You are on page 1of 57

92564/1012-V02

Porta Potti Qube


Campa Potti Qube
User Manual

EUROPEAN UNITED KINGDOM GERMANY FRANCE


HEADQUARTER Thetford Ltd. Thetford GmbH Thetford S.A.R.L.
Thetford B.V. Unit 6 Schallbruch 14 Bâtiment Le Californie
Nijverheidsweg 29 Brookfields Way 42781 Haan 11, Rue Rosa Luxembourg
Postbus 169 Manvers Deutschland CS 40204 Eragny sur Oise
4870 AD Etten-Leur Rotherham 95614 Cergy PONTOISE
Nederland S63 5DL, England Cedex
France
T +31 (0)76 5042200 T +44 (0)844 997 1960 T +49 (0) 2129 94250 T +33 (0)1 30 37 58 23
F +31 (0)76 5042300 F +44 (0)844 997 1961 F +49 (0) 2129 942525 F +33 (0)1 30 37 97 67
E info@thetford.eu E infogb@thetford.eu E: infod@thetford.eu E infof@thetford.eu

ITALY SPAIN AND PORTUGAL SCANDINAVIA AUSTRALIA


Thetford Italy Mercè Grau Solà Thetford B.V. Thetford Australia Pty. Ltd.
c/o Tecma s.r.l. Agente para España y Representative Office 41 Lara Way
Via Flaminia Portugal Scandinavia Campbellfield VIC 3061
Loc. Castel delle Formiche C/Libertat Hönekullavägen 13 Australia
05030 Otricoli (TR) 103-105 Baixos 43544 Mölnlycke
Italia 08800 Vilanova i la Geltrú Sverige
Barcelona
España
T +39 0744 709071 T +34 (9) 3815 4389 T +46 (0)313363580 T +61 (0)3 9358 0700
F +39 0744 719833 F +34 (9) 3181 9339 F +46 (0)31448570 F +61 (0)3 9357 7060
E infoi@thetford.eu E infosp@thetford.eu E infos@thetford.eu E infoau@thetford.eu

www.thetford-europe.com

© 2012 Thetford
QUICK GUIDE QUICK GUIDE
Preparing waste-holding tank Emptying waste-holding tank
1 2 3 10 11 12

4 5 6 13 14 15

Preparing flush-water tank Emptying flush-water tank


7 8 9 16 17 18

2 3
INDEX
GB 6
FR 10
SE 14
ES 18
DK 22
DE 26
NL 30
IT 34
PT 38
NO 42
FI 46
SI 50
SK 54
BG 58
CZ 62
GR 66
HU 70
PL 74
RU 78
UA 82
LV 86
LT 90
CN 94
EE 98
RO 102
JP 106
For guarantee/service 110

4 5
GB GB

GB • INSTRUCTIONS 1 Introduction Never add toilet additives directly


via the blade as this could damage
See ‘Quick Guide’ pictures 10-15 for
visual reference.
FOR USE Congratulations on selecting this
Thetford portable toilet! You have made
the lip seal of the waste-holding tank.
Only fill the waste-holding tank via the To empty the tank without
Main parts an excellent choice. This portable toilet is pour out spout. splashing, press and hold the vent
user-friendly, meets high quality button with your thumb while the pour
standards and gives you all the 3 Use of your toilet out spout is pointing downwards.
convenience of home.
If you want to continue using your toilet
Before operating and using this toilet
we advise you to read the manual
Opening the blade after emptying, prepare the waste-
The toilet may be holding tank again.
completely. Keep this manual in a safe
used with the
place for future reference.
blade open or
closed. To open the
Flush-water tank
For the latest version of the manual Only empty the flush-water tank if you
blade, pull the
please visit www.thetford-europe.com don’t expect to use your toilet for a long
valve handle as
(winter) period. First empty the tank
described. Always
Symbols used close the blade
through the water fill opening, then, to
empty the tank completely, pump the
after use.
OK last drops of water out of the pump.
Emptying is only allowed at an authorized
Tip
Flushing the toilet waste disposal point.
You can achieve
the most effective
Special attention required See ‘Quick Guide’ pictures 16-18 for
flush by operating
visual reference.
the pump with
C aution (possible risk of injury or
three or four short
product damage)
flushes. To prevent water damage to your
caravan or motor home, ensure
that you don’t travel with a full flush-
2 Preparing for use water tank or with water in the bowl.
Do not use ordinary toilet paper
Your portable toilet is made up of two (see last page), as this may cause
detachable sections, the waste-holding clogging. 5 Cleaning
tank and the flush-water tank. Before
using this toilet, it is vital that you add Just like your toilet at home, it is
1 Cover • 2 Seat • 3 Toilet bowl • 4 Water special additives for portable toilets to 4 Emptying the tank important to clean the portable toilet
filler cap • 5a Piston pump• 5b Bellow both tanks (see last page). Check the regularly. You will prevent calcium
pump • 6 Pour out spout • 7 Cap pour out correct dosage on the additive package deposits and ensure optimal hygiene.
spout • 8 Lip seal • 9 Vent seal • 10 Vent and look on the packaging of the toilet for
Waste-holding tank Clean the inside of the bowl and the
When the waste-holding tank is full,
button • 11 Valve handle • 12 Storage the capacity of the tanks. Then add 3L of outside of the toilet with special cleaning
disconnect the flush-water tank from the
for toilet fluids • 13 Level indicator water to the waste-holding tank and fill products for portable toilets (see last
waste-holding tank. Take your waste-
waste-holding tank (dependent on the flush-water tank to the top. page).
holding tank to an authorized waste
model) • 14 Clasp
disposal point and empty it via the pour Never use household cleaners to
See ‘Quick Guide’ pictures 1-9 for visual
out spout. clean your portable toilet. These
reference.
may cause permanent damage to the
seals and other toilet components.

6 7
GB GB

6 Winter use The correct disposal of your old product 11 Warranty 5. Not using Thetford products to care for
will help prevent potential negative your Thetford toilet could create some
You can use your toilet as normal in cold consequences for the environment and Thetford BV offers end users of its damage, which would not be covered by
weather as long as the toilet is situated in human health. portable toilets a three-year guarantee. this warranty.
a heated location. If not, and there may The guarantee period of three-year starts
be a risk of frost, we advise you not to 10 Questions? as from the date of purchase. In the case
use your toilet and to completely empty of malfunction within the warranty Thetford is not liable under this warranty
the waste-holding tank as well as the If you require further information about period, Thetford will offer a replacement for any loss and/or damage, caused
flush-water tank. your toilet, please visit our website: or repair the product at its discretion. directly or indirectly by use of the toilet.
www.thetford-europe.com. If you still
Our goods come with guarantees that
7 Maintenance have questions, please contact the
cannot be excluded under the Australian
Customer Service Department either in
Consumer Law. You are entitled to a
To prolong the life span of your toilet, we your country or your holiday location
replacement or refund for a major failure
advise you to maintain your toilet (see the addresses on the back).
and for compensation for any other
regularly. Clean your waste-holding tank
reasonably foreseeable loss or damage.
two to three times a year and treat the For correct and efficient support,
You are also entitled to have the goods
seals with special lubricant when the please ensure all relevant product type
repaired or replaced if the goods fail to be
seals become dry (see last page). information is available (see page 110).
of acceptable quality and the failure does
Never use Vaseline or vegetable oil not amount to a major failure.
to lubricate the seals as these
may cause leakage to the waste-holding
Spare parts 1. To make a claim under this warranty,
Original Thetford spare parts are the user must take the product to the
tank.
available through your own dealer or point of sale or an authorised Thetford
authorised Thetford Service Centre. Service Centre (www.thetford-europe.com)
8 Storage at their cost. The claim will be assessed
there.
If you don’t expect to use your toilet for a FAQ
long (winter) period, you have to What do I need to do when the level 2. Components replaced during repair
thoroughly empty, clean and dry the indicator of the waste-holding tank under guarantee become the property
whole toilet. This is also a good time to doesn’t work? Check whether the float in of Thetford.
maintain on your toilet. the waste-holding tank is still in place or
3. This warranty does not prejudice
whether dirt is obstructing its function.
During storage we advise leaving the and is in addition to current consumer
blade open to prevent damage to the What do I need to do if the blade protection laws.
blade and to loosen the water filler cap to doesn’t open? Travelling may cause
4. Guarantee claims falling into one of the
ventilate the flush-water tank. overpressure in the tank. Unscrew the
following categories will not be accepted:
cap of the pour out spout and slowly pull
• the product has been improperly used,
9 Disposal the blade handle sideways.
or the instructions in the manual have
not been followed (for example incorrect
Your product has been designed and
use of additives); • alterations have
manufactured with high quality materials
been made to the product; • the product
and components, which can be recycled
code or serial ID has been changed;
and reused. When your toilet has reached
• the product has been damaged by Thetford is not responsible for printing errors and
its end of life, dispose the product
circumstances outside the normal use reserves the right to make changes to product
according the local rules. Do not dispose
of the product. specifications without notice.
the toilet with the normal household
waste.

8 9
FR 4 Vidange de la cuve et FR
FR • MODE 1 Introduction Les photos 1 à 9 du ‘Quick Guide’
fournissent des illustrations de du réservoir
D’EMPLOI Nous vous félicitons d’avoir acheté ces
toilettes portables Thetford ! Vous avez
référence.

Principaux composants fait un excellent choix. Ces toilettes N’ajoutez jamais d’additifs
Réservoir à matières
Lorsque le réservoir à matières est
portatives sont conviviales, respectent sanitaires par l’ouverture du
rempli, débranchez le réservoir d’eau
d’excellentes normes de qualité et vous clapet car cela risque d’endommager le
propre du réservoir à matières. Portez
offrent le même confort que chez vous. joint à lèvre de le réservoir à matières.
votre réservoir à matières à un point
Avant de faire fonctionner ces toilettes et Le dosage de l’additif sanitaire dans le
autorisé d’évacuation des matières et
de vous en servir, nous vous conseillons réservoir à matières doit uniquement se
videz le par le bras de vidange.
de lire attentivement ce manuel. faire par le bras de vidange.
Conservez-le en lieu sûr afin de pouvoir le
Les photos 10 à 15 du ‘Quick Guide’
consulter ultérieurement. 3 Utilisation de vos toilettes fournissent des illustrations de
référence.
Pour obtenir la version la plus récente de
ce manuel, rendez-vous sur notre site Ouvrez la trappe (clapet) Pour vidanger cette cuve sans
internet www.thetford-europe.com Les toilettes
provoquer d’éclaboussures,
peuvent être
maintenez du pouce la pression sur le
Symboles employés utilisées avec le
bouton d’évent tout en dirigeant le bras
clapet ouvert ou
de vidange vers le bas.
OK fermé. Pour ouvrir
le clapet, tirez sur
Si vous souhaitez continuer de vous
Astuce la poignée de
servir de vos toilettes après en avoir
soupape comme
vidé le réservoir à matières, vous devez
Intervention spéciale nécessaire indiqué. Refermez toujours le clapet
de nouveau préparer le réservoir à
après utilisation.
matières.
P récaution (risque possible
d’endommagement de ce produit Utilisation de la chasse d’eau
ou de blessure) Vous pouvez Réservoir d’eau propre
obtenir une chasse Vous ne devez vider ce réservoir que
d’eau plus efficace si vous ne comptez pas vous servir
2 Préparatifs d’emploi en faisant de vos toilettes pendant longtemps
fonctionner la (tout un hiver). Pour commencer,
Vos toilettes portables sont faites de
pompe en trois ou videz le réservoir par l’ouverture de
deux sections détachables, le réservoir à
quatre courtes remplissage d’eau puis évacuez le reste
1 Couvercle • 2 Lunette • 3 Cuvette des matières et le réservoir d’eau propre.
chasses d’eau. de l’eau à l’aide de la pompe pour vider
toilettes • 4 Bouchon de remplissage Avant d‘utiliser ces toilettes, il est vital
complètement le réservoir. La vidange
d’eau • 5a Pompe à piston • 5b Pompe à que vous ajoutiez des additifs spéciaux N’utilisez pas du papier toilette
est uniquement autorisée dans un centre
soufflet • 6 Bras de vidange • 7 Bouchon dans les deux réservoirs de vos toilettes ordinaire (cf. dernière page),
agréé de récupération des déchets.
du bras de vidange • 8 Joint de clapet portables. Vérifiez le dosage correct sur puisque cela pourrait provoquer
• 9 Joint de mise à l’air libre • 10 Bouton le paquet d’additif et regardez la capacité des engorgements.
Les photos 16 et 18 du ‘Quick Guide’
de mise à l’air libre • 11 Poignée des réservoirs sur l’emballage des
fournissent des illustrations de
d’ouverture de clapet • 12 Rangement toilettes.
référence.
additifs sanitaires• 13 Indicateur de
Ajoutez 3 litres d’eau dans le réservoir à
niveau de réservoir à matières (selon le
matières et remplissez le réservoir d’eau
modèle) • 14 Fermoir
totalement.

10 11
FR Pour éviter d’éventuelles un lubrifiant spécial s’ils s’assèchent 10 Questions? 1. Pour déposer réclamation dans le FR
détériorations causées par l’eau à (cf. dernière page). cadre de cette garantie, vous devez
votre caravane ou votre camping-car, Si vous souhaitez obtenir de plus amples ramener ce produit à l’endroit où vous
veillez à ne pas voyager avec un réservoir Ne vous servez jamais de vaseline informations sur vos toilettes, n’hésitez l’avez acheté ou l’apporter à un centre
d’eau propre rempli ou avec de l’eau ou d’huile végétale pour lubrifier pas à visiter notre site Internet à : après-vente agréé Thetford
dans la cuvette. les joints car cela provoquerait des fuites www.thetford-europe.com. Si vous avez (www.thetford-europe.com). C’est lui qui
au niveau de votre réservoir à matières. encore des questions, veuillez consulter évaluera votre requête.
5 Nettoyage le service après-vente de votre pays ou
2. Tout composant remplacé dans le
8 Rangement de votre lieu de vacances (les adresses
cadre de cette garantie redevient la
Tout comme les toilettes de votre se trouvent au verso).
propriété de Thetford.
domicile, il est important de nettoyer Si vous prévoyez une longue période
3. Cette garantie est offerte sans
périodiquement vos toilettes portables. durant laquelle vous n’allez pas vous Pour bénéficier d’un soutien rapide et
aucun préjudice quant aux lois en
Vous éviterez ainsi les dépôts de calcaire servir de vos toilettes portables, vous correct, assurez vous d’avoir à portée de
vigueur en matière de protection des
et maintiendrez une hygiène optimale. devez soigneusement vidanger cet mains toutes les informations relatives
consommateurs.
Nettoyez l’intérieur de la cuvette et ensemble, le nettoyer et le sécher. au produit concerné (cf. page 110).
l’extérieur des toilettes avec les produits C’est en outre le moment idéal pour 4. Dans le cadre de cette garantie,
de nettoyage spéciaux pour toilettes assurer l’entretien de ces toilettes. les réclamations appartenant à l’une ou
portables (cf. dernière page).
Pendant une période de stockage, nous
Pièces de rechange l’autre des catégories suivantes seront
Vous pouvez vous procurer des pièces de rejetées : • à la suite d’une utilisation
Vous ne devez jamais vous servir vous conseillons de maintenir le clapet
rechange en contactant votre revendeur incorrecte de ce produit ou en cas de non
de produits de nettoyage maison en position ouverte afin d’éviter qu’il ne
ou un centre après-vente agréé Thetford. respect des consignes figurant dans ce
domestiques pour assurer le nettoyage soit endommagé. Nous recommandons
manuel d’utilisation (par exemple, un
de vos toilettes portables. Vous également d’enlever le bouchon du
emploi incorrect des additifs) • à la suite
risqueriez de provoquer des dégâts réservoir de remplissage d’eau de Questions fréquentes de modifications apportées à ce produit
irréversibles au niveau des joints et manière à aérer le réservoir d’eau propre. Que dois-je faire si l’indicateur de niveau
• en cas de modification du code de ce
d’autres composants de cet ensemble. Si vos toilettes sont équipées d’une de le réservoir à matières ne fonctionne
produit ou de son numéro de série • à la
pompe électrique, nous vous conseillons pas ? Vérifiez que le flotteur de le
suite d’un endommagement de ce produit
6 Préparatifs pour l’hiver d’en retirer les piles. réservoir à matières est bien en position
pour des raisons sortant du cadre d’une
ou assurez-vous que des impuretés n’en
utilisation normale.
Vous pouvez vous servir de vos toilettes 9 Mise au rebut gênent pas le fonctionnement.
portables par temps froid, à condition de 5. Si vous ne faites pas appel à des
Que dois-je faire si je ne parviens pas à
les installer dans un endroit chauffé. Votre produit a été conçu et fabriqué avec produits Thetford pour assurer l’entretien
ouvrir le clapet du réservoir ? Après avoir
Dans le cas contraire, et il pourrait y avoir des matériaux et composants de haute de vos toilettes Thetford, cela risque de
roulé, le réservoir peut contenir une
un risque de gel, nous vous qualité qui peuvent être recyclés et provoquer des dégâts qui ne seront pas
pression excessive. Retirez le bouchon
recommandons de ne pas utiliser vos réutilisés. Lorsque vos toilettes ont couverts par cette garantie.
du bras de vidange puis tirez lentement
toilettes et de vider entièrement le atteint leur fin de vie, mettez ce produit
sur la poignée du d’ouverture du clapet, Thetford ne saurait être tenu
réservoir à matières ainsi que le réservoir au rebut en accord avec les lois locales.
sur le plan latéral. responsable de toute perte et /ou des
d’eau propre.
Ne jetez pas les toilettes avec vos dommages causés, directement ou
déchets ménagers. La mise au rebut 11 Garantie indirectement, par l’utilisation de ces
7 Maintenance correcte de votre produit permettra toilettes portables.
d’éviter l’apparition d’éventuelles Thetford BV offre aux utilisateurs de ses
Pour prolonger la durée de vie vos
conséquences négatives sur toilettes portables une garantie de 3 ans. Thetford ne peut en aucun cas être tenu pour
toilettes, nous vous conseillons de les
l’environnement et la santé. En cas de dysfonctionnement, pendant la responsable des erreurs d’impression et se
entretenir à intervalles réguliers.
période de garantie, Thetford proposera réserve le droit d’apporter toute modification aux
Nettoyez votre réservoir à matières deux
le remplacement ou la réparation de ce spécifications de ses produits sans notification
à trois fois par an et traitez les joints avec
produit, à sa seule initiative. préalable.

12 13
SE • BRUKSANVISNING 1 Introduktion Fyll aldrig på toalettillsatsmedel
direkt via skivan eftersom det kan
För att tömma tanken utan att
stänka omkring dig, ska du trycka
SE Vi gratulerar dig till att ha valt denna skada packningen på avfallstanken. Fyll och hålla in ventilationsknappen med SE
portabla toalett från Thetford! Du har endast på avfallstanken via tummen medan tömningsröret är riktat
Huvuddelar gjort ett utmärkt val. Den här portabla tömningsröret. nedåt.
toaletten är användarvänlig, uppfyller
höga kvalitetsstandarder och ger dig alla 3 Använda din toalett Om du vill fortsätta använda toaletten
de bekvämligheter som en hemtoalett har. efter tömning ska avfallstanken på nytt
förberedas för användning.
Före användning av toaletten,
rekommenderar vi dig att läsa igenom
Öppna skivan
Toaletten kan
handboken helt och hållet och förvara
användas med
Spolvattentank
den på en säker plats för framtida Töm endast ut vattnet ur
bladet öppet
referens. spolvattentanken om du inte planerar att
eller stängt.
använda toaletten under en längre period
Dra ibladöppnings
För den senaste versionen av (vinterhalvåret). Töm först tanken genom
handtaget, såsom
denna handbok, besök vattenpåfyllningsöppningen, pumpa
beskrivits, för att
www.thetford-europe.com sedan ut det resterande vattnet genom
öppnabladet.
pumpen för att tömma tanken helt och
Stäng alltid bladet efter användning.
Symboler som används hållet. Tömning är endast tillåtet vid en
godkänd tömningsstation.
OK
Spola toaletten
Den effektivaste
Se bilderna 16-18 i ’Quick Guide’ för
spolningen uppnås
Tips visuell referens.
när pumpen
används med tre
Särskild uppmärksamhet krävs
eller fyra korta För att undvika vattenskador på din
spolningar. husvagn eller husbil, se till att du
F örsiktighet (potentiell risk för
inte färdas med en full spolvattentank
produkt- eller personskada)
eller med vatten i skålen.
Använd inte vanligt toalettpapper
2 Förberedning för användning (se sista sidan), då det kan orsaka 5 Rengöring
förstopping.
Din bärbara toalett består av två Precis som är fallet med din toalett
löstagbara sektioner, avfallstanken och hemma är det även viktigt att
spolvattentanken. Innan du använder 4 Tömma tanken regelbundet rengöra din bärbara toalett.
1 Lock • 2 Sits • 3 Toalettskål
toaletten, är det viktigt att du tillför Det förebygger kalkbeläggningar och
• 4 Vattenpåfyllningslock
speciella tillsatsmedel för bärbara säkerställer optimal hygien. Rengör
• 5a Pistongpump • 5b Bälgpump
toaletter till bägge tankarna (se sista
Avfallstank insidan av toalettskålen och utsidan av
• 6 Tömningsrör • 7 Lock till tömningsrör När avfallstanken är full, lossar du
sidan). Kontrollera korrekt dosering på toaletten med speciella
• 8 Kanttätning • 9 Ventilationstätning spolvattentanken från avfallstanken.
tillsatsmedlets förpackning och se rengöringsprodukter för bärbara
• 10 Ventilationsknapp Ta din avfallstank till en godkänd
toalettens förpackning för tankarnas toaletter (se sista sidan).
• 11 Bladöppningshandtag avfallshanteringsstation och töm den via
kapacitet. Fyll sedan på 3 liter vatten i
• 12 Förvaring för toalettvätskor tömningsröret. Använd aldrig hem
avfallstanken och fyll spolvattentanken
• 13 Nivåindikator avfallstank rengöringsprodukter för rengöring
till brädden.
(beroende på modell) • 14 Lås Se bilderna 10-15 i ’Quick Guide’ för av din bärbara toalett. De kan orsaka
visuell referens. permanent skada på tätningar och andra
Se bilderna 1-9 i ’Quick Guide’ för
toalettkomponenter.
visuell referens.
14 15
6 Vinteranvändning Kassera inte toaletten med det vanliga 11 Garanti
hushållsavfallet. Korrekt kassering av
SE Du kan använda din toalett som vanligt i din gamla produkt hjälper till att förhindra Thetford BV erbjuder en treårsgaranti för SE
kallt väder förutsatt att den är placerad i potentiellt negativa konsekvenser för slutanvändare av deras portabla
ett uppvärmt utrymme. Om den inte är miljön och människors hälsa. toaletter. Vid felfunktion inom
det, och då det finns risk för frost, garantiperioden, byter Thetford ut eller
rekommenderar vi att du inte använder 10 Frågor? reparerar produkten efter eget
toaletten och att du tömmer gottfinnande.
avfallstanken och spolvattentanken helt. Om du behöver mer information om din
1. För att lägga fram ett ersättningskrav
toalett, vänligen besök vår webbsida:
under denna garanti, ska användaren
7 Underhåll www.thetford-europe.com. Om du
lämna in produkten till försäljningsstället
fortfarande har fler frågor, ta kontakt
eller till ett auktoriserat Thetford
För att förlänga din toaletts livslängd, med vår kundtjänstavdelning i ert
servicecenter (www.thetford-europe.
rekommenderar vi att du gör underhåll på hemland eller på er semesterort
com). Fordran kommer där att bedömas.
den regelbundet. Rengör avfallstanken (se adresserna på baksidan).
två till tre gånger om året och behandla 2. Komponenter som bytts ut vid
packningarna med ett speciellt För korrekt och snabb support, försäkra reparation under garantin blir Thetfords
smörjmedel när packningarna blir torra dig om att ha all relevant information egendom.
(se sista sidan). om produkttypen nära till hands
3. Denna garanti inverkar inte på gällande
(se sidan 110).
Använd aldrig vaselin eller konsumentskyddslagar.
vegetabilisk olja för att smörja
4. Garantikrav som faller inom någon av
packningarna eftersom det kan orsaka
läckage i din avfallstank.
Reservdelar följande kategorier kommer inte att
Thetford originalreservdelar finns accepteras • produkten har använts på
tillgängliga hos din återförsäljare olämpligt sätt eller instruktionerna i
8 Förvaring eller hos ett auktoriserat Thetford handboken inte har följts (till exempel,
servicecenter. felaktig användning av tillsatsmedel),
Om du förutser att toaletten inte kommer
• om det har gjorts ändringar på
att användas under en längre period, ska
produkten, • produktkoden eller
du genomgående tömma, rengöra och Vanliga frågor serienumret har ändrats, • produkten har
torka hela toaletten. Det är även ett Vad behöver jag göra när avfallstankens
skadats till följd av omständigheter som
ypperligt tillfälle att utföra underhåll på nivåindikator inte fungerar? Kontrollera
ligger bortom dess normala
toaletten. om flottören i avfallstanken fortfarande
användningssyfte.
är på sin plats eller om smuts hindrar
Under förvaring, rekommenderar
dess funktion. 5. Underlåtenhet att använda Thetfords
vi att skivan lämnas öppen för att
produkter för vård av din Thetford-toalett
förhindra att den skadas och att Vad ska jag göra om skivan inte går att
kan leda till skada, som inte täcks av
vattenpåfyllningslocket skruvas av för öppna? Efter bilfärd kan det uppstå
denna garanti.
att ventilera spolvattentanken. övertryck i tanken. Skruva av locket på
tömningsröret och dra skivhandtaget
9 Kassering sakta i sidled.
Thetford ansvarar inte för eventuell Thetford ansvarar inte för tryckfel och
förlust och/eller skada som orsakats förbehåller sig rätten att göra ändringar i
Produkten är konstruerad och tillverkad
direkt eller indirekt av användning av produktspecifikationer utan föregående
av högkvalitativa material och
toaletten. meddelande.
komponenter, som kan återvinnas och
återanvändas. När toaletten har nått
slutet på sin livslängd, kassera
produkten i enlighet med lokala regler.
16 17
ES • INSTRUCCIONES 1 Introducción Nunca añada los aditivos
higiénicos directamente a través
Véanse los dibujos 10-15 de la ‘Quick
Guide’ si se necesita referencia visual.
DE USO ¡Enhorabuena por haber elegido este
inodoro portátil Thetford! Ha realizado
de la guillotina, ya que esto podría dañar
la junta de sellado del depósito de Para vaciar el depósito sin salpicar,
ES Piezas principales usted una excelente elección. Este residuos. Sólo llene el depósito de pulse y mantenga pulsado el botón ES
inodoro portátil es fácil de utilizar, residuos a través del canal de vertido. de ventilación con su pulgar mientras el
satisface los niveles de alta calidad y le canal de vertido esté apuntando hacia
ofrece toda la comodidad de su hogar. 3 Uso del inodoro abajo.
Antes de utilizarlo, le aconsejamos leer
Si quiere seguir usando su inodoro
atentamente este manual y lo guarde en
un lugar seguro para futura referencia.
Apertura de la guillotina después de vaciarlo, prepare el depósito
El inodoro se de residuos de nuevo.
puede usar con la
Si desea ver la última versión de este
palanca abierta o
manual visite www.thetford-europe.com
cerrada. Para abrir
Cisterna de agua
Sólo vacíe la cisterna de agua si no
la palanca, tire del
Símbolos usados asa de la válvula
espera usar el inodoro durante un largo
período de tiempo (invierno). Primero
como se describe.
OK vacíe el depósito por la abertura de
Siempre cierre la
llenado del agua, después bombee el
palanca después del uso.
Consejo resto del agua fuera de la bomba para
vaciar el depósito completamente. Solo
Requiere atención especial
Descarga de agua del inodoro está permitido vaciar el depósito en un
Puede obtener la
sitio de desecho autorizado.
descarga más
A dvertencia (posible riesgo de
efectiva operando
daño al producto o lesiones) Véanse los dibujos 16-18 de la ‘Quick
la bomba con tres
Guide’ si se necesita referencia visual.
o cuatro descargas
cortas.
2 Preparación Para evitar que el agua dañe su
caravana o autocaravana,
Su inodoro portátil está formado por dos
asegúrese de no viajar con el depósito de
secciones desmontables, el depósito de No use papel higiénico ordinario
agua de descarga lleno o con agua en el
residuos y la cisterna de agua. Antes de (consulte la última página), ya que
recipiente.
usar este inodoro, es fundamental que podría atascar el inodoro.
agregue aditivos especiales para
1 Tapa • 2 Asiento • 3 Taza del inodoro inodoros portátiles en ambos depósitos 5 Limpieza
• 4 Tapón de llenado de agua • 5a Bomba (consulte la última página). Verifique la 4 Vaciado del depósito
Al igual que con su inodoro en casa, es
de pistón • 5b Bomba de fuelle dosis correcta en la etiqueta del aditivo y
también importante limpiar el inodoro
• 6 Desagüe • 7 Tapa de desagüe consulte en el embalaje del inodoro la
• 8 Junta de sellado • 9 Junta del capacidad de los depósitos.
Depósito de residuos portátil de forma regular. Así se impedirá
Cuando el depósito de residuos esté la formación de depósitos cálcicos y se
ventilador • 10 Botón de ventilación
Añada 3 litros de agua al depósito de lleno, desconecte la cisterna de agua del asegurará una higiene óptima. Limpie el
• 11 Asa de la válvula
residuos y llene la cisterna de agua hasta depósito de residuos. Lleve el depósito interior de la taza así como el exterior del
• 12 Almacenamiento para aditivos
arriba. de residuos a un punto de eliminación de inodoro con productos de limpieza
para el inodoro • 13 Indicador de nivel
residuos autorizado y vacíelo a través del especiales para inodoros portátiles
del depósito de residuos (depende del
Véanse los dibujos 1-9 de la ‘Quick Guide’ canal de vertido. (consulte la última página).
modelo) • 14 Abrazadera
si se necesita referencia visual.

