Professional Documents
Culture Documents
E REPUBLIKËS SË SHQIPËRISË
www.qbz.gov.al Viti: 2019 – Numri: 146
Botim i Qendrës së Botimeve Zyrtare
PËRMBAJTJA
Faqe
Ligj nr. 63/2019 Për ratifikimin e kontratës financiare ndërmjet Këshillit të Ministrave
datë 3.10.2019 të Republikës së Shqipërisë dhe Bankës Europiane të Investimeve,
për projektin “Shtrati i lumit Lana – zhvillim urban”............................... 12063
Udhëzim i ministrit të Bujqësisë Për një ndryshim në udhëzimin nr. 4, datë 14.5.2019 “Për kriteret
dhe Zhvillimit Rural dhe nivelin e vlerësimit, si dhe detajimi i pikësimit për të gjitha
nr. 9, datë 25.10.2019 kategoritë ujore në ujërat e brendshme, format e tjera të peshkimit në
det pa përdorimin e mjeteve lundruese, dhe zhvillimin e akuakulturës
në sipërfaqe publike tokësore dhe ujore, për procedurën e
konkurrimit publik............................................................................................ 12109
Adresa: Rruga “Nikolla Jorga”, Tiranë: Tel/fax +355 4 24 27 004 Tel +355 4 24 27 006
Fletorja Zyrtare Viti 2019 – Numri 146
Në mbështetje të neneve 78, 83, pika 1, dhe Kjo Kontratë është lidhur ndërmjet: Këshillit të
121, të Kushtetutës, me propozimin e Këshillit të Ministrave të Republikës së Shqipërisë, të
Ministrave, përfaqësuar nga ministri i Financave dhe
Ekonomisë, znj. Anila Denaj, në emër të Këshillit
KUVENDI të Ministrave të Republikës së Shqipërisë
I REPUBLIKËS SË SHQIPËRISË (Huamarrësi), në njërën anë dhe Bankës
Europiane të Investimeve, me seli në adresën: 100
VENDOSI: Blvd Konrad Adenauer, Luxembourg, L-2950
Luxembourg, z. Luca Lazzaroli, drejtor i
Neni 1 Përgjithshëm dhe zëvendësdrejtor i Operacioneve
dhe z. Alessandro Cagnato, Këshilltar Ligjor
Ratifikohet kontrata financiare ndërmjet (Banka), në anën tjetër.
Këshillit të Ministrave të Republikës së Shqipërisë Duke pasur parasysh se:
dhe Bankës Europiane të Investimeve, për a) Huamarrësi ka deklaruar, se, nëpërmjet
projektin “Shtrati i lumit Lana – zhvillim urban”, Bashkisë së Tiranës (Zbatuesi) po ndërmerr një
sipas tekstit që i bashkëlidhet këtij ligji dhe është projekt të rizhvillimit urban të shtratit të lumit Lana
pjesë përbërëse e tij. (rreth 2 km) në qytetin e Tiranës, siç përshkruhet
më gjerësisht në përshkrimin teknik (Përshkrimi
Neni 2 teknik) të paraqitur në skedulin A.1 (Projekti);
b) kostoja totale e Projektit, siç vlerësohet nga
Ky ligj hyn në fuqi 15 ditë pas botimit në Banka, është 23,770,000 euro (njëzet e tre milionë e
Fletoren Zyrtare. shtatëqind e shtatëdhjetë mijë euro), që do të
financohet si më poshtë:
KRYETAR
Gramoz Ruçi Burimi Shuma (euro m)
Kredi nga Banka 8.00
Miratuar në datën 3.10.2019 Fondet e Buxhetit të
Bashkisë 13.37
Granti 2.4
TOTALI 23.77
i. kryerja e detyrimeve të saj të pagesës sipas kërkesë, procedurë, njoftim zyrtar ose hetim, nga
kësaj Kontrate; ose cilido person, në lidhje me mjedisin ose çështjet
ii. komunikimi me palët e tjera, sociale që ndikojnë në Projekt, duke përfshirë çdo
dhe ndërprerje, e cila (në asnjë rast të tillë si në shkelje apo pretendim të shkeljeve të ndonjë
“a” ose “b” më sipër) nuk është shkaktuar nga dhe standardi mjedisor dhe social.
është përtej kontrollit të palës, operacionet e së cilës “Dokumentet mjedisore dhe sociale” do të
janë ndërprerë. thotë:
“Data e efektivitetit” ka kuptimin e dhënë asaj a) kopja e Autorizimit Mjedisor të lëshuar nga
në nenin 12.3. Autoriteti Kompetent, me konfirmimin se Projekti
“Manual mjedisor dhe social i EIB-it” nuk ndikon në ndonjë zonë të mbrojtur natyrore;
nënkupton manualin që siguron një përkthim b) kopja e planit të menaxhimit të mjedisit;
funksional të politikave dhe të parimeve të c) kopjet e të gjitha dokumenteve që përbëjnë
përfshira në Deklaratën e parimeve dhe Planin e veprimit social, duke përfshirë Planin e
standardeve mjedisore dhe sociale të EIB-it dhe që veprimit për zhvendosje (PVZ); Planin e
është publikuar në faqen e internetit të Bankës. angazhimit të palëve të interesuara dhe një
“Deklarata e EIB-it për parimet dhe standardet mekanizëm të gjerë të ankesave në të gjithë
mjedisore dhe sociale” nënkupton deklaratën e projektin.
publikuar në faqen e internetit të EIB-it, që “Plan i menaxhimit mjedisor dhe social
përcakton standardet që Banka kërkon nga (PMMS)” nënkupton planin që është pjesë e
projektet që financon dhe përgjegjësitë e palëve të vlerësimit mjedisor dhe social dhe përcakton masat
ndryshme. e nevojshme për të maksimizuar përfitimet e
“Vend i pranueshëm” do të thotë çdo vend i Projektit, për të shmangur, për të minimizuar, për
specifikuar në aneksin III të vendimit, siç mund të të zvogëluar dhe për të kompensuar (në rastin e
ndryshohet herë pas here nga Komisioni Europian, mjedisit) ose korrigjimin (në rastin e ndikimeve
në përputhje me nenet 4(2) dhe 18 të vendimit ose, shoqërore), çdo ndikim negativ mjedisor dhe
çdo vend tjetër, në lidhje me të cilin Parlamenti shoqëror, së bashku me vlerësimet e buxhetit dhe
Europian dhe Këshilli i Bashkimit Evropian kanë kostos, burimet e financimit dhe masat e duhura
miratuar një vendim, në përputhje me nenin 4(1) të institucionale, raportuese të monitorimit dhe
vendimit. llogaridhënies, të aftë për të siguruar zbatimin e
“Mjedis” do të thotë si më poshtë, në masën që duhur dhe reagimet e rregullta, mbi pajtueshmërinë
ato ndikojnë në shëndetin e njeriut dhe mirëqenien me planin e menaxhimit/të veprimit mjedisor dhe
sociale: social
a) fauna dhe flora; “Ligj mjedisor” do të thotë:
b) toka, uji, ajri, klima dhe peizazhi; a) Ligji i BE-së në masën që zbatohet në ligjet e
c) trashëgimia kulturore; dhe Republikës së Shqipërisë ose, siç përcaktohet nga
d) mjedisi i ndërtimit. Banka, para datës së kësaj Kontrate;
“Standardet Mjedisore dhe Sociale” do të thotë: b) ligjet dhe rregulloret e Republikës së
a) çdo ligj mjedisor dhe çdo ligj social që Shqipërisë; dhe
zbatohet për projektin ose zbatuesin; c) traktatet dhe konventat ndërkombëtare të
b) deklarata e EIB-it për Parimet dhe standardet zbatueshme, të nënshkruara, të ratifikuara ose të
mjedisore dhe sociale, siç përcaktohet në Manualin zbatueshme dhe të detyrueshme për Republikën e
mjedisor dhe social të EIB-it; Shqipërisë,
c) studimet e vlerësimit të ndikimit mjedisor dhe në secilin rast, prej të cilit një objektiv kryesor
social; dhe është ruajtja, mbrojtja ose përmirësimi i mjedisit.
d) plani i veprimit social. “Garancia e BE-së” ka kuptimin që i është
“Miratim mjedisor ose social” nënkupton çdo dhënë në pikën “b”.
leje, licencë, autorizim, pëlqim ose miratim tjetër të “Ligji i BE-së” nënkupton Acquis Communautaire
kërkuar nga një ligj mjedisor ose ligj social, në lidhje të Bashkimit Evropian, siç shprehet nëpërmjet
me ndërtimin ose funksionimin e Projektit. traktateve të Gjykatës Evropiane të Drejtësisë të
“Kërkesë mjedisore ose sociale” nënkupton çdo Bashkimit Evropian.
Faqe|12066
Fletorja Zyrtare Viti 2019 – Numri 146
të interesit, duke kërkuar nga Banka që të paraqesë i. kostoja e Bankës për sigurimin e fondeve nga
një propozim për ndryshimin/konvertimin e burimet e saj të financimit, siç përcaktohet nga
interesit. Gjithashtu, kërkesa e rivlerësimit/e Banka, për një periudhë të barabartë me periudhën
konvertimit të interesit, duhet të specifikojë: e referencës së normës së ndryshueshme të një
a) datat e pagesave të zgjedhura, në përputhje transhi të tillë (d.m.th., në tregun e parasë) do të
me dispozitat e nenit 3.1; jetë më e lartë se EURIBOR; ose
b) shumën e transhit për të cilën do të zbatohet ii. nuk është e mundur të përcaktohet
rivlerësimi/konvertimi i interesit; dhe EURIBOR, në përputhje me përkufizimin e
c) çdo datë e mëtejshme e rivlerësimit përfshirë në skedulin B.
/konvertimit të interesit e zgjedhur, në përputhje “Ndryshim material negativ” do të thotë, në
me nenin 3.1. lidhje me Huamarrësin, çdo ngjarje ose ndryshim i
“Lista e nënshkruesve dhe e llogarisë të gjendjes që ndikon te Huamarrësi, i cili, sipas
autorizuara” nënkupton një listë, në formë dhe mendimit të arsyeshëm të Bankës:
përmbajtje të kënaqshme për Bankën, duke a) do të dëmtojë materialisht aftësinë e
përcaktuar: Huamarrësit për të përmbushur detyrimet e tij sipas
a) nënshkruesit e autorizuar, të shoqëruar me kësaj Kontrate; ose
dëshmi të autoritetit nënshkrues të personave të b) do të dëmtojë materialisht gjendjen financiare
përmendur në listë dhe duke specifikuar nëse ata apo perspektivat e Huamarrësit.
kanë autoritet individual ose të përbashkët “Datë e maturimit” nënkupton datën e fundit të
nënshkrues; shlyerjes së një transhi të specifikuar në përputhje
b) nënshkrimet model të këtyre personave; dhe me nenin 4.1A(b)(iv) ose vetëm datën e shlyerjes së
c) llogarinë bankare në të cilën mund të kryhen një transhi të specifikuar, sipas nenit 4.1B.
pagesa sipas kësaj Kontrate (të specifikuara nga “Pastrim i parave” nënkupton:
kodi IBAN, nëse vendi është përfshirë në regjistrin a) konvertimin ose transferimin e pasurisë, duke
IBAN, të publikuar nga SWIFT ose në formatin ditur se prona e tillë rrjedh nga veprimtari kriminale
përkatës të llogarisë, në përputhje me praktikën ose nga një akt pjesëmarrjeje në një aktivitet të tillë,
bankare lokale), kodi BIC/SWIFT i bankës dhe me qëllim fshehjen ose maskimin e origjinës së
emri i zbatuesit të llogarisë bankare. paligjshme të pronës ose ndihmën e çdo personi që
“Hua” nënkupton shumën totale të shumave të është i përfshirë në kryerjen e një aktiviteti të tillë
disbursuara, herë pas here nga Banka, sipas kësaj për të shmangur pasojat ligjore të veprimit të tij;
Kontrate. b) fshehjen ose maskimin e natyrës, burimit,
“Hua e papaguar” nënkupton shumën totale të vendndodhjes, disponimit, lëvizjes, të drejtave në
shumave të disbursuara, herë pas here nga Banka, lidhje me pronësinë e pronës, duke ditur se prona e
sipas kësaj Kontrate që mbetet e papaguar. tillë rrjedh nga veprimtari kriminale ose nga një akt
“Mandat” ka kuptimin e dhënë në paragrafin pjesëmarrjeje në një aktivitet të tillë;
“b”. c) blerjen, zotërimin ose përdorimin e pronës,
“Rast i mosfunksionimit të tregut” do të thotë duke ditur në kohën e pranimit se prona e tillë
një nga rrethanat e mëposhtme: është nxjerrë nga veprimtaria kriminale ose nga një
a) ekzistojnë, sipas mendimit të Bankës, ngjarje akt pjesëmarrjeje në një aktivitet të tillë; ose
ose rrethana që ndikojnë negativisht në aksesin e d) pjesëmarrjen, qëllimin për të kryer, tentativën
Bankës në burimet e saj të financimit; për të kryer dhe për të ndihmuar, për të përkrahur,
b) sipas mendimit të Bankës, fondet nuk janë të për të lehtësuar dhe për të këshilluar kryerjen e
disponueshme nga burimet e zakonshme të ndonjë prej veprimeve të përmendura në pikat e
financimit të Bankës, për të financuar në mënyrë të mësipërme.
mjaftueshme një transh në monedhën përkatëse “Financimi jo-EIB” ka kuptimin që i jepet në
dhe/ose për maturimin përkatës dhe/ose në lidhje nenin “b”.
me profilin e rimbursimit të këtij transhi; ose “Datë e pagesës” do të thotë: datat vjetore,
c) në lidhje me një transh për të cilin interesi do gjysmëvjetore ose tremujore të specifikuara në
të paguhej në normën e ndryshueshme: ofertën e disbursimit deri në dhe duke përfshirë
datën e rivlerësimit/konvertimit të interesit, nëse ka
Faqe|12068
Fletorja Zyrtare Viti 2019 – Numri 146
ose, datën e maturimit, përveç se, në rast se ndonjë “Dëmshpërblim parapagimi” do të thotë në
datë e tillë nuk është një ditë pune e përshtatshme, lidhje me çdo shumë kryesore të parapaguar ose të
kjo do të thotë: anuluar, shumën e komunikuar nga Banka te
a) për një transh me normë fikse, ditët e Huamarrësi si vlerë aktuale (e llogaritur si në datën
përshtatshme të punës në vijim, pa rregullim të e parapagimit ose në datën e anulimit, sipas nenit
interesit të parashikuar sipas nenit 3.1, me 1.6.C(2 )) të tepricës, nëse ka, të:
përjashtim të atyre rasteve kur kryhet pagesa: a) interesit që do të rritet më pas për shumën e
i. në mënyrë të plotë dhe në lidhje me parapagimit gjatë periudhës nga data e parapagimit
rivlerësimin/konvertimin e interesit, në përputhje ose datën e anulimit sipas nenit 1.6.C(2) deri në
me skedulin D, pikën C; ose datën e rivlerësimit/konvertimit të interesit, nëse ka
ii. në një transh të vetëm në përputhje me nenin ose në datën e maturimit, nëse do të ishte jo me
4.1.B dhe vetëm me pagesën e interesit parapagesë; mbi
përfundimtar, kur do të nënkuptohet dita e b) interesin që do të rritet në atë periudhë, nëse
mëparshme e punës përkatëse me përshtatjen e do të llogaritej në normën e rishpërndarjes, më pak
interesit sipas nenit 3.1; dhe se 0.15% (pesëmbëdhjetë pikë bazë).
b) për një transh me normë të ndryshueshme, Vlera e tanishme aktuale llogaritet me një normë
ditën e nesërme, nëse ka, të atij muaji kalendarik që skontimi të barabartë me normën e shpërndarjes që
është ditë pune e përshtatshme ose, në mungesë të zbatohet për çdo datë përkatëse të pagesës.
saj, ditës më të afërt pararendëse që është ditë pune “Njoftim parapagimi” do të thotë një njoftim
e përshtatshme, në të gjitha rastet me korrigjimin me shkrim nga Banka për Huamarrësin në
përkatës të interesit sipas nenit 3.1. përputhje me nenin 0.
