Professional Documents
Culture Documents
Sinonimos Sanscrito T PDF
Sinonimos Sanscrito T PDF
SB 3.13.49, SB
10.29.43, SB 10.33.6,
148857 tabhih tābhiḥ with them SB 10.33.19, SB
10.75.32, SB
10.84.48
SB 3.32.33, SB
7.15.58, SB 10.40.10,
148989 tadvat tadvat similarly SB 11.22.23, CC
Madhya 20.304, NoI:
verse 10, Bs 5.49
SB 1.5.26, SB 3.11.7,
SB 4.10.18-19, SB
4.18.8, SB 10.29.1,
SB 10.47.43, SB
148994 tah tāḥ those
10.59.42, SB
10.76.17, SB
11.15.34, SB 11.16.5,
CC Madhya 20.113
SB 3.23.48, SB
3.30.29, SB 6.14.49,
SB 7.7.25, SB 9.18.8,
SB 10.19.6, SB
10.22.4, SB 10.22.22,
SB 10.23.34, SB
10.29.8, SB 10.30.35-
36, SB 10.33.7, SB
10.39.13, SB
148999 tah tāḥ they 10.39.37, SB 10.46.5,
SB 10.47.38, SB
10.47.53, SB
10.53.49, SB
10.59.44, SB 10.61.1,
SB 10.61.5, SB
10.75.16, SB 10.85.6,
SB 12.4.36, SB
12.12.49, NoI: verse
10
SB 4.25.12, SB
7.6.11-13, SB 9.24.21-
23, SB 10.29.17, SB
10.45.28, SB
149001 tah tāḥ them
10.59.36, SB
10.65.16, SB
10.82.40, SB
10.87.50, SB 12.6.74
SB 5.20.23, SB
149002 tah tāḥ that water
12.4.15-19
149003 tah tāḥ they (the queens who did not have sons) SB 6.14.39
149004 tah tāḥ all the wives of Saubhari SB 9.6.55
149005 tah tāḥ they, headed by Kauśalyā and Kaikeyī SB 9.10.47
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
all the women, the wives and daughters of the
149006 tah tāḥ SB 10.5.12
cowherd men
149007 tah tāḥ the other gopīs SB 10.6.19
149008 tah tāḥ such words SB 10.7.17
SB 10.16.21, SB
149009 tah tāḥ those ladies
10.23.24
149010 tah tāḥ they, the wives of Kāliya SB 10.16.32
149011 tah tāḥ then SB 10.22.21
SB 10.32.9, SB
149012 tah tāḥ those gopīs
10.32.11-12
149013 tah tāḥ them (the gopīs) SB 10.39.35
SB 10.46.4, SB
149014 tah tāḥ they (the gopīs)
11.12.12
149015 tah tāḥ those women SB 10.46.45
149016 tah tāḥ to them SB 10.47.57
SB 10.55.23, SB
10.59.1, CC Madhya
149017 tah tāḥ these 1.58, CC Madhya
13.121, CC Antya
1.78
149018 tah tāḥ these women SB 10.65.11-12
149019 tah tāḥ them (the girls) SB 10.67.13
149020 tah tāḥ they, the queens SB 10.75.17
149021 tah tāḥ (water) itself SB 10.85.8
149022 tah tāḥ they (Lord Kṛṣṇa’s queens) SB 10.90.10
149023 tah tāḥ those very nights SB 11.12.11
149024 tah tāḥ these topics SB 11.26.28
149025 tah tāḥ those topics SB 11.26.29
149026 tah tāḥ those stalks SB 11.30.21
149027 tah imah tāḥ imāḥ those very persons SB 3.20.26
149028 tah smaratam tāḥ smaratām of those who remembered them SB 11.1.6-7
149029 tah tah tāḥ tāḥ many, various SB 4.16.26
SB 10.16.21, SB
149030 tah tah tāḥ tāḥ each of them
10.30.14
149031 tah tah tāḥ tāḥ each of those SB 10.30.2
149032 tah tah tāḥ tāḥ all those SB 11.12.11
149033 tah tah tāḥ tāḥ the situations of each SB 12.2.35
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 2.44, CC Adi
2.69, CC Adi 2.89, CC
Adi 4.30, CC Adi
4.119-120, CC Adi
4.241, CC Adi 4.256,
CC Adi 4.262, CC Adi
4.265, CC Adi 4.266,
CC Adi 5.132, CC Adi
6.108, CC Adi 7.130,
CC Adi 7.136, CC Adi
9.28, CC Adi 10.104,
CC Adi 13.7, CC Adi
13.44, CC Adi 13.47,
CC Adi 15.31, CC Adi
16.60, CC Adi
17.112, CC Madhya
149034 taha tāhā that 2.19, CC Madhya
2.23, CC Madhya
2.62, CC Madhya
2.92, CC Madhya
3.54, CC Madhya
3.86, CC Madhya
3.87, CC Madhya
3.185, CC Madhya
4.58, CC Madhya
4.128, CC Madhya
5.100, CC Madhya
5.126, CC Madhya
6.188, CC Madhya
6.283, CC Madhya
7.35, CC Madhya
7.48, CC Madhya
7.60, CC Madhya
149035 taha tāhā there (in Vaikuṇṭha) CC Adi 5.31
149036 taha tāhā then CC Adi 7.27
149037 taha tāhā all those foods CC Adi 10.27
149038 taha tāhā all those things CC Adi 17.40
149039 taha tāhā that only CC Madhya 2.84
149040 taha tāhā such activities CC Madhya 4.6
149041 taha tāhā that also CC Madhya 5.153
149042 taha tāhā that danger CC Madhya 6.61
149043 taha tāhā of that CC Madhya 6.132
149044 taha tāhā all those incidents CC Madhya 7.53
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
149045 taha tāhā that rope CC Madhya 13.10
CC Madhya 13.156,
CC Antya 8.81, CC
149046 taha tāhā them
Antya 13.18, CC
Antya 15.98
149047 taha tāhā those gardens CC Madhya 14.119
CC Madhya 20.133,
149048 taha tāhā there
CC Antya 2.81
149049 taha tāhā all these CC Madhya 22.18
149050 taha tāhā that (My explanation) CC Madhya 24.7
149051 taha tāhā that subject matter CC Madhya 25.16
149052 taha tāhā those places CC Antya 4.212
149053 taha tāhā all that CC Antya 10.116
149054 taha tahā there CC Adi 17.272
149055 taha ani’ tāhā āni’ bringing that CC Antya 4.53
149056 taha chadi’ tāhā chāḍi’ giving them up CC Adi 7.69
149057 taha chadi’ tāhā chāḍi’ giving that up CC Madhya 15.49
149058 taha dekhibare tāhā dekhibāre to see that CC Antya 2.20
Bg 3.12, Bg 5.19, SB
1.2.23, SB 1.9.3, SB
1.16.22, SB 3.11.6,
SB 3.16.11, SB
4.4.34, SB 5.14.30,
SB 5.26.17, SB
6.18.20, SB 8.14.6,
SB 9.10.12, SB
10.7.17, SB 10.14.3,
149269 taih taiḥ by them SB 10.24.25, SB
10.25.23, SB
10.34.12-13, SB
10.34.14, SB
10.40.16, SB 10.49.3,
SB 10.49.24, SB
10.79.9, SB 11.13.42,
SB 11.22.21, SB
12.10.30, CC Madhya
25.283
SB 7.6.25, SB 8.6.19,
149281 taih taiḥ with them SB 10.36.36, SB
10.44.29, SB 10.67.4
Bg 2.10, SB 1.2.2, SB
1.2.3, SB 1.12.15, SB
1.17.21, SB 2.9.41,
SB 3.5.17, SB 3.9.27-
28, SB 3.12.29, SB
4.1.29, SB 4.8.10, SB
4.14.45, SB 4.20.32,
SB 4.22.41, SB
5.1.10, SB 6.8.41, SB
149441 tam tam unto him 6.12.6, SB 6.16.49,
SB 8.11.10, SB
8.21.28, SB 8.24.25,
SB 9.5.13, SB 9.7.15,
SB 9.18.20-21, SB
10.8.48, CC Madhya
4.1, CC Madhya
17.138, CC Madhya
24.349, CC Antya
2.1, CC Antya 3.1
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 4.19, SB 1.5.1, SB
1.6.1, SB 1.7.18, SB
1.7.41, SB 1.13.3-4,
SB 1.13.55, SB
1.15.45, SB 1.17.29,
SB 1.17.35, SB
1.19.26, SB 2.7.1, SB
2.7.16, SB 3.1.41, SB
3.17.18, SB 3.17.18,
SB 3.17.21, SB
3.20.46, SB 3.22.28,
SB 4.4.14, SB 4.8.15,
SB 4.8.39, SB 4.9.46,
SB 4.11.34, SB
4.12.12, SB 4.12.22,
SB 4.13.42, SB
149442 tam tam him 4.13.45, SB 4.15.9-
10, SB 4.15.20, SB
4.17.8, SB 4.19.14,
SB 4.24.64, SB
4.25.32, SB 4.26.24,
SB 4.28.24, SB
4.28.26, SB 4.30.50-
51, SB 5.4.10, SB
5.5.17, SB 5.5.17, SB
5.9.1-2, SB 5.14.38,
SB 5.24.24, SB
5.26.11, SB 5.26.13,
SB 5.26.15, SB
5.26.19, SB 5.26.21,
SB 5.26.26, SB
6.9.13-17, SB 6.9.19,
SB 6.14.15, SB
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 6.2, Bg 6.20-23,
Bg 6.43, Bg 8.10, Bg
8.21, Bg 8.23, Bg
9.21, Bg 10.10, Bg
15.1, Bg 17.12, SB
1.7.32, SB 1.11.3, SB
1.13.58, SB 1.15.41,
SB 1.17.18, SB
1.17.25, SB 1.18.40,
SB 2.2.16, SB 3.4.14,
SB 3.8.33, SB
3.11.29, SB 3.14.31,
SB 3.15.35, SB
3.20.41, SB 3.20.43,
SB 3.21.21, SB
3.21.35, SB 3.23.45,
149443 tam tam that SB 3.28.37, SB
3.31.14, SB 4.4.9, SB
4.6.6, SB 4.7.41, SB
4.9.65, SB 4.22.42,
SB 4.23.18, SB
4.29.33, SB 4.29.54,
SB 4.29.58, SB
5.5.33, SB 5.8.7, SB
5.14.2, SB 5.22.6, SB
5.22.7, SB 5.26.9, SB
6.1.20, SB 6.2.36-37,
SB 6.4.20, SB
6.14.55, SB 6.18.36,
SB 7.2.27, SB
7.15.53, SB 9.7.15,
SB 9.9.45, SB
9.11.21, SB 9.16.4,
149444 tam tam he Bg 13.1-2
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 15.3-4, SB 3.24.7,
SB 5.18.39, SB
9.4.57-59, SB
10.16.30, SB
10.16.32, SB
10.16.65-67, SB
10.18.31, SB
10.22.13, SB
10.25.29, SB
10.51.44, SB
10.56.25, SB 10.58.8,
SB 10.71.18, SB
10.74.29, SB
10.84.15, SB 11.4.9,
149445 tam tam to Him SB 11.4.15, SB
11.6.40-41, SB
11.8.39, SB 11.30.40,
SB 12.8.49, SB
12.10.1, SB 12.12.67,
SB 12.13.23, CC Adi
1.8, CC Adi 1.9, CC
Adi 1.10, CC Adi
1.11, CC Adi 1.13, CC
Adi 5.13, CC Adi
5.50, CC Adi 5.93, CC
Adi 5.109, CC Adi
6.5, CC Madhya
20.316, CC Madhya
23.1, CC Antya 8.1
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 18.46, SB 1.7.29,
SB 3.9.15, SB
3.15.38, SB 3.15.47,
SB 3.17.30, SB
3.17.31, SB 3.18.7,
SB 3.21.9, SB
3.24.41, SB 3.26.62,
SB 3.31.19, SB
4.7.22, SB 4.8.22, SB
4.11.20, SB 4.11.29,
SB 4.12.11, SB
4.14.21, SB 5.3.3, SB
5.4.1, SB 5.14.29, SB
5.18.13, SB 5.18.34,
SB 5.24.18, SB
6.5.12, SB 6.9.22, SB
149446 tam tam Him 6.9.26-27, SB 6.13.8-
9, SB 6.16.55, SB
7.1.28-29, SB 7.1.43,
SB 7.8.27, SB 8.1.9,
SB 8.1.11, SB
8.12.41, SB 8.18.13,
SB 8.21.20, SB
10.9.13-14, SB
10.15.42, SB 10.16.9,
SB 10.16.10, SB
10.16.27, SB
10.16.64, SB
10.17.16, SB
10.23.10-11, SB
10.23.23, SB
10.27.25, SB
10.28.11, SB
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 18.62, SB 2.1.39,
SB 2.2.6, SB 3.19.36,
SB 3.31.16, SB
3.33.1, SB 3.33.8, SB
4.1.20, SB 4.8.40, SB
4.11.27, SB 4.21.33,
SB 4.22.37, SB
4.22.38, SB 4.22.39,
SB 4.23.18, SB
4.24.70, SB 5.18.4,
SB 6.16.32, SB
7.4.29, SB 7.8.46, SB
8.2.33, SB 8.3.3, SB
8.3.20-21, SB 8.3.27,
SB 8.3.29, SB 8.4.5,
SB 8.5.27, SB 8.5.28,
149447 tam tam unto Him SB 8.12.47, SB
8.24.49, SB 8.24.61,
SB 9.8.27, SB
11.6.32, SB 12.12.69,
CC Adi 5.155, CC Adi
6.1, CC Adi 9.1, CC
Adi 9.6, CC Adi 14.1,
CC Adi 17.1, CC
Madhya 3.1, CC
Madhya 6.1, CC
Madhya 6.254, CC
Madhya 7.1, CC
Madhya 10.1, CC
Madhya 15.170, CC
Madhya 17.80, CC
Madhya 19.230, CC
Madhya 20.310, CC
149448 tam tam him (King Yudhiṣṭhira) SB 1.8.6
149449 tam tam that Personality of Godhead SB 1.9.42
149450 tam tam unto Mahārāja Yudhiṣṭhira SB 1.10.8
SB 1.11.32, SB
149451 tam tam Him (the Lord)
1.15.50
SB 1.11.37, SB
149452 tam tam unto Lord Kṛṣṇa
1.15.2
149453 tam tam unto Lord Śrī Kṛṣṇa SB 1.11.39
149454 tam tam unto him (Vidura) SB 1.13.6
149455 tam tam him (Vidura) SB 1.13.7
149456 tam tam unto Him only SB 1.13.48
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.14.23, SB
149457 tam tam him (Arjuna)
10.86.5
149458 tam tam into that SB 1.15.41
149459 tam tam that famous SB 1.18.24-25
149460 tam tam for that reason SB 1.19.15
149461 tam tam them SB 2.1.15, SB 3.6.3
149462 tam tam thereafter SB 2.2.20
149463 tam tam the Supreme Lord SB 2.6.35
149464 tam tam unto Lord Brahmā SB 2.9.19
SB 3.1.5, SB 8.24.24,
149465 tam tam unto the King SB 8.24.43, SB
9.21.8
149466 tam tam unto Uddhava SB 3.4.24
SB 3.7.21, CC
149467 tam tam unto that
Madhya 5.1
149468 tam tam unto Vidura SB 3.7.42
149469 tam tam from him (Maitreya) SB 3.14.1
SB 3.18.9, SB
3.21.33, SB 4.21.4,
SB 4.31.4, SB
6.18.63, SB 7.3.15-
16, SB 10.45.39, SB
10.45.46, SB 10.46.2,
SB 10.56.29-30, SB
10.58.39, SB
10.64.17, SB
149470 tam tam to him
10.72.15, SB 10.81.1-
2, SB 10.86.50, SB
10.88.20, SB 11.2.10,
SB 11.23.1, SB
12.6.1, SB 12.6.23,
SB 12.10.27, SB
12.10.35, CC Madhya
19.120, CC Madhya
24.48
SB 3.26.72, SB
149485 tam tam upon Him 3.33.22, SB 10.44.42,
SB 10.87.50
SB 4.2.2, SB 4.4.3,
SB 4.4.16, SB 4.5.11,
149489 tam tam him (Lord Śiva) SB 4.6.35, SB 4.6.39,
SB 4.7.59, SB
8.12.37, SB 10.88.17
SB 7.4.13, SB 7.8.25,
149538 tam tam him (Hiraṇyakaśipu)
SB 7.8.28, SB 8.19.8
SB 7.5.15, SB 7.5.18,
149539 tam tam him (Prahlāda Mahārāja)
SB 7.9.5
149540 tam tam Him (Lord Nṛsiṁhadeva) SB 7.8.27, SB 7.9.2
149541 tam tam that (saintly person) SB 7.13.12-13
149542 tam tam him (the saintly person) SB 7.13.15
149543 tam tam unto him (Prahlāda Mahārāja) SB 7.13.20
149544 tam tam this false ego SB 7.13.43
149545 tam tam that (aggregate of all alphabets) SB 7.15.53
149546 tam tam that (sound vibration) SB 7.15.53
149547 tam tam unto the same Supreme Personality of Godhead SB 8.1.16
149552 tam tam unto Him (the Supreme Personality of Godhead) SB 8.5.30
SB 1.7.15, SB
3.20.33, SB 3.22.18,
SB 3.23.4-5, SB
3.23.27, SB 3.23.28,
SB 3.23.47, SB
3.31.40, SB 4.1.6, SB
4.27.4, SB 4.27.27,
SB 4.28.28, SB
4.29.22, SB 4.30.13,
SB 4.30.15, SB
5.2.17, SB 6.1.63, SB
7.2.52, SB 7.7.11, SB
8.8.30, SB 9.1.34, SB
9.14.17-18, SB
9.14.42, SB 9.19.9,
149690 tam tām her SB 9.23.35-36, SB
10.6.5-6, SB
10.42.13, SB
10.52.24, SB
10.53.45, SB
10.53.51-55, SB
10.53.51-55, SB
10.58.18, SB
10.58.23, SB
10.58.33, SB
10.58.47, SB 10.60.9,
SB 10.60.26, SB
10.60.48, SB
10.62.25-26, SB
10.86.2-3, CC
Madhya 9.211-212
SB 1.8.45, SB
1.15.33, CC Madhya
149691 tam tām all those
19.119, CC Madhya
24.350
149692 tam tām that river SB 1.19.6
149693 tam tām in that matter SB 2.9.5
SB 3.12.33, SB
149694 tam tām that body
3.20.29
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 3.14.16, SB
4.25.25, SB 4.28.51,
149695 tam tām unto her SB 8.12.42, SB
8.16.18, SB 9.1.16,
SB 11.26.5
149696 tam tām Lakṣmī SB 3.16.21
149697 tam tām the mace SB 3.18.17
SB 3.19.9, SB
149698 tam tām that mace
3.19.11
149699 tam tām her (Devahūti) SB 3.23.36-37
SB 3.29.6, SB 5.2.6,
SB 6.18.77, SB
149700 tam tām to her
10.42.11, SB
10.55.11
149701 tam tām the Lord’s māyā SB 3.31.42
SB 4.4.4, SB 4.4.5,
149702 tam tām her (Satī)
SB 4.4.7
149703 tam tām that (hair) SB 4.5.2
149704 tam tām unto Queen Sunīti SB 4.9.51
149705 tam tām that remembrance SB 4.12.9
149706 tam tām the cow-shaped earth SB 4.17.15
149707 tam tām in that place SB 4.25.43
149708 tam tām to that SB 4.28.11
149709 tam tām that great township named Brahmapurī SB 5.16.29
149710 tam tām her (the prostitute) SB 6.1.61, SB 6.1.64
149711 tam tām that material nature SB 6.5.16
149712 tam tām that (club) SB 6.11.9
149713 tam tām the sinful reaction SB 6.13.12-13
149714 tam tām that (respectful position) SB 7.8.54
149715 tam tām that (the profession of the dogs) SB 7.11.18-20
149716 tam tām that consciousness SB 7.13.43
149717 tam tām that external material energy SB 8.1.13
149718 tam tām unto the Supreme Lord SB 8.6.3-7
149719 tam tām that cow SB 8.8.2
149720 tam tām unto the beautiful woman SB 8.9.2
149721 tam tām unto Her SB 8.9.18
149722 tam tām the nectar SB 8.9.19
149723 tam tām that weapon SB 8.10.43
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 8.12.22, SB
149724 tam tām Her 8.12.24, SB 8.12.27,
CC Madhya 8.107
149725 tam tām aboard the boat SB 8.24.42
149726 tam tām the entanglement of karma SB 8.24.47
149727 tam tām that daughter (Oghavatī) SB 9.2.18
149728 tam tām that (demon) SB 9.4.47
149729 tam tām him SB 9.4.48
149730 tam tām material ambition SB 9.7.25-26
149731 tam tām all of them SB 9.10.19
149732 tam tām unto her, Tārā SB 9.14.13
149733 tam tām Urvaśī SB 9.14.33
149734 tam tām her (Devayānī) SB 9.18.18
149735 tam tām such SB 9.19.16
149736 tam tām her (the woman) SB 9.20.8-9
SB 9.21.11, CC Adi
149737 tam tām those
14.5
149738 tam tām her (Kuntī) SB 9.24.36
SB 10.2.20, SB
149739 tam tām her (Devakī)
10.4.7
149740 tam tām the child SB 10.4.8
149741 tam tām her (Pūtanā) SB 10.6.8
149742 tam tām that (Pūtanā Rākṣasī) SB 10.6.9
149743 tam tām unto mother Yaśodā SB 10.9.4, SB 10.9.9
149744 tam tām a particular SB 10.10.14
149745 tam tām that (Mathurā) SB 10.41.24
149746 tam tām for that SB 10.42.25
SB 10.53.3, SB
149747 tam tām she
10.56.44
149748 tam tām from her SB 10.58.7
149749 tam tām of her SB 10.58.34
149750 tam tām that (voice) SB 10.61.34
149751 tam tām her, the cow SB 10.64.17
149752 tam tām on her SB 10.86.8
149753 tam tām upon it SB 10.87.3
149754 tam tām her (the material energy) SB 10.87.38
149755 tam tām the same SB 10.89.25
149756 tam tām that (lamentation) SB 10.89.26-27
149757 tam tām the mahat-tattva SB 11.9.20
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
149758 tam tām that thread SB 11.9.21
SB 11.11.20, SB
149759 tam tām this
11.19.4
149760 tam tām it SB 11.30.41
149761 tam tām that power SB 11.31.10
149762 tam tām that destination SB 11.31.14
149763 tam tām Rādhā-kuṇḍa NoI: verse 10
149764 tam abhijñaya tam abhijñāya seeing the good fortune of his (Nārada’s) arrival SB 1.4.33
149765 tam ajñaya tam ājñāya understanding the motive of Śukrācārya SB 9.18.26
149766 tam anu tam anu after Him SB 1.10.13
149767 tam anu tam anu consequently SB 11.22.6
149768 tam anu tam anu following it SB 12.8.40
149769 tam anujñapya tam anujñāpya taking permission from Vasudeva SB 10.5.32
unto Kṛṣṇa, who was on the peak of everything
149770 tam asesa-sekharam tam aśeṣa-śekharam auspicious, with no question of dirtiness or SB 10.11.20
uncleanliness
149771 tam atmanam tam ātmānam that form of his SB 3.20.44
149772 tam ca tam ca Kṛṣṇa also SB 10.9.7
149773 tam dvipam tam dvīpam that island SB 5.20.24
149774 tam eva tam eva unto Him SB 2.6.28
149775 tam eva tam eva that period SB 3.11.20
149776 tam eva tam eva Him only SB 9.18.50
149777 tam imam tam imam that very SB 3.25.14
149778 tam imam tam imam him SB 10.55.14
149779 tam kalam tam kālam that time SB 8.24.39
149780 tam tam tam tam corresponding Bg 7.20
149781 tam tam tam tam similar Bg 8.6
SB 3.30.2, SB 7.2.12,
149782 tam tam tam tam that
SB 11.7.56
149783 tam tam tām tām each particular SB 11.3.52-53
149784 tam tam tām tām that respective CC Madhya 20.145
149785 tam tva tam tvā You Yourself SB 10.77.17-18
149786 tam ucuh tam ūcuḥ replied to him SB 10.4.30
149787 tam upalaksya tam upālakṣya seeing the incident SB 9.3.5
149788 tam upasrutya tam upaśrutya hearing that tumultuous sound SB 5.8.4
149789 tama tama mode of ignorance SB 1.5.28
149790 tama tama supreme SB 4.21.38
149791 tama tāmā copper CC Madhya 8.294
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 10.11, SB 1.14.16,
SB 3.12.33, SB
3.15.3, SB 3.19.18,
SB 3.26.20, SB
3.31.32, SB 4.5.7, SB
4.19.19, SB 4.19.34,
SB 4.24.59, SB
4.29.28, SB 4.31.17,
SB 4.31.17, SB
5.24.12, SB 7.6.6, SB
7.15.57, SB 9.5.7, SB
10.3.48-49, SB
10.30.42, SB
10.49.19, SB
10.60.35, SB
10.89.47, SB
149792 tamah tamaḥ darkness 10.89.51, SB
10.90.18, SB 11.6.24,
SB 11.6.48-49, SB
11.10.27-29, SB
11.17.58, SB
11.21.25, SB
11.24.28, SB
11.26.31, SB
11.29.37, SB 12.4.32,
SB 12.12.48, CC Adi
1.95, CC Adi 1.95, CC
Adi 1.97, CC Adi
1.101, CC Adi 13.4,
CC Adi 13.98, Iso
mantra 9, Iso mantra
9, Iso mantra 12, Iso
mantra 12
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 14.5, Bg 14.8, Bg
14.9, Bg 14.10, Bg
14.10, Bg 14.10, SB
1.2.19, SB 1.2.27, SB
2.5.18, SB 3.16.22,
SB 6.12.15, SB 7.1.7,
SB 7.1.10, SB 7.9.26,
SB 9.8.12, SB 9.8.22,
149793 tamah tamaḥ the mode of ignorance SB 10.59.29, SB
11.9.12, SB 11.13.3,
SB 11.16.37, SB
11.22.13, SB
11.25.12, SB
11.25.18, SB
11.25.34, SB 12.4.20-
21, CC Madhya
20.270
Bg 17.1, SB 5.9.17,
149794 tamah tamaḥ in ignorance
SB 10.40.25
SB 1.2.23, SB 2.4.5,
149795 tamah tamaḥ the darkness of ignorance SB 9.11.6, SB
10.38.11
SB 1.13.54, SB
4.22.34, SB 4.24.63,
SB 9.4.15-16, SB
10.40.11, SB
10.48.21, SB
10.51.56, SB 11.1.6-
149796 tamah tamaḥ ignorance 7, SB 11.13.1, SB
11.14.11, SB
11.21.20, SB
11.22.12, SB 11.24.5,
SB 11.25.18, SB
12.3.26, SB 12.8.45,
CC Antya 4.63
149856 tamah-madam tamaḥ-madam this false prestige due to the mode of ignorance SB 10.10.19
Bg 18.7, Bg 18.28, SB
2.5.24, SB 3.29.8, SB
149926 tamasah tāmasaḥ in the mode of ignorance
11.22.33, SB 11.24.7,
SB 12.3.30
Bg 17.13, Bg 18.25,
Bg 18.39, SB 11.13.5,
SB 11.25.23, SB
149934 tamasam tāmasam in the mode of ignorance 11.25.24, SB
11.25.25, SB
11.25.28, SB
11.25.29
Bg 17.19, Bg 17.22,
149935 tamasam tāmasam in the mode of darkness
Bg 18.22
149936 tamasam tāmasam material elements SB 5.17.22-23
149937 tamasam tāmasam a person in the mode of ignorance SB 11.25.11
149938 tamasat tāmasāt from the darkness of false ego SB 2.5.25
149939 tamasat tāmasāt from egoism in ignorance SB 3.26.32
149940 tamasat tāmasāt from false ego in the mode of ignorance SB 11.24.8
149941 tamase tāmase the reign of Tāmasa Manu SB 8.1.28
149942 tamase tāmase in the Tāmasa-manvantara CC Madhya 20.325
149943 tamasi tamasi the mode of ignorance Bg 14.13
Bg 14.15, SB 5.14.20,
149944 tamasi tamasi in ignorance
SB 6.2.35
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 3.29.5, SB 6.7.14,
149945 tamasi tamasi in darkness SB 6.15.18-19, SB
11.4.19, SB 12.8.1
Bg 17.2, Bg 18.32, Bg
149958 tamasi tāmasī in the mode of ignorance
18.35, SB 11.25.27
SB 10.42.13, SB
10.48.5, SB 10.70.13,
149969 tambula tāmbūla betel nut SB 10.73.26, CC Adi
4.254, CC Adi 5.192,
CC Adi 15.16
149987 tamisra-praye tāmisra-prāye in that condition, which is almost entirely dark SB 5.26.8
149997 tamobhyam tamobhyām as well as by the ignorant mode of material nature SB 2.1.20
Bg 3.29, Bg 7.12, Bg
7.22, Bg 16.19, SB
1.2.25, SB 3.10.3, SB
150024 tan tān those 4.18.4, SB 4.18.5, SB
9.15.7, SB 10.58.8,
SB 11.19.13, SB
12.6.64-65
150175 tandave tāṇḍave while he (Lord Śiva) was dancing his tāṇḍava-nṛtya SB 10.62.2
CC Antya 1.99, CC
150176 tandavini tāṇḍavinī dancing
Antya 1.120
150177 tandera tāṅdera of all of them CC Madhya 25.183
150178 tandra tandrā dizziness or laziness SB 8.22.32
150179 tandra tandrā sloth SB 12.3.30
150180 tandra tandrā dozing CC Madhya 4.34
150181 tandrina tandriṇā from laziness SB 3.20.40
150182 tandula taṇḍula raw rice CC Adi 17.20
CC Adi 17.39, CC
150183 tandula taṇḍula rice
Antya 2.110
150184 tandula taṇḍula the rice CC Madhya 4.67
150185 tandula taṇḍula grains CC Antya 10.22
150186 tandula taṇḍula the grains CC Antya 10.29-30
150187 tandula dekhi’ taṇḍula dekhi’ seeing the rice CC Antya 2.107
the center of the rice within the milk becomes
150188 tandula-garbha-randhih taṇḍula-garbha-randhiḥ SB 5.10.22
cooked
150189 tandula magi’ taṇḍula māgi’ begging rice CC Antya 2.107
150190 tandulaih taṇḍulaiḥ with rice SB 4.9.57
SB 10.22.2, SB
150191 tandulaih taṇḍulaiḥ and betel nuts
10.22.3, SB 10.22.2-3
CC Madhya 8.125,
150292 tanhare tāṅhāre to him CC Madhya 19.65,
CC Madhya 20.10-11
SB 6.12.12, SB
10.8.15, SB 10.15.26,
SB 10.26.18, SB
150323 tani tāni them
10.37.15-20, SB
10.50.12, SB
10.59.17-19, Bs 5.20
150490 tanra mukhe tāṅra mukhe from His mouth CC Madhya 17.48-49
150491 tanra mukhe tāṅra mukhe from the mouth of such chanters CC Madhya 17.48-49
150492 tanra mukhe tāṅra mukhe and from his mouth CC Madhya 17.48-49
CC Antya 5.7, CC
150493 tanra mukhe tāṅra mukhe from his mouth
Antya 14.83
150494 tanra mukhe tāṅra mukhe in the mouth of Lord Nityānanda Prabhu CC Antya 6.80
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
150495 tanra mukhe tāṅra mukhe through his mouth CC Antya 12.99
150496 tanra nabhi-padma haite tāṅra nābhi-padma haite from His lotus navel CC Madhya 20.287
CC Madhya 4.19, CC
150497 tanra nama tāṅra nāma His name Madhya 20.187, CC
Antya 7.18
150498 tanra nama tāṅra nāma her name CC Madhya 7.52
CC Madhya 18.207,
150499 tanra nama tāṅra nāma his name CC Madhya 19.36,
CC Antya 19.69
150500 tanra name tāṅra nāme in His holy name CC Madhya 9.35
150501 tanra nikata tāṅra nikaṭa near his place CC Antya 16.32
150502 tanra nikate tāṅra nikaṭe near him CC Antya 2.29
150503 tanra pache pache tāṅra pāche pāche just behind Him CC Antya 17.25
150504 tanra pada-padma tāṅra pāda-padma the lotus feet of Gopīnātha CC Madhya 4.14
150505 tanra pade tāṅra pade at His lotus feet CC Madhya 5.74
150506 tanra pade tāṅra pade upon His lotus feet CC Antya 9.151
150507 tanra pasa tāṅra pāśa with Him CC Adi 11.13
150508 tanra pasa tāṅra pāśa near Him CC Madhya 17.121
150509 tanra pase tāṅra pāśe to his place CC Antya 2.42
CC Adi 13.60, CC
150510 tanra patni tāṅra patnī his wife Antya 16.34, CC
Antya 16.35
150511 tanra patnire tāṅra patnīre to his wife CC Antya 16.15
150512 tanra paya tāṅra pāya to the lotus feet of Vṛndāvana dāsa Ṭhākura CC Madhya 4.9
150513 tanra paye tāṅra pāye at his lotus feet CC Madhya 4.9
150514 tanra pa’ya tāṅra pā’ya at the lotus feet of Kṛṣṇa CC Madhya 24.127
CC Madhya 16.225,
150515 tanra pita tāṅra pitā his father CC Antya 2.88, CC
Antya 6.38
150516 tanra pita sane tāṅra pitā sane with his father CC Antya 6.37
CC Antya 7.22, CC
150517 tanra prasade tāṅra prasāde by his mercy
Antya 7.49
150518 tanra pratijña tāṅra pratijñā His determination CC Madhya 11.48
150519 tanra prema-vasa tāṅra prema-vaśa subordinate to her love CC Madhya 15.49
150520 tanra preme tāṅra preme by her love CC Madhya 15.65
150521 tanra prite tāṅra prīte just to satisfy him CC Madhya 9.354
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 11.40, CC
Madhya 5.58, CC
150522 tanra putra tāṅra putra his son Madhya 12.57, CC
Antya 4.227, CC
Antya 9.15
150523 tanra putra tāṅra putra his sons CC Madhya 10.60
150524 tanra riti tāṅra rīti his manner of activity CC Antya 1.201
150525 tanra saha tāṅra saha with Him CC Adi 4.86
150526 tanra sakti tāṅra śakti His potencies CC Madhya 6.196
150527 tanra saktye tāṅra śaktye by His potency CC Madhya 13.154
150528 tanra saktye tāṅra śaktye only by His mercy CC Madhya 20.95-96
CC Adi 7.48, CC
150578 tanre tāṅre unto him (Sanātana Gosvāmī)
Madhya 20.68
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 10.32, CC Adi
10.92, CC Adi 10.96,
CC Adi 11.29, CC
Madhya 1.127, CC
Madhya 1.245, CC
Madhya 1.260, CC
Madhya 1.261, CC
Madhya 1.284, CC
Madhya 3.23, CC
Madhya 3.218, CC
Madhya 4.156, CC
Madhya 7.63, CC
Madhya 7.68, CC
Madhya 7.135, CC
Madhya 7.140, CC
Madhya 8.16, CC
150579 tanre tāṅre him Madhya 8.299, CC
Madhya 8.310, CC
Madhya 9.286, CC
Madhya 9.320, CC
Madhya 9.344, CC
Madhya 9.354, CC
Madhya 10.94, CC
Madhya 10.152, CC
Madhya 11.27, CC
Madhya 11.79, CC
Madhya 11.158, CC
Madhya 11.186, CC
Madhya 12.25, CC
Madhya 12.60, CC
Madhya 12.145, CC
Madhya 12.162, CC
Madhya 13.93, CC
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 10.132, CC
Adi 13.108, CC Adi
16.106, CC Madhya
1.101, CC Madhya
1.244, CC Madhya
4.145, CC Madhya
5.123, CC Madhya
6.202, CC Madhya
6.203, CC Madhya
7.66, CC Madhya
7.68, CC Madhya
7.130, CC Madhya
8.296, CC Madhya
8.300, CC Madhya
9.20, CC Madhya
9.23, CC Madhya
150580 tanre tāṅre unto him 9.38, CC Madhya
9.71, CC Madhya
9.75, CC Madhya
9.151, CC Madhya
9.162, CC Madhya
9.164, CC Madhya
9.181, CC Madhya
9.254, CC Madhya
9.287, CC Madhya
9.335, CC Madhya
9.349, CC Madhya
10.33, CC Madhya
10.51, CC Madhya
10.60, CC Madhya
10.92, CC Madhya
10.121, CC Madhya
10.128, CC Madhya
150581 tanre tāṅre unto Kamalākānta Viśvāsa CC Adi 12.43
CC Adi 12.68, CC
Madhya 14.248, CC
150582 tanre tāṅre to them
Madhya 14.250, CC
Madhya 16.113
150583 tanre tāṅre unto Viśvarūpa CC Adi 13.78
CC Adi 13.122, CC
150584 tanre tāṅre upon him Madhya 16.225, CC
Antya 11.91-93
150585 tanre tāṅre unto Śrī Vṛndāvana dāsa Ṭhākura CC Adi 16.27
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 16.96, CC
Madhya 3.180, CC
150586 tanre tāṅre unto her
Madhya 5.128, CC
Antya 3.239
CC Adi 17.269, CC
Adi 17.269, CC
Madhya 1.65, CC
Madhya 4.135, CC
Madhya 4.187, CC
Madhya 10.105, CC
Madhya 19.94, CC
Madhya 19.253, CC
Madhya 20.70, CC
Madhya 21.63, CC
Madhya 24.191, CC
150587 tanre tāṅre to him Madhya 25.206, CC
Antya 6.136, CC
Antya 6.212, CC
Antya 6.303, CC
Antya 9.59, CC Antya
9.85, CC Antya
13.21, CC Antya
13.33, CC Antya
13.68, CC Antya
13.72, CC Antya
16.34, CC Antya
20.122
CC Adi 17.290, CC
150588 tanre tāṅre unto Her
Madhya 13.148
CC Madhya 1.68, CC
Madhya 1.70, CC
150589 tanre tāṅre unto Rūpa Gosvāmī
Madhya 19.237, CC
Antya 1.220
150590 tanre tāṅre unto Lord Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 1.233
150591 tanre tāṅre Lord Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 1.240
CC Madhya 2.39, CC
150592 tanre tāṅre unto them
Madhya 16.265-266
150679 tante tāṅte in all those Supreme Personalities of Godhead CC Madhya 24.286
SB 10.23.10-11, SB
150680 tantra tantra prescribed rituals
10.23.48-49
150681 tantra tantra of the doctrine SB 10.36.27
150682 tantra tantra the purport SB 10.49.29
SB 11.5.31, CC Adi
150683 tantra tantra of scriptures
3.51
the scriptures prescribing practical methods of
150684 tantra tantra SB 12.11.1
worship
150685 tantra tantra of the supplementary Vedic literatures CC Madhya 6.102
150686 tantra-murtih tantra-mūrtiḥ as the personification of the tantra scriptures SB 12.11.20
which are described by the tantras (the
150687 tantra-uktena tantra-uktena supplementary Vedic literatures that give detailed SB 11.3.47
instructions for spiritual practice)
150688 tantrah tantraḥ have assumed SB 3.33.5
150689 tantrah tantraḥ dependent SB 4.31.22
SB 10.24.16, SB
150690 tantrah tantraḥ under the control
10.54.12
150691 tantrah tantraḥ under the strict control SB 11.28.16
150692 tantraih tantraiḥ whose entourage SB 10.54.15
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
150693 tantram tantram exposition of the Vedas SB 1.3.8