18 19
Nunca utilice productos de 9 Eliminación ¿Qué tengo que hacer si la guillotina no 5. Si no se utilizan productos Thetford
limpieza casera para limpiar su se abre? Después de un viaje, el depósito para el cuidado del inodoro Thetford
inodoro portátil. Éstos podrían causar Su producto ha sido diseñado y podría tener un exceso de presión. Cierre podrían producirse ciertos daños, que no
daños permanentes a las juntas y a otros manufacturado con materiales y el tapón del canal de vertido y tire del estarían cubiertos por esta garantía.
ES componentes del inodoro. componentes de alta calidad, los cuales mango de la guillotina lateralmente. ES
pueden ser reciclados y reutilizados.
6 Operaciones para el invierno Cuando su inodoro haya alcanzado el 11 Garantía Thetford no aceptará responsabilidad
alguna por pérdidas y/o daños causados,
final de su vida útil, elimine el producto
Podrá utilizar su inodoro normalmente en Thetford BV ofrece a los usuarios finales directa o indirectamente, por el uso
de acuerdo con la legislación local.
condiciones atmosféricas frías siempre de sus inodoros portátiles una garantía del inodoro.
No elimine el inodoro con los residuos
que esté situado en un lugar caliente. de tres años. En caso de
domésticos habituales. La correcta
Si no, y además existe el riesgo de malfuncionamiento durante el período de
eliminación de su viejo producto ayudará
congelación, le aconsejamos que no use garantía, Thetford ofrecerá un recambio
a prevenir potenciales consecuencias
su inodoro y que vacíe completamente el o reparación del producto a su absoluta
negativas para la salud y el medio
depósito de residuos así como también la discreción.
ambiente.
cisterna de agua.
1. Para realizar una reclamación bajo
10 ¿Alguna pregunta? esta garantía, el usuario deberá llevar el
7 Mantenimiento producto al punto de venta o a un Centro
Si necesita información adicional sobre de servicio Thetford autorizado
Para prolongar la vida útil de su inodoro,
su inodoro, visite nuestro sitio web: (www.thetford-europe.com), donde
le aconsejamos que lo mantenga de
www.thetford-europe.com. Si todavía podrán evaluar la reclamación.
forma regular. Limpie su depósito de
tiene alguna consulta, póngase en
residuos dos o tres veces al año y aplique 2. Los componentes recambiados
contacto con el Departamento de
lubricante especial a las juntas cuando durante la reparación bajo garantía se
atención al cliente de su país o con su
se lleguen a secar (consulte la última convierten en propiedad de Thetford.
camping (direcciones al dorso).
página).
3. Esta garantía no contradice la
Nunca utilice vaselina o aceite Para obtener una asistencia correcta legislación sobre la protección del
vegetal para lubricar las juntas, y rápida, asegúrese de contar con toda consumidor.
ya que éstas podrían causar fugas al la información relevante del tipo de
4. Las reclamaciones de garantía que
depósito de residuos. producto (consulte la página 110).
caigan bajo alguna de las siguientes
categorías no serán aceptadas:
8 Almacenamiento • el producto se ha utilizado de forma
Piezas de recambio impropia, o no se han seguido las
Si no espera utilizar el inodoro durante un Podrá conseguir piezas de recambio
instrucciones del manual (por ejemplo,
largo período de tiempo, deberá vaciarlo, originales Thetford de su propio
uso incorrecto de aditivos);
limpiarlo y secarlo a fondo. Éste será proveedor o del centro de servicio
• se han realizado alteraciones en el
también un buen momento para realizar Thetford autorizado.
producto;
las operaciones de mantenimiento de su
• se ha cambiado el código del producto o
inodoro.
Preguntas más frecuentes el número de identificación de serie; Thetford no será responsable de posibles errores
Durante el almacenamiento, ¿Qué tengo que hacer cuando el indicador • el producto ha sido dañado por de impresión y se reserva el derecho de efectuar
aconsejamos dejar la guillotina abierta de nivel del depósito de residuos no circunstancias fuera del uso normal del cambios a las especificaciones de los productos
para impedir que se dañe y para poder funcione? Verifique si el flotador del producto. sin previo aviso.
desenroscar el tapón de llenado para depósito de residuos está todavía en su
ventilar la cisterna de agua. posición o si hay suciedad que obstruya
su funcionamiento.

20 21
DK • BRUGSANVISNING 1 Indledning Se ‘Quick Guide’ billeder 1-9 for
visuel reference.
Se ‘Quick Guide’ billeder 10-15 for
visuel reference.
Tillykke med at du har valgt dette
For at tømme tanken uden sprøjt,
Thetford-bærbare toilet! Du har gjort et Hæld aldrig toilet-
tryk og hold ventilationstasten
Hoveddele fremragende valg. Dette bærbare toilet er tilsætningsstoffer direkte via
nede med tommelfingeren, mens
brugervenligt, opfylder høje bladet, da dette kan beskadige
hældetuden peger nedad.
DK kvalitetsstandarder og giver dig komfort i tætningen på affaldstanken. Fyld kun DK
hjemmet. spildtanken via hældetuden.
Hvis du ønsker at fortsætte med
Før funktion og brug af toilettet, råder vi at bruge dit toilet efter tømning,
dig til at læse hele manualen og lægge 3 Brug dit toilet forberedes affaldstanken igen.
det på et sikkert sted for fremtidig
reference.
Åbn bladet Skyllevandstank
Toilettet kan Tøm kun den tomme skyllevandstank,
For den seneste version af manualen kan
anvendes med hvis du ikke forventer at bruge dit toilet i
du besøge www.thetford-europe.com
klingen åben eller en lang (vinter) periode. Tøm først tanken
lukket. For at åbne gennem vandpåfyldningsåbningen,
Symboler, der bruges klingen skal du pump derefter det sidste vand ud af
trække i pumpen for at tømme tanken helt.
OK
ventilhåndtaget Tømning er kun tilladt på et autoriseret
som beskrevet. sted for bortskaffelse af denne slags
Tip
Luk altid klingen efter anvendelse. affald.
Speciel opmærksomhed er
nødvendig
Udskylning af toilettet Se ‘Quick Guide’ billeder 16-18 for
Du opnår det mest visuel reference.
effektive skyl ved
F orsigtighed (mulighed for
at udføre tre eller For at forhindre vandskade i din
produktskader)
fire korte skyl med campingvogn eller autocamper
pumpen. skal du ikke køre med en fyldt
2 Forberedelse til brug skyllevandstank eller med vand i
toiletkummen.
Dit mobile toilet består af to dele, der kan
afmonteres, affaldstanken og
skyllevandstanken. Før toilettet tages i
Anvend ikke almindeligt toiletpapir 5 Rengøring
(se sidste side) - dette kan medføre
anvendelse, er det overmåde vigtigt, at
1 Dæksel • 2 Sæde • 3 Toiletkumme tilstopning. Ligesom dit toilet derhjemme er det også
du hælder særlige tilsætningsstoffer
• 4 Vandpåfyldningsdæksel vigtigt at rengøre det bærbare toilet
beregnet til mobile toiletter i begge tanke
• 5a Stempelpumpe • 5b Bælgpumpe regelmæssigt. Du vil derved forhindre
• 6 Hældetud • 7 Dæksel til hældetud (se sidste side). Kontrollér den rette 4 Tømning af spildtanken kalkaflejringer og sikre den optimale
dosering på pakken med
• 8 Læbetætning • 9 Ventilationstætning hygiejne.
tilsætningsstoffer og se på toilettets
• 10 Ventilationstast • 11 Ventilhåndtag
• 12 Opbevaringsplads til toiletvæsker emballage for at finde frem til tankenes Affaldstank Rengør indersiden af kummen og
kapacitet. Når affaldstanken er fuld, skal du koble ydersiden af toilettet med specielle
• 13 Niveau-indikator spildtank
skyllevandstanken fra affaldstanken. rengøringsmidler beregnet til mobile
(afhængigt af model) • 14 Lås Hvorefter der tilsættes 3L vand til
Tag din spildtank til et autoriseret toiletter (se sidste side).
affaldstanken og fyld skyllevandstanken
affaldssted og tøm den via hældetuden.
op til toppen.

22 23
Benyt aldrig rengøringsmidler for 9 Bortskaffelse Hvad skal jeg gøre, hvis bladet ikke
at rengøre dit bærbare toilet. åbnes? Efter en rejse kan det være
Disse kan forårsage permanent skade på Dit produkt er designet og fremstillet af muligt, at tanken kan blive over-presset.
forseglinger og andre toiletkomponenter. materialer og komponenter af høj Drej hætten af hældetuden og træk
kvalitet, som kan genbruges og anvendes langsomt bladhåndtaget sidelæns.
6 Vinterfunktioner igen. Når dit toilet har nået enden af sin
DK levetid, skal du bortskaffe produktet i DK
Du kan bruge dit toilet som normalt i koldt henhold til de lokale regler. 11 Garanti
vejr, forudsat toilettet er beliggende i et
Smid ikke toilettet ud sammen med det Thetford BV giver slutbrugerne af de
opvarmet rum. Gør du ikke det, og der
almindelige husholdningsaffald. Korrekt transportable toiletter en tre-års garanti.
desuden er risiko for frost, vil vi råde dig
bortskaffelse af dit gamle produkt I tilfælde af funktionsfejl inden for
til ikke at anvende toilettet samt tømme
vil hjælpe til at forhindre eventuelle garantiperioden vil Thetford tilbyde en
både affaldstank og skyllevandstank
negative konsekvenser for miljøet og erstatning eller reparation af produktet
fuldstændigt.
menneskers sundhed. efter eget skøn.

7 Vedligeholdelse 1. For at gøre et krav gældende under


10 Spørgsmål? garantien, skal brugeren tage produktet
For at forlænge levetiden på dit toilet, til salgsstedet, eller til et autoriseret
Hvis du ønsker yderligere oplysninger om
anbefaler vi, at du vedligeholder dit toilet Thetford Service Center
dit toilet, kan du besøge vores
regelmæssigt. (www.thetford-europe.com).
hjemmeside: www.thetford-europe.com.
Kravet vil blive vurderet der.
Rengør affaldstanken to til tre gange om Hvis du stadig har spørgsmål, bedes du
året og giv forseglingerne et specielt kontakte kundeservice i dit land eller 2. Komponenter som udskiftes ved
smøremiddel, når de tørrer ud (se sidste hvor du holder ferie (se adresserne reparation under garantien bliver
side). på bagsiden). Thetfords ejendom.
Benyt aldrig vaseline eller 3. Denne garanti berører ikke
For korrekt og hurtig support, vær da
vegetabilsk olie for at smøre den nuværende lovgivning om
sikker på, at alle relevante varetype-
forseglinger, da disse kan forårsage forbrugerbeskyttelse.
informationer er tilgængelige
utæthed på din affaldstank.
(se side 110). 4. Garantikrav som falder ind under
de følgende kategorier, vil ikke blive
8 Opbevaring accepteret: • produktet har været forkert
Hvis du forventer ikke at benytte toilettet
Reservedele anvendt, eller anvisningerne i manualen
Originale Thetford reservedele er ikke er blevet fulgt (f.eks ukorrekt brug
i længere tid, skal hele toilettet
tilgængelige gennem din egen forhandler af tilsætningsstoffer), • hvor ændringer
omhyggeligt tømmes, renses og tørres.
eller gennem et autoriseret Thetford er foretaget i produktet, • varekoden
Dette er også et godt tidspunkt til at
Service Center. eller serie-id er blevet ændret, • hvor
vedligeholde dit toilet.
produktet er blevet beskadiget af
Under opbevaring anbefaler vi at omstændigheder.
efterlade bladet åbent, for at undgå
FAQ
Hvad skal jeg gøre, når niveau- 5. Manglende brug af Thetford produkter
at det bliver beskadiget, og at løsgøre
indikatoren for spildtanken ikke virker? for pleje af dit Thetford-toilet kan give
vandpåfyldningsdækslet for at ventilere
Kontroller om flyderen i spildtanken skader, som ikke ville være omfattet af
skyllevandstanken.
stadig er på plads, eller om snavs hindrer denne garanti.
dens funktion.
Thetford er ikke ansvarlig for tab og / eller Thetford er ikke ansvarlig for trykfejl og
skade, forårsaget direkte eller indirekte forbeholder sig ret til at foretage ændringer i
ved brug af toilettet. produktspecifikationer uden varsel.

24 25
DE • GEBRAUCHS- 1 Einleitung Sichthinweise siehe Abb. 1-9 im
’Quick Guide’.
Fäkalientank. Fäkalientank zu einer
zugelassenen Entsorgungsstelle bringen
ANWEISUNG Wir gratulieren Ihnen zur Wahl dieser
transportablen Thetford Toilette! Geben Sie die Toilettenzusätze
und über den Ausgussstutzen entleeren.

Hauptteile Sie haben eine ausgezeichnete Wahl niemals direkt über den Schieber Sichthinweise siehe Abb. 10-15 im
getroffen. Diese transportable Toilette ist ein; das könnte die Schieberdichtung des ’Quick Guide’.
benutzerfreundlich, entspricht hohen Fäkalientanks beschädigen.
Qualitätsnormen und bietet Ihnen alle Der Fäkalientank darf nur über den Zur Vermeidung von Spritzern beim
DE Annehmlichkeiten des eigenen Heims. Ausgussstutzen gefüllt werden. Entleeren den Belüftungsknopf mit DE
dem Daumen drücken und halten,
Vor der erstmaligen Benutzung der
3 Benutzung der Toilette während der Entleerungsstutzen nach
Toilette empfehlen wir Ihnen, die ganze
unten gedreht ist.
Anleitung zu lesen. Bewahren Sie diese
zur späteren Bezugnahme an einem
sicheren Ort auf.
Schieber öffnen Wenn die Toilette nach dem Entleeren
Die Toilette kann wieder benutzt werden soll, muss der
sowohl mit Fäkalientank wieder vorbereitet werden.
Die neueste Ausgabe der Anleitung finden
geöffnetem als
Sie unter www.thetford-europe.com
auch mit
geschlossenem
Spülwassertank
Verwendete Zeichen Schieber
Es wird empfohlen den Spülwassertank
zu entleeren, wenn die Toilette
verwendet werden.
OK längere Zeit (z.b. über Winter) nicht
Öffnen Sie den
benutzt werden soll. Tank erst durch
Schieber, indem Sie den Schiebergriff wie
Tipp die Einfüllöffnung entleeren, dann
angegeben ziehen. Schließen Sie den
zum vollständigen Entleeren das
Schieber nach jeder Benutzung.
Besondere Aufmerksamkeit Restwasser herauspumpen. Eine
erforderlich Entleerung ist nur an dafür zugelassenen
Toilette spülen Entsorgungspunkten erlaubt.
Das beste
A chtung (Sachschaden oder
Spülergebnis
Verletzung möglich) Sichthinweise siehe Abb. 16-18 im
erreichen Sie,
’Quick Guide’.
indem Sie die
Pumpe für drei
2 Vorbereitung oder vier kurze
Achten Sie darauf, nicht mit vollem
Spülwassertank oder mit Wasser
Spülungen
Ihre tragbare Toilette besteht aus zwei in der Schüssel zu fahren, um
benutzen.
1 Deckel • 2 Sitz • 3 Toilettenbecken trennbaren Teilen, dem Fäkalientank und Wasserschäden an Ihrem Wohnwagen
• 4 Deckel Spülwassertank dem Spülwassertank. Vor der Verwenden Sie kein gewöhnliches oder Wohnmobil zu vermeiden.
• 5a Kolben­pumpe • 5b Faltenbalgpumpe Verwendung dieser Toilette müssen Sie Toilettenpapier (siehe letzte Seite),
• 6 Entleerungsstutzen • 7 Deckel- zunächst spezielle Zusätze für tragbare da dieses Verstopfungen
Ausgussstutzen • 8 Schieberdichtung Toiletten in beide Tanks geben (siehe verursachen kann. 5 Reinigung
• 9 Entlüftung • 10 Belüftungsknopf letzte Seite). Beachten Sie die korrekte
Wie die Toilette zu Hause, muss auch die
• 11 Schiebergriff • 12 Behälter für Dosierung wie auf der Packung des 4 Tankentleerung transportable Toilette regelmäßig
Sanitärflüssigkeit • 13 Füllstands­ Zusatzes angegeben und achten Sie auf
gereinigt werden. Das verhindert
anzeige Fäkalientank (abhängig vom die Kapazität der Tanks, die auf der
Kalkablagerungen und sorgt für optimale
Modell) • 14 Verriegelung Verpackung angegeben ist. Dann gießen Fäkalientank Hygiene. Verwenden Sie für die Reinigung
Sie 3L Wasser in den Fäkalientank und Wenn der Fäkalientank voll ist,
der Innenseite der Schüssel und der
füllen Sie den Spülwassertank auf. trennen Sie den Spülwassertank vom
Außenseite der Toilette spezielle
26 27
Reinigungsprodukte für tragbare Belüftung des Spülwassertanks Was muss ich tun, wenn sich der Thetford haftet nicht für Verluste und/
Toiletten (siehe letzte Seite). aufgedreht werden. Schieber nicht öffnet? Nach der Reise oder Schäden, welche direkt oder
ist Überdruck im Tank möglich. Kappe indirekt aus der Benutzung der Toilette
Die transportable Toilette darf 9 Entsorgung des Ausgussstutzens entfernen und entstehen.
niemals mit Haushalts­
Schiebergriff langsam zur Seite ziehen.
reinigungsmitteln gereinigt werden. Ihr Produkt wurde aus hochwertigen
Diese können Dichtungen und andere Materialien und Komponenten entworfen
Teile der Toilette bleibend beschädigen. und hergestellt, die recycelt und 11 Garantie
wiederverwendet werden können. Wenn
DE Thetford BV bietet dem Endverbraucher DE
6 Winterbenutzung Ihre Toilette das Ende ihrer Lebensdauer
der transportablen Toiletten eine
erreicht hat, entsorgen Sie das Produkt
dreijährige Garantie an.
Bei kaltem Wetter können Sie die Toilette gemäß den örtlichen Vorschriften.
Funktionsstörungen während der
wie normal benutzen, solange sie an Entsorgen Sie die Toilette nicht mit dem
Garantiezeit bietet Thetford nach
einer beheizten Stelle steht. Sollte dies normalen Hausmüll. Die
eigenem Ermessen den Ersatz oder die
nicht der Fall sein und Frostgefahr ordnungsgemäße Entsorgung Ihres alten
Reparatur des Produkts an.
bestehen, empfehlen wir, Ihre Toilette Produktes hilft mögliche negative
nicht zu benutzen und den Fäkalientank Auswirkungen auf die Umwelt und die 1. Für Garantieansprüche muss der
sowie den Spülwassertank vollständig zu menschliche Gesundheit zu verhindern. Benutzer das Produkt zur Verkaufsstelle
leeren. oder zu einer Thetford Vertrags-
10 Fragen? Servicestelle bringen
7 Wartung (www.thetford-europe.com). Dort wird
Wenn Sie weitere Informationen über der Anspruch beurteilt.
Zur Verlängerung der Lebensdauer Ihrer Ihre Toilette brauchen, besuchen Sie
2. Bei der Reparatur im Rahmen der
Toilette ist regelmäßige Wartung ratsam. bitte unsere Website:
Garantie ersetzte Bauteile werden
Reinigen Sie Ihren Fäkalientank zwei- www.thetford-europe.com. Sollten Sie
Eigentum von Thetford.
oder dreimal im Jahr und behandeln Sie weitere Fragen haben, setzen Sie sich im
die Dichtungen mit einem speziellen eigenen Land oder am Urlaubsort mit 3. Diese Garantie beeinträchtigt keine in
Pflegemittel (siehe letzte Seite). dem Kundendienst in Verbindung Kraft stehenden Kundenschutzgesetze.
(Adressen siehe Rückseite).
Die Dichtungen dürfen nicht mit 4. In die folgenden Kategorien fallende
Vaseline oder Pflanzenöl Garantieansprüche werden nicht
Richtige und schnelle Unterstützung
geschmiert werden, da diese Produkte angenommen: • Missbrauch des
setzt voraus, dass die betreffenden
den Fäkalientank undicht machen Produkts oder Nichtbeachtung der
Produktangaben vorliegen
können. Anweisungen in der Anleitung (z.B.
(Siehe Seite 110).
Verwendung von falschen Zusätzen);
8 Lagerung • Änderungen am Produkt;
Ersatzteile • Änderung des Produktcodes und der
Wenn die Toilette längere Zeit nicht Thetford Original-Ersatzteile sind über Seriennummer; • Beschädigung des
gebraucht werden soll, muss die ganze den Händler oder Thetford Vertrags- Produkts durch Umstände außerhalb
Toilette gründlich entleert, gereinigt und Servicestellen erhältlich. der normalen Einsatzbedingungen.
getrocknet werden. Das ist auch eine
5. Wenn zur Pflege der Thetford Toilette
gute Gelegenheit zur Wartung der Häufig gestellte Fragen keine Thetford Produkte verwendet
Toilette. Was muss ich tun, wenn die
werden, könnten Schäden entstehen, Thetford haftet nicht für Druckfehler und behält
Füllstandsanzeige des Fäkalientanks
Während der Lagerung sollten Sie die nicht von dieser Garantie gedeckt sich das Recht zu Änderungen an den Produktdaten
nicht funktioniert? Kontrollieren, ob
den Schieber offen lassen, damit werden. ohne vorherige Ankündigung vor.
der Schwimmer im Fäkalientank noch in
er nicht beschädigt wird, und der
Position ist oder ob seine Funktion durch
Wassereinfüllverschluss sollte zur
Schmutz behindert wird.
28 29
NL • INSTRUCTIES 1 Inleiding Zie de ‘Quick Guide’ plaatjes 1-9 voor
de geïllustreerde instructie.
Zie de ‘Quick Guide’ plaatjes 10-15 voor
de geïllustreerde instructie.
VOOR GEBRUIK Gefeliciteerd met de aankoop van dit
Thetford draagbare toilet! U heeft Schenk de toiletadditieven nooit Om de afvaltank zonder spatten te
De belangrijke onderdelen hiermee een uitstekende keuze gemaakt. rechtstreeks via de afsluitschuif. legen, drukt u de beluchtingsknop
Dit toilet is gebruiksvriendelijk, voldoet Dit kan het afdichtrubber van de met uw duim in als de schenktuit naar
aan de hoogste kwaliteitsnormen en afvaltank aantasten. Vul de afvaltank dan beneden is gericht.
biedt u alle comfort die u thuis ook ook uitsluitend via de schenktuit.
gewend bent. Wilt u het toilet na het legen opnieuw
3 Gebruik van uw toilet gebruiken, dan moet u de afvaltank
Voordat u dit toilet in gebruik neemt,
NL adviseren wij u om de handleiding in zijn
opnieuw voorbereiden voor gebruik. NL
geheel aandachtig door te lezen. Bewaar
de handleiding op een veilige plaats om in
Schuifhendel openen Spoelwatertank
U kunt het toilet
de toekomst te kunnen raadplegen. De spoelwatertank leegt u alleen
zowel met een
als u verwacht het toilet gedurende
open als een
Surf voor de laatste versie van de hand­ een langere tijd (in de winter) niet te
gesloten
leiding naar www.thetford-europe.com gebruiken. Leeg de tank eerst zo volledig
afsluitschuif
mogelijk door de watervulopening en
gebruiken. Open de
Gebruikte symbolen afsluitschuif met
pomp daarna het laatste beetje water
uit de pomp zodat de gehele tank leeg is.
de schuifhendel
OK Legen mag uitsluitend op een daarvoor
zoals beschreven. Sluit na gebruik de
aangewezen stortplaats.
schuifhendel altijd volledig.
Tip
Zie de ‘Quick Guide’ plaatjes 16-18 voor
Speciale aandacht vereist
Het toilet doorspoelen de geïllustreerde instructie.
De meest
effectieve manier
 aarschuwing (risico op lichamelijk
W Zorg er voor dat de spoelwatertank
om uw toilet door
letsel of product-schade) tijdens het rijden niet vol is of dat
te spoelen, bereikt
er water in de toiletpot staat. Hierdoor
u door de pomp
voorkomt u waterschade aan uw
drie of vier keer
2 Voorbereiding voor gebruik kort te bedienen.
caravan of camper.

Uw draagbare toilet is opgebouwd uit


twee afneembare delen: de afvaltank en
Gebruik geen gewoon toiletpapier 5 Reinigen
(zie laatste pagina). Dit kan
1 Deksel • 2 Bril • 3 Toiletpot • 4 Dop de spoelwatertank. Vóórdat u het toilet
verstoppingen veroorzaken. Net zoals uw toilet thuis is het belangrijk
watervulopening kunt gebruiken, moet u aan beide tanks
uw draagbare toilet regelmatig te
• 5a Zuigerpomp • 5b Balgpomp speciale additieven voor draagbare
reinigen. Hierdoor voorkomt u
• 6 Schenktuit • 7 Dop schenktuit toiletten toevoegen (zie laatste pagina). 4 Tank legen kalkafzetting en zorgt u voor optimale
• 8 Afdichtrubber • 9 Ontluchtingsrubber Kijk voor de dosering op de verpakking
hygiëne. Reinig de binnen- en buitenzijde
• 10 Beluchtingsknop van het toiletadditief en voor de inhoud
van het toilet met speciale
• 11 Schuifhendel • 12 Opbergvak van beide tanks op de verpakking van het Afvaltank schoonmaakmiddelen voor draagbare
toiletvloeistoffen • 13 Niveau-indicator toilet. Voeg nog 3L water toe aan de Als de afvaltank vol is, ontgrendel dan
toiletten (zie laatste pagina).
afvaltank (modelspecifiek) afvaltank en vul de spoelwatertank de afvaltank van de spoelwatertank.
• 14 Ontgrendelingsknop helemaal af. Neem vervolgens de afvaltank naar een
daarvoor aangewezen stortplaats en
leeg de tank door de schenktuit.