“Persona të prekur nga projekti (PPP)” do të “Kërkesë parapagimi” do të thotë një kërkesë
thotë të gjithë personat e ndikuar nga rivendosja e me shkrim nga Huamarrësi për Bankën për të
pavullnetshme. Kjo përfshin të gjithë anëtarët e parapaguar të gjithë ose një pjesë të huas të
familjes (gratë, burrat, vajzat, djemtë, përfshirë disa papaguar, në përputhje me nenin 0.
breza në rastin e familjeve të zgjeruara); pronari dhe “Sjellje e ndaluar” nënkupton çdo financim të
punonjësit e një biznesi; anëtarë të një grupi të terrorizmit, pastrimit të parave ose praktikave të
pakicave etnike; qiramarrësit; pronarët e tokës dhe ndaluara.
aksionarët; kolonët joformalë (d.m.th. mungojnë “Praktikë e ndaluar” do të thotë çdo:
tituj zyrtarë); mbajtësit e të drejtave të zakonshme a) praktikë shtrënguese, që nënkupton
të tokës; operatorët joformalë të biznesit dhe dobësimin ose dëmtimin ose rrezikun për të
punonjësit/asistentët e tyre. dobësuar ose për të dëmtuar, drejtpërdrejt ose
“Njësi e zbatimit të projektit (NZP)” do të tërthorazi, çdo palë ose pronën e një pale për të
thotë të gjitha organizimet e zbatimit të projektit, të ndikuar në mënyrë të parregullt në veprimet e një
cilat mbështeten në një grup të anëtarëve të stafit të pale;
caktuar zyrtarisht për të punuar së bashku me kohë b) praktika bashkëpunuese që nënkupton një
të plotë ose, pothuajse me kohë të plotë, me marrëveshje ndërmjet dy ose më shumë palëve, të
përgjegjësi të veçantë, për të koordinuar dhe për të hartuar për të arritur një qëllim të papërshtatshëm,
menaxhuar zbatimin e projektit. duke përfshirë ndikimin në mënyrë të
“Shumë e parapagimit” nënkupton shumën e papërshtatshme të veprimeve të një pale tjetër;
një transhi që duhet të parapaguhet nga c) praktikë korruptive që nënkupton ofrimin,
Huamarrësi, në përputhje me nenin 4.2.A ose dhënien, marrjen ose kërkimin, drejtpërdrejt ose
nenin 4.3.A, sipas rastit. tërthorazi, të ndonjë sendi me vlerë nga një palë
“Datë e parapagimit” nënkupton datën, e cila për të ndikuar në mënyrë të papërshtatshme në
do të jetë një datë pagese në të cilën Huamarrësi veprimet e një pale tjetër;
propozon ose kërkohet nga Banka, sipas rastit, për d) praktikë mashtruese që do të thotë çdo
të kryer parapagimin e shumës së parapagimit. veprim apo mosveprim, duke përfshirë një
“Rast i parapagimit” do të thotë çdo ngjarje e keqinterpretim, që me vetëdije ose nga
përshkruar në nenin 4.3.A. pakujdesia, mashtron ose synon të mashtrojë një
palë për të marrë një përfitim financiar apo
Faqe|12069
Fletorja Zyrtare Viti 2019 – Numri 146
përfitim tjetër ose për të shmangur një detyrim; a) çdo masë kufizuese ekonomike, financiare
ose dhe tregtare dhe embargot e armëve të lëshuara nga
e) praktikë penguese që do të thotë në lidhje me Bashkimi Europian, në përputhje me kapitullin 2,
një hetim mbi praktikën shtrënguese, konfliktuese, të titullit V, të Traktatit për Bashkimin Europian, si
korruptive ose mashtruese, në lidhje me këtë hua dhe nenin 215 të Traktatit për Funksionimin e
ose projekt: a) shkatërrimin, falsifikimin, Bashkimit Europian, siç janë vënë në dispozicion
ndryshimin ose fshehjen qëllimisht të materialeve në faqen e internetit të BE-së:
dëshmuese në hetim dhe/ose kërcënimin, rrezikun http://ec.europa.eu/external_relations/cfsp/sanctions/conso
ose frikësimin e ndonjë pale për të parandaluar l-list_en.htm dhe http: //eeas.europa.eu /cfsp
zbulimin e njohurive të tij për çështjet që lidhen me /sanctions/docs/measures_en.pdf, të ndryshuar
hetimin ose ndjekjen e hetimeve; b) veprime që dhe të plotësuar herë pas here ose në çdo faqe
synojnë të pengojnë materialisht ushtrimin e të pasuese; ose
drejtave kontraktuale të auditimit ose të qasjes në b) çdo masë kufizuese ekonomike, financiare
informacione; dhe tregtare dhe embargot e armëve të lëshuara nga
“Projekt” ka kuptimin që i jepet në pikën “b”. Këshilli i Sigurimit i Kombeve të Bashkuara në
“Promovues” ka kuptimin që i jepet në pikën përputhje me nenin 41 të Kartës së Kombeve të
“b”. Bashkuara, siç janë vënë në dispozicion në faqen
“Normë e rivendosjes” do të thotë norma fikse zyrtare të OKB-së: http: //www.un.org /Docs /sc
vjetore e caktuar nga Banka, duke qenë një normë /committees/INTRO.htm, të ndryshuar dhe të
që Banka do të zbatojë në ditën e llogaritjes së plotësuar herë pas here ose në ndonjë faqe pasuese.
dëmshpërblimit për një hua që ka të njëjtën “Persona të sanksionuar” nënkupton çdo
monedhë, të njëjtat kushte për pagesën e interesit individ ose subjekt të listuar në një ose më shumë
dhe të njëjtin profil të shlyerjes në datën e lista sanksionuese.
rivlerësimit/konvertimit të interesit, nëse ka, ose në “Datë e planifikuar e disbursimit” do të thotë
datën e maturimit si transh, në lidhje me të cilën data në të cilën një transh është caktuar të paguhet
propozohet ose kërkohet parapagimi ose anulimi. në përputhje me nenin 1.2B.
Një normë e tillë nuk duhet të jetë me vlerë “Sigurim” nënkupton çdo hipotekë, peng, barrë,
negative. pagesë, transferim, hipotekë ose interes tjetër
“Ditë pune e përshtatshme” do të thotë dita në garancie, që siguron çdo detyrim të ndonjë personi
të cilën sistemi i pagesave të transferimit të ose ndonjë marrëveshje ose ujdi tjetër që ka efekt të
brendshëm bruto automatik trans-europian, në ngjashëm
kohë reale, i cili përdor një platformë të përbashkët “Plani i veprimit social” nënkupton planin e
dhe që është vënë në punë më 19 nëntor 2007 masave për zbutjen sociale dhe përmirësimin, pasi
(TARGET2), është i hapur për shlyerjen e një plan i tillë mund të ndryshohet, herë pas here,
pagesave në euro. me pëlqimin paraprak me shkrim të Bankës.
“Datë e shlyerjes” do të nënkuptoj secilën prej “Ligj Social” nënkupton secilin prej:
datave të pagesave të specifikuara për shlyerjen e a) çdo ligji, rregulli ose rregulloreje të
principalit të një transhi në ofertën e disbursimit, në zbatueshme në Republikën e Shqipërisë, në lidhje
përputhje me kriteret e përcaktuara në nenin 4.1. me çështjet sociale;
“Datë e kërkuar e disbursimit të shtyrë” ka b) çdo standard të ILO-së;
kuptimin e dhënë në nenin 1.5.A(1)(b). c) çdo traktat, konventë ose zotim të Kombeve
“Plan i veprimit të rivendosjes” nënkupton të Bashkuara për të drejtat e njeriut, të nënshkruar
dokumentin në të cilin zbatuesi ose autoriteti tjetër dhe ratifikuar ose, në ndonjë mënyrë tjetër, të
përgjegjës kompetent përshkruan ndikimet e zbatueshme dhe të detyrueshme për Republikën e
zhvendosjes së pavullnetshme, përcakton Shqipërisë .
procedurat që do të ndiqen për të identifikuar, për “Çështje sociale” do të thotë të gjitha ose
të vlerësuar dhe për të kompensuar ndikimet dhe ndonjë nga në vijim:
përcakton veprimet që duhen ndërmarrë gjatë të a) kushtet e punës dhe të punësimit;
gjitha fazave të rivendosjes. b) shëndeti dhe siguria në punë;
“Listë e sanksioneve” do të thotë:
Faqe|12070
Fletorja Zyrtare Viti 2019 – Numri 146
c) mbrojtja dhe fuqizimi i të drejtave dhe i Banka do të disbursojë kredinë deri në 4 (katër)
interesave të popujve indigjenë, pakicave etnike dhe transhe. Shuma e secilit transh do të jetë në një
grupeve të prekshme; shumë minimale prej 2,000,000.00 eurosh (dy
d) trashëgimia kulturore (e prekshme dhe e milionë euro) ose (nëse është më e ulët), i gjithë
paprekshme); bilanci i patërhequr i huas.
e) shëndeti publik, siguria dhe mbrojtja; 1.2. B Oferta e disbursimit
f) rivendosja e pavullnetshme fizike dhe/ose Me kërkesë të zbatuesit, në emër dhe për llogari
zhvendosja ekonomike dhe humbja e jetës së të Huamarrësit, me kopje të Huamarrësit dhe në
personave; dhe përputhje me nenin 1.4.A, me kusht që asnjë rast i
g) pjesëmarrja e publikut dhe angazhimi i përmendur në nenin 1.5 ose nenin 1.6.B, nuk ka
aksionarëve. ndodhur dhe nuk vazhdon, Banka i dërgon
“Marzh” nënkupton marzhin fiks (që është Huamarrësit, brenda 5 (pesë) ditëve të punës pas
vlera pozitive ose negative) ndaj EURIBOR-it, siç marrjes së një kërkesë të tillë, një ofertë disbursimi
përcaktohet nga Banka dhe i njoftohet Huamarrësit për livrimin e një transhi. Koha më e fundit për
në ofertën përkatëse të disbursimit ose në pranimin nga Banka të kërkesës së Huamarrësit
propozimin e rivlerësimit/konvertimit të interesit. është 15 (pesëmbëdhjetë) ditë pune para datës së
“Plan i angazhimit të palëve të interesuara” vlefshmërisë përfundimtare. Oferta e disbursimit
nënkupton dokumentin në të cilin zbatuesi i një do të specifikojë:
projekti ose autoriteti tjetër kompetent përshkruan a) shumën e transhit në euro;
procesin gjithëpërfshirës dhe përsëritës që përfshin, b) datën e planifikuar të disbursimit, e cila do të
në shkallë të ndryshme, analizën e palëve të jetë një ditë pune e përshtatshme që bie të paktën
interesuara dhe planifikimin e angazhimit, 10 (dhjetë) ditë pas datës së ofertës së disbursimit
shpërndarjen në kohë dhe shpërndarjen dhe, në, ose para datës së vlefshmërisë
e/konsultimet dhe pjesëmarrjen e palëve të përfundimtare;
interesuara, si dhe një mekanizëm që siguron akses c) bazën e normës së interesit të transhit, duke
në ankim dhe kompensim. qenë ai: i. një transh me normë fikse interesi; ose ii.
“Taksë” do të thotë çdo taksë, tatim, detyrim një transh me normë të ndryshueshme, në secilin
ose pagesë tjetër ose ndalim të një natyre të rast, në përputhje me dispozitat përkatëse të nenit
ngjashme (duke përfshirë çdo penalitet kim apo 3.1;
interes të pagueshëm, në lidhje me ndonjë d) datat e pagesës dhe data e parë të pagesës së
moskryerje pagese ose ndonjë vonesë në pagimin e interesit për transhin;
ndonjë rasti të njëjtë). e) kushtet e shlyerjes së principalit për transhin,
“Përshkrim teknik” ka kuptimin që i jepet në në përputhje me dispozitat e nenit 4.1;
paragrafin “b”. f) datat e shlyerjes dhe datën e parë dhe të
“Transh” do të thotë çdo disbursim që bëhet fundit të shlyerjes për transhin ose datën e vetme të
ose do të bëhet sipas kësaj Kontrate. Në rast se nuk shlyerjes;
është marrë pranimi i disbursimit, transhi do të g) Datën e rivlerësimit/konvertimit të interesit,
nënkuptojë një transh të ofruar sipas nenit 1.2B. nëse kërkohet nga Huamarrësi, për transhin;
h) për një transh me normë fikse, normën fikse
Neni 1 dhe për një transh me normë të ndryshueshme
Kredia dhe disbursimet marzhin, të zbatueshëm deri në datën e
rivlerësimit/konvertimit të interesit, nëse ka ose
1.1 Shuma e kredisë deri në datën e maturimit; dhe
Me këtë Kontratë, Banka vendos në favor të i) afatin e fundit për pranimin e disbursimit.