150694 tantram tantram a particular process SB 2.6.26
150695 tantram tantram the path of devotional service SB 3.7.30
150696 tantram tantram expansions of such activities SB 3.12.35
150697 tantrani tantrāṇi depending upon SB 6.12.10
in insufficient knowledge for following regulative
150698 tantratah tantrataḥ SB 8.23.16
principles
150699 tantre tantre in the corollaries of the Vedas SB 4.24.62
150700 tantrikah tāntrikaḥ according to practical, explanatory literatures SB 11.27.7
the followers of the methods of the tantric
150701 tantrikah tāntrikāḥ SB 12.11.2-3
literatures
realized by followers of Tantras, like Nārada-
150702 tantrikena tāntrikeṇa SB 8.6.9
pañcarātra
150731 tanu-bhrt tanu-bhṛt a living entity who has accepted a material body SB 5.1.12
150732 tanu-bhrt tanu-bhṛt one who has accepted a material body SB 5.11.15
150733 tanu-bhrt tanu-bhṛt the living entities embodied in material nature SB 8.3.17
150734 tanu-bhrt tanu-bhṛt resembling the embodied living beings SB 11.31.11
150735 tanu-bhrtah tanu-bhṛtaḥ embodied living entities SB 4.7.30
150736 tanu-bhrtah tanu-bhṛtaḥ the embodied living entities SB 10.87.30
150737 tanu-bhrtah tanu-bhṛtaḥ the embodied living beings SB 11.6.14
150738 tanu-bhrtah tanu-bhṛtaḥ conditioned souls with material bodies SB 11.7.17
150739 tanu-bhrtah tanu-bhṛtaḥ who have accepted material bodies CC Madhya 19.143
150740 tanu-bhrtam tanu-bhṛtām of the embodied SB 4.1.28, SB 4.9.10
of the living entities who have accepted material
150741 tanu-bhrtam tanu-bhṛtām SB 7.9.19
bodies
with reference to living entities possessing material
150742 tanu-bhrtam tanu-bhṛtām SB 7.9.24
bodies
150743 tanu-bhrtam tanu-bhṛtām for all embodied living beings SB 10.29.32
150744 tanu-bhrtam tanu-bhṛtām of the embodied living beings SB 11.4.4
SB 11.29.6, CC Adi
150745 tanu-bhrtam tanu-bhṛtām of those who are embodied 1.48, CC Madhya
22.48
150746 tanu-bhrtam tanu-bhṛtām of all embodied living beings SB 12.8.40
150747 tanu-bhrtsu tanu-bhṛtsu embodied living beings SB 11.5.10
150748 tanu-bhrtsu tanu-bhṛtsu among the living entities CC Madhya 24.207
150749 tanu-desaih tanū-deśaiḥ with all the parts of the body SB 7.13.12-13
150750 tanu-hina tanu-hīna without a body CC Madhya 2.22
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
150751 tanu-ja tanū-ja my dear son (born of my body) SB 6.14.58
150752 tanu-janam tanu-jānām sons SB 10.90.35
150753 tanu-je tanu-je in his son, Jaḍa Bharata SB 5.9.6
150754 tanu-lata tanu-latā of creeperlike bodies MM mantra 4*
CC Madhya 2.76, CC
150755 tanu-mana tanu-mana body and mind
Antya 20.48
CC Antya 5.35-36,
150756 tanu-mana tanu-mana mind and body
CC Antya 20.50
150757 tanu-mana tanu-mana the minds and bodies CC Antya 19.96
150758 tanu-manera tanu-manera of the mind and body CC Madhya 2.64
150759 tanu-maninah tanu-māninaḥ of a person in the bodily concept of life SB 10.2.22
150760 tanu nahe tanu nahe is not an ordinary body CC Antya 19.40
150761 tanu-ruhah tanū-ruhaḥ the hairs of his body SB 10.39.56-57
150762 tanu-ruhani tanū-ruhāṇi hairs on the body SB 2.1.33
150763 tanu-ruhesu tanū-ruheṣu in the hair on the body SB 8.20.25-29
150764 tanu-rupa-rddhim tanu-rūpa-ṛddhim an abundance of bodily beauty CC Antya 1.92
150765 tanu-taram tanu-taram very faint MM mantra 14
150766 tanu-tyajah tanu-tyajaḥ and thus lay down their lives SB 8.20.9
150767 tanu-udyat-sankocat tanu-udyat-saṅkocāt by contracting within the body CC Antya 17.72
150768 tanu-vak-manobhih tanu-vāk-manobhiḥ by the body, words and mind CC Madhya 8.67
150769 tanubhih tanubhiḥ by multimanifestations SB 3.16.18
150770 tanubhih tanubhiḥ with different forms SB 6.9.26-27
150771 tanubhih tanubhiḥ and the body SB 7.15.64
150772 tanubhih tanubhiḥ small SB 8.18.31
150773 tanubhih tanubhiḥ by Your transcendental forms SB 10.27.6
150774 tanubhrtsu tanubhṛtsu among the living entities SB 10.21.19
SB 2.9.18, CC Adi
150775 tanuh tanuḥ body 4.259, CC Madhya
13.207
SB 6.4.46, SB 6.7.29-
150776 tanuh tanuḥ the body 30, SB 10.20.7, CC
Antya 1.146
150777 tanuh tanuḥ the medium of its manifestation SB 7.13.27
150778 tanuh tanuḥ a body SB 10.58.37
SB 10.71.26, SB
150779 tanuh tanuḥ whose body
10.84.8
SB 3.16.10, SB
150780 tanuh tanūḥ body 5.5.24, CC Madhya
20.331
150781 tanuh tanūḥ the bodies SB 4.16.5
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
150782 tanuh tanūḥ divine bodies SB 10.85.20
150783 tanuh tanūḥ bodily conditions SB 11.22.48
150784 tanuh tanūḥ transcendental bodies SB 12.8.41
CC Adi 3.36, CC
150785 tanuh tanūḥ bodies
Madhya 6.101
150786 tanuh dhatte tanūḥ dhatte accepts the forms of incarnations SB 8.24.5
150787 tanujah tanūjaḥ son MM mantra 45
150788 tanujaih tanūjaiḥ by our sons and grandsons SB 7.8.44
150789 tanum tanum form of a demigod Bg 7.21
Bg 9.11, CC Madhya
150790 tanum tanum a body
25.39
SB 1.6.28, SB
1.15.34, SB 5.18.29,
150791 tanum tanum body
SB 11.3.31, CC
Madhya 25.140
SB 2.7.1, SB 3.20.39,
150792 tanum tanum form
SB 8.12.37
150793 tanum tanum such a body SB 3.13.34
SB 3.19.28, SB
3.20.41, SB 11.30.2,
150794 tanum tanum the body
CC Adi 17.281, CC
Madhya 9.150
150795 tanum tanum his body SB 6.10.11
150796 tanum tanum form (as Hayagrīva) SB 7.9.37
150797 tanum tanum body, or representation SB 7.14.41
150798 tanum tanum His transcendental form SB 8.6.3-7
150799 tanum tanum the material body SB 11.15.24
150800 tanum tanum the personal form SB 12.8.46
150801 tanum tanum bodily form Bs 5.55
150802 tanuruhah tanūruhāḥ and feathers SB 11.7.58
150803 tanuruhaih tanūruhaiḥ with hairs SB 7.8.19-22
150804 tanuse tanuṣe You manifest SB 3.21.20
150805 tanuse tanuṣe expand SB 4.6.45
150806 tanutara tanutara small SB 5.8.23
150807 tanute tanute expands SB 3.29.43
150808 tanute tanute he expands SB 7.7.47
150809 tanute tanute spreads SB 12.11.46
150810 tanutra tanutra armor SB 8.10.37
150811 tanuva tanuvā by Your transcendental form SB 3.16.22
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
150812 tanuva tanuvā with his body SB 4.5.3
150813 tanuvam tanuvam the incarnation SB 7.9.37
150814 tanva tanvā from her body SB 3.25.31
150815 tanva tanvā by your body SB 7.3.30
150816 tanva tanvā the material body SB 8.5.31
150817 tanva tanvā Your personal form SB 10.73.12-13
CC Madhya 22.101,
150818 tanva tanvā by the body
CC Madhya 23.23
SB 1.13.5, SB
150819 tanvah tanvaḥ of the body
10.32.3
150820 tanvah tanvaḥ bodies SB 9.10.47
150821 tanvah tanvaḥ living bodies SB 10.82.32
150822 tanvam tanvam body SB 3.12.33
150823 tanvan tanvan and for their protection SB 2.3.8
150824 tanvan tanvan expanding SB 7.4.42
150825 tanvan tanvan producing SB 10.30.11
150826 tanvan tanvan increasing CC Antya 15.44
150827 tanvi tanvi O slender maiden SB 4.26.22
SB 10.30.23, SB
150828 tanvi tanvī slender
10.32.5
150829 tanvi tanvī slender-waisted Rukmiṇī SB 10.54.50
150830 tanvim tanvīm born of his body SB 3.12.28
CC Adi 1.37, CC Adi
150831 tan’-sabara tāṅ’-sabāra of all of them
1.41
150832 tan’-sabhara tāṅ’-sabhāra of all of them CC Adi 1.38
150833 tan’ra ninda tāṅ’ra nindā blasphemy of Him CC Madhya 3.181
SB 1.11.10, SB
150834 tapa tāpa miseries
3.5.40
150835 tapa tāpa burning SB 1.15.27
150836 tapa tāpa distress SB 3.5.39
150837 tapa tāpa heat SB 3.26.43
150838 tapa tāpa of sufferings SB 5.16.25
150839 tapa tāpa by miseries SB 8.5.13
150840 tapa tāpa by the burning pain SB 10.29.10-11
150841 tapa tāpa from the torment SB 10.39.14
150842 tapa tāpa by the misery SB 11.3.2
150843 tapa tāpa by the miseries SB 11.19.9
150844 tapa tāpa by the distresses of material life SB 12.6.3
150845 tapa tāpa of material misery SB 12.8.41
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
150846 tapa tāpa and misery CC Adi 4.63
150847 tapa tāpa body temperature CC Madhya 4.106
150848 tapa tāpa miserable conditions of life CC Madhya 24.60
150849 tapa tāpa of suffering CC Antya 18.1
150850 tapa tapa O tormentor (Parīkṣit Mahārāja) SB 10.89.34
CC Adi 17.24, CC
150851 tapa tapa austerity Madhya 9.113, CC
Madhya 21.114
CC Madhya 21.119,
CC Antya 16.143, CC
150852 tapa tapa austerities
Antya 16.149, CC
Antya 16.149
150853 tapa tapa practice Bs 5.25
giving up all such processes of penance and
150854 tapa chadi’ tapa chāḍi’ CC Madhya 24.216
austerity
150855 tapa kare tapa kare perform austerities CC Antya 16.147
150856 tapa kare tapa kare undergoes austerity CC Antya 17.47
150857 tapa-kari tāpa-karī causing displeasure CC Madhya 6.157
150858 tapa-kari tāpa-karī generator of pains CC Madhya 8.156
150859 tapa kari’ tapa kari’ undergoing severe austerities CC Madhya 9.122
150860 tapa-ksaya tāpa-kṣaya reduction of temperature CC Madhya 4.160
150861 tapa-traya tāpa-traya threefold miseries SB 1.1.2
150862 tapa-traya tāpa-traya three kinds of miseries SB 1.5.32
SB 3.22.32, CC
150863 tapa-traya tāpa-traya the threefold miseries Madhya 20.104, CC
Madhya 22.13
150864 tapa-traya tāpa-traya threefold agonies SB 3.28.31
150865 tapa-traya tāpa-traya from the threefold miseries SB 3.31.16
by the threefold miserable conditions (adhyātmika,
150866 tapa-traya tāpa-traya SB 7.6.14
adhidaivika and adhibhautika)
CC Adi 1.91, CC
150867 tapa-traya tāpa-traya of the threefold miseries Madhya 24.100, CC
Madhya 25.149
150868 tapa-traya tāpa-traya the three kinds of miserable conditions CC Madhya 20.102
150869 tapa-varjitah tāpa-varjitaḥ without heat SB 4.6.32
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 7.9, Bg 10.4-5, Bg
17.19, Bg 17.28, Bg
18.5, SB 1.3.9, SB
2.7.5, SB 2.7.39, SB
2.9.8, SB 2.9.22, SB
2.9.23, SB 2.9.24, SB
150870 tapah tapaḥ penance 3.4.22, SB 3.9.26, SB
3.9.30, SB 3.12.18,
SB 3.12.41, SB
3.21.6, SB 4.30.39-
40, SB 5.8.23, SB
11.3.27-28, SB
11.18.4
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 16.1-3, Bg 17.7,
Bg 17.14, Bg 17.15,
Bg 17.16, Bg 17.17,
Bg 17.18, Bg 18.42,
SB 1.2.28-29, SB
1.17.24, SB 1.17.42,
SB 2.5.16, SB
3.12.11, SB 3.15.19,
SB 3.20.53, SB
3.28.4, SB 3.33.29,
SB 4.2.26, SB 4.3.17,
SB 4.6.9, SB 4.6.35,
SB 4.21.42, SB
4.25.2, SB 4.28.35-
36, SB 5.2.15, SB
5.5.24, SB 5.18.22,
150871 tapah tapaḥ austerity SB 6.2.17, SB 6.4.44,
SB 6.4.49-50, SB
6.8.11, SB 7.3.2, SB
7.3.8, SB 7.3.9-10,
SB 7.3.12, SB 7.8.43,
SB 7.9.9, SB 7.9.46,
SB 7.10.65-66, SB
7.11.6, SB 7.15.19,
SB 8.8.20, SB
8.18.29, SB 8.19.36,
SB 9.6.39-40, SB
9.9.2, SB 9.9.29, SB
9.16.8, SB 10.3.33,
SB 10.3.36, SB
10.4.39, SB 10.4.41,
SB 10.7.32, SB
10.10.15, SB
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 17.5-6, SB 2.2.23,
SB 3.24.3, SB
3.32.34-36, SB
4.7.14, SB 4.23.7, SB
4.24.79, SB 4.29.42-
44, SB 5.19.9, SB
5.26.30, SB 6.4.20,
SB 6.13.16, SB 7.3.3,
SB 7.14.27-28, SB
8.1.8, SB 8.11.35, SB
8.16.61, SB 9.4.70,
SB 9.23.25, SB
10.44.14, SB
150872 tapah tapaḥ austerities 10.47.24, SB
10.86.35, SB 10.87.6,
SB 11.12.9, SB
11.15.34, SB
11.16.43, SB
11.19.20-24, SB
11.29.47, SB 12.3.48,
SB 12.12.54, CC Adi
4.156, CC Adi 17.76,
CC Madhya 11.190,
CC Madhya 20.137,
CC Madhya 21.112,
CC Madhya 25.137,
CC Antya 4.59
Bg 17.24, Bg 17.25,
150873 tapah tapaḥ and penance
Bg 18.3, Bg 18.5
150874 tapah tapaḥ trueness to one’s responsibility SB 1.16.26-30
SB 1.16.32-33, SB
3.7.41, SB 3.9.18, SB
3.10.4, SB 6.5.4-5,
150875 tapah tapaḥ penances
SB 6.5.26, SB
8.24.10, SB 10.83.11,
SB 11.12.1-2
150876 tapah tapaḥ the planetary system above the Janas SB 2.1.28
150877 tapah tapaḥ the Tapoloka planet SB 3.13.25
150878 tapah tapaḥ the Tapoloka planetary system SB 3.13.44
150879 tapah tapaḥ in austerity SB 3.23.7, SB 8.7.20
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 3.33.15, SB
4.30.41, SB 6.14.23,
150880 tapah tapaḥ by austerity
SB 7.11.3, SB
12.8.32
SB 4.24.14, SB 7.3.9-
150881 tapah tapaḥ of austerity 10, SB 7.4.13, SB
12.3.22
SB 5.5.1, CC Madhya
150882 tapah tapaḥ austerities and penances
19.75
150883 tapah tapaḥ the austerity SB 5.6.3
150884 tapah tapaḥ practice of austerities and penances SB 5.9.1-2
150885 tapah tapaḥ with austerities SB 5.19.22
austerities like mental control, mystic yoga and
150886 tapah tapaḥ SB 6.4.46
meditation
150887 tapah tapaḥ and austerities SB 6.9.51, SB 7.8.45
150888 tapah tapaḥ the performers of austerities SB 7.2.10
austerities (such as observing fasts at least twice in
150889 tapah tapaḥ SB 7.11.8-12
a month on the day of Ekādaśī)
150890 tapah tapaḥ austerity and penance SB 7.11.21
150891 tapah tapaḥ the result of austerity SB 9.6.45-46
150892 tapah tapaḥ the regulative principles of austerity SB 9.6.54
SB 10.2.34, SB
150893 tapah tapaḥ by austerities 10.84.19, SB 12.9.2,
SB 12.10.24
150894 tapah tapaḥ execution of austerities SB 10.23.43-44
150895 tapah tapaḥ in the practice of austerities SB 10.51.52
SB 10.52.3, SB
150896 tapah tapaḥ in austerities 10.58.20, SB 12.8.7-
11
150897 tapah tapaḥ for austerity SB 10.64.14-15
150898 tapah tapaḥ of austerities SB 10.84.38
150899 tapah tapaḥ and performance of penances SB 10.87.11
150900 tapah tapaḥ the austere penances SB 10.90.27
150901 tapah tapaḥ their austerities SB 11.4.11
150902 tapah tapaḥ austere penances SB 11.6.9
150903 tapah tapaḥ of one’s austerity SB 11.17.41
150904 tapah tapaḥ Tapas SB 11.24.14
150905 tapah tapaḥ strictly following one’s prescribed duty SB 11.25.2-5
150906 tapah tapaḥ by special austerities SB 11.28.39
150907 tapah tapaḥ and to penances SB 12.3.21
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
150908 tapah tapaḥ by shows of austerity SB 12.3.38
150909 tapah tapaḥ of the austerities SB 12.8.15
150910 tapah tapaḥ spiritual austerity Bs 5.25
150911 tapah tāpāḥ the material miseries SB 3.25.23
150912 tapah tāpāḥ distresses SB 10.57.30
150913 tapah tāpaḥ the tribulation SB 6.15.21-23
150914 tapah tāpaḥ the burning torment SB 10.63.28
150915 tapah tāpaḥ the burning heat SB 11.2.54
150916 tapah tāpaḥ burning SB 11.23.55
150935 tapah-nisthah tapaḥ-niṣṭhāḥ very much attached to austerities and penances SB 7.15.1
150946 tapah-vanam tapaḥ-vanam in the forest where one can execute austerities SB 4.23.1-3
150987 tapaniya-upakalpam tapanīya-upakalpam who had a considerable amount of gold ornaments SB 3.18.9
Bg 11.19, SB 7.3.15-
150988 tapantam tapantam heating
16
150989 tapanti tapanti inflict suffering SB 3.25.23
150990 tapas tapas austerities CC Adi 13.65
150991 tapasa tapasā by the penance Bg 4.10
150992 tapasa tapasā by serious penances Bg 11.53
SB 2.9.20, SB 2.9.24,
SB 3.10.6, SB
3.12.18, SB 3.12.19,
150993 tapasa tapasā by penance
SB 3.20.52, SB
4.4.33, SB 11.20.32-
33
150994 tapasa tapasā by the same energy of penance SB 2.9.24
150995 tapasa tapasā austerity SB 3.9.13, SB 5.2.15
SB 3.9.41, SB
150996 tapasa tapasā by penances 10.51.62, SB
10.60.52
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 4.8.13, SB
150997 tapasa tapasā by austerities 4.31.11, SB 10.20.21,
SB 11.2.18
SB 4.9.34, SB
4.11.28, SB 4.12.23,
SB 4.28.38, SB
5.1.12, SB 6.4.21, SB
150998 tapasa tapasā by austerity 8.14.4, SB 8.17.23,
SB 9.18.12-14, SB
10.3.37-38, SB
10.80.34, SB
10.83.39
150999 tapasa tapasā penance SB 4.21.37
151000 tapasa tapasā by their austerity SB 4.24.14
151001 tapasa tapasā under severe austerities SB 4.30.3
151002 tapasa tapasā by austerities and penances SB 5.4.5, SB 9.16.28
151003 tapasa tapasā by practicing austerities and penances SB 5.5.10-13
SB 5.12.12, CC
151004 tapasa tapasā by severe austerities and penances
Madhya 22.52
by austerity or voluntary rejection of material
151005 tapasa tapasā SB 6.1.13-14
enjoyment
151006 tapasa tapasā by your austerities SB 6.4.43
151007 tapasa tapasā by the strength of your austerities SB 6.7.31
151008 tapasa tapasā by the austerity SB 6.9.18
151009 tapasa tapasā by the austerities SB 6.11.20
151010 tapasa tapasā by a severe type of penance SB 7.3.15-16
151011 tapasa tapasā by the difficult austerities SB 7.4.1
151012 tapasa tapasā due to austerity SB 7.14.41
151013 tapasa tapasā by dint of austerity and penances SB 9.1.18
151014 tapasa tapasā by executing austerity SB 9.6.32
151015 tapasa tapasā by executing austerities SB 9.9.8
151016 tapasa tapasā by austerity (the senses become purified) SB 10.5.4
151017 tapasa tapasā with great austerities and penances SB 10.9.9
151018 tapasa tapasā with severe austerities SB 10.52.4
SB 10.86.53, SB
151019 tapasa tapasā by his austerity
11.7.45, SB 11.24.11
151020 tapasa tapasā by the austerity of meditation SB 11.5.22
151021 tapasa tapasā with austerity SB 11.14.22
151022 tapasa tapasā of austerity SB 11.18.9
151023 tapasa tapasā of austerities SB 11.26.12
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
151024 tapasa tapasā on account of austerity CC Adi 6.75
151025 tapasa-abhistam tāpasa-abhīṣṭam desired by Śaivite ascetics SB 4.6.36
highly advanced through practice of austerity and
151026 tapasa abhitaptam tapasā abhitaptam SB 8.7.33
penance
151027 tapasah tapasaḥ by dint of austerities SB 1.5.22
151028 tapasah tapasaḥ of one who is engaged in penance SB 2.9.23
151029 tapasah tapasaḥ of penance SB 3.7.34
151030 tapasah tapasaḥ by his severe austerity SB 4.8.82
151031 tapasah tapasaḥ of our austerities SB 5.17.3
SB 7.7.13, SB
151032 tapasah tapasaḥ austerities
11.12.7
151033 tapasah tapasaḥ that Tapoloka SB 8.20.34
151034 tapasah tapasaḥ by austerity SB 9.16.6
151035 tapasah tapasaḥ of one whose austerities SB 10.20.7
SB 10.84.21, SB
151036 tapasah tapasaḥ of the austerities
12.10.5
151037 tapasah tapasaḥ of great austerity SB 11.24.14
151038 tapasah tāpasaḥ always engaged in austerity SB 8.4.8
151039 tapasah tāpasaḥ advanced in executing spiritual life SB 9.16.32
151040 tapasam tapasām and penances and austerities Bg 5.29
151041 tapasam tapasām penances SB 3.2.11
151042 tapasam tapasām whose austerities SB 10.84.10
151043 tapase tapase severe penances SB 2.7.8
151044 tapase tapase for the matter of penance SB 3.12.20
151045 tapase tapase for executing austerity SB 4.24.14
151046 tapase tapase for undergoing austerities SB 4.29.81
151047 tapase tapase to execute austerities SB 7.7.2
151048 tapase tapase for practicing austerities SB 8.1.7
151049 tapase tapase to perform austerities SB 10.50.32-33
151050 tapase tapase austerities SB 11.17.42
Bg 17.26-27, SB
151051 tapasi tapasi in penance 2.9.7, SB 3.9.38, SB
3.21.45-47
151052 tapasi tapasi for austerities SB 4.1.17
151053 tapasi tapasi austerity SB 4.23.4
151054 tapasi tapasi in austerities SB 4.24.19
151055 tapasi tapasi in the austerity SB 8.17.18
151056 tapasi tapasi and austerity SB 12.3.27
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 22.42,
151057 tapasi tapasi in severe austerities and penances
CC Madhya 24.219
151058 tapasvi tapasvī one who executes austerity SB 5.2.2
151059 tapasvi tapasvī Tapasvī SB 8.13.28
151060 tapasvi tapasvī great sage SB 9.6.52
151061 tapasvi tapasvī an ascetic CC Madhya 24.15
151062 tapasvi tapasvī persons who undergo severe penances CC Madhya 24.216
151063 tapasvibhyah tapasvibhyaḥ than the ascetics Bg 6.46
151064 tapasvinah tapasvinaḥ the great learned sages SB 2.4.17
for a vānaprastha, one who has adopted a life of
151065 tapasvinah tapasvinaḥ SB 7.15.38-39
austerities
151066 tapasvinah tapasvinaḥ the sages SB 8.13.34
151067 tapasvinah tapasvinaḥ who was such a great mystic performing austerity SB 9.6.50
151070 tapasvinah tapasvinaḥ those who have gone to the forest for austerities SB 12.3.33
151071 tapasvinah tapasvinaḥ those engaged in severe austerities and penances CC Madhya 22.20
151094 tapatam patih tapatām patiḥ the master of those that heat the whole universe SB 5.21.3
151299 tara madhye tāra madhye of the nine different types of devotional service CC Antya 4.71
151300 tara madhye tāra madhye within these statements CC Antya 5.160
151301 tara madhye tāra madhye between the two CC Antya 8.79
151302 tara madhye tāra madhye in the midst of that CC Antya 10.159
151303 tara madhye tāra madhye along with that CC Antya 10.159
151304 tara madhye tāra madhye in that connection CC Antya 11.91-93
151305 tara madhye tāra madhye within that place CC Antya 14.62
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Antya 20.103, CC
Antya 20.105, CC
151306 tara madhye tāra madhye within that chapter Antya 20.111, CC
Antya 20.118, CC
Antya 20.127
CC Antya 20.104, CC
Antya 20.118, CC
151307 tara madhye tāra madhye in that chapter
Antya 20.124, CC
Antya 20.125
151308 tara mate tāra mate according to the opinion of the Siddhārtha-saṁhitā CC Madhya 20.223
151309 tara mate tāra mate according to this opinion CC Madhya 20.237
151310 tara mukha tāra mukha their faces CC Antya 15.43
151311 tara mukhe tāra mukhe in his mouth CC Madhya 17.127
CC Madhya 17.130,
151312 tara mukhe tāra mukhe in their mouths
CC Madhya 17.143
151313 tara mukhe tāra mukhe on his head CC Madhya 25.193
151314 tara nahika ganana tāra nāhika gaṇana there is no possibility of counting them CC Madhya 20.277
151315 tara nama tāra nāma His holy name CC Madhya 6.99
151316 tara nama tāra nāma his name CC Antya 12.54
151317 tara nikate tāra nikaṭe near him CC Madhya 24.236
151318 tara pache tāra pāche after that CC Antya 18.87
151319 tara pache lila tāra pāche līlā all the pastimes after that period CC Madhya 1.20
151320 tara para tāra pāra beyond that CC Madhya 13.142
151321 tara paricaya tāra paricaya his acquaintance CC Antya 5.92
151322 tara parisrama tāra pariśrama his labor CC Antya 12.109
151323 tara pase tāra pāśe around the stack of rice CC Madhya 4.73
151324 tara pase tāra pāśe by the side of the vegetables CC Madhya 4.74
151325 tara pase tāra pāśe by their side CC Antya 18.94
151326 tara paya padi’ tāra pāya paḍi’ falling down at her feet CC Antya 20.53
151327 tara phala tāra phala the results of that CC Madhya 19.26
151328 tara rupe satrsna tāra rūpe satṛṣṇa attracted to her beauty CC Antya 20.53
151329 tara sakti tāra śakti the potency of such energy CC Madhya 21.103
151330 tara sama tāra sama like him CC Adi 6.55-56
CC Madhya 19.139,
151331 tara sama tāra sama equal to that
CC Antya 9.95
CC Madhya 12.192,
151332 tara sange tāra saṅge with him
CC Antya 1.50
151333 tara sastra-yuktye tāra śāstra-yuktye on the logic of his scripture CC Madhya 18.187
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
the flow of that eternal bliss is running in
151334 tara sata sata dhara tāra śata śata dhāra CC Madhya 25.271
hundreds of branches
151335 tara sese tāra śeṣe after their eating CC Madhya 25.276
151336 tara sevaka tāra sevaka his servants CC Antya 9.86
151337 tara sevaka tāra sevaka his servant CC Antya 9.113
151338 tara skandhe tāra skandhe on his shoulder CC Adi 17.100
151339 tara sparsa haile tāra sparśa haile if I touch them CC Antya 4.127
151340 tara sparse tāra sparśe by the touching of Kṛṣṇa by Lakṣmī CC Madhya 9.116
151341 tara sthane tāra sthāne in his custody CC Madhya 20.39
151342 tara stri tāra strī his wife CC Madhya 25.190
CC Madhya 12.159,
151343 tara tale tāra tale below them
CC Madhya 12.159
151344 tara tale tāra tale underneath that tree CC Madhya 18.76
151345 tara tale tāra tale below Vṛndāvana-dhāma CC Madhya 21.46
151346 tara tale tāra tale below the spiritual world CC Madhya 21.52
151347 tara-tama tara-tama lower and higher levels CC Madhya 8.83
151348 tara-tama tara-tama superior or superlative CC Madhya 22.71
CC Madhya 12.132,
151349 tara thañi tāra ṭhāñi from him
CC Antya 9.19
151350 tara thañi tāra ṭhāñi unto him CC Madhya 20.17
151351 tara tire tāra tīre on their banks CC Antya 16.147
151352 tara-upakhyanam tārā-upākhyānam the history of Tārā SB 12.12.22
151353 tara upara tāra upara on that CC Madhya 4.72
151354 tara upare tāra upare upon that CC Antya 14.92
151355 tara vakye tāra vākye in their words CC Antya 19.53
151356 tara varna tāra varṇa Her bodily complexion CC Adi 4.268
151357 tarabhih tārābhiḥ by stars SB 3.23.38
151358 tarah tārāḥ the luminaries SB 2.6.13-16
151359 tarah tārāḥ the stars SB 7.3.5
151360 tarah tārāḥ stars SB 10.71.35
151361 taraja-praheli tarajā-prahelī a sonnet in equivocal language CC Antya 19.18
151362 taraja suni’ tarajā śuni’ hearing the sonnet CC Antya 19.23
CC Antya 19.27, CC
151363 tarajara tarajāra of the sonnet
Antya 19.28
151364 tarajate samartha tarajāte samartha very expert in writing sonnets CC Antya 19.28
151365 taraka tārakā the gopī named Tārakā CC Madhya 8.142
CC Antya 3.257, CC
151366 taraka tāraka deliverer
Antya 13.99
151367 taraka-ganaih tārakā-gaṇaiḥ (surrounded) by the stars SB 10.70.18
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
simply because of Tārā, a woman, the wife of
151368 taraka-mayah tārakā-mayaḥ SB 9.14.7
Bṛhaspati
151369 tarakah tārakāḥ the stars SB 2.5.11
151370 tarakah tārakāḥ stars SB 10.64.12
151371 tarakah tārakāḥ and stars SB 10.84.12
SB 8.10.19-24, SB
151372 tarakah tārakaḥ Tāraka
12.3.9-13
151373 tarakah tārakaḥ the deliverer MM mantra 14
151374 tarakam tārakam stars SB 10.8.37-39
151375 tarakam tārakam and starry SB 10.20.43
151376 tarakam tārakam and stars SB 10.34.22
151377 tarakena tārakeṇa with Tāraka SB 8.10.28
151378 taraki tārakī deliver MM mantra 12
151379 tarakita tārakita bespeckled MM mantra 50
151380 tarala tarala by the waves SB 10.29.45-46
151381 tarala tarala by her waves SB 10.32.11-12
151382 tarala tarala (like) waves SB 10.82.7-8
151383 tarala tarala the locket CC Madhya 8.176
SB 11.1.22, SB
151384 taralaih taralaiḥ by the waves
12.9.17-18
151385 taralata taralatā unsteadiness CC Madhya 8.182
151386 taram tārām Tārā SB 9.14.4
151387 taram tārām Tārā, the wife of Bṛhaspati SB 9.14.8
151388 taram tarām at all SB 10.46.43
151389 tarana tāraṇa liberation CC Adi 13.68
151390 tarana tāraṇa deliver CC Adi 14.16
151391 tarana tāraṇa deliverance CC Madhya 10.164
151392 taranam tārāṇām luminaries SB 3.7.33
151393 taranam tārāṇām and stars SB 4.9.20-21
151394 taranam tārāṇām of the stars SB 4.21.14
151395 taranam tārāṇām and the stars SB 11.16.34
151396 taranau taraṇau within the sun SB 10.14.26
151397 taraneh taraṇeḥ of the sun SB 5.24.2
151398 taranga taraṅga of the waves SB 8.10.51
151399 taranga taraṅga as the waves SB 10.50.25-28
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 10.45, CC
Madhya 3.119, CC
Madhya 12.213, CC
Madhya 13.171, CC
151400 taranga taraṅga waves Madhya 14.169, CC
Madhya 21.113, CC
Antya 14.95, CC
Antya 18.21, CC
Antya 18.27
CC Madhya 22.134,
151401 taranga taraṅga the waves
CC Antya 17.47
151402 taranga taraṅga from the waves MM mantra 50
151403 taranga-bale taraṅga-bale by the force of the waves CC Madhya 2.27
151404 taranga-bindu taraṅga-bindu a drop of a wave CC Antya 15.19
by the waves of the Yamunā, which are compared
151405 taranga-haste taraṅga-haste CC Antya 18.91
to hands
CC Madhya 3.132,
151406 tarange taraṅge in the waves
CC Madhya 12.184
151407 tarange taraṅge waves CC Madhya 24.312
CC Antya 18.30, CC
151408 tarange taraṅge the waves
Antya 18.31
151409 tarangera gane taraṅgera gaṇe in the waves CC Antya 18.29
151410 tarangini taraṅgiṇī waves CC Madhya 2.31
151411 tarangitah taraṅgitāḥ forming waves NBS 45
151412 taranih taraṇiḥ the sun-god SB 8.5.36
SB 10.83.36, CC
151413 taranih taraṇiḥ the sun
Antya 3.181
151414 taranti taranti overcome Bg 7.14
SB 3.16.19, SB
10.14.24, CC Madhya
151415 taranti taranti cross over 20.121, CC Madhya
22.23, CC Madhya
24.138
151416 taranti taranti cross beyond SB 10.80.33
151417 taranti taranti they may cross over SB 11.3.17
151418 taranti sma taranti sma transcended SB 10.43.28
151419 tarasa tarasā dexterously SB 1.7.33
151420 tarasa tarasā with all dexterity SB 1.15.8
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 3.18.14, SB
3.30.23, SB 6.9.4, SB
151421 tarasa tarasā quickly
10.61.37, SB
10.83.13-14
151422 tarasa tarasā in great haste SB 3.20.24
SB 4.4.4, SB
10.15.30, SB 10.17.6,
151423 tarasa tarasā swiftly SB 10.44.34, SB
10.55.19, SB
10.67.17
SB 1.8.12, SB
3.16.23, SB 5.10.11,