30 31
Reinig uw toilet nooit met 9 Verwijdering Wat moet ik doen als de schuifhendel niet Thetford is niet aansprakelijk voor ieder
huishoudelijke opent? Door reizen kan er overdruk in de verlies en/of schade direct of indirect
schoonmaakmiddelen. Dit kan blijvende Uw product is vervaardigd uit tank ontstaan. Draai daarom de dop van voortkomend uit het gebruik van
schade aan afdichtingen en onderdelen hoogwaardige materialen en onderdelen de schenktuit af en probeer de hendel het toilet.
van het toilet veroorzaken. die kunnen worden gerecycled en van de afsluitschuif nogmaals rustig
hergebruikt. Als u uw oude toilet wilt te openen.
6 Gebruik in de winter weggooien, dient u de geldende
regelgeving na te leven. Informeert u bij 11 Garantie
U kunt uw toilet in de winter gewoon uw gemeente hoe en waar u dit product
blijven gebruiken, zolang het toilet zelf in kunt inleveren. Thetford biedt de eindgebruiker van haar
NL een verwarmde ruimte staat. Is dit niet
Gooi het oude product niet samen met
draagbare toiletten drie jaar garantie. NL
het geval én is er kans op vorst, gebruik In geval van defect binnen de
het huishoudelijke afval weg. Het apart
het toilet dan niet en leeg zowel de garantieperiode zal Thetford met alle
inleveren van uw oude product voorkomt
afvaltank als de spoelwatertank volledig. discretie het product vervangen of
potentiële nadelige gevolgen voor het
repareren.
milieu en de gezondheid van de mens.
7 Onderhoud 1. Om aanspraak op deze garantie te
10 Vragen? kunnen maken, moet de gebruiker het
Om de levensduur van uw draagbare
product naar zijn dealer of een door
toilet te verlengen, adviseren wij u
Als u meer informatie wenst over uw Thetford erkend Service Centre brengen
regelmatig onderhoud te plegen.
toilet, ga dan naar onze website: (www.thetford-europe.com). Hier zal de
Reinig de afvaltank twee à drie keer per
www.thetford-europe.com. Heeft u claim worden beoordeeld.
jaar grondig en behandel de rubbers,
hierna alsnog een vraag, neem dan
zodra ze stroef lopen, met een speciaal 2. Onderdelen die onder garantie worden
contact op met de klantenservice in uw
smeermiddel (zie laatste pagina). vervangen, worden eigendom van
land of het land waarin u op vakantie
Thetford.
Behandel de afdichtrubbers nooit bent (zie de contactgegevens op de
met Vaseline of plantaardige oliën, achterzijde). 3. De geldende consumentenwetgeving
omdat daardoor de tank kan gaan lekken. wordt door deze garantie onverlet
Zorg ervoor dat u alle beschikbare gelaten.
8 Opslag productinformatie bij de hand heeft,
4. Iedere garantieaanspraak in één van
voor snelle en efficiënte hulp
onderstaande gevallen wordt niet
Als u van plan bent uw toilet gedurende (zie pagina 110).
geaccepteerd als: • het product
langere tijd niet te gebruiken, dient u het
oneigenlijk gebruikt is of de instructies in
gehele toilet goed leeg, schoon en droog
de handleiding niet gevolgd zijn
te maken. Dit is ook een ideaal moment Reserveonderdelen (bijvoorbeeld bij verkeerd gebruik van
om onderhoud te plegen aan uw toilet. Originele reserveonderdelen van
additieven) • er veranderingen aan het
Wij adviseren om tijdens opslag van het Thetford zijn verkrijgbaar bij uw eigen
product aangebracht zijn
toilet de schuifhendel open te laten om dealer en alle erkende Thetford Service
• de productcode of het serienummer
schade te voorkomen aan de Centres.
veranderd is • er schade aan het product
afsluitschuif en de dop van de
ontstaan is door oorzaken buiten het
watervulopening los te draaien om de
spoelwatertank te ventileren.
Veelgestelde vragen normale gebruik van het product
Wat moet ik doen als de niveau-indicator
5. Het niet gebruiken van producten van Thetford is niet aansprakelijk voor druk-
van de afvaltank niet werkt? Controleer
Thetford kan schade aan uw Thetford en zetfouten en behoudt zich het recht
of de drijver vooraan in de afvaltank nog
toilet veroorzaken die niet door deze voor de productspecificaties te wijzigen
op z’n plaats zit of dat er vuil is opgehoopt
garantie zal worden vergoed. zonder kennisgeving.
in de tank wat de functie van de niveau-
indicator blokkeert.
32 33
IT • ISTRUZIONI 1 Introduzione Non aggiungere mai additivi
direttamente attraverso la valvola
Per riferimenti visivi consultare le
immagini 10-15 della ‘Quick Guide’.
PER L’USO Complimenti per aver acquistato questa
toilette portatile Thetford! Hai fatto una
di scarico, in quanto si potrebbe
danneggiare la guarnizione a labbro del
Per svuotare il serbatoio senza
schizzare, premere e tenere
Componenti principali scelta eccellente. Questa toilette serbatoio di scarico. Riempire il serbatoio
premuto il pulsante di ventilazione con il
portatile è pratica, soddisfa gli standard di scarico esclusivamente tramite il
pollice mentre il manicotto di uscita è
di alta qualità e offre tutte le comodità dei manicotto di uscita.
rivolto verso il basso.
WC domestici.
Prima di aprire e usare le toilette, 3 Utilizzo della toilette Per continuare a usare la toilette dopo lo
ti consigliamo di leggere il manuale e svuotamento, preparare nuovamente il
conservare il suddetto in un luogo sicuro serbatoio di scarico.
per eventuali consultazioni future.
Aprire la valvola di scarico
IT È possibile usare la IT
Per consultare la versione più
toilette con la lama Serbatoio dell’acqua pulita
aperta o chiusa. Svuotare il serbatoio dell’acqua pulita
recente del manuale visita il sito
Per aprire la lama, solo se si prevede di non usare le toilette
www.thetford-europe.com
tirate la maniglia per periodi prolungati (inverno). Svuotare
della valvola come dapprima il serbatoio tramite l’apertura di
Simboli utilizzati descritto. riempimento dell’acqua, quindi pompare
Ricordate di l’acqua residua fuori dalla pompa, al fine
OK
chiudere sempre la lama dopo l’uso. di svuotare completamente il serbatoio.
Lo scarico è permesso solo in luoghi di
Suggerimento
Scaricare l’acqua smaltimento autorizzati.
La maggiore
Necessaria particolare attenzione
efficienza di Per riferimenti visivi consultare le
scarico si ottiene immagini 16-18 della ‘Quick Guide’.
A ttenzione (possibile rischio di
azionando la
lesioni o danni al prodotto)
pompa per tre o Per prevenire danni al caravan o al
quattro scarichi camper causati dall’acqua,
2 Preparazione per l’uso brevi. assicurarsi di non viaggiare con un
serbatoio dello sciacquone pieno o con
La vostra toilette portatile è costituita da Non usate carta igienica normale acqua nella tazza della toilette.
due sezioni removibili, il serbatoio di (vedere ultima pagina), poiché
scarico e il serbatoio dell’acqua pulita. potrebbe causare otturazioni.
Prima dell’utilizzo della toilette, 5 Pulizia
1 Coperchio • 2 Sedile • 3 Tazza
è necessario aggiungere speciali additivi
• 4 Tappo del dispositivo di riempimento 4 Svuotare il serbatoio Proprio come il WC di casa, è importante
per toilette portatili in entrambi i serbatoi
dell’acqua • 5a Pompa a pistone pulire regolarmente la toilette portatile,
(vedere ultima pagina). Controllate il
• 5b Pompa a soffietto • 6 Manicotto di al fine di evitare la formazione di depositi
dosaggio corretto sulla confezione
uscita • 7 Tappo del manicotto di uscita
dell’additivo e la capacità dei serbatoi
Serbatoio di scarico di calcare e assicurare un’igiene ottimale.
• 8 Guarnizione a labbro • 9 Guarnizione Quando il serbatoio di scarico è pieno, Pulite l’interno della tazza e l’esterno
sulla confezione della toilette. Quindi
ventola • 10 Pulsante di ventilazione scollegate il serbatoio dell’acqua pulita della toilette con speciali prodotti per la
aggiungere 3L di acqua al serbatoio di
• 11 Maniglia della valvola • 12 Vano dal serbatoio di scarico. pulizia delle toilette portatili (vedere
scarico e riempire completamente il
deposito per fluidi della toilette ultima pagina).
serbatoio dell’acqua pulita. Portare il serbatoio di scarico in un punto
• 13 Indicatore livello del serbatoio di
di smaltimento autorizzato e svuotarlo
scarico (ia seconda del modello) Per riferimenti visivi consultare le
tramite il manicotto di uscita.
• 14 Gancio immagini 1-9 della ‘Quick Guide’.

34 35
Non usare mai prodotti per la 9 Smaltimento serbatoio può essere soggetto a
pulizia della casa per pulire la una pressione eccessiva. Chiudere il
toilette portatile. Si potrebbe Il tuo prodotto è stato progettato e tappo del manicotto di uscita e tirare
danneggiare in modo permanente le fabbricato con materiali e componenti di lentamente la maniglia della valvola di
guarnizioni e altri componenti della alta qualità, che possono essere riciclati scarico lateralmente.
toilette. e riutilizzati.
Quando la toilette ha raggiunto la fine 11 Garanzia
6 Utilizzo d’inverno della sua vita, smaltire il prodotto
Thetford BV offre agli utenti finali delle
secondo le norme locali. Non smaltire la
È possibile usare la toilette anche al proprie toilette portatili una garanzia di
toilette con i normali rifiuti domestici.
freddo, a condizione che si trovi in un tre anni. In caso di guasto durante il
Il corretto smaltimento del prodotto
luogo riscaldato. In caso contrario, e periodo di garanzia, Thetford provvederà
aiuterà a prevenire potenziali
IT qualora possa esservi il rischio di gelate,
conseguenze negative per l’ambiente e
alla sostituzione o riparazione del IT
vi consigliamo di non usare la toilette e di prodotto a sua discrezione.
per la salute umana.
svuotare completamente sia il serbatoio
1. Per fare richiesta di garanzia, l’utente
di scarico, sia il serbatoio dell’acqua
10 Domande? deve portare il prodotto al punto vendita
pulita.
o un Centro di assistenza Thetford
Per ulteriori informazioni sulla toilette, autorizzato (www.thetford-europe.com),
7 Manutenzione visitare il nostro sito web: per la presa in esame.
www.thetford-europe.com. Per ulteriori
Al fine di prolungare la durata di vita della 2. I componenti sostituiti nel corso delle
domande, contattare il Reparto
toilette, consigliamo di eseguire riparazioni durante il periodo di garanzia
assistenza alla clientela del proprio
regolarmente le procedure di diventano di proprietà di Thetford.
Paese o località di vacanza (cfr. gli
manutenzione. Pulite il serbatoio di
indirizzi sul retro). 3. La garanzia non pregiudica le leggi
scarico due o tre volte all’anno e trattate
correnti sulla tutela dei consumatori.
le guarnizioni con l’apposito lubrificante
Per un’assistenza appropriata e
quando esse divengono asciutte (vedere 4. Le richieste di garanzia delle seguenti
rapida, accertarsi di disporre di tutte
ultima pagina). categorie non saranno accettate:
le informazioni pertinenti sul tipo di
• utilizzo improprio del prodotto o
Non usare mai vaselina od olio prodotto (vedere pagina 110).
mancata osservanza delle istruzioni del
vegetale per lubrificare le
manuale (ad esempio uso errato degli
guarnizioni, in quanto potrebbero
additivi); • alterazioni del prodotto;
causare perdite del serbatoio di scarico. Parti di ricambio • modifica del codice prodotto o ID
I pezzi di ricambio Thetford originali
seriale; • danni al prodotto a causa di
8 Conservazione sono disponibili presso il vostro
circostanze al di fuori del normale ambito
concessionario o Centro assistenza
di utilizzo.
Se si prevede di non usare la toilette per Thetford autorizzato.
periodi di tempo prolungati, svuotare 5. Il mancato utilizzo dei prodotti
accuratamente l’intera unità, pulirla e Thetford per la cura della toilette Thetford
asciugarla. Si consiglia anche di eseguire
Domande frequenti possono causare danni, i quali non sono
Cosa devo fare quando l’indicatore
la manutenzione. coperti dalla garanzia.
di livello del serbatoio di scarico non
Durante il periodo di non utilizzo, funziona? Verificare se il galleggiante del
consigliamo di lasciare la valvola di serbatoio è ancora al suo posto o se lo
Thetford declina ogni responsabilità Thetford non è responsabile di eventuali errori
scarico aperta, onde evitare che si sporco ne impedisce il funzionamento.
perdite e/o danni causati direttamente o di stampa e si riserva il diritto di modificare le
danneggi e di svitare il tappo di
Cosa devo fare se la valvola di scarico indirettamente dall’uso della toilette. specifiche dei prodotti senza alcun preavviso.
riempimento dell’acqua per ventilare il
non funziona? Dopo un viaggio, il
serbatoio dello sciacquone.
36 37
PT • INSTRUÇÕES 1 Introdução Consulte as imagens 1-9 do
‘Quick Guide’.
Transporte o tanque para detritos até um
local autorizado para o efeito e esvazie-o
DE UTILIZAÇÃO Parabéns por ter optado por esta sanita
portátil Thetford! Foi uma escolha Nunca adicione aditivos
através do bocal de esvaziamento.

Peças principais excelente. Esta sanita portátil é fácil de directamente através da válvula, Consulte as imagens 10-15 do
utilizar, respeita os mais elevados uma vez que esse procedimento pode ‘Quick Guide’.
padrões de qualidade e proporcionar- danificar o vedante do tanque para
lhe-à maior comodidade. detritos. O tanque para detritos só pode Para esvaziar o tanque sem
ser atestado através do tubo de derramar, mantenha o botão de
Antes de utilizar a sanita, aconselha-se
esvaziamento. ventilação pressionado com o polegar
a que leia o manual na sua totalidade.
enquanto o tubo está orientado
Mantenha este manual num local seguro
3 Utilizar a sanita para baixo.
para que possa ser consultado no futuro.
Se pretende continuar a utilizar a sanita
Aceda ao endereço
PT www.thetford-europe.com para obter a
Abrir a válvula após o esvaziamento, volte a preparar o PT
O sanitário pode tanque para detritos.
versão mais recente do manual.
ser usado com a
lâmina aberta ou
Símbolos utilizados fechada. Para abrir
Tanque da água de descarga
Só deve esvaziar o tanque de água se
a lâmina pressione
não pretender utilizar a sanita durante
OK o manípulo da
um longo período de tempo (Inverno). Em
válvula conforme
primeiro lugar, esvazie o tanque através
Sugestão descrito. Feche
da abertura para enchimento de água e,
sempre a lâmina depois de cada
em seguida, retire toda a água da bomba
Requer atenção especial utilização.
para esvaziar totalmente o tanque. Só
é permitido fazer o esvaziamento num
C uidado (risco de danos no Lavar a sanita ponto autorizado para descargas de
equipamento ou ferimentos Conseguirá ter
resíduos.
pessoais) uma descarga
mais eficaz se
Consulte as imagens 16-18 do
fizer três ou quarto
‘Quick Guide’.
2 Preparativos para a utilização pequenas
descargas
Para evitar danos por água na sua
O seu sanitário portátil é constituído por utilizando a
caravana ou roulote, nunca viaje
duas secções independentes, o depósito bomba.
1 Tampo • 2 Assento • 3 Bacia da sanita com um depósito de água de descarga
para resíduos e o depósito para descarga
• 4 Tampa para enchimento de água Não use papel higiénico normal cheio ou com água na sanita.
de água. Antes de utilizar este sanitário é
• 5a Bomba de pistón • 5b Bomba de fole (veja a última página), pois pode
fundamental que coloque aditivos
• 6 Tubo de esvaziamento • 7 Tampa do provocar entupimento.
cano de escoamento • 8 Tampão especiais para sanitários portáteis em 5 Limpeza
ambos os depósitos. Confira a dosagem
• 9 Vedante • 10 Botão de ventilação
• 11 Manípulo da válvula correcta na embalagem do aditivo e veja 4 Esvaziar o tanque Tal como acontece com a sua sanita em
na embalagem do sanitário qual é a casa, também é importante limpar a
• 12 Armazenamento de fluidos
capacidade de cada depósito. sanita portátil regularmente. Só desta
sanitários • 13 Indicador de nível do
tanque de detritos (varia consoante o Adicione 3 L de água ao tanque para
Tanque de detritos forma se evita os depósitos de calcário
Quando o depósito para resíduos estiver e se garante a máxima higiene.
modelo) • 14 Puxador para separar o detritos e encha completamente o
cheio, separe o depósito para descarga
tanque de detritos tanque de água.
de água do depósito para resíduos.
38 39
Limpe o interior da bacia e o exterior a tampa de enchimento de água para O que devo fazer se a válvula não A Thetford não é responsável por
do sanitário com produtos de limpeza ventilar o tanque. abrir? Após uma viagem, é possível quaisquer perdas e/ou danos causados
especiais para sanitários portáteis. que o tanque se encontre sob pressão. directa ou indirectamente pela utilização
Nunca utilize produtos de limpeza 9 Descarte Desenrosque a tampa do tubo e desloque da sanita.
lentamente a pega da válvula para um
domésticos para limpar a sanita
Este produto foi concebido e fabricado dos lados.
portátil. Estes produtos podem provocar
com materiais e componentes de elevada
danos permanentes nos vedantes e em
outros componentes da sanita.
qualidade que podem ser reciclados e 11 Garantia
reutilizados. Quando a sua sanita chegar
ao fim de vida, descarte o produto de A Thetford BV oferece aos utilizadores
6 Operações para Inverno acordo com as leis locais. Não descarte das suas sanitas portáteis uma garantia
a sanita com o lixo doméstico comum. de três anos. Caso se verifique alguma
Pode utilizar normalmente a sua sanita
O descarte correcto do seu produto avaria durante o período da garantia, a
com tempo frio desde que a mantenha
usado irá ajudar a prevenir potenciais Thetford optará por substituir ou reparar
num local quente. Caso contrário,
PT e porque pode haver risco de
consequências negativas para o o produto, sem encargos para o PT
ambiente e para a saúde humana. utilizador.
congelamento, aconselhamos a não
utilização do sanitário e o esvaziamento 1. Para accionar a garantia, o utilizador
completo do depósito para resíduos, bem 10 Perguntas? terá de levar o produto até ao ponto de
como do depósito para descarga de água. venda ou a um centro de assistência
Se necessitar de mais informações
autorizada da Thetford
acerca do equipamento, visite a nossa
7 Manutenção (www.thetford-europe.com).
página na Web: www.thetford-europe.com.
O problema do equipamento será
Se as dúvidas persistirem, entre em
Para prolongar a vida útil da sanita, avaliado nessa altura.
contacto com o departamento de
aconselhamos a efectuar regularmente
assistência ao cliente local ou regional 2. Os componentes substituídos durante
a sua manutenção.
(consulte os endereços no verso). a reparação ao abrigo da garantia,
Limpe o depósito para resíduos duas ou tornam-se propriedade da Thetford.
três vezes por ano e trate os vedantes Para conseguir assistência de forma
3. Esta garantia não invalida as leis de
com lubrificante especial quando estes mais precisa e rápida, certifique-se de
protecção ao consumidor em vigor.
estiverem secos (veja a última página). que dispõe de todas as informações
relevantes acerca do produto (veja a 4. A garantia não cobre as seguintes
Nunca utilize vaselina ou óleo
página 110). situações: • o produto foi utilizado
vegetal para lubrificar os
incorrectamente ou as instruções do
vedantes, uma vez que esse
manual não foram respeitadas (por
procedimento pode provocar fugas
no tanque de detritos.
Peças sobressalentes exemplo, utilização incorrecta de
Pode encontrar peças sobressalentes aditivos); • foram feitas alterações no
originais da Thetford no seu distribuidor produto; • o código ou número de série
8 Armazenamento ou num centro de assistência autorizada do produto foi alterado; • o produto
da Thetford. foi danificado em circunstâncias fora
Se não utilizar a sanita durante um longo
do âmbito de utilização normal do
período de tempo, terá de a esvaziar,
equipamento.
limpar e secar. Esta será também uma Perguntas frequentes
boa altura para efectuar a sua O que devo fazer quando o indicador de 5. A não utilização de produtos Thetford A Thetford não é responsável por erros de
manutenção. nível do tanque de detritos não funciona? durante a manutenção do equipamento impressão e reserva-se o direito de efectuar
Verifique se a bóia do tanque para Thetford pode provocar danos que não alterações às especificações do produto sem
Durante o armazenamento,
detritos está bem posicionada ou se serão cobertos por esta garantia. qualquer aviso prévio.
aconselhamos a manter a válvula aberta
existe alguma obstrução.
para evitar danos, bem como a abrir
40 41
NO • BRUKSANVISNING 1 Innledning Du må aldri ha på tilsetningsstoff
til toalett direkte via vingen, for
Tøm tanken uten å søle ved å trykke
og holde på ventilasjonsknappen
Gratulerer med valget av dette flyttbare det kan skade leppetetningen på med tommelen mens avløpsrøret
toalettet fra Thetford! Du har tatt et avløpsvanntanken. Bare fyll vender ned.
Hoveddeler utmerket valg. Dette flyttbare toalettet avløpsvanntanken via avløpsrøret.
er brukervennlig, oppfyller høye Hvis du vil fortsette å bruke
kvalitetsstandarder og gjør det like 3 Bruk av toalettet toalettet etter tømming, gjør du
lettvint som hjemme. avløpsvanntanken klar igjen.
Før du betjener og bruker toalettet,
anbefaler vi at du leser hele håndboken.
Åpne vingen Spylevanntank
Toalettet kan
Ta vare på håndboken til senere bruk. Du skal bare tømme spylevanntanken
brukes med vingen
hvis du ikke har tenkt å bruke toalettet
åpen eller lukket.
Siste versjon av håndboken finner du på på lenge (om vinteren). Først skal tanken
For å åpne vingen,
www.thetford-europe.com tømmes gjennom påfyllingsåpningen,
trekk i
deretter pumpes resten av vannet ut av
ventilhåndtaket
Symboler pumpen så tanken blir helt tom.
NO som beskrevet.
Tømming er bare tillatt ved et autorisert NO
Lukk alltid vingen
OK sted for avfallstømming.
etter bruk.
Tips Bruk bildene 16-18 i ’Quick Guide’
Spyling av toalettet som referanse.
Du får mest
OBS
effektiv spyling
For å unngå vannskade på
ved å bruke
A dvarsel (mulig risiko for campingvognen eller bobilen,
pumpen med tre
personskade eller produktskade) pass på at du ikke kjører med en full
eller fire korte
spylevannstank eller med vann i skålen.
spylinger.
2 Før bruk
5 Rengjøring
Ditt bærbare toalett består av to Ikke bruk vanlig toalettpapir
Akkurat som toalettet hjemme er det
avtakbare deler, avfallstanken og (se siste side), da dette kan føre
viktig å vaske det flyttbare toalettet
spylevannstanken. Før du tar toalettet i til tilstopping.
regelmessig. Du vil forhindre kalkbelegg
bruk, er det viktig at du fyller på spesielle
og forsikre optimal hygiene.
tilsetningsstoffer for bærbare toaletter i
1 Lokk • 2 Sete • 3 Toalettskål • 4 Lokk begge tankene (se siste side). 4 Tømming av tanken Rengjør innsiden av skålen og utsiden
av toalettet med spesielle
til vannfyller • 5a Stempelpumpe Sjekk riktig dosering på pakken med
rengjøringsprodukter for bærbare
• 5b Belgpumpe • 6 Avløpsrør • 7 Deksel tilsetningsstoffet og se på
for avløpsrør • 8 Leppetetning toalettemballasjen for å finne
Avløpsvanntank toaletter (se siste side).
Når avfallstanken er full koples
• 9 Ventilasjonstetning kapasiteten til tankene. Du må aldri bruke
spylevannstanken fra avfallstanken.
• 10 Ventilasjonsknapp husholdningsrengjøringsmidler til
Og ha på 3 liter vann i avløpsvanntanken Ta avløpsvanntanken til et autorisert
• 11 Ventilhåndtak • 12 Lager for vask av det flyttbare toalettet. De kan gi
og fyll spylevanntanken helt opp. avfallsanlegg og tøm den via avløpsrøret.
toalettvæske • 13 Nivåindikator varig skade på tetninger og andre
avløpsvanntank (avhengig av modell) toalettkomponenter.
Bruk bildene 1-9 i ’Quick Guide’ Bruk bildene 10-15 i ’Quick Guide’
• 14 Lås
som referanse. som referanse.

42 43
6 Vinterbruk 10 Spørsmål? 2. Komponenter som skiftes ut ved
reparasjon under garantien vil bli
Du kan bruke toalettet som vanlig i kaldt Hvis du trenger ytterligere informasjon Thetfords eiendom.
vær, forutsatt at det er plassert på et om toalettet, kan du gå inn på vår
3. Denne garantien vil ikke ha
oppvarmet sted. Hvis ikke, og hvis det nettside: www.thetford-europe.com. Hvis
noen innvirkning på gjeldende
kan være fare for frost, anbefaler vi at du du fortsatt har spørsmål, kan du kontakte
forbrukervernlover.
ikke bruker toalettet og tømmer både kundeserviceavdelingen i Norge eller på
avfallstanken og spylevannstanken helt. feriestedet (se adressene bak). 4. Garantikrav som kommer inn under
noen av følgende kategorier vil ikke
7 Vedlikehold For å få korrekt og rask støtte, bør du aksepteres: • produktet er brukt
sørge for å ha alle opplysninger om på feil måte, eller instruksjonene i
For å forlenge toalettets brukstid, relevant produkttype for hånden håndboken ikke er fulgt (f.eks. feilaktig
anbefaler vi regelmessig vedlikehold av (se side 110). bruk av tilsetningsstoffer); • det er
toalettet. Rengjør avfallstanken to til tre foretatt endringer på produktet; • der
ganger pr. år og behandle pakningene produktkode eller serie-ID er endret;
med spesialsmøremiddel når de blir tørre Reservedeler • produktet er skadd ved omstendigheter
NO (se siste side). Originale Thetford reservedeler foreligger utenfor vanlig bruksområde. NO
gjennom din egen forhandler eller
Bruk aldri vaselin eller vegetabilsk 5. Hvis man ikke bruker Thetford-
autoriserte Thetford servicesenter.
olje til smøring av tetninger, for det produkter til stell av Thetford-toalettet,
kan føre til lekkasje i avløpsvanntanken. kan det føre til skade, som ikke vil dekkes
FAQ av denne garantien.
8 Lagring Hva må jeg gjøre når nivåindikatoren på
avløpsvanntanken ikke virker? Sjekk om
Hvis du forventer at toalettet ikke vil bli flottøren i avløpsvanntanken fortsatt Thetford er ikke ansvarlig for tap og/
brukt i lengre tid, må hele enheten er på plass eller om funksjonen hindres eller skade forårsaket av direkte eller
tømmes, rengjøres og tørkes grundig. av smuss. indirekte bruk av toalettet.
Dette er også et godt tidspunkt å foreta
Hva må jeg gjøre hvis vingen ikke åpner
vedlikehold på toalettet.
seg? Tanken kan ha fått for høyt trykk
Under lagringstiden tilråder vi å la skiven underveis. Skru av lokket på avløpsrøret
være åpen for å forhindre skade, og og trekk vingehåndtaket langsomt til
å skru av påfyllingslokket for å lufte siden.
spylevanntanken.
11 Garanti
9 Avfall
Thetford BV tilbyr sluttbrukere av
Dette produktet har blitt designet og flyttbare toaletter en treårsgaranti.
produsert med materialer og deler av høy Dersom det er funksjonssvikt i løpet av
kvalitet, som kan resirkuleres og garantiperioden, vil Thetford tilby å
gjenbrukes. Når toalettet ikke lenger kan erstatte eller reparere produktet etter
brukes og skal kastes, følg lokale regler eget skjønn.
for avfall. Ikke kast toalettet sammen
1. Vil man reise krav under denne
med husholdningsavfall.
garantien, må brukeren levere produktet
Korrekt kasting av det gamle produktet til salgsstedet eller et autorisert Thetford Thetford er ikke ansvarlig for trykkfeil
bidrar til å forhindre mulige negative servicesenter (www.thetford-europe.com). og forbeholder seg retten til å endre
konsekvenser for hekse og miljø. Kravet vil så bli vurdert. produktspesifikasjoner uten foregående varsel.