Huamarrësit dhe Huamarrësi pranon një kredi prej 1.2.C Pranimi i disbursimit
8,000,000.00 eurosh (8 milionë euro) për Huamarrësi mund të pranojë një ofertë
financimin e projektit (kredi) disbursimi, duke i dorëzuar një pranim të
1.2 Procedura e disbursimit disbursimit Bankës, jo më vonë se afati i fundit i
1.2.A Transhet pranimit të disbursimit. Pranimi i disbursimit
nënshkruhet nga një nënshkrues i autorizuar me të
Faqe|12071
Fletorja Zyrtare Viti 2019 – Numri 146
drejtë individuale të përfaqësimit ose dy ose më marrjen e një Kontrate të financuar nga BEI dhe
shumë nënshkrues të autorizuar me të drejtë të (në rrezik të) dëmtimit nga një shkelje e dyshuar
përfaqësimit të përbashkët dhe përcakton llogarinë e rregullave të zbatueshme të prokurimit; dhe
e disbursimit, në të cilën duhet të kryhet livrimi i d) një opinion të favorshëm ligjor të lëshuar
transhit, në përputhje me nenin 1.2D. në gjuhën angleze nga ministri i Drejtësisë i
Nëse oferta e disbursimit është pranuar në Huamarrësit, duke konfirmuar, ndër të tjera: i.
mënyrën e duhur nga Huamarrësi, në përputhje me autoritetin e personave që nënshkruajnë këtë
afatet e tij në ose para skadimit të afatit të fundit të Kontratë në emër të Huamarrësit; dhe ii. kjo
pranimit të disbursimit, Banka do të vendosë Kontratë është nënshkruar siç duhet nga
transhin e pranuar në dispozicion të Huamarrësit, Huamarrësi dhe përbën detyrim të vlefshëm,
në përputhje me ofertën përkatëse të disbursimit detyrues dhe të zbatueshëm të Huamarrësit, sipas
dhe në bazë të kushteve të kësaj Kontrate. kushteve të saj; iii. zgjedhjen e vlefshme të ligjit
Huamarrësi do të konsiderohet se ka refuzuar të Dukatit të Madh të Luksemburgut dhe
çdo ofertë të disbursimit, e cila nuk është pranuar Gjykatës së Drejtësisë të Bashkimit Europian,
siç duhet, në përputhje me kushtet e saj në ose para sipas kësaj Kontrate; iv. njohjen dhe zbatimin e
skadimit të afatit të fundit të pranimit të vendimeve të Gjykatës së Drejtësisë të Bashkimit
disbursimit. Europian në çdo procedurë të ndërmarrë në
1.2.D Llogaria e disbursimit Republikën e Shqipërisë, në lidhje me këtë
Disbursimi do të bëhet në llogarinë e Kontratë; dhe iv. të gjitha pagesat e principalit,
disbursimit, me kusht që kjo llogari e disbursimit të interesit dhe shumave të tjera të përcaktuara në
jetë e pranueshme për Bankën. këtë rast janë të lira nga tatimi dhe pagesat e të
Pavarësisht nga neni 5.2(e), Huamarrësi pranon gjitha shumave të tilla bruto, pa zbritur tatimin
se pagesat për një llogari disbursimi, të njoftuar nga në burim, janë të lejuara,
Huamarrësi, do të përbëjnë pagesa sipas kësaj para se të kërkojë ofertën e disbursimit sipas
Kontrate, sikur të ishin bërë në llogarinë bankare të nenit 1.2B nga Huamarrësi. Çdo kërkesë për
Huamarrësit. ofertë të disbursimit të bërë nga Huamarrësi, pa
Për secilin transh mund të specifikohet vetëm dokumentet e mësipërme të marra nga Banka
një llogari disbursimi. dhe, sipas bindjes së saj, do të konsiderohet se
1.3 Monedha e disbursimit nuk është bërë.
Banka do të disbursojë secilin transh në euro. 1.4.B Transhi i parë
1.4 Kushtet e disbursimit Disbursimi i transhit të parë, sipas nenit 1.2,
1.4.A Kushti pararendës për kërkesën e parë për është i kushtëzuar me marrjen nga Banka, në
ofertën e disbursimit formë dhe përmbajtje të kënaqshme për të, në
Banka duhet të ketë marrë nga Huamarrësi ose ose para datës që bie 5 (pesë) ditë pune para
Zbatuesi, në emër dhe për llogari të Huamarrësit, datës së planifikuar të disbursimit, të
në formë dhe përmbajtje të kënaqshme për dokumenteve ose dëshmive në vijim:
Bankën: a) dëshmi se Zbatuesi ka marrë të gjitha
a) dëshmi se nënshkrimi i kësaj Kontrate nga autorizimet e nevojshme, të kërkuara në lidhje
Huamarrësi ka qenë i autorizuar në mënyrë të me këtë Kontratë dhe Projekt;
rregullt dhe se personi ose personat, që b) që NJZP-ja është në funksion me termat e
nënshkruajnë këtë Kontratë në emër të referencës, stafit, burimet, të gjitha të kënaqshme
Huamarrësit, janë të autorizuar rregullisht për ta për Bankën, në veçanti, në lidhje me aspektet
bërë këtë së bashku me nënshkrimin e secilit mjedisore dhe sociale, si dhe prokurimin dhe se
person ose personave; dhe menaxhimi i Projektit nga NJZP-ja përfshin një
b) listën e nënshkruesve dhe llogaris të person përgjegjës për të monitoruar mjedisin,
autorizuara; klimën dhe ndikimet sociale, duke përfshirë
c) termat e referencës të mekanizmit të sigurinë në rrugë.
kompensimit që ofron procedura shqyrtimi të c) çdo miratim i nevojshëm i kontrollit të
pranueshme për Bankën dhe në dispozicion të çdo shkëmbimit duhet të ishte marrë për të lejuar
personi ose subjekti që ka ose ka pasur interes në marrjen e disbursimeve më poshtë, shlyerjen e saj
Faqe|12072
Fletorja Zyrtare Viti 2019 – Numri 146
dhe pagesën e interesit dhe të gjitha shumave të 2. Garancia e BE-së është e ligjshme, e
tjera përkatëse më poshtë; vlefshme, e detyrueshme dhe e zbatueshme dhe se
d) kopje të dokumenteve mjedisore dhe sociale asnjë ngjarje apo rrethanë nuk ka ndodhur, e cila
(ESDS), duke përfshirë: sipas mendimit të Bankës mund të ndikojë
i. kopjen e autorizimit mjedisor të lëshuar nga negativisht në natyrën ligjore, të vlefshme,
autoriteti kompetent, me konfirmimin se Projekti detyruese dhe të zbatueshme të garancisë së BE-së,
nuk ndikon në ndonjë zonë të mbrojtur natyrore; sipas kësaj Kontrate ose të drejtën e Bankës për të
ii. Plani i menaxhimit mjedisor, plani i veprimit bërë një kërkesë sipas garancisë së BE-së;
për rivendosje (RAP) dhe plani i angazhimit të 3. Republika e Shqipërisë është një vend i
palëve të interesuara; pranueshëm dhe:
e) Një ekip të mbikëqyrjes së punës në funksion b) që në datën e planifikuar të disbursimit (dhe
me termat e referencës, stafit dhe burimeve, të në rast të shtyrjes sipas nenit 1.5, në datën e
gjitha të kënaqshme për Bankën. kërkuar të shtyrjes së disbursimit ose në datën e
1.4.C Të gjitha transhet disbursimit të shtyrë të rënë dakord) për transhin e
Disbursimi i secilit transh, sipas nenit 1.2, duke propozuar:
përfshirë edhe të parin, u nënshtrohet kushteve të i. përfaqësimet dhe garancitë që përsëriten sipas
mëposhtme: nenit 6.11 janë të sakta në të gjitha aspektet; dhe
a) që Banka ka pranuar, në formë dhe ii. asnjë ngjarje apo rrethanë që përbën ose do të
përmbajtje të kënaqshme për të, në ose para datës përbënte kalimin e kohës ose dhënien e njoftimit
që bie 5 (pesë) ditë pune para datës së planifikuar të sipas kësaj Kontrate, nuk përmban:
disbursimit për transhin e propozuar, të 1. Në rast mospërmbushjeje të detyrimeve; ose
dokumenteve ose provave të mëposhtme: 2. Një rast parapagimi,
i. një certifikatë nga Huamarrësi në formën e ka ndodhur dhe vazhdon i pakorrigjuar ose i
skedulit E, të nënshkruar nga një përfaqësues i paanashkaluar ose do të rezultojë nga disbursimi i
autorizuar i Huamarrësit dhe të datës jo më herët se transhit të propozuar.
data që bie 15 (pesëmbëdhjetë) ditë para datës së 1.4.D Transhi i fundit
planifikuar të disbursimit (dhe në rast të shtyrjes së Disbursimi i transhit përfundimtar është objekt i
afatit sipas nenit 1.5, përkatësisht data e disbursimit kushtit që Banka ka marrë në ose para datës që bie
të kërkuar të shtyrë ose data e miratuar e 5 (pesë) ditë pune para datës së planifikuar të
disbursimit të shtyrë); disbursimit për transhin e propozuar, dëshmi të
ii. dëshmi që tregojnë se pas tërheqjes së transhit kënaqshme për statusin e zbatimit të Projektit të
përkatës, shuma e huas nuk do të tejkalojë Përmirësimit të Kanalizimeve të Tiranës së Madhe,
shpenzimet e pranueshme totale të bëra ose të duke përfshirë Impiantin e Trajtimit të Ujit. Ky
kontraktuara nga Huamarrësi, në lidhje me status zbatimi duhet të garantojë që mbledhësit e
Projektin, deri në datën e kërkesës përkatëse të ujërave të zeza të përfshirë në Projekt do të
disbursimit; dhe integrohen në Projektin e trajtimit të ujërave të
iii. një kopje të çdo autorizimi tjetër ose ndotura në zbatim, para përfundimit, në vitin 2022,
dokumenti, mendimi ose garancie tjetër që Banka të frontit të lumit Lana – Rizhvillimi Urban.
ka njoftuar Huamarrësin është e nevojshme ose e 1.5 Shtyrja e disbursimit
dëshirueshme, në lidhje me hyrjen dhe kryerjen e, 1.5.A Arsyet për shtyrje
dhe transaksionet e parashikuara nga kjo Kontratë 1.5.A(1) KËRKESA E HUAMARRËSIT
ose ligjshmërinë, vlefshmërinë, efektin detyrues ose Huamarrësi mund të dërgojë një kërkesë me
zbatueshmërinë e saj; dhe shkrim në Bankë, duke kërkuar shtyrjen e
iv. që Banka është e kënaqur që në datën e disbursimit të një transhi të pranuar. Kërkesa me
kërkesës përkatëse të disbursimit dhe datën e shkrim duhet të merret nga Banka të paktën 5
disbursimit për Transhin e propozuar: (pesë) ditë pune para datës së planifikuar të
1. Të gjitha faktet dhe pikat në përmbajtje të disbursimit të transhit të pranuar dhe të specifikojë:
deklarimeve janë të vërteta dhe të sakta në të gjitha a) nëse Huamarrësi do të dëshironte të shtynte
aspektet; disbursimin, në tërësi ose pjesërisht, dhe në qoftë
se pjesërisht, shuma që do të shtyhet; dhe
Faqe|12073
Fletorja Zyrtare Viti 2019 – Numri 146
b) datën deri në të cilën Huamarrësi do të neni 1.5.B, mbetet në dispozicion për disbursim
dëshironte të shtynte pagesën e shumës së sipas nenit 1.2.
lartpërmendur (data e kërkuar e shtyrjes së 1.6 Anulimi dhe pezullimi
disbursimit), e cila duhet të jetë një datë që bie, jo 1.6.A E drejta e Huamarrësit për anulim
më vonë se: Huamarrësi mund të dërgojë një njoftim me
i. 6 (gjashtë) muaj nga data e planifikuar e shkrim në Bankë, duke kërkuar anulimin e pjesës së
disbursimit; padisbursuar të kredisë. Njoftimi me shkrim:
ii. 30 (tridhjetë) ditë para datës së parë të a) duhet të specifikojë nëse Huamarrësi do të
shlyerjes; dhe dëshironte të anulonte pjesën e padisbursuar të
iii. data e vlefshmërisë përfundimtare. huas, në tërësi ose pjesërisht dhe, nëse pjesërisht,
Pas marrjes së një kërkese të tillë me shkrim, shumën e huas që Huamarrësi do të dëshironte të
Banka do të shtyjë disbursimin e shumës përkatëse anulonte; dhe
deri në datën e kërkuar të shtyrjes së disbursimit. b) nuk duhet të lidhet me një transh të pranuar, i
1.5.A(2) DËSHTIMI PËR TË PËR- cili ka një datë të planifikuar të disbursimit brenda 5
MBUSHUR KUSHTET E DISBURSIMIT (pesë) ditëve pune nga data e njoftimit me shkrim.
a) disbursimi i një transhi të pranuar do të Pas marrjes të një njoftimi të tillë me shkrim,
shtyhet në qoftë se ndonjë kusht për disbursimin e Banka do të anulojë pjesën e kërkuar të huas së
një transhi të tillë të pranuar të përmendur në nenin padisbursuar me efekt të menjëhershëm.
1.4 nuk është plotësuar: 1.6.B E drejta e Bankës për të pezulluar dhe
i. në datën e caktuar të disbursimit (ose, kur data anuluar
e planifikuar e disbursimit është shtyrë më parë, në Në çdo kohë pas paraqitjes së ngjarjeve të
datën e pritshme për disbursim); mëposhtme, Banka mund të njoftojë Huamarrësin
b) Banka dhe Huamarrësi do të bien dakord për me shkrim se pjesa e padisbursuar e kredisë do të
datën deri në të cilën disbursimi i këtij transhit të pezullohet dhe/ose do të anulohet tërësisht ose
pranuar do të shtyhet (data e përcaktuar të shtyrjes pjesërisht:
së disbursimit), e cila duhet të jetë një datë që nuk a) një rast parapagimi;
bie: b) një rast mospërmbushjeje detyrimi;
i. më shpejt se 7 (shtatë) ditë pune pas c) një ngjarje ose rrethanë e cila me kalimin e
përmbushjes së të gjitha kushteve të disbursimit; kohës ose dhënien e njoftimit, sipas kësaj Kontrate,
dhe do të përbënte një rast të parapagimit ose një rast
ii. më vonë se dita e vlefshmërisë përfundimtare. mospërmbushjeje të detyrimit;
c) Pa cenuar të drejtën e Bankës për të pezulluar d) nëse Republika e Shqipërisë nuk është më një
dhe/ose për të anuluar pjesën e padisbursuar të vend i përshtatshëm për operacionet nën mandatin;
kredisë në tërësi ose pjesërisht, sipas nenin 1.6B, ose
Banka do të shtyjë disbursimin e një transhi të tillë e) një ndryshim material negativ; ose
të pranuar deri në datën e përcaktuar të shtyrjes së f) një rast të ndërprerjes së tregut, me kusht që
disbursimit. Banka të mos ketë marrë një pranim disbursimi.
1.5.A(3) DËMSHPËRBLIMI I SHTYRJES Në datën e një njoftimi të tillë me shkrim, pjesa
Nëse livrimi i një transhi të pranuar shtyhet përkatëse e padisbursuar e kredisë, pezullohet
sipas paragrafëve 1.5.A(1) ose 1.5.A(2) më lart, dhe/ose anulohet me efekt të menjëhershëm. Çdo
Huamarrësi do të paguajë dëmshpërblimin e pezullim do të vazhdojë derisa Banka të mbyllë
shtyrjes. pezullimin ose të anulojë shumën e pezulluar.