SB 9.9.32, SB
9.15.11, SB 10.4.31,
SB 10.8.35, SB
10.8.36, SB 10.14.53,
SB 10.35.6-7, SB
151537 tarhi tarhi then
10.36.1, SB 10.39.42-
43, SB 10.46.19, SB
10.72.30, SB 10.78.6,
SB 10.87.30, SB
10.88.32, SB
10.88.33, SB 12.8.44,
CC Madhya 19.143
SB 3.8.32, SB
151538 tarhi tarhi therefore 4.19.32, SB 4.21.25,
SB 9.4.7, SB 10.8.8-9
SB 10.51.53, SB
10.87.24, SB 12.4.33,
151546 tarhi tarhi at that time
CC Madhya 22.46,
CC Madhya 22.84
SB 10.29.42, SB
10.29.48, SB 10.33.3,
151716 tasam tāsām of them
SB 10.90.27, SB
11.7.22, CC Adi 1.72
SB 1.6.25, SB 2.4.15,
SB 2.4.16, SB 2.4.17,
SB 2.4.18, SB 2.4.24,
SB 2.5.12, SB 2.6.38,
SB 3.6.40, SB 3.9.4,
SB 3.9.16, SB 3.9.17,
SB 3.9.18, SB 3.9.19,
SB 3.9.21, SB
3.12.32, SB 3.13.34,
SB 3.15.50, SB
3.21.51, SB 4.7.43,
SB 4.9.14, SB
4.17.33, SB 5.6.19,
SB 5.18.28, SB
151736 tasmai tasmai unto Him
5.18.33, SB 5.19.12,
SB 6.4.24, SB 6.4.26,
SB 6.4.31, SB
6.16.22, SB 6.16.48,
SB 7.5.11, SB 8.3.2,
SB 8.3.8-9, SB
8.5.44, SB 8.6.27, SB
8.18.26, SB 8.22.17,
SB 10.23.50, SB
12.10.31-32, CC
Madhya 6.108, CC
Madhya 24.72, CC
Madhya 25.38, CC
Antya 5.124-125
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.17.38, SB
1.19.29, SB 2.9.9, SB
2.10.49-50, SB 3.3.2,
SB 3.9.44, SB
3.11.15, SB 3.15.8,
SB 4.9.47, SB
4.15.14, SB 4.19.14,
151737 tasmai tasmai unto him
SB 4.23.36, SB
5.20.33, SB 6.16.17,
SB 7.3.34, SB 7.8.45,
SB 9.4.4-5, SB
9.15.24, SB 9.21.7,
SB 9.23.7-10, CC
Madhya 22.34
SB 3.22.22, SB
4.2.16, SB 4.19.18,
SB 10.38.37-38, SB
10.38.40, SB
10.41.52, SB 10.56.3,
151740 tasmai tasmai to him SB 10.56.38, SB
10.66.29, SB 10.87.8,
SB 10.87.48, SB
10.88.7, SB 10.88.22,
SB 12.10.15, SB
12.13.21, Bs 5.24
151751 tasmai tasmai unto Him (the Supreme Personality of Godhead) SB 7.8.44
SB 10.24.36, SB
10.49.29, SB
10.52.36, SB
10.56.40-42, SB
10.57.17, SB
10.70.26, SB
151767 tasmai tasmai to Him 10.70.38, SB 10.81.5,
SB 10.84.22, SB
10.86.22, SB
10.87.46, SB
10.88.31, SB 12.6.35,
SB 12.8.47, SB
12.13.1, SB 12.13.20
SB 1.2.24, SB 1.2.24,
SB 3.26.32, SB
3.26.41, SB 3.26.44,
151781 tasmat tasmāt from that SB 3.26.55, SB
3.26.57, SB 6.5.41,
SB 6.9.24, SB
7.10.15-17, Bs 5.12
SB 1.13.59, SB
151782 tasmat tasmāt from that place 4.2.19, SB 9.1.31, SB
10.57.10
SB 2.1.5, SB 4.14.28,
151783 tasmat tasmāt for this reason
SB 5.12.16
SB 2.2.20, SB 2.2.21,
151784 tasmat tasmāt from there
SB 3.8.17
151785 tasmat tasmāt from within the universe SB 2.5.35
151786 tasmat tasmāt from the mouth of the crocodile SB 2.7.16
SB 3.28.44, SB
151787 tasmat tasmāt thus
12.6.19
151788 tasmat tasmāt on account of death SB 3.31.47
151789 tasmat tasmāt from that fire SB 4.13.36
151790 tasmat tasmāt therefrom SB 4.24.24-25
151791 tasmat tasmāt therefore (because I am the Supreme) SB 5.5.20
SB 5.14.23, SB
151792 tasmat tasmāt because of this
5.26.9, SB 5.26.11
151793 tasmat tasmāt from the person named Devadatta SB 5.14.24
151794 tasmat tasmāt from Sumati SB 5.15.2
151795 tasmat tasmāt from him (King Pṛthuṣeṇa) SB 5.15.6
SB 5.15.14-15, SB
9.9.41, SB 9.12.1, SB
9.12.3-4, SB 9.12.8,
SB 9.13.22, SB
9.13.24, SB 9.17.5,
SB 9.17.8, SB
151796 tasmat tasmāt from him
9.17.11, SB 9.19.21,
SB 9.22.40, SB
9.22.42, SB 9.22.46-
48, SB 9.24.26, SB
12.1.15-17, SB
12.1.15-17
151797 tasmat tasmāt the sphere of the seven stars SB 5.23.1
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
151800 tasmat tasmāt because of being satisfied by things easily obtained SB 8.19.27
Bg 14.3, SB 1.6.15,
SB 1.15.47-48, SB
1.19.18, SB 3.1.4, SB
3.11.32, SB 3.23.38,
SB 3.23.45, SB
3.33.13, SB 4.1.18,
SB 4.3.23, SB 4.5.26,
SB 4.7.42, SB 4.8.43,
SB 4.9.60, SB
4.23.24, SB 6.4.35-
39, SB 7.4.9-12, SB
151847 tasmin tasmin in that
8.6.17, SB 8.11.46,
SB 9.16.34, SB
10.20.32, SB 10.34.5,
SB 10.39.41, SB
10.60.3-6, SB
10.70.42, SB
10.84.43, SB 11.3.40,
SB 12.9.19, CC Adi
17.281, CC Madhya
9.150, MM mantra
47, Bs 5.10
SB 5.3.20, SB 7.1.20,
SB 7.5.42, SB 8.8.6,
151877 tasmin tasmin that
SB 8.8.36, SB
11.7.62, CC Adi 4.66
151942 tasthusah tasthuṣaḥ of the being that is dull or stationed in one place SB 7.3.29
Bg 6.34, Bg 15.2, Bg
151957 tasya tasya its 18.15, SB 2.5.25, SB
3.10.14
151958 tasya tasya of that demigod Bg 7.22
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 8.14, SB 4.12.51,
151959 tasya tasya to him
SB 11.29.26
Bg 11.12, SB 2.10.21,
SB 3.15.43, SB
3.19.28, SB 5.4.2, SB
5.18.21, SB 6.3.17,
SB 7.2.39, SB 9.5.16,
SB 10.2.36, SB
10.3.26, SB 10.15.17,
SB 10.16.3, SB
10.16.8, SB 10.16.50,
SB 10.33.34, SB
10.38.25, SB 10.80.4,
151960 tasya tasya of Him
SB 10.81.39, SB
11.30.38, SB 12.8.42,
CC Madhya 8.72, CC
Madhya 17.142, CC
Madhya 19.134, CC
Madhya 23.76, CC
Madhya 24.45, CC
Madhya 24.115, CC
Madhya 25.158, CC
Antya 1.212, Bs 5.6,
Bs 5.17, Bs 5.18
SB 1.9.36, SB
10.23.17, SB
151965 tasya tasya for Him 10.46.38, SB 10.47.5,
SB 10.50.29, SB
10.81.36
SB 1.16.2, SB 3.21.4,
SB 3.23.47, SB 4.1.3,
SB 4.7.26, SB 5.1.24,
152252 tasyam tasyām in her
SB 5.2.19, SB 6.4.17,
SB 6.5.1, SB
10.90.36
Bg 3.9, SB 1.9.10, SB
3.16.27, SB 3.21.45-
47, SB 5.8.29, SB
5.17.1, SB 5.25.5, SB
6.3.17, SB 10.16.30,
152285 tat tat of Him
SB 10.44.48, SB
10.47.14, SB 10.83.8,
SB 10.89.57, CC Adi
2.55, CC Adi 4.1, Bs
5.8, Bs 5.8, Bs 5.8
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
152286 tat tat and that alone Bg 3.21
152287 tat tat that knowledge of different sacrifices Bg 4.34
152288 tat tat actually that Bg 7.29
Bg 11.41-42, SB
1.15.21, SB 2.8.29,
152289 tat tat all those
CC Madhya 19.199-
200
Bg 17.26-27, SB
152290 tat tat for that 10.50.5-6, NBS 11,
NBS 11
SB 1.1.8, SB 1.1.13,
SB 1.19.28, SB
152291 tat tat those 2.1.14, SB 6.18.22,
SB 7.1.22, SB
10.47.62
SB 1.1.8, SB 1.13.24,
SB 1.15.10, SB
1.19.35, SB 3.6.32,
SB 4.1.9, SB 4.1.23,
SB 4.1.25, SB 4.9.58-
59, SB 4.13.29, SB
10.27.7, SB 10.51.15,
SB 10.59.13, SB
10.61.7, SB 10.63.16,
152292 tat tat their SB 10.82.17, SB
10.84.42, SB
10.84.44-45, SB
10.85.13, SB
10.85.25, SB
10.86.27-29, SB
10.90.1-7, SB
10.90.11, SB
10.90.30, SB 11.14.5-
7, CC Antya 15.81
SB 1.3.33, SB
152293 tat tat that is
8.24.46
152294 tat tat of which SB 1.5.5
152295 tat tat by that action SB 1.5.25
152296 tat tat that particular SB 1.5.25
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.6.8, SB 4.26.18,
SB 8.5.5, SB
10.49.15, SB
152297 tat tat her 10.53.51-55, SB
10.60.26, SB
10.64.17, SB 10.86.2-
3
SB 1.7.1, SB 1.12.33,
SB 1.15.49, SB 3.3.6,
SB 3.12.7, SB
3.22.13, SB 3.23.35,
SB 3.30.13, SB
4.1.22, SB 4.1.35, SB
4.8.68, SB 4.10.3, SB
4.14.11, SB 4.16.1,
SB 4.16.21, SB
4.19.37, SB 5.26.29,
SB 6.1.19, SB 6.1.25,
SB 7.4.1, SB 7.8.47,
SB 8.13.1, SB
8.13.18, SB 8.13.24,
152298 tat tat his SB 8.22.24, SB
9.12.7, SB 9.21.24,
SB 10.16.26, SB
10.16.26, SB
10.34.30, SB
10.38.42, SB 10.39.5,
SB 10.50.42, SB
10.60.56, SB
10.62.12, SB
10.87.12-13, SB
10.88.8, SB 10.88.32,
SB 12.1.29-31, SB
12.8.18-20, SB
12.8.29, SB 12.12.25-
26
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.7.4, SB 1.9.47,
SB 1.18.4, SB 1.18.4,
SB 1.19.16, SB
2.1.30, SB 2.6.2, SB
2.6.4, SB 3.2.19, SB
3.4.21, SB 3.7.14, SB
3.8.32, SB 3.14.4, SB
4.9.28, SB 4.9.36, SB
4.11.12, SB 4.12.42,
SB 4.29.50, SB
6.3.22, SB 6.3.29, SB
6.17.32, SB 6.18.9,
SB 7.7.30-31, SB
7.7.30-31, SB 9.11.4,
SB 10.16.20, SB
10.22.28, SB
152299 tat tat His 10.23.47, SB
10.26.22, SB
10.30.26, SB 10.32.5,
SB 10.32.7, SB
10.33.1, SB 10.33.14,
SB 10.33.21, SB
10.35.6-7, SB
10.41.28, SB
10.46.19, SB
10.47.12, SB
10.47.13, SB
10.47.19, SB
10.47.50, SB
10.53.36, SB 10.54.4,
SB 10.55.40, SB
10.60.32, SB 10.63.1,
SB 10.66.11, SB
SB 1.7.5, SB
152300 tat tat by that 10.47.38, CC Madhya
24.48
SB 1.9.31, SB
4.30.21, SB 10.2.8,
SB 10.42.14, SB
152301 tat tat Him
10.82.29-30, NBS 19,
NBS 55, NBS 55, NBS
55, NBS 55
SB 1.11.38, SB
152302 tat tat the Lord
8.16.23
152303 tat tat all SB 1.12.3
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.13.59, SB
152304 tat tat that incident
10.8.8-9
SB 1.15.21, SB
152305 tat tat the same
3.7.38
152306 tat tat all that SB 1.16.5
SB 1.16.17, SB
152307 tat tat which
8.19.41
SB 1.17.40, SB
152308 tat tat by him 4.19.24-25, SB
10.67.16
152309 tat tat for this reason SB 1.18.44
SB 1.18.48, SB
152310 tat tat them 7.6.26, SB 7.15.6, SB
10.54.2
SB 1.18.48, SB
152311 tat tat the Lord’s
2.2.37, SB 2.6.36
SB 2.1.27, SB 2.9.31,
SB 3.3.26, SB
3.25.25, SB 3.30.30,
SB 4.28.8, SB
4.29.36-37, SB
5.5.32, SB 5.26.10,
SB 6.2.17, SB 7.1.30,
SB 7.1.30, SB 7.6.6,
SB 8.7.10, SB
10.21.17, SB
152312 tat tat of that
10.32.20, SB
10.47.47, SB
10.86.16, SB 11.3.39,
SB 11.23.50, SB
11.28.42, SB
11.29.21, CC Adi
1.51, CC Adi 2.54, CC
Madhya 22.158, CC
Madhya 25.105, CC
Antya 14.1, Bs 5.41
SB 2.5.2, SB 7.1.24,
152313 tat tat of this
SB 10.64.7
152314 tat tat in His SB 2.5.40-41
152315 tat tat by His SB 2.6.32, SB 2.6.37
152316 tat tat your SB 2.8.26
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 2.9.7, SB 4.7.29,
SB 10.68.8, SB
10.69.40, SB
152317 tat tat it
10.77.34, SB
10.81.21-23, MM
mantra 15, NBS 55
152318 tat tat by that audience of the Lord SB 2.9.18
SB 2.10.29, SB
3.2.10, SB 6.9.42, SB
6.16.53-54, SB
10.90.44, SB 11.7.41,
SB 11.21.16, SB
152319 tat tat of them 11.22.11, SB
11.23.10, CC Adi
1.60, CC Madhya
22.86, CC Madhya
23.16, Bs 5.59, Bs
5.59
SB 3.16.14, CC Adi
152333 tat tat of the Supreme Lord 1.1, CC Adi 1.1, CC
Adi 1.34, CC Adi 1.34
152353 tat tat the events related by the demigods and the others SB 4.6.4
SB 4.31.14, SB
10.42.19, SB
10.55.13, SB
152375 tat tat its
10.59.21, SB 10.67.5,
SB 10.83.24, SB
10.87.10
152383 tat tat the abode of the Supreme Personality of Godhead SB 5.13.15
SB 6.19.19-20, SB
10.39.22, SB
10.47.66, SB
10.74.40, SB
10.81.10, SB
152402 tat tat to Him
10.83.13-14, SB
10.85.31, CC Adi
2.95, CC Adi 6.60, CC
Madhya 20.151, NBS
9, NBS 19, NBS 65
SB 10.31.19, CC Adi
152513 tat tat they 4.173, CC Madhya
18.65, CC Antya 7.40
SB 10.32.13, SB
152514 tat tat Him, Kṛṣṇa
10.37.24
SB 10.33.17, SB
152515 tat tat with Him
10.90.20, NBS 70
152516 tat tat that display SB 10.34.19
SB 10.34.24, SB
152517 tat tat of Them
10.43.20, SB 12.8.36
152518 tat tat his, Keśī’s SB 10.37.6
152519 tat tat of these SB 10.38.12
152520 tat tat of Lord Kṛṣṇa’s footprints SB 10.38.26
152521 tat tat by that (hearing) SB 10.39.14
SB 10.39.15, SB
152522 tat tat on Him
10.82.47
152523 tat tat toward His SB 10.41.51
SB 10.43.21-22, SB
152524 tat tat Their
10.85.2
152525 tat tat his (the demon’s) SB 10.45.42-44
SB 10.47.17, SB
152526 tat tat about Him
10.61.2, SB 10.65.14
152527 tat tat that (mind) SB 10.47.32
152528 tat tat by their SB 10.47.41
152529 tat tat of this world SB 10.48.21
152530 tat tat his (Dhṛtarāṣṭra’s) SB 10.48.35
152531 tat tat within it SB 10.49.29
152532 tat tat of him (Jarāsandha) SB 10.50.5-6
152533 tat tat with that (position which he already has) SB 10.51.52
152534 tat tat fixed on her SB 10.53.2
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
152535 tat tat by this SB 10.53.51-55
152536 tat tat from it (the self) SB 10.54.46
152537 tat tat by it (the self) SB 10.54.46
152538 tat tat in its SB 10.55.6
152539 tat tat his (Śvaphalka’s) SB 10.57.33
SB 10.58.23, SB
152540 tat tat of all this
10.63.26
152541 tat tat by him, Bhauma SB 10.58.58
152542 tat tat for its SB 10.59.40
SB 10.60.25, SB
10.61.29, SB
10.64.18, SB
10.66.37, SB
10.68.13, SB
10.74.25, SB
10.77.15, SB
152543 tat tat this
10.81.21-23, SB
10.84.28, SB
10.86.11, SB
10.86.26, SB
10.88.22, SB 10.89.2,
SB 10.89.14-17, SB
11.24.19
152544 tat tat of such SB 10.60.53
SB 10.61.27-28, SB
152545 tat tat with that
10.86.40
152546 tat tat his, Lord Śiva’s SB 10.62.4
152547 tat tat his (Bāṇāsura’s) SB 10.63.20
152548 tat tat it (the fire demon) SB 10.66.41
152549 tat tat for them SB 10.69.32
152550 tat tat his (Jarāsandha’s) SB 10.72.46
152551 tat tat for his (Yudhiṣṭhira’s) SB 10.75.29
152552 tat tat that (Saubha airship) SB 10.76.21
152553 tat tat that (Saubha) SB 10.77.34
152554 tat tat his, Dantavakra’s SB 10.78.11
152555 tat tat Him, Lord Kṛṣṇa SB 10.78.11
152556 tat tat upon Him SB 10.81.40
152557 tat tat by Him (Lord Kṛṣṇa) SB 10.82.11
152558 tat tat by her SB 10.82.36
152559 tat tat absorbed in whom SB 10.83.15-16
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
152560 tat tat of it (one’s birth) SB 10.84.9
152561 tat tat consequently SB 10.84.20
152562 tat tat of him (Vasudeva) SB 10.84.44-45
152563 tat tat by him (Nanda) SB 10.84.65
152564 tat tat of it (water) SB 10.85.8
152565 tat tat of them (the demigods) SB 10.85.10
152566 tat tat in their SB 10.85.24
152567 tat tat in such a way SB 10.85.45
152568 tat tat upon him SB 10.86.7
152569 tat tat in that (entering of the other’s house) SB 10.86.26
152570 tat tat of that (material existence) SB 10.86.34
152571 tat tat by him (Śrutadeva) SB 10.86.50
152572 tat tat of that (period of universal dissolution) SB 10.87.12-13
152573 tat tat of that (Kedāranātha) SB 10.88.18-19
SB 10.88.18-19, SB
152574 tat tat his (Lord Śiva’s)
10.88.23
152575 tat tat it (knowledge) SB 10.89.14-17
152576 tat tat among them SB 10.89.18
152577 tat tat in this situation SB 10.89.40
152578 tat tat his (Śāntasena’s) SB 10.90.38
152579 tat tat to each of these SB 10.90.49
152580 tat tat that club SB 11.1.19
152581 tat tat by that (the same element, wind) SB 11.3.13
152582 tat tat in the Lord SB 11.3.54
152583 tat tat of that material nature SB 11.6.8
152584 tat tat that (request) SB 11.6.21
152585 tat tat its desire SB 11.8.20
152586 tat tat that noise SB 11.9.7
152587 tat tat of the wasp SB 11.9.23
152588 tat tat that offering SB 11.11.34-41
152589 tat tat of passion and ignorance SB 11.13.3
152590 tat tat by the sages SB 11.13.5
152591 tat tat of bamboo SB 11.13.7
152592 tat tat as the fire SB 11.13.7
152593 tat tat such sense gratification SB 11.13.8
152594 tat tat to women SB 11.14.30
such meditation in the sky as the cause of material
152595 tat tat SB 11.14.44
manifestation
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
152596 tat tat the mind SB 11.15.21
152597 tat tat that very purpose SB 11.15.26
152598 tat tat of the person SB 11.18.34
152599 tat tat that truth SB 11.18.34
152600 tat tat of all material phases SB 11.19.16
152601 tat tat this (consciousness) SB 11.19.26
152602 tat tat for that perfection SB 11.20.12
152603 tat tat that application SB 11.21.13
152604 tat tat and in that SB 11.23.22
152605 tat tat that (status of being the performer and the sufferer) SB 11.23.50
152606 tat tat that (acting and being acted upon) SB 11.23.51
152607 tat tat that karma SB 11.23.54
152608 tat tat that (Supreme) SB 11.24.3
152609 tat tat that (cause) SB 11.24.18
152610 tat tat of the vessel for sprinkling SB 11.27.21
152611 tat tat (must suffer) of that SB 11.27.55
152612 tat tat that gold SB 11.28.19
152613 tat tat that other SB 11.28.21
SB 11.28.43, SB
152614 tat tat in that
12.6.30-31
152615 tat tat of Candragupta SB 12.1.12
152616 tat tat of him (Śatadhanvā) SB 12.1.13
152617 tat tat of him (Balī) SB 12.1.21-26
152618 tat tat of Talaka SB 12.1.21-26
152619 tat tat of Śivaskanda SB 12.1.21-26
152620 tat tat of these kings SB 12.1.41
152621 tat tat of that age SB 12.3.18
SB 12.3.52, CC
152622 tat tat that same result (can be achieved)
Madhya 20.345
152623 tat tat that pradhāna SB 12.4.20-21
152624 tat tat of these elements SB 12.4.23
152625 tat tat of him (Śukadeva) SB 12.6.1
152626 tat tat for those mantras SB 12.6.64-65
152627 tat tat of this matter SB 12.7.9-10
152628 tat tat of that austerity SB 12.8.15
152629 tat tat of Mārkaṇḍeya Ṛṣi SB 12.8.17
152630 tat tat for himself SB 12.9.31-32
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
152631 tat tat of Mārkaṇḍeya SB 12.10.10
SB 12.12.69, CC
152632 tat tat because of that
Madhya 17.138
CC Adi 1.6, CC Adi
152633 tat tat Her
4.230
CC Adi 4.117, CC
152634 tat tat of Her
Madhya 8.190
152635 tat tat of that love CC Adi 4.199
152636 tat tat that result CC Madhya 9.33
152637 tat tat of the mother CC Madhya 22.6
152638 tat tat of the tree CC Madhya 22.63
152639 tat tat that (Śrī Caitanya-caritāmṛta) CC Madhya 25.283
152640 tat tat that name CC Antya 3.60
152641 tat tat the Supreme Personality of Godhead CC Antya 5.124-125
152686 tat-antara tat-antarā existing between the east, west, north and south SB 9.11.3
152794 tat-bhava tat-bhāva of the situation of the Supreme Lord’s activities SB 7.7.36
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
152795 tat-bhavaih tat-bhāvaiḥ by the alluring seductive activities of the woman SB 11.8.7
152807 tat-buddhayah tat-buddhayaḥ those whose intelligence is always in the Supreme Bg 5.17
152828 tat-darsana tat-darśana by the sight of the Supreme Personality of Godhead SB 6.16.31
152918 tat-iksitah tat-īkṣitaḥ visible through the agency of that Absolute Truth SB 12.4.32
152919 tat jaguh tat jaguḥ loudly declared the incident SB 10.11.53
152920 tat-jananyau tat-jananyau Their mothers (Rohiṇī and Yaśodā) SB 10.8.25
152921 tat janma tat janma that birth SB 4.4.22, SB 4.31.9
152922 tat-janma tat-janma the birthday of the Lord SB 8.18.5
152923 tat-janma tat-janma until the birth of Him SB 10.2.23
by sense gratification in the association of such
152924 tat-jati-rasena tat-jāti-rāsena SB 5.13.17
debauchees
152925 tat-jatim tat-jātim exactly like a human child SB 10.7.3
152926 tat-jñah tat-jñāḥ those who know the pastimes SB 3.8.6
152927 tat-jñah tat-jñāḥ the expert astronomers SB 3.11.20
152928 tat-jñah tat-jñaḥ knowing those things SB 6.4.25
152929 tat-jñatva tat-jñatva of knowledge of devotional service CC Madhya 8.1
152930 tat-kala tat-kāla in that duration of time SB 11.3.9
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
152931 tat-kala-anugunah tat-kāla-anuguṇaḥ according to the particular time SB 7.1.8
152932 tat-kala-jam tat-kāla-jam born at that time SB 5.23.9
152933 tat-kala-krta tat-kāla-kṛta which was effected by eternal time SB 3.10.5
152934 tat-kala-rajasa tat-kāla-rajasā by the passion of lusty desires at that moment SB 5.14.9
152941 tat-kalinam tat-kālīnam described as happening now (in the paugaṇḍa age) SB 10.12.41
152978 tat-ksobha tat-kṣobha of the agitation of the modes of material nature SB 8.3.16
152986 tat-mahimanam tat-mahimānam His glorious abode, the spiritual world, Vaikuṇṭha SB 5.4.5
153014 tat-matrnam ca tat-mātṝṇām ca of the mothers of the cowherd boys and calves SB 10.13.18
153015 tat-matuh tat-mātuḥ in the presence of His mother SB 10.8.28
153016 tat-maya tat-maya to being full of thought of Him NBS 82
153017 tat-mayah tat-mayaḥ thinking as if he had become Kṛṣṇa SB 7.4.40
153018 tat-mayah tat-mayaḥ absorbed in consciousness of Him SB 10.66.24
153019 tat-mayah tat-mayaḥ surcharged by His presence SB 11.27.24
153020 tat-mayam tat-mayam consisting of Him (Kṛṣṇa), and nothing more SB 10.2.24
SB 7.1.27, SB
153021 tat-mayatam tat-mayatām absorption in Him
10.29.15
153022 tat-mayatam tat-mayatām fullness in ecstatic meditation upon Him SB 10.21.20
153023 tat-mayatam tat-mayatām oneness with Him SB 10.74.46
153024 tat-mayataya tat-mayatayā being absorbed in that way SB 1.2.2
153025 tat-mayaya tat-māyayā by His potency SB 4.17.32
153026 tat-mayaya tat-māyayā by His illusory potency SB 12.8.48
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 20.119,
153027 tat-mayaya tat-māyayā because of the illusory energy of the Supreme Lord CC Madhya 24.137,
CC Madhya 25.138
153028 tat-mayi tat-mayī consisting of that transcendental attachment CC Madhya 22.150
153029 tat-mukha tat-mukha her beautiful face SB 9.14.25
153030 tat-mukhat tat-mukhāt from their mouths CC Antya 17.1
153031 tat-mula-khanane tat-mūla-khanane to uproot them completely SB 10.4.37
153032 tat-mulah tat-mūlāḥ taking shelter at His lotus feet SB 10.4.42
153033 tat-mulatvat tat-mūlatvāt because of being the root of this tree SB 7.14.36
153034 tat-nada tat-nāda by the sound of those ankle bells SB 10.8.22
153035 tat-nalam tat-nālam its stem Bs 5.18
153036 tat-nama tat-nāma known by that name SB 4.6.23
153037 tat-namani tat-nāmāni having names according to their names SB 5.20.9
153038 tat-nathah tat-nāthāḥ the subjects having these kings as rulers SB 12.1.41
153039 tat-natham tat-nātham having Them as their Lords SB 10.34.26
153040 tat-nibandhah tat-nibandhaḥ tied to that SB 11.10.10
153041 tat-nidhanam tat-nidhanam and about how Pūtanā had died SB 10.6.42
153042 tat-nihsvanita tat-niḥsvanita because of her loud vibration SB 10.6.15-17
153043 tat-niketam tat-niketam the residence of Lord Viṣṇu SB 8.19.11
153044 tat-nimitta tat-nimitta caused by the sight of her SB 6.1.63
153045 tat-nistha tat-niṣṭha who are faithful devotees of the Lord SB 9.4.21
153046 tat-nistha tat-niṣṭhā attachment or attraction for Him CC Madhya 19.212
153047 tat-nisthah tat-niṣṭhāḥ those whose faith is only meant for the Supreme Bg 5.17
CC Madhya 20.318,
153052 tat-niyuktah tat-niyuktaḥ engaged by Him
CC Madhya 21.37
153053 tat-nyasta tat-nyasta being fully dedicated to Him (Lord Nṛsiṁhadeva) SB 7.9.7
CC Madhya 22.137-
153064 tat-pada-saroja tat-pāda-saroja of the Lord’s lotus feet
139
153065 tat-pada-saucam tat-pāda-śaucam the water that washed the lotus feet of the Lord SB 8.18.28
153095 tat-parinama-vit tat-pariṇāma-vit knowing the result of becoming powerful as a king SB 9.18.2
153096 tat-paripanthinam tat-paripanthinām of those who are against religious principles SB 4.16.4
153097 tat-parisarau tat-parisarau the two ends of the flute CC Antya 1.161
153098 tat-parsadah tat-pārṣadāḥ the attendants of Lord Śiva SB 4.4.31
153099 tat-patinam tat-patīnām of their husbands SB 10.33.35
153100 tat-patni tat-patnī His wife (Lakṣmī) SB 4.15.16
153101 tat-patni tat-patnī the wife of Mahārāja Pṛthu SB 4.23.19
153102 tat-patni tat-patnī Bali Mahārāja’s wife SB 8.22.19
153103 tat-patni tat-patnī his wife SB 9.9.26-27
153104 tat-patnyah tat-patnyaḥ his wives SB 1.14.27
153105 tat-patnyah tat-patnyaḥ their wives SB 4.3.4
153106 tat-patnyah tat-patnyaḥ the wives of the oceans and seas, namely the rivers SB 7.4.17
SB 9.2.18, SB 9.6.1,
SB 9.12.1, SB
9.12.12, SB 9.13.25,
153142 tat-putrah tat-putraḥ his son
SB 9.17.4, SB
9.21.31-33, SB
12.1.3, SB 12.1.21-26
153188 tat-sangi-sangatah tat-saṅgi-saṅgataḥ by association with persons attached to women CC Madhya 22.88-90
153298 tat-tat-karma tat-tat-karma various activities favorable for devotional service NoI: verse 3
153311 tat tvam asi tat tvam asi the Vedic mantra tat tvam asi (“you are the same”) CC Adi 7.129
153312 tat tvam asi tat tvam asi you are the same CC Madhya 6.175
153313 tat u tat u that indirectly SB 5.5.26
153314 tat u ha tat u ha that which was instructed by his father SB 5.9.5
153315 tat-ucitam tat-ucitam this is quite befitting him SB 5.14.44
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
153316 tat ucyate tat ucyate that is called SB 7.15.63
SB 7.15.64, SB
153317 tat ucyate tat ucyate it is called
7.15.65
153318 tat-udbhavaih tat-udbhavaiḥ by grass grown from that water SB 7.13.29
153319 tat-udbhavaih tat-udbhavaiḥ by the plants growing in it SB 10.40.26
SB 10.21.14, CC
153320 tat-uditam tat-uditam created by Him
Madhya 24.176
153321 tat-uktam tat-uktam being spoken by the boys SB 10.11.5
153322 tat-upadharya tat-upadhārya understanding everything rightly SB 10.1.19
153323 tat-upakhyanam tat-upākhyānam the means of cultivating it SB 12.12.4
153324 tat-upari tat-upari over and above that CC Madhya 8.168
153325 tat-upari tat-upari to the top of that (the spiritual sky) CC Madhya 19.154
153326 tat-uparistat tat-upariṣṭāt on the top of Lokāloka Mountain SB 5.20.39
153327 tat-urah tat-uraḥ the bosom of the Lord SB 8.8.24
153328 tat-utthaya tat-utthayā generated by it SB 11.3.33
153329 tat-vacah tat-vacaḥ her words SB 6.18.38
153330 tat-vacah tat-vacaḥ the words of Devayānī SB 9.18.23
SB 10.2.14, SB
153331 tat-vacah tat-vacaḥ His words
10.24.31
153332 tat vacah tat vacaḥ those words SB 9.1.19
153333 tat vacah tat vacaḥ that statement SB 9.3.8
153334 tat-vadha-upayah tat-vadha-upāyaḥ the only means of killing Him (Viṣṇu) SB 10.4.42
153335 tat-vadha-upayan tat-vadha-upāyān various means for killing him SB 7.5.42
153336 tat-vadhah tat-vadhaḥ killing of him SB 1.7.37
153337 tat-vadham tat-vadham the killing of Hiraṇyākṣa SB 8.19.7
153338 tat-vadhaya tat-vadhāya for the killing of him SB 6.13.4
153339 tat vai tat vai but that is SB 1.3.3
153340 tat-vak tat-vāk of his words SB 7.13.20
153341 tat-vakya tat-vākya the words of Vasudeva SB 10.1.55
153342 tat-vakyam tat-vākyam the words (of Kaṁsa) SB 10.1.61
153343 tat-vamsah tat-vaṁśaḥ his dynasty SB 12.12.21
153344 tat-vamsyah tat-vaṁśyāḥ and their descendants SB 3.11.25
153345 tat-vane tat-vane in that forest, Vṛndāvana SB 10.18.17
whose color is the same as that of the mode of
153346 tat-varna-guna tat-varṇa-guṇa SB 5.14.7
passion (reddish)
153347 tat-varsa-patinam tat-varṣa-patīnām the ruler of that land SB 5.18.15
153348 tat-varsa-purusah tat-varṣa-puruṣāḥ the residents of those tracts of land SB 5.20.11
153349 tat-varsa-purusah tat-varṣa-puruṣāḥ the inhabitants of those tracts of land SB 5.20.27
153350 tat-varsa-purusah tat-varṣa-puruṣāḥ the inhabitants of that island SB 5.20.32
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
153351 tat-varsa-purusaih tat-varṣa-puruṣaiḥ the inhabitants of Hari-varṣa SB 5.18.7
153352 tat-varsa-purusasya tat-varṣa-puruṣasya of the ruler of that land SB 5.18.24
153353 tat-vasa-gah tat-vaśa-gāḥ under the control of him SB 6.14.20
153354 tat-vasah tat-vaśaḥ under His subordination SB 2.6.32
153355 tat-vasah tat-vaśaḥ under their control SB 10.11.7
CC Madhya 20.318,
153356 tat-vasah tat-vaśaḥ under His control
CC Madhya 21.37
153357 tat-vasah tat-vāsaḥ her garment SB 12.8.26-27
153358 tat-vat tat-vat like his father SB 9.9.2
153359 tat-vat tat-vat in the same way SB 11.7.43
153360 tat-vatsan tat-vatsān their calves SB 10.13.15
153361 tat-vayasa tat-vayasā by the youth of his son SB 9.18.45
153362 tat-vibhutih tat-vibhūtīḥ prowess SB 3.7.23
153363 tat-vicestah tat-viceṣṭāḥ imitating His activities SB 10.30.43
153364 tat-vicestitam tat-viceṣṭitam various pastimes of the Lord SB 1.5.13
153365 tat-vidah tat-vidaḥ by those who know this Bg 13.1-2
153366 tat-vidah tat-vidaḥ the experts who know about it SB 5.21.2
those who are advanced in knowledge of the body
153367 tat-vidah tat-vidaḥ SB 7.2.49
and soul
153368 tat-vidam tat-vidām of those who know the Supreme Lord SB 7.11.7
153369 tat-vidam tat-vidām unto persons who can understand Kṛṣṇa’s activities SB 10.11.9
153392 tat-virya-mahima-ankitaih tat-vīrya-mahimā-aṅkitaiḥ which indicated the glorious activities of the Lord SB 8.21.6-7
SB 2.6.33, SB 2.7.50,
SB 3.13.9, SB 4.1.10,
SB 4.8.17, SB 4.8.19,
SB 4.8.42, SB 4.11.8,
SB 4.11.24, SB
153414 tata tāta my dear son
4.11.27, SB 4.19.15,
SB 5.1.11, SB
6.14.56, SB 6.14.57,
SB 7.5.22, SB 7.9.3,
SB 10.24.9
SB 3.2.17, SB
153415 tata tāta My dear father 10.24.24, SB
10.45.23
SB 3.11.22, SB
153416 tata tāta O dear one
6.18.31, SB 7.8.37-39
SB 3.17.26, SB
153417 tata tāta O dear Vidura
3.33.36
153418 tata tāta O son SB 3.24.12
153419 tata tāta O Vidura SB 4.1.58
SB 4.5.5, SB 4.7.6,
153420 tata tāta my dear Vidura SB 4.9.36, SB
4.14.45
SB 4.8.29, SB
153421 tata tāta my dear boy
4.11.23, SB 10.34.6
153422 tata tāta dear son SB 4.14.14
153423 tata tāta my darling SB 5.4.4
153424 tata tāta O my dear King SB 5.24.1
153425 tata tāta O dear son SB 6.7.31, SB 7.4.2
SB 6.18.7, SB
153426 tata tāta my dear King
8.12.45, SB 8.17.4
153427 tata tāta dear one SB 6.18.69
153428 tata tāta My dear boy SB 7.10.23
153429 tata tāta O my dear father SB 9.3.22
SB 9.4.56, SB
153430 tata tāta O my dear son
9.15.39, SB 9.16.13
153431 tata tāta you are my beloved son SB 9.18.38
153432 tata tāta my dear King Parīkṣit SB 9.22.35
