Professional Documents
Culture Documents
Az ördögnél
is bűnösebb
ALEXANDRA
Eredeti cím: Guilty as Sin
Copyright © 1996 by Tami Hoag
All rights reserved
Naplóbejegyzés
Halálos tévedés.
Negyedik fejezet
***
***
– Mire emlékszik?
Jay becsukta a. szemét és összeráncolta szemöldökét.
Bal fele sajgott, mintha xilofonoznának a bordáin. Dr.
Baskír, kinek alacsony termetéhez viszonyítva hatalmas
orra volt, azonkívül valami hindu kiejtéssel beszélt,
gondosan megvizsgálta, miután behozták a Deer Lake– i
Városi Kórházba. Olyan aprólékos figyelmet szentelt
minden egyes zúzódásnak és összetört csontnak, mintha
mindezek külön– külön életet élnének. Azt mondta, hogy
a bordák hál’ istennek nem törtek el, és olyan kedvesen
beszélt, mintha hízelgő szavaival akarná a görcsbe
rándult izmokat fellazítani. Gyakorlott mozdulatokkal
varrt össze két kicsi sebet Jay fején, miután
üvegszilánkokat szedett ki csipeszével az izzadságtól
összeragadt hajszálak közül.
A jó hír az volt, hogy Jay életben maradt, hogy el
tudja mesélni kalandját. A rossz hír pedig az volt, hogy a
rendőrök újból és újból, a végtelenségig meséltették.
Már minden apró részletet elmondott a seriff
helyettesének, aki másodpercekkel a baleset után a
helyszínen volt. Aztán a Pack Ratthez kiküldött
rendőrnek is el kellett mindezt mondania, aztán egy
másik járőrnek is, aki viszont az üldözés közben
megsérült autók tulajdonosai részéről érkezett ide.
Most pedig a Steiger-Wilhelm-Holt-féle, nem éppen
szent életű Szentháromság állt a vizsgálóasztal körül.
Mindhárman kíméletlennek és magabiztosnak tűntek,
de hát ez normális körülmények között Jayre is
vonatkozott. Vérfoltos nadrágban ült az asztalon,
felsőteste meztelen, mivel ingét a túlbuzgó önkéntes
ápolók vékony csíkokban tépték le róla. Dr. Baskír a
bordáit szoros kötéssel rögzítette, ami miatt csak
gyűszűnyi levegő jutott tüdejébe. Állán a bőr felhasadt,
fejét mintha kalapáccsal verték volna, azonkívül hideg
volt.
– Már kétszer elmondtam – mondta Jay összeszorított
fogakkal.
– Nem ismerte fel a férfit, aki az üzletből jött ki? –
kérdezte Holt.
– Símaszk volt a fején. Azonkívül pillanatok alatt
leterített és elszaladt. Azt sem tudom, hogy milyen
magas volt. Nem tudom, hogy nézett ki.
– Fingod sincs az egészről, észkombájn? – morgott
Steiger. – A Bleu Goose bárban korábban lezajlott
haverkodásnak immár nyoma sem volt.
– Mivel ütötte meg? – kérdezte Wilhelm.
– Valamiféle rúddal. Rövid volt. Fekete. Kibaszottra
fájt.
Holt és Wilhelm egymásra nézett.
– Ilyesmivel dolgozta meg Wright Megant.
– Úgy tűnik. De lehetett akár egy zseblámpa is.
– Vagy valami szardarab ebből a patkánylukból –
dörmögte Steiger. – Ki a fasz rabolna ki egy ilyen
helyet? Mi a francnak?
– Jó kérdés – mondta Mitch. – A tulajdonos azt
mondta, hogy ötven dollárnál soha nem tart többet
egyszerre az üzletben, és azt is hazaviszi minden péntek
este. Erről pedig minden alkalmazottja tud.
– Lehet, hogy nem is pénzt kerestek – mondta Ellen.
Az ajtófélfának támaszkodott és remélte, hogy elég
nyugodt kifejezést tud magára erőszakolni. A
Szentháromság által alkotott félkör felbomlott és
mindenki Ellenre nézett, láthatóan zavarta őket
jelenléte. Ellen sem nézett szebben rájuk. Tekintete
végül Brookson állt meg, aki határozottan rossz érzést
keltett benne. Kényszerítette magát, hogy Mitchre
nézzen.