1.5.B Anulimi i një disbursimi të shtyrë me 6 1.6.C Dëmshpërblimi për pezullimin dhe
(gjashtë) muaj anulimin e një transhi
Nëse një disbursim është shtyrë më shumë se 6 1.6.C(1) PEZULLIMI
(gjashtë) muaj, në përputhje me nenin 1.5.A, Banka Nëse Banka pezullon një transh të pranuar pas
mund të njoftojë Huamarrësin me shkrim, se shfaqjes së një ngjarjeje të parapagimit të
disbursimi i tillë do të anulohet dhe anulimi do të zhdëmtimit ose një ngjarjeje të mospërmbushjes së
hyjë në fuqi në datën e njoftimit me shkrim. Shuma detyrimit ose me ndodhjen e një ndryshimi material
e disbursimit që anulohet nga Banka, sipas këtij negativ, Huamarrësi do t’i paguajë Bankës
Faqe|12074
Fletorja Zyrtare Viti 2019 – Numri 146
Nëse në përputhje me nenet 1.5 dhe 1.6 kërkueshëm për një periudhë më të gjatë se një vit
disbursimi i çdo transhi me normë të të konsoliduar/të bashkuar dhe, që sa i përket
ndryshueshme kryhet pas datës së planifikuar të kapitalizimit, ky interes i papaguar, nga ana tjetër,
disbursimit EURIBOR, që zbatohet në periudhën do të prodhojë interes me normën e interesit të
e parë të referencës së normës së ndryshueshme, përcaktuar në këtë nen 3.2.
do të zbatohet sikur disbursimi të ishte kryer në Nëse shuma e prapambetur është në një
datën e planifikuar të disbursimit. monedhë të ndryshme nga monedha e Huas, do të
Interesi do të llogaritet në lidhje me çdo zbatohet norma e mëposhtme në vit, d.m.th.
periudhë referimi të normës së ndryshueshme, në norma përkatëse ndërbankare, që, përgjithësisht,
bazë të nenit 5.1(b). ruhet nga Banka për transaksione në atë monedhë
3.1.C Rivlerësimi ose konvertimi i transheve plus 2% (200 pikë bazë), e llogaritur në përputhje
Kur Huamarrësi ushtron një opsion për të me praktikën e tregut për një normë të tillë.
rishikuar ose konvertuar bazën e normës së 3.3 Rasti i ndërprerjes së tregut
interesit të një transhi, nga data e a) Nëse, ndonjëherë:
rivlerësimit/konvertimit të interesit (në përputhje i. nga marrja e Bankës e një pranimi të
me procedurën e përcaktuar në skedulin D) paguan disbursimit në lidhje me një transh; dhe
interesin me një normë të caktuar, në përputhje me ii. deri në datën që bie 30 (tridhjetë) ditë
dispozitat e skedulit D. kalendarike përpara datës së planifikuar të
3.2 Interesi për shumat që u ka kaluar afati disbursimit, ndodh një rast i ndërprerjes së tregut,
Pa cenuar nenin 10 dhe, me përjashtim të nenit Banka mund të njoftojë Huamarrësin që kjo
3.1, nëse Huamarrësi nuk paguan ndonjë shumë të klauzolë ka hyrë në fuqi. Në këtë rast do të
pagueshme sipas kësaj Kontrate në datën e tij të zbatohen rregullat e mëposhtme:
caktuar, interesi do të rritet për çdo shumë të b) norma e interesit e zbatueshme për një transh
vonuar që paguhet, sipas kushteve të kësaj të tillë të pranuar deri në datën e maturimit ose në
Kontrate, nga data e afatit në datën e pagesës datën e rivlerësimit/konvertimit të interesit nëse ka,
aktuale me një normë vjetore të barabartë, me: do të jetë:
a) për shumat e vonuara të lidhura me këstet me i. norma (e shprehur si përqindje në vit), e cila
normë të ndryshueshme, normën e ndryshueshme përcaktohet nga Banka si kosto gjithëpërfshirëse
të zbatueshme plus 2% (200 pikë bazë;) për Bankën, për financimin e transhit përkatës,
b) për shumat e vonuara të lindura me transhet bazuar në normën e referencës së Bankës të
me normë fikse, më i larti prej: gjeneruar brenda vendit ose në një metodë
c) normës së zbatueshme fikse plus 2% (200 alternative të përcaktimit të normës të përcaktuar
pikë bazë); në mënyrë të arsyeshme nga Banka.
d) EURIBOR plus 2% (200 pikë bazë); dhe Huamarrësi ka të drejtë të refuzojë me shkrim
e) për shumat që u ka kaluar afati, të ndryshme pagesën e tillë brenda afatit të caktuar në njoftim
nga pikat “a” ose “b” më lart, EURIBOR plus 2% dhe do të paguajë shpenzimet e kryera si rezultat,
(200 pikë bazë), nëse ka, rast në të cilin Banka nuk do të kryejë
dhe do të paguhen në përputhje me kërkesën e livrimin dhe pjesa përkatëse e huas do të mbetet e
Bankës. Për qëllim të përcaktimit të EURIBOR-it, disponueshme për disbursim, sipas nenit 1.2B.
në lidhje me këtë nen 3.2, periudhat përkatëse Nëse Huamarrësi nuk refuzon disbursimin në
brenda kuptimit të skedulit B do të jenë periudha të kohë, palët bien dakord që disbursimi dhe kushtet e
njëpasnjëshme prej një muaji, duke filluar nga data tyre të jenë plotësisht të detyrueshme për të dyja
kur lind detyrimi. Çdo interes i papaguar, por i palët.
detyrueshëm, mund të kapitalizohet në përputhje c) Marzhi ose norma fikse e pranuar nga
me nenin 1154 të Kodit Civil të Luksemburgut. Për Huamarrësi dhe e njoftuar më parë nga Banka në
shmangien e dyshimit, kapitalizimi i interesit do të ofertën e disbursimit nuk do të jetë më e
bëhet vetëm për interesin e detyrueshëm për t’u zbatueshme.
paguar, por të papaguar për një periudhë më të
gjatë se një vit. Huamarrësi, me këtë pranon
paraprakisht që të ketë interesin e papaguar të
Faqe|12076
Fletorja Zyrtare Viti 2019 – Numri 146
nëse ka, për shkak të shumës së parapagimit, siç Huamarrësi do të kryejë pagesën e shumës së
përcaktohet në njoftimin për parapagim. kërkuar në datën e specifikuar nga Banka, një
4.2.D Tarifa administrative datë e tillë që do të jetë jo më pak se 30
Nëse Huamarrësi paguan një transh në një datë (tridhjetë) ditë nga data e kërkesës.
të ndryshme nga një datë përkatëse e pagesës ose Për qëllime të këtij neni, “Financimi jo-EIB”
nëse Banka përjashton, vetëm me vendim të përfshin çdo hua (përveç Huas dhe çdo hua tjetër
Bankës, një kërkesë për parapagim me njoftim direkte nga Banka për Huamarrësin, bonot e huas
paraprak prej më pak se 30 (tridhjetë) ditë ose formë tjetër të borxhit financiar ose ndonjë
kalendarike, Huamarrësi duhet t’i paguajë Bankës detyrim për pagesën ose shlyerjen e parave
një tarifë administrative në shumën që Banka do t’i fillimisht në dispozicion të Huamarrësit për një afat
njoftojë Huamarrësit. më të gjatë se tre (3) vjet.
4.3 Parapagimi i detyrueshëm 4.3.A(3) Ndryshimi i ligjit
4.3.A Raste të parapagimit Huamarrësi do të informojë menjëherë Bankën
4.3.A(1) Reduktimi i kostos së Projektit nëse ka ndodhur ose mund të ndodhë një rast i
Nëse kostoja totale e Projektit bie nën shifrën ndryshimeve të ligjit. Në këtë rast, ose nëse Banka
e paraqitur në paragrafin “b”, në mënyrë që ka arsye të besojë se një rast i ndryshimit të ligjit ka
shuma e kredisë të kalojë 50% (pesëdhjetë për ndodhur ose do të ndodhë, Banka mund të kërkojë
qind) të kostos së përgjithshme të Projektit, që Huamarrësi të konsultohet me të. Ky konsultim
Banka, duke njoftuar Huamarrësin, mund të duhet të bëhet brenda 30 (tridhjetë) ditëve nga data
anulojë menjëherë pjesën e padisbursuar të e kërkesës së Bankës. Nëse pas kalimit të afatit prej
kredisë dhe/ose parapagimin e kërkesës së Huas 30 (tridhjetë) ditësh nga data e kërkesës për
së papaguar deri në shumën me të cilën Kredia konsultim, Banka ka mendimin e arsyeshëm se
tejkalon 50% (pesëdhjetë për qind) të kostos efektet e rastit të ndryshimit të ligjit nuk mund të
totale të Projektit, së bashku me interesin e zbuten sipas kërkesave së saj, Banka, nëpërmjet
llogaritur dhe të gjitha shumat e tjera të njoftimit të Huamarrësit, mund të anulojë pjesën e
akumuluara dhe të papaguara në bazë të kësaj padisbursuar të kredisë dhe/ose të kërkojë
Kontrate, në lidhje me raportin e Huas së parapagimin e Huas së papaguar, së bashku me
papaguar që duhet të parapaguhet. Huamarrësi interesin e llogaritur dhe të gjitha shumat e tjera të
do të bëjë pagesën e shumës së kërkuar në datën akumuluara dhe të papaguara sipas kësaj Kontrate.
e specifikuar nga Banka, datë e cila duhet të jetë Huamarrësi do të kryejë pagesën e shumës së
jo më pak se 30 (tridhjetë) ditë nga data e kërkuar në datën e specifikuar nga Banka, një datë e
kërkesës tillë që do të bjerë jo më pak se 30 (tridhjetë) ditë
4.3.A(2) Pari passu për financimin jo-EIB nga data e kërkesës.
Nëse Huamarrësi parapaguan vullnetarisht Për qëllimet e këtij neni, “Rast i ndryshimit të
(për shmangien e dyshimit, parapagimi do të ligjit” nënkupton miratimin, shpalljen, ekzekutimin
përfshijë një riblerje ose anulim, kur është e ose ratifikimin ose ndryshimin e ndonjë ligji,
mundur) për një pjesë ose të gjithë financimin jo- rregulli ose rregulloreje (ose në zbatimin ose
BEI, Banka mund, me njoftimin e Huamarrësit, interpretimin zyrtar të çdo ligji, rregulli ose
të anulojë pjesën e kredisë së padisbursuar dhe të rregulloreje) që ndodh pas datës së kësaj Kontrate
kërkojë parapagimin e huas së papaguar, së dhe, që sipas mendimit të arsyeshëm të Bankës, do
bashku me interesin e llogaritur dhe të gjitha të dëmtonte materialisht aftësinë e Huamarrësit për
shumat e tjera të llogaritura dhe të papaguara të përmbushur detyrimet e tij sipas kësaj Kontrate.
sipas kësaj Kontrate në raport me përqindjen e 4.3.A(4) Paligjshmëria
huas së papaguar që duhet të bëhet me Nëse:
parapagesë. Përqindja e huas së papaguar që a) bëhet e paligjshme në çdo juridiksion të
Banka mund të kërkojë për t’u parapaguar do të zbatueshëm për Bankën, për të përmbushur ndonjë
jetë e njëjtë me atë që masa e parapaguar e nga detyrimet e saj, siç parashikohet në këtë
financimit jo-EIB do të ketë në shumën totale të Kontratë ose për të financuar ose mbajtur Huan;
papaguar të të gjithë financimit jo-EIB. b) Marrëveshja Kuadër është ose, në opinionin
e arsyeshëm të Bankës, mund të jetë:
Faqe|12078
Fletorja Zyrtare Viti 2019 – Numri 146
Faqe|12079
Fletorja Zyrtare Viti 2019 – Numri 146
5.3 Mos kompensimi nga Huamarrësi d) së katërti, në ose drejt pagesës së ndonjë
Të gjitha pagesat që duhet të bëhen nga shume tjetër të detyrueshme për t’u paguar por të
Huamarrësi sipas kësaj Kontrate do të llogariten papaguar sipas kësaj Kontrate.
dhe do të bëhen pa (dhe të çliruara nga ndonjë 5.5.C Shpërndarja e shumave që lidhen me
zbritje për) kompensimin ose transhet
kundërkërkesën/kundërpadinë. a) në rastin e:
5.4 Ndërprerja e sistemeve të pagesave i. një parapagim i pjesshëm vullnetar i një
Nëse Banka përcakton (në diskrecionin e saj) transhi që është objekt i shlyerjes në disa këste,
se ka ndodhur një rast i ndërprerjes ose Banka shuma e parapagimit do të zbatohet
njoftohet nga Huamarrësi se ka ndodhur një rast proporcionalisht për secilin këst të papaguar ose
i ndërprerjes: me kërkesë të Huamarrësit, në rendin e anasjellë të
a) Banka mund dhe nëse kjo kërkohet nga maturimit; ose
Huamarrësi, të konsultohet me Huamarrësin për ii. një parapagim i pjesshëm i detyrueshëm i një
të rënë dakord me Huamarrësin për ndryshime të transhi, që është objekt i një shlyerjeje në disa këste,
tilla për operimin ose administrimin e kësaj shuma e parapagimit do të zbatohet në reduktimin
Kontrate, siç Banka mund të konsiderojë të e kësteve të papaguara në rendin e anasjellë të
nevojshme sipas rrethanave. maturimit;
b) Banka nuk është e detyruar të konsultohet b) shumat e pranuara nga Banka, sipas një
me Huamarrësin në lidhje me çdo ndryshim të kërkese, sipas nenit 10.1 dhe të aplikuara për një
përmendur në paragrafin “a”, nëse, sipas transh, do të zvogëlojnë këstet e mbetura në rendin
mendimit të saj, nuk është praktike ta bëjë këtë e anasjellë të maturimit. Banka mund të aplikojë
sipas rrethanave dhe, në asnjë rast, nuk është e shumat e marra midis transheve në diskrecionin e
detyruar të pajtohet për këto ndryshime; dhe saj;
c) Banka nuk do të jetë përgjegjëse për dëmet, c) në rast të pranimit të shumave që nuk mund
kostot ose humbjet që lindin si rezultat i një rasti të identifikohen si të aplikueshme për një transh të
të ndërprerjes ose për marrjen ose mosmarrjen e veçantë dhe kur nuk ka marrëveshje ndërmjet
ndonjë veprimi, sipas ose në lidhje me nenin 5.4 Bankës dhe Huamarrësit për aplikimin e tyre,
5.5 Aplikimi i shumave të pranuara Banka mund t’i zbatojë ato midis transheve, në
5.5.A Të përgjithshme diskrecionin e saj.
Shumat e marra nga Huamarrësi do të
përmbushin detyrimet e pagesës vetëm nëse Neni 6
pranohen në përputhje me kushtet e kësaj Angazhimet dhe përfaqësitë e Huamarrësit
Kontrate.
5.5.B Pagesat e pjesshme Angazhimet në këtë nen 6 mbeten në fuqi nga
Nëse Banka merr një pagesë që nuk është e data e kësaj Kontrate, për sa kohë që çdo shumë
mjaftueshme për të përmbushur të gjitha shumat është e papaguar, sipas kësaj Kontrate ose kredisë,
që i takojnë dhe paguhen nga Huamarrësi, sipas është në fuqi.
kësaj Kontrate, Banka do të aplikojë atë pagesë: A. ANGAZHIMET E PROJEKTIT
a) së pari, në apo drejt pagesave pro rata për 6.1 Përdorimi i huas dhe disponueshmëria e
secilën prej tarifave, shpenzimeve, fondeve të tjera
dëmshpërblimeve dhe kostove të papaguara sipas Zbatuesi, në emër dhe për llogari të
kësaj Kontrate; Huamarrësit, do të përdorë të gjitha shumat e
b) së dyti, në ose drejt pagesës së çdo interesi huazuara sipas kësaj Kontrate për ekzekutimin e
të llogaritur të detyrueshëm për t’u paguar por të Projektit.
papaguar sipas kësaj Kontrate; Huamarrësi duhet të sigurojë që ai të ketë në
c) së treti, në ose drejt pagesës së çdo detyrimi dispozicion fondet e tjera të renditura në paragrafin
kryesor të detyrueshëm për t’u paguar por të “b” dhe që fondet e tilla të shpenzohen, në masën
papaguar sipas kësaj Kontrate; dhe që kërkohet, për financimin e Projektit.