44 45
FI • KÄYTTÖOHJEET 1 Johdanto Katso ‘Quick Guide’ kuvia 1-9
nähdäksesi toimenpiteet.
Katso ‘Quick Guide’ kuvia 10-15
nähdäksesi toimenpiteet.
Onnittelut Thetford -kannettavan
käymälän valinnan johdosta! Olet tehnyt Älä koskaan lisää käymälän Jotta säiliö voitaisiin tyhjentää
Pääosat loistavan valinnan. Tämä kannettava lisäaineita suoraan levyn kautta, ilman roiskeita, paina
käymälä on käyttäjäystävällinen, sillä se voi vaurioittaa jätesäiliön ilmastointinappula alas peukalolla ja pidä
täyttää korkeat laatuvaatimukset ja huulitiivistettä. Täytä jätesäiliö sitä alhaalla samalla kun tyhjennysputki
antaa kaikille kodin mukavuudet. ainoastaan tyhjennysputken kautta. osoittaa alaspäin.
Ennen käymälään tutustumista ja sen
3 Käymälän käyttö Jos haluat jatkaa käymälän käyttöä
käyttöä suosittelemme, että tämä
tyhjennyksen jälkeen, suorita
ohjekirja luetaan kokonaan läpi.
jätesäiliön käyttövalmistelu uudelleen.
Säilytä tämä ohjekirja turvallisessa
paikassa tulevaisuuden tarvetta varten.
Avaa levy
WC:tä voidaan
käyttää levy auki
Huuhteluvesisäiliö
Katsoaksesi viimeisintä ohjekirjan Huuhteluvesisäiliö tyhjennetään vain,
tai kiinni.
versiota käväisen osoitteessa jos käymälää ei tulla käyttämään pitkään
Avataksesi levyn,
www.thetford-europe.com aikaan (talven aikana).
vedä venttiilin
Tyhjennä säiliö ensin veden täyttöaukon
FI kahvasta kuvatulla
kautta, pumppaa sitten jäljellä oleva FI
Käytetyt piirrosmerkit tavalla. Sulje aina
vesi ulos pumpusta saadaksesi säiliön
levy käytön
täysin tyhjäksi. Tyhjennys on sallittua
OK jälkeen.
ainoastaan valtuutetuissa jätteiden
hävityspisteissä.
Kärki Huuhtele käymälä
Kaikkein tehokkain
Katso ‘Quick Guide’ kuvia 16-18
Vaaditaan erityistä huuhtelu
nähdäksesi toimenpiteet.
tarkkaavaisuutta saavutetaan
käyttämällä
V aroitus (mahdollinen tuotteen pumppua kolmella Estääksesi vesivahinkoja
vaurioitumisen tai henkilövahingon tai neljällä lyhyellä syntymästä asuntoautoosi tai
vaara) huuhtelulla. asuntovaunuusi varmista, että et
matkusta täyden huuhteluvesisäiliön
kanssa tai kun altaassa on vettä.
Älä käytä tavallista WC-paperia
2 Valmistelu käyttöä varten (katso viimeinen sivu), sillä tämä
1 Kansi • 2 Istuin • 3 WC-allas voi aiheuttaa tukkeumia. 5 Puhdistus
Liikuteltava WC:si koostuu kahdesta
• 4 Veden täyttökansi
irrotettavasta osasta, jätesäiliöstä ja
• 5a Mäntäpumppu • 5b Paljepumppu Aivan samoin kuin kotona olevan
• 6 Tyhjennysputki • 7 Vuotoputken huuhtelusäiliöstä. Ennen WC:n käyttöä 4 Säiliön tyhjennys käymälä on myös tärkeää puhdistaa
on tärkeää, että lisäätte erityisiä
korkki • 8 Huulitiiviste tämä kannettava käymälä säännöllisesti.
liikuteltaville WC:lle tarkoitettuja
• 9 Ilmastointitiiviste Näin estät kalsiumkerrostumat ja
• 10 Ilmastointinappula • 11 Venttiilin lisäaineita molempiin säiliöihin Jätesäiliö varmistat mahdollisimman hyvän
(katso viimeinen sivu). Tarkista oikea Kun jätesäiliö on täynnä, kytke
kahva • 12 WC:n puhdistusnestesäiliö hygienian. Puhdista WC-istuimesi
annostus lisäaineiden pakkauksesta ja huuhtelusäiliö irti jätesäiliöstä.
• 13 Jätesäiliön tasoilmaisin (riippuu sisäpuoli sekä WC:n ulkopuoli erityisillä
katso WC:n säiliöiden vetoisuus sen Vie jätesäiliö valtuutetulle
mallista) • 14 Kiinnitin liikuteltaville WC:ille tarkoitetuilla
omasta pakkauksesta. Lisää sitten tyhjennyspaikalle ja tyhjennä se
puhdistustuotteilla (katso viimeinen
jätesäiliöön 3 litraa vettä ja täytä tyhjennysputken kautta.
sivu).
huuhteluvesisäiliö täyteen.
46 47
Älä käytä koskaan tavallisia 9 Hävitys 11 Takuu
kotitalouden puhdistusaineita
kannettavan käymälän puhdistukseen. Tuotteesi on suunniteltu ja tuotettu Thetford BV tarjoaa kannettavan
Ne voivat aiheuttaa pysyviä vaurioita korkealaatuisista materiaaleista ja käymälän loppukäyttäjille kolmen
tiivisteisiin ja muihin käymälän osiin. osista, jotka voidaan kierrättää tai vuoden takuun.
uusiokäyttää.
Toimintavian sattuessa takuukauden
6 Käyttö talvella Kun WC:si on saavuttanut käyttöikänsä aikana Thetford tarjoaa korvaavan
pään, hävitä tuote paikallisten sääntöjen tuotteet tai se korjaa tuotteen oman
Käymälää voidaan käyttää normaalisti mukaisesti. Älä hävitä WC:tä tavallisten harkintansa mukaan.
kylmällä ilmalla sillä edellytyksellä, että kotitalousjätteiden seassa. Oikea
1. Tehdäkseen tämän takuun
käymälä on sijoitettu lämmitettävään hävitystapa estää tuotteen negatiiviset
edellyttämän korvausvaatimuksen
tilaan. Jos näin ei kuitenkaan ole ja on vaikutukset ympäristölle ja terveydelle.
käyttäjän on vietävä tuote
pakkasen mahdollisuus, neuvomme
myyntipisteeseen tai valtuutettuun
olemaan käyttämättä WC:tä ja 10 Kysymykset? Thetford-huoltokeskukseen
tyhjentämään jätesäiliön sekä
(www.thetford-europe.com).
huuhtelusäiliön täysin. Jos tarvitset lisätietoja käymälästä,
Siellä tullaan tekemään arvio
käväise verkkosivustollamme:
korvausvaatimuksesta.
www.thetford-europe.com. Jos sinulla on
FI 7 Huolto edelleenkin kysyttävää, ota yhteys oman 2. Takuuajan korjauksen aikana vaihdetut FI
Jotta käymälän käyttöikää maasi tai lomailupaikkasi osat ovat Thetfordin omaisuutta.
pidennettäisiin, suosittelemme, asiakaspalveluun (katso takapuolella
3. Tämä takuu ei rajoita tällä hetkellä
että käymälää huolletaan säännöllisesti. olevia osoitteita).
voimassa olevia kuluttajasuojalakeja.
Puhdista jätesäiliö kahdesta kolmeen
kertaan vuodessa ja käsittele tiivisteet Jotta tukipalvelua voitaisiin antaa 4. Niitä takuukorvausvaatimuksia ei
erityis-voiteluaineella aina kun ne oikein ja nopeasti, varmista, että kaikki hyväksytä, jotka ovat seuraavissa
pääsevät kuivumaan asiaankuuluvat tiedot tuotetyypistä luokissa: • tuotetta on käytetty
(katso viimeinen sivu). ovat käytettävissä (katso sivu 110). väärin tai ohjekirjassa olevia ohjeita
ei ole noudatettu (esimerkiksi väärä
Älä käytä koskaan vaseliinia tai
lisäaineiden käyttö); • tuotteeseen
kasviöljyä tiivisteiden voiteluun,
sillä se saattaa aiheuttaa vuodon
Varaosat on tehty muutoksia; • tuotekoodi tai
Alkuperäisiä Thetford-varaosia on sarjatunnus on muutettu; • tuote on
jätesäiliöön.
saatavana oman myyjäsi tai valtuutetun vahingoittunut olosuhteissa, jotka ovat
Thetford-huoltokeskuksen kautta. tuotteen normaalin käytön ulkopuolella.
8 Säilytys
5. Mikäli Thetford-käymälän hoitoon ei
Jos käymälää ei tulla käyttämään Useimmin kysytyt kysymykset käytetä Thetford-tuotteita, saattaa siitä
pitkään aikaan, on koko käymälä Mitä minun pitää tehdä, kun jätesäiliön aiheutua vaurioita, joita tämä takuu ei
tyhjennettävä, puhdistettava ja tasoilmaisin ei toimi? Tarkista, onko korvaa.
kuivattava. Tämä on myös hyvä tilaisuus jätesäiliössä oleva koho edelleen
suorittaa käymälän huoltotoimenpiteet. paikallaan tai onko lika estänyt sitä
toimimasta. Thetford ei ole vastuussa mistään
Suosittelemme, että säilytyksen aikana
menetyksestä ja/tai vahingosta, joka on Thetford ei ole vastuussa painovirheistä ja
levy jätetään auki sen vaurioitumisen Mitä minun pitää tehdä, jos levy ei aukea?
aiheutunut välittömästi tai epäsuorasti pidättää itselleen oikeuden muutosten tekemiseen
estämiseksi ja veden täyttökansi Matkan jälkeen voi olla mahdollista, että
käymälän käytöstä. tuotetietoihin siitä ilmoittamatta.
kierretään auki huuhteluvesisäiliön säiliössä on ylipainetta. Käännä
ilmanvaihtoa varten. tyhjennysputken kansi pois päältä ja
vedä levyn kahvaa hitaasti sivuttain.

48 49
SI • NAVODILA ZA 1 Uvod Toaletnih kemikalij nikoli ne vlivajte
neposredno skozi odprtino z zaporo,
Da se izognete pljuskanju med
praznjenjem, pritisnite in držite gumb
UPORABO Čestitke ob izboru prenosnega stranišča
Thetford! Opravili ste odličen izbor.
ker to lahko poškoduje tesnilo posode za
fekalije. Posodo za fekalije napolnite le preko
zračnika s palcem, medtem ko je tulec za
izlivanje obrnjen navzdol.
Glavni deli To prenosno stranišče je prijazno za tulca za izlivanje.
uporabnike, ustreza visokim standardom Če želite stranišče po praznjenju ponovno
kakovosti in vam nudi vse ugodnosti doma. 3 Uporaba vašega stranišča uporabiti, ponovno pripravite posodo za
fekalije.
Priporočamo, da pred uporabo stranišča,
v celoti preberete priročnik. Shranite ga na
varno mesto za nadaljnjo uporabo.
Odpiranje zapore Posoda za izplakovalno vodo
Stranišče lahko
Posodo za izplakovalno vodo izpraznite le, če
uporabljate z odprto
Zadnjo različico priročnika lahko dobite na stranišča dalj časa (preko zime) ne nameravate
ali zaprto loputo.
www.thetford-europe.com uporabljati. Posodo za izplakovalno vodo
Če želite loputo
izpraznite naprej skozi odprtino za polnjenje,
odpreti, povlecite
nato izčrpajte preostalo vodo iz črpalke, da
Uporabljeni simboli ročaj ventila, kot je
popolnoma izpraznite posodo za izplakovalno
opisano. Po uporabi
V redu vodo. Praznjenje je dovoljeno le na odobrenih
loputo vedno zaprite.
mestih za odstranjevanje fekalij.
Nasvet
Izplakovanje stranišča Za vizualno predstavo glejte sliki 16 in 18 v
SI Najbolj učinkovito SI
Potrebna posebna previdnost hitrem vodniku ‘Quick Guide’.
izplakovanje dosežete
tako, da tri- do
Pozor (možnost poškodbe izdelka ali Za preprečevanje izlitja vode v vaši
štirikrat pritisnete
osebne poškodbe) počitniški prikolici ali avtodomu
črpalko za
poskrbite, da ne potujete s polnim kotličkom
izplakovanje.
za izplakovanje ali z vodo v školjki.
2 Priprava za uporabo
Vaše prenosno stranišče je sestavljeno iz dveh 5 Čiščenje
Ne uporabljajte običajnega toaletnega
snemljivih delov: posode za fekalije in posode
papirja (glejte zadnjo stran), saj lahko
za izplakovanje. Pred uporabo stranišča je Tako kot stranišče doma, je pomembno da
le-ta povzroči zamašitev tulca za
pomembno, da v obe posodi dodate posebne redno čistite prenosno stranišče. Preprečili
izlivanje fekalij.
aditive oz. dodatke za prenosna stranišča boste kopičenje kalcija in zagotovili optimalno
(glejte zadnjo stran). Preverite, kakšen je higieno. Očistite notranjost posode in
pravilen odmerek aditiva oz.dodatka na ovoju 4 Praznjenje posode zunanjost stranišča s posebnimi čistili za
1 Pokrov • 2 Sedež • 3 Straniščna školjka
aditiva oz. dodatka in poglejte na embalažo prenosna stranišča (glejte zadnjo stran).
• 4 Pokrovček odprtine za polnjenje vode
stranišča za podatek o kapaciteti posod.
• 5a Batna črpalka • 5b Črpalka z mehom
Nato dodajte 3 litre vode v posodo za fekalije in
Posoda za fekalije Za prenosno stranišče ne uporabljajte
• 6 Tulec za izlivanje • 7 Pokrovček odprtine za Ko je posoda za fekalije polna, snemite posodo
napolnite posodo za izplakovalno vodo do vrha. gospodinjskih čistil, ker lahko
izlivanje • 8 Tesnilo odprtine • 9 Tesnilo zračnika za izplakovanje s posode za fekalije. Posodo za
povzročijo trajno škodo na tesnilih in drugih
• 10 Gumb zračnika • 11 Ročaj ventila • 12 Prostor fekalije odnesite na pooblaščeno odlagališče za
Za vizualno predstavo glejte slike od 1 do 9 v komponentah stranišča.
za shranjevanje tekočine za stranišče • 13 Kazalec fekalije in jo izpraznite skozi tulec za izlivanje.
hitrem vodniku ‘Quick Guide’.
količine fekalij v posodi za fekalije (odvisno od
modela) • 14 Zaponka Za vizualno predstavo glejte slike od 10 do 15
v hitrem vodniku ‘Quick Guide’.

50 51
6 Uporaba pozimi 10 Vprašanja? 2. Komponente, ki bodo med popravilom
zamenjane pod garancijo, postanejo last
Stranišče lahko uporabljate v mrzlem vremenu, Če potrebujete dodatne informacije za svoje podjetja Thetford.
vendar mora biti stranišče postavljeno v stranišče, obiščite našo spletno stran:
3. Ta garancija ne vpliva na veljavno
ogrevanem prostoru. Če to ni mogoče in www.thetford-europe.com. Če imate še
zakonodajo o varstvu potrošnikov.
obstaja nevarnost zmrzali, priporočamo, kljub temu vprašanja, prosimo, da stopite v stik
da stranišča ne uporabljate in da popolnoma z oddelkom za podporo v svoji državi ali na 4. Zahteve po popravilu v garanciji ne bodo
izpraznite posodo za fekalije in posodo za počitniški lokaciji (glejte naslove na odobrene v naslednjih primerih: • nepravilna
izplakovanje. zadnji strani). uporaba proizvoda ali če uporabnik ni sledil
navodilom v priročniku ( npr. nepravilna
7 Vzdrževanje Za pravilno in hitro podporo imejte na uporaba kemikalij); • na proizvodu so bile
razpolago vse ustrezne podatke o svojem narejene spremembe; • spremenjena je bila
Če želite podaljšati življenjsko dobo stranišča, izdelku (glejte stran 110). koda proizvoda ali serijska identifikacijska
priporočamo, da stranišče redno vzdržujete. številka; • izdelek, je bil poškodovan zaradi
Posodo za fekalije očistite dva- do trikrat na okoliščin izven običajne uporabe izdelka.
leto in namažite tesnila s posebnim mazivom,
Rezervni deli
Originalni rezervni deli Thetford so na voljo 5. Ta garancija ne krije poškodb zaradi uporabe
ko se tesnila osušijo (glejte zadnjo stran).
pri zastopniku v vaši državi ali pooblaščenemu neoriginalnih Thetford proizvodov v zvezi z
Za mazanje tesnil nikoli ne uporabite servisnemu centru Thetford. vašim straniščem.
vazelina ali rastlinskega olja, ker lahko
povzroči puščanje posode za fekalije. Pogosto postavljena vprašanja
SI Kaj naj storim, če kazalec količine fekalij v Podjetje Thetford ni odgovorno za izgubo in/ SI
8 Skladiščenje posodi ne dela? Preverite, če je plovec v posodi ali škodo, ki jo je posredno ali neposredno
za fekalije še vedno na mestu oz. Ali umazanija povzročila uporaba stranišča.
Če stranišča dlje časa ne boste uporabljali, ovira delovanje.
morate celotno stranišče temeljito izprazniti,
Kaj naj storim, če se zapora ne odpre?
očistiti in osušiti. To je tudi dober čas za
Potovanje lahko povzroči visok pritisk v posodi
vzdrževalna dela na stranišču.
za fekalije. Odprite pokrovček tulca za izlivanje
Priporočamo, da med skladiščenjem pustite in počasi potegnite ročko za odpiranje in
zaporo odprto, da preprečite poškodbe. zapiranje zapore na stran.
Prav tako odvijte pokrovček za polnjenje,
da prezračite posodo za izplakovalno vodo. 11 Garancija
9 Odstranjevanje Thetford BV nudi končnim uporabnikom
prenosnih stranišč triletno garancijo. Če pride v
Vaš izdelek je zasnovan in izdelan iz visoko času garancije do motenj v delovanju, bo
kakovostnega materiala in komponent, ki jih podjetje Thetford po lastni presoji ponudilo
lahko reciklirate in znova uporabite. Ob koncu zamenjavo ali popravilo izdelka.
njegove življenjske dobe stranišče zavrzite v
1. Za uveljavljanje garancije mora uporabnik
skladu z lokalnimi predpisi. Pravilno
dostaviti izpraznjen in očiščen izdelek v
odstranjevanje starega izdelka pomaga
trgovino, kjer ga je kupil ali pa k na
preprečiti morebitne negativne posledice
pooblaščeni servisni center Thetford Podjetje Thetford ni odgovorno za tiskarske napake in si
za okolje in zdravje ljudi.
(www.thetford-europe.com), kjer bo pridržuje pravico, da brez obvestila spremeni specifikacije
zahtevek obravnavan in ocenjen. za proizvod.

52 53
SK • NÁVOD NA 1 Úvod Nikdy nepridávajte toaletné aditíva
priamo cez kryt, pretože by sa tým
Ak chcete vyprázdniť nádrž bez
splachovania, stlačte a podržte
POUŽÍVANIE Gratulujeme, že ste si zakúpili túto prenosnú
toaletu Thetford. Vybrali ste si výborne.
mohlo poškodiť okrajové tesnenie nádržky
na splašky. Nádržku na splašky plňte len
vypúšťacie tlačidlo prstom, pričom výlevka
bude otočená smerom dole.
Hlavné diely Táto prenosná toaleta je jednoduchá na cez výlevku.
používanie, spĺňa normy vysokej kvality a Ak chcete aj naďalej používať toaletu po
poskytuje vám pohodlie vášho domova. 3 Použite svoju toaletu vyprázdnení, znovu pripravte nádržku
na splašky.
Skôr ako začnete toaletu používať,
odporúčame, aby ste si kompletne prečítali
tento návod. Tento návod uschovajte na
Otvorte kryt Splachovacia nádržka
Toaleta sa môže
bezpečnom mieste pre prípad neskoršej Splachovaciu nádržku vyprázdnite len vtedy,
používať s otvorenou
potreby. ak neočakávate, že budete toaletu dlhšiu
alebo zatvorenou
dobu používať (cez zimu). Najskôr vyprázdnite
záklapkou. Záklapku
Najnovšiu verziu návodu nájdete na stránke nádržku cez plniaci otvor vody, potom
otvorte potiahnutím
www.thetford-europe.com vyčerpajte z nádržky poslednú vodu, aby bola
rukoväte podľa
celkom prázdna. Vyprázdňovanie je povolené
popisu. Po použití
len na autorizovaných miestach na likvidáciu
Použité symboly záklapku vždy
odpadu.
zatvorte.
OK
Pozrite si obrázky ‘Quick Guide‘ 16-18 pre
Tip
Spláchnite toaletu vizuálnu referenciu.
Najúčinnejšie
SK spláchnutie SK
Vyžadovaná špeciálna pozornosť
dosiahnete tromi 5 Čistenie
alebo štyrmi krátkymi
Upozornenie (možné riziko poškodenia
spláchnutiami Tak ako pri vašej toalete doma, aj prenosnú
produktu alebo poranenia)
pomocou pumpy. toaletu je dôležité pravidelne čistiť. Zabránite
usadzovaniu vápnika a zabezpečíte optimálnu
2 Príprava na použitie hygienu. Vnútro misy a vonkajšiu stranu
toalety čistite špeciálnymi čistiacimi
Nepoužívajte bežný toaletný papier
Vaša prenosná toaleta pozostáva z dvoch prostriedkami pre prenosné toalety
(pozri poslednú stranu), keďže môže
odpojiteľných častí, z nádrže na odpad a nádrže (pozri poslednú stranu).
spôsobiť upchanie.
na splachovaciu vodu. Pred použitím tejto
toalety je nevyhnutné, aby ste do oboch nádrží Nikdy nepoužívajte na čistenie
vliali špeciálne prídavné látky pre prenosné 4 Vyprázdnenie nádržky prenosnej toalety čistiace prípravky pre
1 Poklop • 2 Sedadlo • 3 Záchodová misa
toalety (pozri poslednú stranu). Správne domácnosť. Môžu spôsobiť trvalé poškodenie
• 4 Plniaci uzáver na vodu • 5a Piestové čerpadlo
dávkovanie skontrolujte podľa obalu prídavnej tesnení a iných komponentov toalety.
• 5b Mechová pumpa • 6 Výlevka • 7 Výtokové
látky a na obale toalety zistite objem nádrží.
Nádržka na splašky
koleno veka • 8 Okrajové tesnenie • 9 Vypúšťacie Keď je nádrž na odpad plná, odpojte ju od
A potom pridajte do nádržky na splašky 3l vody 6 Operácie v zime
tesnenie • 10 Vypúšťacie tlačidlo • 11 Rukoväť nádrže na splachovaciu vodu. Zoberte nádržku
a splachovaciu nádržku doplňte po okraj.
ventilu • 12 Priehradka na uloženie záchodových na splašky na autorizované miesto likvidácie
Toaletu môžete použiť ako obvykle aj v
kvapalín • 13 Nádržka na splašky s indikátorom odpadov a vyprázdnite ju cez výlevku.
Pozrite si obrázky ‘Quick Guide‘ 1-9 pre chladnom počasí za predpokladu, že sa
hladiny (v závislosti od modelu) • 14 Spona
vizuálnu referenciu. nachádza na vyhrievanom mieste. Ak nie a
Pozrite si obrázky ‘Quick Guide‘ 10-15 pre
môže tu byť riziko mrazu, odporúčame vám,
vizuálnu referenciu.
aby ste toaletu nepoužívali a aby ste úplne
vyprázdnili nádrž na odpad ako aj nádrž na
splachovaciu vodu.
54 55
7 Údržba Pre zabezpečenie správnej a rýchlej podpory 5. Ak nepoužijete produkty spoločnosti
sa uistite, že sú dostupné všetky potrebné Thetford určené na starostlivosť o vašu toaletu
Ak chcete predĺžiť životnosť toalety, informácie o type produktu (Pozri stranu 110). Thetford, mohlo by to spôsobiť poškodenie,
odporúčame vám pravidelne toaletu udržiavať. ktoré nebude spadať do tejto záruky.
Nádrž na odpad čistite dva až trikrát ročne a ak
vyschýnajú tesnenia, ošetrujte ich špeciálnym
Náhradné diely
Originálne náhradné diely od spoločnosti
lubrikantom (pozri poslednú stranu). Spoločnosť Thetford nezodpovedá za žiadne
Thetford sú dostupné u vášho predajcu alebo
straty a/alebo škody spôsobené priamo alebo
Na mazanie tesnení nikdy nepoužívajte autorizovaného servisného centra Thetford.
nepriamo používaním toalety.
vazelínu alebo rastlinný olej, pretože
môžu uniknúť do vašej nádržky na splašky. Často kladené otázky
Čo mám robiť, keď indikátor hladiny v nádržke
8 Skladovanie na splašky nefunguje? Skontrolujte, či je plavák
v nádržke na splašky na svojom mieste alebo či
Ak predpokladáte, že toaletu nebudete dlhšie nie je zablokovaný špinou.
používať, celú jednotku je potrebné dôkladne
Čo mám robiť, ak sa kryt neotvára? Po preprave
vyprázdniť, vyčistiť a vysušiť. Zároveň je to
môže byť kryt pod nadmerným tlakom. Otočte
vhodný čas na vykonanie údržby toalety.
veko výlevky a pomaly ťahajte držadlo do boku.
Počas skladovania odporúčame ponechať kryt
otvorený, aby ste zabránili jeho poškodeniu 11 Záruka
a uvoľniť plniace veko vody pre vypustenie
splachovacej nádržky. Spoločnosť Thetford BV poskytuje koncovým
SK používateľom svojich prenosných toaliet SK
9 Likvidácia trojročnú záruku. V prípade poruchy v záručnej
dobe spoločnosť Thetford ponúka výmenu
Váš produkt bol navrhnutý a vyrobený z alebo opravu produktu na vlastné náklady.
vysokokvalitných materiálov a komponentov,
1. Ak chcete podať návrh na záručné plnenie,
ktoré sú recyklovateľné a opätovne použiteľné.
musíte zobrať produkt na predajné miesto
Keď vaša toaleta dosiahla koniec svoje
alebo do autorizovaného servisného
životnosti, zlikvidujte produkt podľa miestnych
centra spoločnosti Thetford
pravidiel. Nelikvidujte toaletu s bežným
(www.thetford-europe.com).
komunálnym odpadom. Správna likvidácia
Tu sa tento návrh na záručné plnenie spracuje.
Vášho starého produktu pomôže zabrániť
potenciálne negatívnym následkom pre životné 2. Komponenty vymenené počas záručnej
prostredie a ľudské zdravie. opravy budú majetkom spoločnosti Thetford.
3. Táto záruka nie je v rozpore s aktuálnymi
10 Otázky? zákonmi na ochranu spotrebiteľov.
Ak potrebujete ďalšie informácie o vašej 4. Návrhy na záručné plnenie, ktoré spadajú do
toalete, navštívte našu webovú stránku nasledujúcich kategórií, sa neprijmú: • produkt
www.thetford-europe.com. Ak máte ďalšie bol nevhodne používaný alebo neboli dodržané
otázky, kontaktujte Zákaznícke servisné pokyny v návode (napríklad nesprávne použitie
centrum vo vašej krajine alebo na vašom aditív); • produkt bol zmenený; • bol zmenený
dovolenkovom mieste (pozrite si adresy na kód produktu alebo sériové číslo ID; • keď bol Spoločnosť Thetford nie je zodpovedná za tlačové chyby a
zadnej strane). produkt poškodený v dôsledku okolností mimo vyhradzuje si právo vykonávať zmeny špecifikácií produktu
svojho bežného rozsahu použitia produktu. bez oznámenia.

