You are on page 1of 88

ESPAÑOL

여행
한국어
여행
ESPAÑOL

한국어
발간사
K-POP, K-DRAMA 그리고 K-BEAUTY까지, 전 세계에 한국어와 한국 문화에 대한 관심이

커져가고 있습니다. 그 중심에 선 ‘세종학당재단’은 2012년 그 첫걸음을 시작하여 지난 6년 간

한국어와 한국 문화로 세계와 소통하는 대표 기관으로서 거듭 성장해 왔습니다. 그 결과 현재

세종학당은 2018년 9월 기준, 전 세계 56개국 172개소에서 세계인을 만나고 있습니다.

한국 유학, 한국 기업 취업, 한국 여행 등 다양한 이유로 한국에 호기심을 갖게 된 외국인들은

한국어와 한국 문화를 배우기 위해 세종학당의 문을 두드립니다. 이러한 전 세계인들에게

세종학당은 한국을 알리는 통로가 되며, 세종학당에서 배우는 한국어와 한국 문화는 한국과

직접 소통할 수 있는 도구가 되어 주고 있습니다.

세종학당재단은 ‘세계 속 작은 한국’으로 확고히 자리매김하고자 전 세계 학습자가 진정으로

원하는 ‘수요자 중심의 콘텐츠’를 개발해 학습자들이 좀 더 재미있게 한국어와 한국 문화를 배울

수 있도록 지원합니다. 이번에 새로 발간한 <여행 한국어>는 그러한 목표에 부합하도록 한국에

관심이 있는 외국인들이 여행 시 필요한 대화문과 한국 문화를 익힐 수 있게 구성한 교재입니다.

<여행 한국어>는 한국 여행을 주제로 입국부터 출국까지 외국인 여행객으로서 활용할 수 있는

표현과 응용 단어, 대화문 등과 교통/숙소/식사/쇼핑/대중문화/관광 등 한국 여행에서 필요한

한국 문화와 관광 정보를 담고 있습니다. 이 교재는 전 세계의 세종학당 학습자는 물론, 한국

여행을 계획하고 있거나 한국을 처음 접하는 외국인들에게 미리 한국어와 한국 문화를 접하는

계기가 되어 줄 것입니다.

외국어는 그 나라의 문화를 만나는 새로운 문입니다. 이번에 발간한 <여행 한국어> 교재를 통해

한국 문화와 한국어를 쉽고 재미있게 만나는 창구가 되길 바랍니다.

끝으로 <여행 한국어> 교재 개발에 많은 도움을 주신 여러 선생님께 감사의 말씀을 전합니다.

서울대학교 장소원 교수님 외 집필에 참여해 주신 모든 집필진과 좋은 교재가 나올 수 있도록

기꺼이 좋은 의견 내 주셨던 여러 분야의 자문진에게도 감사드립니다. 더불어 본 교재가 빛을 볼

수 있도록 힘써 준 출판사 관계자 분들께도 감사의 인사를 드립니다.

2018년 12월

세종학당재단 이사장 강 현 화
Saludo de la editor

Empezando por el K-POP, el K-DRAMA e incluso el K-BEAUTY, el interés por la lengua y cultura
coreanas está aumentando en todo el mundo. Desde que en 2012 el Instituto Rey Sejong
diera sus primeros pasos, ha ido creciendo y afianzándose como la institución referente para el
entendimiento entre la lengua y cultura coreanas y el resto del mundo. Como resultado, en la
actualidad el Instituto Rey Sejong cuenta con 172 centros repartidos por 56 países.
La curiosidad por Corea lleva a muchas personas de otros países a llamar a la puerta del
Instituto Rey Sejong con el propósito de aprender su lengua y cultura. Este se convierte, así, en
la vía de enlace que da a conocer Corea a gente de todo el planeta.
El Instituto Rey Sejong aspira a ser “una pequeña Corea dentro del mundo” y a desarrollar
unos “contenidos centrados en el usuario” que permitan a los alumnos aprender la lengua y
cultura coreanas de una manera más entretenida. Esta nueva publicación que aquí ofrecemos,
Coreano para viajar, responde precisamente a tal propósito.
Así, bajo el tema del turismo, Coreano para viajar contiene las expresiones, vocabulario,
diálogos, etc. que los viajeros pueden necesitar durante su viaje por Corea, desde su llegada
al país hasta su partida, así como información cultural y turística sobre varias cuestiones.
Asimismo, este manual pretende convertirse en una oportunidad de acercamiento previo a la
lengua y cultura coreanas no solo para los alumnos del Instituto Rey Sejong en todo el mundo,
sino también para aquellos que planean un viaje o que se acercan a Corea por primera vez.
Un idioma extranjero es una nueva puerta de entrada a la cultura de ese país. Deseamos que
la publicación de Coreano para viajar sirva como ventana desde la que acceder de manera fácil
y divertida a la lengua y cultura coreanas.
Finalmente, me gustaría transmitir unas palabras de agradecimiento al personal docente
que ha prestado una gran ayuda a la hora de elaborar el presente manual. Mi más sincero
agradecimiento a Chang Sowon, profesora de la Universidad Nacional de Seúl, y también a
todo el equipo que ha participado en la redacción y al conjunto de especialistas de diferentes
ámbitos por sus excelentes sugerencias, que han contribuido al mejor desarrollo de este
manual. También me gustaría agradecer a la editorial sus esfuerzos para hacer brillar el presente
libro junto a nosotros.
A diciembre de 2018,
Kang Hyounhwa
Direct
ctor
o a del
or
Directora del Instituto
I st
In s itutto Rey
Rey Sejong
머리말
전 세계에서 한 국어를 학습하고자 하 는 사람들의 수가 급증하고 있습니다. 그에
따라 학습자의 다양한 성격과 수요에 부응하는 교재와 강좌의 개발 필요성이 대두되고
있고, 한국어 교육기관별로 획일적인 교육을 지양하고 학습자 맞춤형 특별 교육 과정을
운영하려는 움직임을 보이고 있습니다. 그 가운데 하나의 움직임이 한국 여행을 주제로
하는 한국어 학습 콘텐츠를 개발하려는 것입니다.
이 교재는 세종학당에서 특별 교육 과정으로 운영할 <여행 한국어> 강좌의 주교재로
사 용할 목적으 로 개발되었습니다. 즉 세종한 국어 회화 학습과정의 심화 단계로서
입국부터 출국까지 여행 시에 부딪치는 다양한 상황별 어휘와 회화문을 효율적으로
학습할 수 있도록 음성언어 파일을 활용할 수 있게 하였고, 영어, 중국어, 스페인어의 3개
국어로 제작함으로써 범언어권에서 사용할 것을 고려하였습니다. 또 해외 세종학당의
한국어 학습자 외에도 한국을 처음 접하는 외국인들이 효과적으로 활용할 수 있도록
한국 문화에 큰 비중을 두고 콘텐츠를 구성함으로써 이 교재로 미리 한국어와 한국문화를
접하고 한국 여행을 계획하는 데 도움이 되고자 하였습니다.
이 교재의 개발진은 이 교재가 세종학당을 비롯한 한국어 교육기관에서 활용될 경우를
대비하여 체계적이고 효율적인 수업 운영이 이루어질 수 있도록 별도로 교사용 지침서를
개발하였으며 한국어를 학습한 후 한국 여행을 오는 외국인을 위해 보조 자료로 회화문의
초록집과 여행용어 사전, 그리고 여행 다이어리를 같이 개발하였습니다. 이 보조 자료들은
한국어 수업에서도 활용할 수 있을 것입니다.
더 나아가 이 교재가 한국과 지리적, 정치적, 경제적으로 멀어 한국 문화와 관련한 교육
과정의 제공이 힘든 지역에서 한국 문화에 대한 간접 경험을 늘리는 도구로 활용될 수
있기를 바랍니다.

2018년 12월 <여행 한국어> 집필진 일동


Prólogo
El número de personas interesadas en aprender coreano está aumentando rápidamente
en todo el mundo. De ahí que sea evidente la necesidad de desarrollar cursos y
materiales didácticos que satisfagan las exigencias de diversos tipos de estudiantes.
Asimismo, en las instituciones dedicadas a la enseñanza de la lengua coreana se observa
la existencia de un rechazo cada vez mayor hacia una enseñanza estandarizada y una
tendencia a favor de implementar programas educativos específicos. Fruto de esta
voluntad es el desarrollo de contenidos para el estudio del coreano enfocados al turismo
en Corea.
El presente libro ha sido desarrollado con el objetivo de convertirse en el manual
principal del curso Coreano para viajar, que va a impar tirse en el Instituto Rey
Sejong en el marco de un programa especial. Puesto que se trata de un programa de
profundización en las destrezas de expresión oral, se ha prestado especial atención a la
asimilación eficaz tanto del vocabulario como de los diálogos que los alumnos pueden
encontrarse durante las diversas situaciones propias de un viaje, desde la partida hasta
el regreso. Por esta razón se incluyen archivos de audio y, además, se ha tenido en
cuenta su uso en países de habla inglesa, china y española, por lo que se ofrece en estos
tres idiomas. Con el propósito de que, aparte de los alumnos del Instituto Rey Sejong
en el extranjero, el manual sea de utilidad también para aquellos que deseen tener un
primer contacto con Corea, gran parte de los contenidos del libro tratan sobre la cultura
coreana. Así, el presente libro de texto puede servir de ayuda tanto para acercarse
previamente a la lengua y cultura coreanas, como para planificar un viaje a Corea.
Los redactores del presente manual han desarrollado una guía aparte para uso del
profesorado, de manera que, en caso de que se utilice en el Instituto Rey Sejong u otro
centro educativo, pueda impartirse la clase de forma eficaz y sistemática. Por otra parte,
también se han preparado materiales complementarios para los extranjeros que viajen a
Corea después del estudio del coreano: una compilación de diálogos, un diccionario de
términos turísticos y un diario de viaje. Estas herramientas pueden servir, asimismo, de
material de apoyo en las clases de coreano.
Por último, esperamos que este libro pueda emplearse como instrumento para,
indirectamente, acercar la cultura coreana a territorios donde, por estar muy alejados
geográfica, política y económicamente, resulta difícil ofrecer programas educativos
relacionados con esta.
Diciembre de 2018, el equipo de redacción de Coreano para viajar

캐릭터na소
jes
Perso

단단
단단 마리아
국적 | 스페인
국적 | 중국 나이 | 만 23세(회사원)
K-POP 댄스 추기
나이 | 만 20세(대학생) 취미 | 사진 찍어 SNS에 올리기,
전통 에 대한 관심 많음 .
취미 | 수영, 한국 드라마 보기, 맛집 다니면서 음식 먹어 보기 관심 | 한국
관심 | 동물을 좋아함.
목차
Índice

발간사
/2
머리말
/4
캐릭터 소개
/6
일러두기
/8
예비편
/12

1과 교통 Transporte
/16
2과 숙소 Alojamiento
/28
3과 식사 Comida
/40
4과 쇼핑 De compras
/52
5과 대중문화
1 Cultura popular 1
/64
6과 대중문화
2C ultura popular
2 /76
7과 체험 1 Exp
eriencia cultura
l1 /88
8과 체험 2 Expe
riencia cultura
l2 /100
9과 관광 1 Tu
rismo 1
/112
10과 관광
2 Tu rismo 2
/124

부록
/137
일러두기
Nota preliminar

단원 상황 쪽수
예비편 공항 1. 입국하기 Entrada al país 14
Lección preliminar Aeropuerto 2. 출국하기 Regreso 15
1. 공항버스 타기 Tomar el autobús del aeropuerto 18
교통 2. 지하철 타기 Tomar el metro 20
01
Transporte 3. 버스 타기 Tomar un autobús 22
4. 택시 타기 Tomar un taxi 24
1. 체크인하기 Check-in 30
숙소 2. 시설 이용하기 Utilizar las instalaciones 32
02
Alojamiento 3. 호텔에 요청하기 Pedir algo al personal del hotel 34
4. 분실물 찾기와 짐 맡기기 Encontrar un objeto perdido y dejar el equipaje en consigna 36
1. 주문하기 (1) Pedir la comida (1) 42
식사 2. 요청하기 (1) Pedir (1) 44
03
Comida 3. 주문하기 (2) Pedir la comida (2) 46
4. 요청하기 (2) Pedir (2) 48
1. 제품 고르기 Escoger un artículo 54
쇼핑 2. 제품 구매하기/계산하기 Comprar un artículo/Pagar 56
04
De compras 3. 제품 교환하기/환불하기 Cambiar un artículo/recibir un reembolso 58
4. 제품 문의하기 Preguntar sobre un artículo 60
1. 공연 예매하기 Comprar por adelantado entradas para un espectáculo 66
대중문화1 2. 공연장 이용하기 En el recinto del espectáculo 68
05
Cultura popular 1 3. 기획사 방문하기 Visitar una agencia de artistas 70
4. 극장에서 영화 보기 Ver una película en el cine 72
1. 소개하기 Presentar 78
대중문화2 2. 방송국 견학하기 Hacer una visita a una emisora de televisión 80
06
Cultura popular 2 3. 촬영지 방문하기 Visitar un lugar de rodaje 82
4. 소감 말하기 Hablar de tus impresiones 84
1. 고궁 방문하기 Visitar un palacio antiguo 90
체험1 2. 박물관 견학하기 Visitar un museo 92
07
Experiencia cultural 1 3. 놀이공원 체험하기 Ir a un parque de atracciones 94