Faqe|12080
Fletorja Zyrtare Viti 2019 – Numri 146
të përfshijnë një referencë në mekanizmin e çdo procedurë tenderimi për Projektin, ose çdo
lartpërmendur, efektiv për shqyrtimin e ankesave transaksion i parashikuar nga Kontrata.
lidhur me procesin e prokurimit; b) Huamarrësi merr përsipër të marrë dhe të
d) të informojë menjëherë Bankën për çdo sigurojë që Zbatuesi ndërmerr një veprim të tillë,
ndryshim në planin fillestar të prokurimit; që Banka do të kërkojë në mënyrë të arsyeshme për
e) të konsultohet me Bankën lidhur me të hetuar ose përfunduar çdo ngjarje të supozuar
ndryshimin e kontratave të financuara nga EIB-i ose të dyshuar të çdo sjelljeje të ndaluar në lidhje
dhe do të kërkojë moskundërshtimin e Bankës, me Projektin.
para se të hyjë në ndonjë ndryshim material në këto c) Huamarrësi merr përsipër dhe siguron që
kontrata; Zbatuesi të sigurojë që kontratat e financuara nga
f) të sigurojë që auditimet e sigurisë rrugore të kjo hua përfshijnë dispozitat e nevojshme për të
kryhen në përputhje me parimet e Direktivës së mundësuar Huamarrësin dhe/ose të hetojë ose të
Sigurisë Rrugore 2008/96/EC dhe t’i ofrohen përfundojë çdo dukuri të pretenduar ose të dyshuar
Bankës së bashku me tabelat përmbledhëse me të ndonjë sjellje të ndaluar në lidhje me Projektin.
konfirmimin e Zbatuesit se rekomandimet do të 6.9.B Sanksionet
zbatohen ose, për masat që nuk mund të zbatohen, Huamarrësi nuk do dhe do të sigurojë që
arsyetim për përjashtimin e tyre. Gjithashtu, do të Zbatuesi nuk do të:
përfshihet vlerësimi i aksesueshmërisë dhe sigurisë a) hyjë në një marrëdhënie biznesi me çdo
së këmbësorëve për të identifikuar nevojat dhe Person të Sanksionuar; ose
rreziqet për këmbësorët në veçanti b) vendosë çdo fond në dispozicion ose dobi,
B. ANGAZHIME TË PËRGJITHSHME në mënyrë të drejtpërdrejtë ose të tërthortë, për
6.7 Pajtueshmëria me ligjet çdo person të sanksionuar.
Huamarrësi do dhe do të sigurojë që Zbatuesi të 6.9.C Menaxhimi i Huamarrësit dhe Zbatuesit
përputhet në të gjitha aspektet me të gjitha ligjet Huamarrësi merr përsipër të marrë dhe të
dhe rregullat ndaj të cilave ai ose Projekti janë sigurojë se Zbatuesi do të marrë brenda një afati të
subjekt. arsyeshëm masat e duhura deri në masën e lejuar
6.8 Librat dhe procesverbalet nga ligji i zbatueshëm në lidhje me çdo anëtar të
Huamarrësi duhet dhe do të sigurojë që organeve të tyre, i cili:
Zbatuesi: a) bëhet person i sanksionuar; ose
a) të sigurojë që ka mbajtur dhe do të vazhdojë b) është subjekt i një vendimi të formës së prerë
të mbajë libra dhe procesverbale të duhura të dhe të parevokueshme të gjykatës në lidhje me
llogarisë në të cilën do të bëhen shënime të plota sjelljen e ndaluar të kryer gjatë ushtrimit të detyrave
dhe korrekte të të gjitha transaksioneve financiare të tyre profesionale,
dhe pasurive dhe biznesit të Huamarrësit, duke në mënyrë që të sigurojë se një anëtar i tillë
përfshirë shpenzimet në lidhje me Projektin, në pezullohet, shkarkohet ose në çdo rast të jetë i
përputhje me GAAP-në që është në fuqi herë pas përjashtuar nga çdo aktivitet i Huamarrësit në lidhje
here; dhe me huan dhe Projektin.
b) të mbajë procesverbale mbi kontratat e 6.10 Përfaqësitë e përgjithshme dhe garancitë
financuara me të ardhurat e Huas, duke përfshirë Huamarrësi përfaqëson dhe i garanton Bankës,
një kopje të vetë kontratës dhe dokumenteve se:
materiale që kanë të bëjnë me prokurimin për të a) ka fuqinë të nënshkruajë, dorëzojë dhe
paktën 6 vjet nga kryerja e kontratës. përmbushë detyrimet e tij sipas kësaj Kontrate dhe
6.9 Integriteti të gjitha aksionet e nevojshme, aksionarët dhe
6.9.A Sjellje e ndaluar veprimet e tjera janë marrë për të autorizuar
a) Huamarrësi do të dhe do të sigurojë që nënshkrimin, dorëzimin dhe kryerjen e të njëjtit nga
Zbatuesi nuk do të angazhohet (dhe nuk do të ai;
autorizojë ose lejojë asnjë filial ose ndonjë person b) kjo Kontratë përbën detyrimet e saj ligjërisht
tjetër që vepron në emër të tij për t’u angazhuar) në të vlefshme, detyruese dhe imponuese;
çdo procedurë të ndaluar në lidhje me Projektin c) nënshkrimi dhe dorëzimi i, përmbushja e
ose çdo transaksion i parashikuar nga Kontrata, detyrimeve të tij dhe përmbushja e dispozitave të
Faqe|12082
Fletorja Zyrtare Viti 2019 – Numri 146
kësaj Kontrate nuk kundërshtohet ose nuk bie produktet e pastrimit të parave ose të lidhura me
ndesh, me: financimin e terrorizmit;
i. çdo ligj, statut, rregull ose rregullore në fuqi, l) as Huamarrësi, Zbatuesi, zyrtarët dhe drejtorët
ose ndonjë aktgjykim, dekret ose leje për të cilin e tyre, as ndonjë person tjetër që vepron në emër të
është subjekt; dhe tij ose në emër të tyre ose nën kontrollin e tij ose të
ii. çdo marrëveshje ose instrument tjetër tyre, nuk ka kryer as nuk do kryejë:
detyrues për të, që arsyeshmërisht mund të pritet i. ndonjë sjellje të ndaluar në lidhje me Projektin
të ketë një efekt material negativ në aftësinë e tij ose çdo transaksion të parashikuar nga Kontrata;
për të përmbushur detyrimet e tij sipas kësaj ose
Kontrate; ii. ndonjë aktivitet të paligjshëm në lidhje me
d) nuk ka pasur ndryshime materiale negative financimin e terrorizmit ose pastrimit të parave;
nga data 9 nëntor 2018; m) Projekti (duke përfshirë pa kufizim,
e) asnjë ngjarje ose rrethanë, e cila përbën një negocimin, dhënien dhe përmbushjen e kontratave
rast të parapagesës ose një rast të të financuara ose që do të financohen nga huaja)
mospërmbushjes së detyrimit, ka ndodhur dhe nuk ka përfshirë ose nuk ka krijuar ndonjë sjellje të
po vazhdon vëmendje i parregulluar ose nga i cili ndaluar;
nuk është hequr dorë; Përfaqësitë dhe garancitë e përcaktuara më sipër
f) asnjë proces gjyqësor, arbitrazhi, procedura do t’i mbijetojnë ekzekutimit të kësaj Kontrate dhe
administrative ose hetimi nuk është aktuale ose janë, me përjashtim të përfaqësimit të paraqitur në
në dijeni të tij është kërcënuar ose në pritje para paragrafin “f” më sipër, të përsëritura në çdo datë
ndonjë gjykate, organi ose agjencie të arbitrazhit të pranimit të disbursimit, data e disbursimit dhe në
që ka rezultuar ose nëse është përcaktuar keq, ka çdo datë të pagesës.
mundësi të arsyeshme të rezultojë në një
Neni 7
ndryshim material negativ, ekzistojnë kundër tij
Siguria
ose ndonjë prej filialeve të saj çdo gjykim ose
vendim të pakënaqur; 7.1 Renditja pari passu
g) ka marrë të gjitha autorizimet e nevojshme Huamarrësi do të sigurojë që detyrimet e tij të
në lidhje me këtë Kontratë dhe në mënyrë që të pagesës sipas kësaj Kontrate renditen dhe do
zbatojë me përputhshmëri në mënyrë të ligjshme renditen jo më pak se pari passu në të drejtën e
detyrimet e saj në vijim, dhe Projekti dhe të gjitha pagesës me të gjitha detyrimet e tjera të tashme dhe
autorizimet e tilla janë në fuqi të plotë dhe të të ardhme të pasigurta dhe të pakonsoliduara në
pranueshme në prova; secilën nga instrumentet e saj të borxhit përveç
h) detyrimet e saj të pagesës sipas kësaj obligimeve të parashikuara me ligj.
Kontrate nuk janë më të ulëta se pari passu në të Në veçanti, nëse Banka bën një kërkesë sipas
drejtën e pagesës me të gjitha detyrimet e tjera të nenit 10.1 ose nëse ka ndodhur një ngjarje ose një
tashme dhe të ardhshme të pasigurta dhe të ngjarje e mundshme e mospagimit në ndonjë
pambaruara, sipas ndonjë prej instrumenteve të instrument të borxhit të jashtëm të pavarur dhe të
saj të borxhit, përveç obligimeve të parashikuara pasiguruar dhe të Huamarrësit ose të ndonjë prej
me ligj që zbatohen për kompanitë në përgjithësi; agjencive apo instrumenteve të tij, Huamarrësi nuk
i) është në përputhje me nenin 6.5(e) dhe duhet të bëjë (ose të autorizojë) asnjë pagesë në
sipas njohurive dhe besimit të saj më të mirë lidhje me ndonjë instrument tjetër të borxhit të
(pasi ka bërë hetim të duhur dhe të kujdesshëm) jashtëm (nëse është planifikuar rregullisht ose
nuk është iniciuar ose nuk mund të paraqitet ndryshe) pa paguar njëkohësisht, ose duke lënë
kundër tij një pretendim mjedisor ose social që mënjanë në një llogari të caktuar për pagesë në
nuk është njoftuar më parë te Banka; dhe Datën e Pagesës së ardhshme një shumë të
j) është në përputhje me të gjitha angazhimet barabartë me proporcionin e njëjtë të borxhit të
sipas këtij neni 6; dhe papaguar, sipas kësaj Kontrate pasi
k) në maksimum të njohurive të tij, asnjë fond proporcioni/raporti që pagesa në këtë instrument
i investuar në Projekt nga Huamarrësi ose nga të borxhit të jashtëm mbart në borxhin total të
Zbatuesi nuk ka origjinë të paligjshme, përfshirë papaguar në atë instrument të borxhit të jashtëm.
Faqe|12083
Fletorja Zyrtare Viti 2019 – Numri 146
vi. një pohim të vërtetë ose ankesë lidhur me subjektet e tij kontrolluese ose anëtarët e organeve
çdo sjellje të ndaluar lidhur me Projektin; drejtuese të Huamarrësit, në lidhje me
vii. nëse ai bëhet i vetëdijshëm për ndonjë fakt administrimin e ndaluar lidhur me huan ose
apo informacion që konfirmon ose arsyeton se: a) Projektin;
ka ndodhur ndonjë sjellje e ndaluar në lidhje me viii. çdo masë e marrë nga Huamarrësi në lidhje
Projektin; ose b) ndonjë prej fondeve të investuara me nenin 6.9 të kësaj Kontrate;
në kapitalin e saj ose në Projekt është nxjerrë nga ix. çdo proces gjyqësor, arbitrazhi ose
një origjinë e paligjshme, administrativ ose hetim i cili është i tanishëm, i
dhe të përcaktojë veprimin që duhet të merret paralajmëruar ose në pritje dhe i cili, nëse
në lidhje me këto çështje. përcaktohet në mënyrë të kundërt, do të rezultojë
8.2 Informacion në lidhje me Huamarrësin në një ndryshim material negativ.
Huamarrësi duhet të: 8.3 Vizitat, e drejta për akses dhe për hetim
a) dorëzojë herë pas here, informacion të Huamarrësi duhet dhe do të sigurojë që
mëtejshëm, dëshmi ose dokument, lidhur me: Zbatuesi të pranojë se Banka mund të jetë e
i. gjendjen e tij financiare të përgjithshme ose detyruar të komunikojë informacionin në lidhje me
certifikatat e tilla të pajtueshmërisë, në përputhje Huamarrësin, Zbatuesin dhe Projektin te çdo
me angazhimet në nenin 6; dhe institucion kompetent ose organ i Bashkimit
ii. klientin ose ndonjë lloj tjetër çështjeje të Europian, në përputhje me dispozitat përkatëse
kujdesit të duhur për Huamarrësin dhe/ose detyruese të ligjit të Bashkimit Europian.
Zbatuesin, duke përfshirë pa kufizim Huamarrësi dhe Zbatuesi do të lejojnë personat
përputhshmërinë me “njih klientin tënd” (KYC) e caktuar nga Banka, si dhe personat e caktuar nga
ose procedura të ngjashme identifikimi, institucionet kompetente të BE-së, përfshirë
ashtu si Banka mund ta konsiderojë të Gjykatën e Auditorëve të Komuniteteve
nevojshme ose mund të kërkojë në mënyrë të Europiane, Komisionin Evropian dhe Zyrën
arsyeshme që të sigurohet brenda një afati kohor të Evropiane Kundër Mashtrimit, të:
arsyeshëm; dhe a) vizitojnë vendet, instalimet dhe punimet që
b) të informojë menjëherë Bankën, për: përfshijnë Projektin dhe të kryejnë kontrolle të tilla
i. çdo fakt që e detyron atë të parapaguajë që ata dëshirojnë për qëllime të lidhura me këtë
ndonjë borxh financiar ose ndonjë financim të Kontratë dhe financimin e Projektit;
Bashkimit Europian; b) intervistojnë përfaqësuesit e Huamarrësit
ii. çdo ngjarje ose vendim që përbën ose mund dhe/ose Zbatuesit dhe të mos pengojë kontaktet
të rezultojë në një ngjarje të parapagimit; me ndonjë person tjetër të përfshirë në ose të
iii. çdo qëllim nga ana e tij për heqjen dorë nga ndikuar nga Projekti; dhe
pronësia e çdo komponenti material të Projektit; c) shqyrtojnë librat dhe procesverbalet e
iv. çdo fakt apo ngjarje që ka mundësi të Zbatuesit në lidhje me ekzekutimin e Projektit dhe
mjaftueshme për të parandaluar përmbushjen të të jetë në gjendje të marrë kopjet e dokumenteve
çdo detyrimi të Huamarrësit sipas kësaj Kontrate; në masën e lejuar nga ligji.
v. çdo ngjarje të mospërmbushjes së detyrimit të Huamarrësi dhe Zbatuesi do të lehtësojnë
ndodhur ose ka pasur mundësi të ndodhë ose është hetimet nga Banka dhe nga institucione ose organe
parashikuar; të tjera kompetente të Bashkimit Europian, në
vi. çdo fakt apo ngjarje që rezulton në: lidhje me çdo ngjarje të supozuar ose të dyshuar të
1. çdo anëtar të organeve të tij drejtuese; ose një sjelljeje të ndaluar dhe do t’i sigurojë Bankës ose
2. çdo njësi kontrolluese që është person i do të sigurohet që Bankës i është ofruar, e gjithë
sanksionuar; ndihma e nevojshme për qëllimet e përshkruara në
vii. në masën e lejuar me ligj, çdo proces këtë nen.
