it (sy ) c

(i)* txt: Ì Í B L 579 pc r


75 1

22:30 (a)* txt: Í A B L N Q W Θ Ψ f 1 565 700 1241 pm


2 13

(b) var: Í D (f ) 579 892 (2542) al it sy ** bo


2 13 mg s, c, h ms

(c)*txt: Ì B T 892 75

7
22:43f (a) [[include]] Í* D L Θ Ψ 0171 f Ï lat sy bo Jus Ir
,2 1 c, p, h pt

Hipp Eus Jer ; [[exclude]] Ì Í A B N T W mss 75 1

579 1071* L-844 k f sy sa bo Jer / (f ) UBS = s pt 13 4

{A}
(b)* var: D Q Θ Ψ pc
(c)*txt: Í* Ψ f al ,2 1

(d)* var: Í* pc lat sy ,2 p

6
The four verses Luke 22:17-20 are treated as a single unit in NA . Variant 27

units (a), (b), (c), and (d) pertain to verse 17; variant units (e), (f), and (g) pertain to
verse 18; variant unit (h) pertains to verse 19; and variant unit (i) pertains to verse 20.
Taken individually, verse 17 is supported by Í B C f f 1241 pc lat; verse 18 by Í and
2 1 13

possibly 892); verse 19 by all witnesses except D it ; and verse 20 by Ì Í B L 579 pc r .syc 75 1

7
The two verses Luke 22:43-44 are treated as a single unit in NA , but are 27

double-bracketed, thus indicating the editors’ view that this passage is not original to
Luke. One might thus assume that this entire verse should not be considered, since
the editors reject its originality. However, it is significant that this verse demonstrates
– even where a lengthy passage is otherwise rejected – that the remaining editorial
choices still establish an “original” form of the text of that verse (with or without the
presumed interpolation) that appears in no extant manuscript! Variant unit (a) relates
only to the inclusion or omission of the bracketed passage, and is not involved in the
determination of zero support. Otherwise, variant unit (b) relates to verse 43, and for
that verse shows the support of all inclusion MSS except D Q Θ Ψ pc; variant units (c)
and (d) pertain to verse 44, which by itself is supported only by MS Ψ.

22
(Later note: this variant actually is supported by f and 1

should be eliminated from the totals).

24:39 (a)* var: Ì L W Θ f 1 33 579 L-844 pc lat sy


75 13 h

(b)* txt: Ì Í B L 33 (579) it cop


75

(c) var: D W Θ lat sy s, c

(d)* txt: Í A L W Θ Ψ f f 33 Ï lat sy


c 1 13

24:50 (a)* txt: A C W Θ Ψ f Ï sy


3 13 h

(b)* txt: Ì Í B C* D L 1 33 579 pc


75

John (15)

5:2 (a)* txt: Ì Ì B C T Ψ 078 f Ï sy


66c 75 13 h

(b)* txt: Í (L) 33 it UBS =4

{C}

6:23 (a) var: Í D (b j r ) sy 1 c

(b)* txt: Ì B pc (d e) (~Did )