56 57
BG • РЪКОВОДСТВО ЗА 1 Въведение Вижте картинки 1-9 в ‘Quick Guide’
за онагледяване.
и го изпразнете през въртящата се изливна
тръба.
ИЗПОЛЗВАНЕ Поздравяваме ви, че избрахте тази
преносима тоалетна на Thetford! Никога не поставяйте тоалетни Вижте картинки 10-15 в ‘Quick Guide’ за
Основни части Вие направихте отличен избор. Тази добавки директно през затварящата онагледяване.
преносима тоалетна е удобна за използване, клапа, тъй като това може да повреди
отговаря на високи стандарти за качество и маншетното уплътнение на отходния За да изпразните резервоара, без да
ви дава всички удобства на дома. резервоар. Пълнете отходния резервоар го разплискате, натиснете и задръжте
само през въртящата се изливна тръба. вентилационния бутон с палец, докато
Преди да използвате тоалетната, ние ви
въртящата се изливна тръба е насочен
съветваме да прочетете внимателно цялото
3 Употреба на тоалетната надолу.
ръководство и да го запазите на сигурно
място за бъдещи справки.
Ако желаете да продължите да използвате
Отваряне на затварящата клапа вашата тоалетна, отново подгответе за
За последната версия на ръководството, Тоалетната може да
употреба отходния резервоар.
моля, посетете www.thetford-europe.com се използва при
затворена или при
Използвани символи отворена клапа. Промивен резервоар
За да отворите Изпразвайте резервоара само, ако не
Правилно клапата, издърпайте предвиждате да използвате тоалетната за
ръчката на клапата, дълъг (зимен) период. Първо изпразнете
Полезен съвет както е показано резервоара през отвора за пълнене на
по-долу. Винаги затваряйте клапата вода, след това изпомпайте останалата в
Изисква специално внимание след употреба. помпата вода, за да изпразните резервоара
напълно. Изпразването е позволено само
BG Внимание (възможен риск от Измиване на тоалетната на оторизирани пунктове за изхвърляне на BG
повреждане на изделието или Можете да отпадъци.
нараняване) постигнете най-
ефективна струя Вижте картинки 16-18 в ‘Quick Guide’
чрез използването за онагледяване.
2 Подготовка за употреба на помпата
посредством три
Вашата преносима тоалетна е направена от 5 Почистване
или четири
две отделящи се части: отходен резервоар и
натискания.
промивен резервоар. Преди да използвате Редовното почистване е важно, както за
тоалетната е изключително важно да вашата тоалетна у дома, така и за
1 Капак • 2 Седалка • 3 Тоалетна чиния Не използвайте обикновена тоалетна
поставите специални добавки за преносими преносимата тоалетна. Така ще
• 4 Капачка на отвора за пълнене • 5a Бутална хартия (вижте последната страница),
тоалетни в двата резервоара (вижте предотвратите отлагането на варовик и ще
помпа • 5b Силфонна помпа • 6 Въртяща се тъй като това може да предизвика
последната страница). Проверете осигурите оптимална хигиена.
изливна тръба • 7 Капачка на изливната тръба задръстване.
правилната доза на опаковката на
• 8 Маншетно уплътнение • 9 Вентилационно Почистете вътрешната част на тоалетната
добавките и вижте на опаковката на
уплътнение • 10 Вентилационен бутон 4 Изпразване на резервоара чиния, както и външната част на тоалетната
тоалетната какъв е капацитетът на
• 11 Ръчка на клапата • 12 Гнездо - поставка за със специалните почистващи продукти за
резервоарите. След това добавете 3 л.
тоалетни течности • 13 Oтходен резервоар с преносими тоалетни (вижте последната
индикатор на нивото (в зависимост от модела)
вода към отходния резервоар, а промивния Отходен резервоар страница).
резервоар напълнете до горе. Когато отходният резервоар е пълен,
• 14 Блокираща ръчка
откачете промивния резервоар от него.
Занесете отходния резервоар в зона,
предвидена за освобождаване на отпадъци
58 59
Никога не използвайте домакински 9 Изхвърляне и бавно издърпайте ръчката на клапата
почистващи препарати за встрани.
почистване на преносимата тоалетна. Вашият продукт е проектиран и произведен
Те могат да предизвикат трайна повреда от висококачествени материали и 11 Гаранция
на уплътненията и на другите компоненти компоненти, които могат да бъдат
на тоалетната. рециклирани и използвани отново. Thetford BV предлага на крайните
След като вашата тоалетна достигне края на потребители на своите преносими тоалетни
6 Действия през зимата полезния си живот, изхвърлете продукта в 3 години гаранция. В случай на повреда по
съответствие с местните правила. Не време на гаранционния период, Thetford ще
Можете да използвате нормално вашата изхвърляйте тоалетната заедно с осигури подмяна или поправка на продукта
тоалетна и при студено време, стига нормалните битови отпадъци. Правилното по своя преценка.
тоалетната да е поставена на отопляемо изхвърляне на стария продукт ще помогне
1. За да заяви претенция по тази гаранция,
място. Ако това не е така и съществува риск за предотвратяване на възможните
ползвателят трябва да занесе продукта там,
от замръзване, съветваме ви да не негативни последствия за околната среда
откъдето е купен или в оторизиран сервизен
използвате тоалетната и да изпразните и човешкото здраве.
център на Thetford (www.thetford-europe.com),
напълно отходния и промивния резервоар.
където претенцията ще бъде преценена.
10 Въпроси?
7 Поддръжка 2. Частите, подменени при поправка през
Ако ви е необходима повече информация за гаранционния период, стават собственост
За да удължите продължителността на вашата тоалетна, моля посетете нашия на Thetford.
живот на вашата тоалетна, ние ви уебсайт: www.thetford-europe.com. Ако
3. Тази гаранция не обезсилва действащите
съветваме редовно да я поддържате. все още имате въпроси, моля свържете се с
закони за защита на потребителя.
отдела за обслужване на клиенти във
Почиствайте вашия отходен резервоар
вашата страна или там, където почивате 4. Гаранционни претенции, попадащи в
два до три пъти в годината и обработвайте
BG (виж адресите на гърба). някоя от следните категории няма да BG
уплътненията със специална смазка, когато
бъдат приемани:
те станат сухи (вижте последната страница).
За да ви бъде оказано компетентно и
• Изделието е използвано неправилно, или
Никога не използвайте вазелин или бързо съдействие, моля уверете се, че
не са следвани указанията на ръководството
растителна мазнина, за да смазвате разполагате с цялата информация, касаеща
за използване (например неправилна
уплътненията, тъй като това ще доведе до вида на продукта. (вижте страница 110).
употреба на тоалетни добавки); • направени
протичане на отходния резервоар.
са изменения на изделието; • Кодът или
Резервни части серийният идентификационен номер на
8 Съхранение Оригинални Thetford резервни части изделието са променени; • Изделието е
са налични при вашия търговец или в повредено, при обстоятелства, различни от
Ако очаквате, че няма да използвате
оторизиран сервизен център на Thetford. нормалното му предназначение.
тоалетната за продължителен период,
тя трябва да бъде щателно изпразнена, 5. Неизползването на продукти на Thetford
почистена и подсушена. Това е удобно
Често задавани въпроси при поддръжката на вашата тоалетна може
Какво трябва да направя, ако индикаторът
време да извършите поддръжка на да предизвика повреда, която няма да бъде
за ниво на отходния резервоар не работи?
вашата тоалетна. покрита от тази гаранция.
Проверете дали поплавъкът в отходния
По време на съхранението ние ви съветваме резервоар не е разместен и дали някакъв
да оставите затварящата клапа отворена, за боклук не препятства функцията му.
Thetford не отговаря за щети или Thetford не е отговорен за печатни грешки и запазва
да я предпазите от повреждане и да отвиете
Какво трябва да направя ако затварящата повреди, причинени пряко или косвено от правата си да прави промени на спецификациите на
капачката на отвора за пълнене с вода, за да
клапа не се отваря? След пътуване може да използването на тоалетната. изделието без уведомление.
може резервоара за вода да се проветрява.
се получи повишено налягане в резервоара.
Свалете капачката на улея за източване
60 61
CZ • NÁVOD 1 Úvod Nikdy nevkládejte přísady přímo přes
víčko, jelikož by mohlo dojít k
Abyste vyprázdnili nádrž bez
rozstříknutí, stiskněte a držte
K POUŽITÍ Blahopřejeme vám, že jste si zvolili tento
přenosný záchod Thetford! Vaše volba je
poškození těsnění okraje odpadové nádrže.
Odpadovou nádrž naplňte pouze k vypouštěcí
zavzdušňovací tlačítko palcem, když vypouštěcí
hubice směřuje dolů.
Hlavní díly vynikající. Tento přenosný záchod je komfortní, hubici.
splňuje normy vysoké kvality a poskytuje vám Chcete-li záchod nadále používat po
domácí pohodlí. 3 Použití záchodu vyprázdnění, připravte opět odpadovou
nádrž.
Před obsluhou a použitím záchodu
doporučujeme, abyste si zcela přečetli
návod. Ponechejte ho na bezpečném místě k
Otevřete víčko Splachovací nádržka
Toaleta může být
pozdějšímu odkazu. Splachovací nádržku vyprázdněte pouze,
použita s otevřenou
pokud neočekáváte, že nebudete záchod
nebo zavřenou
Nejnovější verzi návodu najdete na stránkách na delší (zimní) období používat. Nejprve
klapkou. Pro otevření
www.thetford-europe.com vyprázdněte nádržku přes otvor pro plnění
klapky zatáhněte za
vodou, poté vyčerpejte zbytek vody z čerpadla,
rukojeť ventilu tak,
aby byla nádržka zcela prázdná. Vyprázdnění
Použité symboly jak je to popsáno.
je povoleno pouze na místech autorizovaných k
Po použití klapku
OK likvidaci odpadů.
vždy zavřete.
Tip Obrazový návod najdete na obrázcích 16-18
Spláchněte záchod ‘Quick Guide’.
Nejúčinnějšího
Vyžaduje se zvláštní pozornost
opláchnutí můžete
dosáhnout tak, že 5 Čištění
Upozornění (možné riziko poškození
čerpadlo použijete
výrobku nebo úrazu)
pro tři nebo čtyři Stejně jako záchod doma je také důležité
CZ krátká spláchnutí. pravidelně čistit přenosný záchod. Předejdete CZ
2 Příprava k použití tím usazeninám vápníku a zajistíte optimální
hygienu. Vyčistěte vnitřek mísy a vnějšek
Vaše přenosná toaleta se skládá ze dvou toalety pomocí speciálních čisticích prostředků
Nepoužívejte obyčejný toaletní papír
odpojitelných částí, odpadní nádrže a určených pro přenosné toalety (viz. poslední
(viz. poslední strana), protože ten může
splachovací nádrže. Před použitím této toalety strana).
způsobit ucpání toalety.
je naprosto nezbytné, abyste do obou nádrží
přidali speciální sanitární prostředky určené K čištění přenosného záchodu
pro přenosné toalety (viz. poslední strana). 4 Vyprazdňování nádrže nepoužívejte čisticí prostředky pro
1 Kryt • 2 Sedátko • 3 Toaletní mísa • 4 Plnicí
Zjistěte si správné dávkování uvedené na obalu domácnost. Mohou způsobit trvalé poškození
hrdlo vody • 5a Pístové čerpadlo • 5b Měchové
sanitárního prostředku a zkontrolujte objemy těsnění a jiných dílů záchodu.
čerpadlo • 6 Vypouštěcí hubice • 7 Uzávěr
nádrží uvedené na obalu toalety.
Odpadová nádrž
výtokové trubky • 8 Těsnění okraje • 9 Těsnění Pokud je odpadní nádrž plná, odpojte
odvzdušnění • 10 Zavzdušňovací tlačítko Poté přidejte 3 l vody do odpadové nádržky a splachovací nádrž od odpadní nádrže. Odneste 6 Provoz v zimě
• 11 Rukojeť ventilu • 12 Zásobník na sanitární splachovací nádržku naplňte po vrchol. odpadovou nádrž do autorizovaného střediska
Za chladného počasí můžete záchod normálně
čisticí prostředky • 13 Ukazatel hladiny v nádržce pro likvidaci odpadu a vyprázdněte vypouštěcí
používat za předpokladu, že je záchod na
na odpad (v závislosti na modelu) • 14 Spona Obrazový návod najdete na obrázcích 1-9 hubicí.
vyhřívaném místě. Pokud toaleta není
‘Quick Guide’.
umístěna na vytápěném místě a teplota okolí
Obrazový návod najdete na obrázcích 10-15
může klesnout pod bod mrazu, doporučujeme
‘Quick Guide’.
vám, abyste toaletu nepoužívali a abyste úplně
vyprázdnili odpadní nádrž a splachovací nádrž.
62 63
7 Údržba Pro správnou a rychlou podporu laskavě sériového čísla výrobku; • pokud došlo k
zajistěte, abyste měli k dispozici všechny poškození výrobků okolnostmi mimo běžné
K prodloužení životnosti záchodu příslušné informace o typu výrobku použití.
doporučujeme jeho pravidelnou údržbu. (viz. strana 110).
5. Nepoužívání výrobků Thetford k péči o
Vyčistěte vaši odpadní nádrž dvakrát až třikrát
záchod Thetford může způsobit poškození,
za rok a pomocí speciálního mazadla ošetřujte
těsnění, pokud vyschnou (viz. poslední strana).
Náhradní díly které nebude tato záruka pokrývat.
Originální náhradní díly Thetford jsou
K mazání těsnění nikdy nepoužívejte dostupné prostřednictvím vašeho prodejce
vazelínu ani rostlinný olej, jelikož by to nebo autorizovaného servisního střediska Firma Thetford nezodpovídá za žádné ztráty
mohlo způsobit netěsnosti odpadové nádrže. Thetford. a/nebo škody způsobené přímo nebo nepřímo
použitím záchodu.
8 Skladování Často kladené dotazy
Co musím udělat, když ukazatel hladiny
Pokud očekáváte, že záchod nebude na delší odpadové nádrže nepracuje? Zkontrolujte,
období používán, celý záchod musíte důkladně zda je plovák v odpadové nádrži stále na místě
vyprázdnit, vyčistit a vysušit. Toto je také anebo zda nečistoty nebrání činnosti.
vhodná doba k provedení údržby.
Co musím udělat, když se víčko neotevře?
Během skladování doporučujeme ponechat Po přepravě může být v nádrži nadměrný tlak.
víčko otevřené, aby se předešlo jeho poškození Uvolněte uzávěr vypouštěcí hubice a pomalu
a uvolnit víčko plnění vody, aby se splachovací vytáhněte páku víčka do strany.
nádržka odvětrávala.
11 Záruka
9 Zneškodnění Firma Thetford BV nabízí koncovým uživatelům
Tento produkt byl navržen a vyroben z vysoce jejích přenosných záchodů záruku tři roky.
CZ kvalitních materiálů a součástek, které lze V případě nesprávné funkce v záruční době CZ
recyklovat a znovu použít. Když Váš záchod firma Thetford nabídne výměnu nebo opravu
dosáhne konce životnosti, zneškodněte ho v výrobku podle vlastního rozhodnutí.
souladu s místními zákony. Nevyhazujte tento
1. K uplatnění reklamace v rámci záruky musí
záchod jako běžný domácí odpad. Správné
uživatel vzít výrobek do místa prodeje nebo
zneškodnění Vašeho starého zařízení pomůže
autorizovaného servisního střediska Thetford
předejít možným negativním dopadům na
Service Centre (www.thetford-europe.com).
životní prostředí a lidské zdraví.
Reklamace zde bude posouzena.
10 Máte dotazy? 2. Díly vyměněné během opravy v záruce se
stávají majetkem firmy Thetford.
Požadujete-li další informace o záchodu,
3. Tato záruka nepoškozuje současné zákony na
navštivte naši webovou stránku:
ochranu spotřebitelů.
www.thetford-europe.com. S případnými
dalšími dotazy se laskavě obraťte na oddělení 4. Záruční reklamace spadající do některé z
služeb zákazníkům ve vaší zemi nebo v místě následujících kategorií nebudou přijímány:
dovolené (viz adresy na zadní straně). • pokud byl výrobek nesprávně používán anebo
se nepostupovalo podle pokynů v příručce
(na příklad nesprávné použití přísad); Firma Thetford nezodpovídá za tiskové chyby a vyhrazuje
• pokud byly provedeny změny výrobku; si právo na změny specifikací výrobků bez předběžného
• pokud byla provedena změna kódu nebo upozornění.

64 65
GR • ΟΔΗΓΙΕΣ 1 Εισαγωγή Ανατρέξτε στις εικόνες 1-9 στον ‘Quick Guide’,
για οπτική επαφή.
Προσκομίστε το δοχείο συλλογής αποβλήτων
σε κάποιο εξουσιοδοτημένο σημείο απόρριψης
ΧΡΗΣΗΣ Συγχαρητήρια που επιλέξατε τη φορητή
τουαλέτα Thetford! Κάνατε εξαιρετική επιλογή. Ποτέ μην προσθέτετε απευθείας
αποβλήτων και αδειάστε το μέσω του στομίου
εκροής.
Βασικά μέρη Αυτή η φορητή τουαλέτα είναι φιλική προς το πρόσθετα τουαλέτας μέσω της λάμας,
χρήστη, πληροί πρότυπα υψηλής ποιότητας και καθώς μπορεί να προκληθεί ζημιά στο χείλος Ανατρέξτε στις εικόνες 10-15 στον
σας προσφέρει την ίδια άνεση που προσφέρει στεγανοποίησης του δοχείου συλλογής ‘Quick Guide’, για οπτική επαφή.
και η τουαλέτα του σπιτιού σας. αποβλήτων. Γεμίστε το δοχείο συλλογής
αποβλήτων μόνο μέσω του στομίου εκροής. Για την εκκένωση του δοχείου χωρίς
Πριν λειτουργήσετε και χρησιμοποιήσετε την
πιτσιλίσματα, πατήστε και κρατήστε
τουαλέτα, σας συμβουλεύουμε να διαβάσετε
3 Χρήση της τουαλέτας πατημένο το κουμπί εξαέρωσης με τον
ολόκληρο το εγχειρίδιο. Να φυλάξετε το
αντίχειρά σας, έχοντας το στόμιο εκροής
εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική
στραμμένο προς τα κάτω.
αναφορά.
Άνοιγμα της λάμας
Η τουαλέτα μπορεί να Εάν επιθυμείτε να συνεχίσετε να
Για την τελευταία έκδοση του εγχειριδίου,
χρησιμοποιηθεί με το χρησιμοποιείτε την τουαλέτα αφού την
επισκεφθείτε τη διεύθυνση
καπάκι ανοικτό ή αδειάσετε, προετοιμάστε και πάλι το δοχείο
www.thetford-europe.com
κλειστό. Για να συλλογής αποβλήτων.
ανοίξετε το καπάκι,
Σύμβολα που χρησιμοποιούνται τραβήξτε τη λαβή
Δοχείο νερού έκπλυσης
βαλβίδας όπως
OK Να εκκενώνετε το δοχείο νερού έκπλυσης
περιγράφεται.
μόνον εάν η τουαλέτα δεν πρόκειται να
Κλείνετε πάντα το καπάκι μετά τη χρήση.
Συμβουλή χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα
(χειμερινή περίοδος). Αρχικά, εκκενώστε το
Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή
Έκπλυση τουαλέτας δοχείο μέσα από το άνοιγμα πλήρωσης νερού
Μπορείτε να
και, κατόπιν, αντλήστε το νερό που απέμεινε
επιτύχετε το
Προσοχή (πιθανός κίνδυνος πρόκλησης στην αντλία, προκειμένου να αδειάσει εντελώς
αποτελεσματικότερο
ζημιάς στο προϊόν ή τραυματισμός) το δοχείο. Το άδειασμα επιτρέπεται μόνο σε
GR ξέπλυμα GR
εξουσιοδοτημένα σημεία διάθεσης αποβλήτων.
χρησιμοποιώντας την
2 Προετοιμασία για χρήση αντλία με δύο ή τρεις
Ανατρέξτε στις εικόνες 16-18 στον
μικρές εκχύσεις.
‘Quick Guide’, για οπτική επαφή.
Η κινητή τουαλέτα σας είναι φτιαγμένη από δύο
συναρμολογούμενα τμήματα, τη δεξαμενή
Μην χρησιμοποιείτε κοινό χαρτί υγείας
κατακράτησης αποβλήτων και τη δεξαμενή 5 Καθαρισμός
1 Κάλυμμα • 2 Κάθισμα • 3 Λεκάνη τουαλέτας (ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα),
νερού ξεπλύματος. Πριν χρησιμοποιήσετε την
• 4 Καπάκι πλήρωσης νερού • 5a Εμβολοφόρος καθώς ενδέχεται να προκαλέσει φραγή.
παρούσα τουαλέτα, είναι ζωτικής σημασίας η Όπως ισχύει και με την τουαλέτα του σπιτιού
αντλία • 5b Αντλία φυσητήρα • 6 Στόμιο εκροής
προσθήκη ειδικών πρόσθετων για κινητές σας, είναι επίσης σημαντικό να καθαρίζετε τη
• 7 Αγωγός καλύμματος έγχυσης • 8 Χείλος 4 Εκκένωση δοχείου
τουαλέτες και στις δύο δεξαμενές (ανατρέξτε φορητή τουαλέτα τακτικά. Έτσι, αποτρέπεται η
στεγανοποίησης • 9 Στόμιο εξαερισμού
στην τελευταία σελίδα). Ελέγξτε τη σωστή δημιουργία επικαθίσεων ασβεστίου,
• 10 Κουμπί εξαέρωσης • 11 Λαβή βαλβίδας
δοσολογία στη συσκευασία πρόσθετου και προκειμένου να διασφαλιστεί η βέλτιστη
• 12 Αποθηκευτικός χώρος για υγρά τουαλέτας
κοιτάξτε στη συσκευασία της τουαλέτας για τη
Δοχείο συλλογής αποβλήτων υγιεινή.
• 13 Δείκτης στάθμης δοχείου συλλογής Όταν η δεξαμενή κατακράτησης αποβλήτων
χωρητικότητα των δεξαμενών. Καθαρίστε το εσωτερικό της λεκάνης και το
αποβλήτων (εξαρτώμενος από το μοντέλο) είναι γεμάτη, αποσυνδέστε τη δεξαμενή νερού
εξωτερικό της τουαλέτας με ειδικά προϊόντα
• 14 Ασφάλεια προσθέστε 3 λίτρα νερό στο δοχείο συλλογής ξεπλύματος από τη δεξαμενή κατακράτησης
καθαρισμού κινητών λεκανών τουαλέτας
αποβλήτων και γεμίστε το δοχείο νερού αποβλήτων.
(ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα).
έκπλυσης μέχρι την ανώτατη στάθμη.

66 67
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε οικιακά 9 Απόρριψη Κλείστε το πώμα του στομίου εκροής και Η Thetford δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν
καθαριστικά για να καθαρίσετε τη τραβήξτε αργά, προς το πλάι, τη λαβή απώλεια και/ή ζημιά, που μπορεί να προκληθεί
φορητή τουαλέτα. Αυτά μπορεί να προκαλέσουν Το προϊόν σας έχει σχεδιαστεί και της λάμας. άμεσα ή έμμεσα από τη χρήση της τουαλέτας.
μόνιμη ζημιά στις στεγανοποιήσεις και σε άλλα κατασκευαστεί από υλικά υψηλής ποιότητας και
μέρη της τουαλέτας. εξαρτήματα, που έχουν ανακυκλωθεί και 11 Εγγύηση
ξαναχρησιμοποιηθεί. Όταν η τουαλέτα σας έχει
6 Χειμερινή λειτουργία φτάσει στο τέλος της ζωής της, απορρίψτε το Η Thetford BV προσφέρει στους τελικούς
προϊόν σύμφωνα με τους τοπικούς κανόνες. χρήστες της φορητής τουαλέτας τριετή
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την τουαλέτα Μην απορρίψετε την τουαλέτα με τα κοινά εγγύηση. Σε περίπτωση βλάβης εντός της
κανονικά υπό ψυχρές καιρικές συνθήκες, οικιακά απορρίμματα. Η σωστή απόρριψη του περιόδου εγγύησης, η Thetford θα
υπό την προϋπόθεση ότι η τουαλέτα είναι παλιού προϊόντος σας θα βοηθήσει να αντικαταστήσει ή θα επισκευάσει το προϊόν,
τοποθετημένη σε χώρο όπου υπάρχει αποτραπούν πιθανές συνέπειες για το κατά την κρίση της.
θέρμανση. Αν όχι, και μπορεί να υπάρχει περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
1. Προκειμένου να θεμελιώνεται αξίωση στο
κίνδυνος πάγου, σας συμβουλεύουμε να μην
πλαίσιο της εγγύησης, ο χρήστης πρέπει να
χρησιμοποιήσετε την τουαλέτα σας και να 10 Απορίες; προσκομίσει το προϊόν στο σημείο πώλησης
αδειάσετε τελείως την δεξαμενή κατακράτησης
ή στο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της
αποβλήτων όπως και τη δεξαμενή νερού Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την
Thetford (www.thetford-europe.com).
ξεπλύματος. τουαλέτα, επισκεφθείτε τη διαδικτυακή μας
Η αξίωση θα αξιολογηθεί εκεί.
τοποθεσία: www.thetford-europe.com.
7 Συντήρηση Εάν έχετε ακόμα απορίες, επικοινωνήστε με το 2. Τα εξαρτήματα που αντικαθίστανται κατά τη
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών στη χώρα σας ή διάρκεια επισκευής εντός εγγύησης, αποτελούν
Για να διασφαλιστεί η μεγαλύτερη διάρκεια στην τοποθεσία των διακοπών σας (βλ. πλέον ιδιοκτησία της Thetford.
ζωής της τουαλέτας, σας συμβουλεύουμε να τη διευθύνσεις στο πίσω μέρος).
3. Η παρούσα εγγύηση δεν παρεμβάλλεται
συντηρείτε τακτικά. Καθαρίζετε τη δεξαμενή
στην εφαρμογή της ισχύουσας νομοθεσίας
κατακράτησης αποβλήτων δύο ή τρεις φορές το Για σωστή και γρήγορη υποστήριξη,
προστασίας του καταναλωτή.
χρόνο και όταν στεγνώνουν οι βαλβίδες διασφαλίστε πως είναι διαθέσιμες όλες
ασφαλείας βάζετε ειδικό λιπαντικό (ανατρέξτε οι πληροφορίες σχετικά με τον τύπο του 4. Τυχόν αξιώσεις στο πλαίσιο της εγγύησης
στην τελευταία σελίδα). προϊόντος (ανατρέξτε στη σελίδα 110). οι οποίες εμπίπτουν σε οποιανδήποτε από
GR τις ακόλουθες κατηγορίες, δεν θα γίνονται GR
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε βαζελίνη ή
δεκτές. • περιπτώσεις κακής χρήσης του
φυτικό λάδι για να λιπάνετε τις Ανταλλακτικά προϊόντος ή μη εφαρμογής των οδηγιών που
στεγανοποιήσεις, καθώς μπορεί να προκληθεί Τα γνήσια ανταλλακτικά της Thetford είναι
παρέχονται από το εγχειρίδιο χρήσης (για
διαρροή στο δοχείο συλλογής αποβλήτων. διαθέσιμα μέσω του αντιπροσώπου σας ή του
παράδειγμα, λανθασμένη χρήση προσθέτων)
εξουσιοδοτημένου κέντρου εξυπηρέτησης
• περιπτώσεις όπου έχουν γίνει αλλαγές στο
8 Aποθήκευση της Thetford.
προϊόν • περιπτώσεις όπου ο κωδικός προϊόντος
ή το σειριακό αναγνωριστικό έχει αλλαχθεί
Εάν η τουαλέτα δεν πρόκειται να ΣΥΝΗΘΕΙΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ • περιπτώσεις όπου το προϊόν έχει υποστεί
χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, Τι πρέπει να κάνω εάν δεν λειτουργεί ο δείκτης
βλάβες λόγω περιστάσεων που υπερβαίνουν την
ολόκληρη η τουαλέτα θα πρέπει να αδειάσει, να στάθμης του δοχείου συλλογής αποβλήτων;
κανονική χρήση του προϊόντος.
καθαριστεί και να στεγνώσει. Είναι επίσης μια Ελέγξτε εάν ο πλωτήρας του δοχείου συλλογής
καλή στιγμή για τη συντήρηση της τουαλέτας. αποβλήτων βρίσκεται ακόμα στη θέση του ή 5. Η μη χρήση προϊόντων της Thetford για
εάν δεν μπορεί να λειτουργήσει λόγω έμφραξης τη φροντίδα της τουαλέτας Thetford που
Κατά τη διάρκεια της αποθήκευσης, σας
από ακαθαρσίες. αγοράσατε θα μπορούσε να προκαλέσει βλάβη, Η Thetford δεν φέρει καμία ευθύνη για τυπογραφικά λάθη και
συμβουλεύουμε να έχετε αφήσει τη λάμα
η οποία ενδεχομένως να μην καλύπτεται από διατηρεί το δικαίωμα να κάνει αλλαγές στις προδιαγραφές του
ανοιχτή, ώστε να αποτραπεί τυχόν ζημιά και Τι πρέπει να κάνω εάν η λάμα δεν ανοίγει;
την παρούσα εγγύηση. προϊόντος χωρίς προειδοποίηση.
ξεβιδώστε το καπάκι πλήρωσης νερού για την Μετά από κάποια μετακίνηση, όπως ένα ταξίδι,
εξαέρωση του δοχείου νερού έκπλυσης. εντός του δοχείου ενδέχεται να έχει αναπτυχθεί
υπερπίεση.
68 69
HU • HASZNÁLATI 1 Bevezetés zárólapon keresztül, mivel ez megrongálhatja
a szennyvíztartály peremének tömítését.
Ha az ürítés után ismét használni akarja a
WC-t, újra készítse elő a szennyvíztartályt.
UTASÍTÁS Gratulálunk, hogy ezt a Thetford hordozható
WC-t választotta! Kitűnő döntés! Ez a
A szennyvíztartályt csak a kiöntőcsövön
keresztül töltse fel.
Fő ALKATRÉSZEK hordozható WC felhasználóbarát, megfelel a
Öblítőtartály
Csak akkor ürítse ki az öblítőtartályt, ha
szigorú minőségi követelményeknek, és az 3 A WC-je használata várhatóan hosszabb ideig nem használja a
otthon minden komfortját biztosítja.
WC-t. Először a vízbetöltő nyíláson át ürítse ki
Ajánljuk, hogy a WC használatba vétele előtt a tartályt, majd pumpálja ki a maradék vizet a
figyelmesen olvassa el a használati utasítást,
A zárólap nyitása pumpából, hogy teljesen leürítse a tartályt.
A vécét használhatja
és őrizze biztos helyen, ha későbbi szüksége Az ürítés csak a hivatalos hulladéktároló
felnyitott vagy
lenne rá. pontokon megengedett.
lehajtott ülőkével. Az
ülőke felnyitásához
A használati utasítás legfrissebb Ld. a ’Quick Guide’ 16-18. ábráját.
húzza meg a
változatát megtekintheti a
szelepfogantyút a
www.thetford-europe.com címen.
leírtaknak 5 Tisztítás
megfelelően.
Alkalmazott jelölések Használat után mindig hajtsa le. Az otthoni WC-hez hasonlóan fontos a
hordozható WC rendszeres tisztítása is.
OK
A WC öblítése Ezzel megelőzi a vízkőlerakódást, és tökéletes
A leghatékonyabb higiéniát biztosít.
Tipp
öblítést úgy érheti el,
Tisztítsa meg a csésze belsejét, majd a WC
ha a szivattyút három
Külön figyelmet igényel külsejét hordozható WC-khez való speciális
vagy négy rövid
tisztítószerekkel (lásd az utolsó oldalon).
öblítéssel működteti.
Figyelem (a termék esetleges
Soha ne használjon háztartási
károsodására vagy személyi sérülés
tisztítószereket a hordozható WC-je
lehetőségére figyelmeztet)
tisztítására. Ez a tömítések és a WC más
alkatrészeinek maradandó károsodását
Ne használjon közönséges WC papírt
2 Előkészítés használatra (lásd az utolsó oldalon), mert dugulást
okozhatja.
HU okozhat. HU
Az Ön hordozható WC-je két leszerelhető 6 Téli használat
részből áll, a szennyvíztartályból és az
öblítőtartályból. A vécé használata előtt 4 A tartály kiürítése Rendeltetésszerűen használhatja a WC-t hideg
elengedhetetlen, hogy mindkét tartályba időben is, ha a WC-t fűtött helyiségben helyezi
1 Fedél • 2 Ülőke • 3 WC csésze • 4 Víztöltő sapka
• 5a Dugattyús pumpa • 5b Öblítő szivattyú
adagoljon a speciálisan hordozható vécékhez Szennyvíztartály el. Ha nem, és fennáll a fagyás kockázata, azt
való adalékanyagból (lásd az utolsó oldalon). Ha a szennyvíztartály megtelt, válassza le róla javasoljuk, ne használja a WC-t, és teljesen
• 6 Kiöntőcső • 7 Kifolyófedél • 8 Perem tömítés
A megfelelő mennyiséget ellenőrizze az az öblítőtartályt. Vigye el a szennyvíztartályt a ürítse ki mind a szennyvíz-, mind az
• 9 Szellőzés tömítés • 10 Szellőztető gomb
adalékanyag csomagolásán, a tartályok kijelölt ürítő helyre, és ürítse ki a kiöntőcsövön öblítőtartályt.
• 11 Szelepfogantyú • 12 WC-folyadékok tartója
térfogatát pedig a WC csomagolásán keresse. keresztül.
• 13 Vízszintjelzős szennyvíztartály (modelltől
Majd töltsön a szennyvíztartályba 3 liter vizet,
függően) • 14 Kapocs
és töltse tele az öblítő tartályt. Ld. a ’Quick Guide’ 10-15. ábráját.