gjyqësor, arbitrazhi, procedurë administrative ose Huamarrësi pranon se Banka mund të jetë e
hetim të kryer nga një gjykatë, administratë ose detyruar të komunikojë informacionin në lidhje me
autoritet i ngjashëm publik, i cili, në të mirë të Huamarrësin, Zbatuesin dhe Projektin te çdo
njohurive dhe besimeve të tij, është i tanishëm, i institucion kompetent ose organ i Bashkimit
afërt ose i pazgjidhur ende nga Huamarrësi ose Evropian duke përfshirë Gjykatën e Audituesve të
Faqe|12085
Fletorja Zyrtare Viti 2019 – Numri 146
term tjetër të kësaj Kontrate ose efektshmërinë e ii. jetë në formën e një imazhi elektronik jo të
kësaj Kontrate sipas ligjeve të këtyre juridiksioneve redaktueshëm (PDF, TIF ose format tjetër të
të tjera. paredaktueshëm të rënë dakord midis palëve) të
11.7 Ndryshimet njoftimit të nënshkruar nga një nënshkrues i
Çdo ndryshim i kësaj Kontrate do të bëhet me autorizuar me të drejtë individuale të përfaqësimit
shkrim dhe do të nënshkruhet nga palët. Ministri i ose nga dy ose më shumë nënshkrues të autorizuar
Financave dhe Ekonomisë i Republikës së me të drejta të përfaqësimit të përbashkët të
Shqipërisë është i autorizuar të nënshkruajë çdo Huamarrësit të bashkangjitur në postën
ndryshim, i cili duhet të miratohet nga Këshilli i elektronike;
Ministrave të Republikës së Shqipërisë. Ndryshimet d) pa ndikuar në vlefshmërinë e njoftimeve të
e kësaj Kontrate që prekin vetëm afatet e postës elektronike ose të faksit, ose të komunikimit
disbursimit nuk do të kërkojnë miratimin paraprak të bërë në përputhje me këtë nen 12.1, njoftimet,
nga Këshilli i Ministrave të Republikës së komunikimet dhe dokumentet e mëposhtme do të
Shqipërisë. dërgohen edhe me letër të regjistruar te pala
11.8 Kopjet relevante, jo më vonë se dita e punës pasardhëse:
Kjo Kontratë mund të ekzekutohet në çdo i. pranimi i disbursimit;
numër të kopjeve, të cilat të gjitha së bashku do të ii. çdo njoftim dhe komunikim në lidhje me
përbëjnë një dhe të njëjtin instrument. Çdo kopje shtyrjen, anulimin dhe pezullimin e një disbursimi
është një origjinal, por të gjitha kopjet duhet të të ndonjë transhi, rishikimin e interesit ose
përbëjnë së bashku një dhe të njëjtin instrument. konvertimin e çdo transhi, ngjarja e
mosfunksionimit të tregut, kërkesën e parapagimit,
Neni 12 njoftimin për parapagim, ngjarja e mospagimit, çdo
Klauzolat përfundimtare kërkesë për parapagim; dhe
12.1 Njoftimet iii. çdo njoftim tjetër, komunikim ose dokument
12.1.A Forma e njoftimit tjetër që kërkohet nga Banka;
a) çdo njoftim ose komunikim tjetër i dhënë e) palët bien dakord që çdo komunikim i
sipas kësaj Kontrate duhet të jetë me shkrim dhe, mësipërm (duke përfshirë edhe postën elektronike)
përveç nëse deklarohet ndryshe, mund të jetë me është një formë e pranuar e komunikimit, përbën
letër dhe postë elektronike. dëshmi të pranueshme në gjykatë dhe do të ketë të
b) njoftimet dhe komunikimet e tjera për të cilat njëjtën vlerë dëshmie si një marrëveshje në
periudhat fikse janë të përcaktuara në këtë dorëzim.
Kontratë ose që vetëcaktojnë afate të detyrueshme 12.1.BAdresat
për të adresuarin, mund të bëhen me dorëzim dore, Adresa, numri i faksit dhe adresa e postës
letër të regjistruar, faks ose me postë elektronike. elektronike (dhe departamenti ose oficeri, nëse ka,
Njoftimet dhe komunikimet e tilla do të për vëmendjen e të cilit duhet të bëhet
konsiderohen se janë pranuar nga pala tjetër: komunikimi) të secilës palë për çdo komunikim që
i. në datën e dorëzimit në lidhje me një letër të duhet të bëhet ose dokumenti të dorëzohet nën ose
dorëzuar ose të regjistruar; në lidhje me këtë Kontratë është:
ii. në rast të ndonjë postimi elektronik të dërguar Për Bankën:
nga Huamarrësi në Bankë, vetëm kur është marrë Vëmendje: OPS/MA-3 PUB SEC (SI,HR,WBs)
në formë të lexueshme dhe vetëm nëse është 100 boulevard Konrad Adenauer
adresuar në atë mënyrë që Banka specifikon për L-2950 Luxembourg
këtë qëllim; ose Facsimile no: +352 4379 58417
iii. në rastin e ndonjë postimi elektronik të Adresa e-mail: OPS_MA-3_SecDiv@eib.org
dërguar nga Banka te Huamarrësi, kur dërgohet Për Huamarrësin:
postë elektronike. Vëmendje: Ministria e Financës dhe Ekonomisë
c) çdo njoftim i dhënë nga Huamarrësi në Bulevardi “Dëshmorët e Kombit”, nr. 3
Bankë me postë elektronike do të: Republika e Shqipërisë
i. përmendë numrin e kontratës në linjën e Adresa e-mail: sekretariamin@finance.gov.al
subjektit; dhe 12.1.C Njoftimi i detajeve të komunikimit
Faqe|12089
Fletorja Zyrtare Viti 2019 – Numri 146
Faqe|12090
Fletorja Zyrtare Viti 2019 – Numri 146
Kontakt teknik
Kompania Bashkia e Tiranës
Personi i kontaktit Henrik Hysenbegasi
Titulli Drejtor i Implementimit të Investimeve të Huaja (NJZP)
Departamenti teknik Drejtoria e Përgjithshme e Punëve Publike
Adresa Sheshi “Skënderbej”
Nd. 2, kodi ZIP 1001, Tiranë, Shqipëri
Telefon fiks + 355 42 266340
Celular + 355 674045752
E-mail henrik.hysenbegasi@tirana.al
Faqe|12091
Fletorja Zyrtare Viti 2019 – Numri 146
Faqe|12092
Fletorja Zyrtare Viti 2019 – Numri 146
Financimi për këtë Projekt përfiton nga një Dokument/informacion Data e dorëzimit
garanci e BE-së për Bankën sipas vendimit nr. në Bankë
466/2014/BE të Parlamentit Europian dhe të Përditësim mbi treguesit e 31 mars 2027
Këshillit. Në bazë të nenit 9(2) të këtij vendimi, monitorimit të renditur në
Banka “do t’i kërkojë Zbatuesit të projekteve për tabelën e mësipërme.
të kryer monitorimin e plotë gjatë zbatimit të Gjuha e raporteve Anglisht
Projektit deri në përfundimin, ndër të tjera:
impaktin ekonomik, zhvillimin, të drejtat sociale, Skeduli B
mjedisore dhe njerëzore të Projektit të investimit. Përkufizimi i EURIBOR-it
EIB-ja do të verifikojë në mënyrë të rregullt në
informacionin e dhënë nga nxitësit e Projektit A. EURIBOR
dhe të bëjë atë në dispozicion të publikut, nëse “EURIBOR” do të thotë:
Zbatuesi i Projekti bie dakord. Kur është e a) në lidhje me një periudhë përkatëse, prej
mundur, raportet e përfundimit të projekteve, që më pak se një muaj, norma ndërbankare
lidhen me operacionet e financimit EIB, do të londineze (siç përcaktohet më poshtë) për një
publikohen duke përjashtuar informacionin periudhë prej një muaji;
konfidencial”. b) në lidhje me një periudhë përkatëse, prej
Prandaj, dhe pa paragjykuar detyrimin e një ose më shumë muaj, për të cilin norma
Bankës për të bërë publik në dispozicion çdo ndërbankare londineze është në dispozicion,
informacion mjedisor lidhur me Projektin sipas norma ndërbankare londineze e zbatueshme për
Konventës së Aarhusit, Banka do të vërë në një afat për numrin përkatës të muajve; dhe
dispozicion të publikut të gjitha informatat e c) në lidhje me një periudhë përkatëse, prej
dhëna nga Huamarrësi në raportet e progresit të më shumë se një muaj, për të cilin norma
Projektit dhe raportin e përfundimit të Projektit, ndërbankare londineze nuk është e
me kusht që informacioni i tillë është disponueshme, norma rezulton nga një
shprehimisht shënuar nga Huamarrësi, si: “për interpolim linear, duke iu referuar dy normave
publikim në faqen e internetit të EIB-së”. ndërbankare londineze, njëra nga të cilat është e
Në mënyrë alternative, Huamarrësi mund të zbatueshme për një periudhë tjetër të shkurtër
vendosë, gjithashtu, ta publikojë këtë dhe të tjera për një periudhë tjetër më të gjatë, se
informacion në faqen e vet dhe t’i japë EIB-së sa kohëzgjatja e periudhës përkatëse,
linkun përkatës (URL), i cili do të përdoret si (periudha për të cilën norma është marrë ose
burim për publikimin e EIB-së. nga të cilat normat janë interpoluar, duke qenë
EIB-ja nuk do të marrë asnjë përgjegjësi për “periudha përfaqësuese”).
përmbajtjen e informacioneve të tilla të bëra Për qëllimet e paragrafëve “b” dhe “c” më
publike në faqen e saj të internetit. Dokumentet sipër:
e shënuara, si: “për publikim në faqen e internetit i. “i disponueshëm” nënkupton normat, për
të EIB-së” do të publikohen si të pranuara dhe maturimet e dhëna, të cilat janë llogaritur dhe
nuk do të redaktohen nga EIB-ja. Vetëm URL-të publikuar nga Global Rate Set Systems Ltd
e funksionimit që lidhen me informacionin (GRSS) ose një ofrues i tillë i shërbimeve të
përkatës të Projektit do të publikohen nga EIB- përzgjedhura nga Instituti Europian i Tregjeve të
ja. Parave (EMMI), nën sponsorizimin e EMMI-së
5. Informacioni i kërkuar 3 vjet pas raportit të dhe EURIBOR ACI ose çdo pasues i atij
përfundimit të Projektit funksioni të EMMI-së dhe EURIBOR ACI, siç
Huamarrësi do të dorëzojë në Bankë përcaktohet nga Banka; dhe
informacionin e mëposhtëm 3 vjet pas raportit të ii. “normë ndërbankare londineze”
përfundimit të Projektit, deri në afatin e caktuar nënkupton normën e interesit për depozitat në
më poshtë. euro, për periudhën përkatëse, siç është
publikuar në orën 11, ora e Brukselit apo në një
orë të mëvonshme të pranueshme për Bankën në
atë ditë (data e ricaktuar), e cila bie 2 (dy) ditë
Faqe|12093
Fletorja Zyrtare Viti 2019 – Numri 146
të përshtatshme pune, para ditës së parë të dhe EURIBOR ACI, siç përcaktohet nga Banka)
periudhës përkatëse, në faqen e Reuters në lidhje me EURIBOR-in, siç përcaktohet nga
EURIBOR 01 ose në faqen e pasuesit të saj, ose, Banka në lidhje me EURIBOR-in,
në mungesë të së cilës, me çdo mjet tjetër Banka, me anë të njoftimit të Huamarrësit,
publikimi të zgjedhur për këtë qëllim nga Banka. mund të ndryshojë dispozitën për ta sjellë atë në
Nëse një normë e tillë ndërbankare londineze përputhje me dispozitat e tjera të tilla.
nuk është publikuar, Banka do të kërkojë zyrat
kryesore të eurozonës së katër bankave të mëdha Skeduli C
në eurozonë, të zgjedhur nga Banka, të japin Forma e disbursimit oferta/pranimi (nenet B
kuotën e kursit në të cilën depozitat në euro, në dhe C)
një sasi të krahasueshme ofrohen nga secili prej
tyre, rreth orës 11, ora e Brukselit, në datën e Për: Këshillin e Ministrave të Republikës së
ricaktuar ndaj bankave kryesore në tregun Shqipërisë
ndërbankar të eurozonës, për një periudhë të Nga: Banka Europiane e Investimeve
barabartë me periudhën përfaqësuese. Nëse Data:
jepen të paktën 2 (dy) kuotime, norma për datën Lënda: Oferta/pranimi disbursimi për
e ricaktuar do të jetë mesatarja aritmetike e Kontratën financiare ndërmjet Bankës Evropiane
kuotimeve. të Investimeve dhe Këshillit të Ministrave të
Nëse jepen më pak se 2 (dy) kuotime sipas Republikës së Shqipërisë, e datës ______
kërkesës, norma për datën e ricaktuar do të jetë (Kontrata financiare)
mesatarja aritmetike e normave të kuotuara nga Titulli i Projektit: Fronti i Lumit Lana –
bankat kryesore në zonën euro, të përzgjedhur Zhvillimi Urban
nga Banka, rreth orës 110, ora e Brukselit, dita që Numri Kontratës: </>Numri i veprimit:
bie 2 (dy) ditë të përshtatshme pune pas datë së 2016–1020
ricaktuar, për huat në euro në një sasi të
krahasueshme me bankat europiane kryesore për Të nderuar zotërinj,
një periudhë të barabartë me periudhën Ne i referohemi Kontratës financiare. Termat
përfaqësuese. e përcaktuar në Kontratën financiare kanë të
Nëse nuk ka norma të disponueshme, siç njëjtin kuptim kur përdoren në këtë dokument.
parashikohet më lart, EURIBOR-i do të jetë Në vijim të kërkesës suaj për ofertë të
norma (e shprehur si përqindje në vit), e cila disbursimit nga Banka, në përputhje me nenin
caktohet nga Banka si kosto gjithëpërfshirëse për 1.2.D të Kontratës financiare, ne ju ofrojmë
Bankën për financimin e transhit përkatës, mundësimin e transhit të mëposhtëm:
bazuar në normën e referencës së Bankës të a) shuma që do të disbursohet në euro:
gjeneruar brenda vendit ose një metodë b) data e planifikuar e disbursimit:
alternative të përcaktimit të normës së përcaktuar c) baza e interesit:
në mënyrë të arsyeshme nga Banka. d) periodiciteti i pagesave të interesit:
B. TË PËRGJITHSHME e) datat e pagesës:
Për qëllimet e përkufizimeve të mësipërme: f) kushtet për shlyerjen e principalit:
a) të gjitha përqindjet që rezultojnë nga g) datat e shlyerjes dhe datën e parë dhe të
llogaritjet e përmendura në këtë skedul do të jenë fundit të shlyerjes së transhit:
të rrumbullakosura, nëse është e nevojshme, me h) data e rivlerësimit/konvertimit të interesit:
një të njëmijtën e një pikë përqindjeje më të afërt, i) norma fikse ose shtrirja, e zbatueshme deri
me gjysma të rrumbullakosura; në datën e rivlerësimit të interesit/konvertimit,
b) Banka do të informojë Huamarrësin pa nëse ka, ose deri në datën e maturimit.
vonesë për kuotimet e marra nga Banka; Për ta bërë transhin të disponueshem sipas
c) nëse ndonjë nga dispozitat e mësipërme termave dhe kushteve të Kontratës financiare,
bëhet në kundërshtim me dispozitat e miratuara Banka duhet të marrë një pranim disbursimi, në
nën kujdesin e EMMI-s1 dhe EURIBOR ACI formën e një kopjeje të ofertës së disbursimit të
(ose ndonjë pasues të atij funksioni të EMMI-së nënshkruar, siç duhet në emrin tuaj, në numrin e
Faqe|12094
Fletorja Zyrtare Viti 2019 – Numri 146
Faqe|12096
Fletorja Zyrtare Viti 2019 – Numri 146
b) nëse kostot totale të investimit të Projektit mbuluar nga granti dhe zbritet nga llogaria e
në përfundim të tij janë më të ulëta se kostoja grantit.
totale e vlerësuar e Projektit siç është specifikuar Neni 5
në deklarimin “h”, granti mund të vlerësohet Pagesa e grantit
sipas investimit aktual të shkaktuar.