75 lem
UBS =4

{C}
(c)*txt: A (D) Θ 091 f f 33 Ï (~Did ) 1 13 lem

(d) var: D 091 pc a e sy s, c


UBS = {B} 4

7:39 (a) var: Ì Í pc


66

(b)* txt: Ì B K 0105 700 pm


75

(c) var: W
(d)* txt: Ì B L T W pc sa pbo
66 ms

UBS = {B}
4

(e)* txt: Ì Ì Í K N* T Θ Ψ pc vg sy
66c 75 st s, c, p
Or
UBS = {A}
4

(f) var: Í B D Θ pc Or pt

10:7 (a) var: Ì * Í* e sy


66 s

(b)* txt: Ì Ì B6vid 75

(c) var: B 0250 pc


(d)* txt: Ì Í A D W Θ 0250 f f Ï lat
66 1 13

(e) var: Ì sa ac mf
75

13:2 (a) txt: A* B L W Ψ 070 579 1241 pc d r UBS = {B} 1 4

(b) var: Ì A
66

(c)*txt: A* B (D)
(d)* txt: L Ψ 070 1241 L-844 pc vg UBS = cl, s (st, ww) 4

{C}

23
13:26 (a)* txt: A* A C Θ Ψ f 33 Ï 3 1

(b) var: A D f (1241) pc sy pbo bo


13 p

(c)*txt: B C (L) 1241 pc Or UBS = {C} 4

(d) txt: A C L 33 892 1241 pc sy Or


1 hmg
UBS = 4

{C}
(e) txt: A B C L Θ Ψ 068 33 (579) al vg st (cl, ww)

14:10 (a)* txt: Ì B * L N pc e q sy


8 75 ( ) hmg

(b)* txt: Ì Ì B L Ψ pc 66 75

(c)*txt: Ì A B D pc 66

16:23 (a)* txt: Ì B C (D*) L ( Ψ ) pc lat Or


9 5
UBS =
4

{B}
(b)* txt: Ì 22vid
A C D W Θ Ψ f 1 (33) Ï lat(t) sy
3 13

pbo bo
UBS = {C} 4

18:1 (a)* txt: A B L*


(b)* txt: A Δ 0250 pc vg sy

18:31 (a)*
10
var: B C*
(b) var: Ì 892s L-844 a r vg
66 1 ms

(c) var: Ì 60

(d) var: A* W 087 f 565 579 892 al c vid 1 s

(e)* txt: B C e q vg sy sa pbo bo mss s, p mss

*20:17 (a)* txt: B D L Ψ pc


(b)* var: B / conjecture (Lipsius) 11

(c)*txt: A B D W pc b e Ir Or lat pt

(d)* var: A D L 050 pc / A bo


2 ms

(e) var: A* D W pc e bo Ir mss lat

21:4 (a)* txt: A D W Θ Ψ f f 33 Ï 1 13

As shown in the Variae lectiones minores (p. 734), B* omits λεγω (or λαλω or
8

λελαληκα), and thus does not support the NA main text reading, even though it 27

appears that the exemplar of B likely read λεγω or λαλω, with a resultant omission by
homoioteleuton. Since the leading Alexandrian MSS are divided (Ì A 33 for λαλω 66

versus Ì L N for λεγω), NA appears too speculative when citing B * solely in favor of
75 27 ( )

λεγω.
D and Ψ differ from the main text of NA by reading εαν instead of αν.
9 27

Although this verse lacks overall Greek MS support, it does retain minimal
10

versional support from e q vg sy sa pbo bo.


mss s, p mss

The conjecture is excluded from calculation of zero support.


11

24
(b)* txt: A A B C D P W Ψ al
(c) var: W
(d)* txt: B C f 1 Ï sy 13 h

(e) var: Ì A L Ψ 33 L-844 pc lat sy


66 s

21:16 (a)* var: Í C W Θ pc b f / D


(b) var: Í 1 565 pc / D / Í* pc sy
1 s

(c)*txt: Í B C* D W lat cop UBS =


4

{B}
(d)* txt: Í A D W Θ Ψ f 33 Ï sy / (f ) 13 vid 1

21:17 (a)* txt: Ì 59vid


Í B C* D W lat cop UBS =
4

{B}
(b) txt: Í A D W Θ Ψ f 33 565 al lat 1

(c)*txt: AΘΨf Ï 13

(d) txt: Í D W Θ Ψ f f 33 Ï sy 1 13 vid

21:24 (a)* var: B C W Or


(b)* txt: B D
(c)*txt: B C* W (33)

Acts (8)

1:14 (a)* txt: Ì Í A B C* D E Ψ 81 104 1175 pc latt sy


74

(b) var: D
(c)*txt: B E 81 323 945 1891 pc
(d) var: B
(e)* txt: Í A C* D 104 1175 pc lat