153433 tata tāta O beloved son SB 10.1.33
153434 tata tāta my dear darling SB 10.11.16
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.24.30, SB
153435 tata tāta O father
10.25.20
SB 10.27.27, SB
153436 tata tāta my dear Parīkṣit
11.31.19, SB 12.5.13
SB 10.32.10, SB
10.45.49, SB
153437 tata tāta my dear (King Parīkṣit)
10.73.17, SB
10.81.13
SB 10.39.4, SB
153438 tata tāta O uncle
10.39.7
153439 tata tāta O dear father SB 10.45.3
SB 10.45.9, SB
153440 tata tāta O Father
10.85.22
153441 tata tāta my dear (Parīkṣit) SB 10.72.16
SB 11.11.5, SB
11.19.33-35, SB
153442 tata tāta My dear Uddhava
11.23.60, SB
11.29.33
153443 tata tāta a slight temperature indicating life CC Antya 14.65-66
153444 tata tata O my father SB 9.4.2
153445 tata tata My dear relative SB 10.38.21
CC Adi 4.192, CC
153446 tata tata that much Madhya 17.233, CC
Antya 20.79
153447 tata tata so much so CC Adi 13.120
CC Adi 17.166, CC
Madhya 2.24, CC
153448 tata tata so many Madhya 2.92, CC
Antya 10.123, CC
Antya 14.65-66
CC Madhya 3.83, CC
Madhya 3.159, CC
153449 tata tata so much Madhya 12.215, CC
Antya 6.234, CC
Antya 6.302
153450 tata tata so far CC Madhya 9.364
CC Madhya 12.154-
153451 tata tata so
155
CC Antya 18.90, CC
153452 tata tata that many
Antya 18.94
153453 tata taṭa upon the shores SB 10.18.6
153454 tata taṭa on the edge SB 10.18.27
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
153455 tata taṭa by the edges SB 11.29.4
CC Adi 1.17, CC
153456 tata taṭa on the shore
Antya 1.7
153457 tata taṭa on the bank of Yamunā CC Madhya 1.5
153458 tata-anta taṭa-anta on the edge of the bank CC Madhya 8.107
153459 tata-druham tata-druham enmity towards the father SB 1.18.37
CC Madhya 15.268,
153460 tata-ksana tata-kṣaṇa immediately
CC Antya 6.259
153461 tata-ksane tata-kṣaṇe at that time CC Madhya 21.66
153462 tata laya tata laya would accept only as much CC Madhya 24.267
153463 tata murti tata mūrti so many forms CC Madhya 21.71
153464 tata-rupe tata-rūpe in as many forms CC Adi 5.67
153465 tata-stha taṭa-stha neutral CC Madhya 8.83
153466 tata-stha taṭa-sthā marginal CC Madhya 8.152
153467 tata-stha-akhya taṭa-stha-ākhya known as marginal CC Adi 2.103
153468 tata-stha-akhya taṭa-sthā-ākhya known as the marginal potency CC Adi 5.45
153469 tata-stha ha-iya taṭa-stha ha-iyā becoming impartial CC Adi 4.44
153470 tata-sthatam taṭa-sthatām neutrality CC Antya 1.150
153471 tata-tata tata-tata O grandfather, father of the father SB 6.9.41
153472 tata tata tata tāta O father, O father SB 10.57.7
153473 tata tata tata tata as much as CC Adi 7.28
SB 6.12.4, SB 7.8.14,
153474 tatada tatāḍa struck
SB 10.77.20
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 1.13, Bg 1.14, Bg
2.38, Bg 6.43, Bg
6.45, Bg 11.9, Bg
11.14, Bg 14.3, Bg
15.3-4, Bg 16.20, Bg
16.22, Bg 18.55, SB
1.2.4, SB 1.3.21, SB
1.3.24, SB 1.6.5, SB
1.7.1, SB 1.7.21, SB
1.9.1, SB 1.9.47, SB
1.9.48, SB 1.10.1, SB
1.12.36, SB 1.15.39,
SB 1.16.1, SB
1.16.10, SB 1.16.32-
33, SB 1.18.38, SB
1.18.45, SB 1.19.29,
153475 tatah tataḥ thereafter SB 2.2.19, SB 2.2.28,
SB 2.6.29, SB 2.6.30,
SB 2.10.15, SB
2.10.27, SB 2.10.27,
SB 2.10.28, SB
2.10.30, SB 3.2.26,
SB 3.3.1, SB 3.3.25,
SB 3.4.27, SB 3.5.27,
SB 3.8.21, SB 3.9.31,
SB 3.12.3, SB
3.12.49, SB 3.13.2,
SB 3.24.21, SB
3.26.58, SB 4.7.7, SB
4.9.25, SB 4.10.7, SB
4.10.25, SB 4.12.9,
SB 4.14.45, SB
4.18.13, SB 4.18.28,
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 2.33, Bg 11.4, Bg
12.9, Bg 12.11, Bg
13.29, SB 3.17.1, SB
3.17.24, SB 3.18.17,
SB 3.19.2, SB
3.20.24, SB 3.24.25,
SB 3.26.51, SB
3.26.54, SB 3.26.56,
SB 3.26.58, SB
3.26.60, SB 3.26.61,
SB 3.26.61, SB
3.32.21, SB 4.3.25,
SB 4.4.3, SB 4.4.17,
SB 4.7.56, SB
6.18.73, SB 6.19.10,
SB 6.19.16, SB
153476 tatah tataḥ then 8.13.19, SB 9.5.13,
SB 9.15.2-3, SB
10.13.56, SB
10.13.58, SB
10.14.18, SB
10.14.42, SB
10.14.46, SB 10.15.1,
SB 10.15.36, SB
10.16.65-67, SB
10.17.22, SB 10.19.5,
SB 10.19.7, SB
10.19.13, SB 10.20.3,
SB 10.22.17, SB
10.22.37, SB
10.25.27, SB
10.25.33, SB
10.30.37, SB
Bg 2.36, Bg 6.20-23,
SB 10.23.27, SB
153477 tatah tataḥ than that
12.6.25, Iso mantra
9, Iso mantra 12
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 7.22, SB 1.1.14,
SB 1.5.14, SB
3.26.38, SB 3.26.55,
SB 3.26.59, SB
5.14.24, SB 5.14.36,
SB 5.14.41, SB
5.20.44, SB 6.10.32,
153478 tatah tataḥ from that SB 6.16.57, SB
6.16.59, SB 6.16.60,
SB 7.2.47, SB 7.9.43,
SB 10.89.52, SB
11.13.9-10, SB
12.6.39, CC Madhya
24.166, CC Madhya
24.213
Bg 11.40, Bg 18.64,
SB 1.5.16, SB 1.19.2,
SB 2.2.27, SB 2.6.18,
SB 3.5.51, SB
3.12.10, SB 4.8.23,
SB 4.8.29, SB 5.3.18,
SB 6.1.68, SB 6.9.21,
SB 6.19.5, SB 7.6.5,
153479 tatah tataḥ therefore SB 7.7.37, SB 7.7.53,
SB 8.20.10, SB
10.4.37, SB 10.23.33,
SB 10.29.27, SB
10.54.40, SB
10.87.31, SB 11.6.26-
27, SB 11.26.26, SB
12.5.4, CC Adi 1.59,
CC Madhya 22.57-58
SB 1.3.12, SB 1.6.2,
153480 tatah tataḥ after that SB 2.1.19, SB
4.21.40, SB 6.9.54
153481 tatah tataḥ at that time SB 1.4.26
SB 1.5.17, SB
4.20.35-36, SB
153482 tatah tataḥ from that place 7.10.31, SB 8.18.20,
SB 10.74.40, SB
11.1.22
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.7.33, SB
1.12.12, SB 2.10.18,
SB 3.26.56, SB
4.10.11-12, SB 8.5.17-
153483 tatah tataḥ thereupon
18, SB 10.30.42, SB
10.50.16, SB
10.63.31, SB 12.4.15-
19
SB 1.14.2, SB 3.1.24,
SB 4.1.32, SB 4.2.33,
SB 4.2.35, SB 4.9.1,
SB 4.28.14, SB
5.21.11, SB 6.16.65,
SB 8.24.21, SB 9.3.4,
SB 10.9.9, SB
153485 tatah tataḥ from there 10.53.56, SB
10.56.39, SB
10.89.43-44, SB
12.6.64-65, CC
Madhya 22.30, CC
Madhya 24.131, CC
Madhya 24.141, CC
Madhya 25.32
SB 1.16.22, SB
4.4.27, SB 6.11.20,
153486 tatah tataḥ there
SB 9.15.31, CC Antya
16.53
SB 1.17.39, SB
153487 tatah tataḥ whereby
6.11.23
153488 tatah tataḥ as such SB 1.19.24
153489 tatah tataḥ them SB 2.2.20
153490 tatah tataḥ thereafter, at the end SB 2.10.43
153491 tatah tataḥ beyond whom SB 3.2.23
153492 tatah tataḥ by such activities SB 3.5.2
153493 tatah tataḥ then, in that penance SB 3.21.7
SB 3.26.35, SB
153494 tatah tataḥ thence 3.31.2, SB 10.87.18,
SB 11.30.3
SB 3.26.56, SB
153495 tatah tataḥ after this
10.75.21
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 3.29.28, SB
3.29.28, SB 3.29.28,
SB 3.29.29, SB
153496 tatah tataḥ than them
3.29.30, SB 3.29.30,
SB 5.5.21-22, SB
6.3.14-15, SB 6.3.16
153497 tatah tataḥ among them SB 3.29.31
SB 3.29.31, SB
153498 tatah tataḥ than him
3.29.32, SB 3.29.32
153499 tatah tataḥ at this time SB 4.5.3
SB 4.14.9, SB
5.13.10, SB 5.15.14-
15, SB 5.15.14-15,
SB 6.6.5, SB 6.9.53,
SB 6.18.14, SB
6.18.17, SB 9.6.21,
SB 9.9.41, SB 9.10.1,
SB 9.12.3-4, SB
9.12.5, SB 9.12.8, SB
9.12.14, SB 9.13.19,
SB 9.17.5, SB 9.17.6,
SB 9.17.10, SB
9.17.11, SB 9.17.16,
SB 9.20.3, SB 9.21.1,
153500 tatah tataḥ from him SB 9.21.28-29, SB
9.21.28-29, SB
9.21.31-33, SB
9.22.42, SB 9.22.46-
48, SB 9.22.46-48,
SB 9.22.46-48, SB
9.23.30-31, SB 9.24.3-
4, SB 9.24.3-4, SB
9.24.3-4, SB 9.24.14,
SB 10.57.10, SB
12.1.15-17, SB
12.1.15-17, CC
Madhya 19.50, CC
Madhya 20.58, CC
Antya 16.25
Bg 11.50, SB 1.5.9,
SB 3.25.4, SB
3.26.11, SB 3.27.12,
SB 3.28.3, SB 4.9.17,
SB 4.19.39, SB
5.5.23, SB 6.1.45, SB
6.1.64, SB 6.2.35, SB
153747 tatha tathā in that way
6.4.42, SB 6.7.20, SB
7.6.4, SB 7.10.24, SB
8.1.18, SB 8.10.48,
SB 10.66.30-31, SB
11.10.3, SB 11.11.11,
SB 11.17.7, SB
11.19.15
SB 5.18.10, SB
153773 tatha tathā so much 6.1.16, SB 7.3.9-10,
CC Madhya 22.88-90
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 5.21.17, SB
7.14.30-33, CC Adi
17.57-58, CC Madhya
4.18, CC Madhya
9.284, CC Madhya
9.303, CC Madhya
10.49, CC Madhya
11.66, CC Madhya
11.213, CC Madhya
13.45, CC Madhya
14.121, CC Madhya
15.70, CC Madhya
16.79, CC Madhya
16.156, CC Madhya
16.205, CC Madhya
153774 tatha tathā there 16.208, CC Madhya
16.208, CC Madhya
16.209, CC Madhya
16.259, CC Madhya
16.259, CC Madhya
16.271, CC Madhya
17.37, CC Madhya
17.100, CC Madhya
19.34, CC Madhya
20.17, CC Madhya
20.41, CC Madhya
25.182, CC Madhya
25.184, CC Antya
5.52, CC Antya 6.71,
CC Antya 9.127, CC
Antya 15.28
Bg 2.26, SB 1.5.20,
SB 5.18.4, SB 6.7.37,
SB 8.16.14, SB
8.24.52, SB 9.1.20,
SB 9.19.18, SB
153808 tatha api tathā api still 10.4.37, SB 10.38.22,
CC Madhya 1.58, CC
Madhya 1.76, CC
Madhya 11.47, CC
Antya 1.78, CC Antya
1.79
SB 4.14.11, SB
10.14.6, SB 10.23.43-
44, SB 10.27.5, SB
10.39.2, SB 10.47.47,
SB 10.49.27, SB
153814 tatha api tathā api nevertheless 10.50.29, SB
10.51.39-40, SB
10.57.38-39, SB
10.58.40, SB 11.9.25,
SB 11.28.27, SB
11.31.13
153845 tatha iti tathā iti as Kṛṣṇa proposed, the other cowherd boys agreed SB 10.13.7
153852 tatha-vidhah tathā-vidhaḥ who has been advised in such a way (by Vasudeva) SB 10.1.44
Bg 2.13, Bg 6.11-12,
Bg 6.43, SB 1.4.21,
SB 1.5.26, SB 1.7.51,
SB 1.10.25, SB
1.11.4-5, SB 1.17.1,
SB 2.7.49, SB
2.10.18, SB 2.10.20,
153890 tatra tatra thereupon SB 2.10.28, SB
3.7.37, SB 4.8.71, SB
4.14.43, SB 5.14.38,
SB 8.9.28, SB 8.10.6,
SB 9.19.10, SB
10.1.47, SB 10.18.19,
SB 10.61.29, SB
10.66.9
Bg 2.28, SB 4.18.8,
153891 tatra tatra therefore
SB 5.3.15
153892 tatra tatra into that Bg 8.18
Bg 18.4, SB 1.2.23,
SB 1.19.24, SB
3.2.26, SB 8.2.20, SB
8.8.21, SB 8.8.21, SB
8.24.17, SB 8.24.19,
SB 8.24.23, SB
8.24.23, SB 9.23.20-
21, SB 10.32.17, SB
10.37.27, SB
153893 tatra tatra therein
10.89.52, SB 11.9.8,
SB 11.10.23, SB
11.10.27-29, SB
11.11.15, SB
11.22.19, SB
11.27.25-26, SB
12.7.13, SB 12.9.27,
SB 12.13.4-9, Iso
mantra 7
SB 1.9.5, SB 1.11.21,
153898 tatra tatra in that place SB 4.28.51, SB
8.10.53, SB 8.22.36
SB 3.23.11, SB
4.8.41, SB 5.13.10,
SB 6.9.35, SB
6.16.35, SB 10.37.27,
153908 tatra tatra in that SB 10.61.30, SB
11.24.10, CC Adi
4.66, CC Madhya
6.226, CC Antya
20.16
153939 tatra tatra there (at the Lord’s abode known as Śvetadvīpa) SB 8.5.25
153971 tatra tatra there (in the vicinity of Nanda Mahārāja’s estate) SB 10.6.42
153974 tatra tatra there, on the very spot where the two arjunas fell SB 10.10.28
153995 tatra tatra there (at Setubandha, known also as Rāmeśvaram) SB 10.79.16-17
154001 tatra tatra there (in the association of the spiritual master) SB 11.3.22
154006 tatra tatra in the matter of one’s ability to obtain happiness SB 11.10.17
SB 1.10.13, SB
3.23.17, SB 3.23.20,
SB 3.30.23, SB
4.9.54, SB 4.9.58-59,
SB 4.12.34, SB
4.16.21, SB 4.16.26,
SB 4.17.16, SB
4.18.30, SB 4.18.32,
SB 4.21.1, SB 4.21.6,
154044 tatra tatra tatra tatra here and there
SB 4.22.63, SB
4.25.44, SB 4.29.59,
SB 5.1.8, SB 5.5.30,
SB 5.8.13, SB
5.13.14, SB 7.2.50,
SB 10.12.3, SB
10.16.18, SB 10.41.7,
SB 10.55.27-28, SB
12.6.71
Bg 2.16, Bg 4.34, SB
3.25.1, SB 3.25.29,
SB 5.11.1, SB
5.18.33, SB 10.54.49,
154068 tattva tattva of the truth SB 10.84.16, CC Adi
1.28, CC Adi 2.58, CC
Adi 2.120, CC Adi
5.3, CC Madhya
10.111
SB 1.2.10, SB 2.9.36,
154069 tattva tattva the Absolute Truth
SB 3.24.32
154070 tattva tattva knowledge SB 1.2.20
SB 3.5.4, SB 3.5.8,
SB 11.9.9, CC Adi
1.27, CC Adi 2.64, CC
Adi 14.85, CC
Madhya 9.105, CC
154071 tattva tattva truth
Madhya 20.103, CC
Antya 3.206, CC
Antya 5.85, CC Antya
6.234, CC Antya
18.60
154072 tattva tattva of the ultimate principles SB 3.21.32
SB 3.25.6, CC Adi
154073 tattva tattva of the Absolute Truth 1.56, CC Madhya
25.123
154074 tattva tattva the fundamental principles SB 3.27.20
154075 tattva tattva basic principles SB 3.33.1
SB 4.18.3, SB
7.15.22, SB 10.61.2,
SB 10.87.21, CC Adi
2.59, CC Adi 5.148,
CC Adi 17.318, CC
154076 tattva tattva the truth
Madhya 7.67, CC
Madhya 8.186, CC
Madhya 20.95-96, CC
Madhya 20.283, CC
Madhya 24.71
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
154077 tattva tattva to the truth SB 4.20.25
154078 tattva tattva Absolute Truth SB 4.31.7
154079 tattva tattva of the science SB 10.83.20
154080 tattva tattva of reality SB 10.84.24-25
154081 tattva tattva of categories of fact SB 10.85.22
154082 tattva tattva as truth SB 11.10.2
154083 tattva tattva the truth about the goal of yoga SB 11.13.21
154084 tattva tattva real nature CC Adi 1.108-109
CC Adi 6.33, CC Adi
7.13, CC Madhya
154085 tattva tattva truths
6.205, CC Madhya
20.107
154086 tattva tattva in truth CC Adi 7.108
154087 tattva tattva that truth CC Madhya 8.119
154088 tattva tattva conclusions CC Madhya 19.105
154089 tattva tattva the principle CC Madhya 22.7
154090 tattva tattva on the details MM mantra 46
154091 tattva-acarya tattva-ācārya the ācārya of the Tattvavāda sampradāya CC Madhya 9.273
154092 tattva-amnayam tattva-āmnāyam truths received by disciplic succession SB 3.25.31
154093 tattva-atma tattva-ātma self-knowledge SB 3.4.20
154094 tattva-bhava tattva-bhāva the factual position CC Madhya 20.105
154095 tattva-darsibhih tattva-darśibhiḥ by persons who know the Absolute Truth SB 9.10.3
SB 12.12.69, CC
154096 tattva-dipam tattva-dīpam the bright light of the Absolute Truth
Madhya 17.138
154097 tattva-dipam tattva-dīpam which is the light of the Absolute Truth CC Madhya 24.48
one who knows the tattvas, the material and
154098 tattva-drk tattva-dṛk SB 6.10.12
spiritual energies
154099 tattva-grahanaya tattva-grahaṇāya for accepting the real purpose of Vedic knowledge SB 5.11.3
154100 tattva-grama tattva-grāma the sum total of the creative elements SB 1.3.10
154101 tattva-jijñasayam tattva-jijñāsāyām in the matter of inquiring about the Absolute Truth SB 5.10.15
154118 tattva-sankhyana tattva-saṅkhyāna the philosophy of the twenty-four material elements SB 3.24.10
154131 tattva-vidam tattva-vidām of those who are well versed in the Absolute Truth SB 2.8.2
SB 2.9.32, CC Adi
154132 tattva-vijñanam tattva-vijñānam factual realization 1.52, CC Madhya
25.109
154133 tattva-vimarsanaya tattva-vimarśanāya for understanding the truth by consultation SB 5.12.4
154134 tattva-viniscayah tattva-viniścayaḥ steady conviction, which is the fruit of knowledge SB 11.16.37
154142 tattva-vit-tamam tattva-vit-tamam the foremost knower of the science of spiritual life SB 3.20.4
154145 tattvaih tattvaiḥ by elements for the creation of the material world SB 10.13.52
154187 tattvavadi acarya tattvavādī ācārya the chief preacher of the Tattvavāda community CC Madhya 9.254
CC Madhya 9.248,
154188 tattvavadi-gana tattvavādi-gaṇa the Tattvavādīs
CC Madhya 9.250
154189 tattve tattve Absolute Truth SB 7.1.16
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
154190 tattve tattve in the real philosophy of life SB 7.2.61
154191 tattve tattve in some element SB 11.22.8
154192 tattve tattve in the subjects of CC Adi 7.3
154193 tattvena tattvena in reality Bg 9.24
154194 tattvena tattvena in fact Bg 11.54
154195 tattvena tattvena cent-percent as He is SB 2.6.38
154196 tattvena tattvena the reality SB 3.27.9
SB 10.39.42-43, SB
154236 tau tau They 10.41.48, SB 10.42.5,
SB 10.45.35-36
SB 3.23.6, SB
154255 tava tava with you
10.58.40
SB 3.33.36, SB
8.7.30, CC Adi 2.20,
154256 tava tava by you
CC Madhya 20.163,
CC Madhya 20.376
SB 4.4.18, SB 7.4.44,
154257 tava tava from you
SB 11.2.7
SB 4.26.24, SB
154258 tava tava to you
6.15.2
SB 5.26.40, SB
154259 tava tava for you
10.60.50
SB 6.11.24, SB
7.8.48, SB 8.23.16,
154260 tava tava of Your Lordship
SB 10.2.38, SB
10.3.22
SB 6.16.46, SB
154261 tava tava to You
10.14.39
154262 tava tava at Your Lordship’s SB 8.6.14
154263 tava tava your activities SB 8.7.33
154264 tava tava in your possession SB 8.21.30
154265 tava tava of Your good self SB 8.22.11
154266 tava tava for Your good self SB 8.22.20
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
154267 tava tava as your share SB 9.4.2
SB 9.4.9, SB 9.14.11,
154268 tava tava yours
SB 10.56.45
154269 tava tava of your deliverance from this danger SB 9.4.69
154270 tava tava of Your Majesty SB 10.1.15
SB 10.51.8, SB
154271 tava tava for You 10.71.4, SB 10.87.29,
CC Antya 6.323
SB 10.70.43, SB
154272 tava tava about You
12.8.40
154273 tava tava You SB 10.87.27
154274 tava tava in Your SB 11.11.26-27
154275 tava tava in relation to you SB 11.19.7
154276 tava tava emanating from You SB 11.20.4
CC Madhya 22.34,
154277 tava tava Yours
CC Madhya 22.101
154278 tava adesat tava ādeśāt by your order SB 6.3.9
154279 tava age tava āge in front of You CC Antya 11.36
154280 tava ajña-anupalanam tava ājñā-anupālanam to obey Your order SB 8.23.17
CC Madhya 8.147,
154281 tava anghri tava aṅghri of Your lotus feet
CC Madhya 9.114
154282 tava-anghri tava-aṅghri of Your lotus feet CC Madhya 24.54
154283 tava anta-krt tava anta-kṛt who will kill you SB 10.4.12
because of being servants of Your most confidential
154284 tava anucara-kinkarau tava anucara-kiṅkarau SB 10.10.37
devotee Nārada Muni
154285 tava anukampitam tava anukampitām due to Your causeless mercy upon us SB 10.2.38
154286 tava atmajah tava ātmajaḥ your son SB 10.2.41
154287 tava darsanat tava darśanāt simply by seeing You SB 9.8.26
154288 tava ihitam tava īhitam all Your activities SB 8.23.8
154289 tava kathamrtam tava kathāmṛtam beginning with the words tava kathāmṛtam CC Madhya 14.10
154290 tava ksetre tava kṣetre in your wife SB 3.21.32
154291 tava sanga tava saṅga your union CC Antya 3.236
154292 tavadbhih tāvadbhiḥ by so many SB 5.22.16
154293 tavadbhih tāvadbhiḥ immediately SB 8.10.42
154294 tavadbhih tāvadbhiḥ with so many SB 8.11.21
154295 tavadbhih tāvadbhiḥ with as many SB 10.68.9-10
154296 tavakah tāvakāḥ the followers of the devotional path, the devotees SB 10.2.33
SB 7.12.10, SB
10.4.22, SB 10.14.36,
SB 10.14.36, SB
10.14.36, SB
154344 tavat tāvat for that long
10.78.30, SB
11.28.27, SB
11.29.17, SB 12.2.30,
NBS 14
154346 tavat tāvat as long as you are not in the post of Lord Indra SB 8.22.32
SB 9.8.11, SB
154347 tavat tāvat immediately
9.14.13
154348 tavat tāvat for the time being SB 9.13.3
SB 9.15.9, SB
154349 tavat tāvat in the meantime
10.6.31, SB 10.12.26
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.41.8, SB
154350 tavat tāvat by then 10.54.35, SB
10.70.14
154351 tavat tāvat as much SB 10.50.46
SB 10.59.42, SB
154352 tavat tāvat that many
10.90.1-7
154353 tavat tāvat with that opportunity SB 10.63.21
SB 10.64.24, SB
154354 tavat tāvat just then
10.83.30, SB 12.9.33
154355 tavat tāvat inasmuch SB 10.70.26
SB 10.74.43, SB
154356 tavat tāvat at that point
10.83.32
SB 10.80.37, SB
154357 tavat tāvat thereupon
10.81.10
154358 tavat tāvat still SB 11.8.21
SB 11.10.32, SB
154359 tavat tāvat then there will be
11.10.33
154360 tavat tāvat for that duration SB 11.28.12
154361 tavat tāvat at that very moment SB 12.9.27
154362 tavat tāvat that time CC Madhya 4.168
154363 tavat tāvat for that duration of time CC Antya 3.78-79
154364 tavat dekhila tāvat dekhila saw all the places CC Madhya 18.56
154365 tavat eva tāvat eva exactly at that time SB 5.8.3
154366 tavat manak tāvat manāk even very slight SB 4.13.31
154367 tavat matra tāvat mātra only that much distance (eighty thousand miles) SB 5.24.4
SB 3.14.31, SB
4.20.28, SB 4.27.5,
154384 taya tayā with her SB 9.14.24, SB
9.14.25, SB 9.14.41,
CC Adi 15.27
154385 taya tayā by the same illusory energy SB 4.6.49
154386 taya tayā with her (Māyā) SB 4.7.26
154387 taya tayā with it SB 4.7.38
154388 taya tayā by that same māyā SB 4.17.31
SB 4.24.63, SB
154389 taya tayā by which
4.25.52, SB 4.25.53
154390 taya tayā by the Queen SB 4.27.3
154391 taya tayā by Kālakanyā SB 4.28.4
154392 taya tayā by the doe SB 5.8.3
154393 taya tayā by that action SB 6.13.11
SB 8.12.25, SB
154394 taya tayā by Her
10.30.41
154395 taya tayā by that bunch of hair from his head SB 9.4.46
154396 taya tayā by this process SB 9.7.25-26
154397 taya tayā by the influence of Yoga-māyā SB 10.3.48-49
154398 taya tayā by the goddess Durgā SB 10.4.14
154399 taya tayā of that SB 10.23.39
154400 taya tayā with Her SB 10.30.34
154401 taya tayā by it SB 10.59.20
154402 taya tayā by such SB 10.90.50
154403 taya tayā with the material nature SB 11.6.16
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
154404 taya tayā with that energy SB 11.9.19
154405 taya tayā with that thread SB 11.9.21
154406 taya tayā of that intelligence SB 11.21.21
154407 taya tayā by that form meditated upon SB 11.27.24
154408 taya tayā in association with Śrīmatī Rādhārāṇī CC Madhya 18.12
154409 taya tayā her Bs 5.7
154410 taya tāya there CC Madhya 21.129
154411 taya tāya that CC Antya 19.41
154412 taya saha tayā saha with mother earth SB 10.1.19
154413 taya sardham tayā sārdham with her SB 9.3.2
Bg 3.34, SB 2.10.24,
SB 2.10.29, SB
3.11.11, SB 3.16.36,
SB 4.11.15, SB
6.6.33-36, SB
9.11.11, SB 9.24.9,
154414 tayoh tayoḥ of them
SB 10.45.6, SB
10.60.15, SB
10.72.38, SB
12.10.42, CC Adi
4.70, CC Madhya
8.161
Bg 5.2, SB 3.17.18,
SB 6.9.52, SB
154415 tayoh tayoḥ of the two
10.72.39, SB 11.11.6,
SB 11.24.4
SB 1.7.31, CC
154416 tayoh tayoḥ of both
Madhya 9.30
SB 1.16.36, SB
154417 tayoh tayoḥ between them
11.22.26
SB 2.9.10, SB 4.8.8,
SB 5.5.8, SB 9.1.31,
154418 tayoh tayoḥ of both of them
SB 10.10.1, CC
Madhya 20.270
154419 tayoh tayoḥ by both SB 2.10.19
154420 tayoh tayoḥ as both of them SB 3.16.34
SB 3.18.19, SB
154421 tayoh tayoḥ them
4.17.16
154422 tayoh tayoḥ while the two (Maitreya and Vidura) SB 3.20.5
154423 tayoh tayoḥ of the Yamadūtas SB 3.30.21
154424 tayoh tayoḥ out of them SB 4.1.4
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
154425 tayoh tayoḥ while they SB 4.1.32
154426 tayoh tayoḥ unto those two SB 4.1.44
154427 tayoh tayoḥ both of them SB 4.1.44
154428 tayoh tayoḥ those two SB 4.8.3
SB 4.8.4, SB 6.6.44,
154429 tayoh tayoḥ of those two
SB 11.17.41
154430 tayoh tayoḥ by their union SB 6.6.42
154431 tayoh tayoḥ while the two of them SB 6.14.60
154432 tayoh tayoḥ while Lord Śiva and Pārvatī SB 6.17.25
154433 tayoh tayoḥ of the pair SB 7.2.51
154434 tayoh tayoḥ by Vikuṇṭhā and Śubhra SB 8.5.4
SB 9.22.21-24, SB
154435 tayoh tayoḥ unto them
10.10.7
154436 tayoh tayoḥ of both (Devakī and Vasudeva) SB 9.24.53-55
154437 tayoh tayoḥ of Vasudeva and Devakī SB 10.1.65-66
154438 tayoh tayoḥ of you two, husband and wife SB 10.3.42
154439 tayoh tayoḥ of both of you SB 10.3.43
154440 tayoh tayoḥ for my brother and sister SB 10.12.14
154441 tayoh tayoḥ of the two brothers SB 10.15.39
154442 tayoh tayoḥ to the two SB 10.15.44
154443 tayoh tayoḥ of the two of Them, Lord Kṛṣṇa and Lord Balarāma SB 10.20.1
SB 10.21.18, CC
154444 tayoh tayoḥ to Them (Śrī Kṛṣṇa and Balarāma) Madhya 18.34, CC
Antya 14.86
SB 10.23.7, SB
10.41.44, SB
154445 tayoh tayoḥ for Them 10.45.38, SB
10.53.34, SB
10.85.36
SB 10.34.26, SB
154446 tayoh tayoḥ the two of Them
10.36.33
SB 10.39.6, SB
154447 tayoh tayoḥ their
10.72.38
SB 10.39.42-43, SB
10.42.22, SB
154448 tayoh tayoḥ of Them
10.45.42-44, SB
10.85.36
154449 tayoh tayoḥ for the two of Them SB 10.41.40
154450 tayoh tayoḥ as They SB 10.42.23
154451 tayoh tayoḥ to them SB 10.45.5
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
154452 tayoh tayoḥ Their SB 10.45.33
154453 tayoh tayoḥ of the two of Them SB 10.45.37
SB 10.46.29, SB
154454 tayoh tayoḥ of the two of them
12.10.9
SB 10.57.12-13, SB
154455 tayoh tayoḥ to Them
12.8.38
154456 tayoh tayoḥ with both of them SB 10.86.17
154457 tayoh tayoḥ both SB 11.3.37
154458 tayoh tayoḥ of the two (named Pulaha and Kratu) SB 12.2.27-28
154459 tayoh madhye tayoḥ madhye between them CC Antya 1.161
CC Adi 1.23, CC Adi
1.68, CC Adi 1.68, CC
Adi 1.69-70, CC Adi
2.71, CC Adi 2.98, CC
Adi 2.111, CC Adi
3.21, CC Adi 3.78, CC
Adi 4.19, CC Adi 4.99-
100, CC Adi 4.159,
CC Adi 4.166, CC Adi
4.181, CC Adi 4.269,
CC Adi 5.55, CC Adi
5.58, CC Adi 5.75, CC
Adi 5.89, CC Adi
5.94, CC Adi 5.174,
CC Adi 5.177, CC Adi
6.19, CC Adi 9.50, CC
154460 ta’ ta’ certainly Adi 10.58, CC Adi
13.69, CC Adi 14.19,
CC Adi 17.15, CC Adi
17.40, CC Adi 17.47,
CC Adi 17.191, CC
Adi 17.196, CC Adi
17.201-202, CC Adi
17.230, CC Adi
17.233, CC Adi
17.270, CC Adi
17.302, CC Adi
17.315, CC Madhya
2.69, CC Madhya
3.32, CC Madhya
3.134, CC Madhya
3.148, CC Madhya
3.198, CC Madhya
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 1.47, CC
Madhya 5.82, CC
Madhya 6.130, CC
Madhya 6.162, CC
Madhya 6.167, CC
Madhya 6.168, CC
Madhya 6.200, CC
Madhya 6.244, CC
Madhya 6.269, CC
Madhya 6.276, CC
Madhya 7.53, CC
Madhya 9.58, CC
Madhya 10.169, CC
Madhya 12.190, CC
Madhya 12.191, CC
154461 ta’ ta’ indeed
Madhya 13.60, CC
Madhya 13.61, CC
Madhya 13.131, CC
Madhya 13.194, CC
Madhya 14.58, CC
Madhya 14.127, CC
Madhya 14.183, CC
Madhya 14.184, CC
Madhya 15.80, CC
Madhya 15.268, CC
Madhya 16.214-215,
CC Madhya 18.210,
CC Madhya 22.156-
157, CC Madhya
25.54
154462 ta’ ta’ in spite of CC Adi 8.16
CC Adi 9.54, CC Adi
154463 ta’ ta’ however 12.8, CC Adi 12.10,
CC Adi 13.7
CC Adi 12.71, CC
154464 ta’ ta’ but Madhya 10.163, CC
Antya 12.116
154465 ta’ ta’ now CC Adi 14.24
154466 ta’ ta’ then CC Adi 16.40
154467 ta’ ta’ thereupon CC Antya 10.143
154468 ta’ tā’ of them CC Adi 17.259
154469 ta’ apani ta’ āpani You CC Madhya 2.62
154470 ta’ ha-iye ta’ ha-iye indeed existed CC Madhya 25.110
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
154471 ta’ kariba ta’ kariba I shall do CC Adi 9.20
154472 ta’ kathana ta’ kathana of subject matters once described CC Madhya 25.17
154473 ta’ lagiya ta’ lāgiyā being closed CC Antya 17.11
154474 ta’-saba tā’-sabā all of them CC Adi 16.98
CC Madhya 3.15, CC
154475 ta’-sabara tā’-sabāra of all of them
Madhya 5.27
154476 ta’-sabara sthiti tā’-sabāra sthiti the residence of all of them CC Adi 5.31
154477 ta’ sabare tā’ sabāre to all of them CC Madhya 4.12
154478 ta’-sabhare tā’-sabhāre all of them CC Adi 17.203
154479 ta’ra tā’rā they CC Antya 9.102
154480 ta’te tā’te in that ceremony CC Adi 17.205
CC Madhya 2.69, CC
154481 ta’te tā’te in that
Madhya 8.166
154482 ta’te tā’te therefore CC Madhya 8.157
154483 ta’te tā’te on that CC Madhya 8.178
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 1.7, Bg 10.1, Bg
11.8, Bg 18.65, SB
3.19.32, SB 3.25.14,
SB 3.26.1, SB 3.26.2,
SB 3.32.37, SB
4.11.31, SB 4.13.32,
SB 4.14.14, SB
4.23.30, SB 6.18.10,
SB 6.18.78, SB
6.18.78, SB 6.19.26-
28, SB 7.15.74, SB
7.15.80, SB 8.13.36,
SB 10.29.13, SB
10.51.43, SB
10.70.36, SB
154484 te te to you
10.74.50, SB
10.75.40, SB
10.80.10, SB 10.87.4,
SB 10.88.20, SB
10.89.8-9, SB
10.89.45, SB
10.90.19, SB 11.7.36,
SB 11.16.41, SB
11.29.8, SB 11.29.24,
SB 11.29.33, SB
12.4.1, SB 12.4.39,
SB 12.5.13, SB
12.10.40, CC Madhya
22.57-58, CC Madhya
22.57-58, Bs 5.24
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 1.32-35, Bg 2.6,
Bg 3.31, SB 1.8.2, SB
1.9.2, SB 1.15.46, SB
1.19.28, SB 3.7.22,
SB 3.13.25, SB 4.1.8,
SB 4.1.30, SB 4.14.1,
SB 4.19.40, SB
4.24.23, SB 4.25.2,
SB 4.27.15, SB
4.30.1, SB 5.26.37,
SB 6.2.30, SB 6.3.13,
SB 6.10.29, SB
7.9.46, SB 7.10.19,
SB 7.10.39, SB 8.8.1,
SB 8.9.14-15, SB
154485 te te all of them
8.10.3, SB 8.10.10-
12, SB 8.10.35, SB
8.11.46, SB 8.17.16,
SB 8.18.21, SB
8.18.22, SB 8.18.24-
25, SB 8.23.26-27,
SB 9.3.31, SB 9.4.4-
5, SB 9.6.23-24, SB
9.6.26, SB 9.6.28, SB
9.6.29, SB 9.8.8, SB
9.10.20, SB 9.16.29,
SB 10.11.56, CC
Madhya 22.6, CC
Madhya 24.178, CC
Madhya 24.190
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 2.7, Bg 10.14, Bg
11.3, Bg 11.25, Bg
11.26-27, SB 1.7.25,
SB 1.8.31, SB
1.11.10, SB 2.9.26,
SB 2.9.30, SB 3.4.15,
SB 3.5.39, SB 3.5.41,
SB 3.5.42, SB 3.5.43,
SB 3.5.44, SB 3.5.45,
SB 3.5.48, SB 3.5.49,
SB 3.9.4, SB 3.9.6,
SB 3.9.11, SB
3.13.36, SB 3.13.36,
SB 3.13.37, SB
3.13.41, SB 3.15.47,
SB 3.15.48, SB
154486 te te Your 3.15.49, SB 3.15.49,
SB 3.15.49, SB
3.16.17, SB 3.16.24,
SB 3.18.22-23, SB
3.20.26, SB 3.21.17,
SB 3.21.18, SB
3.24.31, SB 3.25.28,
SB 3.33.2, SB 3.33.7,
SB 4.7.34, SB 4.7.36,
SB 4.7.43, SB 4.7.47,
SB 4.7.47, SB 4.9.13,
SB 4.20.26, SB
4.20.30, SB 4.20.30,
SB 4.24.59, SB
4.30.33, SB 7.8.48,
SB 7.8.50, SB 7.8.56,
SB 7.9.15, SB 7.9.16,
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 2.34, Bg 2.47, Bg
2.47, Bg 18.72, SB