3.3 Zbatuesi pranon që shuma maksimale e 5.1Banka do të transferojë grantin në një
grantit është një shumë maksimale e cila mund të llogari të Marrësit (“Llogaria e Projektit”), e
reduktohet nga Banka, sipas gjykimit të saj, nga ndarë nga çdo aset tjetër i Marrësit, të shprehur
çdo shumë e nevojshme për të mbuluar, ndër të në euro dhe nga të cilat pagesat e llogarisë do të
tjera, çdo kosto që është shkaktuar ose pësuar kryhen vetëm për qëllim të zbatimit të Projektit
nga Banka për të financuar ose për të dhe që do t’i njoftohen Bankës në ose para datës
përmbushur detyrimet e saj sipas kësaj që rezulton 15 (pesëmbëdhjetë) ditë pune para
Marrëveshjeje duke përfshirë, por pa u kufizuar datës së planifikuar të pagesës sipas nenit 5 (3)
në menaxhimin nga Banka të Grantit (siç janë (a). Pagesat do të bëhen në euro.
tarifat e menaxhimit të parashikuara sipas 5.2 Pagesat e grantit janë të kushtëzuara me
Rregullave të Platformës dhe në Përshkrimin e përmbushjen e kushteve të përcaktuara në këtë
Fondit ERI, të ndryshuara herë pas here, dhe nen 5 (2).
çdo kosto ose humbjet, duke përfshirë normat a) Pagesa e parë kushtëzohet nga kushtet e
negative të interesit, të shkaktuara nga Banka si mëposhtme, në formë dhe përmbajtje të
rezultat i investimit të grantit në Fondin Unik ose kënaqshme për Bankën:
format e tjera të menaxhimit të thesarit të i. marrjen nga Banka të një opinioni të
krijuara nga Banka). brendshëm në gjuhën angleze në formë dhe
përmbajtje të kënaqshme për Bankën sipas ligjit
Neni 4 shqiptar, ndër të tjera, për nënshkrimin e duhur,
Përdorimi i grantit ligjshmërinë, vlefshmërinë, natyrën detyruese dhe
zbatueshmërinë (për shmangien e dyshimit, duke
4.1 Marrësi dhe Zbatuesi duhet të përdorin përfshirë zgjedhjen e klauzolave të ligjit dhe të
grantin vetëm për qëllime të financimit të juridiksionit) të kësaj Marrëveshjeje në lidhje me
Projektit, siç përcaktohet në aneksin 1. Për Marrësin dhe Zbatuesin, si dhe konstatimin e
shmangien e dyshimit, granti nuk do të përdoret duhur, ekzistencën dhe kapacitetin e vlefshëm
për financimin e taksave, detyrimeve dhe dhe autorizimin e duhur të Marrësit dhe
pagesave që rrjedhin nga ose në lidhje me Zbatuesit për të lidhur këtë Marrëveshje. Ky
zbatimin e Projektit. Proporcionet/raportet dhe opinion duhet të mbështetet nga dokumentet
shumat në lidhje me çdo burim të përkatëse që vërtetojnë miratimin dhe
bashkëfinancimit të Projektit janë të përcaktuara autorizimin e Marrësit dhe Zbatuesit për të
në shtojcën 1 dhe Marrësi dhe Marrësi do të lidhur këtë Marrëveshje, duke përfshirë dëshminë
financojnë Projektin në përputhje me rrethanat. se çdo person që nënshkruan Marrëveshjen në
4.2 Palët me këtë rast pranojnë dhe pranojnë emër të Promovuesit dhe Marrësit është i
që shuma e grantit para se të disbursohet tek autorizuar për ta bërë këtë së bashku me
Marrësi, do të kreditohet në një llogari të hapur nënshkrimin e secilit person apo personave të
dhe të mbajtur nga Banka në librat e saj në EUR tillë;
(“Llogaria e grantit”). Marrësi pranon se: i) çdo ii. marrja e një kërkese pagese kryesisht në
humbje ose kostot e shkaktuara në lidhje me formën e aneksit II (“Kërkesa e pagesës”) nga
llogarinë e grantit, duke përfshirë si rezultat të Banka nga Zbatuesi në ose para datës që rezulton
aplikimit të normave të interesit negativ; ii) çdo 15 (pesëmbëdhjetë) ditë pune para datës së
tarifë të zbatueshme të ngarkuar nga Banka në planifikuar të pagesës të specifikuar në kërkesën
Fondin ERI; dhe iii) çdo ngarkesë bankare në e pagesës, të shoqëruar me dëshmi të autoritetit
lidhje me mbajtjen e llogarisë së grantit do të jetë të personit ose personave të autorizuar për ta
një humbje ose kosto për llogarinë e grantit dhe nënshkruar atë në emër të Marrësit dhe
do të konsiderohet kosto e pranueshme e nënshkrimin e këtij personi ose personave;
Faqe|12099
Fletorja Zyrtare Viti 2019 – Numri 146
iii. marrja nga Banka në ose para datës që iii. Zbatuesi në emër dhe për llogari të
rezulton të paktën 15 (pesëmbëdhjetë) ditë pune Marrësit i ka dhënë Bankës një vërtetim të
para datës së planifikuar të pagesës sipas nenit nënshkruar nga një përfaqësues ligjor i Marrësit
5(3)(a) të shumës së grantit, që do të dhe duke konfirmuar se janë plotësuar kushtet e
transferohen nga kontribuesit tek Banka në specifikuara në nenin 9; dhe
përputhje me marrëveshjet e kontributeve; iv. Banka, duke u bindur se kredia e EIB-së
iv. Zbatuesi i ka dhënë Bankës një vërtetim të nuk është anuluar dhe se Marrësi ka të drejtë të
nënshkruar nga një përfaqësues ligjor i Zbatuesit vazhdojë të tërheqë ose të mbajë kredi sipas
dhe duke konfirmuar se janë plotësuar kushtet e kontratës financiare.
specifikuara në nenin 9; dhe 5.3 Pagesat e grantit do të kryhen si më
v. kushtet e mëparshme specifike në nenin 1.4 poshtë:
(B) të kontratës financiare janë përmbushur sipas a) Në varësi të përmbushjes së kushteve të
Bankës përcaktuara në nenin 3(1) dhe 5(2), Banka do të
b) Pagesat që pasojnë të parat janë të transferojë në llogarinë e Projektit të përcaktuar
kushtëzuara nga: në nenin 5(1) shumën e specifikuar në kërkesën
i. marrja e një kërkese pagese nga Banka nga përkatëse të pagesës brenda [15 (pesëmbëdhjetë)
Zbatuesi në ose para datës që rezulton 15 ditëve pune] nga marrja e kësaj kërkese për
(pesëmbëdhjetë) ditë pune para datës së caktuar pagesë;
të pagesës të specifikuar në kërkesën e pagesës, të b) Në varësi të aneksit I, çdo pagesë përveç
shoqëruar me dëshmi të autoritetit të personit pagesës së fundit, do të mbulojë 100% (njëqind
ose personave të autorizuar për ta nënshkruar atë për qind) të fondeve të grantit që parashikohet të
në emër të Marrësit dhe nënshkrimit të këtij disbursohen për 12 (dymbëdhjetë) muajt e
personi ose personash, përveç nëse një dëshmi e ardhshëm nga data e kërkesës së pagesës siç
tillë e autoritetit nënshkrues dhe nënshkrimi i caktohet në raportin e fundit të progresit, siç
modelit të nënshkrimit tashmë janë siguruar në përcaktohet në nenin 10(1);
pajtim me nenin 5(2)(a)(ii) dhe nuk kanë c) Shuma përfundimtare e grantit do të
ndryshuar (për shmangien e dyshimit, nëse disbursohet maksimumi deri në datën e
Marrësi nuk paraqet dëshmi të tilla të autoritetit përfundimit.
të nënshkrimit dhe nënshkrimit të modelit të 5.4 Pa cenuar të drejtën e saj për të ndërprerë
nënshkrimit në lidhje me një disbursim të ri, në këtë Marrëveshje në pajtim me nenin 15, Banka
të njëjtën kohë me kërkesën përkatëse të pagesës, mund të pezullojë ose anulojë një pagesë në rast
Banka ka të drejtë të supozojë se dëshmitë e se Marrësi nuk kryen ndonjë rol të caktuar ndaj
paraqitura më parë të autoritetit të nënshkrimit tij sipas kësaj Marrëveshjeje ose nuk përmbush
dhe nënshkrimit të modeleve të nënshkrimit ndonjë nga detyrimet e saj sipas kësaj
vazhdojnë të jenë të zbatueshme dhe të Marrëveshjeje ose kontratës financiare dhe kjo
vlefshme). pamundësi ka vazhduar për një periudhë prej [15
ii. marrja e dokumenteve nga Zbatuesi në (pesëmbëdhjetë) ditësh] pasi njoftimi me shkrim i
emër dhe për llogari të Marrësit, duke evidentuar, është dhënë Marrësit nga Banka.
në një mënyrë të kënaqshme për Bankën, (I) se
Zbatuesi ka kryer shpenzime në kostot e Neni 6
pranueshme lidhur me Projektin sipas nenit 9 në Angazhimet, përfaqësitë dhe garancitë e
një shumë të paktën të barabartë me totalin e: i) Marrësit
[80]% (tetëdhjetë për qind) të shumës së pagesës
së mëparshme të menjëhershme; ii) 100% 6.1Përfundimi i Projektit
(njëqind për qind) të shumave të të gjitha Marrësi do të sigurojë që Zbatuesi të realizojë
pagesave të mëparshme, nëse ka, dhe (II) kursi i Projektin në përputhje me përshkrimin teknik, që
këmbimit valutor që ishte aplikuar dhe mund të modifikohet herë pas here me miratimin
komercialisht në dispozicion të Zbatuesit, në e Bankës dhe ta plotësojë atë deri në datën
kohën e konvertimit në EUR të çdo shpenzimi të përfundimtare të specifikuar aty.
tillë;
Faqe|12100
Fletorja Zyrtare Viti 2019 – Numri 146
6.2 Ndërmarrjet e vazhdueshme të projektit me ligjin për mjedisin dhe shoqërinë (siç
Marrësi do të sigurojë që Zbatuesi, do të: përcaktohet në kontratën financiare), në
a) Mirëmbajtja: mirëmbajë, riparojë, kontrollojë dokumentet e tenderit dhe marrëveshjet e
dhe rinovojë të gjithë pronën, pjesë të Projektit, siç mëvonshme me kontraktuesit e përzgjedhur;
kërkohet për ta mbajtur atë në gjendje të mirë 6. Të monitorojë periodikisht përputhjen e
pune; kontraktuesve me standardet e punës
b) Asetet e projektit: përveç nëse Banka ka ii) të marrë, të mirëmbajë dhe të pajtohet me
dhënë pëlqimin paraprak me shkrim, mban titullin miratimet mjedisore ose sociale për kërkesat e
dhe zotërimin e të gjitha ose kryesisht të gjitha Projektit (siç përcaktohet në kontratën
mjeteve që përbëjnë Projektin ose, sipas rastit, financiare);
zëvendësojnë dhe rinovojnë këto asete dhe mbajnë f) Ligji i BE-së: ekzekutimi dhe operimi i
Projektin në një veprim kryesisht të vazhdueshëm projektit në përputhje me ligjet përkatëse të
në përputhje me qëllimin e tij fillestar; Banka mund Republikës së Shqipërisë dhe standardet
të refuzojë pëlqimin e saj vetëm kur veprimi i përkatëse të së drejtës së BE-së, përveç për çdo
propozuar do të cenonte interesat e Bankës si derogim të përgjithshëm të bërë nga Bashkimi
financues ndaj Marrësit ose do ta bënte Projektin të Evropian.
papërshtatshëm për financim nga Banka në bazë të 6.3 Angazhime të tjera
Statutit të tij ose sipas nenit 309 të Traktatit për Marrësi do të sigurojë që Zbatuesi:
Funksionimin e Bashkimit Evropian. a) të mirëmbajë një NJZP (siç përcaktohet në
c) Sigurimi: Sigurimi i të gjitha punëve dhe kontratën financiare) me termat e referencës,
pronave që janë pjesë e projektit me shoqëritë e stafin, burimet, të gjitha sipas kërkesave të
sigurimit të klasit të parë në përputhje me praktikën Bankës;
më gjithëpërfshirëse të industrisë; b) të ketë një mekanizëm efektiv të korrigjimit
d) Të drejtat dhe lejet: të mbajë në fuqi të gjitha që siguron procedurat e shqyrtimit të
të drejtat e kalimit ose të përdorimit dhe të gjitha pranueshme për Bankën dhe t’i vendosë në
autorizimet e nevojshme për ekzekutimin dhe dispozicion të çdo personi ose enti që ka ose ka
funksionimin e Projektit; pasur interes në marrjen e një kontrate të
e) Informacioni mjedisor dhe social: financuar nga EIB-ja dhe (në rrezik të) dëmtimit
i) të zbatojë dhe të operojë Projektin në nga një shkelje e dyshuar e rregullave të
përputhje me Standardet Mjedisore dhe Sociale (siç prokurimit në fuqi. Mekanizmi i mësipërm do të
përcaktohet në kontratën financiare), duke jetë sipas kërkesave të Bankës dhe
përfshirë: disponueshmëria e saj do t’i konfirmohet Bankës
1. Të sigurojë që çdo masë mjedisore dhe para fillimit të procesit të parë të prokurimit;
sociale për zbutjen dhe kompensimin të zbatohet c) të sigurojë që dokumentet e tenderit për të
në përputhje me dokumentet mjedisore dhe sociale gjitha kontratat që do të financohen nga Banka
dhe planin e veprimit social (siç përcaktohet në do të përfshijnë një referencë në mekanizmin e
kontratën financiare) dhe menjëherë të njoftojë lartpërmendur, efektiv për shqyrtimin e ankesave
Bankën për çdo ndikim mjedisor ose social që lidhur me procesin e prokurimit;
mund të ndodhë gjatë zbatimit; d) të informojë menjëherë Bankën për çdo
2. Nuk do të fillojë asnjë rivendosje përpara se ndryshim në planin fillestar të prokurimit;
të arrihet marrëveshja e Bankës me RAP përkatëse; e) të konsultohet me Bankën lidhur me
3. Të sigurojë që punimet fizike në zonën e ndryshimin e kontratave të financuara nga EIB-ja
prekur do fillojnë vetëm pasi kompensimi i PAP-së dhe të kërkojë moskundërshtimin e Bankës para
të ketë përfunduar; se të hyjë në ndonjë ndryshim material në këto
4. Të vërë mekanizmin e ankesave në kontrata;
dispozicion për të gjithë personelin e Projektit, f) të sigurojë që auditimet e sigurisë rrugore të
duke përfshirë kontraktuesit dhe nënkontraktuesit; kryhen në përputhje me parimet e direktivës së
5. Të sigurojë përfshirjen e kërkesave në lidhje sigurisë rrugore 2008/96/EC dhe t’i ofrohen
me menaxhimin e aspekteve mjedisore dhe Bankës së bashku me tabelat përmbledhëse, me
sociale të punimeve kontraktuese, në përputhje konfirmimin e Marrësit se rekomandimet do të
Faqe|12101
Fletorja Zyrtare Viti 2019 – Numri 146
zbatohen ose – për masat që nuk mund të kontratën financiare) të kryer gjatë ushtrimit të
zbatohen – arsyetim për përjashtimin e tyre. detyrave të tyre profesionale,
Gjithashtu, do të përfshihet vlerësimi i në mënyrë që të sigurojë se një anëtar i tillë
aksesueshmërisë dhe sigurisë së këmbësorëve për pezullohet, shkarkohet ose në çdo rast të jetë i
të identifikuar nevojat dhe rreziqet për përjashtuar nga çdo aktivitet i Marrësit në lidhje
këmbësorët në veçanti. me grantin dhe Projektin.
