Professional Documents
Culture Documents
Jun Park
Professor King
12/5/19
Reflecting on my WP3
For the first part of my writing project 3, I translated Ferguson and Burkhalter’s Yo, DJ,
Music to an online newsletter. The original academic paper is a communication study about
features that affect brand placement in the songs. This scholarly article was translated into an
online newsletter for non-communication people. And this paper reflects upon the translation
process from one convention to another. As the intended audience have changed from scholars of
communication to people who have not studied communication the translation had to change a
lot of original conventions in order to help the understanding of people and to also follow the
For intended audience of the original academic paper, the communication community,
would have a better time reading the primary text since they would be familiar with the difficult
jargons specialized in communication. However, the online newsletter would be a better option
for advertisers or musicians who won’t be familiar with those jargons as much as communication
scholars. I intend my translation to share an important scientific study throughout the audience
who would be interested in the article but who are not intended audience: brand managers, music
producers, etc.
The original academic paper was a scientific communication research paper that talks
about an empirical study done. As a scientific paper, the paper keeps conventions like being
Park 2
objective, providing data to support his argument, and opening new possibilities for future
research. This shows that the discipline, communication, is looking for well-supported fact-based
argument that can also be built on for the development of the whole community. Communication
value data and the real effect it can have to the world than one’s opinion or interpretation. For
example, Ferguson and Burkhalter executes an experiment in order to show that their hypotheses
were either supported or not and opens new possibilities of future research in the paper’s
discussion section.
The non-academic genre I translated the scholarly paper to is online newsletter. The
newsletter is similar to the scientific communication I mentioned above in a way that they are
both objective and non-bias. Newsletter are, especially for such hard news that shares facts and
what happened, the author must write an objective and non-bias paper. The online newsletters
have their own conventions like big titles and its structures. The big titles clearly showing what
the newsletter is about attract the readers who are interested in the topic to read the newsletter.
After the big main title, the subtitle comes to show what specifically each paragraph or some are
about. The newsletter usually writes the main conclusion at the very top of the article. For
example, in my secondary writing, the article starts with the conclusion of the study: “Ferguson
and Burkhalter revealed that brand placement using hip-hop songs can positively impact people’s
memory about the brand.” This rapidly tells the readers what the whole article is about, acting as
an abstract. Although title is not as lengthy as abstract and includes even less evidences than
abstract, it is similar that they show what the paper is about in a short text. Since newsletters are
also for the people who have no time to go over the whole article, they usually put the most
important information at the very top of the article and then explain the details in further
paragraphs. The biggest information was given above for people to have a quick look and still
Park 3
get the idea, and small details were explained below for people who want have a thorough
reading of the whole story. During the paragraphs, pictures that are related to the topic, either
directly related or indirectly related, are added in to aid visuals. These pictures help the readers to
imagine the story and assist them to focus into the story. This structure of newsletter can be
observed from the newsletter from theSkimm. For example, an editorial from theSkimm about
food stamps show the structure of newsletter very well. The main story about food stamp being
vulnerable is said at the first sentence to deliver the main topic as fast as possible. Following the
top sentence, the details that are separated into subtitles. A picture of the related to food stamps
were provided to aid visuals in the story helping the readers to imagine and focus on the story.
For the translation, I had to change the whole structure of the primary text to fit in a
newsletter format. Unlike a long introduction that explains method, results, to conclusion fully
and orderly, I started with, as mentioned earlier, conclusion of the study came first and then to
explanations of the details to add on to the conclusion. I didn’t change the objectivity using study
data from the primary academic text since newsletters also should be an objective article.
Therefore, I didn’t include any of my opinion and used direct quotes from the study to create
objective validity of the article. In the scholarly paper I chose, the paper included mathematical
equations to show their data which may put readers who have not learned about communication
into confusion. This information is unnecessary for newsletter where readers can be not just from
communication discipline, but also anyone related to music and advertisement, who may not be
familiar with those equations. To prevent confusions, such professional information was either
excluded or was translated into simpler language in order to provide an understandable reading
The convention of newsletter I bent was that I used old study. The study by Ferguson and
Burkhalter was done at 2015, and it is hard to say it is a ‘news’ when the study is more than four
years old. This article was chosen though the study is not brand new because it was a journal
paper that was most familiar to me and at the same time and looked very suitable for a
newspaper as well. However, although it might not be a brand-new study, I think that such
information could be shared late as well. This newsletter is not containing a time critical story
like a series murderer in town that everyone should have an eye on. Stories like the one I used for
my translation are still valid until now and still can be implied to aid people’s business. It would
be better if such news could be shared immediately, but it still can impact and help people even
Overall, the translation from Ferguson and Burkhalter’s academic communication paper
to an online newsletter was successful. The structure of the paper was changed to fit the
convention of a scientific scholarly paper to that of online newsletter. Things like pictures were
added to aid the online newsletter, and things like mathematical equations were deleted to make
the content easier for anyone. Although some rules were bent in the process of translation, it can
be excused for a reason that the paper still contains what may be a valuable information for the
readers.
Park 5
Reference
Chen, Natasha, and Holly Yan. “The Pastor of a Black Church Targeted in a Foiled Attack
Praises a Student for Preventing 'a Bloodbath'.” CNN, Cable News Network, 24 Nov.
2019, https://www.cnn.com/2019/11/24/us/georgia-black-church-foiled-attack-
sunday/index.html.