Ld. a ’Quick Guide’ 1-9. ábráját. A tartály fröccsenés mentes ürítéséhez


nyomja le és tartsa lenyomva a
Soha ne tegye be a WC hüvelykujjával a szellőztető gombot, s eközben
adalékanyagokat közvetlenül a tartsa lefelé fordítva a kiöntőcsövet.
70 71
7 Karbantartás 10 Kérdések? 3. Ez a garancia nem érinti a hatályos
fogyasztóvédelmi jogokat.
A WC-je élettartamának meghosszabbítása Ha további információt szeretne a WC-jéről,
4. Nem fogadunk el semmilyen alábbi
céljából javasoljuk a WC rendszeres kérjük, látogasson el a weboldalunkra:
kategóriába tartozó garanciális igényt:
karbantartását. www.thetford-europe.com. Ha még vannak
• a termék nem rendeltetésszerű használata,
kérdései, kérjük, otthon vagy nyaralás közben
Évente két vagy három alkalommal tisztítsa ki vagy a használati utasításban foglaltak be nem
forduljon a helyi Ügyfélszolgálathoz (ld. a
a szennyvíztartályt, a plombák száradása után tartása (például nem megfelelő adalékanyagok
címeket a hátoldalon).
pedig kezelje azokat speciális kenőanyaggal alkalmazása); • a termék jogosulatlan
(lásd az utolsó oldalon). módosítása; • a termékkód vagy sorozatszám
A megfelelő és gyors támogatás érdekében,
módosítása; • a termék meghibásodása a
Soha ne használjon vazelint vagy kérjük, a terméktípusra vonatkozó minden
szokványostól eltérő használati körülmények
növényi olajat a tömítések kenésére, fontos adatot adjon meg (lásd 110. oldal).
miatt.
mivel ez a szennyvíztartály szivárgásához
vezethet. 5. A Thetford WC ápolására nem a
Pótalkatrészek megfelelő Thetford termékek használata
Eredeti Thetford pótalkatrészek kaphatók a
8 Tárolás meghibásodáshoz vezethet, ami e garancia
helyi márkakereskedőknél vagy a Thetford
elvesztésével jár.
Szervizközpontban.
Ha feltehetőleg hosszabb ideig nem használja
a WC-t, az egész készüléket ürítse le, takarítsa
ki és szárítsa meg. Ez jó alkalom a WC
GYIK A Thetford nem vonható felelősségre a
Mit kell tennem, ha a szennyvíztartály
karbantartásának elvégzésére is. WC használatával közvetlenül vagy közvetve
vízszintjelzője nem működik? Ellenőrizze,
okozott semmilyen veszteség és/vagy
Javasoljuk, hogy a tárolás során hagyja a hogy a szennyvíztartályban az úszó még a
kár esetén.
zárólapot nyitva a károsodás megelőzése helyén van-e, vagy nincs-e ott szennyeződés.
céljából, s vegye le a vízbetöltő sapkáját,
Mit kell tennem, ha a zárólap nem nyílik?
hogy szellőzzön az öblítőtartály.
Az utazás következtében esetleg túlnyomás
keletkezik a tartályban. Lazítsa meg a
9 Ártalmatlanítás kiöntőcső sapkáját, és lassan húzza ki a zárólap
fogóját.
Ön termékének tervezésekor és gyártásakor
kiváló minőségű anyagokat és alkatrészeket
HU használtunk, melyek feldolgozhatók és újra 11 Garancia HU
felhasználhatók. Amikor a vécé elérte
A Thetford BV hároméves garanciát nyújt a
felhasználási idejének végét, a helyi
hordozható WC-ire. A garanciális időn belüli
szabályoknak megfelelően dobja ki a terméket.
meghibásodás esetén a Thetford a saját
Ne az általános háztartási szeméttel együtt
belátása szerint kicseréli vagy megjavítja a
szabaduljon meg tőle. Ha megfelelő módon
terméket.
dobja ki az elöregedett terméket, hozzájárul a
környezetet és az emberi egészséget érintő 1. Garanciális igény érvényesítéséhez a
esetleges negatív következmények felhasználónak el kell vinnie a terméket a vásárlás
megelőzéséhez. helyére vagy a Thetford Szervizközpontjába
(www.thetford-europe.com).
Az igényt ott vizsgálják meg.
A Thetford nem vállal felelősséget a nyomdahibákért,
2. A garanciális javítás során cserélt alkatrészek és fenntartja magának a jogot a termékspecifikáció
a Thetford tulajdonát képezik. külön értesítés nélküli módosítására.

72 73
PL • INSTRUKCJA 1 Wprowadzenie Nie wlewać płynów toaletowych
bezpośrednio przez łopatkę zaworu,
Pomoc graficzna jest dostępna na rysunkach
10-15 w ‘Quick Guide’.
OBSŁUGI Gratulujemy zakupu tego modelu toalety
Thetford! Dokonali Państwo znakomitego
gdyż grozi to uszkodzeniem uszczelki zbiornika
fekaliów. Zbiornik fekaliów napełniać tylko Podczas opróżniania należy trzymać
Główne elementy wyboru! Ta przenośna toaleta jest łatwa w przez rynienkę opróżniającą. przycisk odpowietrzania wciśnięty w
użytkowaniu, spełnia wysokie normy jakości i celu uniknięcia rozpryskiwania, gdy rynienka
oferuje wygodę na poziomie toalety domowej. 3 Użytkowanie opróżniająca jest skierowana ku dołowi.
Przed rozpoczęciem korzystania z toalety
Jeżeli po opróżnieniu toaleta ma być dalej
sugerujemy zapoznać się z całością instrukcji
obsługi i zachować ją w bezpiecznym miejscu,
Otworzyć łopatkę zaworu użytkowana, ponownie przygotować
Toalety można zbiornik fekaliów.
gdyż może przydać się w przyszłości.
używać z zamkniętą
lub otwartą zasuwą.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi jest
Aby otworzyć zasuwę,
Zbiornik czystej wody
dostępna na stronie internetowej Zbiornik czystej wody należy opróżniać tylko
pociągnij rączkę
www.thetford-europe.com w przypadku długiego okresu nieużytkowania
zaworu zgodnie z
toalety (na przykład na zimę). Najpierw należy
opisem. Zawsze
opróżnić zbiornik za pomocą wlewu wody,
Symbole zamykaj zasuwę po
potem usunąć resztki wody z pompki w celu
użyciu.
OK całkowitego opróżnienia zbiornika.
Zbiornik ten można opróżniać jedynie w
Wskazówka
Spłukać toaletę dozwolonych punktach utylizacji odpadów.
Najskuteczniejsze
spłukiwanie uzyskuje
Wymagana szczególna uwaga Pomoc graficzna jest dostępna na rysunkach
się naciskając pompę
16-18 w ‘Quick Guide’.
trzy lub cztery razy,
Uwaga! (potencjalne ryzyko uszkodzenia
za każdym razem
produktu lub odniesienia kontuzji)
uzyskując krótki 5 Czyszczenie
strumień wody.
2 Przed użyciem Należy regularnie czyścić toaletę przenośną.
Jest to równie ważne jak czyszczenie toalety
Nie wolno używać zwykłego papieru
Ta przenośna toaleta składa się dwóch domowej. W ten sposób zapobiega się nalotowi
toaletowego (patrz ostatnia strona),
odłączanych części: zbiornika na nieczystości z kamienia i zapewnia optymalną higienę.
ponieważ może to spowodować
PL oraz zbiornika na wodę do spłukiwania. PL
zatkanie toalety . Czyść wnętrze sedesu i zewnętrzne
Przed rozpoczęciem korzystania z toalety
powierzchnie toalety specjalnymi środkami
należy koniecznie wlać specjalne dodatki do
1 Pokrywa • 2 Deska toaletowa • 3 Muszla toalety 4 Opróżnianie zbiornika czyszczącymi przeznaczonymi dla przenośnych
przenośnych toalet do obu zbiorników (patrz
• 4 Nakrętka zbiornika czystej wody • 5a Pompka toalet (patrz ostatnia strona).
ostatnia strona). Sprawdź poprawne
tłokowa • 5b Pompa mieszkowa • 6 Rynienka
dozowanie na opakowaniu dodatku i spójrz na
opróżniająca • 7 Nakrętka dziobka do wylewania
opakowanie toalety, aby uzyskać informacje o
Zbiornik fekaliów Do czyszczenia toalety przenośnej nie
• 8 Uszczelka wargowa • 9 Uszczelka Gdy zbiornik na nieczystości się napełni, odłącz należy używać domowych
pojemności zbiorników .
wentylacyjna • 10 Przycisk odpowietrzania zbiornik na wodę do spłukiwania od zbiornika detergentów. Mogą one trwale uszkodzić
• 11 Uchwyt zaworu • 12 Pojemnik na płyny A następnie wlać 3 litry wody do zbiornika na nieczystości. Następnie zabrać zbiornik uszczelki i inne elementy toalety.
toaletowe • 13 Wskaźnik poziomu napełnienia fekaliów i w całości napełnić zbiornik fekaliów do autoryzowanego punktu odbioru
zbiornika fekaliów (zależy od modelu) czystej wody. nieczystości i opróżnić go za pomocą rynienki
• 14 Zatrzask łączący oba zbiorniki opróżniającej.
Pomoc graficzna jest dostępna na rysunkach
1-9 w ‘Quick Guide’.

74 75
6 Korzystanie w warunkach Nie wyrzucaj toalety wraz innymi odpadami z produktem do punktu zakupu lub do
zimowych komunalnymi. Prawidłowa utylizacja starych autoryzowanego Centrum Obsługi Thetford
produktów pomoże zapobiec potencjalnie (www.thetford-europe.com), gdzie roszczenie
W niskich temperaturach można normalnie niebezpiecznym konsekwencjom dla zostanie rozpatrzone.
korzystać z toalety pod warunkiem, że znajduje środowiska i zdrowia ludzkiego.
2. Elementy wymienione w ramach gwarancji
się ona w ogrzewanym miejscu. Jeśli tak nie
stają się własnością firmy Thetford.
jest i istnieje ryzyko wystąpienia temperatury 10 Pytania
poniżej zera, zalecamy nie korzystać z toalety i 3. Niniejsza gwarancja nie ogranicza innych
całkowicie opróżnić zbiornik na nieczystości Więcej informacji można znaleźć na stronie praw wynikających z przepisów o ochronie
oraz zbiornik na wodę do spłukiwania. internetowej: www.thetford-europe.com. konsumenta.
W sprawie dalszych pytań należy kontaktować
4. Roszczenia gwarancyjne zaliczone do
7 Konserwacja się z Działem Obsługi Klienta w odpowiednim
następujących kategorii nie będą uznawane:
kraju zamieszkania lub odbywania wakacji
• niewłaściwe użytkowanie produktu,
W celu przedłużenia czasu użytkowania toalety (adresy dostępne na końcu instrukcji).
nieprzestrzeganie instrukcji obsługi (na
należy regularnie konserwować urządzenie.
przykład niewłaściwe stosowanie dodatków);
W celu uzyskania poprawnej i szybkiej
Czyść zbiornik na nieczystości dwa do trzech • dokonanie zmian w produkcie; • zmiany kodu
pomocy należy przygotować wszystkie
razy na rok i pokryj uszczelki specjalnym produktu lub numeru seryjnego; • uszkodzenia
niezbędne informacje na temat typu produktu
środkiem smarnym, kiedy wyschną produktu wywołane okolicznościami
(Patrz strona 110).
(patrz ostatnia strona). niezwiązanymi z jego normalnym
użytkowaniem.
Nie należy korzystać z wazeliny ani
olejów roślinnych do nawilżania
Części zamienne 5. Używanie produktów innych niż marki
Oryginalne części zamienne można nabyć
uszczelek, ponieważ będzie to skutkować Thetford w celu konserwacji toalet Thetford
w lokalnym sklepie dilerskim lub w
wyciekami ze zbiornika fekaliów. może skutkować ich uszkodzeniami, które nie
autoryzowanym Centrum Obsługi Thetford.
są objęte niniejszą gwarancją.
8 Przechowywanie Często zadawane pytania
Co robić, kiedy nie działa wskaźnik poziomu
W przypadku przewidywanego dłuższego Firma Thetford nie ponosi odpowiedzialności
nieczystości w zbiorniku fekaliów? Sprawdzić,
okresu niekorzystania z toalety należy za żadne straty lub szkody spowodowane
czy w zbiorniku fekaliów znajduje się pływak i
dokładnie opróżnić, wyczyścić i wysuszyć całe bezpośrednio lub pośrednio związane z
czy brud nie utrudnia jego funkcjonowania.
urządzenie. Jest to również dobra okazja do korzystaniem z jej toalet.
przeprowadzenia prac konserwacyjnych. Co robić, kiedy nie otwiera się łopatka zaworu?
PL W okresie przechowywania zalecamy zostawić Na skutek przewożenia toalety może dojść do PL
wytworzenia się nadciśnienia. Należy odkręcić
łopatkę zaworu otwartą (uchroni ją to przed
nakrętkę rynienki opróżniającej i pociągnąć za
uszkodzeniem) i odkręcić pokrywę wlewu
rączkę łopatki.
czystej wody w celu zapewnienia lepszej
wentylacji zbiornika czystej wody.
11 Gwarancja
9 Utylizacja Thetford BV zapewnia trzyletnią gwarancję na
toalety przenośne. W razie wystąpienia awarii
Twój produkt został zaprojektowany i
urządzenia w okresie objętym gwarancją
wykonany z wysokiej jakości materiałów i
Thetford według własnego uznania dokona
części, które mogą zostać przetworzone i
naprawy lub wymiany produktu.
ponownie wykorzystane. Kiedy twoja toaleta Thetford nie odpowiada za błędy w druku i zastrzega sobie
przestanie być używana, zutylizuj produkt 1. W celu zgłoszenia roszczenia z tytułu prawo do wprowadzania zmian w specyfikacji produktu
zgodnie z lokalnymi przepisami. gwarancji użytkownik powinien udać się bez uprzedzenia.

76 77
RU • ИНСТРУКЦИЯ ПО 1 Введение Никогда не добавляйте туалетные
жидкости непосредственно через
Для визуального просмотра смотрите
рисунки 10-15 ‘Quick Guide’.
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ РУССКИЙ Примите наши поздравления при выборе заслонку так, как они могут повредить
биотуалета Thetford! Вы сделали прокладку бачка для стоков. Заполняйте Для того, чтобы опорожнить бачок
Основные части прекрасный выбор. Этот биотуалет удобный бачок для стоков только через сливной без расплескивания, нажмите и
для использования, отвечает высоким патрубок. удерживайте кнопку клапана пальцем в то
стандартам качества и дает домашний уют. время, когда сливной патрубок направлен
3 Использование вашего унитаза вниз.
Перед эксплуатацией и использованием
унитаза, мы рекомендуем вам прочитать
Если вы хотите продолжать использовать
руководство полностью. Храните настоящее
руководство в надежном месте для
Открытие заслонки ваш унитаз после опорожнения, снова
Туалет можно подготовьте бачок для стоков.
дальнейшего использования.
использовать с
открытой или
Для получения последней версии,
закрытой
Смывной бачок
пожалуйста, посетите сайт Смывной бачок должен быть пустым,
задвижкой.
www.thetford-europe.com если вы не собираетесь пользоваться
Чтобы открыть
вашим унитазом длительное (зимнее)
задвижку, потяните
время. Сначала опорожните бачок через
Используемые символы ее рукоятку,
горловину для заполнения воды, потом
как указано.
OK выкачайте оставшуюся воду насосом для
После использования всегда закрывайте
того, чтобы полностью опорожнить бачок.
задвижку.
Совет Опорожнение сливного бачка разрешено
только в авторизованном месте для
Обратите особое внимание
Смывание в унитазе удаления отходов.
Наиболее
эффективного
Предупреждение (возможный риск Для визуального просмотра смотрите
смывания Вы
повреждения изделия или травмы) рисунки 16-18 ‘Quick Guide’.
можете добиться,
задействовав насос
2 Подготовка к использованию для выполнения 5 Чистка
трех или четырех
Ваш биотуалет состоит из двух отделяемых коротких смывов. Также как и в случае с домашним унитазом
секций, сливного бачка и смывного бачка. очень важно регулярно чистить биотуалет.
Перед использованием туалета Вам Не используйте обычную туалетную Вы избежите отложения кальция и
RU 1 Крышка • 2 Сидение • 3 Унитаз • 4 Крышка необходимо добавить специальные бумагу (см. последнюю страницу), достигните оптимальной гигиены. RU
добавки для биотуалетов в оба бачка так как это может вызвать засорение.
водозаливной горловины • 5a Поршневой Чистите внутри унитаза и внешнюю часть
(см. последнюю страницу). Проверьте
насос • 5b Сильфонный насос • 6 Сливной туалета, используя специальные чистящие
необходимую дозировку на упаковке 4 Опорожнение бачка
патрубок • 7 Заглушка сливной трубы средства для биотуалетов (см. последнюю
добавки, а также проверьте объемы бачков
• 8 Прокладка • 9 Уплотнение выпуска воздуха страницу).
на упаковках туалетов. Потом добавьте 3 л
• 10 Кнопка выпуска воздуха • 11 Рукоятка
задвижки • 12 Отсек для хранения жидкостей
воды в сливной бачок и залейте воду в Бачок для стоков Никогда не используйте бытовые
смывной бачок полностью. Когда сливной бачок наполнится,
для туалета • 13 Индикатор бачка для стоков чистящие средства для чистки
отсоедините смывной бачок от сливного
(в зависимости от модели) • 14 Защелка вашего биотуалета. Они могут привести к
Для визуального просмотра смотрите бачка. Доставьте ваш бачок для стоков в
серьезным повреждениям уплотнений и
рисунки 1-9 ‘Quick Guide’. специальное местодля утилизации отходов
других элементов.
и опорожните его через сливной патрубок.

78 79
6 Эксплуатация в зимний период Когда срок эксплуатации Вашего унитаза 11 Гарантия
истёк, он подлежит утилизации согласно
Вы можете пользоваться вашим унитазом, местным правилам. Не выбрасывайте и не Thetford BV предлагает конечному
как обычно, в холодное время года, уничтожайте унитаз вместе с бытовыми потребителю три года гарантии на
если только унитаз находится в отходами. Надлежащая утилизация старого биотуалет. В случае нарушения
отапливаемом помещении. В противном продукта поможет предотвратить функционирования в течении гарантийного
случае, возможно его замерзание, мы возможные негативные последствия для периода Thetford предложит замену или
советуем не использовать Ваш туалет и окружающей среды и здоровья человека. ремонт изделия за совй счет.
полностью опорожнять, как сливной, так и
1. Для того, чтобы предъявить претензию
смывной бачки. 10 Вопросы? относительно гарантии, пользователь
должен доставить изделие в пункт покупки
7 Техническое обслуживание Если вам требуется дополнительная
или специальный Сервисный Центр Thetford
информация о вашем унитазе,
(www.thetford-europe.com). Претензия будет
Для того, чтобы продлить срок эксплуатации пожалуйста, посетите наш веб-сайт:
там рассмотрена.
вашего унитаза, мы рекомендуем вам www.thetford-europe.com. Если у вас все
регулярно обслуживать унитаз. еще есть вопросы, пожалуйста, свяжитесь с 2. Компоненты, заменяемые во время
Отделом обслуживания клиентов в вашей гарантийного ремонта, становятся
Чистите сливной бачок два или три
стране или в месте вашего отдыха (смотрите собственностью Thetford.
раза в год и обрабатывайте прокладки
адреса на обороте).
специальной смазкой, когда прокладки 3. Настоящая гарантия не противоречит
становятся сухими (см. последнюю существующим законам о защите
Для получения правильной и быстрой
страницу). потребителей.
помощи, пожалуйста, убедитесь,
Никогда не используйте вазелин или что доступна вся информация о 4. Претензии по гарантии, попадающие
растительное масло для смазки соответствующем типе продукции в следующие категории, не будут
уплотнений так, как это может вызвать (см. стр.110). приниматься: • изделие, которое
утечку в бачок для стоков. использовалось несоответствующим
образом, или не следовали инструкциям
Запасные части в руководстве (например, неправильное
8 Хранение Оригинальные запасные части Thetford
использование жидкостей); • изделие было
доступны через вашего дилера или в
Если вы не планируете пользоваться подвержено изменениям; • код или серийный
специальном Сервисном Центре Thetford.
унитазом длительное время, опорожните, номер изделия изменялся; • изделие
очистите и просушите унитаз целиком. было повреждено при обстоятельствах,
Этот период является отличным временем
Часто задаваемые вопросы отличающихся от нормального
Что мне делать, если уровень индикатора
для обслуживания вашего унитаза. использования изделия.
сливного бачка не работает? Проверьте,
RU Во время хранения мы рекомендуем находится ли все еще клапан в бачке для 5. При неиспользовании изделий Thetford RU
оставить заслонку открытой для того, стоков или грязь препятствует его работе. для обслуживания вашего унитаза Thetford
чтобы предотвратить ее повреждение и может привести к повреждению, которое не
Что мне делать, если заслонка не открыта?
открутить горловину для заполнения воды, предусмотрено настоящей гарантией.
После перевозки может оказаться, что
чтобы проветрить смывной бачок.
в бачке чрезмерно высокое давление.
Открутите крышечку сливного патрубка
9 Утилизация Thetford не несет ответственность за любой Thetford не несет ответственность за опечатки
и медленно потяните рукоятку заслонки
ущерб и/или повреждение, вызванное и оставляет за собой право вносить изменения
в сторону.
Данный продукт был разработан и прямым или непрямым использованием в технические характеристики изделия без
изготовлен из высококачественных унитаза. предупреждения.
материалов и компонентов, которые могут
быть переработаны и использованы повторно.

80 81
UA • ІНСТРУКЦІЯ З 1 Вступ Ніколи не додавайте туалетні
рідини безпосередньо через
Для візуального перегляду дивіться
малюнки 10-15 ‘Quick Guide’.
ВИКОРИСТАННЯ Прийміть наші вітання за вибір біотуалету
Thetford! Ви зробили прекрасний вибір.
заслінку через те, що вони можуть
пошкодити прокладку бачка для стоків. Для того, щоб спорожнити бачок без
Основні частини Цей біотуалет зручний для використання, Заповнюйте бачок для стоків тільки через розплескування, натисніть і
відповідає високим стандартам якості та зливальний патрубок. утримуйте кнопку для випуску повітря
забезпечує домашній комфорт. пальцем у той час, коли зливальний
3 Використання вашого унітаза патрубок спрямований донизу.
Перед експлуатацією і використанням
туалету, ми рекомендуємо вам прочитати
Після спорожнювання, налийте в бачок
цю інструкцію повністю. Зберігайте
інструкцію в надійному місці для
Відкриття заслінки для стоків чисту воду і промийте його.
Туалет можна Ваш туалет готовий для подальшого
подальшого використання.
використовувати з використання.
відкритою або
Для одержання останньої версії,
закритою заслінкою.
будь ласка, відвідайте сайт
Щоб відкрити
Змивний бачок
www.thetford-europe.com Якщо ви не збираєтеся користуватися
заслінку, потягніть
вашим туалетом тривалий (зимовий) час,
за ручку клапана, як
злийте воду із змивного бачка. Спочатку
Використовувані символи зображено. Завжди
спорожніть бачок через горловину для
закривайте заслінку після використання.
OK заповнення водою, потім викачайте воду,
що залишилася, насосом для того, щоб
Порада
Змивання в туалеті повністю спорожнити бачок. Спорожнення
Найбільш
дозволене лише у виділеному для утилізації
ефективний змив
Зверніть особливу увагу відходів місці.
досягається при
трьох-чотирьох
Попередження (можливий Для візуального перегляду дивіться
коротких
ризик ушкодження виробу або малюнки 16-18 ‘Quick Guide’.
натисканнях на
травмування)
помпу.
5 Чищення
2 Підготовка до використання Не користуйтеся звичайним
Як і у випадку з домашнім унітазом,
туалетним папером (див. останню
Ваш портативний туалет складається з двох необхідно регулярно чистити біотуалет.
сторінку), оскільки це може призвести
від’єднуваних частин - бачка для стоків та Ви уникнете відкладання кальцію та
до засмічення.
змивного бачка. Перед використанням досягнете оптимальної гігієни.
1 Кришка • 2 Сидіння • 3 Унітаз • 4 Горловина
даного туалету дуже важливо додати до
для заливання води • 5a Поршневий насос 4 Спорожнювання бачка Чистіть всередині унітазу та зовнішню
UA обох бачків спеціальні добавки для UA
• 5b Гофрована помпа • 6 Зливальний патрубок частину туалету за допомогою спеціальних
портативних туалетів (див. останню
• 7 Ковпачок зливного патрубка • 8 Прокладка засобів для чищення портативних туалетів
сторінку). Перевірте правильну дозу на
• 9 Клапан для зниження тиску • 10 Кнопка для
упаковці добавки та з’ясуйте об’єм бачків на
Бачок для стоків (див. останню сторінку).
випуску повітря • 11 Ручка клапана Коли бачок для стоків наповниться,
упаковці від туалету. Потім додайте 3 л води
• 12 Ємність для туалетної рідини від’єднайте змивний бачок від бачка для Ніколи не використовуйте побутові
в змивальний бачок і заповніть його
• 13 Індикатор бачка для стоків (залежить від стоків. Доставте ваш бачок для стоків у засоби (абразивні та хлоромісні) для
повністю.
моделі) • 14 Рукоятка для роз’єднання спеціальне місце для утилізації відходів чищення вашого біотуалету. Вони можуть
і спорожніть його через зливальний призвести до серйозних ушкоджень
Для візуального перегляду дивіться
патрубок. елементів біотуалету.
малюнки 1-9 ‘Quick Guide’.

82 83
6 Експлуатація в зимовий використання, утилізуйте його відповідно 1. Для того, щоб пред’явити претензію щодо
період до місцевих правил. Не можна утилізувати гарантії, користувач повинен доставити
його разом з іншими побутовими виріб у пункт придбання або спеціальний
Ви можете користуватися вашим туалетом у
відходами. Правильна утилізація виробу Сервісний Центр Thetford
холодну пору року за умови, якщо унітаз
відверне негативні наслідки на природнє (www.thetford-europe.com),
перебуває в приміщенні, що опалюється.
середовище та здоров’я людини. де претензія буде розглянута.
Якщо ні, і є можливий ризик замерзання,
радимо не використовувати туалет та 2. Компоненти, що замінюються під час
повністю спорожнити бачок для стоків, 10 Питання? гарантійного ремонту, стають власністю
а також змивний бачок. Thetford.
Якщо вам потрібна додаткова інформація
про ваш туалет, будь ласка, відвідаєте наш 3. Ця гарантія не суперечить існуючим
7 Технічне обслуговування веб-сайт: www.thetford-europe.com. законам про захист споживачів.
Якщо у вас все ще будуть питання, будь
Для того, щоб продовжити термін 4. Претензії по гарантії, що підпадають
ласка, зв’яжіться з Відділом обслуговування
експлуатації вашого туалету, ми під наступні категорії, не будуть
клієнтів у вашій країні або в місці вашого
рекомендуємо вам регулярно його прийматись: • виріб, який використовувався
відпочинку (дивіться адреси на звороті).
обслуговувати. невідповідним чином, або не
додержувалися інструкції (наприклад,
Чистіть бачок для стоків два-три рази на Для одержання правильної і швидкої
неправильне використання рідин); • виріб
рік та обробляйте ущільнення спеціальною допомоги, будь ласка, переконайтеся,
був підданий змінам; • код або серійний
змазкою, коли вони пересихають що інформація про відповідний тип
номер виробу змінювався; • виріб був
(див. останню сторінку). продукції доступна (див. стор. 110).
пошкоджений при обставинах, які виходять
Ніколи не використовуйте вазелін за припустимі рамки експлуатації.
або рослинну олію для змащування Запасні частини 5. Не використовування виробів Thetford
так як це може викликати течу бачка для Оригінальні запасні частини Thetford
для обслуговування вашого туалету Thetford
стоків. доступні через вашого дилера або в
може призвести до пошкодження, яке не
спеціальному Сервісному Центрі Thetford.
передбачене цією гарантією.
8 Зберігання
Питання, що часто задаються
Якщо ви не плануєте користуватися Що мені робити, якщо рівень індикатора
Thetford не відповідає за будь-який збиток
туалетом тривалий час, спорожніть, зливального бачка не працює? Перевірте,
і/або пошкодження, викликане прямим або
промийте та просушіть туалет повністю. Цей чи перебуває клапан все ще у бачку для
непрямим використанням унітаза.
період є найкращим часом для стоків або, можливо, бруд перешкоджає
обслуговування вашого туалету. роботі індикатора.
Під час зберігання ми рекомендуємо Що мені робити, якщо заслінка не відкрита?
залишити заслінку відкритою для того, Після перевезення може виявитись, що в
UA щоб запобігти її ушкодженню та відкрутити бачку надмірно високий тиск. Відкрутіть UA
горловину для заповнення води, щоб кришечку зливального патрубка і повільно
провітрити змивний бачок. У випадку з потягніть рукоятку заслінки убік.
електронасосом, також вийміть батарейки.
11 Гарантія
9 Утилізація Thetford BV пропонує кінцевому споживачеві
Ваш туалет був розроблений і вироблений з три роки гарантії на біотуалет. У випадку
найякісніших матеріалів і компонентів, порушення функціонування протягом Thetford не відповідає за друкарські помилки та
які можуть бути використані повторно. гарантійного періоду Thetford запропонує залишає за собою право вносити зміни в технічні
Коли ваш туалет досягне кінцевого строку заміну або ремонт виробу за свій рахунок. характеристики виробу без попередження.