2:7 (a)* txt: B D 096 614 1241 pm gig r mae Eus


(b)* txt: Ì Í A B C* 81 1175 pc r w vg Eus
74

(c)*txt: Í D E 81 1175 1891 al


(d) txt: Ì Í A B C D 096 323 945 1739 al
74 2

10:19 (a)* txt: Ì D E Ψ 33 1739 Ï it sy (~ Ì Í A C 6


45 74

36 81
1175 pc vg)
(b) txt: Ì Í A C E 33 81 323 453 945 1175 1739 al lat
74

sy p, hmg
cop UBS = {B} 4

(c)*txt: Ì Í B 81 pc
74

(Add as new the following):

25
13:14 (a) var: Ì A
12 74

(b) txt: Ì Ì Í AB C 453 1175 pc


45 74

(c) txt: Ì Í A D E Ψ 33 1739 Ï latt sy


74 2

15:4 (a)* txt: Í C D E 1739 Ï


(b)* txt: Ì Ì Í A B Ψ 81 326 1175 pc 45vid 74

(c)*txt: B C 36 453 1175 pc


(d) var: Ì D 614 945 pc gig
45

16:12 — already zero due to admitted conjecture; not


counted in totals.

18:7 (a) var: D* h vid

(b)* txt: Ì Í A D* 33 104 323 945 1175 1739 pc


74

lat sy p hmg

(c) var: A pc h
(d)* txt: B* D sy 2 h
UBS =
4

{C}

20:24 (a)* txt: Ì Í* B C D 1175 pc (gig, sy )


41 2 p

(b) txt: Ì Ì Í* A B* C Ψ Ï
41 74vid

(c)*txt: Ì A (C) D E Ψ 1739 Ï gig Lcf


41vid

(d)* txt: Ì Í A B D 33 pc lat sy cop 41 p

(e)* var Ì Ì 614 1505 pc D (D ) gig vg


41vid 74vid 1 cl

(f) var: Ì D gig sa Lcf


41vid mss

23:30 (a) txt: Ì B Ψ 36 453 614 2464 pc bo


74

(b)* txt: E Ψ 1739 Ï sy h

(c)*txt: A B 33 gig vg cop st

27:8 (a)* txt: Í A 33 pc


(b)* txt: ( Í*) Ψ Ï [ Í* Λασσαια; Ï Λασαια]

Romans (2)

2:16 (a) var: conjecture (Pohlenz) 13

(b)* txt: Í D G Ψ 33 1739 1881 Ï lat sy Spec h

(c)*txt: B Ψ 6 1241 pc ( Í A B* D* G sine acc.)


2

(d) var: 69 d* sa mss

Note that MS 453 in variant (b) is not among the regularly cited witnesses
12

within Acts.
The conjecture is excluded from calculation of zero support.
13

26
(e)* txt: Í(* ) B [ Í* omits δια]
vid
UBS = 4

{C}

8:11 (a) txt: Í* A B 6 630 1505 1739 1881 pc


(b)* txt: B D F G (L-249) pc m sa Mcion Ir Spec
2 T lat

(c)*var: Í A 326 630 1739 1881 pc Epiph pt

(d)* txt: Í A C * P 81 104 1505 1506 L-249 al f m


( ) c

sy Cl h

UBS = {B} 4

1 Corinthians (4)

10:9 (a)* txt: Ì D F G Ψ 1739 1881 Ï latt sy cop Ir


46 lat

Or 1739mg

UBS = {B} 4

(b) txt: A B D Ψ Ï 2

(c)*txt: (Ì ) Í A B 81 pc Or
46 1739mg

12:10 (a) txt: Í A B C Ψ 33 1739 1881 Ï lat sy Cl h

(b)* txt: Í A C Ψ 33 Ï sy vid

(c)*txt: Í A C Ψ 33 Ï sy vid

(d)* txt: Ì A B D Ψ 1739 1881 Ï sy bo


46 2 h

(e)* txt: Ì Í* B D F G P 0201 6 630 1739 1881 pc


46

latt Cl
(f) var: A D*

14:34f (a) var:


14
D F G a b vg Ambst [~ verse post 40] ms
UBS 4

= {B}
(b) txt: Í A B Ψ 0243 33 81 104 365 1175 1241 1739 s

1881 2464 al lat cop


(c) txt: Í A B (D F G) K 0243 33 365 630 1175 1241 s

1739 al lat(t)
(d)* txt: Í A B 33 81 365 (1175) 1241 2464 pc s

Epiph
(e) var: A
(f)* txt: Ì Í B (D F G) Ψ 0243 1739 1881 Ï (A* illeg.)
46 2

(g)* var: Ì B 81 46

15
15:54f (a)* txt: Í B C D Ψ 075 1739
2 2vid c(mg)
1881 Ï vg sy mss

Both verses 1Co 14:34-35 are treated as one variant unit in NA . Variant
14 27

units (a)-(e) pertain to verse 34, while variant units (f)-(g) pertain to verse 35. If the
verses are considered separately, verse 34 is supported by B 33 365 1241, and verse 35
is supported by Í Ψ 0243 1739 1881 Ï.
2

27
UBS = {B}4

(b) var: A A 088 33 pc


(c)*var: 16
Ì * B D* 088 pc Tert Cyp
46 pt

(d) var: Ì * B D* 088 pc Tert Cyp


46 pt

(e)* txt: Ì Í* B C 088 1739* pc lat cop Ir


46 lat pt
Euspt

(A* h. t.)
UBS = {B}4

2 Corinthians (2)

1:12 (a)* txt: Í D F G Ï lat sy


2
UBS = 4

{B}
(b)* txt: Ì B 0121 0243 6 33 630 1175 1739 1881
46

2464 pc a f
vg sy
(c) var: F G

5:3 (a)* var: Ì B D F G 33 1175 pc


46

(b)* txt: D* a f Mcion Tert Spec


,c c
UBS = 4

{C}

1 Timothy (1)

2:9 (a)* txt: Í D* F G 6 365 1739 pc Ambst Spec


2

(b)* txt: Í* A D Ψ Ï latt sy Cl 2

(c) txt: Í A D* F G 1175 1739 1881 pc sy cop


,c p

(d) txt: A F * G H I P 33 81 104 1175 1505 1739 1881 pc


( )

Philemon (1)

1:6 (a) var: F G pc vg cl

(b)* txt: Í D F G Ψ 0278 Ï vg Jer cl

(c)*txt: A C D Ψ 048 Ï vg sy Ambst UBS = {B} vid st hmg 4

(d)* txt: Ì Í* A C 33 pc cop Ambst


61

Hebrews (2)

15
Both verses 1Co 15:54-55 are treated as one unit in NA . Variant unit (a) 27

pertains to verse 54, while variant unit (c) pertains to verse 55. Variant unit (b) relates
to the variant spelling of the same main text word (νικος) that appears in both verses.
16
In this and the following variant unit, all witnesses supporting the variant
read νεικος, suggested in NA as “ex itac.”; however, the legitimate alternate word
27

(νεικος = “strife”) is equally possible.

28
3:6 (a)* txt: Ì Í A B C D I Ψ 0278 33 1881 Ï var:
13 1

cop Jer
UBS = {A} 4

(b)* txt: Ì Í A C D Ψ 0278 Ï vg Lcf


46 2 2 ms

(c)*txt: Ì Ì B sa Lcf
13 46
UBS = {B} 4

13:21 (a)* txt: Í D* Ψ latt bo UBS = 4

{A}
(b)* txt: Í C D Ψ 0243 0285 33c 1739* 1881 Ï a
2 3

vg sa bo ms ms

(c) txt: Ì Í A D K 0243 0285 33 81 104 326 365 629


46 vid c

1175 1241 1739 1881 pm sy cop


s
UBS = p 4

{A}
(d) txt: Í A (C*) 0243 0285 33 1739 1881 Ï latt sy sa p mss

bo
UBS = {C} 4

James (2)