6.4 Integriteti 6.5 Informacioni në lidhje me Marrësin
6.4.1 Sjellja e ndaluar Marrësi duhet të informojë menjëherë
a) Marrësi do të sigurojë që Zbatuesi nuk do Bankën, për:
të angazhohet (dhe nuk do të autorizojë ose i. çdo fakt që e detyron atë të parapaguajë
lejojë asnjë filial ose person tjetër që vepron në ndonjë borxh financiar ose financim të
emër të tij për t’u angazhuar) në ndonjë Bashkimit Evropian;
procedurë të ndaluar (siç përcaktohet në ii. çdo rast ose vendim që përbën ose mund të
kontratën financiare) në lidhje me Projektin, ose rezultojë në një rast të parapagimit;
çdo transaksion të parashikuar nga kontrata, çdo iii. çdo qëllim nga ana e tij për heqjen dorë
procedurë tenderimi për Projektin ose çdo nga pronësia të çdo komponenti material të
transaksion të parashikuar nga kontrata. Projektit;
b) Marrësi merr përsipër të marrë dhe të iv. çdo fakt apo rast që ka mundësi të
sigurojë që Zbatuesi ndërmerr një veprim të tillë mjaftueshme për të parandaluar përmbushjen e
që Banka do të kërkojë në mënyrë të arsyeshme çdo detyrimi të Marrësit sipas kësaj kontrate;
për të hetuar ose përfunduar çdo rast të supozuar v. çdo rast të mospërmbushje detyrimi të
ose të dyshuar të çdo sjelljeje të ndaluar në lidhje ndodhur ose që mund të ndodhë ose është
me Projektin. parashikuar;
c) Marrësi merr përsipër dhe siguron që vi. çdo fakt apo rast që rezulton në:
Zbatuesi të sigurojë që kontratat e financuara nga 1. çdo anëtar të organeve të tij drejtuese; ose
ky grant përfshijnë dispozitat e nevojshme për të 2. çdo njësi kontrolluese që është person i
mundësuar Marrësin dhe/ose të hetojë ose të sanksionuar;
përfundojë çdo rast të pretenduar ose të dyshuar vii. në masën e lejuar me ligj, çdo proces
të ndonjë sjelljeje të ndaluar (siç përcaktohet në gjyqësor, arbitrazhi, procedurë administrative ose
kontratën financiare) në lidhje me Projektin. hetim i kryer nga një gjykatë, administratë ose
6.4.2 Sanksionet autoritet i ngjashëm publik, i cili, në interes të
Marrësi do të sigurojë që Zbatuesi nuk do të: njohurive dhe besimeve të tij, është i tanishëm, i
a) hyjë në një marrëdhënie biznesi me ndonjë afërt ose i pazgjidhur ende nga Marrësi ose
person të sanksionuar (siç përcaktohet në subjektet e tij kontrolluese ose anëtarët e
kontratën financiare); ose organeve drejtuese të Marrësit në lidhje me
b) vendosë çdo fond në dispozicion ose administrimin e ndaluar (siç përcaktohet në
interes, në mënyrë të drejtpërdrejtë ose të kontratën financiare) lidhur me Grantin ose
tërthortë, për çdo person të sanksionuar (siç Projektin;
përcaktohet në kontratën financiare). viii. çdo masë e marrë nga Marrësi në lidhje
6.4.3 Menaxhimi i Marrësit dhe Zbatuesit me nenin 6.9 të kësaj kontrate;
Marrësi merr përsipër të marrë dhe të sigurojë ix. çdo proces gjyqësor, arbitrazhi ose
se Zbatuesi do të marrë brenda një afati të administrativ ose hetim, i cili është i tanishëm, i
arsyeshëm masat e duhura deri në masën e lejuar afërt ose në pritje dhe i cili, nëse përcaktohet në
nga ligji i zbatueshëm në lidhje me çdo anëtar të mënyrë të kundërt, do të rezultojë në një
organeve të tyre, i cili: ndryshim material negativ (siç përcaktohet në
a) bëhet person i sanksionuar (siç përcaktohet kontratën financiare).
në kontratën financiare); ose
b) është objekt i një vendimi të formës së
prerë dhe të parevokueshëm të gjykatës në lidhje
me sjelljen e ndaluar (siç përcaktohet në
Faqe|12102
Fletorja Zyrtare Viti 2019 – Numri 146
10.5 Përveç raporteve të mësipërme, Banka, përputhje me: i) procedurat dhe kushtet e
në çdo kohë, mund të kërkojë me shkrim përshkruara këtu; dhe ii) specifikimet e Projektit
informacion shtesë nga Zbatuesi në emër dhe të përcaktuara në shtojcën I, Banka do të ketë të
për llogari të Marrësit në lidhje me zbatimin e drejtën të rimarrë nga Marrësi dhe Zbatuesi
Projektit, i cili duhet të ofrohet nga Zbatuesi në pjesën e grantit mbi vlerën e fondeve të paguara
emër dhe për llogari të Marrësit brenda gabimisht ose të përdorura gabimisht në Projekt.
[pesëmbëdhjetë (10)] ditësh pune nga një kërkesë 12.5 Nëse granti nuk i vihet në dispozicion
e tillë. Zbatuesit brenda 6 (gjashtë) muajve nga data e
10.6 Nëse Banka kryen një vlerësim të grantit, pagesës së parë të Bankës ndaj Marrësit sipas
Marrësi dhe Zbatuesi do të sigurojnë kësaj Marrëveshjeje, Banka mund të kërkojë
përfaqësuesit e Bankës ose personat e autorizuar kthimin e shumës totale të grantit të shpërndarë
nga kjo e fundit për çdo dokument ose deri tani.
informacion që do të ndihmojë me vlerësimin 12.6 Çdo shumë e grantit e papërdorur, e
dhe do t’u japë atyre të drejtat e aksesit të rikuperuar ose e kthyer do të kthehen nga
specifikuara në nenin 11. Marrësi te Banka brenda 30 ditëve nga marrja e
njohurive për shuma të tilla të papërdorura, të
Neni 11 rikuperuara ose të kthyera, por jo më vonë se 30
Vizitat, të drejtat e aksesit dhe hetimet ditë pas përfundimit të Periudhës së Zbatimit.
12.7 Çdo shumë e paguar padrejtësisht ose e
11.1 Neni 8.3 (Vizitat, të drejtat e aksesit dhe papërdorur ose e keqpërdorur nga Marrësi ose
hetimet) e kontratës financiare do të zbatohen, Zbatuesi dhe i kthyer Bankës do të shprehet në
mutatis mutandis, për këtë Marrëveshje. euro dhe është e barabartë me shumën
11.2 Marrësi dhe Zbatuesi pranojnë se Banka korresponduese të shprehur në euro fillimisht të
mund të jetë e detyruar të komunikojë paguar nga Banka për Marrësin.
informacionin në lidhje me Marrësin, Zbatuesin 12.8 Nëse Marrësi ose Zbatuesi nuk i paguan
dhe Projektin te Kontribuesit në Fondin ERI siç të gjitha ose një pjesë të grantit deri në datën e
janë të nevojshme për kryerjen e detyrës së tyre caktuar, shuma e detyruar do të mbajë interes në
në përputhje me ligjet në fuqi. normën e aplikuar nga Banka Qendrore
Evropiane në operacionet kryesore të
Neni 12 rifinancimit, siç është publikuar në serinë C të
Shlyerja e grantit Gazetës Zyrtare të Bashkimit Evropian në ditën
e parë të muajit në të cilin duhej kryer pagesa, u
12.1 Kur Projekti pezullohet, nuk zbatohet rrit me tre pikë e gjysmë përqindjeje. Interesi do
ose nuk kryhet siç duhet dhe pa cenuar të drejtën të paguhet për periudhën që kalon nga dita pas
e tij për të ndërprerë këtë Marrëveshje sipas nenit skadimit të afatit të pagesës deri në ditën e
15, Banka mund të kërkojë kthimin e shumës së pagesës. Çdo pagesë e pjesshme fillimisht
përgjithshme të grantit ose të zvogëlojë grantin mbulon interesin.
proporcionalisht për zbatimin aktual të Projektit. 12.9 Pagesat bankare të kryera nga shlyerja e
12.2 Nëse ndonjë pjesë e grantit bëhet e shumave ndaj Bankës do të mbulohen tërësisht
shlyeshme në përputhje me kushtet e kësaj nga Marrësi.
Marrëveshjeje, Marrësi dhe Zbatuesi duhet të
kthejnë të gjithë ose një pjesë të grantit Neni 13
menjëherë brenda 15 (pesëmbëdhjetë) ditëve ose Konfliktet dhe interesat
çdo ditë tjetër të rënë dakord nga Palët, me
kërkesën me shkrim nga Banka në përputhje me 13.1 Marrësi dhe Zbatuesi marrin përsipër të
dispozitat e mëposhtme. ndërmarrin të gjitha masat e nevojshme për
12.3 Nëse Projekti nuk përfundon brenda parandalimin, zbutjen ose përfundimin e ndonjë
periudhës së zbatimit, çdo fond që mbetet i konflikti të interesave që rrjedhin nga ose në
pashpenzuar do t’i rimbursohet Bankës. lidhje me këtë Marrëveshje. Ekziston një konflikt
12.4 Në rast se granti nuk përdoret në interesi ku ushtrimi i paanshëm dhe objektiv i
Faqe|12104
Fletorja Zyrtare Viti 2019 – Numri 146
funksioneve të cilitdo person në lidhje me 15.2 Nëse për çfarëdo arsye, Fondi ERI ose
Projektin është komprometuar për çfarëdo arsye. kontrata financiare ndërpritet ose pushon së qeni
Marrësi dhe Zbatuesi do të informojnë Bankën i vlefshëm dhe në fuqi të plotë, Banka rezervon
pa vonesë për çdo situatë që përbën ose që mund të drejtën, pasi i dërgon Marrësit një njoftim me
të çojë në ndonjë konflikt të tillë. shkrim prej 30 (tridhjetë) ditësh kalendarike ta
13.2 Banka rezervon të drejtën për të ndërpresë këtë Marrëveshje dhe ta informojë
verifikuar që çdo masë e vendosur nga Marrësi Marrësin për kushtet e një ndërprerjeje të tillë pa
dhe Zbatuesi për të parandaluar, zbutur ose ndonjë përgjegjësi për Bankën.
përfunduar konfliktet e interesit është e 15.3 Përveç ndonjë shkaku tjetër për
mjaftueshme dhe mund të kërkojë të merren ndërprerjen e parashikuar në këtë Marrëveshje,
masa shtesë, nëse është e nevojshme. Banka mund ta përfundojë këtë Marrëveshje pas
njoftimit me shkrim prej 7 (shtatë) ditësh
Neni 14 kalendarike te Marrësi, kur:
Pezullimi i kësaj Marrëveshjeje a) Marrësi ose Zbatuesi nuk e kanë njoftuar
Bankën për ndonjë situatë që shkakton konflikt
14.1 Banka mund të pezullojë të gjitha ose një interesi me pasoja negative për Projektin dhe
pjesë të kësaj Marrëveshjeje nëse në rrethana të rezultatet e pritshme të tyre;
arsyeshme, sipas mendimit të saj, përjashton b) Marrësi ose Zbatuesi ka transferuar ose
zbatimin efikas dhe të sigurt të Projektit. Ajo do caktuar këtë Marrëveshje ose grant për një palë të
të informojë Marrësin e saj pa vonesë. Çdo tretë në çfarëdo mënyre, pa pëlqimin paraprak
pezullim i tillë do të vazhdojë derisa Banka të me shkrim të Bankës;
përfundojë pezullimin ose të ndërpresë c) Nëse ndonjë informacion ose dokument i
Marrëveshjen. Nëse kjo Marrëveshje nuk dhënë Bankës nga ose në emër të Marrësit ose
ndërpritet, Banka do të përpiqet të minimizojë Zbatuesit ose ndonjë përfaqësim ose deklaratë të
kohëzgjatjen e pezullimit dhe mund të rifillojë bërë ose që konsiderohet se është bërë nga
zbatimin e Projektit sapo të lejojnë kushtet dhe Marrësi ose Zbatuesi në këtë Marrëveshje ose në
do të informojë Marrësin në përputhje me lidhje me negocimin e kësaj Marrëveshjeje është
rrethanat. ose dëshmon se ka qenë e pasaktë ose
14.2 Periudha e Zbatimit zgjatet automatikisht mashtruese në çfarëdo aspekti material;
për një kohë të barabartë me kohëzgjatjen e d) Marrësi ose Zbatuesi ofrojnë raporte që
pezullimit. Kjo nuk cenon ndonjë ndryshim të nuk pasqyrojnë realitetin, me qëllim të marrjes së
kësaj Marrëveshjeje që mund të jetë i nevojshëm grantit të parashikuar në këtë Marrëveshje;
për të përshtatur Projektin me kushtet e reja të e) Marrësi ose Zbatuesi kryejnë parregullsi të
zbatimit. qëllimshme financiare;
14.3 Asnjë zhdëmtim nuk do të paguhet pas f) Marrësi ose Zbatuesi i nënshtrohen
pezullimit ose ndërprerjes nga Banka në ndryshimeve ligjore, financiare, teknike ose
përputhje me këtë nen. organizative që mund të ndikojnë kryesisht në
këtë Marrëveshje;
Neni 15 g) Mospërmbushja e Marrësit në kryerjen e
Përfundimi i kësaj Marrëveshjeje ndonjë detyrimi në lidhje me ndonjë kredi, grant
ose instrument financiar të dhënë nga Banka;
15.1 Nëse një Palë çmon se qëllimet e kësaj h) Nëse Marrësi ose Zbatuesi nuk përmbush
Marrëveshjeje nuk mund të kryhen në mënyrë detyrimet sipas kësaj Marrëveshjeje.
efektive apo të përshtatshme, ai do të
konsultohet me Palën tjetër. Në mungesë të Neni 16
marrëveshjes për zgjidhjen, çdo Palë mund ta Ndryshimi
përfundojë këtë Marrëveshje duke i drejtuar një
njoftim me shkrim 60 (gjashtëdhjetë) ditë Çdo ndryshim i kësaj Marrëveshjeje do të
kalendarike Palës tjetër. bëhet me shkrim dhe do të nënshkruhet nga
palët në këtë dokument. Ministri i Financave dhe
Faqe|12105
Fletorja Zyrtare Viti 2019 – Numri 146
Faqe|12107
Fletorja Zyrtare Viti 2019 – Numri 146
ANEKSI II
KËRKESA E PAGESËS
Pagesa aktuale:
Llogaria që do të kreditohet:
Nr. llog.: …………………………………………………….
(Ju lutem, jepni formatin IBAN ose formatin përkatës në përputhje me praktikën bankare
lokale)
Faqe|12109
Formati 61x86/8
Shtypshkronja e Qendrës së Botimeve Zyrtare
Tiranë, 2019