84 85
LV • LIETOŠANAS 1 Ievads Atkritumūdens tvertni uzpildiet tikai caur
izliešanas cauruli.
Ja pēc iztukšošanas vēlaties turpināt
tualetes izmantošanu, atkal sagatavojiet
INSTRUKCIJA Apsveicam ar šīs Thetford portatīvās tualetes
izvēli! Jūsu izvēle ir lieliska. Šī portatīvā tualete
atkritumūdens tvertni.

Galvenās daļas ir ērti izmantojama, atbilst augstiem kvalitātes


3 Tualetes lietošana
standartiem un nodrošina visas mājas ērtības.
Skalošanas ūdens tvertne
Skalošanas ūdens tvertni iztukšojiet tikai tad,
Pirms tualetes lietošanas ieteicams pilnībā
Atveriet aizbīdni ja paredzat, ka ilgāku laiku (piemēram, ziemā)
Tualeti var lietot ar
izlasīt šo rokasgrāmatu. Uzglabājiet šo nelietosiet šo tualeti. Vispirms iztukšojiet
atvērtu vai aizvērtu
rokasgrāmatu drošā vietā turpmākam tvertni caur ūdens uzpildes atveri, bet pēc tam
aizbīdni. Lai atvērtu
apskatam. izsūknējiet atlikušo ūdeni no sūkņa, lai pilnībā
aizbīdni, pavelciet
iztukšotu tvertni. Tvertni atļauts iztukšot tikai
vārsta rokturi, kā
Rokasgrāmatas jaunāko versiju, lūdzu, autorizētā atkritumu iznīcināšanas punktā.
aprakstīts tekstā. Pēc
skatīt vietnē www.thetford-europe.com
lietošanas vienmēr
Vizuāli to var apskatīt ‘Quick Guide’
aizveriet aizbīdni.
16.-18. attēlā.
Izmantotie simboli
OK
Tualetes skalošana
Visefektīvāko 5 Tīrīšana
skalošanu panāk,
Ieteikums
darbinot sūkni ar trim Portatīvā tualete ir regulāri jātīra - tāpat kā
vai četrām īsiem mājas tualete. Tādējādi var novērst kalcija
Jāpievērš īpaša uzmanība
šļācieniem. nogulšņu rašanos un nodrošināt optimālu
higiēnu.
Uzmanību (iespējams izstrādājuma
bojājuma vai traumas risks) Notīriet kausa iekšpusi un tualetes ārpusi ar
specialu portatīvajām tualetēm paredzētu
Neizmantojiet parasto tualetes papīru tīrīšanas līdzekli (skatīt pēdējo lpp.).
2 Sagatavošana lietošanai (skatīt pēdējo lpp.), jo tas var izraisīt
nosprostošanos. Portatīvās tualetes tīrīšanai nekad
Šī portatīvā tualete ir izgatavota no divām
neizmantojiet kodīgus vai abrazīvus
atdalāmām sekcijām - atkritumu uzglabāšanas
4 Tvertnes iztukšošana sadzīves tīrītājus. Ar tiem var neatgriezeniski
tvertnes un skalojamā ūdens tvertnes. Iekams
sabojāt blīves un citus tualetes komponentus.
lietot šo tualeti, ir svarīgi, lai abās tvertnēs jūs
Pēc tīrīšanas ieteicams gumijas blīvēm uzpūst
pievienotu speciālās portatīvo tualešu
piedevas (skatīt pēdējo lpp.). Pareizā deva ir
Atkritumūdens tvertne silikona aerosolu.
Kad atkritumu uzglabāšanas tvertne ir tukša,
norādīta uz piedevas iepakojuma, bet tvertņu
1 Vāks • 2 Sēdeklis • 3 Tualetes pods • 4 Ūdens atvienojiet skalojamā ūdens tvertni no 6 Darbības ziemā
ietilpību skatiet uz tualetes iepakojuma.
uzpildes vietas vāciņš • 5a Virzuļsūknis atkritumu uzglabāšanas tvertnes.
• 5b Plēšu sūknis • 6 Izliešanas caurule Pēc tam ielejiet 3l ūdens atkritumūdens Aukstā laikā tualeti var izmantot kā parasti, ja
Atkritumūdens tvertni nogādājiet apstiprinātā
• 7 Izliešanas atveres vāks • 8 Malas blīve tvertnē, bet skalošanas ūdens tvertni pielejiet tā atrodas apsildāmā vietā. Ja nē un pastāv sala
LV atkritumu savākšanas punktā un iztukšojiet LV
• 9 Ventilācijas blīve • 10 Ventilācijas poga līdz augšai. risks, iesakām neizmantot tualeti un pilnībā
caur izliešanas cauruli.
• 11 Vārsta rokturis • 12 Tualetes šķidrumu iztukšot atkritumu tvertni un arī skalojamā
glabātava • 13 Atkritumūdens tvertnes līmeņa Vizuāli to var apskatīt ‘Quick Guide’ ūdens tvertni.
Vizuāli to var apskatīt ‘Quick Guide’
indikators (atkarībā no modeļa) • 14 Skava 1.-9. attēlā.
10.-15. attēlā.
Nekad neuzpildiet tualetes piedevas
Lai iztukšotu tvertni, to neizšļakstot, ar
caur aizbīdni, jo tādējādi var sabojāt
īkšķi nospiediet un turiet ventilācijas
atkritumūdens tvertnes malas blīvi.
pogu, kamēr izliešanas caurule ir vērsta lejup.
86 87
7 Apkope Lai saņemtu pareizu un ātru palīdzību, lūdzu, • ja izstrādājums ir bojāts tādu apstākļu
nodrošiniet visas attiecīgā produkta veida ietekmē, kas atrodas ārpus parastajiem
Lai pagarinātu tualetes kalpošanas laiku, informācijas pieejamību (Skatīt 110. lpp.). lietošanas ietvariem.
iesakām regulāri veikt tās apkopi. Atkritumu
5. Ja Thetford tualetes apkopei netiek
uzglabāšanas tvertni iztīriet divas vai trīs
reizes gadā un apstrādājiet blīves ar speciālu
Rezerves daļas izmantoti Thetford produkti, tas var izraisīt
Oriģinālās Thetford rezerves daļas ir pieejamas bojājumus, uz kuriem neattiecas šī garantija.
eļļošanas materiālu, kad tās kļūst sausas
pie dīlera vai pilnvarotā Thetford apkopes
(skatiet pēdējo lpp.).
centrā.
Nekad blīvju eļļošanai neizmantojiet Thetford neuzņemas atbildību par zudumiem
vazelīnu vai augu eļļu, jo tas var izraisīt Bieži uzdotie jautājumi un/vai bojājumiem, kurus tieši vai netieši
atkritumūdens tvertnes noplūdi. Kā jārīkojas, ja nedarbojas atkritumūdens izraisījusi tualetes lietošana.
tvertnes līmeņa indikators? Pārbaudiet, vai
8 Uzglabāšana atkritumūdens tvertnes pludiņš ir vietā un vai
tā darbībai netraucē netīrumi.
Ja paredzat ilgāku laiku nelietot tualeti, tā ir
Kā rīkoties, ja neatveras aizbīdnis?
pilnīgi jāiztukšo un jāizžāvē. Tas ir arī tualetes
Pēc ceļošanas tvertnē var būt pārāk liels
apkopei piemērots laiks.
spiediens. Noskrūvējiet izliešanas caurules
Uzglabāšanas laikā aizbīdni ieteicams atstāt vāciņu un lēnām pavelciet plāksnes rokturi
atvērtu, lai novērstu tā bojājumus, un sāniski.
atskrūvēt ūdens uzpildes vietas vāciņu, lai
izvēdinātu skalošanas ūdens tvertni. 11 Garantija
9 Iznīcināšana Thetford BV portatīvo tualešu lietotājiem
piedāvā trīs gadu garantiju. Ja garantijas
Šis izstrādājums ir izstrādāts un izgatavots, perioda laikā vērojama nepareiza darbība,
izmantojot augsti kvalitatīvus materiālus un Thetford piedāvā izstrādājuma aizstāšanu vai
sastāvdaļas, kuras ir iespējams pārstrādāt un remontu pēc saviem ieskatiem.
izmantot atkārtoti. Kad jūsu tualete ir
1. Lai iesniegtu prasību šīs garantijas ietvaros,
sasniegusi darbmūža beigas, iznīciniet
lietotājam izstrādājums jānogādā tirdzniecības
izstrādājumu, ievērojot vietējo spēkā esošo
vietā vai apstiprinātā Thetford apkopes centrā
noteikumu prasības. Neizmetiet tualeti kopā ar
(www.thetford-europe.com), kur šī prasība
parastajiem mājsaimniecības atkritumiem.
tiks novērtēta.
Pareizi veikta jūsu nolietotā izstrādājuma
iznīcināšana palīdzēs novērst iespējamo 2. Garantijas remonta laikā nomainītās
kaitējumu, kas pretējā gadījumā tiktu nodarīts sastāvdaļas pāriet Thetford īpašumā.
apkārtējai videi un cilvēku veselībai.
3. Šī garantija nemazina pašreizējo patērētāju
aizsardzības likumu prasības.
LV 10 Jautājumi? LV
4. Netiks pieņemtas garantijas prasības, kas
Ja nepieciešama papildinformācija par tualeti, attiecas uz kādu no šīm kategorijām:
lūdzu, apmeklējiet mūsu vietni • ja izstrādājums ir nepareizi lietots vai nav
www.thetford-europe.com. Ja jums ievēroti rokasgrāmatas norādījumi (piemēram,
joprojām ir jautājumi, lūdzu, sazinieties ar nepareiza piedevu lietošana); Thetford neuzņemas atbildību par drukas kļūdām un patur
savas valsts vai brīvdienu pavadīšanas vietas • ja izstrādājumam veiktas izmaiņas; tiesības mainīt izstrādājuma tehniskos datus bez iepriekšēja
klientu apkalpošanas nodaļu (skatīt adreses • ja mainīts izstrādājuma kods vai sērijas ID; paziņojuma.
aizmugurē).
88 89
LT • NAUDOJIMO 1 Įžanga Nuotekų rezervuarą pripildykite tik per
išleidžiamąją angą.
Norėdami ištuštinti rezervuarą ir drauge
išvengti taškymosi, nukreipkite
INSTRUKCIJOS Sveikinami įsigijus šį nešiojamąjį tualetą! Tai
puikus pasirinkimas. Šis nešiojamas tualetas
išleidimo angą į apačią ir nykščiu paspauskite
bei laikykite nuspaudę išleidimo mygtuką.
Pagrindinės dalys yra patogus naudotojui, atitinka aukštus
3 Tualeto naudojimas
kokybės standartus ir užtikrina visą namų tipo Jeigu norite ir toliau naudoti savo tualetą
patogumą. Prieš pradedant naudoti šį tualetą, Sklendės atidarymas po nuotekų rezervuaro ištuštinimo, vėl
iš pradžių patariame atidžiai perskaityti visas Tualetu galima paruoškite nuotekoms skirtą rezervuarą
naudojimo instrukcijas ir laikyti jas saugioje naudotis su atvira naudojimui.
vietoje, jeigu prireiktų ateityje. arba uždara mente.
Norėdami atidaryti
Naujausią naudotojo instrukcijų variantą mentę, patraukite
Nuleidimui skirto vandens
rasite interneto svetainėje adresu: vožtuvo rankenėlę,
rezervuaras
Nuleidimo skirto vandens rezervuarą
www.thetford-europe.com kaip aprašyta. Visada
ištuštinkite tik tuo atveju, jeigu planuojate
uždarykite mentę,
ilgam nenaudoti savo tualeto (pavyzdžiui,
pasinaudoję tualetu.
Naudoti simboliai žiemą). Iš pradžių pro vandens pripildymo angą
išleiskite iš rezervuaro vandenį, tada iš pompos
Gerai Tualeto vandens nuleidimas išsiurbkite paskutinį likusį vandenį – taip
Efektyviausiai
pilnai ištuštinsite rezervuarą. Ištuštinti tualetą
Patarimai vandenį nuleisite tris
galima tik tam skirtose nuotėkų surinkimo
keturis kartus
vietose.
Būtina atkreipti dėmesį trumpai paspaudę
pompą.
Vizualizacijos pateiktos 16-18 iliustracijose,
Pavojus (galima gaminio pažeidimo
kurias rasite skiltyje ‘Quick Guide‘.
arba susižeidimo rizika)

2 Paruošimas naudojimui Nenaudokite įprasto tualetinio 5 Valymas


popieriaus (žiūrėkite paskutinį puslapį),
Lygiai taip pat kaip ir tualetą namuose,
Jūsų nešiojamas tualetas sudarytas iš dviejų nes šis gali užkimšti tualetą.
kilnojamąjį tualetą taip pat svarbu reguliariai
dalių: nuotėkų bakelio ir vandens bakelio.
valyti. Tokiu būdu neleisite atsirasti kalcio
Būtina prieš naudojantis tualetu į abu bakelius 4 Rezervuaro ištuštinimas nuosėdoms ir užtikrinsite optimalią higieną.
pridėti specialių priedų (žr. paskutinį puslapį).
Patikrinkite reikalingą kiekį ant priedų Valykite rezervuaro vidų ir tualeto išorę
įpakavimo ir perskaitykite ant tualeto Nuotekų laikymui skirtas specialiais valikliais nešiojamiems tualetams
1 Dangtis • 2 Sėdynė • 3 Tualeto unitazas įpakavimo, kokios talpos abu bakeliai. rezervuaras (žr. paskutinį puslapį).
• 4 Vandens pripildymo angos dangtelis Į nuotekų rezervuarą įpilkite 3 litrus vandens Kai nuotėkų bakelis pilnas, atjunkite vandens
• 5a Stūmoklinė pompa • 5b Dumplinė pompa ir iki viršaus pripildykite nuplovimui skirto bakelį nuo nuotėkų bakelio. Nuvežkite savo Niekada nešiojamo tualeto valymui
• 6 Išleidžiamoji anga • 7 Išpylimo latako vandens rezervuarą. nuotekoms skirtą rezervuarą į patvirtintą nenaudokite buitinių valiklių. Jie gali
dangtelis • 8 Krašto tarpiklis • 9 Išleidimo angos atliekų utilizavimo punktą ir ištuštinkite jį negrįžtamai pažeisti tarpines ir kitas tualeto
tarpiklis • 10 Išleidimo mygtukas • 11 Vožtuvo Vizualizacijos pateiktos 1-9 iliustracijose, atidarydami išleidimo angą. detales.
LT rankenėlė • 12 Skystų higieninių priemonių kurias rasite skiltyje ‘Quick Guide‘. LT
saugykla • 13 Nuotekų laikymo rezervuaro lygio Vizualizacijos pateiktos 10-15 iliustracijose,
indikatorius (priklauso nuo modelio) Niekada nepilkite tualeto skysčio kurias rasite skiltyje ‘Quick Guide‘.
• 14 Suspaudiklis tiesiog per sklendę, nes taip galite
pažeisti nuotekų rezervuaro krašto tarpiklį.

90 91
6 Naudojimas žiemą Tinkamas produkto utilizavimas padės išvengti vietą arba įgaliotajam „Thetford“ aptarnavimo
potencialių neigiamų pasekmių aplinkai ir jūsų centrui (www.thetford-europe.com), kur bus
Jeigu pastatysite tualetą šildomoje vietoje, sveikatai. įvertintas pateiktas skundas.
jį galite įprastai naudoti ir žiemos metu.
2. Garantiniu laikotarpiu, taisymo darbų
Kitu atveju, jei gresia užšalimas, patariame 10 Turite klausimų? metu pakeistos sudedamosios dalys tampa
nesinaudoti šiuo tualetu ir visiškai ištuštinti
„Thetford“ bendrovės nuosavybe.
nuotėkų bei vandens bakelį. Jeigu pageidaujate daugiau informacijos apie
šį tualetą, apsilankykite interneto svetainėje 3. Ši garantija nepažeidžia galiojančių
7 Priežiūra adresu: www.thetford-europe.com. Jeigu vartotojų apsaugos įstatymų.
vis tiek turite klausimų, prašome susisiekti su
4. Garantiniu laikotarpiu nebus priimami
Siekiant prailginti jūsų tualeto naudojimo jūsų šalyje ar atostogų vietoje veikiančiu
skundai, pateikti dėl gaminio trūkumų, kuriuos
laikotarpį, patariame jums reguliariai atlikti klientų aptarnavimo skyriumi (adresai pateikti
lėmė toliau aprašytos priežastys: • jeigu
tualeto priežiūros darbus. ant instrukcijų knygelės nugarėlės).
naudotojas netinkamai naudojo gaminį arba
Valykite nuotėkų bakelį du tris kartus per jeigu naudotojas nesilaikė vadove pateiktų
Galėsite pasinaudoti greita ir tinkama
metus ir sutepkite tarpiklius specialiu tepalu, naudojimo instrukcijų (pavyzdžiui, netinkamas
pagalba, jeigu pateiksite visą reikalingą
kai šie tampa sausi (žr. paskutinį puslapį). tualeto skysčių naudojimas); • jeigu gaminys
informaciją apie gaminio tipą
buvo modifikuotas ar kitaip pakeistas; • jeigu
Niekada tarpiniu sutepimui (žiūrėkite 110-ą puslapį).
buvo pakeistas gaminio kodas arba serijinis
nenaudokite vazelino arba augalinio
identifikavimo numeris; • jeigu gaminys buvo
aliejus, priešingu atveju gali atsirasti nuotekų
rezervuaro pralaidumas.
Atsarginės dalys pažeistas dėl aplinkybių, kurios nėra būdingos
Originalias „Thetford“ atsargines dalis galite įprastam gaminio naudojimui.
įsigyti iš savo pardavėjo arba įgaliotojo
8 Laikymas 5. Jeigu savo „Thetford“ tualeto priežiūrai
„Thetford“ aptarnavimo centro.
nenaudosite „Thetford“ gaminių, tai gali lemti
Jeigu planuojate nenaudoti tualeto ilgesnį tam tikrus pažeidimus, kuriems nebus taikoma
laiko tarpą, būtina pilnai ištuštinti, išvalyti ir
Dažniausiai užduodami ši aprašyta garantija.
išdžiovinti visas tualeto dalis. Drauge tai puiki
klausimai
Ką daryti, jeigu neveikia atliekų rezervuaro
proga atlikti kitus tualeto priežiūros darbus.
lygio indikatorius? Patikrinkite, ar atliekų
„Thetford“ bendrovė neprisiims atsakomybės
Tualeto laikymo metu patariame sklendę rezervuare yra plūdė. Patikrinkite, ar jos
už jokius praradimus ir/arba žalą, kuriuos
palikti atvirą, taip išvengsite jos pažeidimo. veikimui netrukdo nešvarumai.
tiesiogiai arba netiesiogiai lėmė tualeto
Taip pat rekomenduojame atsukti vandens
Ką daryti, jeigu neatsidaro sklendė? naudojimas.
pripildymo angos dangtelį ir taip vėdinti
Po transportavimo bake gali susikaupti per
nuleidimui skirto vandens rezervuarą.
didelis slėgis. Atsukite išpylimo angos dangtelį
Jeigu turite tualetą su elektrine pompa,
ir lėtai traukite sklendės rankeną į šoną.
taip pat išimkite ir baterijas.
11 Garantija
9 Utilizavimas
„Thetford“ BV suteikia savo nešiojamų tualetų
Nešiojamas tualetas yra sukurtas ir pagamintas
naudotojams trejų metų garantija. Jeigu
iš aukštos kokybės medžiagų ir komponenčių,
LT garantiniu laikotarpiu atsiranda defektas, LT
kurie gali būti perdirbti ir panaudoti iš naujo.
„Thetford“ bendrovė savo nuožiūra pasiūlys
Kai tualetas tampa nebenaudotinu, utilizuokite
pakeisti jūsų naudojamą tualetą nauju arba
jį remdamiesi vietinius produktų utilizavimo
atliks taisymo darbus.
reikalavimus. Nemeskite tualeto į buitines „Thetford“ bendrovė neatsakinga už spausdinimo klaidas
atliekas. 1. Norėdamas pasinaudoti šia garantija, ir pasilieka teisę be išankstinio įspėjimo keisti gaminio
naudotojas turi pristatyti gaminį į pardavimo specifikacijas.

92 93
CN • 使用说明 1 简介 3 使用便携式马桶 冲水水箱
除非您准备长时间(冬天)不使用便
感谢您选用 Thetford 便携式马桶!您 携式马桶,否则不要倒空冲水水箱。
做了一个明智的选择。Thetford 便携
打开阀片 首先通过进水口倒空水箱,然后用
主要部件 式马桶简单易用、品质好,还能给您
无论叶片开关,
泵清空剩余的清水。在授权的废物
该马桶均可使
和家中一样的便利。 处理点将废物储存桶清空。
用。 按照说明
我们建议您在操作和使用前先阅 抽动阀柄打开叶
图解请见‘Quick Guide’中的图
读操作说明,并好好保管以备日后 片。 每次使用后
16至图18。
参考。 务必关闭叶片。

如需查看最新版本的操作手册, 5 清洗
请访问:www.thetford-europe.com
马桶冲水
可以使用纹波管 便携式马桶和家中马桶一样需要定
符号解释 泵做三四次短时 期清洗,这非常重要。定期清洗能避
快冲,从而达到 免钙质沉积,确保卫生。
好 最佳冲洗效果。
使用便携式马桶专用清洁产品将筒
体内部和马桶外部清理干净(见最
提示
后一页)。
需特别注意
绝对不要用一般的家用清洁
请勿使用普通卫生纸(见最后 剂清洗便携式马桶,因为它可
小心(有产品损坏或人员受伤
一页),否则可能导致马桶堵 能对密封口和其他部件造成永久损
危险)
塞。 害。
2 使用准备事项 4 倒空污物箱 6 冬季使用
您的便携式马桶由两个可以拆分的
部分组成:蓄污槽和冲水槽。 使用
污物箱 只要是置于有供暖设备的地方,便
当废物储存槽满了时,将冲水槽和 携式马桶在寒冷的天气里也可以照
马桶前,向便携式马桶的两个槽中
蓄污槽分开。 常使用。便携式马桶如未清理干净,
加入特殊的添加剂十分重要(见最
将您的污物箱带到指定的污物处理 可能会结霜。建议在寒冷的冬天不
后一页)。 检查添加剂外包装上说
点,通过排污管倒空污物箱。 要使用此产品并彻底清空蓄水槽和
明确保用量是否合适,并查看马桶
冲水槽前。
包装上水槽的容量。
1 马桶盖• 2 马桶座• 3 抽水马桶 图解请见‘Quick Guide’中的图10至图
• 4 注水口盖• 5a 活塞泵 然后在污物箱中加入3升水,并灌满 15。
• 5b 波纹管泵• 6 排污管 冲水水箱。
• 7 金属罩喷嘴 • 8 污物箱密封口 倒空时,请将排污管朝下,并一
• 9 排污口密封口• 10 排污按钮 直按住排污按钮,以免喷溅。
图解请见‘Quick Guide’中的图
• 11 阀杆 • 12 马桶中流体存储
1 至图 9。
• 13 污物箱液面指示器 如果您想在倒空马桶后再次使用,
(视具体型号而异) • 14 钩 请重新准备好污物箱。
CN 切忌沿阀片直接倒入添加剂, CN
否则会损坏污物箱密封口。
只可通过排污管向污物箱中倒入添
加剂。

94 95
7 保养 10 还有疑问? 11 保修
我们建议你进行定期保养,以延长 若需要更多关于便携式马桶的资 Thetford BV 为便携式马桶产品的最终
便携式马桶的使用寿命。 讯,请查阅我们的网站: 使用者提供三年保修服务。
www.thetford-europe.com。若仍有问
蓄水槽每年需清理两三次。当密封 保修期间产品如发生故障,Thetford
题,请联系您当地或旅游地点的客
口较干时,请用特殊润滑油涂抹润滑 有权决定是否提供产品更换或修
户服务部门(地址请见背页)。
(见最后一页)。 理服务。
请准备好相关的产品资讯,以便我 1.依照本保修条款申请保修时,使用
切勿用凡士林或植物油来润
们为您提供快速、正确的服务 (请 者必须将产品送至销售据点或经过
滑密封口,否则可能造成污物
参阅第 110 页). 授权的Thetford服务中心
箱渗漏。
(www.thetford-europe.com),由其评估是
否提供服务。
8 存放 备用零件 2.履行保修服务换下的部件属于
购买原厂Thetford 备件,请洽您的
长时期不使用的话,必须将便携式 Thetford的财产。
经销商或获得授权的Thetford服务
马桶倒空,清洗干净并晾干。建议同
中心。 3.本保修服务无损现行之消费者服
时保养你的马桶。
务法规。
存放期间,我们建议将阀片打开,避 常见问题 4.在下列情况下,恕不提供保修服
免损伤,并松开注水口盖,保持冲水 污物箱的液面指示器失常怎么办? 务:•不当使用产品,或未遵守說明
水箱通风。如果您使用的是电水泵, 检查污物箱的浮筒是否移位,或者 书的指示(例如错误使用添加剂)
请将电水泵的电池取出。 被脏污堵住无法运作。 ;•产品经过改造;•产品码或编号
改变;•超过正常使用范围使用产
阀片无法开启怎么办?进行运送 品,因而造成破坏。
9 处理方法 后,污物箱可能压力过高。将排污
5.不使用Thetford品牌的产品保养
此产品是用高质量的材质设计制造 管的盖子关闭,慢慢将阀片杆往侧
Thetford马桶可能对产品造成损害,
出来并可以回收再利用的。当你的 边拉。
该类损害不包含在本保修服务的
产品达到生命周期了,建议您根据
范围。
当地法规处理它。不要把它当普通
的家用垃圾处理。正确的处理方法
会帮助避免对环境和人体造成的负 对于直接或间接使用Thetford 马桶所
面影响。 造成的任何损失和/或损害,Thetford
不担负任何责任。

对于印刷方面的失误,Thetford 概不负
CN 责,Thetford 保留不另行通知,改变产品规格 CN
的权利。

96 97
EE • KASUTUSJUHEND 1 Sissejuhatus Ärge lisage kunagi tualeti lisaaineid
siibriplaadi kaudu, kuna see võib
Et paaki tühjendada nii, et ei tekiks
pritsmeid, vajutage pöidlaga
Õnnitleme teid, et olete valinud selle Thetfordi jäätmekogumispaagi huultihendit kahjustada. õhutusnuppu ja hoidke seda all, kui
kaasaskantava WC. Te olete teinud suurepärase Täitke vaid vee kogumispaak väljutustoru väljutustoru on allapoole suunatud.
Peamised osad valiku. See kaasaskantav WC on kaudu.
kasutajasõbralik, vastab kõrgetele Kui soovite pärast tühjendamist oma
kvaliteedistandarditele ja pakub mugavust 3 Tualeti kasutamine tualeti kasutamist jätkata, valmistage
nagu kodus. jäätmekogumispaak uuesti ette.
Soovitame teil enne tualeti kasutamist
kasutusjuhend täielikult läbi lugeda. Hoidke
Siibriplaadi avanemine Loputusvee paak
Tualetti võib
kasutusjuhendit kindlas kohas, et saaksite seda Tühjendage loputusveepaaki üksnes juhul,
kasutada nii avatud
hiljem kasutada. kui eeldate, et te ei kasuta tualetti pikemat
kui suletud plaadiga.
aega (talvel). Tühjendage esmalt paak vee
Plaadi avamiseks
Kasutusjuhendi viimase versiooni leiate täiteava kaudu. Seejärel pumbake järelejäänud
tõmmake siibri
veebiaadressilt www.thetford-europe.com vesi pumbast välja, et paak täielikult
käepidet nagu
tühjendada. Tühjendamine on lubatud ainult
kirjeldatud. Sulgege
seaduslikes jäätmete kõrvaldamise kohtades.
Kasutatud sümbolid plaat alati pärast
kasutamist.
OK Vt võrdluseks ’Quick Guide’ pilte 16-18.