2:3 17
(a)* txt: B C P Ψ 614 630 945 1241 1505 1739 pc ff
sy h

(b) txt: Ì
Í A B C Ψ 33 81 614 630 1505 pc ff vg
74vid st, ww

sy bo h ms

(c)*txt: A (C*) Ψ 33 81 614 630 1505 pc vg sy Cyr h

UBS = {B} 4

(d)*txt: Í A B* C 049 Ï lat


18

(e) var: (A) 33 (t) vg / Ψ

4:14 (a) var: P pc sy p

(b)* txt: Í Ψ Ï ff vg Jer UBS = 4

{B}
(c) txt: Í* B 614 1505 1852 pc l sy bo h mss
UBS = {B} 4

(d) var: 33 630 al vg sy ms p

(e)* txt: 81 614 al sy Jer(?) h


UBS = 4

{C}
(f) txt: Í A B Ψ 81 945 1241 1739 al ff l vg cl

The ECM main text changes the NA variant reading (c) to the alternate
17 27

supported by B 945 1241 1243 1739 pc ff sa, thus leaving its version of this whole verse
supported by B. This does not alter the situation encountered when using NA /UBS , 27 4

however, since nearly all students and most non-text-critical specialists would be
unlikely to consult ECM in the course of their reference to the New Testament Greek
text..
Note that the constant witnesses of the second order 614 630 1505, although
18

included within Ï in variant unit (d), are negated in variant unit (c).

29
1 Peter (2)

2:5 (a) var: Í A C 81 323 945 1241 1739 al s vg Cyr


c

(b)* txt: Ì Í A B C Ψ 33 81 323 945 1241 1739 al l


72

s vg sy mss h
Hil Ambr Aug
(c)*var: 1881 al / Ì Í Cass 72

(d)* txt: Ì Í P Ï Cl 72 2

5:9 19
(a) var: Ì 72

(b) var: Ì 72

(c) var: Ì 614 630 1505 pc


72

(d)* txt: Ì Í* B pc 72

(e)* txt: B P Ψ 1739 Ï latt sy


2

1 John (2)

3:1 (a)* txt: Í C P Ï


(b) var: K L 049 69 Ï vg UBS = {A} ms 4

(c)*txt: Ì Í A B Ψ 33 323 614 630 945 1505 1739 al


74 b

lat sy cop Cl [var explicit Í* C P Ï vg ] lat mss

3:19 (a)* txt: Í C P Ψ 1739 Ï r w sy sa boms Aug p

UBS = {C}4

(b) var: K L 049 623 2464 Ï lat UBS = {A} 4

(c) var: conjecture (Bultmann)


(d)* txt: A* B pc h (r) cop Aug

2 John (2)

1:8 (a)* txt: Í * A B Ψ 0232 (33) 81 323 614 630 1241


( ) vid

1505 1739 al latt sy Ir lat

UBS = {A} 4 20

(b)* txt: Í * A B Ψ 0232 (33) 81 323 614 630 1241


( ) vid

1505 1739 al latt sy Ir lat

UBS = {A} 4

(c)*txt: B * P Ï sy sa [B* ηργασαµεθα] UBS = {B}


( ) hmg 4

The ECM main text changes variant reading (d) so as to exclude the NA
19 27

bracketed [τω], thus reading with A A P Ψ 0206 33 1739 Ï. The ECM version of this
2

verse is thus supported by P Ψ 1739. This likewise does not alter the situation when
students and non-specialists use NA /UBS . 27 4

Variant unit (a) and variant unit (b) are treated within a single variant unit
20

in UBS . The present study considers them separately since the NA main text marks
4 27

each unit individually (although the NA apparatus does group both units in terms of
27

their common external support).

