Professional Documents
Culture Documents
Foreword
Table of Contents
Chapter One
Introduction
A. Historical Background
B. Research Problems
1. Identification of Problems
2. Limitation of Problems
3. Formulation of Problems
C. Purpose of the Study
D. Values of the Study
E. Literature Reviews
F. Reasearch Methods
1. Types of Reasearch
2. Data and Its Resources
3. Data Input and Analysis Techniques
G. Classification of Writing
Chapter Two
Chapter Three
Chapter Four
Accuracies and Inaccuracies on Depicting the Sword Verses and the Call for Jihad
A. Translation Evaluation
1. Methodology of Analysis
2. The Problems of Translatability
3. The Issues of Reference and Sense
4. Coherences within Source Text and Target Text
5. Lexical Cohesions
6. Lexico-semantic Duplication and Redundancy
B. Subjectivism and Objectivism of the Selected Translators
1. Background of Translators
2. Cultural Limitations
3. Structural and Rhetorical Limitations
4. Requirement of Text and Discourse Analysis
5. Semantic Differentiations
C. Translators As Interpreters
1. Accurate and Less Accurate Translations
2. Inaccurate Translations
3. Characteristics of the Ideal Translations
4. Qualifications and Attributes of the Qur’anic Translators
D. The Impact of Such an Inaccuracy
1.
Chapter Five
Afterword
Bibliography