You are on page 1of 4

Ang Lingua Franca ng Pilipinas not Tagalog – shall be auxiliary official languages

and shall serve as auxiliary medium of instruction in


Lingua Franca – tumutukoy sa wikang ginagamit ng the regions they are spoken.
mga tao mula sa iba’t ibang grupong
etnolingguwistiko. Section 9: foundation of a national language
commission tasked to undertake, coordinate, and
Etnolingguwistiko – pagkakapareho at pagkakaiba promote researches for the development,
ng mga tao sa isang bansa, ayon sa wika, kultura, propagation, and preservation of Filipino and other
at etnisidad. languages => Komisyon ng Wikang Filipino or KWF
(1991).
Para saan ang Lingua Franca?
- Makabuluhan na pagkakaunawan Mother Tongue-Based Multilingual Education
- Pakikipag-ugnayan

Dalawang dibisyon ng Lingua Franca: DepEd: The mother tongue or first language refers
Rehiyonal at Pambansa to languages or dialects first learned by a child and
with which the child identifies with.
Dalawang lingua franca ng Pilipinas: Ingles at
Filipino Layunin: develop Filipino and English proficiency by
starting basic education with the first language of
learners. Starting in kindergarten up to Grade 3,
the medium of instruction shall be in the mother
tongue of the students. Beginning in Grade 1,
Filipino and English will be taught as subject areas.

Grades 4 to 6, DepEd shall formulate a mother


tongue transition program in which English and
Filipino are introduced as media of instruction so
that by Junior High School and Senior High School,
the two can become the primary languages of
Wikang Katutubo: instruction.

- Tagalog, Cebuano, Hiligaynon, Bicolano, Initially, there were 12 regional languages under
Ilocano, Waray, Kampampangan, the MTB MLE program: Tagalog, Cebuano,
Pangasinense, Maranao, Tausug, Hiligaynon, Iloko, Bikol, Kapampangan,
Maguindano Maguindanaoan, Meranao, Pangasinense, Bahasa
Sug (Tausug), Chabacano and Waray. In July 2013,
Mother Tongue Rights Ybanag, Ivatan, Sambal, Aklanon, Kinaray-a, Yakan,
and Surigaonon were added to the program.
Nakasaad sa 1987 Constitution:
- Filipino bilang ang pambansang wika.
Kalakalang Galyon
- Patuloy lumalaganap at umuunlad ang wika at
patuloy na pinagyayaman ng iba’t ibang dialekto.
Fr. Andres Urdaneta –naka diskubre ang ruta
Section 7: that for the purposes of communication
and instruction, Filipino and, until otherwise -Sinundan ang direksyon ng hangin at bagyo sa
provided by law, English are the official languages Pasipiko at kinilala bilang “Manila Acapulco trade”
of the Philippines. In addition, other native
Philippine languages – particularly those that are
- Produkto ng ibang mga indio ay kinakalakal ng Mga hakbang na isinigawa upang malinang ang
mga espanyol at dinadala nila ito sa iba’t ibang wikang Filipino:
bahagi ng Europa katulad nalang ng Cuba. 1. Idineklara ang Tagalog bilang batayang
wikang pambansa
- Mas nararapat na tawaging: Kalakalang Manila- 2. Pagkodifika sa wika na inihudyat ng
Acapulco-Sevilla. paglabas ng Balarila ng Wikang Pambansa
3. Pagrebisa ng ABAKADA at Patnubay sa
-Kapalit ng mga kalakalang produkto ang mga pera. ispeling
Dahil ditom napadpad ang mga halaman na nasa 4. Pagbuo ng mga diskyunaryo at glosaryo
Amerika sa Pilipinas na siyang ginagamit na nating,
mga Filipino, ngayon. Hal: Mani, kamatis, tabako, Ano anong mga larangan na nangangailangan
mais, kakao, kasava, sili at beans, silk, porcelain, ng intelektwalisasyon ng Wikang Filipino?
spices
 Panitikan
-Isang monopoly ng Espanya ang kalakalang ito.  Akademiko: agham panlipunan,
Kaya rumesulta na ang mga indio ay naka tunganga humanidades
(nagsibak ng kahoy, nagtanim) ngunit hindi naman  Research
masyado nakinabang dahil kinukuha naman ito ng
mga banyaga at iba pang dayuhan. Mga hakbang na naisagawa para sa tuluyang
intelektwalisasyon:
-Naitigil dahil nakipaglaban ang Mexikano at
Espanyol. Dahil dito, naging mas Malaya na ang  Paglalathala ng mga libro sa Filipino
Pilipinas na makipag kalakal sa iba pang mga bansa  Pagtuturo, pagsasalin ng ibang mga libro o
sa mundo. teksto sa Filipino