30
1:12 (a)* var: Í* A* 323 pc
(b) var: A 2298 pc
(c) txt: Í B Ψ 614 630 1505 pc sy h
UBS = {B}
4

(d)* txt: Í * pc vg
( ) mss

Jude (2)

1:5 (a) var: C Ψ 323 1241 1243 1739 2298 pc Lcf / 1881 pc
bomss

(b) var: Ì 78

(c)*txt: Í B Ï
(d)* txt: C* 630 1325 pc sy (1243 1846 pc vg sy h mss ph

/ (Cl)
UBS = {D}
4

(e) var: Ψ pc sy ph

1:15 (a)* txt: Ì Í pc (sy ) sa bo


72 ph mss

(b) var: Ì72

(c)*txt: A B 33 Ï vg sy bo h

(d) var: Í C 33 81 323 630 1241 1505 1739 al vg sy sa mss

Revelation (22)

(1:20 Newly added):

1:20 (a)* var: 1006 1841 2351 Ï (includes 046) K

(b)* var: A 1611 / 2329


(c)* txt: 046 1006 1611 1841 2329 pm latt
(d) var: 2329 pc a h Prim

(2:10 perhaps should be removed due to incertainty regarding the


consistently cited MSS 2030 2062 and [possibly] 2377, but only
if these all pertain to Ï ):
K

2:10 (a)* txt: Í Ï (- 2050) sy


(b)* txt: Í A C 1611 2053 Ï A

(c) var: 2351 Ï / 2050 K

(d)* txt: Í * A C 2053 Ï [ Í*


( ) A

µελλει βαλλειν βαλιν ο sic]


(e) var: A P 1854 2344 pc Prim / C (2053) Ï sa A

(f) var: 1006 1611 1841 2351 Ï K

3:7 (a) txt: C Ï latt sy cop


(b)* txt: A C 1611 1854 2053 2329 pc

31
(c)*txt: Í A C P 2050 2329 al cop Ir Or Tyc lat

(d)* var: A pc vg sa Ir Tyc Apr


ww mss lat

(e)* var: C* pc lat / Ir


vid lat

(f)* txt: A C 1611 1854 2053 Ï latt A

4:4 (a)* var: 1006 1841 Ï K

(b) txt: Í A 2053 pc


(c)*txt: Ï [ Í h. t.; A 2053 as variants]
A

(d) var: A P 1854 pc lat


(e)* var: Í 1854 2050 2329 pc

5:6 (a)* var: A / 1006 1841 pc lat / 1611 2053


(b) var: Í 2050 al
(c) txt: Ì Í A 046 1006 2050 2329 2351 pc
24

(d) var: 1854 2050 2329 2344 2351 Ï K

(e) txt: Ì Í 1854 2053 2329 2344 2351 Ï it vg sy Ir


24 K cl lat

Hipp Cyp UBS = 4

{C}
(f)* txt: A 2053 Ir lat

5:13 (a)* var: 1611 2050 Ï vg sy Prim A h

(b) var: Í 1854 2050 2053 2329 2344 pc a vg bo ww

(c)*txt: Í 1611* pc a gig sy UBS = h 4

{B}
(d) var: (046) 1006 1841 2351 Ï vg K

(e)* var: Í 1611 2344 pc gig sy bo pt

(f) var: A Ï / (1611) 1854


A

(g) var: Í 1006 1611 1841 (2053) Ï A

(h) var: Í A 1611 2344 pc


1

(i) txt: Í A P 1006 1611 1841 1854 2050 2053 2344


2351 pc latt sy cop

6:8 (a) var: 1854 2329 2351 Ï gig vg Bea UBS = {B} K cl 4

(b) var: C
(c)*var: C 1611 2053 Ï vg / 1854 pc A st

(d) txt: AÏ
(e)* var: A
(f) var: Ï sy cop Vic
A

(g)* txt: A C 1611 Ï A

(h) var: 1611 1854 2329 2351 Ï lat sy cop K

6:11 (a) var: 046 1854 2351 al / Ï K

(b)* txt: A P 046 2053* 2329 al


(c)*var: A 1006 1841 2344 pc sy / 2329 / 2351 h

32
(d) var: Ï K

(e) var: Ï / 2329


A

(f)* txt: A C 2344 pc latt sy cop ph

(g) var: Ï Cyp K

7:1 (a)* txt: A C 1006 1841 1854 2053 2351 pc latt sy hmg

(b)* var: Í 1841 1854 2344 pc / 2329


(c) var: C 1611 2329 2344 2351 al
(d) var: A
(e)* txt: Í 1854 2344 Ï sy A ph

*7:9 (a)* var: C / A (vg sy sa bo) Cyp Prim ph ms

(b) var: 2329 Ï K

(c)*txt: Í A 2344 Ï A

(d)* var: Í 1854 2053 (2329) 2344 2351 Ï


1 A

(e)* var: Í* 2351 Ï K

9:12f (a) var: Í* / Ì Í 2053 pc 47 1 txt

(b)* var: 046 Ï Tyc / Í 046 0207 2053 (2328)