1.17.25, SB 3.9.34,
SB 3.13.7, SB 4.1.30,
SB 4.16.2, SB
4.19.32, SB 6.3.8, SB
6.5.43, SB 6.14.17,
SB 6.15.17, SB
6.16.2, SB 7.2.34, SB
7.3.32, SB 7.5.10, SB
154487 te te of you 7.8.13, SB 7.13.18,
SB 8.7.27, SB 8.11.6,
SB 8.19.32, SB
8.19.35, SB 8.21.32,
SB 9.3.20, SB 9.4.45,
SB 9.10.22, SB
10.1.54, SB 10.5.23,
SB 10.8.7, SB
10.8.19, SB 10.47.16,
SB 12.10.37, CC
Madhya 21.13
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 2.39, Bg 4.3, Bg
4.16, Bg 7.2, Bg 8.11,
Bg 9.1, Bg 10.19, Bg
11.49, Bg 18.63, SB
1.5.20, SB 1.16.19,
SB 1.17.9, SB 2.1.10,
SB 2.1.38, SB 2.2.32,
SB 2.6.33, SB 2.7.50,
SB 2.9.21, SB 2.9.32,
SB 2.10.33, SB
2.10.35, SB 3.4.12,
SB 3.4.25, SB 3.5.22,
SB 3.9.39, SB
3.10.28-29, SB
3.12.1, SB 3.12.13,
SB 3.12.18, SB
154488 te te unto you 3.14.11, SB 3.15.8,
SB 3.21.27, SB
3.21.51, SB 3.22.39,
SB 4.1.31, SB 4.8.27,
SB 4.9.19, SB 4.12.5,
SB 4.12.23, SB
4.12.44, SB 4.12.52,
SB 4.18.11, SB
4.19.33, SB 4.25.9,
SB 4.25.36, SB
4.25.36, SB 4.25.46,
SB 4.29.66, SB
4.31.5, SB 4.31.25,
SB 5.8.14, SB 5.26.7,
SB 6.7.27, SB 6.13.6,
SB 6.15.20, SB
6.16.2, SB 6.16.50,
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 2.52, Bg 2.53, Bg
3.8, Bg 16.24, Bg
18.59, SB 1.5.3, SB
1.6.4, SB 1.6.22, SB
1.7.16, SB 1.7.38, SB
1.14.39, SB 1.14.44,
SB 1.15.8, SB 1.15.9,
SB 1.16.23, SB
1.16.24, SB 1.17.9,
SB 1.17.31, SB
1.17.37, SB 1.19.34,
SB 1.19.36, SB 2.1.1,
SB 2.5.9, SB 2.6.29,
SB 3.3.12, SB 3.4.11,
SB 3.4.16, SB 3.5.12,
SB 3.9.35, SB 3.9.38,
154489 te te your SB 3.14.14, SB
3.14.22, SB 3.14.25,
SB 3.14.38, SB
3.18.11, SB 3.20.34,
SB 3.20.36, SB
3.21.28, SB 3.21.50,
SB 3.22.16, SB
3.22.16, SB 3.24.2,
SB 3.24.4, SB
3.24.18, SB 3.24.19,
SB 4.1.31, SB 4.1.31,
SB 4.3.8, SB 4.3.8,
SB 4.3.11, SB 4.3.24,
SB 4.6.53, SB 4.6.53,
SB 4.8.23, SB 4.9.19,
SB 4.9.51, SB
4.12.26, SB 4.13.27,
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 3.1, SB 3.16.24,
SB 6.14.55, SB
7.8.41, SB 7.8.52, SB
7.8.54, SB 7.9.23, SB
7.9.24, SB 7.10.26,
SB 8.22.20, SB
10.14.16, SB
10.14.18, SB
10.14.31, SB
154490 te te by You 10.16.34, SB 10.27.7,
SB 10.31.3, SB
10.37.14, SB
10.37.15-20, SB
10.37.21, SB 10.40.7,
SB 10.51.54, SB
10.58.9, SB 10.78.29,
SB 11.16.4, SB
11.16.5, CC Madhya
25.38
Bg 3.11, SB 2.3.22,
SB 3.13.25, SB
3.15.48, SB 3.16.15,
SB 3.16.27, SB
3.32.18, SB 4.1.62,
SB 4.2.34, SB 4.7.57,
SB 5.1.31, SB
6.10.25, SB 7.10.63,
154491 te te those
SB 7.15.46, SB
10.6.27-29, CC
Madhya 1.58, CC
Madhya 11.28, CC
Madhya 13.121, CC
Antya 1.78, Iso
mantra 3, Iso mantra
12
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 3.13, Bg 5.19, Bg
7.12, Bg 7.14, Bg
7.28, Bg 7.30, Bg
8.17, Bg 9.20, Bg
9.21, Bg 9.23, Bg
9.24, Bg 10.10, Bg
12.2, Bg 12.3-4, Bg
12.20, Bg 13.26, Bg
13.35, Bg 16.8, Bg
16.17, SB 1.4.23, SB
1.5.24, SB 1.8.36, SB
1.9.47, SB 1.10.13,
SB 1.13.44, SB
1.13.45, SB 1.18.40,
SB 2.6.13-16, SB
2.6.46, SB 2.7.7, SB
154492 te te they 3.9.7, SB 3.9.15, SB
3.11.7, SB 3.15.13,
SB 3.15.24, SB
3.15.29, SB 3.20.10,
SB 3.20.22, SB
3.20.23, SB 3.20.43,
SB 3.20.48, SB
3.22.29-30, SB
3.24.25, SB 3.25.24,
SB 3.25.35, SB
3.32.7, SB 3.32.8, SB
3.32.20, SB 3.32.21,
SB 3.33.7, SB 4.1.26-
27, SB 4.1.46-47, SB
4.1.61, SB 4.1.64, SB
4.2.6, SB 4.2.28, SB
4.9.9, SB 4.9.12, SB
Bg 4.34, SB 1.6.3, SB
154493 te te you 1.17.8, SB 2.7.41, SB
10.41.33
154494 te te they are Bg 5.22
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 7.29, Bg 9.29, SB
2.7.46, SB 4.29.48,
SB 5.19.25, SB
6.1.19, SB 6.3.26, SB
7.15.37, SB 8.4.17-
154495 te te such persons 24, SB 8.7.33, SB
9.5.28, SB 9.9.46, SB
10.29.15, CC Madhya
6.235, CC Madhya
11.28, CC Madhya
20.173
Bg 11.23, SB 3.5.46,
SB 3.5.47, SB
3.16.22, SB 3.21.14,
SB 3.21.16, SB
3.29.4, SB 4.7.38, SB
4.30.39-40, SB
5.18.21, SB 6.9.32,
SB 7.8.42, SB 7.8.49,
SB 7.9.18, SB 7.9.33,
SB 7.10.4, SB
7.10.15-17, SB
8.6.15, SB 8.12.12,
SB 8.12.12, SB
8.19.18, SB 10.3.26,
SB 10.11.18, SB
154496 te te of You 10.14.6, SB 10.14.20,
SB 10.14.33, SB
10.15.5, SB 10.16.50,
SB 10.16.50, SB
10.40.13-14, SB
11.20.1, SB 11.30.38,
CC Madhya 16.186,
CC Madhya 18.125,
CC Madhya 21.11,
CC Madhya 22.22,
CC Madhya 24.56,
CC Madhya 24.140,
CC Madhya 25.31,
CC Antya 1.153, CC
Antya 17.31, MM
mantra 33
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 11.31, Bg 11.37,
Bg 11.39, Bg 11.40,
Bg 11.40, SB 1.11.6,
SB 3.9.3, SB 3.9.14,
SB 3.9.21, SB
3.13.34, SB 3.13.34,
SB 3.19.6, SB
3.19.30, SB 4.7.28,
SB 4.7.40, SB 4.7.43,
SB 4.24.33, SB
4.24.42, SB 4.24.67,
SB 5.17.24, SB
5.18.18, SB 5.18.30,
SB 5.18.31, SB
5.18.33, SB 5.18.35,
SB 5.18.38, SB
154497 te te unto You 6.9.31, SB 6.9.31, SB
6.9.31, SB 6.9.33, SB
6.9.45, SB 6.16.20,
SB 6.19.4, SB 7.8.47,
SB 7.8.52, SB 7.9.50,
SB 7.9.52, SB 8.3.14,
SB 8.3.15, SB 8.3.17,
SB 8.6.8, SB 8.6.14,
SB 8.16.34, SB
8.18.29, SB 8.22.17,
SB 8.22.22, SB
8.24.28, SB 10.14.1,
SB 10.14.8, SB
10.14.40, SB
10.16.40, SB
10.16.47, SB
10.40.21, SB
154498 te te for your Bg 18.64
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 18.67, SB 3.20.51,
SB 3.21.29, SB
3.23.7, SB 3.23.10,
SB 3.25.24, SB
4.1.30, SB 4.11.8, SB
4.13.32, SB 4.14.16,
SB 4.20.32, SB
6.18.70, SB 7.5.26,
154499 te te by you SB 7.10.30, SB
8.11.38, SB 8.17.17,
SB 10.30.7, SB
10.30.10, SB
10.39.20, SB 10.41.3,
SB 10.60.56, SB
10.72.10, SB
10.77.10, SB
11.29.41-44
SB 1.1.5, SB 3.32.12-
154500 te te the sages
15, SB 4.14.45
154501 te te that SB 1.4.24, SB 1.5.34
154502 te te the Pāṇḍavas SB 1.8.1
SB 1.12.6, SB
154503 te te all those
8.19.21
SB 1.13.21, SB
154504 te te yours
12.3.8
154505 te te by them SB 1.15.47-48
154506 te te yourself SB 1.18.41
154507 te te their SB 2.2.37
154508 te te unto you as SB 2.5.1
154509 te te those only SB 2.7.42
SB 2.9.30, SB 3.33.6,
SB 6.16.22, SB
10.14.7, SB 10.14.45,
SB 10.16.48, SB
154510 te te You 10.34.17, SB 10.40.3,
SB 10.87.14, SB
11.30.36, SB 12.9.4,
CC Adi 6.71, CC
Madhya 15.180
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 3.4.1, SB
154511 te te they (the Yādavas)
10.82.12-13
154512 te te of yourself SB 3.4.26
154513 te te unto Your SB 3.5.48
154514 te te all SB 3.5.49
154515 te te Your service SB 3.5.51
154516 te te of them SB 3.11.8
154517 te te as desired by you SB 3.12.9
SB 3.12.11, SB
3.22.11, SB 3.23.11,
SB 3.33.10, SB
4.8.40, SB 4.8.42, SB
5.10.12, SB 9.1.20,
154518 te te for you
SB 9.4.57-59, SB
9.4.69, SB 9.20.13,
SB 10.52.35, SB
10.61.7, SB 10.90.21,
SB 12.10.16
SB 3.13.12, SB
4.12.2, SB 6.4.44, SB
154519 te te with you
6.18.32, SB 10.63.29,
SB 12.9.3
154520 te te unto You, who are worshipable SB 3.13.39
154521 te te your request SB 3.14.17
154522 te te those great sages SB 3.15.31
154523 te te the great sages (the Kumāras) SB 3.15.38
154524 te te those sages SB 3.15.44
154525 te te the demons (Yakṣas and Rākṣasas) SB 3.20.20
154526 te te the Gandharvas SB 3.20.39
154527 te te they (the Kinnaras and Kimpuruṣas) SB 3.20.46
154528 te te those devotees SB 3.25.37
154529 te te all the sons SB 4.1.40, SB 9.16.5
154530 te te those (friends) SB 4.3.16
SB 4.6.23, SB 6.9.20,
SB 6.10.24, SB
154531 te te they (the demigods)
7.10.56, SB 8.15.32,
SB 8.21.23
154532 te te those demigods SB 4.6.31
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 4.7.27, SB 5.3.14,
SB 6.11.24, SB
7.8.41, SB 7.8.56, SB
7.9.42, SB 7.9.42, SB
8.7.26, SB 8.7.26, SB
8.7.27, SB 8.7.29, SB
154533 te te of Your Lordship
8.7.31, SB 8.7.34, SB
8.7.35, SB 8.7.35, SB
8.24.29, SB 8.24.30,
SB 9.4.62, SB
10.2.37, SB 10.2.39,
SB 10.3.29
SB 8.18.29, SB
10.15.7, SB 10.48.21,
154574 te te for You
SB 10.58.10, SB
11.6.26-27
SB 1.7.26, SB 4.7.19,
154672 tejah tejaḥ effulgence
Iso mantra 16
SB 1.8.15, SB 4.21.9,
SB 7.10.8, SB
154673 tejah tejaḥ strength
7.10.15-17, SB
7.15.19, SB 11.26.11
SB 1.16.26-30, SB
154674 tejah tejaḥ influence 6.8.11, SB 8.15.27,
SB 9.15.17-19
154675 tejah tejaḥ glories SB 3.15.30
154676 tejah tejaḥ potency SB 3.16.24
154677 tejah tejaḥ the curse SB 3.16.29
SB 3.16.35, SB
154678 tejah tejaḥ semen
3.22.19
154679 tejah tejaḥ wrath SB 4.11.34
154680 tejah tejaḥ supreme power SB 4.21.37
154681 tejah tejaḥ the fire in the body SB 4.23.15
154682 tejah tejaḥ the brilliance SB 4.30.50-51
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
154683 tejah tejaḥ bodily effulgence SB 7.9.9
154684 tejah tejaḥ ability to defeat others SB 7.11.22
154685 tejah tejaḥ the brilliant effulgence SB 8.19.26
154686 tejah tejaḥ the material power SB 8.19.32
154687 tejah tejaḥ the heat of which SB 8.20.30
154688 tejah tejaḥ by influence SB 9.10.27
154689 tejah tejaḥ light SB 10.8.37-39
154690 tejah tejaḥ Their strength SB 10.42.22
154691 tejah tejaḥ the influence SB 10.49.5-6
154692 tejah tejaḥ semen (offspring) SB 10.51.13
154693 tejah tejaḥ the original form SB 10.51.28
154694 tejah tejaḥ the strength SB 10.60.19
154695 tejah tejaḥ with the potency SB 10.72.12
154696 tejah tejaḥ the power SB 10.74.4
SB 10.85.7, CC
154697 tejah tejaḥ brilliance Madhya 20.304, Bs
5.49
154698 tejah tejaḥ dynamic power SB 11.17.17
154699 tejah tejaḥ spiritual influence SB 11.17.41
154700 tejah tejaḥ of power CC Madhya 20.375
154701 tejah tejaḥ of His splendor MM mantra 8
154702 tejah tejaḥ the totality of elemental fire MM mantra 14
154703 tejah tejaḥ fiery energy Bs 5.62
154704 tejah tejāḥ luster SB 1.14.39
154705 tejah tejāḥ influences SB 6.8.34
154706 tejah tejāḥ whose strength SB 10.44.36
154707 tejah tejāḥ powerful SB 10.82.7-8
154708 tejah-ap tejaḥ-ap fire, water SB 4.28.57
154709 tejah-guna-visesah tejaḥ-guṇa-viśeṣaḥ the distinctive characteristic of fire (form) SB 3.26.48
154710 tejah-mayam tejaḥ-mayam full of effulgence Bg 11.47
154711 tejah-padam tejāḥ-padam source of brilliance SB 1.15.14
154712 tejah-rasim tejaḥ-rāśim effulgence Bg 11.17
154713 tejah-tattvam tejaḥ-tattvam the element fire SB 12.11.14-15
154714 tejah-tejase tejaḥ-tejase the power of all power SB 5.18.8
CC Madhya 8.266,
154715 tejah-vari-mrdam tejaḥ-vāri-mṛdām of fire, water and earth CC Madhya 20.359,
CC Madhya 25.148
154716 tejahsu tejaḥsu in fire SB 7.12.25
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
154717 tejamsi tejāṁsi all strength and prowess SB 6.9.44
154718 tejasa tejasā of the strength of SB 1.7.56
154719 tejasa tejasā temperature SB 1.12.7
SB 1.15.9, SB
154720 tejasa tejasā by influence
1.15.12
SB 1.18.42, SB
154721 tejasa tejasā by the prowess
3.16.36, SB 6.11.20
154722 tejasa tejasā energy SB 3.6.10
SB 4.22.57, SB
154723 tejasa tejasā by prowess
7.5.45, SB 9.3.24
SB 5.18.15, SB
154724 tejasa tejasā by the effulgence
10.51.23-26
154725 tejasa tejasā by its effulgence SB 5.24.3
154726 tejasa tejasā by the Sudarśana cakra SB 5.24.30
154727 tejasa tejasā effulgence SB 6.1.34-36
154728 tejasa tejasā by the power of austerity SB 6.7.32
154729 tejasa tejasā with spiritual power SB 6.10.13-14
154730 tejasa tejasā by the semen SB 6.14.31
154731 tejasa tejasā strength of consideration SB 6.16.61-62
154732 tejasa tejasā with prowess SB 6.19.5
154733 tejasa tejasā power of advanced knowledge SB 7.2.46
154734 tejasa tejasā all their power SB 7.4.5-7
SB 7.4.15, SB
154735 tejasa tejasā prowess
8.15.25
154736 tejasa tejasā power SB 8.1.29
154737 tejasa tejasā by brilliance SB 8.18.24-25
SB 9.6.15-16, SB
154738 tejasa tejasā by the power
10.63.28
154739 tejasa tejasā and with fire SB 9.7.25-26
154740 tejasa tejasā whose potency SB 10.50.25-28
154741 tejasa tejasā with His effulgence SB 10.51.23-26
SB 10.51.34, SB
154742 tejasa tejasā because of the effulgence
10.56.4
154743 tejasa tejasā by his effulgence SB 10.56.5
154744 tejasa tejasā by the power (that is, by his thunderbolt) SB 10.59.11
154745 tejasa tejasā with heat SB 10.66.39
154746 tejasa tejasā by his strength SB 10.72.11
154747 tejasa tejasā whose strength SB 10.72.31
154748 tejasa tejasā potency SB 10.72.40
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
154749 tejasa tejasā by His effulgence SB 10.88.27-28
154750 tejasa tejasā passion SB 10.89.3
154751 tejasa tejasā by the potency SB 12.8.29
154752 tejasa tejasā with all power CC Madhya 23.70
154753 tejasah tejasaḥ powerful SB 1.3.44
154754 tejasah tejasaḥ powerful rays SB 1.16.13-15
154755 tejasah tejasaḥ of the fire SB 2.5.26-29
SB 3.26.39, SB
154756 tejasah tejasaḥ of fire 3.26.40, SB 12.4.15-
19
154757 tejasah tejasaḥ from fire SB 3.26.41
154758 tejasah tejasaḥ whose potencies SB 10.27.3
154759 tejasah tejasaḥ whose potency SB 10.52.19
SB 10.54.41, SB
154760 tejasah tejasaḥ of power
11.13.39
154761 tejasam tejasām prowess SB 1.11.34
154762 tejasam tejasām of all that is illuminating SB 2.6.3
154763 tejasam tejasam whose spiritual power SB 7.13.12-13
154764 tejase tejase unto the powerful SB 2.9.45
154765 tejasi tejasī the glares SB 1.7.30
154766 tejasi tejasi unto the powerful SB 1.19.1
154767 tejasi tejasi in the total fire of the material covering SB 4.23.15
154768 tejasi tejasi in the fire SB 4.23.16
154769 tejastvam tejastvam effulgence SB 3.26.39
154770 tejasvi tejasvī powerful SB 1.18.32
154771 tejasvi tejasvī brilliantly luminous SB 11.7.45
154772 tejasvinam tejasvinām of the powerful Bg 7.10
154773 tejasvinam tejasvinām of everything splendid Bg 10.36
154774 tejasvinam tejasvinām brilliant SB 4.30.50-51
154775 tejasvinam tejasvinām of all potent beings SB 10.51.28
154776 tejisthanam tejiṣṭhānām among most brilliant things SB 11.16.34
154777 tejitah tejitaḥ empowered SB 6.11.20
154778 tejiyamsam tejīyāṁsam her very powerful husband SB 3.23.3
154779 tejiyasah tejīyasaḥ for one who is more intensely potent SB 10.64.32
154780 tejiyasam tejīyasām of the most powerful SB 3.12.31
154781 tejiyasam tejīyasām who are spiritually potent SB 10.33.29
154782 tejiyasi tejīyasi a great personality SB 4.6.4
154783 tejobhih tejobhiḥ by effulgence Bg 11.30
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
154784 temani temani exactly as before CC Madhya 4.77
154785 tena tena by that lust Bg 3.38
Bg 4.24, Bg 18.70, SB
1.15.9, SB 3.9.27-28,
SB 3.10.3, SB
3.24.21, SB 4.11.35,
SB 4.17.4, SB
7.14.12, SB 9.6.8, SB
10.16.6, SB 10.26.9,
154786 tena tena by him
SB 10.45.46, SB
10.70.24, SB
10.79.16-17, SB
10.88.24, SB 11.3.48,
CC Madhya 2.52, CC
Antya 1.148, MM
mantra 52
Bg 5.15, Bg 6.44, Bg
11.1, SB 2.2.28, SB
3.14.33, SB 4.8.33,
SB 4.23.9, SB 6.11.7,
SB 8.11.28, SB
8.16.51-52, SB
9.8.29, SB 10.14.25,
154787 tena tena by that
SB 10.35.16-17, SB
10.44.47, SB
10.60.56, SB
10.85.48-49, SB
11.10.22, SB 11.17.3-
4, CC Antya 8.49,
NBS 31-32
Bg 17.23, SB 6.11.20,
SB 7.9.42, SB
154788 tena tena with that
8.18.12, SB 10.23.36,
SB 10.53.38
SB 10.31.19, CC Adi
154839 tena tena with them 4.173, CC Madhya
18.65, CC Antya 7.40
SB 10.43.14, SB
10.60.7, SB 10.67.17,
154841 tena tena with it
SB 10.67.19-21, SB
10.77.36
154854 tena tena by that strength of the mind, senses and life air SB 11.18.34
CC Adi 4.161, CC
Madhya 4.8, CC
Madhya 10.75, CC
Madhya 10.93, CC
Madhya 10.95, CC
Madhya 10.103, CC
Madhya 10.106, CC
Madhya 10.107, CC
Madhya 12.59, CC
Madhya 12.144, CC
Antya 4.14, CC Antya
4.32, CC Antya
4.156, CC Antya
154875 tenha teṅha he
4.228, CC Antya
5.43, CC Antya
6.161, CC Antya
6.182, CC Antya
6.213, CC Antya
6.288, CC Antya
7.22, CC Antya 7.23,
CC Antya 7.46, CC
Antya 7.48, CC Antya
9.17, CC Antya 9.81,
CC Antya 9.99, CC
Antya 12.153, CC
Antya 13.49
Bg 10.11, SB 3.5.47,
SB 3.9.5, SB 8.4.25,
SB 8.23.31, SB
10.14.4, SB 10.14.58,
154960 tesam teṣām for them SB 10.60.38, SB
10.90.45, CC Madhya
22.22, CC Madhya
24.140, CC Madhya
25.31
SB 1.16.13-15, SB
2.1.4, SB 4.21.43, SB
5.20.40, SB 5.26.29,
SB 6.1.24, SB 6.9.40,
154961 tesam teṣām of all of them SB 7.4.30, SB 7.5.27,
SB 8.6.16, SB 8.8.38,
SB 9.1.5, SB 9.22.2,
SB 9.23.29, SB
9.24.21-23
Bg 7.12, Bg 9.4, Bg
9.29, Bg 16.7, SB
2.9.35, SB 2.9.35, SB
5.20.3-4, SB 5.20.25,
SB 9.24.66, SB
155011 tesu teṣu in them
10.5.28, SB 11.7.50,
CC Adi 1.55, CC Adi
1.55, CC Madhya
25.126, CC Madhya
25.126, NBS 72
155245 tina-kale tina-kāle in three phases of time (past, present and future) CC Madhya 24.75
155247 tina kaviraja tina kavirāja all three are Kavirājas, or physicians CC Adi 11.51
CC Madhya 5.142-
155248 tina khanda tina khaṇḍa three parts
143
155249 tina khanda tina khaṇḍa divided into three parts CC Madhya 5.148
155250 tina-krosa tina-krośa six miles CC Madhya 5.146
155251 tina kundikaya tina kuṇḍikāya in three pots CC Antya 6.95
155252 tina laksa tina lakṣa 300000 CC Madhya 20.39
CC Antya 3.140, CC
155253 tina-laksa tina-lakṣa 300000 Antya 3.176, CC
Antya 4.101
155254 tina-laksa nama tina-lakṣa nāma 300,000 holy names of the Lord CC Antya 7.48
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
155255 tina loka kaya tina loka kaya the three places or properties of Lord Kṛṣṇa CC Madhya 21.90
155256 tina mudrara bhota tina mudrāra bhoṭa a woolen blanket costing three gold coins CC Madhya 20.92
155257 tina murti tina mūrti the three deities CC Madhya 18.61
155258 tina pade tina pāde in three lines CC Adi 16.67
155259 tina-pade tina-pāde in three lines CC Adi 16.73
155260 tina patre tina pātre in three pots CC Madhya 3.53
CC Madhya 20.108-
155261 tina-prakara tina-prakāra three varieties 109, CC Madhya
24.121
155262 tina prakare tina prakāre in three ways CC Madhya 24.27
CC Adi 10.62, CC
155263 tina putra tina putra three sons
Antya 12.20
155264 tina-putra laña tina-putra lañā accompanied by her three sons CC Antya 12.12
155265 tina-putre tina-putre three sons CC Antya 12.44
155266 tina raghunatha tina raghunātha three Raghunāthas CC Antya 6.203
155267 tina-ratri tina-rātri three nights CC Madhya 18.96
155268 tina rite tina rīte in three ways CC Antya 15.5
155269 tina rupa tina rūpa three forms CC Madhya 8.154
155270 tina-rupe tina-rūpe in three forms CC Madhya 20.165
155271 tina sadhane tina sādhane by these three different processes CC Madhya 24.80
155272 tina-sahasra tina-sahasra three thousand CC Madhya 20.388
155273 tina-sakti tina-śakti three potencies CC Madhya 20.254
155274 tina sandhya tina sandhyā three times, namely morning, evening and noon CC Adi 10.101
155275 tina tattva tina tattva the three truths CC Madhya 25.108
155276 tina thañi tina ṭhāñi in three places CC Madhya 3.42
155277 tina-thañi tina-ṭhāñi in three places CC Antya 6.70
155278 tina tina tina tina three each CC Madhya 20.194
155279 tina tina tina tina three in each CC Madhya 20.211
155280 tina tina-hata tina tina-hāta three cubits CC Antya 14.65-66
155281 tina-vara tina-vāra three times CC Adi 17.23
155282 tina vastu tina vastu three subjects CC Madhya 2.80
155283 tina-vastu tina-vastu three subject matters CC Madhya 6.178
155284 tina-vatsara tina-vatsara for three years CC Antya 6.293
155285 tine tine these three CC Adi 1.19
CC Madhya 3.11, CC
155286 tine tine all three of them Madhya 6.160, CC
Madhya 21.36
155287 tine tine in the three places CC Madhya 3.67
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
155288 tine tine by these three things CC Madhya 8.170
155289 tine tine between the three CC Madhya 17.131
CC Madhya 17.148,
155290 tine tine all three
CC Antya 18.18
CC Madhya 24.263,
155291 tine tine three
CC Madhya 24.263
CC Adi 1.19, CC Adi
2.57, CC Madhya
155292 tinera tinera of the three
6.196, CC Madhya
20.254
CC Adi 1.20, CC Adi
155293 tinera tinera of these three 1.21, CC Adi 2.54, CC
Madhya 24.79
155294 tinera tinera or of three CC Madhya 11.200
there is control by the three deities (Lord Brahmā,
155295 tinera adhikara tinera adhikāra CC Madhya 20.291
Lord Viṣṇu and Lord Śiva)
155296 tinera adhisvara tinera adhīśvara the Lord of all three CC Madhya 21.92
155297 tinera mukhe tinera mukhe from the mouths of the three persons CC Madhya 25.219
155298 tinere tinere three CC Madhya 1.64
CC Adi 2.29, CC Adi
2.29, CC Adi 3.6, CC
Adi 3.38, CC Adi
3.54, CC Adi 5.42, CC
Adi 5.56, CC Adi
155299 tinho tiṅho He
5.75, CC Adi 5.78, CC
Adi 5.85, CC Adi
5.112, CC Adi 5.112,
CC Adi 6.90, CC
Madhya 24.75
155300 tinho tiṅho She CC Adi 4.90
155301 tinho tiṅho He (the Lord) CC Adi 5.85
CC Adi 5.163, CC Adi
5.172, CC Madhya
24.310, CC Madhya
155302 tinho tiṅho he
25.189, CC Madhya
25.195, CC Antya
1.51
155303 tinho tiṅho she CC Madhya 21.116
155304 tinho tiṅho Lord Kṛṣṇa CC Madhya 21.117
155305 tinho tiṅho the Supreme Personality of Godhead CC Madhya 25.54
155306 tinho tiṅho the Lord CC Madhya 25.58
155307 tinho ta’ kinkara tiṅho ta’ kiṅkara but He is the servant CC Adi 5.147
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
of whom that Saṅkarṣaṇa is also a partial
155308 tinho yanra amsa tiṅho yāṅra aṁśa CC Adi 5.48
expansion
155309 tira tīra border CC Adi 10.87
155310 tira tīra the bank CC Madhya 1.107
155311 tira-gah tīra-gāḥ present upon the shore SB 10.16.5
155312 tirah tiraḥ unmanifest SB 10.85.25
155313 tirah-bhavitri tiraḥ-bhavitrī disappearing SB 3.27.23
155314 tirah-bhuta tiraḥ-bhūta disappeared SB 3.33.24-25
155315 tirah-dhiyeta tiraḥ-dhīyeta disappears SB 2.6.40-41
155316 tirah-krtah tiraḥ-kṛtāḥ being defamed SB 1.18.48
155317 tirah-sañcari tiraḥ-sañcāri roaming sideways CC Antya 1.166
155318 tirajaih tīrajaiḥ growing on the banks SB 8.2.14-19
155319 tiram tīram the shore SB 10.1.19
155320 tirascakara tiraścakāra executed SB 3.2.18
155321 tirascam tiraścām species of lower animals SB 3.10.21
155322 tirascam tiraścām of a snake SB 6.13.16
155323 tirascam tiraścām lower species of life SB 7.13.25
155324 tirascam tiraścām among the animals SB 10.14.30
155325 tirascinah tiraścīnaḥ aside SB 3.18.15
155326 tirascinam tiraścīnam being crooked CC Madhya 14.189
155327 tirascinena tiraścīnena crooked SB 7.8.3-4
155328 tiraskara tiraskāra neglecting CC Madhya 5.30
155329 tiraskara tiraskāra offense CC Antya 5.128
155330 tiraskarah tiraskārāḥ and abuse (of inferiors) SB 11.29.15
155331 tiraskari tiraskarī that which defeats SB 1.10.27
155332 tiraskaribare tiraskaribāre just to chastise CC Madhya 25.115
155333 tiraskrta tiraskṛta who rebuked SB 5.10.8
155334 tiraskrtah tiraskṛtaḥ (now in the future) which had been repelled SB 8.11.32
155335 tiraskrtam tiraskṛtām dishonored SB 6.14.40
155336 tiraskrtan tiraskṛtān stolen away SB 5.18.6
155337 tiraskrtya tiraskṛtya chastising him SB 8.11.3
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 9.18.8, CC
Madhya 3.21, CC
Madhya 16.197, CC
Madhya 18.9, CC
Madhya 18.13, CC
155338 tire tīre on the bank Madhya 22.43, CC
Antya 6.69, CC Antya
10.47, CC Antya
18.82, CC Antya
18.94, CC Antya
18.100
155339 tire tīre to the shore SB 10.22.7
155340 tire tīre bank CC Adi 7.158
155341 tire tīre on the shore CC Madhya 7.59
155342 tire tīre on the banks CC Madhya 8.11
155343 tire tīre on the beach CC Antya 15.97
155344 tire tīre on the bank of the Yamunā CC Antya 18.100
155345 tire uthi’ tīre uṭhi’ getting on the bank CC Madhya 12.152
155346 tirobhavisyati tirobhaviṣyati will be vanquished SB 9.4.53-54
155347 tirodadhanam tirodadhānam which is in the process of disappearing SB 11.28.32
155348 tirodadhe tirodadhe disappeared SB 3.9.44, SB 7.7.16
155349 tirodhanena tirodhānena by the faculty of remaining hidden from vision SB 3.20.44
155350 tirodhatte tirodhatte diminishes SB 3.7.12
155351 tirodhayi tirodhāyi they disappeared SB 12.9.34
155352 tirohitah tirohitaḥ being invisible SB 4.19.11
155353 tirohitah ca tirohitāḥ ca and not manifested SB 5.11.12
155354 tirohitam tirohitam having disappeared SB 4.9.2
155355 tirohitam tirohitam not visible SB 8.3.4
155356 tirohitam tirohitam the disappearance SB 10.32.21
155357 tirohitam tirohitam withdrawn from sight CC Adi 4.176
155358 tirohitan tirohitān vanished SB 3.17.23
155359 tirohitatvat tirohitatvāt from being freed from the influence CC Madhya 6.156
155360 tirohitatvat tirohitatvāt from being under the influence CC Madhya 20.115
155361 tirtha tīrtha the holy places of pilgrimage SB 1.13.10
SB 1.13.59, SB
155362 tirtha tīrtha place of pilgrimage
1.19.8
155363 tirtha tīrtha sacred place SB 2.1.16
SB 3.1.18, SB
155364 tirtha tīrtha places of pilgrimage 10.87.35, CC Adi
10.87
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 3.5.15, CC
155365 tirtha tīrtha pilgrimage
Madhya 5.18
155366 tirtha tīrtha pure SB 3.15.48
SB 10.68.37, CC
155367 tirtha tīrtha of holy places
Madhya 1.172
155368 tirtha tīrtha in holy places SB 10.78.17
155369 tirtha tīrtha at holy places of pilgrimage SB 10.78.40
155370 tirtha tīrtha as a place of pilgrimage SB 10.84.13
155371 tirtha tīrtha of the holy pilgrimage site (the Ganges) SB 10.84.26
155372 tirtha tīrtha to holy places SB 10.86.2-3
SB 10.86.42, CC
Madhya 9.3, CC
Madhya 9.4, CC
155373 tirtha tīrtha holy places Madhya 9.304, CC
Madhya 10.11, CC
Madhya 10.134, CC
Antya 16.143
155374 tirtha tīrtha in (waters of) the holy place SB 10.88.18-19
155375 tirtha tīrtha their sacredness SB 10.89.10-11
155376 tirtha tīrtha of success in life SB 10.89.18
155377 tirtha tīrtha of all the holy places and great saintly personalities SB 11.5.33
155406 tirtha-padah tīrtha-padaḥ whose lotus feet are all the places of pilgrimage SB 3.5.11
155411 tirtha-padiya tīrtha-pādīya in relation with the feet of great saintly persons SB 4.22.11
155412 tirtha-patha tīrtha-patha the ways to different places of pilgrimage CC Madhya 7.17
155413 tirtha-samaye tīrtha-samaye at the time of bathing in the holy places SB 7.8.44
155414 tirtha-samsevaya tīrtha-saṁsevayā by worshiping the holy places SB 9.15.41
155415 tirtha-seva tīrtha-sevā going to holy places SB 11.17.34-35
155416 tirtha-sevaya tīrtha-sevayā by visiting sacred places SB 3.20.4
155417 tirtha-sravah tīrtha-śravaḥ as famous as a place of pilgrimage SB 2.7.15
celebrated as the ultimate shelter of all saintly
155418 tirtha-sravah tīrtha-śravaḥ SB 8.17.8
persons
155419 tirtha-sthana tīrtha-sthāna the holy places of pilgrimage CC Madhya 17.190
155420 tirtha-tame tīrtha-tame who is the best of all places of pilgrimage SB 5.24.19
CC Adi 5.141, CC
155421 tirtha-tirtham tīrtha-tīrtham the sanctifier of the holy places
Madhya 20.306
155422 tirtha-udaka-klinnam tīrtha-udaka-klinnam bathing in the water of that holy place SB 5.8.31
155423 tirtha-vakya tīrtha-vākya the promise made on the pilgrimage CC Madhya 5.40
155424 tirtha-varam tīrtha-varam best of sacred places SB 3.21.45-47
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
155425 tirtha-vasi tīrtha-vāsī persons visiting places of pilgrimage CC Madhya 18.175
155426 tirtha-vasi tīrtha-vāsī inhabitants of a holy place CC Antya 15.35
one who knows how, when and where charity is to
155427 tirtha-vit tīrtha-vit SB 1.12.14
be given
155428 tirtha-yasasam tīrtha-yaśasam the glories of the Lord SB 3.28.18
155429 tirtha-yatra tīrtha-yātrā touring of sacred places of pilgrimage CC Madhya 9.360
155430 tirtha-yatra tīrtha-yātrā going to different holy places CC Madhya 25.248
155431 tirtha-yatra-katha tīrtha-yātrā-kathā topics of His pilgrimage CC Madhya 9.323
CC Madhya 9.355,
155432 tirtha-yatra-katha tīrtha-yātrā-kathā topics of the pilgrimage
CC Madhya 9.358
155433 tirtha-yatram tīrtha-yātrām traveling to all the holy places SB 9.16.1
155434 tirtha-yatraya tīrtha-yātrāya in going for a pilgrimage CC Madhya 1.223
155435 tirtha-yatraya tīrtha-yātrāya when touring the holy places CC Madhya 5.59
155436 tirtha-yatrayam tīrtha-yātrāyām while traveling to different places of pilgrimage SB 1.13.1
155437 tirtha-yatrayam tīrtha-yātrāyām on the occasion of the holy pilgrimage SB 10.82.3-6
155438 tirtha-yatrayam tīrtha-yātrāyām during their pilgrimage SB 10.84.71
155439 tirthakah tīrthakāḥ qualified for being places of pilgrimage SB 1.19.32
155440 tirtham tīrtham place of pilgrimage SB 1.5.10
155441 tirtham tīrtham places of pilgrimages SB 3.1.22
155442 tirtham tīrtham sacred lake SB 3.23.23
155443 tirtham tīrtham the process SB 4.12.47
155444 tirtham tīrtham holy places like the Ganges SB 5.18.11
155445 tirtham tīrtham the holy place SB 6.4.21