– Ha Child volt az, akkor lehet, hogy valamit elrejtett
az üzletben – mondta. – Hogyha kapcsolatban van
Wrighttal, akkor lehet, hogy valami bizonyítékról van
szó.
Wilhelm hatalmasat ásított.
– Az embereink épp most szedik ízekre az üzletet.
Jobb lesz, ha találnak valamit. Egy örökkévalóság
minden darab szart átnézni.
– De honnan tudjuk, hogy nem vitte magával? –
kérdezte Mitch. – És az is lehet, hogy akármit is vitt el
onnan, annak semmi köze ehhez az ügyhöz.
– Van hírünk az autóról? – kérdezte Ellen.
– Child Peaguae-t vezet – mondta Mitch. – Nem
tudunk erről a Fordról...
– Még a rendszámot sem – panaszkodott Steiger.
– Csak annyit, hogy koszos volt – mondta Jay. – Meg
sötét színe volt.
– Persze, persze... Miért is feltételeznénk, hogy
Childé volt, vagy hogy a betörésnek bármi köze lenne
ezekhez az istenverte gyermekrablásokhoz? Ha a
véleményemre kíváncsiak, már megint csak az időnket
pazaroljuk, és nem arra figyelünk, amire kellene,
pusztán azért, mert Truman Capote-unk úgy döntött,
hogy felcsap nyomozónak.
Jay homlokát ráncolta.
– Na végre egy önöknek való kép.
A seriff csúnyán nézett rá.
– Az emberei tudják, hogy nézett ki az autó. Ha
látják, úgyis megállítják. Eddig jutottunk.
Jay megpróbált egy kicsit felülni, de rögtön meg is
bánta.
– De nem kellene átkutatniuk a garázsokat? Mi van,
hogy ha ezt az embert keresik? Ha ő rabolta el a
Hollomann fiút?
– Mi okunk lenne rá, hogy erre gyanakodjunk? Miért
ne hihetnénk, hogy csak valami kábítószeres gyerek
akart néhány dollárhoz jutni?
– De mi van, hogyha Child volt?
Steiger hátat fordított neki, az ajtó felé indult.
– Na én megyek lefeküdni. Senki ne telefonáljon,
kivéve, hogyha valami borzasztó nagy dologra
jutottatok.
– Haver – mondta Wilhelm, de maga sem tudta, hogy
kihez szól. – Ha a szőrszálhasogatók ezt megtudják,
akkor elevenen fognak engem felfalni.
Mitch bámult rá, mint borjú az új kapura.
– Erre befizetek. A szőrszálhasogatók hamarosan
sötétben fognak tapogatózni.
– Vicces.
Ahogy a nyomozó eltűnt a folyosón, Mitch Ellenre
nézett.
– Azt hiszi, poénkodtam?
Megrázta fejét és Jay felé fordult.
– Tehát a végkövetkeztetés, Brooks úr: az egészbe
nem kellett volna belekeverednie. Mi hekusok vagyunk,
maga meg író. Ezt vésse az agyába. Elég bajunk van
olyan civilek nélkül is, akik csaknem belehalnak abba,
hogy a mi munkánkat végezzék. Hogyha a
seriffhelyettes nem veszi észre a felfordult autóját,
akkor magát most mirelitként szállíthatnánk Afrikába az
emberevőkhöz. Ha pedig valaki ült volna azokban az
autókban, melyeknek ön üldözés közben nekivágódott,
akkor most a börtön rácsaiba verhetné a seggét.
Baromian nem érdekel, hogy kicsoda maga. Amúgy
pedig meg fogja kapni az idézést.
– Kifizetem a kárt – morogta Jay. És hogy viccel üsse
el a dolgot, Ellen felé fordult. – Talán a nők segítségével
elsimíthatjuk a dolgot.
Mitch gúnyosan nevetett.
– Majd ha piros hó esik. És miután ez a kis
orvoscsapat a megfelelő szervét is visszavarrta. – Ellen
felé fordult. – Na én már itt sem vagyok. Ma már semmit
sem tehetünk. Várni kell, hogy mit találnak Wilhelm
emberei, de az is lehet, hogy Steigernek van igaza.