- Ang kalakalang galyon ay maagang - Segundo Lulumboy -


manipestasyon ng globalisasyon na kontrolado - May akda ng Moymoy Lulumboy
lamang ng malalakas na bansa. Art and science - Magaan basahin sapagkat hindi malalalim
na salita ang ginamit.
- Itinuro ang halaga ng malayang paghahayag ng - Target audience: mga batang nasa edad 6-
sarili [gamit ang sariling wika]. 12
- three Carlos Palanca Memorial Awards for
Literature
Intelektwalisasyon ng Wikang Filipino
- Santiago B. Villafania -
Layunin: magamit ang wikang Filipino bilang wika - bilingual Filipino poet (English and
ng karunungan at sa iskolarling talakayan Pangasinense)
- Mortami (Kalipunan ng mga Tula) isinalin sa
Mga hadlang: Hindi

- Ipinapalagay ng mga Pilipino na walang -Igor Podberesky -


kakayahan ang kanilang wika bilang wikang - Isang rusyo
intelektwal. - Ginawaran ng Presidential Merit of 2009
- Nangangamba ang mga Pilipino na maiwan dahil sa pagtatag ng Russian-Rizaliana at
sa kaunlarang pag-iisip kung tumiwalag tayo pagsalin ng Ruso ng mga nobela nina J.Rizal,
sa wikang Ingles. Nick Joaquin, F Sionil at NVM Gonzales.

- Vlademir Makarenco –
- initiated the teaching of Tagalog as Laguna Copperplate Inscription – isang ebidensya
second oriental language for students na ang ating wika ay nagmula sa Austronesian
from Malay/Indonesian Department. Since (Malay, Sanskrit, Java at tagalog).
1964 V. A. Makarenko has been teaching - Pinakamatandang nakasulat na dokumento sa
Tagalog and been giving lectures on Pilipinas. Pinatapatawad na ng pinuno ng Tondo
theoretical linguistics (introduction to ang mga utang na hindi na kailangan bayaran.
special philology, theoretical grammar,
historical linguistics), conducted special Baybayin- matandang pagsulat. Ang Baybaying
seminars on Austronesian linguistics. tagalog ay mula sa kaori script. Ang hugis ay base
- Sumulat ng Filipino-Russian dictionary sa galaw sa ng tubig sa baybay.
noong 1970 at Wikang Pilipino Textbook.
- Sumulat siya ng isang artikulo patungkol sa Iba ang baybayin sa alibata – /alif/bata (wikang
ebolusyion ng wikang Tagalog arabik)
- He used to be a visiting Professor at De La
Salle University. Salayan ng Filipino noong dumating ang
Kastilya: Vocabulario de la lengua Tagala –
- Peter Simon Pallas – kodipikasyon ng wikang Filipino sa panahon ng
- Comparative Dictionaries of All Languages Kastila
and Dialects
- Nakilala rito ang wikang Tagalog, Wika at Kolonisasyon:
Kampangpangan at Maguindano.
- Miyembro ng St. Petersburg Academy of Mataas ang literacy ng mga katutubo gamit ang
Sciences kanilang sariling baybayin. Ngunit pagkalipas ng
- Nanguna sa pagtuturo ng Philippine maraming panahon, nagbago ito buhat ng mga
linguistics studies sa Rusya sa mga panibagong lenguwhae na naipapakilala sa mga
paaralang Moscow State University at Saint katutubo.
Petersburg State University.
- Kaya naman, ang matatanda at “pang masa”
UP TALKS nalang ang gumagamit ng baybayin –Wikang Kastila
= Wikang Prestihiyso
UP Talks- Wikang Filipino sa Panahon ng
Internasyonalisasyon at Globalisasyon Kalakalang Galleon:
- salitang palangke, tiyangge, tsokolate, mais
Nahahati ang Usapin sa Tatlong Bahagi: -May mga Filipino na tumungo sa Mejico na dala
dala nila ang mga kultura at wika.
1. Pagpapalaganap ng Wikang Filipino at -May Filipinas district sa Mexico.
pinayaman sa pamamagitan ng iba pang -Ingles ang nagturo sa atin sa malayang kalakalan
wika. sapgaka’t pabagsak na ang Espanya.