155446 tirtham tīrtham very holy place SB 6.5.3
155447 tirtham tīrtham a way to come out SB 9.19.4
155448 tirtham tīrtham the place of pilgrimage SB 10.15.6
155449 tirtham tīrtham the source of holiness SB 10.68.37
155450 tirtham tīrtham holy shrine SB 10.69.15
155451 tirtham tīrtham sacred place of pilgrimage SB 10.90.47
155452 tirtham tīrtham to the holy place SB 11.6.39
155453 tirtham tīrtham visiting holy places SB 11.19.4
155454 tirtham tīrtham holy place SB 12.2.6
155455 tirtham tīrtham a place of pilgrimage SB 12.12.51
155456 tirthanam tīrthānām of all the Vedas SB 2.6.3
155457 tirthanam tīrthānām the holy places SB 4.30.37
155458 tirthanam tīrthānām of holy places of pilgrimage SB 10.89.10-11
155459 tirthanam tīrthānām at holy sites MM mantra 21
155460 tirthanam tirthānām among holy places SB 11.16.20
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.13.9, SB
155461 tirthani tīrthāni places of pilgrimage
2.10.48
SB 1.13.10, CC Adi
155462 tirthani tīrthāni the holy places 1.63, CC Madhya
10.12, NBS 69
155463 tirthani tīrthāni all the places of pilgrimage SB 1.19.8
SB 10.48.31, SB
155464 tirthani tīrthāni holy places 10.84.11, SB
12.10.23
155465 tirthani tīrthāni and sacred rivers SB 10.86.52
155466 tirthani tīrthāni going to holy places of pilgrimage SB 11.12.1-2
155467 tirthani tīrthāni all the holy places of pilgrimage CC Madhya 20.57
glorifying the Supreme Personality of Godhead, who
155468 tirthapada-anukirtanam tīrthapada-anukīrtanam SB 6.13.22-23
is known as Tīrthapada
155469 tirthavati tīrthavatī Tīrthavatī SB 5.20.21
155470 tirthayoh tīrthayoḥ the holy Ganges water SB 4.24.58
155471 tirthe tīrthe in the holy place SB 6.2.43
155472 tirthe tīrthe in holy places (where charity is given) SB 8.19.4
155473 tirthe tīrthe on pilgrimage CC Madhya 5.36
155474 tirthe tīrthe at the holy place CC Madhya 9.220
155475 tirthe tīrthe in the holy places CC Madhya 18.35
on the arrival of a saintly person who creates holy
155476 tirthe ayate tīrthe āyāte SB 8.20.9
places
155477 tirthena tīrthena holy SB 3.28.22
155478 tirthera tīrthera places of pilgrimage CC Adi 10.90
155479 tirthera tīrthera of holy places CC Madhya 9.5
155480 tirthera mahima tīrthera mahimā the glories of a holy place CC Antya 2.169
155481 tirthera vidhana tīrthera vidhāna this is the regulation for visiting a holy place CC Madhya 11.111
155482 tirthesu tīrtheṣu in holy places SB 4.26.6
155483 tirthi tīrthī pilgrimage SB 1.4.8
155484 tirthi tīrthī sanctified SB 10.38.20
155485 tirthi tīrthī as holy places of pilgrimage CC Madhya 10.12
155486 tirthi tīrthī into holy places NBS 69
155487 tirthi-krta tīrthī-kṛta having resigned SB 3.21.30
155488 tirthi-kurvanti tīrthī-kurvanti make into a holy place of pilgrimage SB 1.13.10
CC Adi 1.63, CC
155489 tirthi-kurvanti tīrthī-kurvanti make into holy places of pilgrimage
Madhya 10.12
155490 tirthi-kurvanti tīrthī-kurvanti make into holy places CC Madhya 20.57
155491 tirtva tīrtvā crossing through SB 10.71.21
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
155492 tirtva tīrtvā crossing SB 10.71.22
155493 tirtva tīrtvā transcending Iso mantra 11
155494 tirtva tīrtvā surpassing Iso mantra 14
155495 tiruhita tiruhitā belonging to the Tiruhitā state CC Madhya 19.92
155496 tiryak tiryak lower animals SB 1.2.34
SB 1.3.5, SB
155497 tiryak tiryak animals
10.33.33
155498 tiryak tiryak animal SB 1.8.30
155499 tiryak tiryak living entities lower than the human beings SB 2.10.42
155500 tiryak tiryak subhuman SB 3.7.27
155501 tiryak tiryak animals lower than human beings SB 3.9.19
155502 tiryak tiryak animals lower than the human beings SB 3.11.26
155503 tiryak tiryak by animals SB 4.9.13
155504 tiryak tiryak animal, bird, beast SB 4.29.29
155505 tiryak tiryak the lower animals SB 5.20.46
SB 6.9.26-27, SB
155506 tiryak tiryak the animals
8.5.21
155507 tiryak tiryak like animals (such as the boar) SB 7.9.38
155508 tiryak tiryak other than human beings (animals, birds, etc) SB 7.14.37
155509 tiryak tiryak bird or beast SB 8.3.22-24
155510 tiryak tiryak lower animals, birds and beasts SB 8.20.21
155511 tiryak tiryak crossways SB 10.10.26
155512 tiryak tiryak crosswise SB 10.11.4
155513 tiryak tiryak and animals SB 10.40.12
155514 tiryak tiryak turned away SB 10.63.21
155515 tiryak tiryak horizontally SB 10.89.37
155516 tiryak tiryak among the animals SB 12.7.14
155517 tiryak tiryak of the animals SB 12.12.11
155518 tiryak tiryak going crosswise CC Madhya 14.194
the living entities who can move in the air (the
155519 tiryak tiryak CC Madhya 19.144
birds)
155520 tiryak tīryak sideways SB 7.3.4
155521 tiryak-janah tiryak-janāḥ even those who are not human beings SB 2.7.46
155522 tiryak-janah tiryak-janāḥ birds and beasts CC Madhya 24.190
155523 tiryak-naga-khaga-adayah tiryak-naga-khaga-ādayaḥ the animals, serpents, birds and other species SB 12.12.17
155524 tiryak-preksanah tiryak-prekṣaṇaḥ whose vision is crooked SB 5.26.36
155525 tiryaksu tiryakṣu among animals SB 10.14.20
155526 tiryaktvam tiryaktvam or the animal kingdom SB 11.22.52
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
155527 tisrah tisraḥ the three SB 2.10.41
155528 tisrah tisraḥ three in number SB 3.12.56
SB 4.1.1, SB 7.10.54-
55, SB 9.20.34, SB
155529 tisrah tisraḥ three 10.80.16-17, SB
10.90.41, SB
11.29.41-44
155530 tisrah tisraḥ the three (nakṣatras) SB 7.14.20-23
155531 tisrbhih tisṛbhiḥ times three SB 10.50.44
155532 tisrbhih tisṛbhiḥ three SB 10.66.12-14
155533 tisrbhih ca api tisṛbhiḥ ca api plus three SB 10.50.4
155534 tisrsu tisṛṣu on three SB 7.14.20-23
155535 tistha tiṣṭha stand SB 10.54.24
155536 tistha tiṣṭha please stop SB 11.26.5
155537 tistha tistha tiṣṭha tiṣṭha just wait, just wait SB 4.19.13
155538 tistha tistha tiṣṭha tiṣṭha wait, wait SB 6.13.12-13
155539 tistha tistha tiṣṭha tiṣṭha kindly stay, stay SB 9.14.34
155540 tistha tistha tiṣṭha tiṣṭha stand and fight SB 10.54.23
155541 tistha tistha iti tiṣṭha tiṣṭha iti “Stand there! Stand there!” SB 10.68.7
155542 tisthamahe tiṣṭhāmahe We shall stay SB 3.18.11
155543 tisthamahe tiṣṭhāmahe shall remain SB 9.16.34
155544 tisthan tiṣṭhan being situated in SB 2.7.23
155545 tisthan tiṣṭhan being seated SB 3.2.22
155546 tisthan tiṣṭhan being situated SB 4.7.26
155547 tisthan tiṣṭhan standing SB 5.5.34
155548 tisthan tiṣṭhan while standing SB 10.1.40
155549 tisthan tiṣṭhan or staying anywhere SB 10.2.24
155550 tisthan tiṣṭhan staying in this way SB 10.13.11
155551 tisthan tiṣṭhan remaining SB 11.17.43
CC Adi 5.155, Bs
155552 tisthan tiṣṭhan existing
5.39
155553 tisthan tiṣṭhan residing NoI: verse 8
155554 tisthan tam tiṣṭhan tam residing Bg 13.28
155555 tisthantam tiṣṭhantam standing SB 11.28.31
155556 tisthanti tiṣṭhanti dwell Bg 14.18
155557 tisthanti tiṣṭhanti they remain SB 12.2.27-28
155558 tisthantyam tiṣṭhantyām while she was standing silently SB 4.25.57-61
155559 tisthasi tiṣṭhasi remain Bg 10.16
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
155560 tisthat tiṣṭhat remaining in one place Iso mantra 4
155561 tisthata tiṣṭhata just stand SB 6.11.5
155562 tisthatah tiṣṭhataḥ being situated SB 4.14.19
155563 tisthatam tiṣṭhatām of those who were staying CC Antya 6.263
Bg 3.5, SB 6.1.53, CC
155564 tisthati tiṣṭhati remains
Antya 1.146
155565 tisthati tiṣṭhati exists Bg 13.14
155566 tisthati tiṣṭhati resides Bg 18.61
155567 tisthati tiṣṭhati he used to stand SB 4.25.57-61
SB 6.16.22, MM
155568 tisthati tiṣṭhati stands
mantra 43
155569 tisthati tiṣṭhati it remains SB 7.2.40
155570 tisthati tiṣṭhati when He is present MM mantra 17
155571 tisthatu tiṣṭhatu may remain SB 3.4.31
155572 tistheh tiṣṭheḥ You will stand SB 10.77.17-18
155573 tisthet tiṣṭhet one may remain at home SB 11.17.55
155574 tistheta tiṣṭheta may stand SB 10.60.57
155575 tistheta tiṣṭheta can remain SB 11.24.28
155576 tistheta tiṣṭheta he stands SB 11.25.8
the asterism Tiṣyā (more commonly known as
155577 tisya tiṣya SB 12.2.24
Puṣyā, extending from 3° 20´ to 16° 40´ Cancer)
155578 titarmi titarmi I shall cross SB 7.9.18
155579 titiksa titikṣā tolerance of the offenses of others SB 1.16.26-30
155580 titiksa titikṣā Titikṣā SB 4.1.49-52
SB 5.5.24, SB 5.9.1-
2, SB 10.4.41, SB
11.16.40, SB
11.17.17, SB
155581 titiksa titikṣā tolerance
11.19.28-32, SB
11.19.36-39, SB
11.25.2-5, CC
Madhya 19.213
toleration (being unagitated by seasonal changes or
155582 titiksa titikṣā SB 7.11.8-12
inconvenient circumstances)
155583 titiksa titikṣā the forgiveness SB 11.16.31
155584 titiksam titikṣām tolerance SB 11.3.24
155585 titiksasva titikṣasva just try to tolerate Bg 2.14
155586 titiksatah titikṣataḥ of he who is so forbearing SB 3.1.11
155587 titiksati titikṣati tolerates SB 4.16.7
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 3.25.21, SB
155588 titiksavah titikṣavaḥ tolerant
12.3.19
155589 titiksavah titikṣavaḥ very forbearing CC Madhya 22.81
SB 4.11.13, SB
4.21.37, SB 4.22.24,
155590 titiksaya titikṣayā by tolerance
SB 4.22.57, SB
5.5.10-13
155591 titikseta titikṣeta he may tolerate SB 6.5.44
155592 titikseta titikṣeta he should tolerate SB 11.18.31
155593 titikseta titikṣeta one should tolerate SB 12.6.34
155594 titiksoh titikṣoḥ of Titikṣu SB 9.23.3-4
155595 titiksuh titikṣuḥ forbearance SB 1.12.22
155596 titiksuh titikṣuḥ tolerating SB 4.23.7
155597 titiksuh titikṣuḥ Titikṣu SB 9.23.2
155598 titiksuh titikṣuḥ forgiving SB 11.11.29-32
155599 titiksuh titikṣuḥ tolerant SB 11.29.41-44
155600 titiksunam titikṣūṇām for the patient SB 10.72.19
155601 titiksunam titikṣūṇām among the tolerant SB 11.16.31
155602 titirisuh titīriṣuḥ persons who desire to cross over nescience SB 4.22.34
155603 titirsanti titīrṣanti cross over SB 4.22.40
155604 titirsanti titīrṣanti they try to cross beyond SB 10.25.4
155605 titirsaya titīrṣayā with a desire to attain, understand SB 11.13.19
155606 tittirah tittirāḥ partridges SB 12.6.64-65
155607 tittiri tittiri partridge SB 3.15.18
155608 tittirih tittiriḥ a common partridge SB 6.9.5
155609 tittirinam tittirīṇām of the tittiri birds SB 5.2.10
SB 3.13.31, SB
155610 tivra tīvra fierce
10.27.12, SB 12.1.38
SB 10.29.10-11, SB
155611 tivra tīvra intense 10.29.38, SB
11.12.10
155612 tivra tīvra sharp SB 10.47.19
155613 tivra-ogham tīvra-oghām with unrelenting force SB 4.12.11
155614 tivra-soka tīvra-śoka caused by intense grief SB 3.28.32
highly elevated due to undergoing fierce austerities
155615 tivra-tapah tīvra-tapāḥ SB 6.17.7
and penances
155616 tivra-tapasa tīvra-tapasā by severe austerities SB 7.9.35
155617 tivra-tapasa tīvra-tapasā by intense austerities SB 11.17.36
155618 tivra-tejasam tīvra-tejasam exposing His great spiritual effulgence SB 7.8.37-39
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
155619 tivra-yoga tīvra-yoga severe austerities SB 4.8.31
155620 tivrah tīvraḥ highly ecstatic SB 3.7.19
155621 tivraih tīvraiḥ fearsome SB 10.25.9
155622 tivram tīvram severe SB 3.4.22
SB 3.25.41, SB
155623 tivram tīvram terrible
10.17.25
SB 3.26.20, SB
155624 tivram tīvram dense
4.19.19
155625 tivram tīvram with great speed SB 4.22.34
SB 5.11.6, SB
155626 tivram tīvram very severe
10.3.36
155627 tivram tīvram very difficult to control SB 7.9.39
155628 tivram tīvram fierce SB 10.80.35-36
155629 tivram tīvrām intense SB 6.18.59
155630 tivraya tīvrayā serious SB 3.27.21
155631 tivraya tīvrayā by very great SB 6.4.41
155632 tivrena tīvreṇa with great force SB 2.3.10
155633 tivrena tīvreṇa by very strong SB 3.2.4
SB 3.25.44, SB
155634 tivrena tīvreṇa intense
6.10.30
155635 tivrena tīvreṇa very serious SB 3.27.5
155636 tivrena tīvreṇa firmly fixed SB 3.27.22
155637 tivrena tīvreṇa consisting of acute SB 7.1.47
CC Madhya 22.36,
155638 tivrena tīvreṇa firm CC Madhya 24.90,
CC Madhya 24.197
SB 3.18.6, SB
155639 todam todam the pain
10.35.16-17
155640 toka-acaritam adbhutam toka-ācaritam adbhutam they are also wonderful childhood pastimes SB 10.7.3
155641 toka-aslesa-sunirvrtah toka-āśleṣa-sunirvṛtāḥ became overjoyed by embracing their sons SB 10.13.34
155642 toka-vati toka-vatī in spite of having grown-up boys SB 1.9.13
SB 10.55.3, SB
155643 tokam tokam the child
12.9.31-32
155644 tokam tokam an infant boy SB 12.8.2-5
155645 tokan tokān the small children SB 10.8.29
155646 tokan tokān the babies SB 10.38.42
155647 tokan tokān the infants SB 10.83.13-14
155648 tokanam tokānām of children SB 6.4.12
155649 tokata tokatā Kṛṣṇa is my son SB 10.13.25
155650 tokayitva tokayitvā acting like an infant SB 10.30.15
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
155651 tokena tokena by a child SB 2.7.27
155652 tokena tokena by the young child SB 10.26.4
155653 tokesu tokeṣu in these boys SB 10.13.36
155654 tokesu tokeṣu for the children SB 10.14.49
155655 tokmaih tokmaiḥ minerals SB 4.21.2
155656 tokmaih tokmaiḥ and young shoots SB 10.22.34
155657 tola tolā a measurement of weight CC Madhya 4.182
155658 tola-dvaya tolā-dvaya two tolās CC Antya 6.153
155659 tola-sate tolā-sāte about seven tolās (about two and a half ounces) CC Antya 6.146
CC Madhya 4.39, CC
Madhya 5.23, CC
Madhya 5.23, CC
Madhya 5.43, CC
Madhya 5.100, CC
Madhya 6.27, CC
Madhya 8.45, CC
Madhya 8.196, CC
Madhya 8.240, CC
Madhya 8.286, CC
Madhya 10.7, CC
155752 tomara tomāra of you Madhya 11.144, CC
Madhya 13.151, CC
Madhya 14.212, CC
Madhya 15.101, CC
Madhya 16.146, CC
Madhya 16.263-264,
CC Madhya 20.104,
CC Madhya 24.8, CC
Antya 5.101, CC
Antya 7.105, CC
Antya 16.47, CC
Antya 19.10
CC Madhya 5.97, CC
155753 tomara tomāra you Madhya 21.145, CC
Antya 1.172
155754 tomara tomāra to Your CC Madhya 10.132
155755 tomara tomāra Yours CC Madhya 11.177
CC Madhya 11.204,
155756 tomara tomāra for You
CC Antya 9.37
155757 tomara tomāra of your CC Madhya 15.101
155758 tomara tomāra in you CC Madhya 15.165
155759 tomara tomāra yours CC Madhya 20.8
155760 tomara tomāra for you CC Antya 11.38
155761 tomara tomāra to you CC Antya 13.86
155762 tomara tomarā you Muslims CC Adi 17.165
CC Madhya 2.39, CC
Madhya 3.15, CC
Madhya 3.208, CC
155763 tomara tomarā you
Madhya 4.128, CC
Madhya 5.62, CC
Antya 18.111
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
155764 tomara tomarā both of you CC Madhya 16.5
CC Antya 6.25, CC
155765 tomara tomarā all of you Antya 7.104, CC
Antya 20.152
155766 tomara abhilasa tomāra abhilāṣa your desires CC Antya 3.129
155767 tomara agamana tomāra āgamana Your appearance CC Madhya 3.33
155768 tomara agamana tomāra āgamana Your return CC Madhya 10.99
155769 tomara agamane tomāra āgamane by your presence CC Madhya 10.165
155770 tomara agamane tomāra āgamane because of your arrival CC Antya 5.30
CC Madhya 6.105,
155771 tomara age tomāra āge before you
CC Antya 1.174
CC Madhya 15.151,
155772 tomara age tomāra āge before You
CC Antya 7.126
155773 tomara age tomāra āge in front of you CC Antya 3.25
155774 tomara aiche tomāra aiche in such a way CC Antya 5.154
155775 tomara ajña tomāra ājñā Your permission CC Madhya 9.330
155776 tomara ajña tomāra ājñā Your order CC Madhya 11.18
155777 tomara ajña-kari tomāra ājñā-kārī Your order-carrier CC Madhya 15.144
155778 tomara ajñate tomāra ājñāte on your order CC Antya 3.39
155779 tomara ajñate tomāra ājñāte on the basis of your order CC Antya 19.11
155780 tomara alingane tomāra āliṅgane by embracing you CC Antya 4.199
155781 tomara ange lage tomāra aṅge lāge touches Your body CC Antya 4.153
155782 tomara antike tomāra antike near you CC Antya 15.40
155783 tomara asa dhari’ tomāra āśā dhari’ hoping to meet You some time in the future CC Madhya 12.34
CC Madhya 25.171,
155784 tomara avatara tomāra avatāra Your incarnation
CC Antya 3.75
155785 tomara avatara tomāra avatāra your incarnation CC Antya 11.25
155786 tomara bada bhai tomāra baḍa bhāi your elder brother CC Madhya 19.24
155787 tomara balaka tomāra bālaka your son CC Madhya 15.291
155788 tomara bhagye tomāra bhāgye on account of your good fortune CC Madhya 1.176
CC Madhya 23.102,
155789 tomara bhai tomāra bhāi your brother
CC Antya 4.27
155790 tomara bhavane tomāra bhavane at your place CC Antya 3.30
155791 tomara bhiksa tomāra bhikṣā lunch at your place CC Madhya 15.190
CC Madhya 7.49, CC
Madhya 11.139, CC
155792 tomara carana tomāra caraṇa Your lotus feet
Madhya 17.97, CC
Antya 9.76
CC Madhya 10.47,
155793 tomara carana tomāra caraṇa on Your lotus feet
CC Antya 9.135
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
155794 tomara carana tomāra caraṇa of Your lotus feet CC Antya 9.72
155795 tomara carana-aravinde tomāra caraṇa-aravinde at Your lotus feet CC Antya 11.6
155796 tomara carana-sparse tomāra caraṇa-sparśe by touching Your lotus feet CC Madhya 25.75
CC Adi 12.45, CC
155797 tomara carane tomāra caraṇe at Your lotus feet
Madhya 10.56
155798 tomara carane tomāra caraṇe for Your lotus feet CC Madhya 10.124
155799 tomara carane tomāra caraṇe unto your lotus feet CC Antya 5.29
155800 tomara carane pranati tomāra caraṇe praṇati humble obeisances at Your lotus feet CC Madhya 25.86
155801 tomara citte tomāra citte in your mind CC Madhya 1.179
155802 tomara darasane tomāra daraśane to see You CC Madhya 10.151
155803 tomara darasane tomāra daraśane by seeing you CC Antya 5.31
155804 tomara darsana tomāra darśana Your audience CC Antya 7.8
155805 tomara darsana-prabhave tomāra darśana-prabhāve by the influence of Your visit CC Madhya 9.25
CC Madhya 8.44, CC
155806 tomara darsane tomāra darśane by seeing you
Antya 3.252-253
155807 tomara darsane tomāra darśane by meeting You CC Madhya 9.36
155808 tomara darsane tomāra darśane to see you CC Antya 16.20
155809 tomara dasa tomāra dāsa Your servants CC Antya 9.37
CC Antya 4.76, CC
Antya 4.94, CC Antya
155810 tomara deha tomāra deha your body
4.172, CC Antya
4.172
155811 tomara dese tomāra deśe in your country CC Madhya 1.176
155812 tomara dosa tomāra doṣa Your fault CC Madhya 17.126
155813 tomara dosa tomāra doṣa fault to You CC Antya 19.49
155814 tomara dui-jane’ tomarā dui-jane’ both of You CC Antya 1.56
155815 tomara dvare tomāra dvāre through you CC Antya 4.100
155816 tomara etha asi’ tomāra ethā āsi’ coming here to your place CC Antya 12.90
155817 tomara gaudiya tomāra gauḍīyā your Bengali Vaiṣṇava CC Madhya 12.127
CC Madhya 15.46,
155818 tomara ghare tomāra ghare in your house
CC Antya 6.74
155819 tomara ghare tomāra ghare at your place CC Madhya 17.177
155820 tomara ghare tomāra ghare to your place CC Antya 2.55
155821 tomara gocare tomāra gocare it is known to You CC Madhya 15.194
155822 tomara hana tomāra haṅa I am Yours CC Madhya 22.33
155823 tomara haste tomāra haste by your hands CC Antya 12.132
155824 tomara hathe tomāra haṭhe by your tricks CC Madhya 16.88
155825 tomara haya tomāra haya all belong to you CC Madhya 24.240
155826 tomara hita vañchi tomāra hita vāñchi wish well for you CC Antya 2.138
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
155827 tomara hrdaya tomāra hṛdaya Your mind CC Antya 1.115
155828 tomara hrdaye tomāra hṛdaye into your heart CC Adi 13.85
155829 tomara hrdayera tomāra hṛdayera of your heart CC Antya 5.134
155830 tomara iccha tomāra icchā Your desire CC Madhya 7.40
155831 tomara iccha tomāra icchā Your will CC Antya 13.13
155832 tomara iccha-matre tomāra icchā-mātre simply by your desire CC Madhya 15.171
155833 tomara icchaya tomāra icchāya by Your grace CC Madhya 11.18
155834 tomara jaya tomāra jaya your victory CC Madhya 10.172
155835 tomara jivana tomāra jīvana Your life CC Madhya 13.154
155836 tomara jyetha tomāra jyeṭhā the elder brother of your father CC Antya 6.32
155837 tomara kartavya tomāra kartavya your duty CC Madhya 19.240
155838 tomara karuna tomāra karuṇā Your causeless mercy CC Antya 12.28
155839 tomara karya tomāra kārya your duty CC Madhya 15.130
155840 tomara kavitva suni’ tomāra kavitva śuni’ by hearing your poetic ability CC Antya 1.157
155841 tomara kinkara tomāra kiṅkara Your servant CC Madhya 15.144
155842 tomara kinkara tomāra kiṅkara I am your servant CC Antya 5.30
155843 tomara kinkara tomāra kiṅkara Your servants CC Antya 9.130
155844 tomara krpa tomāra kṛpā of Your mercy CC Madhya 14.85
155845 tomara krpa tomāra kṛpā Your mercy CC Antya 6.131
155846 tomara krpa-añjane tomāra kṛpā-añjane by the eye ointment of Your mercy CC Antya 7.129
155847 tomara krpara tomāra kṛpāra of Your mercy CC Antya 3.71
155848 tomara krpaya tomāra kṛpāya Your mercy CC Madhya 8.37
155849 tomara lilara tomāra līlāra in Your pastimes CC Antya 11.40
155850 tomara mahima tomāra mahimā Your glories CC Adi 6.117
155851 tomara mahima tomāra mahimā your glories CC Madhya 8.239
CC Madhya 13.147,
155852 tomara mana tomāra mana Your mind
CC Madhya 23.122
155853 tomara mana tomāra mana You like CC Madhya 16.283
CC Antya 3.121, CC
155854 tomara mana tomāra mana your mind Antya 7.162, CC
Antya 12.74
155855 tomara mana mane tomāra mana māne you accept CC Antya 5.100
155856 tomara mane tomāra mane (is) in Your mind CC Adi 17.152
155857 tomara mane tomāra mane in Your mind CC Madhya 8.133
155858 tomara mane tomāra mane is in Your mind CC Madhya 11.177
CC Adi 16.104, CC
155859 tomara mukhe tomāra mukhe from your mouth
Madhya 8.101
CC Adi 17.217, CC
155860 tomara mukhe tomāra mukhe in your mouth
Madhya 8.50
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
155861 tomara murccha dekhi’ tomāra mūrcchā dekhi’ seeing Your unconsciousness CC Antya 18.115
155862 tomara nagare tomāra nagare in your city CC Adi 17.173
155863 tomara nikata tomāra nikaṭa near You CC Madhya 15.44
155864 tomara nikate tomāra nikaṭe with you CC Madhya 9.172
155865 tomara nimitte tomāra nimitte for your sake CC Madhya 11.141
155866 tomara nindana tomāra nindana blaspheming You CC Madhya 17.183
155867 tomara nindate tomāra nindāte by blaspheming You CC Madhya 25.82
155868 tomara nisvase tomāra niśvāse by Your breathing CC Madhya 24.315
CC Madhya 15.44,
155869 tomara nrtya tomāra nṛtya Your dancing
CC Antya 14.115
155870 tomara pandita-sabara tomāra paṇḍita-sabāra of the learned scholars of your community CC Madhya 18.197
155871 tomara parase tomāra paraśe by Your touch CC Antya 18.113
CC Antya 4.20, CC
155872 tomara paya tomāra pāya at Your feet
Antya 5.76
155873 tomara paye tomāra pāye at your lotus feet CC Madhya 24.254
155874 tomara pita tomāra pitā your father CC Antya 6.246
155875 tomara prabhura tomāra prabhura of your Lord CC Antya 2.70
155876 tomara prasada tomāra prasāda Your mercy CC Adi 5.160
155877 tomara prasada vine tomāra prasāda vine without Your special mercy CC Antya 1.115
CC Adi 17.220, CC
Madhya 7.67, CC
155878 tomara prasade tomāra prasāde by Your mercy
Madhya 21.76, CC
Antya 11.35
155879 tomara prasade tomāra prasāde by your mercy CC Madhya 12.181
155880 tomara prasade tomāra prasāde by your kindness CC Madhya 17.76
155881 tomara pratijña tomāra pratijñā your vow CC Madhya 16.146
155882 tomara prema tomāra prema your love CC Madhya 11.52
155883 tomara prema tomāra prema Your ecstatic love CC Madhya 17.172
155884 tomara rna tomāra ṛṇa the debt to you CC Antya 12.73
155885 tomara sahita tomāra sahita with you CC Antya 3.107
155886 tomara sakti vina tomāra śakti vinā without Your special power CC Antya 1.196
155887 tomara sambandhe tomāra sambandhe on account of your relationship CC Madhya 6.245
155888 tomara sane tomāra sane with You CC Madhya 15.43
155889 tomara sane tomāra sane with you CC Antya 3.107
155890 tomara sanga tomāra saṅga Your association CC Madhya 11.139
155891 tomara sanga haite tomāra saṅga haite on account of your association CC Madhya 6.211
155892 tomara sangama tomāra saṅgama union with you CC Antya 3.113
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 5.155,
155893 tomara sange tomāra saṅge with You CC Madhya 15.193,
CC Madhya 15.195
155894 tomara sange tomāra saṅge along with you CC Madhya 11.147
155895 tomara sange tomāra saṅge by Your association CC Madhya 12.195
155896 tomara sange tomāra saṅge in company with you CC Madhya 19.29
155897 tomara sange tomāra saṅge with you CC Antya 3.126
155898 tomara sange tomāra saṅge by your association CC Antya 3.256
155899 tomara sarana tomāra śaraṇa shelter of you CC Antya 7.93
155900 tomara sarira tomāra śarīra your body CC Antya 4.78
155901 tomara sastra tomāra śāstra your scripture (the Koran) CC Madhya 18.189
155902 tomara sastre tomāra śāstre in your scripture CC Madhya 18.190
155903 tomara satha tomāra sātha with you CC Antya 6.250
155904 tomara saubhagya tomāra saubhāgya your great fortune CC Antya 4.96
155905 tomara seva chadi’ tomāra sevā chāḍi’ giving up your service CC Antya 19.9
155906 tomara sevaka tomāra sevaka as I am Your eternal servant CC Antya 20.34
155907 tomara sevake tomāra sevake Your servant CC Antya 9.15
155908 tomara sevana tomāra sevana your service CC Antya 16.18
155909 tomara sevana tomāra sevana in Your service CC Antya 20.34
155910 tomara siksaya tomāra śikṣāya by Your instruction CC Madhya 8.122
CC Adi 17.152, CC
155911 tomara sthane tomāra sthāne at your place
Madhya 15.96
155912 tomara sthane tomāra sthāne to your place CC Madhya 19.20
CC Madhya 24.244,
155913 tomara sthane tomāra sthāne from you CC Antya 5.53, CC
Antya 5.56
155914 tomara sukhe tomāra sukhe by your happiness CC Madhya 17.9
155915 tomara thakura tomāra ṭhākura your Lord CC Madhya 14.207
155916 tomara thañi tomāra ṭhāñi to your place CC Madhya 7.43
155917 tomara thañi tomāra ṭhāñi to your presence CC Madhya 8.127
155918 tomara thañi tomāra ṭhāñi before you CC Madhya 8.289
155919 tomara thañi tomāra ṭhāñi in your possession CC Madhya 20.24
155920 tomara thañi tomāra ṭhāñi from You CC Antya 13.31
155921 tomara upara tomāra upara upon you CC Madhya 11.52
155922 tomara upara tomāra upara above You CC Antya 2.135
CC Madhya 6.106,
CC Madhya 11.146,
155923 tomara upare tomāra upare upon you
CC Madhya 13.187,
CC Madhya 15.165
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
155924 tomara vacana tomāra vacana your word CC Madhya 3.186
155925 tomara vara tomāra vara Your benediction CC Madhya 23.123
155926 tomara vasa tomāra vaśa under Your control CC Antya 1.205
155927 tomara vedete tomāra vedete in Your Vedic literatures CC Adi 17.158
155928 tomara ye iccha tomāra ye icchā whatever is Your desire CC Antya 2.135
155929 tomarai adhikara tomārāi adhikāra you have the proper authority CC Madhya 9.102
155930 tomaraih tomaraiḥ by the weapons SB 3.18.6
155931 tomaraih tomaraiḥ with lances SB 8.10.35
155932 tomaraih tomaraiḥ and lances SB 10.66.16
155933 tomaram tomaram the tomara weapon SB 8.10.44
155934 tomarau tomarau javelin SB 10.54.29
CC Adi 7.51, CC
Madhya 1.222, CC
Madhya 12.30, CC
155935 tomare tomāre unto You
Madhya 17.182, CC
Antya 12.118, CC
Antya 14.75
CC Adi 12.38, CC
Madhya 1.176, CC
Madhya 3.147, CC
Madhya 8.277, CC
Madhya 8.286, CC
Madhya 10.6, CC
Madhya 11.51, CC
Madhya 12.41, CC
155936 tomare tomāre unto you
Madhya 15.155, CC
Madhya 15.277, CC
Madhya 16.241, CC
Madhya 20.128, CC
Madhya 25.106, CC
Antya 4.170, CC
Antya 4.184, CC
Antya 9.105
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 16.51, CC Adi
17.185, CC Madhya
4.30, CC Madhya
8.30, CC Madhya
8.46, CC Madhya
10.135, CC Madhya
20.9, CC Madhya
21.145, CC Antya
155937 tomare tomāre you
3.251, CC Antya
4.159, CC Antya
4.169, CC Antya
4.200, CC Antya
6.193, CC Antya
6.247, CC Antya
7.155, CC Antya
18.59
CC Adi 17.62, CC
Madhya 2.68, CC
Madhya 5.149, CC
Madhya 10.100, CC
Madhya 12.28, CC
155938 tomare tomāre You
Madhya 18.118, CC
Madhya 18.149, CC
Antya 7.9, CC Antya
8.65, CC Antya
18.114
CC Madhya 1.210,
155939 tomare tomāre to you
CC Antya 9.105
155940 tomare tomāre from you CC Madhya 3.17
CC Madhya 25.74,
155941 tomare tomāre for you
CC Antya 12.147
155942 tomare dekhite tomāre dekhite to see you CC Madhya 11.138
155943 tomare janaila tomāre jānāila informed You CC Antya 9.74