Nipp
Tualeti loputamine
Kõige efektiivsema 5 Puhastamine
loputuse
Vajalik eriline tähelepanu
saavutamiseks Nagu kodusegi tualeti puhul, on oluline ka
pumbake lühidalt kaasaskantavat tualetti korrapäraselt
Hoiatus (võimalik toote kahjustamise
kolm või neli korda puhastada. Nii hoiate te ära kaltsiumisademe
või vigastamise oht)
pumpa. ja tagate optimaalse hügieeni.
Puhastage tualeti sisemust ja välimist poolt
2 Kasutamiseks valmistumine vaid spetsiaalsete portatiivsetele tualettidele
Ärge kasutage tavalist tualettpaberit mõeldud puhastusvahenditega (vaadake
Teie portatiivne tualett koosneb kahest
(vaadake viimaselt leheküljelt), sest see viimaselt leheküljelt).
eraldatavast osast - fekaalipaak ja
võib põhjustada ummistusi.
loputuspaak. Enne tualeti kasutamist on väga
Ärge kasutage kaasaskantava tualeti
oluline, et te lisate portatiivse tualeti
4 Paagi tühjendamine puhastamiseks koduse majapidamise
mõlemasse paaki spetsiaalseid lisaaineid
1 Kaas • 2 Prill-laud • 3 WC-pott • 4 Vee täiteava puhastusvahendeid. Need võivad tihendeid ja
(vaadake viimaselt leheküljelt). Kontrollige
kork • 5a Kolbpump • 5b Lõõtspump teisi tualetiosasid püsivalt kahjustada.
õigeid koguseid lisaainete pakenditelt ning
• 6 Väljutustoru • 7 Väljutustoru toru kork
kontrollige tualeti pakendilt paakide
Jäätmekogumispaak
• 8 Huultihend • 9 Ventilatsiooniava tihend Kui fekaalipaak on täis, ühendage 6 Kasutamine talvel
mahutavust. Seejärel pange jäätme
• 10 Õhutusnupp • 11 Siibri käepide loputuspaak fekaalipaagi küljest lahti. Viige
kogumispaaki 3 liitrit vett ning pange
• 12 Tualetivedelike hoidla jäätmekogumispaak volitatud jäätmete Te võite oma tualetti külma ilmaga
loputusvee paak ääreni vett täis.
• 13 Jäätmekogumispaagi tasemeindikaator kõrvaldamise punkti ja tühjendage see tavapäraselt kasutada, tingimusel, et tualett
(oleneb mudelist) • 14 Käepide väljutustoru kaudu. paikneb köetud kohas. Kui see nii pole ja esineb
Vt võrdluseks ’Quick Guide’ pilte 1-9.
pakase oht, soovitame me teil tualetti mitte
Vt võrdluseks ’Quick Guide’ pilte 10-15. kasutada ning fekaali- ja loputuspaak täielikult
EE tühjendada. EE

98 99
7 Hooldus Nõuetekohase ja kiire kliendiabi saamiseks • toodet on muudetud; • tootekoodi või
tagage, et kogu asjakohane teave oote tüübi seerianumbrit on muudetud; • toode on saanud
Et tualeti kasutusaega pikendada, soovitame kohta oleks kättesaadaval (vaadake lk 110). kahjustada toote tavapärasest kasutusest
teil oma tualetti korrapäraselt hooldada. erinevate tingimuste tõttu.
Puhastage fekaalipaaki kaks kuni kolm Varuosad 5. Thetfordi toodete kasutamine viisil, millega
korda aastas ning hooldage tihendeid nende Thetfordi originaalvaruosad on kättesaadavad Thetfordi tualeti eest ei hoolitseta, võib
kuivamisel spetsiaalse määrdeainega teie oma edasimüüja või volitatud Thetfordi tekitada kahjustusi, mida garantii ei kata.
(vaadake viimaselt leheküljelt). teeninduskeskuse kaudu.
Ärge kasutage tihendite määrimiseks
kunagi vaseliini ega taimeõli, sest see
KKK Thetford ei vastuta ühegi kaotuse ja/või kahju
Mida ma pean tegema, kui eest, mis on otseselt või kaudselt tingitud
võib põhjustada jäätmekogumispaagi leket.
jäätmekogumispaagi tasemeindikaator ei tualeti kasutamisest.
tööta? Kontrollige, kas jäätmekogumispaagi
8 Ladustamine ujuk on ikka õigel kohal ja ega mustus selle
toimimist ei taksita.
Kui te eeldate, et te oma tualetti pikema
aja jooksul ei kasuta, peate te kogu tualeti Mida pean tegema, kui siibriplaat ei avane?
põhjalikult tühjendama, puhastama ja Pärast reisimist on võimelik, et paak on liigse
kuivatama. rõhu all.
See on ka sobiv aeg tualeti hoolduseks.
Keerake väljutustoru kork lahti ja tõmmake
Soovitame ladustamise ajal jätta siibriplaat siibriplaadi kangi aeglaselt külgsuunas.
lahti, et vältida selle kahjustamist, ja vee
täiteava kork lahti keerata, et loputusveepaaki 11 Garantii
õhutada. Kui teil on elektriline pump,
eemaldage ka patareid. Thetford BV pakub oma kaasaskantavate
tualettide lõpptarbijaile kolmeaastast
9 Käitlemine garantiid. Tõrgete esinemisel garantiiaja
jooksul pakub Thetford toote väljavahetamist
Teie toode on konstrueeritud ja toodetud kõrge või parandamist omal äranägemisel.
kvaliteediga materjalidest ja osadest, mida
1. Et garantii alusel nõuet esitada, peab
saab ümber töödelda ja taaskasutada. Kui teie
kasutaja viima toote müügikohta või
tualett on jõudnud oma kasutusaja lõppu,
volitatud Thetfordi teeninduskeskusesse
käidelge toodet vastavalt kohalikele
(www.thetford-europe.com). Seal toimub
seadustele. Ärge visake tualetti tavaliste
nõude hindamine.
majapidamisjäätmete sekka. Teie vana toote
õige käitlemine aitab ennetada võimalikku 2. Garantii alusel parandamise ajal välja
negatiivset mõju keskkonnale ja inimtervisele. vahetatud osad saavad Thetfordi omandiks.
3. Garantii ei piira kehtivaid
10 Kas teil on küsimusi? tarbijakaitseseadusi.
Kui vajate oma tualeti kohta lisateavet, 4. Garantiinõudeid, mis kuuluvad mis tahes
külastage meie veebilehte: järgmistesse kategooriatesse, ei rahuldata: •
www.thetford-europe.com. Kui teil on ikka toodet on kasutatud nõuetele mittevastavalt
veel küsimusi, siis palun võtke ühendust või kasutamisel ei ole järgitud kasutusjuhendi
EE klienditeenindusosakonnaga oma riigis või juhiseid (näiteks lisaainete nõuetele Thetford i vastuta trükivigade eest ja jätab endale õiguse EE
kohas, kus te puhkate (vt aadresse tagakaanelt). mittevastav kasutamine); tootekirjeldusse ette teatamata muudatusi teha.

100 101
RO • INSTRUCŢIUNI 1 Introducere 3 Utilizarea toaletei Pentru a goli rezervorul fără a stropi,
apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de
DE UTILIZARE Felicitări pentru alegerea acestei toalete
portabile Thetford! Aţi făcut o alegere Deschiderea clapetei
aerisire cu degetul mare în timp ce deversorul
este îndreptat în jos.
Componente principale excelentă. Această toaletă portabilă este uşor Toaleta poate fi
de utilizat, respectă cele mai înalte standarde utilizată cu clapeta Dacă doriţi să continuaţi să utilizaţi toaleta
de calitate şi vă oferă tot confortul de acasă. deschisă sau închisă. după golire, pregătiţi din nou rezervorul de
Pentru a deschide reziduuri.
Înainte de a opera şi de a utiliza această
clapeta trageţi de
toaletă, vă sfătuim să citiţi acest manual în
mânerul acesteia aşa
totalitate. Păstraţi acest manual într-un loc
cum este descris mai
Rezervor de spălare
sigur pentru consultarea ulterioară. Goliţi rezervoul de spălare numai dacă nu
jos. Asiguraţi-vă
preconizaţi să vă utilizaţi toaleta o perioadă
întotdeauna că, după utilizare, aţi închis
Pentru ultima versiune a manualului vă rugăm îndelungată (iarna). Mai întâi goliţi rezervorul
complet clapeta.
să vizitaţi www.thetford-europe.com prin orificiul de umplere cu apă, apoi, pentru
a goli complet rezervorul, pompaţi ultimele
Tragerea apei picături de apă din pompă. Golierea este
Simboluri utilizate Puteţi trage apa în cel
permisă numai într-un spaţiu de depozitare a
mai eficient mod prin
OK deşeurilor autorizat.
operarea pompei
manuale cu trei sau
Sfat Consultaţi imaginile 16-18 din „Ghidul rapid”
patru apăsări scurte.
pentru referinţă.
Este necesară atenţie deosebită

Avertisment (risc posibil de rănire sau 5 Curăţarea


Hârtia de toaletă obişnuită poate
de deteriorare a produsului)
înfunda toaleta. În locul acesteia Ca şi în cazul toaletei dumneavoastră de acasă
utilizaţi hârtie de toaletă Aqua Soft. este, de asemenea, important să curăţaţi
2 Pregătirea pentru utilizare Această hârtie de toaletă este foarte moale, se toaleta în mod regulat. Veţi preveni astfel
dizolvă rapid, previne înfundarea şi uşurează formarea de depuneri de calcar şi veţi asigura o
Toaleta dumneavoastră portabilă este realizată golirea rezervorului de reziduuri. igienă optimă. Curăţaţi interiorul vasului cu
din două secţiuni detaşabile: rezervorul de Toilet Bowl Cleaner şi cu o perie moale şi
reziduuri şi rezervorul de spălare. Înainte de 4 Golirea rezervorului utilizaţi o soluţie de curăţare pentru baie
utilizarea toaletei este esenţial să adăugaţi pentru exteriorul toaletei.
aditivi pentru toaletă în ambele rezervoare
Nu utilizaţi niciodată soluţii de
1 Capac • 2 Colac • 3 Vas toaletă • 4 Capac
(consultaţi ultima pagină). Verificaţi doza Rezervor de reziduuri curăţare menajere pentru a vă curăţa
corectă pe cutia aditivului. Adăugaţi apoi 3L de Trebuie să goliţi rezervorul de reziduuri când
orificiu de umplere cu apă • 5a Pompă cu piston toaleta portabilă. Acestea ar putea deteriora
apă în rezervorul de reziduuri şi umpleţi indicatorul de nivel devine roşu. Detaşaţi
• 5b Pompă inferioară • 6 Deversor • 7 Capac permanent garniturile şi alte componente ale
rezervorul de spălare complet. rezervorul de spălare de rezervorul de
deversor • 8 Manşetă de etanşare • 9 Garnitură toaletei.
reziduuri. Duceţi rezervorul de reziduuri la un
aerisire • 10 Buton aerisire • 11 Deschizător
Consultaţi imaginile 1-9 din „Ghidul rapid” punct de eliminare a reziduurilor autorizat şi
clapetă • 12 Depozitare fluide toaletă 6 Utilizarea pe timp de iarnă
pentru referinţă. goliţi-l prin deversor.
• 13 Indicator de nivel al rezervorului de
reziduuri (în funcţie de model) • 14 Clemă Puteţi utiliza toaleta în mod normal pe vreme
Nu adăugaţi niciodată aditivi pentru Consultaţi imaginile 10-15 din „Ghidul rapid”
rece atâta timp cât aceasta este amplasată
toaletă direct prin clapetă deoarece pentru referinţă.
într-un loc încălzit. În caz contrar şi dacă există
s-ar putea deteriora manşeta de etanşare a
riscul de îngheţ, vă sfătuim să goliţi complet
rezervorului de reziduuri. Umpleţi rezervorul
rezervorul de reziduuri, precum şi rezervorul
RO de reziduuri numai prin deversor. RO
de spălare.
102 103
7 Întreţinere 10 Întrebări? 1. Pentru a face o plângere în temeiul acestei
garanţii, utilizatorul trebuie să ducă produsul
Pentru a prelungi durata de exploatare a Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare la un punct de vânzare sau la un centru de
toaletei dumneavoastră, vă sfătuim să o cu privire la toaleta dumneavoastră, vă rugăm service autorizat Thetford
întreţineţi în mod regulat. Utilizaţi Cassette să vizitaţi site-ul nostru web: (www.thetford-europe.com) pe cheltuiala sa.
Tank Cleaner pentru rezervorul de reziduuri de www.thetford-europe.com. Dacă totuşi Acolo reclamaţia va fi evaluată.
două, trei ori pe an şi ungeţi garniturile cu mai aveţi întrebări, vă rugăm contactaţi
2. Componentele înlocuite în cursul unei
spray lubrifiant când acestea se usucă departamentul de servicii pentru clienţi din
reparaţii efectuate în perioada de garanţie
(consultaţi ultima pagină). ţara dumneavoastră sau din locul unde vă
devin proprietatea Thetford.
petreceţi vacanţa (consultaţi adresele de
Nu folosiţi niciodată vaselină sau ulei
pe verso). 3. Această garanţie nu aduce atingere şi vine
vegetal pentru a unge garniturile
în completarea legislaţiei privind protecţia
deoarece acestea pot cauza scurgeri în
Pentru ca sprijinul să fie corect şi eficient, consumatorului în vigoare.
rezervorul de reziduuri.
vă rugăm să vă asiguraţi că sunt disponibile
4. Reclamaţiile în perioada de garanţie care
toate informaţiile relevante pentru tipul de
8 Depozitare intră în una dintre următoarele categorii nu vor
produs (consultaţi ultima pagină).
fi acceptate: • produsul a fost utilizat în mod
Dacă nu preconizaţi să utilizaţi toaleta pentru o neadecvat sau nu au fost urmate instrucţiunile
perioadă lungă de timp, trebuie să goliţi Piese de schimb din manual (de exemplu, utilizarea incorectă
complet, să curăţaţi şi să uscaţi toată toaleta. Piese de schimb Thetford originale sunt a aditivilor); • produsul a fost modificat; •
disponibile prin intermediul furnizorului codul sau seria de identificare a produsului a
Aceasta poate fi o bună ocazie pentru
dumneavoastră sau al centrului de service fost schimbată; • produsul a fost deteriorat în
întreţinerea toaletei.
autorizat Thetford. circumstanţe care nu se încadrează în utilizarea
Cât timp este depozitată, vă sfătuim să normală a produsului.
lăsaţi clapeta deschisă, pentru a preveni Întrebări frecvente 5. Neutilizarea produselor Thetford pentru
deteriorarea, şi să slăbiţi capacul orificiului Ce trebuie să fac când indicatorul de nivel al
îngrijirea toaletei dumneavoastră Thetford
de umplere cu apă, pentru a aerisi rezervorul rezervorului de reziduuri nu funcţionează?
ar putea produce deteriorări care nu sunt
de spălare. Verificaţi dacă flotorul din rezervorul de
acoperite de această garanţie.
reziduuri se află încă la locul său sau dacă
9 Casarea murdăria îi obstrucţionează funcţionarea.
Ce trebuie să fac dacă clapeta nu se deschide? Thetford nu este responsabil în baza acestei
Produsul dumneavoastră a fost conceput şi
Deplasarea poate cauza suprapresiune în garanţii pentru nicio pierdere şi/sau prejudiciu,
fabricat din materiale şi componente de înaltă
rezervor.Deşurubaţi capacul deversorului şi cauzat direct sau indirect de utilizarea toaletei.
calitate, care pot fi reciclate şi reutilizate. Când
trageţi uşor mânerul clapetei într-o parte.
toaleta dumneavoastră a ajuns la sfârşitul
perioadei de exploatare, casaţi produsul în
conformitate cu regulile locale. Nu aruncaţi 11 Garanţie
toaleta împreună cu deşeurile menajere
Thetford BV oferă utilizatorilor finali ai
obişnuite. Casarea corectă a produsului
toaletelor sale portabile o garanţie de trei ani.
dumneavoastră vechi va împiedica
Perioada de garanţie de trei ani începe de la
consecinţele negative potenţiale asupra
data achiziţiei. În caz de defectare în perioada Thetford nu este răspunzător pentru erorile de tipar şi îşi
mediului şi sănătăţii umane.
de garanţie, Thetford va înlocui sau va repara rezervă dreptul de a modifica specificaţiile produsului fără
produsul după cum va considera potrivit. notificare prealabilă.

RO RO
104 105
ブレードを使ってトイレ添加
英国 •使用説明書 1 はじめに
剤を直接加えないでくださ
4 タンクを空にする
い。廃棄物貯蔵タンクのリップシー
Thetfordポータブルトイレをお選び頂
きありがとうございます。お客様は
ルを損傷するおそれがあります。廃 廃棄物貯蔵タンク
主要部品 すばらしい選択をしました。このポ
棄物貯蔵タンクは、必ず吐水口を介 廃棄物貯蔵タンクのレベルインジ
して水を入れてください。 ケータが赤色に点灯したら、廃棄物
ータブルトイレはユーザーフレンド
貯蔵タンクを空にする必要があり
リーで、高い品質基準を満たし、家
ます。水洗タンクを廃棄物貯蔵タン
庭のあらゆる利便性を提供しま 3 トイレの使用 クから外します。廃棄物貯蔵タンク
す。
を許可された廃棄物処理ポイント
このトイレを使用する前に、マニュ まで運び、吐水口を介して中身を空
アルをひととおり読むことをお勧め
ブレードを開く にします。
トイレは、ブレ
します。このマニュアルは、今後の
ードを開いても
参照のため、安全な場所に保管して 「クイックガイド」の写真10-15
閉じても使用す
ください。
ることができま
飛散させずにタンクを空にす
す。ブレードを開
マニュアルの最新版は、 るには、吐水口を下に向けてい
くには、次の手
www.thetford-europe.comから入手して る間、親指でベントボタンを押した
順に従ってブレ
ください。 ままにします。
ードハンドルを
引きます。
を参照してください。空にした後、
使用する記号 使用後は、必ずブレードが完全に閉 続いてトイレを使用する場合は、
じているかを確認してください。 再び廃棄物貯蔵タンクをセットし
OK
ます。
ヒント トイレを流す
手動ポンプを使 水洗タンク
特別な注意事項 って3、4回小さ 水洗タンクは、冬期など長期にわた
く流すことによ ってトイレを使用しないことがわか
注意(けがや製品破損のおそ り、最も効果的 っている場合に限り、空にしてくだ
れあり) な水洗を実現で さい。タンクはまず注水口から水を
きます。 出した後、ポンプの中の水も最後の
2 使用の準備 一滴まで汲み出して、完全にタンク
を空にします。空にできるのは、許
可されたゴミ捨て場に限られます。
このポータブルトイレは、廃棄物貯
1 カバー• 2 シート • 3 便器 普通のトイレットペーパーは目
蔵タンクと水洗タンクの取り外し可
• 4 給水口のふた • 5a ピストンポン 詰まりの原因となります。代わ 「クイックガイド」の写真16-18 を
能な2つの部分で構成されていま
プ • 5b ベローポンプ• 6 吐水口 りにAqua Softトイレットペーパ 参照してください。
す。トイレを使用する前に、両方の
• 7 キャップ 吐水口 • 8 リップシー ーを使用してください。このトイレ
タンクにトイレ添加剤を加えること
ル • 9 ベントシール • 10 ベントボタ ットペーパーはとてもソフトですぐ
が重要です。添加剤のパッケージで
ン• 11 ブレードオープナー • 12 水 に溶けるので、目詰まりを起こしに
正しい投与量を確認してください。
洗タンク • 13 廃棄物貯蔵タンクの くく、廃棄物貯蔵タンクを容易に空
次に、廃棄物貯蔵タンクに水3Lを
レベルインジケータ(型式により異 にすることができます。
追加してから、水洗タンクを満杯に
なります)• 14 締め具
します。
「クイックガイド」の写真1-9を参
照してください。

106 107
JP JP
5 掃除 8 保管 4.保証の請求が次のいずれかに該
スペア部品 当する場合、請求は受理されませ
Thetfordの純正スペア部品は、担当の
今後長期間トイレを使用する予定 ん。• 製品が不適切に使用されてい
ポータブルトイレも、自宅のトイレ 販売店またはThetford認定サービス
がなさそうな場合は、トイレ全体を るか、取扱説明書の手順に従って使
と同様、定期的に掃除することが重 センターを介して入手できます。
完全に空にし、掃除して乾かす必要 用されていない(添加剤の不適切な
要です。カルシウム沈着が溜まるの
があります。 使用など)。• 製品の改変が行われ
を防ぎ、最適な衛生状態が保たれ
ます。便器の内側はToilet Bowl Cleaner これはトイレをメンテナンスするの
よくある質問 ている。• 製品コードまたはシリア
廃棄物貯蔵タンクのレベルインジ ルIDが変更されている。• 製品が、
と柔らかいブラシで掃除し、トイレ によい機会です。
ケータが機能しないときは、どうす 製品の通常使用以外の状況によっ
の外側にはバスルームクリーナー
保管中は、損傷を防ぐためにブレー ればよいですか? 廃棄物貯蔵タン て損傷した。
を使用してください。
ドを開いたままにしておき、給水口 ク内の浮きが所定の位置にあるか、
5.Thetfordトイレ製品のお手入れに
のふたを緩めて給水タンクを換気す また汚物によって機能が妨げられて
ポータブルトイレの掃除に、 Thetfordの製品を使用しなかったため
ることをお勧めします。 いないかを確認します。
家庭用洗剤は絶対に使用しな に損傷が発生した場合、本保証の
いでください。シールやその他のト 対象とはなりません。
ブレードが開かない場合はどうす
イレ部品に永久的損傷をもたらす 9 廃棄 ればよいですか? 搬送により、タン
おそれがあります。
ク内に過剰な圧力が生じることが
本製品は高品質の材料と部品で設 Thetfordは、本保証に基づき、トイ
あります。
6 冬期の使用 計、製造されており、リサイクルお レの使用により直接的または間接
吐水口のキャップを緩め、ゆっくり
よび再利用が可能です。トイレが寿 的に生じたいかなる損失および/
と横にブレードハンドルを引き出し
命を迎えたときは、自治体の規則に または損傷に対する責任も負いま
このトイレは、暖房のある場所であ てください。
従って製品を処分してください。ト せん。
れば寒い時期でも通常どおりに使
イレは、通常の家庭ごみと一緒に捨
用できます。それ以外の場所では凍 11 保証
てないでください。古い製品を正し
結するおそれがあります。水洗タン
く処分することで、環境と人間の健
クと同様、廃棄物貯蔵タンクも同様
康への潜在的悪影響が抑えられま Thetford BVでは、ポータブルトイレの
に空にすることをお勧めします。
す。 お客様に3年間の保証を提供してお
ります。3年間の保証期間は購入日
7 メンテナンス 10 お問い合せ から開始します。保証期間内に故障
した場合は、Thetfordが自らの裁
量により、製品の交換または修理を
トイレの寿命を延ばすために、トイ トイレについての詳細情報は、当社
行います。
レは定期的にメンテナンスすること ウェブサイトwww.thetford-europe.
をお勧めします。年に2、3回は廃棄 com をご覧ください。それでも疑問 1.本保証に基づく請求を行うには、
物貯蔵タンクにCassette Tank Cleaner を が解決しない場合は、最寄りの当社 お客様の費用負担により、販売店ま
使用し、乾燥したらシール潤滑剤を カスタマサービス部門(最後に掲載 たはThetford認定サービスセンタ
シールに塗ってください。 したアドレスを参照)までご連絡く ー(www.thetford-europe.com)まで商品
ださい。 をお送り頂きます。請求の評価はそ
ワセリンや植物油は、廃棄物 こで行います。
貯蔵タンクの漏れの原因にな 正確で効率的なサポートを提供す
2.保証に基づき修理時に交換され
るので、それらをシールの潤滑用に るために、関連するすべての製品
る部品は、Thetfordの所有物とな
は使わないでください。 タイプの情報を用意しておいてく
ります。
ださい。
3.本保証は現行消費者保護法の権
利を侵害するものではなく、またそ Thetfordは、印刷ミスに対する責任を負いませ
の権利に追加されるものでもあり ん。また、予告なしに製品仕様を変更する権
ません。 利を保有します。

108 109
JP JP
FOR GUARANTEE/SERVICE Which Thetford Toilet Care products do I need?
GB
For service/guarantee requests, please identify your toilet.
FR
Pour toute demande de service/garantie, veuillez identifier vos toilettes.
SE
För service/garantianspråk, identifiera din toalett. Plastic surfaces
ES
Para la solicitud de servicio/garantía, identifique su inodoro.
DK
Notér data om dit toilet til brug ved service/garanti.
DE
Bitte identifizieren Sie Ihre Toilette für Reparaturen/Garantiefragen.
Toilet bowl
NL
Noteer hier de gegevens van uw toilet in geval van vragen over reparatie/garantie.
IT
Per richieste di garanzia/assistenza, vi preghiamo di identificare la vostra toilette.
PT
Para pedidos de serviço/garantia identifique a sua sanita. Flush-water tank

NO
Vennligst identifiser ditt toalett i forbindelse med service-/garantispørsmål. Blade seal

FI
Merkitse WC:n tiedot huolto/takuupyyntöjä varten.
SI
Za servisiranje/garancijske zahtevke navedite identifikacijo svojega straniša.
SK
Ak žiadate o servis / záruku, identifikujte svoju toaletu. Waste-holding tank
KCK

За запитвания относно обслужването/гаранцията, моля идентифицирайте вашата тоалетна.


62
35

BG THE

0
GREEN

KI0
WINNER

CZ
Pokud žádáte o servis/záruku, identifikujte vaši toaletu.
GR
Για τα αιτήματα των υπηρεσιών / εγγύηση, παρακαλείσθε να προσδιορίσετε την τουαλέτα σας.
HU
Szerviz és garancia kérelmeknél, kérjük azonosítsa toalettjét.
PL
W przypadku zgłoszeń serwisowych/gwarancyjnych, proszę określić swoją toaletę.
The range of available Toilet Care Products may vary for each country
RU
Для запросов на обслуживание/гарантию укажите Ваш туалет.
UA
За вимогою сервісного центру, будь ласка, ідентифікуйте Ваш туалет.
Use only Thetford products
LV
Iesniedzot apkopes/garantijas pieprasījumus, lūdzam identificēt jūsu tualeti. www.thetford-europe.com www.campapotti.com
LT
Pageidaudami aptarnavimo/garantijos, nurodykite savo tualetą.
CN
有任何保修服务问题,请提供马桶条形码确认信息。
EE
Hoolduse/garantii jaoks tehke palun kindlaks oma tualeti mark.
RO
Pentru solicitãri de service/garanþie, vã rugãm sã identificaþi toaleta.
JP
サービス/保証のお問い合わせの際はお使いのトイレの型式をご確認ください。

35
62 Thetford is the only brand in Europe with both Milieukeur and der Blaue Engel

0
(Dutch and German environmental quality labels) and the preferred toilet
KI0
care brand for the environmentally conscious consumer!
The range of available Toilet Care products may vary for each country.

110 111
92564/1012-V02
Porta Potti Qube
Campa Potti Qube
User Manual

EUROPEAN UNITED KINGDOM GERMANY FRANCE


HEADQUARTER Thetford Ltd. Thetford GmbH Thetford S.A.R.L.
Thetford B.V. Unit 6 Schallbruch 14 Bâtiment Le Californie
Nijverheidsweg 29 Brookfields Way 42781 Haan 11, Rue Rosa Luxembourg
Postbus 169 Manvers Deutschland CS 40204 Eragny sur Oise
4870 AD Etten-Leur Rotherham 95614 Cergy PONTOISE
Nederland S63 5DL, England Cedex
France
T +31 (0)76 5042200 T +44 (0)844 997 1960 T +49 (0) 2129 94250 T +33 (0)1 30 37 58 23
F +31 (0)76 5042300 F +44 (0)844 997 1961 F +49 (0) 2129 942525 F +33 (0)1 30 37 97 67
E info@thetford.eu E infogb@thetford.eu E: infod@thetford.eu E infof@thetford.eu

ITALY SPAIN AND PORTUGAL SCANDINAVIA AUSTRALIA


Thetford Italy Mercè Grau Solà Thetford B.V. Thetford Australia Pty. Ltd.
c/o Tecma s.r.l. Agente para España y Representative Office 41 Lara Way
Via Flaminia Portugal Scandinavia Campbellfield VIC 3061
Loc. Castel delle Formiche C/Libertat Hönekullavägen 13 Australia
05030 Otricoli (TR) 103-105 Baixos 43544 Mölnlycke
Italia 08800 Vilanova i la Geltrú Sverige
Barcelona
España
T +39 0744 709071 T +34 (9) 3815 4389 T +46 (0)313363580 T +61 (0)3 9358 0700
F +39 0744 719833 F +34 (9) 3181 9339 F +46 (0)31448570 F +61 (0)3 9357 7060
E infoi@thetford.eu E infosp@thetford.eu E infos@thetford.eu E infoau@thetford.eu

www.thetford-europe.com

© 2012 Thetford

You might also like