- Ang wikang Filipino ay nagmula sa Austronesian. 2. Paano naging global language ang
Kaya di nag kakalayo ang mga dialekto. Filipino? Paano ilulugar ang wikang Filipino
sa globalisasyon at internasyunalisasyon,
- Ang iba’t ibang wika sa pauluan ay magkaka-anak, lalo na sa konteksto ng edukasyon?
kaya may salitang magkaparehi ng anyo at
kahulugan na tinatawag na: Cognates (Ingles) - Ang Ingles ay ang pambansang wikang franca.
- Halimbawa: balay/bahay, uran/ulan
- Tayo ay naguugat sa wikang austronesya Green Politics: Ang mundo ay mutilingual at
mulitkultural. Kaya naman, mapag-aaralan ang
wika sa pamamagitan ng kultura. Itinitulak nito na
ang linguistic diversity ay siyang magpapayaman ng Mga salin: Game of Thrones, Harry Potter, Diary of
isang bansa. a Wimpy Kid, 50 Shades, Lord of the Rings etc.,

-Malaking hamon sa mga guro at estudyante. Mga salin ng KWF: The Necklace, 7 Stories, Tagalish
Mentalidad: Wikang bakya, showbiz at hindi Verscun (J.Rizal), Peter Pan
inteklektwalisado. Hamon: Iangat ang wika
Obserbasyon sa Pagtuturo at Paggamit ng Wikang
-Homogenizing ang epekto ng wikang Ingles: Filipino sa Labas ng Bansa:
Mcdonalidization a) Awit at pelikula
b) Pagtuturo na ang wika ay Lingua France
-Ang kalaban natin ay hindi Ingles kundi ang c) Creolized and wikang Filipino.
mentalidad na uunlad tayo gamit ng Ingles. d) Ginagamitan ng intercultural perspective

Mother Tongue Rights – itinanghal ng UN. Kaya Kongklusyon:


mahalaga ang wika ng buong bansa.
Mali isipin na walang ambag ang wikang Filipino sa
- 110 na wika sa Pilipinas internasyunalisasyon at globalisasyon. Yumaman
ang salalayang ng wikang Filipino mula sa pagpasok
Internasyunalisasyon - status o prestihiyso, ng mga wika noong Galleon Trade at
patungkol sa mga unibersidad. International na ba nakapagpakilala rin tayo ng ating wika sa Mexico.
sila? Language acquisition etc.,
Sa kasalukuyang globalalisasyon at
- Marami baa ng international students at internasyunalisasyon, namalas natin na ang ating
international visiting professors and programs? wika ay itinuturo ang Filipino sa labas ng bansa.

Global Education – mas economic. Marketing Internationalization Program: naglalaman ng


international of programs at business advantage student exchange and prof ay may oportunidad na
- Student and Faculty Mobility (labas-pasok ng mga mas masigla na pagtuturo ng Filipino at panitikan
estudyante at propesor ) sa labas at loob ng paaralan.

-Magkaagapay ang Internasyunalisasyon at Kaya, hindi wikang bakya ang Filipino sapagkat
Globalisasyon itinuturo ito sa ibang basa na may paggalang at
dignidad. Hence, masasabi natin na
** Nagiging bahagi ang Filipino ng INTELEKTWALISADONG WIKA = WIKANG GLOBAL.
internasyunalisayson at globalisasyon sa
pamamagitan ng mga sa kasunduan, partnership ng Nasa atin ang hamon ng hinaharap at pag-unlad ng
isang unibersidad sa iba pang unibersidad sa ibang wikang Filipino.
bansa.

-Itinuturo ang Filipino sa iba’t ibang unibersidad sa


labas ng bansa

3. Pagsasalin ng mga teksto sa Filipino bilang


isang stratehiya kung papaano magiging
wikang global ang Filipino.

Bienvenido Lumbrera – nagsalin ng Enemies


(Kaaway),

You might also like