155944 tomare khaoyaite tomāre khāoyāite to feed You CC Antya 10.114
155945 tomare na paña tomāre nā pāñā not getting You CC Madhya 18.149
155946 tomare sunaite tomāre śunāite to inform you CC Antya 3.28
155947 tomareha tomāreha even you CC Antya 4.160
CC Adi 17.220, CC
155948 tomate tomāte in You
Madhya 7.144-145
CC Madhya 6.85-86,
155949 tomate tomāte on you
CC Madhya 20.104
CC Madhya 6.88, CC
155950 tomate tomāte unto you
Madhya 11.27
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 11.25,
CC Madhya 17.15,
155951 tomate tomāte unto You
CC Madhya 18.117,
CC Antya 9.69
CC Madhya 14.216,
155952 tomate tomāte in you CC Madhya 14.216,
CC Antya 13.59
155953 tomate tomāte to you CC Madhya 20.107
155954 tomate vimukha tomāte vimukha against Your missionary activities CC Madhya 25.172
155955 tomatei tomātei by You CC Antya 11.36
155956 tomaya tomāya Your CC Adi 7.86
CC Adi 17.175, CC
Adi 17.175, CC
155957 tomaya tomāya You Madhya 5.75, CC
Madhya 18.182, CC
Madhya 18.182
155958 tomaya tomāya from you CC Adi 17.221
155959 tomaya tomāya of both of you CC Madhya 1.215
155960 tomaya tomāya toward You CC Madhya 2.69
155961 tomaya tomāya to all of you CC Madhya 3.191
CC Madhya 5.20, CC
Madhya 5.20, CC
155962 tomaya tomāya to you
Madhya 19.137, CC
Antya 15.45
CC Madhya 8.37, CC
Madhya 12.18, CC
155963 tomaya tomāya unto You
Madhya 12.19, CC
Antya 3.152
CC Madhya 8.291,
155964 tomaya tomāya you CC Madhya 11.57,
CC Madhya 11.164
CC Madhya 16.239,
CC Madhya 20.50,
CC Madhya 24.282,
CC Antya 2.28, CC
155965 tomaya tomāya unto you Antya 3.120, CC
Antya 6.139, CC
Antya 9.106, CC
Antya 12.74, CC
Antya 12.131
155966 tomaya tomāya for you CC Madhya 24.262
155967 tomaya tomāya and You CC Antya 2.64
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
155968 tomaya tomāya of You CC Antya 16.126
155969 tomaya tomāya to You CC Antya 17.35
155970 tomaya amaya tomāya āmāya both you and I CC Antya 12.127
155971 tomaya bhaje tomāya bhaje one engages in Your service CC Antya 9.69
CC Adi 17.97, CC
155972 toma’ tomā’ You
Madhya 1.184
CC Madhya 20.31,
155973 toma’ tomā’ you
CC Antya 4.142
155974 toma’ dekhibare tomā’ dekhibāre to see You CC Antya 7.7
CC Madhya 3.93, CC
155976 tora tora Your
Madhya 3.97
155977 tora cesta tora ceṣṭā your activities CC Antya 19.46
155978 tora sange tora saṅge with You CC Antya 5.143
155979 tora-uttara torā-uttarā the eyes CC Madhya 14.180
155980 tora yadi lag paiye tora yadi lāg pāiye if I get the opportunity to meet you CC Antya 19.46
155981 torana toraṇa with gateways SB 10.71.31-32
155982 toranaih toraṇaiḥ with arched gateways SB 4.9.54
155983 toranaih toraṇaiḥ by gates SB 4.21.1
155984 toranaih toraṇaiḥ with gates SB 4.25.14
155985 toranaih toraṇaiḥ (decorated) by gates in different places SB 10.5.6
155986 toranaih toraṇaiḥ and gateways SB 10.42.33
155987 toranaih toraṇaiḥ and archways SB 10.53.8-9
155988 toranaih toraṇaiḥ with archways SB 10.54.56
155989 toranaih toraṇaiḥ victory arches SB 10.63.52
155990 toranam toraṇām decorated arch SB 1.11.13
155991 toranam toraṇām possessing reception gates SB 9.11.28
155992 toranam toraṇām and ornamental arches SB 10.41.20-23
155993 toranam toraṇām on its gateways SB 10.50.37-38
155994 toranam toraṇām and with archways SB 10.83.36
CC Adi 14.30, CC
155995 tore tore You
Madhya 3.97
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 17.51, CC
155996 tore tore you
Antya 8.24
CC Adi 17.183, CC
Madhya 23.123, CC
155997 tore tore unto you
Antya 19.46, CC
Antya 19.50
CC Madhya 5.65, CC
155998 tore tore to you Madhya 5.68, CC
Madhya 5.71
155999 tosa toṣa satisfaction SB 10.81.11
156000 tosa-hetuh toṣa-hetuḥ the cause of pleasure to the Lord SB 5.19.7
156001 tosah toṣaḥ Toṣa SB 4.1.7
156002 tosalaka tośalaka Tośala SB 10.44.27
156003 tosam toṣam great pleasure SB 4.1.6
156004 tosam toṣam pleased SB 10.88.14
156005 tosanam toṣaṇam pleasing SB 1.2.13
156006 tosanam toṣaṇam satisfaction SB 1.6.36
156007 tosanam toṣaṇam which satisfied SB 10.89.33
156008 tosaya toṣāya for the satisfaction SB 10.81.3
156009 tosaya toṣāya satisfaction SB 11.27.18
156010 tosayam asa toṣayām āsa he tried to please SB 6.1.64
156011 tosayan toṣayan being satisfied SB 4.8.33
156012 tosayet toṣayet should satisfy SB 8.16.53
156013 tosebhyah toṣebhyaḥ from those who are satisfied SB 10.88.11
156014 tositah toṣitaḥ pleased SB 2.9.20
SB 6.4.13, SB
156015 tositah toṣitaḥ satisfied
10.22.21
156016 tositah toṣitaḥ was satisfied (when defeated by Bhīṣmadeva) SB 9.22.20
156017 tositau toṣitau being very pleased with her SB 9.3.17
156018 tosi’ toṣi’ satisfying CC Adi 17.240
156019 tostum toṣṭum to become pleased SB 7.9.8
156020 tosyate toṣyate becomes pleased SB 3.14.47
156021 tota ṭoṭā gardens CC Madhya 13.25
156022 tota-madhye ṭoṭā-madhye within the gardens CC Madhya 11.166
156023 totaya ṭoṭāya in the garden CC Antya 10.104
156024 totra totra by the scepter or rod SB 8.11.11
156025 totra totra a bridle CC Madhya 9.99
156026 totraih totraiḥ with goads SB 10.78.7
156027 toya toya the water of SB 4.21.2
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 5.13.4, SB
156028 toya toya water
11.3.55
156029 toya toya whose water SB 10.18.6
156030 toya-adibhih toya-ādibhiḥ by water and so on SB 3.26.52
156031 toya-dah toya-daḥ a cloud that delivers rain SB 8.11.23
156032 toya-moya toya-moya between you and Me CC Antya 19.50
156033 toya-nivyah toya-nīvyāḥ bordered by the seas SB 1.15.38
156034 toya-purah-saraih toya-puraḥ-saraiḥ by water, etc SB 11.11.43-45
156035 toyadah toyadāḥ clouds SB 3.17.13
by water required for washing the lotus feet and
156036 toyaih toyaiḥ SB 8.21.6-7
bathing
156037 toyaih toyaiḥ with the water SB 10.71.31-32
156038 toyaih toyaiḥ and by water SB 11.21.12
156039 toyaih toyaiḥ with water CC Madhya 21.50
Bg 9.26, SB 3.2.31,
SB 4.22.30, SB
156040 toyam toyam water
9.21.3-5, SB 10.40.2,
SB 10.81.4
156041 toyam toyam the vast water SB 5.18.13
SB 8.7.8, CC Madhya
156042 toyam toyam the water
14.227, Bs 5.56
156058 trai-gunya trai-guṇya pertaining to the three modes of material nature Bg 2.45
Bg 1.32-35, SB
10.32.14, SB 10.74.2,
156067 trai-lokya trai-lokya of the three worlds
SB 10.86.34, MM
mantra 30
156089 trai-vidhyam trai-vidhyam threefold variety (of high, middle and low class) SB 11.22.42
SB 3.11.5, SB 3.11.7,
SB 3.11.29, SB
3.15.34, SB 4.12.36,
SB 4.13.14, SB
5.1.26, SB 5.1.28, SB
5.15.14-15, SB
5.24.16, SB 6.4.17,
SB 7.7.22, SB 9.1.41,
SB 9.3.15, SB 9.3.27,
156162 trayah trayaḥ three SB 9.6.23-24, SB
9.17.1-3, SB 9.20.6,
SB 9.20.27, SB
9.23.1, SB 9.24.6-8,
SB 10.27.25, SB
10.52.6, SB 11.20.6,
SB 11.29.7, SB
12.6.42, CC Adi 3.36,
CC Madhya 6.101,
CC Madhya 20.331
156199 trayi trayī the three modes of Vedic ritualistic ceremonies SB 8.16.31
156201 trayi trayī the Vedic principles of karma, jñāna and upāsanā SB 9.14.49
156217 trayi-mayam trayī-mayam consisting of the three Vedas (Sāma, Yajur and Ṛg) SB 5.22.3
SB 3.1.43, SB
3.21.18, SB 4.8.72,
SB 4.8.72, SB 4.26.1-
3, SB 4.28.56, SB
4.29.2, SB 4.29.18-
20, SB 9.3.32, SB
10.63.22, SB
10.63.22, SB
10.64.35, SB
156266 tri tri three 10.66.36, SB
10.80.25-26, SB
10.83.4, SB 10.83.5,
SB 10.83.10, SB
10.86.21, SB
10.87.25, SB 10.88.3,
SB 11.7.22, SB
11.9.19, SB 11.12.22-
23, SB 11.12.22-23,
MM mantra 17
156271 tri-adhipateh tri-adhipateḥ of the proprietor of the three kinds of creations SB 3.16.24
156274 tri-adhisah tri-adhīśaḥ the controller of the three modes of material nature SB 3.16.37
156310 tri-bhuvana bhari’ tri-bhuvana bhari’ filling the three worlds CC Madhya 13.50
156311 tri-bhuvana-isvara tri-bhuvana-īśvara O master of the three worlds SB 7.3.12
156312 tri-bhuvana-isvarah tri-bhuvana-īśvaraḥ the Lord of the universe SB 9.11.25
by the demigods, the protectors of the three worlds
156313 tri-bhuvana-isvaraih tri-bhuvana-īśvaraiḥ (who can do whatever they like within this material SB 9.9.45
world)
156314 tri-bhuvana-madhye tri-bhuvana-madhye within the three worlds CC Madhya 8.199
156315 tri-bhuvana nace tri-bhuvana nāce the three worlds dance CC Antya 3.267
156316 tri-bhuvanam tri-bhuvanam all the three worlds SB 3.11.31
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 4.1.21, SB
156317 tri-bhuvanam tri-bhuvanam the three worlds
8.23.25
SB 10.2.40, CC
156318 tri-bhuvanam ca tri-bhuvanam ca and the three worlds
Madhya 20.299
156319 tri-bhuvanaya tri-bhuvanāya the three planetary systems of the universe SB 10.40.19
CC Adi 4.236, CC
156320 tri-bhuvane tri-bhuvane in the three worlds Madhya 9.298, CC
Madhya 9.307
156321 tri-bhuvane tri-bhuvane all over the three worlds CC Adi 7.28
CC Madhya 1.199,
CC Madhya 4.134,
156322 tri-bhuvane tri-bhuvane within the three worlds
CC Madhya 16.121,
MM mantra 32
CC Madhya 18.123,
156323 tri-bhuvane tri-bhuvane the three worlds
CC Madhya 21.140
156324 tri-bhuvane tri-bhuvane throughout the three worlds CC Madhya 21.139
156325 tri-dandi tri-daṇḍī carrying a triple staff SB 10.86.2-3
156326 tri-dasah tri-daśāḥ as well as the demigods SB 8.5.39
by all the demigods from the higher planetary
156327 tri-dasaih tri-daśaiḥ SB 6.9.46
systems
156328 tri-dasan tri-daśān of the denizens of heaven SB 1.14.37
156329 tri-dasan tri-daśān the thirty million demigods SB 4.23.22
156330 tri-dha tri-dhā three kinds CC Madhya 20.312
manifesting as the three deities Brahmā, Viṣṇu and
156331 tri-dhama tri-dhāmā SB 6.8.21
Maheśvara
156332 tri-dhama-paramam tri-dhāma-paramam to the highest planetary system SB 3.24.20
156333 tri-dhamabhih tri-dhāmabhiḥ by the three planetary systems SB 3.8.31
156334 tri-dhaman tri-dhāman O Lord of the three worlds MM mantra 13
156335 tri-dhatubhih tri-dhātubhiḥ three humors, namely mucus, bile and wind SB 3.9.8
156336 tri-dhatuke tri-dhātuke made of three basic elements SB 10.84.13
156337 tri-diva tri-diva the three heavens SB 11.4.16
156338 tri-divam tri-divam celestial planets SB 1.12.5
156339 tri-divam tri-divam to the heavenly planets SB 6.18.77
156340 tri-divam tri-divam the heavenly planets SB 9.20.29
156341 tri-divaya tri-divāya to the heavenly planets SB 3.17.1
156342 tri-gavyuti-antara tri-gavyūti-antara within a limit of twelve miles SB 10.6.14
156343 tri-guna tri-guṇa the three modes of material nature SB 11.9.20
of the three stages wakefulness, dream and
156344 tri-guna tri-guṇa SB 11.13.32
dreamless sleep
156345 tri-guna tri-guṇa of the three modes of nature SB 11.19.15
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
156346 tri-guna tri-guṇa the three qualities of material nature CC Madhya 20.301
conditioned by the three modes of nature, or a
156347 tri-guna-atmakam tri-guṇa-ātmakam SB 1.7.5
product of matter
made of three modes of energy (sattva-rajas-tamo-
156348 tri-guna-atmakam tri-guṇa-ātmakam SB 10.3.14
guṇa)
156349 tri-guna-atmanam tri-guṇa-ātmanām conditioned by the three modes of material nature SB 7.7.28
156351 tri-guna-pradhanah tri-guṇa-pradhānāḥ influenced by the three modes of material nature SB 9.8.22
CC Madhya 8.104,
156370 tri-jagate tri-jagate within the three worlds CC Madhya 14.136,
CC Antya 12.28
156371 tri-jagate tri-jagate within these three worlds CC Madhya 12.186
156372 tri-jagate tri-jagate in these three worlds CC Madhya 25.268
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 13.98, CC
156373 tri-jagatera tri-jagatera of the three worlds Antya 9.7, CC Antya
20.116
156374 tri-jagatyah tri-jagatyāḥ of the three worlds SB 5.26.5
156375 tri-kala tri-kāla the three periods of time (past, present and future) SB 8.13.36
156377 tri-kala-jñatvam tri-kāla-jñatvam the perfection of knowing past, present and future SB 11.15.8-9
SB 1.5.7, SB 4.30.12,
SB 5.21.3, SB
156399 tri-lokim tri-lokīm the three worlds 7.14.42, SB 8.13.20,
SB 8.13.26, SB
8.22.23, SB 10.59.7
SB 4.1.11, SB
156409 tri-lokyam tri-lokyām in the three worlds 10.14.21, CC Madhya
21.9, CC Antya 17.31
SB 4.26.24, SB
10.14.3, SB 10.29.40,
156410 tri-lokyam tri-lokyām within the three worlds SB 10.62.16, CC
Madhya 8.67, CC
Madhya 24.56
156447 tri-patat tri-patat falling into each of the three planetary systems SB 11.6.13
156448 tri-pista-pa-pateh api tri-piṣṭa-pa-pateḥ api although I am the King of the demigods SB 6.7.12
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
156449 tri-pista-pam tri-piṣṭa-pam all the demigods, including Lord Brahmā SB 6.7.24
156450 tri-pistapam tri-piṣṭapam the kingdom of the three planetary systems SB 1.3.19
the higher planetary system, where various
156451 tri-pistapam tri-piṣṭapam SB 7.4.8
demigods live
transcendental to the three modes of material
156452 tri-prsthah tri-pṛṣṭhaḥ SB 7.3.32
nature
156453 tri-prstham tri-pṛṣṭham the topmost planetary space SB 2.7.40
156454 tri-prstham tri-pṛṣṭham the topmost planet (Satyaloka) CC Madhya 24.21
156455 tri-prsthaya tri-pṛṣṭhāya who are transcendental to the three worlds SB 8.17.26
on the planet of Brahmā (which is situated above
156456 tri-prsthe tri-pṛṣṭhe the three planetary systems, namely the upper, SB 1.19.23
intermediate and lower worlds)
156457 tri-prsthe tri-pṛṣṭhe the three planetary systems SB 2.7.20
156458 tri-pura-adhipatih tri-pura-adhipatiḥ the Lord of the three cities SB 5.24.28
156459 tri-pura-ghnah tri-pura-ghnaḥ Lord Śiva SB 11.16.20
156460 tri-pura-ha tri-pura-hā Lord Śiva SB 4.17.13
156461 tri-purah tri-puraḥ the three residences of the demons SB 7.10.67
156462 tri-puram tri-puram the three residences SB 7.10.62
156463 tri-purena tri-pureṇa by the three aerial cities of the demons SB 10.76.12
156464 tri-ratram tri-rātram for three nights SB 9.4.30
of the three material forms (the qualities of
156465 tri-rupa tri-rūpa NBS 66
goodness, passion, and ignorance)
156466 tri-sabde tri-śabde by the word “three” CC Madhya 21.90
156467 tri-sahasram tri-sāhasram three thousand SB 10.58.50-51
156468 tri-sakti-dhrk tri-śakti-dhṛk the controller of three energies SB 2.6.32
CC Madhya 20.318,
156469 tri-sakti-dhrk tri-śakti-dhṛk the controller of the three modes of material nature
CC Madhya 21.37
156470 tri-sama tri-sāmā Trisāmā SB 5.19.17-18
156471 tri-samya tri-sāmya the neutral state of the three modes SB 2.7.40
156472 tri-samya tri-sāmya where there is equilibrium of the three guṇas CC Madhya 24.21
156473 tri-sandhya tri-sandhyā three times (morning, evening and noon) CC Madhya 14.72
156474 tri-sargah tri-sargaḥ three modes of creation, creative faculties SB 1.1.1
CC Madhya 8.266,
156475 tri-sargah tri-sargaḥ the material creation of three modes CC Madhya 20.359,
CC Madhya 25.148
156476 tri-sat tri-ṣaṭ three times six SB 12.7.23-24
156477 tri-sat-satam tri-ṣaṭ-śatam three times six hundred (eighteen hundred) SB 10.1.31-32
156478 tri-satam tri-śatam three hundred SB 3.21.18
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
156480 tri-savanam tri-savanam three times (morning, evening and noon) SB 8.16.48
156481 tri-savanam tri-savanam at sunrise, noon and sunset SB 11.14.35
156482 tri-sikham tri-śikham three-pointed SB 3.19.13
156483 tri-sikham tri-śikham having three points SB 5.25.3
156484 tri-sikham tri-śikham the trident SB 10.59.9
156485 tri-sikham tri-śikham his trident SB 10.66.32-33
156486 tri-sikhe tri-śikhe three-pointed SB 6.9.13-17
156487 tri-sirah tri-śiraḥ O three-headed one SB 10.63.29
156488 tri-sula tri-śūla by the trident SB 6.11.17
156489 tri-sulam tri-śūlam his trident SB 10.59.7
156490 tri-surya-drk tri-sūrya-dṛk as bright as three suns combined SB 4.5.3
156491 tri-varga tri-varga three kinds of worldly activities SB 4.12.14
of the three principles of pious life (religion,
156492 tri-varga tri-varga SB 7.11.23
economic development and sense gratification)
the three principles of religion, economic
156493 tri-varga tri-varga SB 7.15.36
development and sense gratification
consisting of the three aims of human life
156494 tri-varga tri-varga (religiosity, economic development and sense SB 10.24.10
gratification)
156495 tri-vargah tri-vargaḥ the group of three SB 7.6.26
the principles of religiosity, economic development
156496 tri-vargah tri-vargaḥ SB 8.17.10
and sense gratification
the three aims of life (religion, economic
156497 tri-vargah tri-vargaḥ SB 10.5.28
development and sense gratification)
156498 tri-vargah tri-vargaḥ these three aims of life SB 10.5.28
the three processes (religion, economic development
156499 tri-vargam tri-vargam SB 7.5.53
and sense gratification)
three principles, namely religiosity, economic
156500 tri-vargam tri-vargam SB 7.14.10
development and sense gratification
three means of religion, economic development and
156501 tri-vargasya tri-vargasya SB 2.8.21
sense satisfaction
the three goals of life (the paths of religion,
156502 tri-vargasya tri-vargasya SB 7.5.18
economic development and sense gratification)
of the three processes of elevation (dharma, artha
156503 tri-vargasya tri-vargasya SB 8.16.11
and kāma)
consisting of three modes (goodness, passion and
156504 tri-varna tri-varṇā SB 11.3.16
ignorance)
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
156505 tri-varnaih tri-varṇaiḥ composed of the three modes of nature SB 7.7.26
entering into the water at the confluence of the
156506 tri-veni pravesa kari’ tri-veṇī praveśa kari’ CC Antya 2.147
Ganges and Yamunā at Prayāga
to bathe at the confluence of the Ganges, Yamunā
156507 tri-veni-snane tri-veṇī-snāne CC Madhya 24.230
and Sarasvatī rivers
156508 tri-venum tri-veṇum his sannyāsī triple staff SB 11.23.34
Bg 17.2, Bg 18.18, SB
156509 tri-vidha tri-vidhā of three kinds
12.12.44
156510 tri-vidha tri-vidhā threefold SB 11.28.6-7
156511 tri-vidha tri-vidha of three kinds SB 10.89.18
CC Adi 1.22, CC Adi
156512 tri-vidha tri-vidha three kinds
3.89, CC Antya 3.92
CC Adi 4.74-75, CC
156513 tri-vidha tri-vidha three
Adi 4.104
156514 tri-vidha tri-vidha three sorts CC Adi 4.112
156515 tri-vidha tri-vidha three kinds of CC Madhya 20.276
156516 tri-vidha-prakara tri-vidha-prakāra in three different divisions CC Madhya 20.214
156517 tri-vidha prakara tri-vidha prakāra three different manifestations CC Madhya 20.250
156518 tri-vidha prakara tri-vidha prakāra three varieties CC Madhya 24.89
156519 tri-vidha prakara tri-vidha prakāra three kinds CC Antya 2.3
156520 tri-vidha prakase tri-vidha prakāśe three kinds of manifestation CC Madhya 20.157
156521 tri-vidha sadhana tri-vidha sādhana the three kinds of execution CC Madhya 24.79
Bg 17.7, Bg 18.4, Bg
156522 tri-vidhah tri-vidhaḥ of three kinds
18.18, SB 11.27.7
156523 tri-vidhah tri-vidhaḥ threefold Bg 17.23
156524 tri-vidhah tri-vidhaḥ three kinds SB 3.10.14
156525 tri-vidhah tri-vidhaḥ of the three kinds SB 3.26.23-24
156526 tri-vidhah tri-vidhaḥ in three divisions, according to the modes of nature SB 11.19.7
156535 tri-vikrama tri-vikrama three mighty steps in conquering Bali Mahārāja SB 11.6.13
156547 tri-vrt tri-vṛt the three departments of knowledge of the Vedas SB 4.7.27
156550 tri-vrt tri-vṛt the three letters a-u-m combined together as om SB 9.14.46
156552 tri-vrt tri-vṛt threefold (by the modes of material nature) SB 10.87.26
SB 11.3.37, SB
12.6.39, SB 12.8.33-
156553 tri-vrt tri-vṛt threefold
34, SB 12.11.11-12,
SB 12.11.19
156554 tri-vrt tri-vṛt containing the three modes of material nature SB 11.12.20
156555 tri-vrt tri-vṛt consisting of three letters SB 11.16.12
156556 tri-vrt tri-vṛt in three divisions SB 11.17.12
156557 tri-vrt tri-vṛt in three phases SB 11.22.33
156558 tri-vrt tri-vṛt in three categories SB 11.24.7
156559 tri-vrta tri-vṛtā by the three recommended ways SB 4.8.44
having three varieties according to the three modes
156560 tri-vrta tri-vṛtā SB 5.17.22-23
of nature
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
156561 tri-vrta tri-vṛtā conducted by the three modes of material nature SB 7.3.26-27
Bg 7.13, Bg 18.40, SB
1.8.6, SB 3.3.18, SB
3.30.24, SB 4.31.10,
156575 tribhih tribhiḥ three SB 6.5.37, SB 7.1.39,
SB 8.19.22, SB
8.19.33, SB 10.84.39,
SB 11.2.18
SB 8.2.2-3, SB
8.10.41, SB 10.54.24,
156586 tribhih tribhiḥ with three
SB 10.54.27, SB
10.59.17-19
Bg 14.20, Bg 14.21,
Bg 14.21, SB 1.7.31,
SB 1.16.3, SB
1.16.32-33, SB
1.17.12, SB 1.17.42,
SB 3.14.39, SB
156636 trin trīn three
3.17.19, SB 4.1.15,
SB 4.1.38, SB 4.1.60,
SB 6.1.28-29, SB
6.18.7, SB 7.15.3, SB
10.1.16, SB 10.84.66,
SB 11.3.9
156649 tripati-trimalle tripati-trimalle at the holy places named Tirupati and Tirumala CC Madhya 9.64
156680 trivenite triveṇīte at the confluence of the rivers Ganges and Yamunā CC Madhya 18.222
SB 4.22.10, SB
7.3.15-16, SB 8.6.22-
23, SB 10.5.26, SB
156690 trna tṛṇa grass
10.31.7, SB 10.31.11,
SB 11.18.2, CC Adi
17.26
CC Adi 7.119, CC
Madhya 6.154, CC
156817 trtiya tṛtīyā third Madhya 8.153, CC
Madhya 20.112, CC
Madhya 24.308
156818 trtiya-carane tṛtīya-caraṇe in the third line CC Adi 16.74
CC Antya 2.51, CC
156819 trtiya divase tṛtīya divase on the third day
Antya 12.121
156820 trtiya divasera tṛtīya divasera of the third day CC Antya 3.247
CC Adi 17.315, CC
156821 trtiya paricchede tṛtīya paricchede in the third chapter
Madhya 25.245
156822 trtiya prahara tṛtīya prahara the third period of the day, the afternoon CC Madhya 14.233
156823 trtiya prahara tṛtīya prahara midafternoon CC Antya 10.75
156824 trtiya prahara haila tṛtīya prahara haila it became afternoon CC Antya 5.64
156825 trtiya prahare tṛtīya prahare in the afternoon CC Madhya 1.99
156826 trtiya prahare tṛtīya prahare in the forenoon CC Madhya 6.37
156827 trtiya-prahare tṛtīya-prahare at about three o’clock CC Madhya 9.185
156828 trtiya-prahare tṛtīya-prahare in the afternoon CC Madhya 18.81
156829 trtiya-purusa tṛtīya-puruṣa the third Personality CC Madhya 20.294
156830 trtiya slokete tṛtīya ślokete in the third verse CC Adi 1.24
156831 trtiya vatsare tṛtīya vatsare in the third year CC Madhya 16.12
156832 trtiyah tṛtīyaḥ is the third SB 3.10.16
156833 trtiyah tṛtīyaḥ the third SB 8.1.23
156834 trtiyah tṛtīyaḥ the third issue SB 8.13.10
156835 trtiyam tṛtīyam the third one SB 1.3.8
156836 trtiyam tṛtīyam the third month SB 4.8.74
156837 trtiyam tṛtīyam third SB 6.18.7
156838 trtiyam tṛtīyam for the third step SB 8.21.29
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 8.22.2, SB
156839 trtiyam tṛtīyam the third 11.18.1, CC Adi 5.77,
CC Madhya 20.251
Bg 3.32, SB 1.18.30,
SB 2.7.30, SB
2.10.24, SB 3.18.15,
SB 5.19.5, SB 6.3.33,
SB 6.4.1-2, SB 6.9.5,
SB 6.12.25, SB
7.8.53, SB 9.6.21, SB
9.18.23, SB 10.13.12,
SB 10.14.33, SB
10.23.40, SB
10.47.34, SB
10.49.19, SB 10.50.7-
8, SB 10.54.18, SB
156859 tu tu however
10.66.5, SB 10.66.17,
SB 10.68.38, SB
10.72.22, SB 10.81.6-
7, SB 10.81.14, SB
10.83.19, SB 10.88.1,
SB 11.7.28, SB
11.8.20, SB 11.17.56,
SB 11.23.3, SB
11.28.29, SB
11.30.49, SB
12.12.66, CC Madhya
18.116, CC Madhya
25.80, MM mantra 42
Bg 3.42, SB 2.7.28,
SB 3.13.16, SB
3.13.35, SB 3.31.13,
SB 4.1.13, SB 4.1.42,
156860 tu tu also SB 4.1.49-52, SB
5.12.11, SB 6.14.37,
SB 6.18.49, SB
9.17.17, SB 11.21.43,
CC Adi 3.63
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 6.45, Bg 8.23, SB
3.21.12, SB 4.1.37,
SB 6.8.8-10, SB
6.19.26-28, SB
8.6.25, SB 9.6.1, SB
9.7.1, SB 9.24.26, SB
10.18.24, SB
10.20.41, SB
10.24.20, SB
10.28.10, SB
10.28.16, SB
10.28.17, SB
10.30.17, SB
10.40.12, SB
10.40.13-14, SB
10.44.41, SB
156861 tu tu and 10.45.12, SB 10.49.7,
SB 10.53.1, SB
10.55.1, SB 10.60.2,
SB 10.68.11, SB
10.68.52, SB
10.71.41-42, SB
10.72.1-2, SB 10.75.4-
7, SB 10.75.8, SB
10.79.1, SB 10.79.19-
21, SB 10.80.4, SB
10.81.12, SB
10.84.59, SB
10.84.66, SB
10.85.10, SB
10.86.15, SB
10.89.14-17, SB
10.89.21, SB
Bg 17.7, SB 5.4.4, SB
5.5.1, SB 5.5.23, SB
5.17.6, SB 5.18.34,
SB 5.19.25, SB
6.16.43, SB 9.21.1,
156862 tu tu certainly
SB 11.3.14, SB
11.4.2, CC Adi 5.77,
CC Madhya 20.251,
CC Madhya 22.68, Bs
5.13
156863 tu tu again SB 1.3.42
156864 tu tu due to SB 3.6.30
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
156865 tu tu expletive SB 3.10.17
SB 3.16.9, SB 3.25.4,
SB 3.26.29, SB
3.26.32, SB 3.26.60,
SB 3.26.65, SB
3.31.2, SB 3.31.2, SB
3.31.3, SB 4.6.8, SB
4.9.10, SB 4.9.12, SB
4.9.23, SB 4.9.29, SB
4.11.12, SB 4.14.9,
SB 4.14.36, SB
4.14.45, SB 4.14.46,
SB 4.15.4, SB
4.15.26, SB 4.16.19,
SB 4.17.32, SB
4.19.1, SB 4.19.10,
SB 4.25.17, SB
156866 tu tu then 4.25.45, SB 4.25.46,
SB 4.26.21, SB
4.27.21, SB 4.28.2,
SB 4.28.18, SB
4.28.58, SB 4.28.58,
SB 4.29.5, SB
4.29.15, SB 4.29.26-
27, SB 4.29.1b, SB
4.30.4, SB 4.30.38,
SB 4.31.17, SB
4.31.28, SB 5.1.19,
SB 5.1.36, SB 5.5.21-
22, SB 6.10.3, SB
6.13.17, SB 6.17.26,
SB 6.18.1, SB
6.18.59, SB 7.10.7,
SB 8.5.25, SB
156867 tu tu on the contrary SB 3.16.29
SB 3.25.32, SB
156868 tu tu in fact 3.26.43, SB 3.26.44,
SB 11.7.6
156869 tu tu as to SB 4.2.3
SB 4.22.49, SB
156870 tu tu of course 5.23.5, SB 6.6.5, SB
6.8.16, SB 8.9.26
156871 tu tu but (because of misfortune) SB 5.14.14
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.14.2, SB
10.17.4, SB 10.22.14,
SB 10.24.20, SB
10.32.20, SB
10.41.10, SB
156872 tu tu on the other hand
10.48.29, SB
10.51.31, SB
10.72.32, SB 11.6.48-
49, SB 12.3.15, SB
12.12.51
SB 10.24.35, SB
156873 tu tu and then
10.37.1-2
156874 tu tu actually SB 10.30.3
SB 10.30.17, SB
10.41.40, SB
156875 tu tu moreover
10.55.31, SB 12.6.45,
NBS 8*
156876 tu tu furthermore SB 10.30.33
156877 tu tu yet SB 10.38.14
156878 tu tu and furthermore SB 10.44.33
SB 10.54.28, SB
156879 tu tu although
11.30.21
156880 tu tu even SB 10.60.40
156881 tu tu on the one hand SB 11.23.54
156882 tu tu whereas SB 11.25.25
156883 tu tu conversely MM mantra 23
156884 tu tu as well as SB 8.5.39
156885 tu ekam tu ekam only one SB 9.24.47-48
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.5.37, SB 3.9.4,
SB 3.33.7, SB 4.7.36,
SB 4.9.6, SB 4.30.42,
SB 6.16.18-19, SB
6.16.47, SB 7.8.45,
SB 7.10.10, SB
156886 tubhyam tubhyam unto You 8.3.13, SB 8.3.28, SB
9.19.29, SB 10.10.33,
SB 10.27.10, SB
10.28.6, SB 10.59.27,
CC Madhya 20.338,
CC Madhya 25.38,
CC Antya 5.124-125
SB 2.7.19, SB 3.9.37,
SB 3.13.8, SB 3.13.9,
156888 tubhyam tubhyam unto you SB 6.4.22, SB
6.14.29, SB 7.5.9, SB
9.5.4, SB 9.14.42
SB 3.18.5, SB
3.21.16, SB 10.16.39,
SB 10.40.12, SB
10.40.17-18, SB
156890 tubhyam tubhyam to You
10.40.19, SB
10.40.30, SB
10.86.35, SB 11.5.29-
30
SB 3.23.27, SB
3.23.52, SB 4.27.28,
156891 tubhyam tubhyam for you
SB 6.18.54, SB
10.51.61
SB 3.24.35, SB
156892 tubhyam tubhyam to you 5.12.1, SB 10.16.61,
SB 12.10.17
156893 tubhyam tubhyam of you SB 4.7.13
156894 tubhyam tubhyam your SB 5.2.10
156895 tubhyam tubhyam unto You, my Lord SB 8.5.50
156896 tubhyam tubhyam (are dear) to You SB 10.60.37
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 11.192,
156897 tubhyam tubhyam of You, my Lord CC Madhya 19.72,
CC Antya 16.27
CC Madhya 13.16,
156898 tuccha tuccha insignificant, menial
CC Madhya 13.60
156899 tuccha tuccha menial CC Madhya 13.17
156900 tuccha tuccha insignificant CC Madhya 22.18
156901 tuccha-nisthe tuccha-niṣṭhe heading toward the lowest destination SB 11.26.19-20
156902 tuccha-phala tuccha-phala insignificant result CC Antya 3.186
156903 tucchaih tucchaiḥ which are most insignificant SB 7.7.45
156904 tuccham tuccham insignificant SB 7.9.45
156905 tuccham tuccham very insignificant SB 7.14.13
156906 tuccham tuccham most insignificant SB 11.8.31
156907 tucchikrta tucchīkṛta who has insulted SB 5.10.24
156908 tudan tudan harassing SB 10.78.7
156909 tudanti tudanti they bite SB 3.31.27
156910 tudanti tudanti prick SB 11.23.3
156911 tudyamanah tudyamānaḥ being pained SB 3.18.6
CC Adi 17.52, CC
Antya 8.24, CC Antya
156912 tui tui you
19.47, CC Antya
19.49
156913 tula tulā cotton CC Madhya 6.10
CC Madhya 6.10, CC
156914 tula tulā the cotton
Madhya 14.247
156915 tula tulā cotton from inside CC Madhya 13.12
156916 tula tūlā cotton CC Antya 13.7
