You are on page 1of 1

Name: Danilo C. Siquig, Jr.

Course: Master of Arts major in Language Teaching


Date: December 14, 2019
Subject: World Literature

(Chinese Literature)

Thoughts in the Silent Night — Li Bai


李白《静夜思》
床前明月光,
疑是地上霜。
举头望明月,
低头思故乡。

Thoughts in the Silent Night


By Li Bai
Translated by Yang Xianyi & Dai Naidie
Beside my bed a pool of light—
Is it hoarfrost on the ground?
I lift my eyes and see the moon,
I bend my head and think of home.
Explanation
Thoughts in the Silent Night is one of the most well-known Chinese poems written
by Li Bai. This short poem uses only a few words and is quite concise in wordage,
but it is endowed with the passion that stimulates the bottom of one’s heart
and arouses an intense feeling of nostalgia very naturally.

14

You might also like