8 4. 축제 즐기기 Disfrutar de un festival 96


1. 게임문화 체험하기 Experimentar la cultura de los videojuegos 102
여행 한국어

체험2 2. 이색카페 체험하기 Tener la experiencia de ir a una cafetería singular 104


08
Experiencia cultural 2 3. 야구 관람하기 Ver un partido de béisbol 106
4. 찜질방 이용하기 Ir a la sauna coreana 108
1. 맛집 찾아가기 Buscar un buen restaurante 114
관광1 2. 쇼핑 명소 찾아가기 Encontrar lugares famosos para ir de compras 116
09
Turismo 1 3. 한강 즐기기 Disfrutar del río Han 118
4. 한국 전통 느끼기 Sentir la tradición coreana 120
1. 바다가 아름다운 ‘부산’ Busan y su hermoso mar 126
관광2 2. 먹거리의 천국 ‘전주’ Jeonju, el paraíso de la gastronomía 128
10
Turismo 2 3. 역사와 전통이 숨쉬는 ‘경주’ Gyeongju: la ciudad que respira historia y tradición 130
4. 한국의 제일 큰 섬 ‘제주’ La mayor isla de Corea: Jeju 132
● El presente libro se compone de diez unidades, cada una de ellas dividida en cuatro situaciones de
viaje diferentes. Las unidades giran en torno a contenidos que los estudiantes extranjeros de lengua
coreana podrían necesitar al viajar por Corea. Se reúnen aquí oraciones y expresiones oídas o realizadas
comúnmente por los turistas, de forma que puedan ser utilizadas libremente según las necesidades de
alumnos y profesores. En concreto, cada unidad está compuesta por las siguientes secciones: conversación,
vocabulario, cultura, práctica general y apéndice. Los audios correspondientes a los distintos diálogos
pueden escucharse a través de sus respectivos códigos QR. El contenido específico de cada una de estas
secciones se presenta de la siguiente manera:

1. Conversación

Las frases y conversaciones se presentan en torno a cuatro situaciones diferentes y se componen de


diálogos que pueden darse, o bien entre una persona coreana y uno de los personajes principales del libro,
o bien entre ambos personajes solamente.
Las expresiones que pueden considerarse imprescindibles para los estudiantes de nivel inicial se han
marcado con una ★, así se facilita poder dedicarles un poco más de atención.
Los códigos QR se pueden escanear para escuchar los diálogos. Además, todas las conversaciones vienen
acompañadas de su traducción al inglés, al español o al chino.

2. Vocabulario

En la parte inferior (en la sección “Recuerda también estas palabras”) se presenta vocabulario que, aunque
no aparece incluido en los diálogos, los extranjeros suelen encontrarse con frecuencia durante el viaje. Se
ofrece su traducción al inglés, al español o al chino.

3. Cultura

Este es un apartado dedicado a ofrecer sugerencias de tipo cultural sobre contenidos útiles o que pueden
servir de ayuda a los estudiantes durante su estancia en Corea, y sobre temas que vale la pena tener en
consideración por su atractivo o en los que los estudiantes pueden estar interesados.

4. Práctica general
9
Esta sección ha sido pensada para que los alumnos practiquen formalmente la expresión oral tras
일러두기

el estudio de los contenidos relacionados con las situaciones de viaje que aparecen en la lección
correspondiente. El objetivo es que los alumnos sean capaces de realizar las tareas utilizando libremente
todas las expresiones aprendidas hasta ese momento.

5. Otros

Bajo el título “Qué tal si dialogamos” se han recogido en el apéndice unas actividades sencillas para poner
en práctica la expresión oral. Pueden utilizarse como repaso o revisión de las expresiones aprendidas en las
unidades correspondientes.
단단과 마리아는 세종학당에서 세종한국어 2를 공부하고 있는 학생들입니다. 한국에 와 본 적이
없는 두 사람의 꿈은 한국 여행입니다. 두 사람은 ‘세종학당’의 커뮤니티를 통해 친구가 되었고 이번
휴가 때 한국에서 만나서 같이 여행하기로 했습니다. 오늘 드디어 출발합니다.
Dandan y María son estudiantes de nivel 2 de coreano en el Instituto Rey Sejong. El sueño de ambas es viajar a
Corea por primera vez. Se hicieron amigas a través del foro del Instituto Rey Sejong y decidieron encontrarse en
Corea durante las vacaciones y viajar juntas. Hoy, por fin, emprenden el viaje.

ESPAÑA

CHINA
COREA
제 공항 패션 사진
저는 조금 있으면 출발해요.
올려요. para el viaje.
Subo una foto de mi modelo
Voy a salir dentro de nada.

힘들겠어요.
아, 비행기를 오래 타야 돼서
po en el avión.
¡Ah! Será duro estar tanto tiem

네, 그렇지만 신나요.
y contenta.
Sí, pero así y todo estoy mu

저도 한국 여행이 기대돼요.
ganas de viajar a Corea.
Yo también tengo muchas


자, 단단과 마리아
니다!
한국 여행, 시작합
dan y María
¡El viaje de Dan
e empezar!
a Corea acaba d
예비편
Lección preliminar

비행기 안에서 들을 수 있는 말 Expresiones que se pueden escuchar dentro del avión

★ 이런 말을 들을 수 있어요 Se pueden escuchar estas expresiones

탑승권 좀 보여 주시겠습니까?
¿Me podría mostrar su tarjeta de embarque?

비빔밥하고 소고기가 준비되어 있습니다.


El menú que tenemos preparado consiste en bibimbab y ternera.

이어폰 드릴까요?
12 ¿Necesita auriculares?
여행 한국어

창문 올려 주세요.
Suban la ventanilla, por favor.

의자를 세우고 테이블을 올려 주세요.


Plieguen la mesa y pongan su asiento en posición vertical.

안전벨트 해 주세요.
Abróchense el cinturón.

휴대 전화는 꺼 주시거나 비행기 탑승 모드로 바꿔 주시기 바랍니다.


Apaguen su teléfono móvil o pónganlo en modo vuelo.
여행 그래픽 가이드 Guía para el viaje

안내소 화장실 휴지통 소화전 식당


Oficina de Lavabos Papelera Boca de Restaurante
información incendios

커피숍 약국 환전소 계단 에스컬레이터


Cafetería Farmacia Oficina de cambio Escaleras Escaleras
de divisas mecánicas

엘리베이터 비상구 택시 타는 곳 버스 타는 곳 지하철역


Ascensor Salida de Parada de taxis Parada de Estación de 13
emergencia autobús metro
예비편

주차장 전화 음수대 금연 흡연
Aparcamiento Teléfono Fuente Prohibido fumar Permitido fumar
1 입국하기 Entrada al país

Dandan llega antes a Incheon y se pone a hacer cola para pasar el


control de inmigración. Después del control tiene que ir a buscar
su equipaje. Parece que está un poco nerviosa, pero seguro que
responderá bien en coreano, ¿verdad?

한국에 어떻게 오셨어요?


¿Cuál es el motivo de su estancia en Corea?
여행 왔어요.
Vengo de viaje.
며칠 동안 계실 거예요?
¿Cuántos días tiene previsto quedarse?
일주일 있을 거예요.
Una semana.
숙소는 어디세요?
¿Dónde se va a alojar?
명동 호텔이에요.
En el hotel Myeong-dong.

짐 찾는 곳이 어디예요?
¿Dónde se recoge el equipaje?

에스컬레이터를 타고 아래층으로 내려가시면 있어요.


En el piso de abajo, bajando por las escaleras mecánicas.

14 심 카드는 어디에서 살 수 있어요?


¿Dónde puedo comprar una tarjeta SIM?
여행 한국어

저기 은행 옆에 심 카드 판매소가 있어요.
Allá, al lado del banco, hay un puesto de venta.

이런 단어도
기억하세요!
¡Recuerda también
탑승 embarque 환승 transbordo 출발 salida 도착 llegada estas palabras!
세관 신고 declaración de aduana
입국 신고서 Tarjeta de llegada (para el control de inmigración)
출국 신고서 Tarjeta de salida del país 면세 한도 limitación de compras libres de impuestos
카트 대기선 carros no permitidos 나가는 곳 puerta de salida
출국하기 Regreso 2
Dandan y María vuelven al aeropuerto para regresar a casa tras su
feliz viaje por Corea.

여권 좀 주시겠습니까?
¿Me podría enseñar su pasaporte?
여기 있습니다.
Aquí lo tiene.

어느 자리로 드릴까요?
¿Qué asiento desea?

창가 좌석으로 주세요
Deme el de la ventanilla, por favor.

부치실 가방 있으십니까?
¿Tiene equipaje para facturar?
네, 한 개 있어요.
Sí, una maleta.

가방 안에 보조배터리가 들어 있는데 괜찮을까요?


En la maleta llevo una batería portátil, ¿pasa algo?

아니요, 보조배터리는 가지고 타셔야 돼요.


Las baterías debe llevarlas consigo en el equipaje de mano.

가방을 여기에 올려 주시고 모자하고 겉옷을 벗어서 바구니에


넣어 주세요.
15
Ponga aquí la maleta, quítese el sombrero y el abrigo y póngalos en la cesta.
예비편

가방에 노트북 있으시면 꺼내서 따로 담아 주세요.


Si en la maleta lleva un ordenador portátil, sáquelo y colóquelo
aparte.

이런 단어도
기억하세요!
¡Recuerda también
성수기 temporada alta
성수 만석 vuelo completo estas palabras!
공동 운항 vuelo de código compartido 복도 쪽 좌석 asiento de pasillo
맨 앞좌석 asiento en primera fila 비상구 salida de emergencia
탑승권 tarjeta de embarque 탑승 게이트 puerta de embarque
탑승 수속 시간 hora de embarque 수하물 표 resguardo de equipaje
01
교통
Transporte
단단과 마리아는 입국 수속을
마치고 공항 밖으로 나왔습니다.
이제부터 두 사람의 좌충우돌
스토리가 시작됩니다!
Dandan y Marría ya ha
Dand han completaado los
os
procededim
imieienttos de entrada a Corea y
saale
len
n fu
fuer
eraa deel ae
a ropuerto. ¡Desde este
mome
mo ment
ntoo emempieza la historia de sus
anda
an danz
nzas
as y tro
r piezos!
1 공항버스 타기 Tomar el autobús del aeropuerto

Dandan sale del aeropuerto y se dirige a su alojamiento. Un amigo


coreano le ha aconsejado que coja el autobús del aeropuerto,
pero no sabe dónde debe comprar el billete.

공항버스 매표소는 어디 있어요?


¿Dónde está la taquilla de venta de billetes del autobús del aeropuerto?

단단
단단
4번 게이트 옆에 있습니다.
Está al lado de la puerta 4.

명동에 가려면 몇 번 버스를 타야 돼요?


¿Qué autobús debo tomar para ir a Myeong-dong?

6001번이나 6015번 버스를 타시면 돼요.


Puede tomar el número 6001 o el 6015.

18
여행 한국어

큰 가방은 버스 아래 칸에 넣어 주세요.
Ponga la maleta grande en el maletero del autobús.

작은 가방은 가지고 타세요.


El equipaje de mano cárguelo con usted en el autobús.
1 문화
Cultura

#Compra del billete para el autobús


del aeropuerto (Limusina)
El medio de transporte más utilizado para ir al
aeropuerto es el autobús del aeropuerto, también
llamado “Limusina”. El billete se puede adquirir
directamente en las taquillas del aeropuerto, en las
máquinas de venta automática de billetes, o por
adelantado a través de internet o de una aplicación
para teléfonos móviles.

#Resguardo de equipaje
Está permitido cargar libremente hasta dos bultos
por persona, pero a partir del tercero se cobrará un
recargo por exceso de equipaje. Es importante no
olvidar que, para poder recogerlo posteriormente, es
necesario mostrar el resguardo que se recibe cuando
se entregan las maletas al conductor.