A 1 c

2344 pc lat sa
(c)*txt: A 1611 1841 Ï lat sy Cyp [Ï in var] A h K

(d)* txt: Ï vg sy cl
UBS = ph 4

{C}

Add the following as new:

9:20 (a)* var: Ì Í 47

(b)* txt: Ì Í 046 2053 2344 al


47 txt

(c)* txt: Ì Í A C pc
47

(d) var: Ì sa47 mss

(e) var: Ï vg Tyc


K ms

(f) var: Ì Ì 1854 2329 pc


47 85vid

(g) var: Ì 1611 Ï


47 K

11:18 (a)* var: Ì Í* 47

(b)* var: C
(c)*var: 051 1 1854 al / (Ì ) A (2351) pc 47

(d)* txt: Ì Í* A C 2329 2344 2351 pc


47

(e)* var: C 051 1611 1854 2329 2344 pc sy

13:8 (a) var: Í 051 1006 1611 1841 2053 2344 Ï A

(b)* txt: C 1854 2053 pc (Ir ) Prim lat

(c)*txt: A 051 Ï

33
13:15 (a)* txt: Ì Í 051 Ï sy 47

(b) var: Ì 47vid

(c) var: Í 2329 2351 al vg mss

(d)* txt: A P 1006 1841 2329 2344 al UBS = 4

{C}
(e) var: Í 051 1006 2351 pc c

(f) var: A 1 al

14:8 (a)* txt: Í (C) 051 1611 2053 2344 Ï (gig) sy


2 A h**

Prim
UBS = {B}
4

(b) var: Ì 47

(c)*var: Í * C 1854 2053 Ï bo


( ) K pt

(d)* txt: A C 1006 1841 2053 al lat sy


(e) var: Ì Í (1854) pc Prim
47 2

14:18 (a)* txt: Í C (~ 051 1854) Ï h vg sy cop cl


UBS = 4

{C}
(b)* txt: A C 2329
(c)*txt: Í A 046 1006 1841 2053 pc latt
(d) var: Ï K

18:19 (a) var: P pc / A (1006 1841) pc


(b)* var: Í 2053 2062 pc bo
(c)*var: A C 051* 2329 pc / 1611 1854 pc
(d)* var: 1611 / A
(e)* txt: Í A C 1006 1841 (1854) 2053 2062 al vg
Prim
(f)* var: Í 1006 1841 1854 pc bo
(g)* var: 051 1854 2053 Ï A

18:21 (a)*
21
var: ( Í*) 1854 2053 2062 pc / A txt txt

(b)* txt: A (C) 2053 2062 pc [C = µυλικον pro


µυλινον]
(c) var: Í 046 (pc)

19:17 (a)* txt: A 051 1006 1841 Ï a vg Prim A

(b)* txt: Í 1854 2030 Ï K

(c) var: 051 Ï vg A ms

(d) var: 051 Ï Prim A

(e) var: 051 Ï A

In this variant, 2053comm and 2062comm support the (b) reading;


21

however, the commentary reading cannot be presumed to support the overall main text
reading of a continuous-text manuscript.