Valószínűleg semmit. Muszáj aludnom. Holnap viszem
haza Megant a kórházból.
Ellen bólintott. Amint Mitch kilépett, már rájött, hogy
hülyeség volt ide jönnie. Miért is tette? Cameront is
küldhette volna. Vagy várhatott volna reggelig. Brooks
semmi meglepőt nem tudott nyújtani, semmiféle
bizonyítékot nem talált, csak arról fantáziáit, hogy az
általa üldözött ember az, akit mi is keresünk.
– Semmit nem tud mondani? – kérdezte Ellen.
– Csak annyit, hogy be kellett volna biztosítanom az
autót.
Ellen csak nézte.
– Tehát – mondta Brooks – megint azt akarja
mondani, hogy az egészet megrendeztem, hogy több
példányban keljen el a könyvem?
– Nem hiszem, hogy a könyv kedvéért öngyilkos
lenne. Ugyanis ez a cél ellen szólna, nemde? Persze az
is igaz, hogy a váróterem zsúfolva újságírókkal, akik
mint lehetséges hőst akarják magát ünnepelni.
Jay nyersen nevetett, de nevetése sziszegésbe fulladt.
Hogy enyhítsen fájdalmán, lecsúszott az asztalról és
összeszorította a fogát. Ellen egyébként el tudta volna
képzelni, hogy Jay pusztán a népszerűség iránti vágyból
képes kiagyalni egy ilyen vad tervet is, hogy anyagiak
miatt akár az életét is kockáztassa. Hiszen Jay eddigi
viselkedése ezt sugallta Ellen számára. De vajon
önmaga számára nem?
– Higgye el, ügyvédnő, nem vagyok hős. Nem is
akartam azt a disznót elkapni, amíg nem akart megölni.
Csak ettől gurultam be.
– Először is, mit keresett ott?
– Csak furikáztam a városban, és az életről
gondolkodtam. Vicces, hogy percekkel később majdnem
elvesztettem.
– Ne akarjon túl okos lenni.
– Túl nagy kérés, drágám. Evvel az erővel egy
macskát is megkérhetnénk arra, hogy változtassa meg
szőrének színeit.
Ellen el nem mosolyogott volna. Miért kellett Jaynek
hősködnie? Most akár a boncteremben is feküdhetne, az
este során többször is meghalhatott volna. És minden jel
arra mutat, hogy igazat beszél.
– Tisztában van vele, hogy mennyi ideig tart egy ilyen
hideg éjszakán megfagyni? – kérdezte.
– Nem, de most a legjobb úton haladok felé. – A szoba
összes szekrényét kinyitotta, hátha talál valamit, amit
magára vehet. – Az istenit, hát nem fűtik ezt a kórházat?
Mi történik itt? A bacilusokat akarják megfagyasztani?
– Viccelődjön, ha akar, de már túl sok ember tört
össze vagy halt meg ebben az istenverte játékban.
Semmi vicces nincs benne.
A férfi felé fordult, de már átkozta is magát, hogy
nem vigyázott szavaira.
Ki kellett tartania. A tanúk kihallgatása kedden
kezdődik. Most nem engedheti meg magának, hogy
megtörjön.
– Mennem kell – suttogta.
Jay követte tekintetével, amint az ajtó felé ment, és
arra gondolt, hogy most tényleg el kell engednie Ellent.
Aztán mégis előrébb nyújtotta a kezét és megfogta a nő
vállát.
– Várjon, Ellen.
A nő megállt, de nem fordult hátra. A férfi a vállai
fölött látta, hogy becsukta a szemeit.
– Nem volt muszáj ide jönnie – mondta. Mégis boldog
volt, hogy jött, ez talán azt jelentette, hogy páncélja nem
át– törhetetlen. – Izgult értem?
– Valószínűleg csak mert túl keveset alszom.
– Bizonyára.
Jay a nő elé lépett, kezét az állának támasztotta, és
fölemelte fejét. Ellen bőre sápadt volt, a kimerültség és
a feszültség mély árnyékokat és finom barázdákat
rajzolt arcára.