19
01 교통 Transporte

이런 단어도
기억하세요!
무인 발권기 máquina de venta automática de billetes ¡Recuerda también
estas palabras!
출발 시간 hora de salida 우등 clase premium
직행 trayecto directo 짐표 resguardo de equipaje
버스 시간표 horario de los autobuses 첫차 primer tren o autobús (por la mañana)
막차 último tren o autobús (por la noche) 심야 버스 autobús nocturno
2 지하철 타기 Tomar el metro

María también ha llegado a Corea. Tiene pensado tomar el metro


para encontrarse con Dandan en el alojamiento, pero no sabe
dónde está la estación. ¿Qué tal si lo pregunta?

지하철은 어디에서 타요?


¿Dónde está el metro?

여기 엘리베이터를 타고
지하 1층으로 내려가세요.
Tome aquí el ascensor y baje al
sótano 1.

티머니 카드는 어디에서 살 수 있어요?


¿Dónde puedo comprar la tarjeta t-money?

편의점이나 자동판매기에서 살 수 있어요.


Se puede comprar en cualquier tienda de conveniencia
o en las máquinas expendedoras.

20
여행 한국어

여기에서 명동역까지 어떻게 가요?


¿Cómo se va desde aquí a Myeong-dong?

공항철도를 타고 서울역까지 가서
4호선으로 갈아타시면 돼요.
Tome el ferrocarril del aeropuerto hasta la estación
de Seúl y cambie allí a la línea 4 del metro.
2 문화
Cultura

#Tarjeta t-money (t-money


card)
La tarjeta t-money es indispensable
para moverse en transporte público
por Corea. No solo permite coger el
autobús o el metro, sino que también see puede
p ue
uedde usar
de usa
sarr
en el taxi. Pagar con ella resulta más económico que en
efectivo y también ofrece la posibilidad de cambiar de
transporte público con descuento. La tarjeta t-money se
puede comprar y recargar en las máquinas de venta y recarga de
las estaciones, así como en las tiendas de conveniencia. También
puede ser divertido escoger la que más te guste, pues las hay que
están decoradas con dibujos o fotos de cantantes y artistas.

#Transbordo
En la mayoría de grandes
ciudades de Corea hay varias líneas de metro,
por lo que, al hacer el transbordo, es necesario
estar bien atento para no perderse. Si se usa
la tarjeta de transporte, al cambiar de metro
a autobús o de una línea de autobús a otra,
se aplica un descuento de tarifa integrada.
Para ello, se debe tocar el lector con la tarjeta al bajar del autobús. El tiempo de
validez del descuento es de treinta minutos (de 21:00 a 7:00, una hora) a contar 21
01 교통 Transporte

desde que se pasa la tarjeta, y no se aplica entre autobuses de la misma línea.

이런 단어도
기억하세요!
교통 센터 Centro de transporte 공항철도 ferrocarril del aeropuerto ¡Recuerda también
estas palabras!
타는 곳 andén 요금 tarifa
경유지 escala 목적지 destino
운행 시간 horario de servicio 반대 방향 dirección contraria
출구 salida
3 버스 타기 Tomar el autobús

María se baja en la estación de Myeong-dong y busca su hotel


en el mapa. Resulta que está un poco lejos de allí, así que decide
tomar el autobús. ¿Lo encontrará sin problemas?

이 버스를 타려면 어디로 가야 돼요?


¿A dónde tengo que ir para tomar este autobús?

저기 중앙차로에 있는
정류장에서 타면 돼요.
Puede tomarlo en la parada que hay allá, en esa
isla de peatones en medio de los carriles.

이 버스 명동호텔 앞에 가요?
¿Este autobús para delante del hotel Myeong-dong?

네, 갑니다.
Sí, va para allá.

22
여행 한국어

환승입니다.
Transbordo.
카드를 다시 대 주세요.
Toque otra vez con la tarjeta, por favor.

이미 처리되었습니다.
Ya ha sido procesado.
3 문화
Cultura

#Paradas de autobús e información de autobuses


Es recomendable comprobar la ubicación de la
parada de autobús con detenimiento, puesto que,
dependiendo de la línea, puede no estar situada
en la acera, sino en una isla de peatones en medio
de la avenida. Normalmente, en las paradas hay un
panel de información donde se pueden consultar
ciertos datos relacionados con el servicio, como la
ubicación de los autobuses, la hora estimada de
llegada, etc.

#Autobuses exprés y autobuses interurbanos


Para desplazarse a otras ciudades en autobús, se pueden
tomar los autobuses exprés o los interurbanos. Los
exprés van por autopista y no hacen ninguna parada
hasta el destino, excepto una breve pausa en un área de
descanso si el trayecto es largo. En cambio, los autobuses
interurbanos van por carreteras nacionales para poder
realizar paradas en otras localidades. Por eso, tardan más
tiempo en realizar el mismo trayecto, aunque también
23
suelen ser más baratos.
01 교통 Transporte

이런 단어도
기억하세요!
버스 정류장 parada de autobús ¡Recuerda también
estas palabras!
중앙차선 isla de peatones para autobuses 신호등 semáforo
횡단보도 paso de peatones 시외버스 autobús interurbano
경부선 línea entre Seúl-Busan 호남선 línea de Honam
4 택시 타기 Tomar un taxi

Dandan y María han terminado su viaje y tienen que volver al


aeropuerto de Incheon. Como durante el viaje han acumulado
más equipaje, han decidido tomar un taxi para ir.

택시 어디에서 타요?
¿Dónde podemos tomar un taxi?

호텔 앞에 택시 정류장이 있습니다.
Delante del hotel hay una parada.

기사님, 인천공항으로 가 주세요.


Al aeropuerto de Incheon, por favor.

네, 알겠습니다.
Sí, entendido.

공항까지 얼마나 걸려요?


¿Cuánto se tarda en llegar al aeropuerto?

보통 한 시간쯤 걸려요.
24 Normalmente, más o menos una hora.
여행 한국어

어디에서 세워 드릴까요?
¿Dónde las dejo?

저 10번 게이트 앞에서 세워 주세요.


Pare delante de la puerta 10, por favor.
4 문화
Cultura

#Utilizar el tren de alta velocidad KTX para viajes interurbanos.

1) Comprar el billete
El billete de KTX se puede comprar en las
taquillas de las estaciones de tren o en las
máquinas de venta automática.
2) Billete
En el billete se detallan la estación de origen y
la de destino, la hora de salida, el número de
asiento, etc. Es recomendable conservar el billete
hasta el final del trayecto, puesto que el 승차권 estación de
revisor puede pasar a inspeccionar. estación 서울 부산 destino

de origen Seoul número de
Busan

3) Lugar de embarque 10 12 10:30


월 일 ▶
asiento
13:15
9 4D 호차 석

En los tableros electrónicos hora de KTX186 열차 (일반실)

salida número de tren


de información de la estación 운임요금 53,300 53,300 영수액

puede consultarse el andén


de partida. Es importante comprobar que la información del andén
coincida con el destino, número de tren y hora de salida señaladas en el
billete.

4) Comprobar el asiento
Al lado de cada tren consta el número de vagón y de asiento. Es
aconsejable comprobar
que el número de vagón
coincida con el del billete
antes de subir. 25
01 교통 Transporte

이런 단어도
기억하세요!
¡Recuerda también
주소 dirección 카드 단말기 lector de tarjetas
estas palabras!
미터기 taxímetro 기본요금 tarifa básica
할증 recargo 고속도로 통행료 peaje de la autopista
우회전 giro a la derecha 좌회전 giro a la izquierda
종합 연습
Práctica general

26
여행 한국어

다음 상황에 맞게 이야기해 봅시다. Vamos a conversar de acuerdo con las siguientes situaciones

➊ 한국 공항에 도착했어요. 이제 공항에서 숙소에 가려고 해요. 공항버스를 타고


숙소까지 가 보세요.
Has llegado al aeropuerto de Corea. Ahora tienes pensado ir desde el aeropuerto hasta tu
alojamiento. Toma el autobús del aeropuerto y ves hasta el alojamiento.
27
01 교통 Transporte

➋ 지하철을 타고 강남에 가려고 해요. 먼저 편의점에서 티머니 카드를 사고 지하철을 타고


강남으로 가 보세요.
Quieres ir a Gangnam en metro. Compra primero la tarjeta t-money en una tienda de conveniencia y después toma
el metro hasta Gangnam.

➌ 여행이 끝나고 집에 돌아가기 위해 다시 공항에 가야 해요. 택시를 타고 공항으로 가 보세요.


Ya has terminado tu viaje y tienes que volver al aeropuerto para regresar a casa. Toma un taxi para ir al aeropuerto.
02
숙소
Alojamiento
아직도 한국에 온 게 실감나지 않는
단단과 마리아. 설레는 마음으로
제일 먼저 향한 곳은 어디일까요?
Dandan y María aún no se creen quee est stéén
én
en Corea. ¿Cuál será el prim mer
er lug
u ar al que
se dirijan llenas de ilusión?
1 체크인하기 Check-in

Dandan y María han llegado al hotel. ¡Ahora de verdad


empieza su viaje por Corea! Se dirigen al alojamiento para
comprobar su reserva y hacer el check-in.

안녕하세요? 체크인하려고 하는데요.


Hola. Quería hacer el check-in.

네, 여권 좀 보여 주세요.
Muéstreme su pasaporte, por favor.

방은 금연실이지요?
La habitación es de no-fumadores, ¿verdad?

네, 금연실입니다.
Sí, es de no-fumadores.

한강이 보이는 방으로 줄 수 있으세요?


¿Puede darme una habitación con vistas al río Han?

잠시만요. 네, 가능합니다.
30 Un momento, por favor. Sí, es posible.
여행 한국어

전망 좋은 방으로 주세요.
Deme una habitación con buenas vistas.

죄송하지만 전망 좋은 방은 다 찼습니다.
Lo siento mucho, pero las habitaciones con buenas
vistas están todas completas.
1 문화
Cultura

대한민국 구석구석:
#Buscar alojamiento
한국
https:// A través de internet o de aplicaciones para teléfonos
korean.visitkorea.or.kr/
앱: Visit Korea móviles se puede conseguir fácilmente información
VISIT SEOUL:
http://korean.visitseoul.net/
sobre alojamientos en Corea. También se puede
앱: iTourSeoul (서울관광공사) obtener información variada sobre Corea a través de
서울
la página web llamada “República de Corea, rincón a
rincón”, gestionada por la Organización de Turismo
경주문화관광: de Corea, o a través de las aplicaciones móviles de
경주
http://guide.gyeongju.go.kr/
las organizaciones de turismo. Asimismo, distintas
전주시문화관광:
http://tour.jeonju.go.kr/ organizaciones de turismo regionales, como la de
전주
전주한옥마을 빈방찾기: Seúl, también ofrecen información turística a través de
http://www.jeonjuhanokroom.kr/

VISIT JEJU:
sus páginas web.
제주 https://www.visitjeju.net/
앱: VISIT JEJU

#Guesthouse
En Corea puedes escoger el guesthouse que más se adapte al carácter
y las necesidades de tu viaje, puesto que los hay para todos los gustos::
algunos resultan muy convenientes es
os,, een
ísticos
por su proximidad a los lugares turísticos, n otros
otro
otros se
puede dormir en una habitación con ondol (sistema
de calefacción tradicional coreana a través del suelo)
y también los hay donde se permiten las fiestas por
la noche o donde se pueden hacer barbacoas. 31
02 숙소 Alojamiento

이런 단어도
기억하세요!
1박
박 una noche 연장 extensión ¡Recuerda también
estas palabras!
조식 포함/불포함 desayuno incluido/no incluido
추가 요금 recargo 투숙 alojamiento
투숙 인원 número de personas a alojarse 객실 habitación
보증금 fianza 입실/퇴실 check-in/check-out
2 시설 이용하기 Utilizar las instalaciones

Dandan y María reciben su primera mañana en Corea con


alegría. Quieren ir a desayunar, ¿qué tal si preguntan al
recepcionista?

아침 식사는 어디에서 하나요?


¿Dónde se sirve el desayuno?

2층 식당으로 가시면 됩니다.


En el restaurante de la segunda planta.

아침 식사 시간은 몇 시까지예요?
¿Hasta qué hora se sirve el desayuno?

일곱 시부터 열 시까지입니다.
De las 7 a las 10.

와이파이는 무료예요?
¿El WiFi es gratis?

32
네, 무료로 이용하실 수 있습니다.
여행 한국어

Sí, es de uso gratuito.

와이파이 비밀번호가 뭐예요?


¿Cuál es la contraseña del WiFi?