34
19:20 (a)* txt: Í (1611*) 1854 2053 2062 2344 al lat
(b)* var: Í* 1611 2053 2062 pc / 046
(c) var: Ï A

(d)* txt: Í A P pc lat


(e) var: 051 Ï A

(Eliminate the following, since P and 2050 are included within Ï):

20:11 (a)* txt: 051 Ï (specifically excluding all but P


2050)
(b)* txt: Í A P 1006 1611 1841 2050 2329 pc

21:4 (a)* var: A 1 1006 1841 al vg Apr / Ï K

(b)* txt: Í A 1841 pc


(c)* var: Í 2050 2329 pc
(d) var: Í 2030 pc
(e) txt: 1 1854 2050 Ï a sin vg sy Ir UBS = {C}
K ww h lat 4

(f) var: Í 1854 2050 2053 2062 2329 Ï / 1611 pc sy K ph

21:16 (a)* txt: A 1006 1611 1841 2050 2329 al lat sy h

(b) var: 051 2030 2377 Ï


s A

(c)* txt: Í* 051 2053 2062 Ï


s vid A

(d) var: 1854 Ï K

(e) var: 2050 pc (t) sy ph

(f) var: 2329 vg mss

=============================

Addendum 1: the Pericope Adulterae (Jn 7:53-8:11) appears in


double brackets and is not considered by the NA /UBS 27 4

editors as part of the Fourth Gospel; therefore its readings


are not included in the above tabulation. However, even the
“secondary” PA text as printed in NA contains two verses 27

which also have zero support; these are supplied below:

John 8:7 (a)* var: D pc


(b) var: K Γ 579 pm / U Λ f 700 1424 al 13 mg

(c) var: K 579 pm / M


(d)* txt: D (f ) pc e 1

John 8:9 (a) var: 1 892 pc vg bo / D Λ f pc mss 13

(b)* txt: U Γ 700 (892) pm


(c) var: U Λ f 700 1424 pm / D pc
13 mg

35
(d)* txt: D 1 892 pc c vg st

(e) var: 1 892 al lat / e

Addendum 2: MS 1241 as a consistently cited witness of the


second order is included within Ï in the fourth variant unit
(d) within this verse. This is verified by UBS and by 4

comparison of the MS itself (on microfilm). Thus, from the


NA apparatus this verse cannot be considered to have zero-
27

support. However, by collation one can establish that MS


1241 does differ from the NA main text by reading the
27

Byzantine και εγω in place of the Alexandrian καγω, thus


still leaving the verse as printed in NA with zero support, 27

albeit only in regard to one orthographic variant. The


remaining txt support for the καγω/και εγω interchange is
given as variant unit (@), taken from the apparatus of SQE,
even though SQE does not cite MS 1241 as a consistent
witness.

John 17:11 και ουκετι ειµι εν τω κοσµω και (a)


αυτοι εν τω κοσµω εισιν (@)€καγω προς σε (b)
ερχοµαι πατερ αγιε τηρησον αυτους εν τω ονοµατι (c)
σου (d) ω δεδωκας µοι (e) ινα ωσιν εν (f) καθως ηµεις

17:11 (a)* txt: A B 1241 pc d f


(@) txt: Ì A B C* D L Ψ 1 33 1006 1582 pc
66vid vid

(b) var: D (a c) r 1

(c) var: D/D 1

(d)* txt: Ì A B C Θ Ψ f 1 Ï
60
UBS =
13 4

{B}
(e) var: Ì * it ac
66 2

(f)* var: B Θ 579 700 L-844 al aur f vg sy ( Ì incert.) h 66c

Addendum 3: In John 16:18, L-844 as a consistently cited


witness of the second order apparently is included in Ï in
the txt reading of the third variant unit (c) within this verse.
This verse in NA thus appears to have sole support from L-
27

844 – yet that supporting manuscript is not cited at all within


UBS or SQE!
4

John 16:18 (a) ελεγον ουν (b) τι εστιν τουτο (c) [ο λεγει] (d)
το µικρον ουκ οιδαµεν (e) τι λαλει

16:18 (a) var: D* it sy s

36
(b)* txt: Ì A B D* L W Ψ f 1 33 565 579 L-844 al
66 13

Or
(c)*txt: A A B D L Θ Ψ 068 0250 33 Ï lat sy ac bo Or
2 2 2

UBS = {C}
4

(d)* var: A B L Ψ 33 892 pc Or


2 s

(e) var: D* (Θ) a r / B 1

– end listing –

37

You might also like