– Mindenesetre köszönöm – suttogta Jay.
Ellen hagyta, hogy a férfi ajka az övéhez érjen. Csak
egy egyszerű puszit kapott, amely egyikőjüket sem
kötelezte semmire.
– Menjen haza és aludja ki magát – mondta halkan
Jay. Aztán ravaszul mosolygott. – Rólam fog álmodni?
– Ha még van egy kis maradék eszem, akkor nem –
mondta szomorúan Ellen, és kisétált.
1994. február 1.
Ma megtalálták a holttestet.
Nem olyan hamar, mint vártuk.
Nyilvánvalóan túlértékeltük őket.
A rendőrök nem olyan okosak, mint mi.
De hát senki nem olyan okos.
A járdán álltunk és néztünk. Milyen siralmas jelenet
Felnőtt emberek bőgve hánynak a bokrokban. Körbe–
körbe járkáltak a park sarkában, letaposták a füvet,
gallyakat tördeltek. Istenhez szóltak, de isten nem
válaszolt. Semmi sem változott Villám sem csapott
semmibe. Senki agyát nem világosította meg, hogy ki
tette és miért. Ricky Meyers nem fog feléledni, karjai
széttárva maradnak, s lábujjai most már az ég felé
fognak mutatni.
A járdáról néztük, ahogy villogva érkezik a
mentőautó, egyre több rendőrautó és egyre több
környékbeli kíváncsiskodó. Ott álltunk a tömegben, de
senki nem vett minket észre, senki nem nézett ránk. Azt
hittük, hogy érdektelenek vagyunk, még ránk nézni sem
érdemes, de valójában mindegyikőjük fölött állunk,
mindegyikőjüknél többek vagyunk, és láthatatlanok
vagyunk számukra. Vakok és hülyék és jóhiszeműek.
Soha nem jutna eszükbe ránk nézni.
Tizenkét évesek vagyunk. Vagyunk.
– Lefogadom, Priest volt – mondta Mitch, és indexelt.
Az ő autója vezette a rendőrautók menetét Lakes
Hore Drive felé. Az újságírók bandája már ott ült Wright
kertjében a fúvón, most az egyszer hasznossá tették
magukat, minthogy gyakorlatilag körülzárták a házat.
– Megan nyomozott utána. Lehet, hogy már
gyerekkorukban ismerték egymást; együtt tanítottak a
Penn State Egyetemen. Együtt alapították a
Cowboyokat, melynek fő célja, hogy Wright szárnyai alá
vegye Slatert.
Ellen feszülten ült a jobb első ülésen, a várakozás
testének minden egyes izmát szinte görcsbe rándította.
– De ha ebben a játékban mindketten részt vettek –
zsörtölődött – akkor miért nem szolgáltattak egymásnak
alibit Josh eltűnésének estéjén? Miért kellett Todd
Childsnek a tanúkihallgatáson az emelvényre állnia, és a
rendőrségen adott vallomásával ellentétesen
nyilatkoznia?
– Magad mondtad, hogy az ellenségnek is hagytak
pontokat szerezni. Azonkívül ha egymásnak
szolgáltatnak alibit, akkor elég az egyiket bűnösnek
tartanunk és automatikusan felmerül, hogy a másik is az
– bekanyarodott Wright kertjébe és leállította a motort.
Újságírók vették körül az autót. Rájuk sem hederített,
keményen nézett Ellenre. Úgy, mint aki benne van a
játékban. – Talán dr. Wright segíthet választ találni
kérdéseinkre. Kommentárokat fűzhet a videókhoz,
amikor lejátsszulc.
Mint a jégeső pattogtak körülöttük a sajtó hiénáinak
kérdései, amint az ajtó felé mentek. Hogy fontos ember
látszatát keltse, Steiger ugatott is nekik valamit.
Mitch csöngetett, várt, aztán ismét csöngetett.
– Dr. Garrett Wright – mondta hangosan –
Rendőrség! Kérem, jöjjön azajtóhoz. Beszélnünk kell
önnel.
Hosszú pillanatokig vártak. Mitch szájához emelte a
walkie-talkie-ját.
– Noogie? Történik ott valami hátul?