12345입니다.
Es 12345.
2 문화
Cultura

#Utilizar las instalaciones del


hotel
El voltaje utilizado en Corea es de 220V, por
lo que, si en tu país se utiliza otro diferente,
es recomendable preparar de antemano
un adaptador de corriente. También es
aconsejable comprobar ciertos detalles del
alojamiento, ya que en algunos lugares es
necesario descalzarse antes de entrar o no se
ofrecen toallas de ducha. En las guesthouse
de estilo coreano, en vez de camas hay yo
e ibul (especie de futón y cobertor de estilo
coreano) y en vez de mesa se coloca una
mesita baja para comer.

33
02 숙소 Alojamiento

이런 단어도
기억하세요!
석식 cena 조식 desayuno ¡Recuerda también
estas palabras!
공용 라운지 salón de uso común 수영장 piscina
주차장 aparcamiento
온돌 ondol (sistema de calefacción tradicional coreana a través del suelo)
편의 시설 instalaciones 헬스장 gimnasio
3 호텔에 요청하기
Pedir algo al personal del hotel

Dandan quiere secarse el cabello, pero no funciona el secador.


¿Qué debería hacer si le surge un problema así? Sería bueno
que lo preguntara en recepción, ¿verdad?

902호인데요. 헤어드라이어가 안 돼서요.


Le llamo de la habitación 902. Es que no funciona el secador.

네, 잠시만 기다려 주세요.


Espere un momento, por favor.

세면대 물이 잘 안 내려가는데요.
¿Me podría traer una toalla, por favor?

네, 곧 확인해 드리겠습니다.
Sí. Es la habitación 902, ¿verdad? Ahora se la llevo.

수건 좀 주시겠어요?
Es que el lavabo no desagua bien.

네, 902호 맞으십니까? 가져다 드리겠습니다.


34 Enseguida iremos a comprobarlo.
여행 한국어

지금 나가는데 방청소 좀 해 주시겠어요?


Ahora voy a salir, ¿podrían limpiar la habitación?

네, 알겠습니다.
Sí, entendido.
3 문화
Cultura

#Bidé coreano
Muchos alojamientos coreanos tienen instalado en
el baño un bidé eléctrico. Es posible, entonces, que
la cisterna funcione de forma automática o que haya
que pulsar un botón en el panel de control para
vaciarla. Estos bidés también se pueden encontrar
en muchos lugares públicos.

#Alojamientos singulares en Corea ①


Para aquellos que buscan un alojamiento diferente,
aparte de los hoteles y las guesthouse, recomendamos
la estancia en un hanok (casa tradicional coreana).
En este tipo de alojamiento podrás sentir de cerca la
cultura coreana y probar distintas experiencias, como
vestirte con un hanbok (el traje tradicional coreano).
Desde la Organización
de Turismo de Corea see ha im impl
implementado
plementado
una “Certificación de estadas en hanok”, que
reconoce los establecimientos tradicionales que
ofrecen buen servicio y un trato amable. Para
tener una experiencia satisfactoria en un hanok,
puedes consultar más información en su página
web.
35
02 숙소 Alojamiento

이런 단어도
기억하세요!
객실 용품 productos de acogida (amenities) 난방 calefacción ¡Recuerda también
estas palabras!
냉방 aire acondicionado 다리미 plancha 비누 jabón
세면도구 artículos de aseo 옷걸이 percha
콘센트 enchufe 샤워실 ducha
4 분실물 찾기와 짐 맡기기
Encontrar un objeto perdido y dejar el equipaje en consigna

Después de hacer un poco de turismo, Dandan y María regresan muy


contentas al hotel, pero resulta que no encuentran la llave magnética
de su habitación. Preocupadas y sin saber bien qué hacer, deciden
hablar con el personal de recepción.

카드 키를 잃어버린 것 같아요.
Parece que he perdido la llave de la habitación.

새로 만들어 드리겠습니다. 몇 호실이세요?


Le haré una nueva. ¿Qué número de habitación tiene?

방에 키를 놓고 나왔는데요.
Me he dejado la llave en la habitación al salir.

다른 키를 드리겠습니다.
사용하시고 반납 부탁드립니다.
Le daré otra. Por favor, devuélvamela después de utilizarla.

가방 좀 맡겨도 될까요?
¿Puedo dejar la bolsa en consigna?

36
네, 이쪽으로 가져다주시면 됩니다.
여행 한국어

Sí, puede traerla y dejarla aquí.

제 짐을 찾아가고 싶습니다.
Querría recoger mi equipaje.

네, 보관증을 보여 주십시오.
Muéstreme el resguardo, por favor.
4 문화
Cultura

#Alojamientos singulares en Corea ②


En Corea existen también otros alojamientos
singulares, como templos budistas, donde
experimentar la cultura budista, o campamentos,
donde disfrutar del aire libre incluso en medio de
la ciudad. En la página web de la Organización de
Turismo de Seúl (http://www.seoulwelcome.com)
puedes consultar información sobre estancias de
este tipo. Además, puedes reservar tu estancia
en un templo a través de la página web de la
Corporación de Cultura Budista Coreana (https://
www.templestay.com). Aparte, también existen
muchos espacios naturales o parques forestales
distribuidos por todo el país que disponen de
instalaciones donde alojarse. La información sobre
estos parques forestales puede consultarse en la
página web de la Oficina de Gestión de los Bosques
Recreativos Nacionales (http://www.huyang.go.kr/).

37
02 숙소 Alojamiento

이런 단어도
기억하세요!
돗자리 estera de paja de arroz
돗자 취사도구 utensilios de cocina ¡Recuerda también
estas palabras!
캠프파이어 fogata de campamento 텐트 tienda de campaña
명상 meditación 사찰 templo budista
절 templo budista 체험 후기 opinión personal sobre la experiencia
종합 연습
Práctica general

38
여행 한국어

다음 상황에 맞게 이야기해 봅시다. Vamos a conversar de acuerdo con las siguientes situaciones

➊ 여러분은 지금 한국의 호텔에 왔어요. 체크인을 해 보세요.


Ahora mismo estáis todos en un hotel de Corea. Prueba a hacer el Check-in.
39
02 숙소 Alojamiento

➋ 체크인할 때 와이파이에 대해 궁금한 것을 물어보세요.


Al hacer el Check-in pregunta por el WiFi.

➌ 방에 들어갔는데 필요한 것이 없어요. 프런트에 요청해 보세요.


Has entrado en la habitación, pero falta algo que necesitas. Trata de pedirlo a recepción.
03
식사
Comida
체 크인 을 마 친 단 단과 마 리아,
드디어 둘이서 밥을 먹으러 갑니다!
Ahor
Ah orra que
qu ue Da
D nd dan y María ya han hecho el
C ecck-
Ch k iin
n, ¡p
¡porr fi
fin
n van
a las dos a com
mer
e!
1 주문하기 (1) Pedir la comida (1)

Dandan y María se dirigen a un restaurante famoso en las redes


sociales. ¿Qué van a pedir?

뭐 드릴까요?
¿Qué desea?

불고기 주세요.
Bulgogi, por favor.

주문 받을까요?
¿Desea pedir?

네, 떡볶이 주세요.
Sí, tteokbokki, por favor.

주문하시겠어요?
¿Le tomo el pedido?

비빔밥 하나 주세요.
Un bibimbab, por favor.

42
여행 한국어

팥빙수 하나, 망고 빙수 하나 주세요.


Póngame un binsu de judía roja y otro de mango.

죄송합니다. 지금 빙수는 안 되는데요.


Lo siento, en estos momentos no servimos binsu.
1 문화
Cultura

#Cultura coreana de “envolver la comida”


Entre las comidas coreanas favoritas de los extranjeros están
el bulgogi (ternera marinada a la parrilla) o el samgyeopsal
(barbacoa de panceta de cerdo). En Corea existe la llamada
“cultura de envolver la comida”, que consiste en comerse la
carne envuelta en una hoja de lechuga, de sésamo o de una
verdura parecida. Esta costumbre coreana milenaria no solo es
deliciosa, sino que también es muy nutritiva y buena para la salud.

#Arroz frito
El arroz frito es un plato común a varios países asiáticos.
Sin embargo, en Corea es costumbre comerlo después de
platos que se preparan en una plancha de hierro, como
el samgyeopsal o el dakkalbi (pollo con salsa picante).
Después de terminar con el plato principal, en la misma plancha se vierte el arroz con
43
kimchi y verduras diversas, y se fríe todo junto. El arroz así frito ofrece un contraste de
03 식사 Comida

sabor con la comida precedente, pero hay que tener cuidado porque, si se piden tantos
platos de arroz como comensales, puede ser demasiada cantidad.

이런 단어도
김밥 kimbab (arroz y otros ingredientes enrollados en una hoja de algas) 기억하세요!
¡Recuerda también
김치찌개 kimchijjigae (guiso de kimchi) estas palabras!

냉면 naengmyon (plato de fideos fríos)


순두부찌개 suntubujjigae (guiso de tofu) 칼국수 kalguksu (sopa de fideos)
파전 pajeon (especie de tortilla con cebolleta y otros ingredientes)
인분 una ración (para una persona) 후식 postre
2 요청하기 (1) Pedir (1)

¡Ah! Aún les queda comida, pero ya se han acabado todos los
platillos de acompañamiento. María levanta la mano y llama al
dueño del local.

여기요. 반찬 좀 더 주세요.
Disculpe, ¿podría traer un poco más de banchan?

네, 알겠습니다.
Sí, claro.

저기요. 물 좀 더 주세요.
Disculpe, ¿podría traer agua?

물은 셀프예요.
El agua es de autoservicio.

숟가락 하나 더 주시겠어요?
¿Me podría dar una cuchara?

네, 숟가락 여기 있습니다.
44 Las cucharas están aquí.
여행 한국어

물티슈 있나요?
¿Tiene toallitas húmedas?

네, 있습니다. 가져다 드리겠습니다.


Sí, tenemos. Ahora le traigo una.
2 문화
Cultura

#El timbre inalámbrico en los restaurantes


En Corea, muchos restaurantes de gran tamaño
disponen de timbres inalámbricos en las mesas, por lo
que se puede llamar al camarero cómodamente con
solo pulsar un botón. En los restaurantes coreanos el
agua y los platos de acompañamiento (banchan) son
gratuitos, así que, en caso de necesitarlos, se pueden
pedir pulsando el timbre.

#Caja de cubiertos en un lado de la mesa


En los restaurantes populares, si los cubiertos y las
servilletas no están encima de la mesa, es muy posible
que estén colocados en un cajón situado en uno de los
extremos de esta.

45
03 식사 Comida

이런 단어도
기억하세요!
무료 gratis 물수건 toalla húmeda 물컵 vaso para el agua ¡Recuerda también
estas palabras!
물휴지 toallita húmeda desechable 앞접시 plato pequeño
앞치마 delantal 얼음물 agua con hielo
정수기 dispensador de agua 찬물 agua fría
3 주문하기 (2) Pedir la comida (2)

Dandan y María ya han acabado de comer y ahora van a


comprarse un café. Tienen pensado pasear por las calles
mientras se lo toman.

따뜻한 아메리카노 한 잔 주세요.


Un americano caliente, por favor.

드시고 가실 거예요?
¿Para tomar aquí?

아니요, 가져갈 거예요.


No, es para llevar.

빙수 포장 돼요?
¿El bingsu se puede envolver para llevar?

네, 됩니다.
Sí, se puede.

딸기 빙수 하나 포장해 주세요.
Póngame un bingsu de fresa para llevar, por favor.
46
여행 한국어

네, 나오면 진동벨로 알려 드리겠습니다.


Sí. Cuando esté listo vibrará el timbre.

숟가락 몇 개 넣어 드릴까요?
¿Cuántas cucharas le pongo?

두 개 주세요.
Dos, por favor.
3 문화
Cultura

#El “avisador” con vibración


coreano
Al pedir en una cafetería o restaurante, es
posible que el empleado te entregue un
“avisador” mientras comenta que puedes
venir a recoger el pedido cuando vibre.
Es muy práctico porque, tras esperar
sentado en tu sitio, puedes ir al mostrador
a recoger tu pedido cuando el timbre
vibre, sin necesidad de estar esperando delante de la caja.

#El bingsu coreano


En verano los coreanos disfrutan comiendo
bingsu como postre.
El bingsu consiste en hielo picado cubierto
de judía roja o frutas. Hoy en día, no solo el
tradicional de judía roja, sino también los de
mango, kiwi u otras frutas variadas son muy
populares.

47
03 식사 Comida

이런 단어도
기억하세요!
생과일주스 zumo de fruta natural
생과 아이스크림 helado ¡Recuerda también
estas palabras!
아이스티 té helado 머그잔 taza 빨대 pajilla de plástico
일회용 de un solo uso 종이컵 vaso de papel
플라스틱 컵 vaso de plástico 할인 카드 tarjeta de descuento
4 요청하기 (2) Pedir (2)

A Dandan no le gusta que le pongan hielo en el zumo. ¿Por


qué? Porque pierde sabor. Quiere pedir que no le pongan hielo
a su zumo.

