You are on page 1of 1

1b Hayri mit seiner Standuhr.

“Die Uhr richtig zu stellen heisst, jedem Sekunde


hinterher-zurennen.”
[Hayri walks accross the stage towards the standing clock and sits
against it in relief]

Hayri Irdal:

Ayar
Saniyenin
Pesinde kosmaktir. To regulate time is to run after the second.

[Enter Halit Ayarci. He listens to Hayri from a distance]

Hayri Irdal:
Saatin
Kendisi mekan,
Yürüyüsü zaman, The clock itself is space, its pace is time, its
Ayari insandir. regulation is the human being. But what can I
Fakat explain, to whom can I explain? What can the
Neyi anlatabilirim, human being explain? What can a human
Kime anlatabilirim? being explain to another, or to multiple of
Insan neyi anlatabilir? them?
Insan insana,
insanlara hangi derdini anlatabilir?

[Halit Ayarci steps towards Hayri and calls from the distance with a
strong voice]

Halit Ayarci:
Azizim Hayri Irdal! My dear old sport Hayri Irdal!
[Hayri Irdal does not respond. Halit Ayarci patiently waits]

Hayri Irdal:
Yıldızlar
Birbiriyle konuşabilir, The stars can understand each other, but
Insan insanla human beings can not.
Konusamaz.

Halit Ayarci: Did you say that to regulate time is to run after
Ayar saniyenin pesinde kosmak mi dediniz? the second?
[Halit Ayarci approaches Hayri Irdal and sits next to him. He tones
down his voice]
Düsün Hayri Irdal, düsün aziz dostum bu ne But think Hayri Irdal, think my dear friend what
sözdür? a sentence that is! It means that a well
Bu demektir ki, iyi ayarlanmis bir saat bir regulated clock will not waste a second! Yet
saniyeyi bile ziyan etmez! what are we doing? What is the whole city
Halbuki biz ne yapiyoruz? and country doing? We are wasting half of
Bütün sehir ve memleket ne yapiyor? our lives with unregulated clocks. We must get
Ayari bozuk saatlerimizle yari vaktimizi drinks! We must drink in your honour. But not
kaybediyoruz. with this face. Being unemployed, having
Icelim! Bilhassa Hayri Bey sizin icin. Amma some issues must not deprive us from enjoying
böyle asik cehre ile degil. Issiz olmak, birtakim life.
meseleler icinde bulunmak bizi eglenmekten
alikoymamali.

Hayri Irdal:
Keske ben de sizin gibi düsünebilseydim.. I wish I could agree…

Halit Ayarci:
Bir gün gelir, düsünürsünüz. Fakat evvela One day you will agree. Tell me more for now.
vaziyetinizi anlatiniz. Islerinizi söyle beraberce Let us examine into your affairs.
gözden gecirelim.

You might also like