Noga mély hangon válaszolt:
– Semmi, főnök.
Mitch újra kopogtatott.
– Dr. Wright, Holt rendőrfőnök vagyok. Beszélnünk
kell önnel.
– Biztos, hogy itthon van – motyogta Wilhelm. –
Tegnap éjjel ott volt az ünnepségen. Tudjuk, hogy
hazajött utána.
– De itthon is maradt? – kérdezte Mitch. – Ha
szimatot kapott, hogy csodagyereke tegnap este
mekkorát bukott, akkor lehet, hogy lelépett.
Mitch megint megnyomta a rádió gombját.
– Noogie? Nézz be a garázsba. Milyen járművek
vannak bent?
– Egy Saab és egy Honda, főnök.
– A lista teljes – mondta Mitch. Ellenre nézett. –
Szerintem menjünk be. Alapos gyanúnk van.
– És közönségünk is – sziszegte Wilhelm a fogai
között.
– Akkor küldd őket ki a kertből, Marty – parancsolta
Mitch. – Most az egyszer hasznosítsd magad.
Amint Wilhelm hátat fordított, Mitch lenyomta a
kilincset.
– Zárva. – Ismét szájához emelte a rádiót. – Noogie?
Lát most valaki téged?
– Nem, uram.
– Akkor tedd, amit kell.
Noogie a csapat hivatalos verőembere volt. Az ajtó
nem volt elég erős ahhoz, hogy Noogie ne tudta volna a
vállával zsalustól benyomni. Pár másodperc múlva
Noogie szélesre tárta a belső ajtót.
A házban csend uralkodott. Fényes, világos tölgyfa
bútorokkal volt berendezve, ízlésesen és drágán. A
természet színei domináltak. Mitch az előszobából nyíló
szobákba nézett.
– Dr. Wright? – szólt, és elővette kilenc milliméteres
pisztolyát. – Rendőrség! Lépjen elő, hogy láthassuk!
Csend nehezedett a házra.
– Azt hiszem, a nehezebb utat kell választanunk –
motyogta Ellen Cameron felé fordulva. – Kint várjatok.
Baromian nem szeretném, ha túszokat ejtene. Noogie,
fedezz!
Ellen karjára tette kezét.
– Vigyázz, Mitch. Neki már nincs vesztenivalója.
Mitch ment elöl, hátával szorosan az előszobafal
mentén. Minden csukott ajtó aljas meglepetést
tartogathatott. Az ismeretlen ház mindig veszélyes
helyszín volt. Kinyitották a fürdőszoba ajtaját, a
vendégszoba ajtaját, Karen Wright hobbiszobájának
ajtaját. Egy hangot nem lehetett hallani. Minden tárgy a
helyén volt.
Könnyen megléphettek éjszaka, gondolta Mitch.
Miután ejtették a vádakat, Mitchnek nem maradt más
választása, mint hogy leállítsa a megfigyelő csapatot,
különben Wright zaklatásért feljelentette volna.
Megjegyezte magának, hogy alkalomadtán fölhívja a
huszonnégy órás repülőtéri Limusin-szolgálatot, mellyel
Deer Lake-ből a Bloomingtoni repülőtérre lehetett jutni.
Wrighték esetleg már Rió felé repülnek.
Az emelet utolsó ajtajához érkezett. A falhoz lapult az
ajtófélfa mellett és kopogott.
– Kezeket föl, Wright, és lépjen ki! Le van
tartóztatva!
Semmi. Lenyomta a kilincset és még mindig a falhoz
simulva nyitotta ki az ajtót. Nem dörrent lövés. Ekkor
belépett a hálószobába, és rájött, miért nem válaszolt
idáig Garrett Wright.
Garrett Wright kezét-lábát szétterpesztve feküdt a
dupla ágyon, meztelenül, torka fültől fülig elvágva,
henteskés állt ki mellkasából, halott szemei fölfelé
meredtek a mennyországra, melyet soha nem fog
megismerni.
Naplórészlet
1994. február 3.
Viszlát, Garrett,
viszlát nekünk,
szervusz nekem
Családom ki lesz?
Lelkemben,
szívemben.
E falakon túl
Új játék indul.
Egyszer...