주문하시겠어요?
¿Qué desea pedir?

토마토 주스 하나, 얼음 빼고 주세요.


Un zumo de tomate, sin hielo, por favor.

네, 알겠습니다.
Entendido.

딸기 주스, 시럽 빼고 주세요.
Un zumo de fresa sin sirope, por favor.

네, 알겠습니다.
Entendido.

핫 초콜릿에 휘핑크림 올려 드릴까요?


¿Le pongo nata montada encima de su chocolate caliente?

네, 휘핑크림 많이 올려 주세요.
Sí, póngame mucha nata.
48
여행 한국어

여기 비빔밥 하나 주시는데요. 고기는 빼고 주세요.


Aquí un bibimbab. Quítele la carne, por favor.

비빔밥 하나, 고기 빼고요?


Me ha dicho un bibimbab sin carne,
¿verdad?
네, 맞아요.
Sí, correcto.
4 문화
Cultura

#Establecimientos 24 horas
En Corea se puede pedir cómodamente comida a
domicilio hasta altas horas de la noche y también hay
restaurantes abiertos las 24 horas. Son útiles cuando
apetece comer alguna cosa por la noche o cuando hay
que desayunar muy temprano. También hay locales de
comida rápida y cafeterías que abren las 24 horas.

#El río Han y el mercado nocturno


En los alrededores del río Han hay varios parques donde está muy de moda, además de
pasear, pedir que traigan pollo frito y cerveza (el llamado chimaek) para comer allí.
Además, en el parque de Yeouido, en el de Banpo Hangang y en las cercanías de la puerta
de Dongdaemun, se abre, entre marzo y octubre, un mercado nocturno en el que se
pueden comprar objetos variados y probar platos deliciosos.

49
03 식사 Comida

이런 단어도
기억하세요!
겨자 mostaza 고추장 pasta de chili picante ¡Recuerda también
estas palabras!
참기름 aceite de sésamo 치즈 queso
토마토케찹 ketchup 간식 tentempié
삼각 김밥 kimbab triangular 야식 sobrecena 피클 encurtidos
종합 연습
Práctica general

50
여행 한국어

다음 상황에 맞게 이야기해 봅시다. Vamos a conversar de acuerdo con las siguientes situaciones

➊ 여러분은 지금 한국의 식당에 있어요. 먹고 싶은 음식을 주문해 보세요.


Ahora mismo estáis todos en un restaurante coreano. Prueba a pedir el plato que quieres comer.
51
03 식사 Comida

➋ 커피숍에 가서 음료를 주문해서 가지고 가려고 해요. 주문하고 필요한 것들을 요청해
보세요.
Quieres ir a una cafetería a comprar un café para llevar. Pídelo solicitando todo lo que necesites.

➌ 음식이나 음료를 주문할 때 특별히 요청하고 싶은 것을 이야기해 보세요.


Prueba a solicitar algo especial al pedir la comida o la bebida.
04
쇼핑
De compras
단단과 마리아가 쇼핑을 하러 갔습니다.
두 사람은 무엇을 샀을까요?
Daand
ndann y M aríaa see vaan de compr
p as
as. ¿Qué
haabr
b án com
mpr
prado o el
ellaas do
os??
1 제품 고르기 Escoger un artículo

Dandan y María han ido a una tienda de ropa que está en


Myeong-dong. Están curioseando en la tienda cuando se les
acerca una dependienta.

찾으시는 거 있으세요?
¿Está buscando algo?

바지를 하나 사고 싶은데요.
Quería comprar unos pantalones.

요즘 뭐가 제일 잘 나가요?
¿Qué es lo que más se vende estos días?

이게 요즘 제일 인기가 많아요.
Últimamente, esto es lo más popular.

이거 입어 봐도 돼요?
¿Me puedo probar esto?

네, 저쪽에서 입어 보세요.
Sí. Allá se lo puede probar.
54
여행 한국어

아주 잘 어울리시네요. 마음에 드세요?


Le queda muy bien. ¿Le gusta?

예쁜데 좀 큰 것 같아요. 작은 거 없어요?


Es bonito, pero creo que un poco grande. ¿Tiene uno más pequeño?
1 문화
Cultura

#Tabla de tallas
En la mayoría de tiendas de moda de Corea es posible probarse la ropa antes de
comprarla. Es muy probable que la dependienta te pregunte qué talla usas, así que
conocer las tallas coreanas de ropa y calzado puede serte de gran ayuda al ir de compras.
De todas maneras, las medidas reales de una prenda, aun tratándose de la misma talla,
varían ligeramente de una marca o tienda a otra, así que lo mejor es que te la pruebes
antes de comprarla. Recuerda también que en las tiendas coreanas hay muchas prendas
de talla F (Free Size) que suelen venir bien a clientes de hasta la talla M.

Tabla de tallas (mujer)


Internacional XS S M L XL XXL
Corea del Sur 44(85) 55(90) 66(95) 77(100) 88(105) 110
Estados Unidos·
2 4 6 8 10 12
Canadá
Japón 44 55 66 77 88L -
China - 155/82A 160/86A 165/90A 170/94A 172/98A
Reino
4~6 8~10 10~12 16~18 20~22 -
Unido·Australia
Francia 34 36 38 40, 42 44, 46, 48 50, 52, 54
Europa 34 36 38 40 42 44

Tabla de tallas (hombre)


Internacional XS S M L XL XXL
Corea del Sur 85 90 95 100 105 110
Estados Unidos· 85-90 90-95 95-100 100-105 105-110 110
Canadá 14 15 15.5~16 16.5 17.5 -
S M L LL, XL - -
Japón
36 38 40 42 44 46
China - 163~167 168~172 173~177 178~182 182~187 55
Reino
04 쇼핑 De compras

0 1 2 3 4 5
Unido·Australia
Francia 40 42, 44 46, 48 50, 52 54, 56, 58 60, 62
Europa 44~46 46 48 50 52 54

이런 단어도
바지(청바지, 반바지) pantalones (tejanos, pantalones cortos)
바지 기억하세요!
¡Recuerda también
치마 falda 패딩 chaqueta padding 구두 zapatos estas palabras!

부츠 botas 샌들 sandalias 운동화 zapatillas de deporte


모자 sombrero 목도리 bufanda 스카프 pañuelo
2 제품 구매하기/계산하기 Comprar un artículo/Pagar

María ha escogido una prenda que le gusta en una tienda de


ropa, y se dirige al mostrador para pagar.

이 바지하고 티셔츠 주세요.


Deme estos pantalones y esta camiseta, por favor.

네, 잠시만 기다려 주세요.


Sí, un momento.

이걸로 하시겠어요?
¿Quiere esto?

네, 그런데 새 걸로 주세요.
Sí, pero démelo nuevo.

계산할게요.
Cóbreme, por favor.

네, 사만 팔천 원입니다. 결제 어떻게 하시겠습니까?


Sí, serán 48 mil wones. ¿Cómo desea pagar?

56
카드 되죠?
여행 한국어

Se puede con tarjeta, ¿verdad?

여기 서명해 주세요. 영수증 드릴까요?


Firme aquí, por favor. ¿Le doy el recibo?

네, 주세요.
Sí, démelo.
2 문화
Cultura

#Introduzca la tarjeta
#No es necesario que firme
Últimamente, al pagar con tarjeta en una
cafetería o establecimiento coreano, no es raro oír
al dependiente pedirle al cliente que introduzca él
mismo la tarjeta en el lector, ya que en la mayoría
de tiendas es así como se efectúa el pago. Así que,
si ves el lector de tarjetas colocado en la parte
delantera del mostrador de cualquier local, presta
atención a lo que dice el dependiente cuando vayas a
pagar.
Además, al pagar con tarjeta, también se suele
informar al cliente, oralmente o por escrito, de que no
es necesario firmar por un importe inferior a cincuenta
mil wones. Por esa razón no hay que extrañarse
cuando, al ir de compras por Corea, no te hagan firmar
si tu compra no supera esa cantidad.

57
04 쇼핑 De compras

이런 단어도
기억하세요!
구입일 fecha de compra
구입 상품명 nombre del producto ¡Recuerda también
estas palabras!
상표 etiqueta 치수 medida
판매 가격 precio de venta 7일 이내 en 7 días
색상 color 검정 negro
3 제품 교환하기/환불하기
Cambiar un artículo/recibir un reembolso

De vuelta al hotel, María se prueba la camiseta que se ha


comprado, pero ahora ya no le gusta tanto. Por eso, al día
siguiente vuelve a ir a la tienda.

이거 어제 샀는데 환불 돼요?
Ayer compre esto, ¿se puede devolver?

네, 결제하신 카드와 영수증 주세요.


Sí, deme la tarjeta con la que pagó y el recibo de compra.

이건 세일 상품이라 환불은 안 되고 교환만 가능한데요.


Como es un artículo de rebajas, no efectuamos reembolsos, solo cambios.

아, 그래요? 그럼 교환할게요.
Ah, ¿sí? Entonces me gustaría cambiarlo.

다른 색도 있는데 보여 드릴까요?
También tenemos otros colores, ¿se los muestro?

네, 무슨 색 있어요?
Sí, ¿qué colores tienen?

하얀색으로 교환해 주세요.


Cámbiemelo por el blanco.

58
네, 새 걸로 갖다 드릴게요.
여행 한국어

Sí, le traeré uno nuevo.

교환이나 환불 돼요?
¿Se aceptan cambios o devoluciones?

네, 제품 태그를 제거하지 않고 영수증과 카드를


가지고 오시면 일주일 안에 가능합니다.
Sí. Si no le ha quitado la etiqueta y viene en una semana con el recibo de
compra y la tarjeta, sí se aceptan.
3 문화
Cultura

#Modo de recibir la devolución de


impuestos
Los turistas extranjeros que realicen compras
en Corea por valor de más de treinta mil
wones pueden recibir una devolución de
los impuestos. La devolución está limitada a
las compras realizadas en establecimientos
registrados de devolución. Para recibirla, hay
que llevar obligatoriamente el pasaporte
y, después de pagar, obtener un recibo de
solicitud de devolución de impuestos. Con el
recibo, la devolución se puede solicitar en las
ventanillas o en los quioscos de devolución
situados en el centro de la ciudad o en el
aeropuerto.

59
04 쇼핑 De compras

이런 단어도
기억하세요!
금액 cantidad a pagar 매장 tienda 판매 venta ¡Recuerda también
estas palabras!
상품권 tarjeta de regalo 신용 카드 tarjeta de crédito
체크 카드 tarjeta de débito 쿠폰 cupón 연락처 datos de contacto
불가 no aceptado
4 제품 문의하기 Preguntar sobre un artículo

Dandan quiere comprar cosméticos coreanos. María también, para


regalárselos a sus amigos cuando vuelva.

팩을 좀 사고 싶은데요. 세일하는 제품 있어요?


Quería comprar una mascarilla facial. ¿Tiene alguna de rebajas?

이게 요즘 제일 잘 나가요.
Esta es la que más se vende últimamente.

? 여기 수분 크림 있지요? 어디에 있어요?


Aquí tienen crema hidratante, ¿verdad? ¿Dónde está?

손님, 죄송하지만 그 제품은 다 나갔는데요.


Lo siento, ese producto está agotado.

언제 다시 들어와요?
¿Cuándo traen de nuevo?

이거 테스트 해 봐도 돼요?
¿Puedo probar esto?

네, 해 보세요.
60 Sí, pruébelo.
여행 한국어

피부가 좀 건조하고 어두운 편인데요. BB 크림 하나


추천해 주시겠어요?
Tengo la piel un poco seca y apagada. ¿Me podría recomendar una
BB cream?

이게 잘 맞을 것 같은데 어떠세요?
Creo que esta le iría bien, ¿qué le parece?
4 문화
Cultura

#Lista de compras en Co
rea
Productos Productos de belle
alimenticios za
(K Beauty Product) recuerdos de viaje /
Láminas de
algas secas BB/CC cream regalos
Gingseng rojo Maquillaje líquido Set de cubiertos
compacto
Gingseng Mascarillas faciales Cortaúñas
(mascarilla facial, Calcetines
mascarilla
de papel) Funda para el teléfono
Parches anti acné móvil
Mini alisadora para Hanbok (traje tradicional
el cabello
coreano)

#Tips para escoger maquillaje líquido


en formato compacto
El cushion, un tipo de base líquida de maquillaje
portátil con esponjita que se desarrolló en Corea,
goza de gran popularidad entre las turistas porque es
práctico y económico. Los diversos tipos se clasifican
según el tono de piel y sus propiedades.
Normalmente, el color de los cushion se marca con un
número. Entre los que se venden en Corea, el tono más
claro es el 13 y el más oscuro el 25; las coreanas suelen
usar normalmente el 21 o el 23. Además, el mismo 61
número de tono se divide a su vez, dependiendo de si
04 쇼핑 De compras

el subtono de la piel es rosa o amarillo.