156917 tulam tūlam cotton SB 10.82.43
156918 tulam tulām a resemblance SB 10.87.29
156919 tulanam tulanām comparison CC Antya 1.170
SB 3.15.43, CC
156920 tulasi tulasī the tulasī leaves
Madhya 24.115
SB 3.16.20, CC
Madhya 17.142, CC
156921 tulasi tulasī of tulasī leaves
Madhya 24.45, CC
Madhya 25.158
156922 tulasi tulasī of the tulasī flowers SB 10.35.8-11
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.86.41, CC Adi
13.70, CC Madhya
156923 tulasi tulasī tulasī leaves 4.59, CC Madhya
4.63, CC Madhya
22.125
156924 tulasi tulasī of tulasī CC Adi 3.104
156925 tulasi tulasī a tulasī plant CC Madhya 24.260
CC Antya 3.100, CC
Antya 3.141, CC
156926 tulasi tulasī the tulasī plant
Antya 3.231, CC
Antya 3.234
SB 10.30.7, CC Antya
156927 tulasi tulasi O tulasī plant
15.33
156928 tulasi tulasi O tulasī CC Antya 15.40
156929 tulasi-adi-gane tulasī-ādi-gaṇe the plants and creepers, headed by the tulasī plant CC Antya 15.39
Bg 12.18-19, Bg
14.22-25, SB 6.17.28,
SB 10.43.38, SB
10.55.32, SB 10.63.5,
SB 10.72.32, SB
156979 tulya tulya equal
10.79.26, SB
10.87.11, SB
10.87.11, CC Madhya
9.270, CC Madhya
23.111-112
Bg 2.9, SB 1.9.44, SB
3.11.28, SB 3.22.21,
SB 6.17.9, SB 8.4.9,
SB 8.17.6, SB 8.20.1,
SB 9.13.2, SB
10.3.46, SB 10.13.56,
SB 10.46.27, SB
157173 tusnim tūṣṇīm silent
10.55.36, SB
10.74.25, SB
10.75.39, SB
10.84.14, SB
10.85.26, SB
10.88.25-26, SB
11.3.32, SB 11.13.35
SB 3.1.21, SB 8.7.4,
SB 10.20.9, SB
157174 tusnim tūṣṇīm silently 10.29.29, SB
10.69.20-22, SB
10.75.39
157175 tusnim tūṣṇīm dead silent SB 3.2.4
157176 tusnim tūṣṇīm being silent SB 5.10.6, SB 6.7.9
157177 tusnim tūṣṇīm completely silent SB 7.4.41
157178 tusnim tūṣṇīm was silent SB 10.89.12
157179 tusnim tūṣnīm quiet SB 10.20.40
157180 tusnim tuṣṇīm silent SB 10.79.24
157181 tusnim tuṣṇīm silently SB 11.30.27
157182 tusnim asan tūṣṇīm āsan remained silent SB 8.9.22
157183 tusnim babhuva tūṣṇīm babhūva He remained silent SB 5.5.29
157184 tusta tuṣṭa being pleased SB 4.16.1
SB 7.13.39, CC Adi
15.20, CC Adi 16.15,
CC Adi 17.98, CC
157185 tusta tuṣṭa satisfied
Madhya 8.214, CC
Madhya 13.60, CC
Antya 1.197
CC Madhya 5.17, CC
157186 tusta tuṣṭa pacified
Madhya 17.81
157187 tusta tuṣṭa fully satisfied CC Madhya 5.65
157188 tusta tuṣṭa happy CC Madhya 9.109
157189 tusta tuṣṭa pleased CC Madhya 16.105
157190 tusta tuṣṭā being satisfied SB 4.27.20
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
157191 tusta-atma tuṣṭa-ātmā having a satisfied mind SB 11.7.10
157192 tusta ha-ila tuṣṭa ha-ilā satisfied CC Antya 16.49
157193 tusta ha-ilan tuṣṭa ha-ilāṅ I have become satisfied CC Madhya 5.114
157194 tusta haila tuṣṭa hailā became very pleased CC Madhya 5.134
157195 tusta haila tuṣṭa hailā was very pleased CC Madhya 9.184
157196 tusta haila tuṣṭa hailā became very happy CC Antya 6.290
CC Madhya 1.261,
157197 tusta haña tuṣṭa hañā being very pleased CC Madhya 16.263-
264
CC Madhya 3.149,
157198 tusta haña tuṣṭa hañā being pleased CC Antya 4.128, CC
Antya 8.30
157199 tusta haña tuṣṭa hañā with great satisfaction CC Madhya 15.253
157200 tusta haña tuṣṭa hañā being very satisfied CC Antya 6.222
157201 tusta haña tuṣṭa hañā when He became very happy CC Antya 6.293
157202 tusta kaila tuṣṭa kaila satisfied CC Antya 20.57
157203 tusta kaile tuṣṭa kaile you have satisfied CC Antya 4.132
157204 tusta-manah tuṣṭa-manāḥ fully satisfied SB 1.6.26
157206 tusta prabhu tuṣṭa prabhu the Lord is very much satisfied CC Adi 10.32
157207 tustah tuṣṭaḥ satisfied Bg 2.55
SB 1.19.25, SB
3.13.13, SB 4.20.1,
SB 10.45.33, SB
10.53.38, SB 10.56.3,
157208 tustah tuṣṭaḥ satisfied
SB 10.80.42, SB
10.86.15, SB
10.88.16, SB
11.28.23
SB 2.2.32, SB 2.7.4,
157209 tustah tuṣṭaḥ being satisfied
SB 7.1.22
SB 3.23.6, SB 4.30.8,
157210 tustah tuṣṭaḥ pleased
SB 10.58.26
SB 8.24.45, SB
157211 tustah tuṣṭaḥ being pleased
9.1.22, SB 9.1.38-39
157212 tustah tuṣṭaḥ being very pleased SB 9.7.23
157213 tustah tuṣṭaḥ is satisfied SB 11.23.28
157214 tustah tuṣṭaḥ became satisfied SB 12.12.31-33
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
157215 tustah tuṣṭāḥ very much satisfied SB 1.12.15
157216 tustah tuṣṭāḥ pacified SB 4.1.54-55
157217 tustah tuṣṭāḥ being very satisfied SB 4.19.41
157218 tustah tuṣṭāḥ being pleased SB 6.19.26-28
SB 9.14.42, SB
157219 tustah tuṣṭāḥ being satisfied
10.25.31
157220 tustah tuṣṭāḥ are satisfied SB 10.41.45
157221 tustam tuṣṭam satisfied SB 2.9.43
157222 tustasya tuṣṭasya satisfied SB 3.16.8
157223 tustat tuṣṭāt because of appeasing the Lord SB 2.2.1
157224 tustat tuṣṭāt by Your satisfaction SB 8.17.10
157225 tustava tuṣṭāva he prayed SB 1.9.31
157226 tustava tuṣṭāva recited prayers SB 3.33.1
157227 tustava tuṣṭāva satisfied SB 8.6.3-7
157228 tustava tuṣṭāva pleased SB 8.17.7
157229 tustava tuṣṭāva he satisfied SB 8.24.45
157230 tustava tuṣṭāva he praised SB 10.63.24
157231 tustava tuṣṭāva worshiped Bs 5.28
157232 tustaya tuṣṭayā satisfied SB 6.18.77
157233 tustayam tuṣṭāyām in His wife, who was very much pleased SB 4.1.6
CC Madhya 25.282,
157234 tustaye tuṣṭaye for the satisfaction
CC Antya 20.155
157235 tuste tuṣṭe is satisfied SB 4.14.20
157236 tuste tuṣṭe when satisfied SB 7.6.25
157237 tusti-dah tuṣṭi-daḥ gives satisfaction SB 11.10.20
Bg 10.4-5, SB
11.2.42, SB 11.3.30,
157238 tustih tuṣṭiḥ satisfaction
SB 11.19.33-35, SB
11.25.2-5
157239 tustih tuṣṭiḥ sustenance SB 2.10.29
157240 tustih tuṣṭiḥ Tuṣṭi SB 4.1.49-52
157241 tustiman tuṣṭimān Tuṣṭimān SB 9.24.24
SB 1.9.47, SB
157242 tustuvuh tuṣṭuvuḥ satisfied
4.21.45, SB 8.11.40
157243 tustuvuh tuṣṭuvuḥ chanted Vedic prayers SB 4.1.54-55
157244 tustuvuh tuṣṭuvuḥ praised, satisfied SB 4.16.1
SB 4.23.23, SB
157245 tustuvuh tuṣṭuvuḥ offered prayers
6.9.29-30, SB 8.4.2
157246 tustuvuh tuṣṭuvuḥ satisfied the Lord by offering prayers SB 8.18.8
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
157247 tustuvuh tuṣṭuvuḥ offered their respective prayers SB 10.3.6
157248 tustuvuh tuṣṭuvuḥ they offered prayers SB 10.15.39
157249 tustuvuh tuṣṭuvuḥ they recited the Lord’s praises SB 10.25.31
SB 10.27.25, SB
157250 tustuvuh tuṣṭuvuḥ praised
10.74.25
157251 tustuvuh tuṣṭuvuḥ offered praise SB 10.70.20
157252 tustuvuh tuṣṭuvuḥ glorified with hymns SB 10.71.29
157253 tustuvuh tuṣṭuvuḥ recited praises SB 10.75.13
157254 tustuvuh tuṣṭuvuḥ recited praise SB 10.84.46
157255 tustuvuh tuṣṭuvuḥ they praised SB 11.6.6
157256 tustya tuṣṭyā and satisfaction SB 7.14.41
157257 tustya tuṣṭyā by his satisfaction SB 10.86.53
157258 tustye tuṣṭye in satisfaction CC Madhya 6.247
157259 tusyanti tuṣyanti become pleased Bg 10.9
157260 tusyantu tuṣyantu be satisfied SB 4.22.47
157261 tusyat tuṣyat gladdened SB 3.16.11
157262 tusyatam tuṣyatām may please be satisfied SB 10.58.21
157263 tusyate tuṣyate becomes satisfied SB 3.6.33
157264 tusyate tuṣyate becomes pleased SB 9.15.40
157265 tusyati tuṣyati one becomes satisfied Bg 6.20-23
SB 4.21.23, SB
157266 tusyati tuṣyati becomes satisfied 4.21.39, SB 4.31.19,
SB 8.16.23
SB 7.6.24, SB 7.11.8-
12, SB 9.19.11, SB
157267 tusyati tuṣyati is satisfied
10.16.35, SB
10.88.15
157268 tusyati tuṣyati is very pleased SB 8.16.61
157269 tusyatu tuṣyatu may He be pleased SB 3.31.18
157270 tusye tuṣye am pleased SB 3.29.24
157271 tusyet tuṣyet is satisfied SB 3.7.35
157272 tusyet tuṣyet be satisfied SB 4.7.15
157273 tusyet tuṣyet must be pleased SB 8.20.6
157274 tusyet tuṣyet may be pleased SB 10.58.37
157275 tusyet tuṣyet can be satisfied SB 11.3.22
157276 tusyet tuṣyet one should be satisfied SB 11.18.18
157277 tusyeta tuṣyeta be pleased SB 1.5.8
157278 tusyeyam tuṣyeyam can be satisfied SB 10.80.34
157279 tuti’ gela ṭuṭi’ gela broke CC Madhya 14.246
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
157280 tutosa tutoṣa was satisfied SB 3.1.38, SB 7.9.9
Bg 2.2, SB 1.5.5, SB
157281 tva tvā unto you
8.24.20, SB 9.14.36
157282 tva tvā yourself SB 1.7.16
SB 1.8.18, SB
3.21.21, SB 4.30.38,
SB 6.11.25, SB
8.18.29, SB 10.34.15,
SB 10.40.25, SB
10.40.26, SB 10.41.5,
SB 10.51.48, SB
157283 tva tvā You 10.52.38, SB
10.55.13, SB
10.60.37, SB
10.63.44, SB
10.70.39, SB
10.73.12-13, SB
10.84.24-25, SB
10.86.46, SB 11.29.5
SB 1.8.28, SB 7.9.34,
SB 7.9.49, SB 8.6.13,
157340 tvam tvām Your Lordship
SB 9.8.21, SB 9.8.22,
SB 9.10.14
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.16.34, SB
3.14.21, SB 4.17.10-
11, SB 8.22.34, SB
8.24.33, SB 8.24.37,
SB 9.4.9, SB 9.7.9,
157341 tvam tvām unto you
SB 9.18.36, SB
10.2.10, CC Madhya
8.63, CC Madhya
9.265, CC Madhya
22.94
157342 tvam tvām Your Majesty SB 1.17.36
SB 3.17.30, SB
157343 tvam tvām to you
10.62.5
SB 3.18.28, SB
10.27.13, SB
157344 tvam tvām to You 10.37.23, SB
10.68.48, SB
10.70.25
157345 tvam tvām you (Lord Śiva) SB 4.6.42
SB 4.12.7, SB
157346 tvam tvām about you
9.22.36
157347 tvam tvām yourself SB 6.5.39
157348 tvam tvām unto Your lotus feet SB 7.10.2
157349 tvam tvām like you SB 9.14.23
157350 tvam tvām your good self SB 9.20.12
157351 tvam tvām unto You, O Lord SB 10.2.26
157352 tvam tvām for both of You (Kṛṣṇa and Balarāma) SB 10.11.17
157353 tvam tvām for You SB 10.31.1
157354 tvam tvām on you SB 10.36.29
157355 tvam tvām You (to be) SB 10.56.26
157356 tvam tvām Your MM mantra 24
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 2.11, Bg 2.12, Bg
2.26, Bg 2.27, Bg
2.30, Bg 2.33, Bg
2.35, Bg 3.8, Bg 3.41,
Bg 4.5, Bg 4.15, Bg
10.41, Bg 11.33, Bg
11.34, Bg 11.49, Bg
18.58, SB 1.17.5, SB
1.17.7, SB 1.17.31,
SB 2.5.4, SB 3.1.11,
SB 3.4.4, SB 3.9.31,
SB 3.9.36, SB
3.12.30, SB 3.13.7,
SB 3.15.4, SB 3.15.9,
SB 3.18.12, SB
3.19.10, SB 3.20.35,
157357 tvam tvam you SB 3.21.30, SB
3.21.50, SB 3.21.56,
SB 3.22.14, SB
3.24.15, SB 4.3.20,
SB 4.5.4, SB 4.6.43,
SB 4.7.14, SB 4.8.11,
SB 4.8.13, SB 4.9.7,
SB 4.9.25, SB 4.11.7,
SB 4.11.12, SB
4.11.28, SB 4.11.30,
SB 4.12.2, SB 4.12.4,
SB 4.12.7, SB
4.12.27, SB 4.13.24,
SB 4.13.31, SB
4.17.10-11, SB
4.17.19, SB 4.17.24,
SB 4.19.38, SB
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 4.4, Bg 10.15, Bg
10.16, Bg 11.3, Bg
11.4, Bg 11.18, Bg
11.18, Bg 11.18, Bg
11.18, Bg 11.38, Bg
11.38, Bg 11.39, Bg
11.40, SB 1.7.22, SB
1.8.37, SB 3.5.50, SB
3.13.37, SB 3.15.46,
SB 3.16.21, SB
3.16.21, SB 3.16.23,
SB 3.18.4, SB
3.18.27, SB 3.20.27,
SB 3.25.8, SB
3.25.10, SB 3.29.5,
SB 3.33.4, SB 3.33.5,
157358 tvam tvam You SB 4.7.31, SB 4.7.33,
SB 4.7.37, SB 4.7.37,
SB 4.7.42, SB 4.7.45,
SB 4.7.45, SB 4.7.45,
SB 4.7.45, SB 4.7.45,
SB 4.7.46, SB 4.7.47,
SB 4.9.15, SB
4.24.60, SB 5.18.23,
SB 5.18.26, SB
5.19.15, SB 6.14.54,
SB 6.14.54, SB
6.16.36, SB 6.19.5,
SB 6.19.12, SB
6.19.12, SB 6.19.13,
SB 6.19.13, SB
7.8.43, SB 7.9.30, SB
7.9.30, SB 7.9.31, SB
Bg 11.37, Bg 11.43,
157359 tvam tvam You are SB 1.8.33, SB
11.6.15, SB 11.16.1
157360 tvam tvam Your Honor SB 1.1.8
157361 tvam tvam Your Goodness SB 1.1.22, SB 1.5.7
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.5.21, SB
1.14.41, SB 1.14.42,
SB 1.14.43, SB
2.5.10, SB 3.9.30, SB
157362 tvam tvam yourself
4.28.55, SB 5.1.19,
SB 7.10.12, SB
8.20.15, SB 8.21.32,
SB 9.4.4-5
157363 tvam tvam your good soul SB 1.5.40
SB 1.11.7, SB 1.11.7,
SB 1.11.7, SB 3.4.17,
SB 3.5.50, SB
3.13.38, SB 4.6.44,
SB 4.6.45, SB
4.20.31, SB 4.24.63,
SB 4.24.65, SB
4.24.66, SB 4.30.28,
SB 7.8.53, SB 8.6.10,
SB 8.6.11, SB 8.6.14,
SB 8.7.24, SB 8.7.25,
157364 tvam tvam Your Lordship
SB 8.12.7, SB 8.12.8,
SB 8.17.27, SB
8.17.28, SB 8.22.5,
SB 8.24.50, SB
8.24.51, SB 10.2.28,
SB 10.2.28, SB
10.2.40, SB 10.3.14,
SB 10.3.21, SB
10.3.24, SB 10.10.30-
31, SB 10.10.30-31,
SB 10.10.30-31
SB 3.5.51, SB
10.27.8, SB 10.37.13,
157367 tvam tvam Yourself
SB 10.64.26, Iso
mantra 15
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 3.9.11, SB
157368 tvam tvam unto You
4.24.61
157369 tvam tvam as you are SB 3.13.11
157370 tvam tvam you (Varuṇa) SB 3.17.28
157371 tvam tvam you (Devahūti) SB 3.32.22
SB 4.8.19, SB
157372 tvam tvam unto you
8.12.38
157373 tvam tvam You, my Lord SB 4.24.68
157374 tvam tvam are you SB 5.2.7, SB 9.20.11
157375 tvam tvam you (Nārada) SB 6.5.38
157376 tvam tvam you (my dear father) SB 7.8.9
SB 7.9.22, SB 7.9.48,
157377 tvam tvam You (are)
SB 8.24.27
157378 tvam tvam You are my Lord SB 8.5.45
157379 tvam tvam you are SB 8.7.24
157380 tvam tvam are You SB 8.9.3
157381 tvam tvam Your good self SB 8.9.6
157382 tvam tvam the Supreme Personality of Godhead SB 8.12.11
157383 tvam tvam O my husband SB 8.16.23
157384 tvam tvam You, my dear Lord SB 8.24.52
157385 tvam tvam how exalted You are SB 8.24.53
SB 9.5.3, SB 9.5.3,
157386 tvam tvam you (are) SB 9.5.3, SB 9.5.3,
SB 10.39.21
157387 tvam tvam You (O Lord) SB 10.2.28
157388 tvam tvam Your Majesty SB 10.4.35
157389 tvam tvam Your Holiness SB 10.8.6
157390 tvam tvam You, the exalted personality SB 10.10.29
SB 10.13.39, SB
157391 tvam tvam You (Kṛṣṇa)
10.13.39
157392 tvam tvam for You SB 10.40.4
157393 tvam tvam you (Vasudeva) SB 11.5.45
157394 tvam adyah tvam ādyaḥ You are the original SB 1.7.23
157395 tvam api tvam api You also CC Madhya 21.15
157396 tvam arcanti tvām arcanti worship you SB 8.7.22
157397 tvam ca tvam ca Your Lordship also SB 7.10.6
SB 8.16.59, SB
157398 tvam ca tvam ca you also
9.4.10
157399 tvam ca tvam ca your good self also SB 9.22.34
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
157400 tvam ca tvam ca You also SB 10.11.19
157401 tvam ekah tvam ekaḥ You alone SB 3.20.27
157402 tvam ekah tvam ekaḥ Your Lordship is indeed SB 8.7.22
157403 tvam esah tvam eṣaḥ Yourself SB 10.14.19
157404 tvam eva tvam eva Your Lordship is indeed SB 10.10.30-31
157405 tvam samitah tvām samitaḥ perfectly under Your shelter SB 7.10.28
157406 tvam tava iti tvam tava iti “you” and “yours” SB 10.74.5
157407 tvam vina tvām vinā other than You MM mantra 44
157408 tvara tvara immediately SB 10.13.22
157409 tvara-anvitah tvarā-anvitaḥ with great speed SB 3.18.1
157410 tvara-anvitah tvarā-anvitāḥ with great haste SB 8.11.19
157411 tvara-yukta tvarā-yukta hasty CC Madhya 6.218
157412 tvaramanah tvaramāṇāḥ rushing Bg 11.26-27
157413 tvaramanam tvaramāṇam moving very hastily SB 4.19.12
157414 tvaramanam tvaramāṇam Indra, who was moving hastily SB 4.19.16
157415 tvaramanam tvaramāṇam going very hastily SB 4.19.20
SB 5.10.15, SB
157416 tvaraya tvarayā very hastily
9.16.14
157417 tvaraya tvarayā hastily SB 6.14.47
157418 tvaraya tvarayā quickly SB 10.89.58
157419 tvaraya tvarayā very soon CC Madhya 8.146
157420 tvaraya tvarāya very soon CC Madhya 13.11
157421 tvarayanti tvarayanti hurry SB 10.39.27
157422 tvarena tvareṇa with great speed, hastily SB 10.13.62
157423 tvaritah tvaritāḥ very hasty SB 7.7.4-5
157424 tvaritah tvaritāḥ hurriedly SB 10.41.24
157425 tvaritah tvaritāḥ swiftly SB 11.31.16-17
157426 tvaritah tvaritaḥ as soon as possible SB 7.8.2
157427 tvaritah tvaritaḥ swiftly SB 10.53.20-21
157428 tvaritah tvaritaḥ quickly SB 10.62.28
157429 tvaritam tvaritam very quickly SB 10.5.10
157430 tvaritam tvaritam who was moving swiftly SB 10.34.28
157431 tvaritam tvaritam quickly CC Antya 16.87
157432 tvarite tvarite quickly CC Madhya 4.107
157433 tvarite tvarite very quickly CC Madhya 10.100
157434 tvarite tvarite very soon CC Madhya 11.164
157435 tvasta tvaṣṭā the sun SB 3.6.15
157436 tvasta tvaṣṭā the demigod Viśvakarmā SB 4.15.17
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
157437 tvasta tvaṣṭā one son named Tvaṣṭā SB 5.15.14-15
SB 6.6.38-39, SB
157438 tvasta tvaṣṭā Tvaṣṭā 6.9.11, SB 6.9.53, SB
12.11.43
157439 tvastaram tvaṣṭāram Tvaṣṭā SB 6.14.27
157440 tvastaram tvaṣṭāram the sun SB 11.15.20
157441 tvastari tvaṣṭari in the sun SB 11.15.20
157442 tvastra tvaṣṭrā with Tvaṣṭā SB 8.10.29
157443 tvastra tvaṣṭrā by Tvaṣṭā (Viśvakarmā, the architect of heaven) SB 10.69.7-8
157444 tvastra tvaṣṭrā by Viśvakarmā SB 10.69.9-12
157445 tvastra tvāṣṭra Vṛtrāsura SB 11.12.3-6
157446 tvastra-bhayat tvāṣṭra-bhayāt from fear of the son of Tvaṣṭā SB 6.9.23
157447 tvastra-murtina tvāṣṭra-mūrtinā in the form of the son of Tvaṣṭā SB 6.9.18
157448 tvastra-vadhah tvāṣṭra-vadhaḥ the killing of Vṛtrāsura, the son of Tvaṣṭā SB 6.13.19-20
157449 tvastrah tvāṣṭraḥ the son of Tvaṣṭā SB 6.8.3
157450 tvastram tvāṣṭram the demon Vṛtra (son of Tvaṣṭā) SB 3.19.25
157451 tvastram tvāṣṭram the son of Tvaṣṭā SB 6.7.25, SB 6.9.40
157452 tvastram tvāṣṭram to the son of Tvaṣṭā SB 6.7.26
157453 tvastram tvāṣṭram the demon Vṛtrāsura, son of Tvaṣṭā SB 6.9.44
157454 tvastram tvāṣṭram meant for the demigod known as Tvaṣṭā SB 6.14.27
157455 tvastram tvāṣṭram performed by Tvaṣṭā SB 8.11.35
of Tvaṣṭā (Viśvakarmā), the architect of the
157456 tvastram tvāṣṭram SB 10.50.50-53
demigods
157457 tvastrasya tvāṣṭrasya of the son of Tvaṣṭā (Vṛtra) SB 12.12.18
157458 tvastre tvaṣṭre unto Tvaṣṭā SB 6.9.53
157459 tvastuh tvaṣṭuḥ from Tvaṣṭā SB 5.15.14-15
157460 tvastuh tvaṣṭuḥ of Tvaṣṭā SB 6.6.44
157461 tvastuh tvaṣṭuḥ of the brāhmaṇa known as Tvaṣṭā SB 6.17.38
Bg 6.39, SB 1.8.9, SB
157462 tvat tvat than You 7.9.48, SB 10.14.35,
MM mantra 45
157545 tvat-upeksitanam tvat-upekṣitānām who are neglected by You and not accepted by You SB 7.9.19
Bg 11.2, SB 3.16.18,
SB 8.17.10, SB
157553 tvattah tvattaḥ from You
11.6.16, SB 11.22.28,
SB 11.22.35-36
Bg 6.33, Bg 11.1, Bg
11.20, Bg 11.38, SB
3.5.48, SB 3.13.40,
SB 3.24.34, SB
3.25.10, SB 3.25.29,
SB 7.8.49, SB 7.9.14,
SB 9.11.29, SB
10.2.33, SB 10.16.57,
SB 10.27.13, SB
10.29.36, SB
10.42.10, SB
157559 tvaya tvayā by You 10.48.23, SB
10.54.37, SB 10.58.9,
SB 10.58.44, SB
10.70.30, SB 10.71.2,
SB 10.77.17-18, SB
10.77.17-18, SB
10.78.31-32, SB
11.6.22, SB 11.6.46,
SB 11.17.1-2, SB
11.29.39, CC Madhya
11.151, CC Madhya
15.237
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 18.72, SB 1.1.6,
SB 1.5.5, SB 1.6.36,
SB 1.15.22-23, SB
2.9.20, SB 2.9.46, SB
3.4.11, SB 3.5.18, SB
3.5.19, SB 3.7.23, SB
3.14.5, SB 3.21.3, SB
3.21.23, SB 3.22.7,
SB 3.24.4, SB
3.24.12, SB 4.3.14,
SB 4.3.16, SB 4.6.44,
SB 4.6.50, SB 4.7.13,
SB 4.9.52, SB 4.11.9,
SB 4.11.33, SB
4.12.25, SB 4.12.44,
SB 4.19.42, SB
157560 tvaya tvayā by you 4.21.49, SB 4.21.51,
SB 4.25.7, SB
4.25.30, SB 4.30.1,
SB 5.2.14, SB 5.10.9,
SB 5.13.26, SB
5.16.1, SB 5.16.2, SB
6.4.1-2, SB 6.5.36,
SB 6.5.40, SB
6.18.36, SB 7.5.49,
SB 7.7.10, SB 7.8.12,
SB 7.10.14, SB
8.16.6, SB 8.16.8, SB
8.17.18, SB 8.19.31,
SB 8.21.29, SB
8.21.34, SB 9.1.1, SB
9.3.20, SB 9.5.17, SB
9.9.35, SB 9.10.3, SB
157561 tvaya tvayā by Your Majesty SB 2.2.32
SB 3.13.42, SB
10.50.17, SB
157562 tvaya tvayā with You 10.50.17, SB
10.72.31, SB
10.84.21
157563 tvaya tvayā through you SB 6.11.14
SB 7.2.34, SB
157564 tvaya tvayā you
10.16.60, SB 11.7.5
SB 7.8.51, SB
157565 tvaya tvayā by Your Lordship 7.10.28, SB 8.22.16,
SB 9.11.6
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
157566 tvaya tvayā by Your Holiness SB 8.5.13
157567 tvaya tvayā by you (it is so said) SB 10.1.8
157568 tvaya tvayā You SB 10.29.32
157569 tvaya tvayā of you SB 10.44.46
157570 tvaya tvayā with you SB 12.6.63
157571 tvaya eva tvayā eva by Your Lordship SB 1.8.23
Bg 2.3, SB 2.9.23, SB
3.10.2, SB 4.27.24,
157572 tvayi tvayi unto you SB 8.7.25, SB
9.14.20, SB 9.24.34,
Iso mantra 2
SB 1.8.42, SB
3.13.43, SB 3.25.28,
SB 4.9.11, SB
5.19.15, SB 7.9.50,
SB 8.6.10, SB 8.6.10,
SB 8.12.8, SB
10.2.32, SB 10.2.33,
SB 10.2.39, SB
10.87.32, SB 11.7.15,
157574 tvayi tvayi unto You
CC Madhya 8.156,
CC Madhya 8.156,
CC Madhya 22.30,
CC Madhya 23.29,
CC Madhya 24.52,
CC Madhya 24.131,
CC Madhya 24.141,
CC Madhya 25.32,
CC Antya 20.29
SB 4.7.38, SB 5.18.5,
SB 5.19.13, SB
6.16.39, SB 10.2.30,
SB 10.3.19, SB
10.41.4, SB 10.52.37,
SB 10.87.15, SB
10.87.22, SB
10.87.25, SB
157580 tvayi tvayi in You
10.87.26, SB
10.87.31, SB
10.87.41, SB 11.17.1-
2, CC Adi 4.63, CC
Adi 4.63, CC Madhya
6.157, CC Madhya
6.157, CC Madhya
21.15
SB 8.5.47, SB
157581 tvayi tvayi unto Your Lordship
11.11.26-27
157582 tvayi tvayi unto You, the Supreme Personality of Godhead SB 8.6.10
SB 10.14.9, SB
157583 tvayi tvayi You 10.29.32, SB
10.85.41-43
SB 10.14.17, SB
10.14.22, SB
10.40.15, SB
157584 tvayi tvayi within You 10.59.30, SB
10.85.13, SB
10.85.14, SB
10.87.37
SB 10.29.33, SB
157585 tvayi tvayi for You 10.29.33, SB
10.69.17, SB 11.4.9
157586 tvayi tvayi for Your sake SB 10.31.1
157587 tvayi tvayi of You SB 10.40.28
157588 tvayi tvayi concerning You SB 10.48.22
157589 tvayi tvayi Yourself SB 10.51.53
157590 tvayi tvayi in your care SB 10.57.35-36
157591 tvayi tvayi with you SB 10.57.38-39
SB 10.85.19, SB
157592 tvayi tvayi toward You
10.87.35
157593 tvayi tvayi you (Nārada) SB 10.87.10
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
157594 tvayi tvayi to whom SB 10.87.27
157595 tvayi tvayi in Your Lordship SB 11.14.2
157596 tvayi tvayi for yourself SB 12.10.34
CC Madhya 22.46,
157597 tvayi tvayi to You
CC Madhya 22.84
157598 tvisa tviṣā by the luster SB 8.18.2
157599 tvisa tviṣā by the beauty SB 10.3.9-10
157600 tvisa tviṣā by the brilliance SB 10.6.5-6
SB 10.18.27, SB
157601 tvisa tviṣā by the effulgence
10.38.7
157602 tvisa tviṣā with the glow SB 10.62.29-30
157603 tvisa tviṣā whose effulgence SB 10.69.9-12
SB 11.5.32, CC Adi
3.52, CC Madhya
157604 tvisa tviṣā with a luster 11.100, CC Madhya
20.342, CC Antya
20.10
157605 tvisa tviṣā by complexion CC Madhya 6.103
157606 tvisa tviṣa with the glitter SB 10.33.12
157607 tvisah tviṣaḥ the coils of hair SB 4.24.49
157608 tvisam tviṣam whose color SB 10.54.10
157609 tvisat tviṣat glowing SB 10.46.45
157610 tvit tviṭ of the effulgence SB 10.33.21
157611 tvit tviṭ and with the effulgence SB 10.83.29
157612 tyaga tyāga of renunciation Bg 18.8
SB 5.9.1-2, SB
157613 tyaga tyāga renunciation 11.14.10, CC Adi
10.98
157614 tyaga tyāga of rejection SB 10.60.32
157615 tyaga tyāga by separation SB 10.75.28
157616 tyaga tyāga rejection CC Madhya 8.103
CC Madhya 10.108,
CC Madhya 15.145,
157617 tyaga tyāga giving up
CC Madhya 20.83,
CC Madhya 22.118
157618 tyaga tyāga release CC Antya 20.124
157619 tyaga-bhayat tyāga-bhayāt fearing rejection SB 9.20.34
157620 tyaga-dosa tyāga-doṣa the fault of giving up CC Madhya 16.135
CC Antya 3.99, CC
157621 tyaga kaila tyāga kailā gave up
Antya 9.70
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
157622 tyaga kara tyāga kara You give up CC Antya 8.83
157623 tyaga kare tyāga kare give up CC Madhya 9.267
157624 tyaga karila tyāga karilā kicked out CC Antya 3.203
157625 tyaga karite tyāga karite to reject CC Antya 4.180
157626 tyaga kari’ tyāga kari’ leaving aside CC Madhya 22.60
Bg 16.1-3, Bg 18.4,
Bg 18.9, SB 8.8.21,
SB 10.47.33, SB
11.7.14, SB 11.7.15,
157627 tyagah tyāgaḥ renunciation SB 11.13.28, SB
11.14.20, SB
11.16.40, SB
11.19.28-32, SB
11.19.36-39
157628 tyagah tyāgaḥ magnanimity SB 1.16.26-30
giving in charity at least fifty percent of one’s
157629 tyagah tyāgaḥ SB 7.11.8-12
income
157630 tyagah tyāgaḥ giving charity SB 7.11.22
157631 tyagah tyāgaḥ the renounced order of life SB 11.12.1-2
157632 tyagah tyāgaḥ giving up SB 11.19.36-39
157633 tyagah tyāgaḥ generosity SB 11.25.2-5
CC Adi 17.76, CC
Madhya 20.137, CC
157634 tyagah tyāgaḥ renunciation, acceptance of sannyāsa, or charity
Madhya 25.137, CC
Antya 4.59
157635 tyagah tyāgaḥ the giving up NBS 10
157636 tyagah tyāgaḥ abandonment NBS 62
Bg 12.11, Bg 18.2, Bg
157637 tyagam tyāgam renunciation
18.2, Bg 18.8
157638 tyagasya tyāgasya of renunciation Bg 18.1
157639 tyagat tyāgāt by such renunciation Bg 12.12
157640 tyagat tyāgāt by rejection NBS 35, NBS 35
157641 tyage tyāge in the matter of renunciation Bg 18.4
157642 tyage tyāge in renunciation SB 8.20.6
157643 tyage tyāge giving up CC Madhya 11.114
157644 tyage tyāge to give up CC Antya 16.128
157645 tyage tyāge renounce CC Antya 17.33
157646 tyagena tyāgena by voluntarily giving charity to good causes SB 6.1.13-14
157647 tyagena tyāgena renunciation SB 11.5.9
157648 tyagena tyāgena of renunciation SB 11.26.12
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 18.10, Bg 18.11,
157649 tyagi tyāgī the renouncer
Bg 18.11
SB 3.1.13, SB
6.15.26, SB 10.54.11,
157650 tyaja tyaja give up
SB 10.66.5, SB
12.6.63
157651 tyaja tyaja deliver SB 9.14.9, SB 9.14.9
157652 tyaja tyaja please release SB 10.31.18
157653 tyaja tyaja you should give up SB 11.12.24
157654 tyajamah tyajāmaḥ we can give up SB 10.16.58
157655 tyajami tyajāmi I shall give up SB 5.2.16
157656 tyajami tyajāmi I will abandon MM mantra 8
157657 tyajan tyajan quitting Bg 8.13, SB 1.9.23
SB 7.7.23, SB
157658 tyajan tyajan giving up
7.14.14
157659 tyajan tyajan avoiding SB 10.63.42
157660 tyajan tyajan leaving (his body) SB 10.84.39
157661 tyajana tyājana of renunciation SB 11.20.26
157662 tyajantah tyajantaḥ rejecting SB 10.14.28
157663 tyajantam tyajantam leaving me anyway, today or tomorrow SB 6.10.7
SB 10.37.14, SB
157664 tyajanti tyajanti abandon
10.47.7, SB 10.88.8
157665 tyajanti tyajanti reject SB 10.87.26
157666 tyajanti tyajanti they reject SB 11.6.44
SB 11.21.31, SB
157667 tyajanti tyajanti they give up
11.23.21
157668 tyajantu tyajantu may they reject me MM mantra 39
157669 tyajata tyajata give up SB 10.25.26
157670 tyajatah tyajataḥ ending SB 1.9.22
157671 tyajate tyajate gives up SB 10.1.39
Bg 8.6, SB 11.20.23,
157672 tyajati tyajati gives up
NBS 47
157673 tyajati tyajati becomes freed from SB 3.28.10
157674 tyajati tyajati does give up SB 8.22.29-30
157675 tyajati tyajati is giving up SB 10.16.52
157676 tyajati tyajati abandons NBS 46
157677 tyajayisye tyājayiṣye I will make (you) renounce SB 10.66.20
157678 tyaje tyaje give up CC Madhya 9.271
157679 tyajema tyajema can reject SB 11.6.45
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
157680 tyajet tyajet one must give up Bg 16.21
Bg 18.8, SB 4.29.76-
157681 tyajet tyajet gives up
77
Bg 18.48, SB 7.13.7,
157682 tyajet tyajet one should give up
CC Madhya 15.265
157683 tyajet tyajet must give up SB 7.7.19-20
157684 tyajet tyajet one may give up SB 7.13.9
SB 7.15.12, SB
7.15.32-33, SB
9.19.16, SB 11.10.4,
157685 tyajet tyajet should give up
SB 11.13.26, SB
11.13.29, SB
11.17.33
157686 tyajet tyajet would abandon SB 10.31.16
157687 tyajet tyajet should leave SB 11.23.18-19
CC Madhya 19.210,
157688 tyajet tyajet would give up
CC Antya 7.42
157689 tyajeta tyajeta can give up SB 7.6.11-13
157690 tyajeta tyajeta must give up SB 9.6.51
157691 tyajeyuh tyajeyuḥ must give up SB 7.12.12
157692 tyajiba tyajiba will give up CC Adi 10.94
157693 tyajita tyājita bereft of SB 8.22.11
157694 tyajitah tyājitaḥ abandoned SB 10.57.12-13
157695 tyajite tyajite to give up CC Madhya 15.264
CC Madhya 8.220,
CC Madhya 8.254,
CC Madhya 20.136,
157696 tyaji’ tyaji’ giving up
CC Madhya 22.97,
CC Madhya 22.140,
CC Antya 13.93
157697 tyajyah tyājyaḥ to be cast out SB 10.54.39
157698 tyajyah tyājyaḥ to be given up NBS 43
157699 tyajyam tyājyam must be given up Bg 18.3
157700 tyajyam tyājyam are to be given up Bg 18.3
157701 tyajyam tyājyam to be given up Bg 18.5
157702 tyajyam tyājyam should be given up NBS 64
157703 tyaksyan tyakṣyan after giving up SB 3.4.29
157704 tyaksyan tyakṣyan wanting to renounce SB 10.81.38
157705 tyaksyanti tyakṣyanti they will abandon SB 12.3.36
157706 tyaksyanti tyakṣyanti they will reject SB 12.3.41
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
157707 tyaksye tyakṣye may relinquish SB 2.8.3
Bg 4.21, SB 10.15.32,
157708 tyakta tyakta giving up SB 10.46.4, CC Antya
4.194
157725 tyakta-jñati-suhrt tyakta-jñāti-suhṛt my relatives and friends have been rejected by me SB 10.4.16
157732 tyakta-sauhrdah tyakta-sauhṛdāḥ who have given up the company of well-wishers SB 9.14.38
Bg 1.32-35, Bg 2.3,
Bg 2.48, Bg 2.51, Bg
5.10, Bg 5.11, Bg
5.12, Bg 6.24, Bg
18.9, Bg 18.51-53,
SB 2.9.3, SB 7.2.61,
SB 7.3.6, SB 9.6.10,
157757 tyaktva tyaktvā giving up
SB 9.10.8, SB
9.19.19, SB 10.53.50,
SB 10.66.6, SB
11.8.39, SB 11.14.29,
SB 11.14.44, SB
11.18.27, SB
11.18.28