이런 단어도
기억하세요!
제외 excepción 품목 lista de artículos 할인 descuento ¡Recuerda también
estas palabras!
건성 piel seca 보습 hidratación 복합성 피부 piel mixta
영양 nutrición 지성 piel grasa
여드름 패치 parches anti-acné
종합 연습
Práctica general

62
여행 한국어

다음 상황에 맞게 이야기해 봅시다. Vamos a conversar de acuerdo con las siguientes situaciones

➊ 옷가게에 가서 제품을 고르면서 점원에게 제품에 대해 문의하세요.


Prueba a ir a una tienda de ropa y hablar con la dependienta mientras escoges un artículo.
63
04 쇼핑 De compras

➋ 화장품 가게에 가서 피부에 맞는 화장품을 추천 받고 구입해 보세요.


Prueba a ir a una tienda de cosméticos y recibir recomendaciones para uno adecuado a tu piel.

➌ 구입한 제품을 교환이나 환불하고자 할 때 필요한 말을 해 보세요.


Trata de decir lo que necesites para cambiar o devolver un artículo que has comprado.
부록
Apéndice
출입국 시 작성해야 할 서류
Documentos que hay que rellenar en inmigración

★ 출입국신고서 Formulario de inmigración

ARRIVAL CARD ※ Please fill out in Korean or English.


Ⰵ 㞮 ⽒  㢩 㕂 ➂ 欽  ※ 霼㞄ⱖ꯺俑䧴薉俑կ
Family Name / 㨸 Given Name / せ Male / 歑
Female / 㥍
Nationality / 㕂硂 Date of Birth / ⳿欰傈劍 Occupation / 翟⚌

Address in Korea / 㖈꯺㖑㖧 ( ☎: )

※ ‘Address in Korea’ should be filled out in detail. (See the back side)
※ 䗳갭㞄ⱖ‘㖈꯺㖑㖧‘կ⿫罋ぞ꬗
Purpose of visit / Ⰵ㞮湡涸 Signature / 皊せ
Tour 錜⯔ Visit 霄꡼
Business ㉀⸉ Employment 㽟⚌
Others Ⱖ➭

138
여행 한국어
★ 여행자 휴대품 신고서 Declaración de equipaje en la aduana

TRAVELER DECLARATION FORM [ GOODS SUBJECT TO DECLARATION IN DETAIL ]


▶ Alcohol, perfume and cigarettes (Report the entire amount for
• All arriving travelers must complete and submit this Customs Declaration entry if the duty-free allowance is exceeded)
form in accordance with the Customs Act and have personal effects
inspected when designated by customs officer. Alcohol ( )bottles, total ( )ℓ, Values US$ ( )
• One form can be used for a family traveling together. Cigarettes ( )packs (20 pieces per pack) Perfume ( )㎖
• Read “Attention” on the back before filling out this form. ▶ Other goods exceeding the duty-free allowance (US$600)
Name Item Quantity / weight Amount
Date of Birth PassportNumber
Occupation Length of Stay days
Purpose Sightseeing Business Visiting friend
of visit Government affairs Other
Accompanying 1. DUTY-FREE ALLOWANCE
Flight No. the size of a family
persons
▶ Alcohol, perfume and cigarettes
Countries visited on this trip prior to entry to Korea( countries total) Alcohol Perfume Cigarette
1. 2. 3.
1 bottle
Address in Korea
(No more than 1ℓ and valued less than US$ 400)
60㎖ 200 pieces
Phone number (mobile) ☎ ( )
* Passengers aged under 19 are not eligible for duty-free allowance
regarding alcohol and cigarettes.
GOODS SUBJECT TO DECLARATION
- Check (“√“) the appropriate box below. - ▶ Other goods
1. Are you carrying any goods acquired (including Less than US$600
purchase, donation, gift) from overseas (including at Yes No (Goods for personal use and gifts only)
domestic and foreign duty-free shops) that exceed
duty-free allowance? (Refer to NO. 1 on reverse.) * For agricultural/forestry/livestock products and Oriental
[The approx amount ] medicinal herbs, the total value must not exceed KRW 100,000
※ If you voluntarily declare goods exceeding the duty-
free allowance, 30% of the customs duties (up to and item-specific quantity or weight limits are applied.
KRW150,000) will be reduced
2. Are you carrying any goods subject to preferential tariff Yes No 2. GOODS PROHIBITED OR RESTRICTED FOR ENTRY INTO KOREA
treatment as origination in the country to which you • Firearms (gun replicas), knives, or other weapons, bullets and
have travelled? explosives, radioactive substances, monitoring unstruments, etc.
3. Are you carrying any monetary instruments (Korean • Methamphetamine, opium, heroin, cannabis and illicit drug and
Yes No abused misused drug
and forign currencies cashier’s checks, traveller’s checks,
other securitres) valued more than US$10,000?
• Articles harmful to the national constitution, public security or
morals or that divulge government secrets
[The approx amount ] • Fake goods or other items that infringe Intellectual Property Rights
4. Are you carrying any goods prohibited or restricted or counterfeit currency, notes or securities.
Yes No
from entry into Korea such as firearms, knives, narcotics, • Internationally protected endangered animals, plants, or products
articles in contravention to the national constitution, made from such (tigers, cobras, turtles, crocodile skin)
public security or morals? (Refer to NO. 2 on reverse.)
3. GOODS SUBJECT TO QUARANTINE
5. Are you carrying any animals, plants, livestock products, • Live animals (pets and others) and aquatic animals (fish and
live aquatic animals, fruits or vegetables or have you Yes No others), beef and meat-processed products such as beef jerky,
visited a farm in the country where livestock epidemic sausage, ham and cheese
disease has broken out? • Soil, mangoes, walnuts, wild ginseng, mushrooms, fresh fruits
139
※ Travelers who visited a livestock farm must such as oranges and cherries, nuts and vegetables
부록

report to the Quarantine Agency.


6. Are you carrying any commercial goods for sale, ※ ATTENTION
Yes No
company goods (samples, etc.) goods which you are - Name should be identical with the Korean or English name printed in your passport.
asked to carry by other people, goods under Customs - If you fail to declare any goods subject to declaration, declare falsely, or bring in goods via
custody and for taking out on departure? another person you will be subject to punishment, including imprisonment for less than 5
years, detention and additional tax of 40% (60% if in violation more than twice within 2 years),
I hereby declare that the above statements are true to the best noticed disposition, or confiscation of the relevant goods in accordance with the Custom Act.
of my knowledge. - Items meeting certain requirements under the FTA are eligible for preferential tariff
YY MM DD treatment. However, in order to apply for preferential tariff treatment ex post facto,
Traveler’s signature: a general import declaration is required.
- If you have any questions, contact a customs officer or call 125.
대화를 만들어

1 교통 Transporte 볼까요?
¿Qué tal si
dialogamos?

공항버스를 타고 숙소에 가려고 합니다.


1 공항버스 타기
Vas a ir al alojamiento en el autobús del aeropuerto.

공항버스
공항버스 매표소를
찾아야 해요.
번호를 물어보고 ?
표를 사야 해요.

지하철을 타고 경복궁에 가려고 합니다.


2 지하철 타기
Vas a ir al palacio Gyeonbokgung en metro.

티머니 카드를 사서 명동에서 경복궁까지


지하철을 타려고 해요. 지하철로 가려고 해요.
?

버스를 타고 강남에 가려고 합니다.


3 버스 타기
Vas a ir a Gangnam en autobús.

버스정류소가
강남에 가는 버스가
어디에 있는지
맞는지 모르겠어요.
?
모르겠어요.

140
여행 한국어

택시를 타고 공항에 가려고 합니다.


4 택시 타기
Vas a ir al aeropuerto en taxi.

인천공항 제2터미널에 호텔에서 공항까지 얼마나


가려고 해요. 걸리는지 궁금해요.
?
대화를 만들어
볼까요?
¿Qué tal si
dialogamos?
숙소 Alojamiento 2
여러분은 이제 숙소에 도착했습니다.
1 체크인하기
Habéis llegado todos al alojamiento.

싱글룸 예약을 경치가 잘 보이는 방에서


확인하고 싶어요. 지내고 싶어요.
?

여러분은 이제 방에 들어가기 전입니다. 그런데 아직 물어보고


2 시설 이용하기 싶은 것이 있습니다. 다음을 보고 프런트에 물어보는 대화를
만들어 보세요.
Estáis a punto de entrar en la habitación. Pero todavía queréis preguntar algo.
Mirando lo siguiente, probad a hacer un diálogo para preguntar en la recepción.

아침 식사 시간을 와이파이를
물어보고 싶어요. 사용하고 싶어요.
?

여러분 방에 문제가 있습니다. 프런트에 전화해서 문제를


3 호텔에 요청하기 설명해 보세요.
Tenéis un problema en la habitación. Llamad a recepción y explicad
vuestro problema.

방이 지저분해요. 새 수건이 없어요. ?


141
부록

다음 상황을 보고 대화로 만들어 보세요.


4 분실물 찾기와 짐 맡기기
Dialoga según las siguientes situaciones.

프런트에 가방을
카드 키가 없어요.
보관하고 싶어요.
?
대화를 만들어

3 식사 Comida 볼까요?
¿Qué tal si
dialogamos?

식당에 가서 주문해 보세요.


1 주문하기(1)
En el restaurante, trata de pedir la comida.

참치김밥을
비빔밥을 먹을 거예요.
주문할 거예요.
?

식당에서 식사를 하는데 더 필요한 것이 있습니다.


2 요청하기(1) 더 필요한 것을 요청해 보세요.
Estás comiendo en el restaurante, pero necesitas algo más. Trata
de pedir lo que necesitas.

물이 더 필요해요. 냅킨이 더 필요해요. ?

주문하고 싶은 음료 이름과 사이즈,


3 주문하기(2) 마실 장소를 결정하고 이야기해 보세요.
Decide el nombre de la bebida, el tamaño y el lugar
dónde te la quieres tomar y explícalo.

음료 카페라테 ?

사이즈 제일 큰 거

마실 장소 커피숍

142
음료를 주문해 보세요. 개수와 특별하게 요청하고 싶은 것을
여행 한국어

4 요청하기(2)
이야기해 보세요.
Trata de pedir una bebida. Explica qué cosas especiales quieres que te sirvan.

음료 토마토 주스 아이스 아메리카노 ?

개수 1 2

요구사항 시럽 X 얼음 많이
대화를 만들어
볼까요?
¿Qué tal si
dialogamos?
쇼핑 De compras 4
옷가게에 옷을 사러 갔습니다.
1 제품 고르기
Has ido a una tienda a comprarte ropa.

옷을
입어 보고 싶어요.
옷이 너무 커요. ?

마음에 드는 옷을 고르고 계산을 하려고 합니다.


2 제품 구매하기/계산하기
Has escogido una prenda que te gusta y vas a pagar.

카드로 진열된 상품은


계산하고 싶어요. 사기 싫어요.
?

구입한 옷을 교환/환불 받고 싶습니다.


3 제품 교환하기/환불하기
Quieres cambiar/devolver la prenda que compraste.

사이즈를
환불 받고 싶어요.
교환하고 싶어요.
?

143
부록

화장품 가게에 가서 점원에게 제품에 대해 이것저것 문의를 합니다.


4 제품 문의하기 Vas a una tienda de cosméticos y le preguntas a la dependienta varias cosas sobre los
productos.

피부에 맞는 제품을 제품을 테스트


추천받고 싶어요. 해 보고 싶어요.
?
대화를 만들어

5 대중문화 1 Cultura popular 1 볼까요?


¿Qué tal si
dialogamos?

예매 사이트에서 콘서트 티켓을 예매하려고 합니다.


1 공연 예매하기
Vas a comprar el ticket para un concierto en la página web de
compra anticipada de entradas.

뮤지컬 | 콘서트 | 연극 | 클래식/무용 | 스포츠 | 레저 | 전시/행사 | 아동/가족 랭킹 지역 공연장

랭킹 일간 2위 주간 3위
엘리야(Elliya) 단독 콘서트
기대평 100명 참여
콘서트 | 120분 | 만 10세 이상
티켓캐스트 200명 등록

기 장소 예술의 전당 콘서트홀
본 기간 2018.10.21~2018.10.22 ▶ 관람시간 보기 ▶ > 2018. 10 >

보 출연 엘리야 ▶ 더보기 일 월 화 수 목 금 토
1 2 3 4 5 6
가격정보
가 7 8 9 10 11 12 13
격 기본가 전석 스탠
스탠딩석
딩석 55
55,000원
000원 14 15 16 17 18 19 20
정 21 22 23 24 25 26 27
보 28 29 30 31
부가할인 카드할인혜택 ▶ 오늘 공연일 선택


정 회차 17시 00분
배송 2018년 10월 19일까지 일괄배송되는 상품입니다
상품입니다.

스탠딩



토요일 공연을 스탠딩 자리를 예매하고


보고 싶어요. 싶어요.
?

144
여행 한국어

예매한 표를 받고 포스터 앞에서 사진을 찍으려고 합니다.


2 공연장 이용하기
Después de recibir el ticket, vas a sacarte una foto delante del póster.

인터넷으로 예매한 사진을 찍어 달라고


티켓을 받으려고 해요. 요청하려고 해요.
?
좋아하는 연예인의 기획사에 가서 원하는 굿즈를
3 기획사 방문하기
사 봅시다.
En la agencia de entretenimiento del artista famoso que te
gusta, compra el producto que desees.

기획사를 찾아가려고
해요.
굿즈를 사려고 해요. ?

영화를 보면서 음식도 먹으려고 합니다.


4 극장에서 영화 보기
También vas a comer algo durante la película.

매표소에서 영화표를 매점에서 음식을 사려고


사려고 해요. 해요.
?

145
부록
대화를 만들어

6 대중문화 2 Cultura popular 2 볼까요?


¿Qué tal si
dialogamos?

다음에 맞는 이야기를 해 보세요.


1 소개하기
Conversa de acuerdo a lo siguiente.

좋아하는 가수 좋아하는 영화 ?

2 방송국 견학하기 다음 상황을 보고 어울리는 대화를 만들어 보세요.


Trata de dialogar de acuerdo a las siguientes situaciones.

앵커 체험을 방송국에서 연예인을


해 봤어요. 봤어요.
?

다음 상황에서 어떤 느낌이 들었는지 이야기해 보세요.


3 촬영지 방문하기
Trata de explicar lo que sientes en las siguientes situaciones.

드라마 촬영지에 배우를


왔어요. 직접 봤어요.
?
146
여행 한국어

다음 상황을 보고 어울리는 대화를 만들어 보세요.


4 소감 말하기
Trata de dialogar de acuerdo a las siguientes situaciones.

좋아하는 연예인을 방송국에서


직접 봤어요. 체험을 했어요.
?
대화를 만들어
볼까요?
¿Qué tal si
dialogamos?
체험 1 Experiencia cultural 1 7
한복 대여점에 가서 한복을 빌리고 싶습니다. 그리고 경복궁 안내소에
1 고궁 방문하기 가서 관람 해설에 문의하고 싶습니다.
Quieres alquilar un hanbok en una tienda de alquiler. Además, quieres preguntar por la
visita guiada en la oficina de información del palacio de Gyeongbokgung.

한복을 빌리고 싶어요. 관람 해설을 듣고 싶어요. ?

박물관에 가서 음성 안내기를 빌리고 짐을 맡기고 싶습니다.


2 박물관 견학하기 En el museo, quieres pedir prestada una audioguía y dejar tu equipaje en la
consigna.

음성 안내기가
필요해요.
짐을 맡기려고 해요. ?

놀이공원에서 직원이나 한국 사람에게 물어보고 싶은 것이


있습니다.
3 놀이공원 체험하기
En el parque de atracciones, hay algo que le quieres preguntar a un empleado
o a una persona coreana.

놀이기구를 타려고
표를 사려고 해요. 하는데 줄이 맞는지 ?
확인하고 싶어요.
147
부록

축제 안내소에 가서 여러 가지 문의를 하려고 합니다.


4 축제 즐기기
Trata de preguntar varias cosas en la oficina de información del festival.

사진이
공연장 위치
잘 나오는 곳
?
대화를 만들어

8 체험 2 Experiencia cultural 2 볼까요?


¿Qué tal si
dialogamos?

PC방에서 친구와 함께 게임을 하려고 합니다.


1 게임문화 체험하기
Vas a ir con un amigo a jugar a un videojuego en un PC-Bang.

자리를
게임을 하면서 간식을
먹고 싶어요.
바꾸고 싶은데 ?
방법을 모르겠어요.

만들어 보고 싶은 이색 카페와 그 카페에서 할 수 있는 일을


2 이색카페 체험하기 이야기해 봅시다.
Conversa sobre la cafetería singular que te gustaría crear y sobre qué se
podría hacer allí.

‘자판기 카페’는 무엇을 ‘비행기 카페’에서는


하는 곳일까요? 무엇을 할 수 있을까요?
?

야구 경기를 보다가 궁금한 것이 생겼습니다.


3 야구 관람하기
Al ver un partido de béisbol, te entra curiosidad.

간식을 먹고 싶은데
응원을 어떻게 하는지
모르겠어요.
무엇을 파는지 ?
모르겠어요.
148
여행 한국어

4 찜질방 이용하기 찜질방에서 여러 시설을 이용해 보려고 합니다.


Vas a usar las diferentes instalaciones de una sauna coreana.

오전 여덟 시까지
매점에서 간식을
찜질방을
사 먹으려고 해요.
?
이용하려고 해요.
대화를 만들어
볼까요?
¿Qué tal si
dialogamos?
관광 1 Turismo 1 9
친구와 맛집을 찾아가려고 합니다.
1 맛집 찾아가기
Vas a ir a un buen restaurante con un amigo.

SNS에서 유명해요. 한국 친구한테 들었어요. ?

쇼핑 명소에 가 보려고 합니다.


2 쇼핑 명소 찾아가기
Vas a ir a un lugar famoso para ir de compras.

동대문에 갈 거예요. 명동에 갈 거예요. ?

공원에서 경치를 보면서 쉬려고 합니다.


3 한강 즐기기
Vas a descansar en un parque mientras disfrutas del paisaje.

한강 공원에 가요. 유람선을 타요. ?

149
부록

한국의 전통 문화를 느낄 수 있는 곳에 가고 싶습니다.


4 한국 전통 느끼기
Quieres ir a un lugar donde puedas sentir la cultura tradicional coreana.

한옥 마을에 가요. 인사동에 가요. ?


대화를 만들어

10 관광 2 Turismo 2 볼까요?
¿Qué tal si
dialogamos?

‘부산’ 관광 정보에 대해서 알고 싶습니다.


1 바다가 아름다운 ‘부산’
Quieres conocer información turística de Busan.

부산에서
바다를 보고 싶어요. 유명한 음식을 ?
먹고 싶어요.

‘전주’에서 음식을 먹으면서 이야기합니다.


2 먹거리의 천국 ‘전주’
Conversas mientras comes en Jeonju.

비빔밥 먹는 법을
몰라요.
음식이 맛있어요. ?

‘경주’를 여행하면서 이야기합니다.


3 역사와 전통이 숨쉬는 ‘경주’
Conversas mientras viajas por Gyeongju.

유물/유적을 지역 특산물을
보고 있어요. 사고 있어요.
?

150
여행 한국어

한국의 제일 큰 섬 ‘제주’ ‘제주도’에서 여행을 하면서 이야기합니다.


4
Conversas mientras viajas por Jeju-do.

등산로 이용에 대해 아름다운 바다를 보고


궁금한 것이 있어요. 있어요.
?
여행 한국어
색인 목록

단어 쪽수 단어 쪽수 단어 쪽수

1~9 거리 공연 117 공연 92, 96, 97


1박 31 건물 70 공연장 68, 96
2인용 자전거 119 건성 61 공예품 127
건조하다 60 공용 라운지 33

A~Z 걷다 118 공원 94
BB 크림 60 걸리다 24, 132 공항버스 18
SNS 114 검정 57 공항철도 20, 21
것 66 과자 104

ㄱ 게이트 18 관람 67, 91
가격 57, 66 겨자 49 광안리 126
가능하다 30 견학 81 광장 119
가다 20, 96, 126 견학하다 92 괜찮다 106
가루 128 결제 56 굉장히 80
가방 18 결제하다 60, 102 교대 90
가상 스튜디오 81 경기 106 교통 97
가져다주다 36, 102 경기장 107 교통 센터 21
가족 66 경부선 23 교환 58
가지 128 경유지 21 교환하다 58
가지고 오다 58 경주 130 구경하다 70, 80, 116, 118
가지다 18 계란 128 구두 55
간식 49 계산 129 구매하다 56, 70
갈아타다 20 계산하다 56 구명조끼 127
강아지 104 고궁 90, 121 구역 69
갖다 58 고기 48 구입일 57
개 70 고르다 54, 90 국물 128 151
개관 131 고속도로 25 국밥 128
색인

개막식 97 고속버스터미널 116 굿즈 71


개봉 73 고추장 49 궁금하다 120
개인 81 고택 131 귀걸이 130
개장 121 고프다 106 귀엽다 104
객실 31, 129 골목 127 귀중품 108, 129
객실 용품 35 곳 126 규칙 106
거 54, 128 공동 운항 15 귤 132
거리 114 공방 127 그 60
단어 쪽수 단어 쪽수 단어 쪽수

그거 72 나오다 46, 68, 96, 120, 128 도난 109


그다음 72 나중에 128 도착 14
그런데 56, 130 난방 35 돗자리 37
그럼 58, 72 날씨 132 동네 114
그렇다 58, 66, 132 남다 102 동대문 시장 116
그룹 78 남대문 120 동백섬 126
그리고 126 내려가다 20, 34 동영상 68, 78
근처 126 냉면 43 동전 130
금액 59 냉방 35 되가지다 96
금연석 103 너무 66, 94, 132 되다 18, 56, 58
금연실 30 넘다 128 두 130
금지 93 넣다 18, 128 둘 68
기간 96 네 22 둘레길 133
기계 102 녹화 80 드라마 80
기념 음반 79 놀이공원 94 드라마 세트장 82, 84
기념품 71, 93 놀이터 119 드리다 56, 72
기념품점 91 드시다 46, 128
기다리다 34, 56, 90 ㄷ 듣다 90
기본요금 25 다 60, 128 들다 54
기사 24 다르다 58, 65 들어가다 70
기상 캐스터 85 다리 118 들어오다 60, 72
기억나다 82 다리미 35 등반 133
기준 95 다섯 72 따다 132
기획사 70 다시 22, 60 따뜻하다 46
길 128 단말기 25 따로 128
길거리 음식 115 단체 81 딸기 빙수 46
길다 94 달걀 108 딸기 주스 48
김 128 달맞이길 126 떡볶이 42

152 김밥 43 대기 95, 115


김치찌개 43 대다 22 ㄹ
여행 한국어

까지 20 대본 81 레저 66
꼭 78 대여 93 롤러코스터 94
꿈 85 대여료 121
끝나다 106 대인 109 ㅁ
대피소 133 마감 91
ㄴ 대학생 114 마루 115
나가는 곳 14 더 102, 130 마리 105
나가다 34, 54, 60, 78, 96 데뷔 79 마시다 120
단어 쪽수 단어 쪽수 단어 쪽수

마음 54 몇 18 박스 130
마지막 82 모래 132 반 72
막차 19 모르다 106 반납 36, 93
만 56, 102, 108 모자 55 반대 방향 21
만나다 78 목도리 55, 84 반바지 55
만능 엔터테이너 85 목적지 21 반짝거리다 132
만들다 36, 130 못 132 반찬 44, 128, 129
만석 15 무대 83 반하다 84
많다 54, 94, 104, 126 무료 32, 45, 91 받다 80, 108
많이 128, 132 무슨 58 밤 116
말 107 무용 66 방 102
말씀 90 무인 발권기 19 방문하다 90
맛 72 문의하다 60 방송 106
맛있다 125, 128 문화 92 방청소 34
맛집 114 문화재 131 배 106
망고 빙수 42 물건 70, 120 배송 67
맞다 60, 70, 94, 1332 물수건 45 배우 82, 84
맞추다 90 물컵 45 백록담 132
맡기다 36, 92 물티슈 44 버리다 96
매력적 85 물품 보관소 69 버스 18, 97
매장 59 물품 보관함 92 버스 시간표 19
매점 91, 106 물휴지 45 버스 정류장 23
매진 72 뭐 54, 106, 126 번 18
매표소 18 뭘 128 번호 69
맥반석 108 뮤지컬 66 번호표 115
맨 앞 좌석 15 미리 92 벤치 118
머그잔 47 미술관 119 별 130
먹거리 128 미터기 25 보관증 36
먹다 102, 108, 128 밀면 126 보관하다 108 153
먹이 105 보다 66, 78, 90, 92, 96,
색인

먼저 128 ㅂ 126, 130, 132


메뉴판 102 바다 126 보습 61
면세 한도 14 바다색 132 보이다 58, 70, 126
명 108 바라다 108 보증금 31
명동 18, 126 바이킹 94 보통 24
명상 37 바지 54, 55 보호자 105
명소 83 박물관 92 복도 쪽 좌석 15
명장면 83 박수 107 복합성 61
단어 쪽수 단어 쪽수 단어 쪽수

봄꽃 축제 96 상영관 73 셀프 44
부럽다 78 상영 시간표 73 셋 68
부산 126 상표 57 소매 117
부츠 55 상품 58, 71 소속사 79
부탁 36 상품권 59 소인 109
분 70, 72, 102, 132 상품명 57 소장품 93
분수 118 새 56, 58 소지품 103, 128
분실물 95 새벽 시장 117 손님 60, 72
분위기 120 색 58 수건 34
불가 59 색상 57 수령 67
불고기 42 샌들 55 수면실 108, 109
불상 131 생각 132 수문장 90
불포함 31 생과일주스 47 수분 60
비누 35, 127 생선 126 수산물 127
비밀번호 32 샤워실 35 수수료 67
비빔밥 42, 48 샤워장 127 수영장 33
비상구 15 샴푸 127 수하물 표 15
비싸다 66 서명하다 56 순두부찌개 43
빌리다 90, 91, 118 서울역 20 숟가락 44
빨대 47 석 66 숨쉬다 130
빼다 48 석식 33 쉬다 118
섞다 128 스무 128

ㅅ 선불 103, 128 스카프 55


사극 83 선착장 118 스케이트화 121
사다 20, 54, 58, 60, 130 선택하다 102 스튜디오 80
사람 20, 130 섬 132 스포츠 66
사료 105 성산일출봉 132 승강장 23
사용 103 성수기 15 승차장 21

154 사이트 66 성인 108 시 72, 90


사인 82 세관 신고 14 시간 24, 90, 95, 102
여행 한국어

사장 114 세면대 34 시간표 97


사진 68, 78, 84, 93, 96, 120 세면도구 35 시구 107
사찰 37, 131 세우다 24 시럽 48
산책 119 세일 58 시외버스 23
살 104 세일하다 60 시작되다 90
삼각 김밥 49 세트 71 시작하다 94
상설 할인 매장 117 센터 95 식당 32, 124
단어 쪽수 단어 쪽수 단어 쪽수

식당가 117 앞접시 45 연중무휴 109


식사 32 앞치마 45 열 69, 90
식혜 108 애견 104 열쇠고리 71
신기하다 130 앨범 71 열혈 팬 79
신분증 69, 92 앵커 85 영상 81
신용 카드 59 야간 91, 108 영수증 56, 58
신청하다 92 야구 106 영양 61
신촌 116 야구장 106 영업 117
신호등 23 야식 49 영화 66, 72
심야 73 어느 96 옆 18, 94
심야 버스 19 어둡다 60 예매 66
십 72 어디 18, 60, 94, 96, 126, 130 예매 내역서 69
싸다 116 어떤 72 예방 접종 105
쓰레기 96 어떻게 20 예쁘다 54, 96, 126, 132
씩 72 어떻다 56, 60, 128, 130 예술 119
어렵다 132 예약 69

ㅇ 어울리다 54 예약 손님 95
아 58 어제 58 예정 73
아나운서 80, 84 언제 60, 66, 96 옛날 120, 130
아동 66 얼마나 24, 132 오늘 116, 132
아래 18 얼음 48 오다 68
아름답다 126 얼음물 45 오리지널 72
아메리카노 46 없다 54, 68 오전 108
아이돌 78 엘리베이터 20 오천 108
아이스크림 47 여권 30, 92 온돌 33
아이스티 47 여기 20, 56, 60, 90, 120 올라가다 130, 132
아주 54, 80 여드름 61 올리다 48
아프다 118 여자 108 옷걸이 35
악수 78 역 20 와 128, 130 155
안 58, 72 역사 130 와이파이 32
색인

안내 67, 90, 93, 95, 106 연극 66 왕릉 131


안내데스크 95 연기 79 왼쪽 96
안내도 91 연기력 85 요금 21, 108
안내문 90, 108 연락처 59 요금 추가 119
앉다 118 연예계 81 요즘 54, 60
알리다 46, 126 연예인 83 우등 19
앞 22, 118 연장 31, 97 우리 130
단어 쪽수 단어 쪽수 단어 쪽수

우회전 25 인솔자 81 장갑 121


운동화 55 인증샷 83 장면 82
운행 95, 97 인천공항 24 장소 90
운행 시간 21 인터넷 66 재미있다 106, 120, 132
원 56, 108 인형 82 재입장 68
월 96 일 57, 66, 96 저 130
위 130 일곱 72 저기 22, 92, 96, 130
유람선 118 일반 손님 95 저녁 66, 116
유명하다 114, 126 일정 66, 97 저쪽 54
유아 109 일주일 58 전광판 106
음반 발매 79 일회용 47 전망 30, 121
음성 안내기 92 잃어버리다 36 전시 66, 97
음식 102, 126 입구 70 전시관 93
응원 106 입국 신고서 14 전시품 93
응원가 107 입다 54 전염병 105
응원단 107 입산 133 전주 128
의무실 95 입소문 115 전체 66
의식 90 입실 31, 129 전통 130
이 56, 94, 96, 126, 128, 130 입장 91 전통찻집 120
이거 54, 58, 60, 128 입장권 131 전통차 120
이내 57 있다 18, 54, 58, 60, 92, 전화 108
이다 56, 58, 92, 94, 96, 94, 126 절 37, 131
116, 118 정기 휴일 109
이렇다 130 ㅈ 정류장 22, 23
이름 104 자갈치 시장 126 정말 104, 128, 132
이벤트 107 자동판매기 20 정보 67
이야기하다 108 자리 102 정상 132
이용 93 자석 71 정수기 45

156 이용 시간 103 자유이용권 94 제거하다 58


이용하다 32, 92, 102 자전거 118 제외 61
여행 한국어

이쪽 72, 80, 108 작다 18, 54 제일 54, 60, 94, 96, 114, 132
이태원 116 잔 46 제품 54, 56, 58, 60
인기 54, 94, 114 잔여석 67 조금 102
인명 구조함 127 잘 54, 60, 96, 106, 128 조명 80, 118
인분 43 잘생기다 84 조식 33
인사동 120 잠시 56, 90 조식 불포함 31
인생 사진 83 장 72, 94 조식 포함 31
단어 쪽수 단어 쪽수 단어 쪽수

조조 73 짐 36, 92 출구 21
좀 54, 60, 68, 90, 92, 126 짐표 19 출국 신고서 14
종료 103 집 126 출발 14, 90
종영 83 쪽 96 출발 시간 19
종이컵 47 쯤 24, 132 춤 78
좋다 66, 126, 132 찍다 68, 82, 84, 96, 120 충전소 95
좋아하다 114 찜질방 108 취사도구 37
좌석 69 찜질복 109 취소 67
좌식 115 층 20, 69, 92
좌회전 25 ㅊ 치마 55
죄송하다 60, 68 차 120 치맥 106
주다 56, 58, 92, 94 차다 30 치수 57
주문 72, 129 착용 121 치즈 49
주문하기 103 찬물 45
주문하다 42, 102 참기름 49 ㅋ
주민 127 찾다 54, 68 카드 56, 58, 94
주소 25 찾아가다 36 카드 단말기 25
주연 배우 79 처리 22 카드 키 36
주의 109 처음 80, 102 카트 대기선 14
주인공 83 천 56 카메라 84
주차장 33 천국 128 카운터 108, 129
줄 94 첫차 19 카페 104, 114, 126
줄 서다 114 청바지 55 칸 18
중 68, 109 청소 109 칼국수 43
중앙차로 22 청소년 103 캐러멜 72
중앙차선 23 체크인 30 캐릭터 71
즐기다 96 체크 카드 59 캠프파이어 37
지금 72 체험 80, 84, 97 캠핑장 119
지나다 108 체험 후기 37 커버 댄스 78 157
지난번 116 체험하다 94 컴백(복귀) 79
색인

지성 61 초 107 켜다 118
지하 20, 116 초과 108 콘서트 66, 78
지하철 20 촬영 68, 82, 93 콘센트 35
직원 18 추가 요금 31 콜라 72
직접 78 추다 78 콩나물국밥 128
직행 19 추천하다 60, 126 쿠폰 59
진동벨 46 축제 96 크다 18, 54, 80, 132
단어 쪽수 단어 쪽수 단어 쪽수

크림 60 패치 61 핫 초콜릿 48
클래식 66 팩 60 해변 133
팬 78, 114 해설 81, 90

ㅌ 팬 미팅 78 해수욕장 126
타는 곳 21 팬 사인회 79 해안 도로 133
타다 18, 118 퍼레이드 94 해운대 126
탈의실 108, 109 편의 시설 33 해체 79
탐방로 133 편의점 20, 49 행사 66, 79, 92, 97
탑 130 폐막식 97 헤어드라이어 34
탑승 14, 95 포스터 92 헬스장 33
탑승권 15 포장 46 현장 67
탑승 수속 시간 15 표 72 현장 구매 121
탑승 안내 95 품목 61 호남선 23
태그 58 품절 71 호선 20
태종대 126 프로 107 호수 131
테스트하다 60 플라스틱 컵 47 호실 36
텐트 37 피부 60, 61 호텔 22
토마토 주스 48 피클 49 홈런 106
토마토 케찹 49 필요하다 116 홈페이지 92
통제 97 화려하다 130
통행료 25 ㅎ 화면 102
퇴실 31, 129 하나 54, 56, 60, 68 화장품 116
투숙 31 하늘 130 확인하다 34
투숙 인원 31 하다 56, 130 환불 58
티머니 카드 20 하얀색 58 환불하다 58
티셔츠 56 한 24, 130 환상적 85
티켓 68 한강 30, 118 환승 14, 22
한국 70, 130 황금잉어빵 115

158 ㅍ 한라산 132 황남빵 130


파라솔 127 한번 68 회 106
여행 한국어

파전 43 한복 90 횟집 126
판매 57, 59 한옥 120 횡단보도 23
팔다 106, 128 한옥 마을 120 효과 85
팝콘 72 할인 61, 73 후 90
팥빙수 42 할인되다 94 후기 67
패딩 55 할인 카드 47 후식 43
패션 잡화 117 할증 25 휘핑크림 48
단어 쪽수

휴게소 133
휴관일 93
휴대폰 95
흡연실 103

159
색인
|기획•담당| 최윤정 세종학당재단 콘텐츠지원부 부장
김은지 세종학당재단 콘텐츠지원부 과장
이민지 세종학당재단 콘텐츠지원부 주임

|책임 연구| 장소원 서울대학교 국어국문학과 교수

|공동 연구| 김은애 서울대학교 언어교육원 대우조교수


원미진 연세대학교 국어국문학과 교수
김수영 서울대학교 언어교육원 대우전임강사
박민우 ㈜도서출판 하우 대표
송인성 ㈜도서출판 하우 과장

|연구 보조| 김미숙 서울대학교 언어교육원 시간강사


황지유 서강대학교 한국어교육원 대우전임강사
김선영 서울대학교 언어교육원 시간강사
이후인 서울대학교 언어교육원 시간강사

|번역| 이수잔소명 (영어)


엘리아 로드리게스 (스페인어)
왕 호(王昊) (중국어)
김주영(金姝颖) (중국어)
안령주(安玲珠) (중국어)

여행
한국어
발행인 강현화
발행처 세종학당재단
서울특별시 서초구 반포대로22, 서초평화빌딩 11층, 12층
전화: +82 (0)2-3276-0700, 전송: +82 (0)2-3276-0777
홈페이지 (세종학당재단) www.ksif.or.kr, (누리-세종학당) www.sejonghakdang.org
편집•디자인 ㈜도서출판 하우

2018년 12월 15일 초판 발행

ISBN 979-11-85872-41-4 03710

ⓒ 2018 세종학당재단

✽ 이 책의 저작권은 세종학당재단에 있습니다.


✽ 저작권자의 허락 없이 내용의 일부를 인용하거나 발췌하는 것을 금합니다.

사진 출처: 한국관광공사 대한민국구석구석 http://korean.visitkorea.or.kr

<여행 한국어>의 교재 및 음원은 누리-세종학당(http://www.sejonghakdang.org)에서 내려 받을 수


있습니다.(로그인 후 이용)

You might also like